1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:08,370 --> 00:00:09,890
(کیم سوهیون)
3
00:00:15,740 --> 00:00:17,090
(چه جونگهیوپ)
4
00:00:20,110 --> 00:00:21,670
(یون جیاون)
5
00:00:24,350 --> 00:00:27,020
(کیم داسوم)
6
00:00:27,020 --> 00:00:32,020
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
7
00:00:32,750 --> 00:00:37,070
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
8
00:00:37,070 --> 00:00:39,000
✨ قسمت هـشـتـم: پایانی ✨
::::@AirenTeam::::
9
00:01:03,050 --> 00:01:04,650
حالت خوبه؟
10
00:01:06,750 --> 00:01:08,830
چرا انقدر دویدی؟
11
00:01:08,830 --> 00:01:11,000
داشتم میومدم پیشت
12
00:01:13,180 --> 00:01:14,950
کانگ هویونگ
13
00:01:16,280 --> 00:01:20,010
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
14
00:01:21,310 --> 00:01:24,390
چرا توی هوای سرد اینجوری پاشدی اومدی؟
15
00:01:25,860 --> 00:01:28,050
چون میخواستم زود ببینمت
16
00:01:30,590 --> 00:01:32,450
چرا ازم عصبانی نیستی؟
17
00:01:32,450 --> 00:01:34,410
چون نیستم دیگه
18
00:01:34,410 --> 00:01:40,340
♫ نمیدونم که تو هم منو دوست داری یا نه ♫
19
00:01:42,770 --> 00:01:44,730
متأسفم
20
00:01:44,730 --> 00:01:47,240
چرا تو باید متأسف باشی؟
21
00:01:47,240 --> 00:01:49,780
من حتی بیشترم متأسفم
22
00:01:49,780 --> 00:01:52,830
من واقعاً واقعاً متأسفم
23
00:01:52,830 --> 00:01:55,940
تو همین که ناراحت و عصبانی باشی بس بود
24
00:01:57,140 --> 00:02:00,190
بخاطر این نیست که من نتونستم بهت اعتماد کنم
25
00:02:01,190 --> 00:02:04,970
*من کاری کردم که اضطرابم
برات تبدیل به مسئولیت شده
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,210
هونگجو، بهم نگاه کن
27
00:02:11,970 --> 00:02:16,890
♫ یه روزی وقتی بفهمی من چه حسی دارم ♫
28
00:02:16,890 --> 00:02:18,450
اشکالی نداره
29
00:02:18,450 --> 00:02:20,520
چون صورتت رو دیدم اشکالی نداره
30
00:02:22,260 --> 00:02:23,860
،کانگ هویونگ
31
00:02:25,110 --> 00:02:26,610
دوست دارم
32
00:02:26,640 --> 00:02:29,060
♫ که من رو دوست داری ♫
33
00:02:29,060 --> 00:02:30,880
من دوست دارم
34
00:02:32,910 --> 00:02:38,240
میدونم، ولی مطمئنم که
من بیشتر دوست دارم
35
00:02:38,240 --> 00:02:42,210
نه، من خیلی خیلی بیشتر دوست دارم
36
00:02:43,630 --> 00:02:45,720
این راحت و گرمه
37
00:02:56,190 --> 00:02:57,730
من رسیدم دیگه
38
00:02:57,730 --> 00:02:59,840
باید بری خونه
سرما میخوریا
39
00:02:59,840 --> 00:03:01,150
یه کوچولو دیگه میمونم
40
00:03:01,150 --> 00:03:02,870
سرما میخوری، الان برو
41
00:03:02,870 --> 00:03:05,230
باشه، برو داخل
42
00:03:12,210 --> 00:03:13,830
...خب
43
00:03:15,070 --> 00:03:17,480
دوست داری قبل اینکه بری رامیون بخوری؟
44
00:03:20,240 --> 00:03:21,600
آره
45
00:03:28,230 --> 00:03:30,400
چون سردته رامیون میخوریم
46
00:03:30,400 --> 00:03:32,470
تنها کاریه که میکنیم، باشه؟
47
00:03:33,300 --> 00:03:34,560
خودت رو گرم کن
48
00:03:34,560 --> 00:03:37,660
برو زیر این اگه سردته... نه
49
00:03:39,870 --> 00:03:41,740
این رو بپوش
50
00:03:51,900 --> 00:03:54,060
چه نوع رامیونی دوست داری؟
51
00:03:58,210 --> 00:04:00,100
...من
52
00:04:01,470 --> 00:04:04,540
اینو دوست دارم-
باشه، این رو درست میکنم-
53
00:04:06,580 --> 00:04:08,370
!ای بابا
54
00:04:08,370 --> 00:04:10,570
ای بابا" دیگه زیادیه"
55
00:04:10,600 --> 00:04:13,500
چرا انقدر نزدیک اومدی؟
گفتم فقط رامیون میخوریم
56
00:04:13,560 --> 00:04:17,360
جداً، چه انتظار دیگهای داری؟
57
00:04:17,360 --> 00:04:20,130
منظورت چیه؟
58
00:04:20,130 --> 00:04:22,100
اگه نمیخوای من رو وسوسه نکن
59
00:04:22,100 --> 00:04:24,140
تو یکسره من رو امیدوار میکنی
60
00:04:28,200 --> 00:04:30,900
میتونم از این قابلمه استفاده کنم؟-
آره-
61
00:04:37,140 --> 00:04:38,700
آب اینجاست
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,310
بیا بریم طبقه پایین بخوریم
63
00:04:54,310 --> 00:04:57,090
من سبکم، شروع کن
64
00:05:11,600 --> 00:05:12,980
چیه؟
65
00:05:14,020 --> 00:05:15,570
هیچی
66
00:05:32,300 --> 00:05:33,880
کانگ هویونگ
67
00:05:38,390 --> 00:05:40,640
توی رامیون درست کردن
هم کارت حرف نداره
68
00:05:40,640 --> 00:05:43,710
واقعاً هیچ چیزی نیست که نتونی انجام بدی
69
00:05:43,710 --> 00:05:45,900
..لی هونگجو، میخوای یکسره
70
00:05:45,900 --> 00:05:48,480
توی خیلی چیزا عالیای
71
00:05:48,480 --> 00:05:50,760
توی شغلت و خوشتیپ بودن عالیای
72
00:05:51,620 --> 00:05:55,800
برای اونجایی که قبلاً بودی مناسبتر نیستی؟
73
00:06:00,640 --> 00:06:02,550
هونگجو
74
00:06:02,550 --> 00:06:06,820
من نمیخوام بخاطر من دست
از چیزای باارزشتر بکشی
75
00:06:06,820 --> 00:06:10,170
لی هونگجو، من توی بازیا خوب نیستم
76
00:06:10,170 --> 00:06:11,980
من خواننده افتضاحی هم هستم
77
00:06:11,980 --> 00:06:15,830
و ششتا کاسه توی رستوران سانگپیل شکوندم
78
00:06:15,830 --> 00:06:20,090
وقتی با تو هستم میفهمم توی چه چیزهایی بدم
79
00:06:20,090 --> 00:06:22,310
ولی دوسش دارم
80
00:06:23,130 --> 00:06:27,510
باعث میشه بفهمم که از چه چیزایی
خوشم میاد و توی چیا خوبم
81
00:06:28,850 --> 00:06:31,410
و یه چیزی هم هست که میخوام انجامش بدم
82
00:06:31,410 --> 00:06:33,360
یه چیزی که میخوای انجامش بدی؟
83
00:06:37,830 --> 00:06:41,660
خوردن رامیون با تو بعد از کار
84
00:06:41,660 --> 00:06:47,650
شکست دادنت توی بازی
85
00:06:47,650 --> 00:06:52,780
بردنت به جایی که هرگز نرفتی و
دیدنت که خوش میگذرونی
86
00:06:52,780 --> 00:06:57,220
دیدن انیمیشنی که تو ساختی توی سینما
و عکس گرفتن از اسمت
87
00:06:57,220 --> 00:06:59,350
...بودن توی عکسی که
88
00:07:00,620 --> 00:07:02,770
با همدیگهایم
89
00:07:05,570 --> 00:07:08,010
اینا رویاهای منن
90
00:07:08,010 --> 00:07:10,160
میتونم اینا رو عملی کنم؟
91
00:07:11,880 --> 00:07:15,830
فکر میکنم میتونی
92
00:07:15,830 --> 00:07:17,570
واقعاً؟-
آره-
93
00:07:17,570 --> 00:07:19,750
معمولاً رویاها به واقعیت میپیوندن
94
00:07:26,210 --> 00:07:28,890
کانگ هویونگ، خوبی؟
95
00:07:28,890 --> 00:07:31,520
لی هونگجو-
چی؟ سرت درد میکنه؟-
96
00:07:31,520 --> 00:07:33,700
این چه اتفاقی بود که الان افتاد؟
97
00:07:33,700 --> 00:07:35,430
فکر کنم تو از قصد انجامش دادی
98
00:07:35,430 --> 00:07:38,530
نخیر! یه اتفاق بود
99
00:07:40,720 --> 00:07:42,930
بازم، باید جوابگو باشی
100
00:07:48,070 --> 00:07:50,910
بیا اول رامیون رو تمومش کنیم
101
00:07:50,910 --> 00:07:55,580
،رامیون بخور، بعد مسواک بزن
102
00:07:56,470 --> 00:07:58,840
من نمیذارم که بری
103
00:07:58,840 --> 00:08:00,470
منم نمیذارم
104
00:08:03,880 --> 00:08:05,440
زود بخور
105
00:08:13,020 --> 00:08:17,610
مامانت از اینکه توی کرهای خوشحال نیست؟
106
00:08:18,710 --> 00:08:21,630
بابام توی کرهست
107
00:08:21,630 --> 00:08:25,010
اونا وقتی که کلاس یازدهم بودم طلاق گرفتن
108
00:08:26,010 --> 00:08:28,630
...بابام با یکی دیگه آشنا شد
109
00:08:29,410 --> 00:08:31,640
...اون از مامانم طلب بخشش کرد، ولی
110
00:08:31,640 --> 00:08:34,110
(ده سال پیش، گیت خروج در فرودگاه بینالمللی اینچئون)
111
00:08:34,110 --> 00:08:36,910
فکر نمیکنم مامان اون رو ببخشه
112
00:08:36,910 --> 00:08:39,490
ما دیگه برنمیگردیم
113
00:08:53,440 --> 00:08:56,750
اون باید خیلی صدمه دیده باشه
114
00:08:56,750 --> 00:08:59,680
انقدری که هیچ وقت نخواست به کره برگرده
115
00:09:00,760 --> 00:09:04,300
آره، باید فوراً یهچیزایی رو سروسامون بدم
116
00:09:04,300 --> 00:09:07,180
یه ویدیو کال با شرکت حقوقی ترتیب بده
117
00:09:28,550 --> 00:09:30,570
هی، تو باید صبح میرفتی
118
00:09:30,570 --> 00:09:33,040
چون تو دستم رو خیلی
محکم گرفته بودی نتونستم برم
119
00:09:33,040 --> 00:09:34,730
داری میندازی تقصیر من؟
120
00:09:34,730 --> 00:09:37,420
...میخوای بهم بگی که
121
00:09:42,040 --> 00:09:43,550
مامان
122
00:09:47,130 --> 00:09:49,730
!صبحتون بخیر
123
00:10:03,720 --> 00:10:06,260
بیا باهم بریم، میرسونمت
124
00:10:06,260 --> 00:10:09,440
مشکلی نیست، تو یکم دیگه بخواب
125
00:10:43,830 --> 00:10:45,570
چرا دنبال من راه افتادی؟
126
00:10:45,570 --> 00:10:48,570
من دنبال شما نمیام
127
00:10:49,610 --> 00:10:51,080
...خب، پس
128
00:10:54,220 --> 00:10:56,690
اینجوری خوبه؟
129
00:11:15,120 --> 00:11:17,970
الان داری چیکار میکنی؟
130
00:11:17,970 --> 00:11:21,090
برای اونموقع متأسفم، مادر
131
00:11:21,990 --> 00:11:25,110
چطوری من مامانتم؟
132
00:11:25,110 --> 00:11:28,570
پس، مادر کانگ هویونگ؟
133
00:11:28,570 --> 00:11:30,510
آجومونی؟
134
00:11:30,510 --> 00:11:32,230
آجوما؟
135
00:11:32,230 --> 00:11:33,830
خاله؟
136
00:11:33,830 --> 00:11:35,780
اوه، خانم
137
00:11:35,780 --> 00:11:38,630
فقط مدیر بک صدام کن
138
00:11:38,630 --> 00:11:43,380
برای رابطمون خیلی رسمی نیست؟
139
00:11:43,380 --> 00:11:45,850
مگه رابطه ما چیه؟
140
00:11:47,420 --> 00:11:50,560
ما هردومون هویونگ رو دوست داریم
141
00:11:51,540 --> 00:11:54,430
الان داری بهم اخطار میدی؟
142
00:11:54,430 --> 00:11:57,870
نه، نه، نه، فقط یه حقیقته
143
00:11:59,280 --> 00:12:01,880
من خیلی کانگ هویونگ رو دوست دارم
144
00:12:01,880 --> 00:12:05,380
من برنامم اینه که در آینده هم
شما رو دوست داشته باشم
145
00:12:05,380 --> 00:12:07,290
پس، لطفاً حواستون بهم باشه
146
00:12:07,290 --> 00:12:09,350
روز خوبی داشته باشین
147
00:12:26,920 --> 00:12:28,390
...شرکت اون
148
00:12:28,390 --> 00:12:31,120
(پیتر پن/ راک اَسِت)
149
00:12:33,260 --> 00:12:36,730
دارم کمکم فکر میکنم این سرنوشته
150
00:12:40,440 --> 00:12:42,080
آقای کانگ
151
00:12:47,920 --> 00:12:50,460
تو واقعاً کره بودی
152
00:12:51,460 --> 00:12:53,960
فکر میکردم علاقهای به کره نداری
153
00:12:56,030 --> 00:12:58,920
حتماً نمیدونستم چه حسی دارم
154
00:13:00,120 --> 00:13:05,840
شایعه اینکه رئیس اوه یه چیز خفن
رو توی کره ارائه میکنه پخش شده
155
00:13:05,840 --> 00:13:10,790
یکی به باهوشی تو به همچین چیزی نه نمیگه
156
00:13:10,790 --> 00:13:13,600
من ازت میخوام یه چیز بهتر از اون بهم پیشنهاد بدی
157
00:13:13,600 --> 00:13:15,770
وواوو
158
00:13:15,770 --> 00:13:20,390
مدیر بک میدونه داری این کارو میکنی؟
159
00:13:20,390 --> 00:13:22,630
...مدیر بک
160
00:13:24,170 --> 00:13:28,150
میدونه توی این شغل چقدر خوبم
161
00:13:30,710 --> 00:13:34,790
این اعتماد به سقفت رو دوست دارم
162
00:13:36,580 --> 00:13:41,190
بهتره که با کسی جز من ملاقات نکنی
163
00:13:41,190 --> 00:13:44,260
!میدونستم که این اتفاق میفته
164
00:13:45,220 --> 00:13:47,330
اون گفت دنبال سرمایهگذار میگرده
165
00:13:47,330 --> 00:13:49,470
معنیش اینه که اون مستقل شده
166
00:13:49,470 --> 00:13:52,930
چرا انقدر باقاعده سرکشی میکنه؟
167
00:13:55,590 --> 00:13:59,100
اون قطعاً پسر منه
168
00:13:59,100 --> 00:14:01,290
الان نباید تحت تأثیر قرار بگیری
169
00:14:01,290 --> 00:14:04,020
اونا دارن تمام نیازهاش رو برآورده میکنن
170
00:14:04,020 --> 00:14:05,330
چرا نکنن؟
171
00:14:05,330 --> 00:14:08,950
،اون وقتی اونا دنبالش بودن بهشون رضایت نداد
ولی الان خودش میخواد بهشون بپیونده
172
00:14:08,950 --> 00:14:10,910
ما داریم هویونگ رو از دست میدیم
173
00:14:10,910 --> 00:14:13,480
ساکت شو-
منظورت چیه ساکت شم؟-
174
00:14:13,480 --> 00:14:15,780
این الان یه فاجعهست
175
00:14:15,780 --> 00:14:17,590
هرچی! نمیتونی هویونگ رو با خودت ببری
176
00:14:17,590 --> 00:14:19,860
کنار خودم میمونه
177
00:14:19,860 --> 00:14:21,940
واقعاً که
178
00:14:25,720 --> 00:14:28,610
فکر کردم مسته
179
00:14:28,610 --> 00:14:33,920
اوه، راستی، دوستم تازگیا واسه ماه عسلش
رفته کو سامویی
180
00:14:33,920 --> 00:14:36,370
انگاری جاش خیلی خوبه
181
00:14:36,370 --> 00:14:38,030
آره، توی تایلنده
182
00:14:38,030 --> 00:14:42,310
آقای سون، تاحالا به جایی برای ماه عسل فکر کردین؟
183
00:14:42,310 --> 00:14:45,110
تاحالا دربارهش فکر نکردم
184
00:14:45,110 --> 00:14:48,710
اون دوست دخترم نداره
چرا همچین چیزی ازش میپرسی؟
185
00:14:48,710 --> 00:14:51,000
حتی یه دوست دخترم ندارم-
بالاخره که باید قرار بذاره-
186
00:14:51,000 --> 00:14:52,100
باید بهش فکر کنه
187
00:14:52,100 --> 00:14:54,060
فکر کنه که چی بشه؟
188
00:14:54,060 --> 00:14:57,770
اول و آخر جایی که زنت بره میری
189
00:14:57,770 --> 00:14:59,490
چه برگ ریزون
190
00:15:00,410 --> 00:15:02,900
ولی خودم نمیتونم اینکار رو کنم، چه حیف
191
00:15:02,900 --> 00:15:05,170
آقای سون
192
00:15:05,170 --> 00:15:07,500
میشه یه لحظه باهم حرف بزنیم؟
193
00:15:08,910 --> 00:15:10,300
بله
194
00:15:20,930 --> 00:15:22,900
باید اینکارو ادامه بدیم؟
195
00:15:22,900 --> 00:15:24,160
ببخشید؟
196
00:15:24,160 --> 00:15:27,970
قرار گذاشتن که گناه نیست، پس
چرا همش قایمش میکنیم؟
197
00:15:27,970 --> 00:15:31,180
...خانم کیم، ملت مارو توی مدرسه میبینن
198
00:15:31,180 --> 00:15:33,320
خب ببینن
199
00:15:33,320 --> 00:15:37,380
،اگه شایعهها توی مدرسه بپیچه
مردم پشت سرت حرف میزنن
200
00:15:37,380 --> 00:15:39,390
ولی یه نگاه به خودمون بنداز
201
00:15:39,390 --> 00:15:42,730
نسبت به قبل کمتر باهام حرف میزنی
202
00:15:42,730 --> 00:15:44,590
هرجا که منو ببینی، ازم دوری میکنی
203
00:15:44,590 --> 00:15:47,070
...چون
204
00:15:47,070 --> 00:15:50,200
خیلی تابلو میکنم
205
00:15:51,090 --> 00:15:55,080
خب، تابلو کن
206
00:15:55,080 --> 00:15:58,070
واسم مهم نیست شایعهها پخش بشن
207
00:15:58,070 --> 00:15:59,920
واقعاً
208
00:16:02,840 --> 00:16:05,260
واقعاً؟-
آره؟-
209
00:16:05,260 --> 00:16:07,710
چرا انقدر دستات گرمه؟ گرم نگهش داشتی؟
210
00:16:07,710 --> 00:16:10,790
!ولم کن-
گفتم که ببخشید-
211
00:16:11,710 --> 00:16:13,090
تو همیشه همینجوریای
212
00:16:13,090 --> 00:16:14,740
فکر کردم فرداست
213
00:16:14,740 --> 00:16:17,600
نمیتونم برنامهی شب رو عوض کنم
214
00:16:17,600 --> 00:16:20,050
دیگه ازم نپرسین
215
00:16:23,310 --> 00:16:26,160
پس نمیخواد
216
00:16:29,920 --> 00:16:34,480
دعوا نکن و با دوستات کنار بیا باشه؟
217
00:16:47,420 --> 00:16:49,380
کتاب کمیکت رو بخون
218
00:16:50,390 --> 00:16:53,030
تو ادامه بده
219
00:16:53,030 --> 00:16:55,810
حالتهای صورتت واسم جالبه
220
00:16:59,020 --> 00:17:01,470
نمیتونم تمرکز کنم، یه جا دیگه رو نگاه کن
221
00:17:40,030 --> 00:17:44,100
(نوامبر 2013، دبیرستان اوبوک)
222
00:17:49,960 --> 00:17:52,540
(برنامه شغلی من)
223
00:17:56,050 --> 00:17:57,820
شرط کلیدی؟
224
00:18:00,590 --> 00:18:03,820
عشقم به فیلمهای انیمیشنی؟
225
00:18:03,820 --> 00:18:06,440
درسته، این مهمترین چیزه
226
00:18:08,210 --> 00:18:11,200
...واسه
227
00:18:11,200 --> 00:18:12,880
فیلم انیمیشنی
228
00:18:13,760 --> 00:18:15,460
(...شرط کلیدی دوم، سوم)
229
00:18:15,460 --> 00:18:18,310
چرا انقدر شرط داره؟
230
00:18:35,640 --> 00:18:37,600
!اینور
231
00:18:37,600 --> 00:18:40,530
♫ این روزها خیلی حس عجیبی دارم ♫
232
00:18:40,530 --> 00:18:43,730
♫ بنا به دلایلی ♫
233
00:18:43,730 --> 00:18:48,530
اگه انقدر ورزش میکنه پس چرا افتاد تو گودال؟
234
00:18:48,530 --> 00:18:52,710
♫ مدام بهت فکر میکنم ♫
235
00:18:53,710 --> 00:18:57,590
♫ قلبم تند میزنه ♫
236
00:18:58,930 --> 00:19:04,440
♫ بین بقیه افراد، تو بارزشی ♫
237
00:19:04,440 --> 00:19:06,310
!عالیه، عالیه
238
00:19:07,410 --> 00:19:09,820
!آره، عالیه
239
00:19:09,900 --> 00:19:14,970
♫ میدونی چه حسی دارم؟ ♫
240
00:19:14,970 --> 00:19:18,500
♫ یا خودت رو به اون راه زدی؟ ♫
241
00:19:18,500 --> 00:19:20,710
♫ تویی ♫
242
00:19:20,710 --> 00:19:24,460
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
243
00:19:24,460 --> 00:19:27,750
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫
244
00:19:27,750 --> 00:19:29,450
کانگ هویونگ
245
00:19:31,340 --> 00:19:32,680
داشتم دنبالت میگشتم
246
00:19:32,680 --> 00:19:35,020
الان باید توی کتابخونه باشی
247
00:19:38,860 --> 00:19:40,600
اینو خوندی؟
248
00:19:41,690 --> 00:19:43,660
(قدیسهای محرمانه)
249
00:19:44,660 --> 00:19:46,240
نه
250
00:19:46,240 --> 00:19:47,890
اینو میخونم و بهت قرضش میدم
251
00:19:47,890 --> 00:19:51,260
توی کلاسم یکی هست که
واقعاً از این چیزها دوست داره
252
00:19:51,260 --> 00:19:55,460
وقتی گفتم میخوام کارگردان انیمیشن بشم، اینو بهم داد
253
00:19:55,460 --> 00:19:57,150
من مشکلی ندارم
254
00:19:57,150 --> 00:19:59,000
چی؟
255
00:19:59,000 --> 00:20:03,880
یه جوری رفتار کردی انگار رویای بارزشی
بوده که تاحالا دربارهش به کسی نگفتی
256
00:20:03,880 --> 00:20:06,190
"و گفتی "میخواستم کارگردان انیمیشن بشم
257
00:20:06,190 --> 00:20:07,480
الان انکارش میکنی؟
258
00:20:07,480 --> 00:20:09,420
کانگ هویونگ برای کدوم دانشگاه اقدام کرده؟
259
00:20:09,420 --> 00:20:12,310
بفهمی که چی بشه؟
نمیتونی تا اونجا دنبالش بری
260
00:20:12,310 --> 00:20:14,190
سه سال تمام دنبالش بودی، ولی نتیجه نداد
261
00:20:14,190 --> 00:20:15,840
بیخیالش شو
262
00:20:15,840 --> 00:20:17,540
آره
263
00:20:18,990 --> 00:20:23,220
شنیدی اون دختره توی کلاس هنرهای آزاد رد شده
264
00:20:23,220 --> 00:20:25,600
اونا توی کتابخونه الم شنگه بهپا کردن
265
00:20:25,600 --> 00:20:30,820
واسه اینکه هویونگ اونموقع از دخترا خوشش نمیومد
266
00:20:30,820 --> 00:20:33,670
الان دیگه بزرگ شدیم
267
00:20:33,670 --> 00:20:37,570
کلی پسرهای جذابتر اون هست
268
00:20:51,400 --> 00:20:54,200
فقط به تو گفتم
269
00:21:36,080 --> 00:21:38,180
کتاب کمیکت رو بخون
270
00:21:39,450 --> 00:21:42,380
تو از اونا جذابتری، چیکار کنم؟
271
00:21:42,380 --> 00:21:45,090
نمیتونم انکار کنم
272
00:21:46,640 --> 00:21:49,730
یه چیز بزرگ یادم اومد
273
00:21:49,730 --> 00:21:52,070
ولی بهت نمیگم
274
00:21:52,070 --> 00:21:55,830
بگو دیگه، چه چیز بزرگی؟
275
00:21:56,990 --> 00:21:58,240
نمیگم
276
00:21:58,240 --> 00:22:01,100
چیه؟-
نمیگم-
277
00:22:01,100 --> 00:22:03,630
نمیگی؟ نمیگی؟
278
00:22:03,630 --> 00:22:07,610
نمیگی؟-
!قلقلکم میاد! نکن-
279
00:22:10,190 --> 00:22:12,450
عاشقتم لی هونگجو
280
00:22:14,010 --> 00:22:15,660
منم
281
00:22:17,040 --> 00:22:18,640
چرا میخندی؟
282
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
داره برف میاد
283
00:22:48,680 --> 00:22:50,610
واو
284
00:22:51,610 --> 00:22:53,480
خوشگله
285
00:22:59,880 --> 00:23:01,570
کانگ هویونگ؟
286
00:23:02,800 --> 00:23:04,390
کانگ هویونگ؟
287
00:23:10,480 --> 00:23:13,510
نمیخوای تعارف کنی بیام داخل؟
288
00:23:15,010 --> 00:23:16,780
لطفاً بفرمایید داخل
289
00:23:50,480 --> 00:23:54,290
توی خونه چیزی واسه خوردن نیست، اشکال نداره؟
290
00:23:55,830 --> 00:23:58,190
منم وقت زیادی ندارم
291
00:23:59,000 --> 00:24:00,770
بخاطر همین
292
00:24:02,110 --> 00:24:05,840
این رو عجلهای درست کردم
293
00:24:07,230 --> 00:24:08,500
...این
294
00:24:08,500 --> 00:24:12,780
مطمئنم بهتر از چیزیه که توقع داشتی
295
00:24:19,350 --> 00:24:22,720
معنیش این نیست که قبولش میکنم
296
00:24:22,720 --> 00:24:25,340
ولی فقط بازش میکنم
297
00:24:54,010 --> 00:24:55,620
اومدی
298
00:24:57,000 --> 00:24:59,880
فکر کردم قبل رفتنم نمیبینمت
299
00:24:59,880 --> 00:25:01,020
...این چمدون
300
00:25:01,020 --> 00:25:04,130
چون دو نفر رفتن، هی اصرار میکنن که برگردم
301
00:25:04,130 --> 00:25:06,930
مثل قدیما باهم غذا بخوریم؟
302
00:25:14,770 --> 00:25:19,290
مامان، ببخشید که ناامیدت کردم
303
00:25:19,290 --> 00:25:20,890
هویونگ
304
00:25:21,890 --> 00:25:27,540
میدونی ده سال پیش چرا تصمیم گرفتم برم آمریکا؟
305
00:25:29,970 --> 00:25:35,760
فکر نمیکنی که بخاطر بابات بوده که، نه؟
306
00:25:39,240 --> 00:25:44,260
معلوم بود که بخاطر امکاناتمون بود
307
00:25:44,260 --> 00:25:48,710
و هیچوقت منو ناامید نکردی
308
00:25:48,710 --> 00:25:55,380
واقعاً فکر میکنی این همه مدت زندگیت رو تحمیل کردم؟
309
00:25:55,380 --> 00:26:00,860
تا که کارای پیش روت رو انجام
ندادی هیچ حرکتی انجام ندادم
310
00:26:00,860 --> 00:26:03,050
کاری نبود که بکنم
311
00:26:03,050 --> 00:26:06,160
همهچی رو خودت حل کردی
312
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
تو همیشه جواب رو نوشتی
313
00:26:13,840 --> 00:26:15,290
مامان
314
00:26:15,290 --> 00:26:18,100
جواب بده، احتمالاً وکیلمه
315
00:26:24,430 --> 00:26:26,640
از الان دیگه
316
00:26:27,640 --> 00:26:30,620
میخوام ازت شکایت کنم
317
00:26:31,740 --> 00:26:35,200
چون هنوز نامه استعفات رو بررسی نکردم
318
00:26:35,200 --> 00:26:39,270
باید بدونی که هنوز توی سفرکاری تشریف داری
319
00:26:39,270 --> 00:26:44,150
شنیدم از اسم شرکت
برای جذب سرمایهگذار استفاده کردی
320
00:26:44,150 --> 00:26:45,510
...محال ممکنه
321
00:26:45,510 --> 00:26:48,440
بیا مشخص کنیم که منطقیه یا نه
322
00:26:48,440 --> 00:26:52,610
بخاطر شکایت باید از جذب سرمایهگذار خودداری کنی
323
00:26:52,610 --> 00:26:54,580
وقت مثل پوله
324
00:26:54,580 --> 00:26:56,750
ده روز دیگه همو ببینیم؟
325
00:27:01,110 --> 00:27:04,070
...مامان چرا تا اینجا پیش میـ
326
00:27:04,070 --> 00:27:05,930
بهت گفتم
327
00:27:05,930 --> 00:27:08,750
تصمیمم عوض نمیشه
328
00:27:09,810 --> 00:27:14,620
کدوم مادری اجازه میده پسرش زندگیش رو خراب کنه؟
329
00:27:14,620 --> 00:27:19,490
اینم تصمیمم رو عوض نمیکنه
330
00:27:20,470 --> 00:27:22,160
میدونم
331
00:27:22,160 --> 00:27:24,320
تو به من رفتی
332
00:27:26,650 --> 00:27:29,680
مشتاقانه منتظرم ببینم میخوای چیکار کنی
333
00:27:29,680 --> 00:27:31,860
البته، نگرانم
334
00:27:48,550 --> 00:27:54,190
♫ هروقت میبینمت ♫
335
00:27:54,190 --> 00:28:00,580
♫ احساس همیشگی رو ندارم ♫
336
00:28:00,580 --> 00:28:07,580
♫ چشمام رو میبندم و سعی میکنم از سردرگمی بیام بیرون ♫
337
00:28:07,580 --> 00:28:12,980
♫ ولی هنوزم بهت فکر میکنم ♫
338
00:28:14,240 --> 00:28:20,120
♫ دلم واسه وقتی که هیچی نمیدونستم تنگ شده ♫
339
00:28:20,120 --> 00:28:26,600
♫ ولی وقتی به چشمات نگاه میکنم ♫
340
00:28:26,600 --> 00:28:32,570
♫ مدام میچرخم و شکایت میکنم ♫
341
00:28:32,570 --> 00:28:39,430
♫ ولی قلبم دوباره برای تو میتپه ♫
342
00:28:39,430 --> 00:28:47,460
♫ اینجوری دورت میچرخم ♫
343
00:28:47,460 --> 00:28:50,450
حق با تو بود، خانم لی
344
00:28:50,450 --> 00:28:54,850
هویونگ با هوش زیادش این محاسبات رو انجام داده
345
00:28:54,850 --> 00:28:56,540
اون حتماً تصمیم درستی گرفته
346
00:28:56,540 --> 00:29:02,370
منظورم اینه، از اونجایی که
تو رو انتخاب کرده، منم دوستت دارم
347
00:29:03,350 --> 00:29:05,990
...خب پس این یعنی که
348
00:29:05,990 --> 00:29:08,430
با هویونگ بیا آمریکا
349
00:29:10,490 --> 00:29:14,470
ولی وقت ندارم که برات بلیط هواپیما بگیرم
350
00:29:14,470 --> 00:29:17,000
فعلاً با این برای آمریکا اومدن آماده شو
351
00:29:17,000 --> 00:29:20,900
نگرانش نباش، به اندازه کافی توش هست
352
00:29:22,880 --> 00:29:26,020
چـ چی باعث شده که به من اعتماد کنین؟
353
00:29:26,020 --> 00:29:28,420
...شما نمیدونین که با این چیکار میکنم
354
00:29:28,420 --> 00:29:31,090
منظورم اینه که، چی باهاش میخرم
355
00:29:32,340 --> 00:29:35,990
فکر میکنی بهت اعتماد دارم؟
356
00:29:35,990 --> 00:29:38,700
به هویونگ اعتماد دارم
357
00:29:42,020 --> 00:29:45,280
من امروز برمیگردم آمریکا
358
00:29:45,280 --> 00:29:50,530
و یه جنگ طولانی رو با هویونگ شروع میکنم
359
00:29:50,530 --> 00:29:55,600
اگه کنارش بمونی اون احساس حمایت شدن میکنه
360
00:29:56,540 --> 00:30:01,020
راستش فکر نمیکنم
کلاً چیزی از حرفاتون رو فهمیده باشم
361
00:30:01,020 --> 00:30:06,270
وقتی بره آمریکا نمیتونه تا یه مدت برگرده
362
00:30:06,270 --> 00:30:09,020
من دستم به دهنم میرسه
363
00:30:10,140 --> 00:30:12,580
...پس
364
00:30:12,580 --> 00:30:15,250
بیا با هم توی آمریکا زندگی کنیم
365
00:30:18,760 --> 00:30:25,150
اون تصمیم گرفت با از دست دادن
تمام چیزهای بزرگ، توی کره کنار تو بمونه
366
00:30:25,150 --> 00:30:27,090
...ولی تو میتونی
367
00:30:28,820 --> 00:30:31,930
که بیخیال این چیزا نشی؟
368
00:30:31,930 --> 00:30:36,920
یا اینکه فکر نمیکنی انقدر قوی باشی؟
369
00:30:51,070 --> 00:30:52,790
لی هونگجو؟
370
00:30:54,040 --> 00:30:55,860
آقا معلم
371
00:30:59,800 --> 00:31:02,420
چرا توی این سرما اینجوری راه میری؟
372
00:31:02,420 --> 00:31:07,380
نمیتونی با موهای خیس توی سرما راه بری آقای کیم
373
00:31:08,820 --> 00:31:12,980
من ترجیح میدم بمیرم
تا اینکه بشنوم تو دربارهی من نگرانی
374
00:31:15,200 --> 00:31:18,210
با من بیا، برات یه چیز گرم میگیرم
375
00:31:18,210 --> 00:31:19,750
آقای کیم
376
00:31:21,670 --> 00:31:24,390
میتونم امروز بهتون اعتماد کنم؟
377
00:31:28,510 --> 00:31:31,480
نه، گفتم مشکلی نیست
378
00:31:34,430 --> 00:31:38,240
امروز واقعاً میخوام از این استفاده کنم
379
00:31:39,180 --> 00:31:40,980
من همش رو باهم پرداخت میکنم
380
00:31:40,980 --> 00:31:43,090
کارت رو اونجا قرار بدین
381
00:31:48,100 --> 00:31:50,600
(مبلغ: 37,300 وون)
پرداخت انجام شد
382
00:31:50,660 --> 00:31:53,200
چطوری جرئت میکنی تا اونجا بری دنبالش؟
383
00:31:53,200 --> 00:31:55,850
فکر کردی آمریکا یه محله نزدیکه؟
384
00:31:55,850 --> 00:31:58,070
...حق با شماست ولی
385
00:31:59,380 --> 00:32:02,400
اون خیلی از من خوشش میاد
386
00:32:02,400 --> 00:32:06,610
اون گفت وقتی که اسمش رو صدا میزنم
ممکنه قلبش از دهنش بزنه بیرون
387
00:32:06,610 --> 00:32:11,740
منم دوسش دارم و میخوام که باهاش باشم
388
00:32:11,740 --> 00:32:17,440
این خوبه که با استفاده از این فرصت از اونجا بیرون بیام
389
00:32:17,440 --> 00:32:21,420
این باعث میشه که فکر کنم این ممکنه شانس من باشه
390
00:32:21,420 --> 00:32:24,590
این یه پیشنهاد وحشتناک که نیست، هست؟
391
00:32:29,640 --> 00:32:31,620
پس تو فقط میتونی بری
392
00:32:31,620 --> 00:32:34,210
وقتی برسی اونجا میفهمی
393
00:32:34,210 --> 00:32:36,840
مردم اونجا هم خیلی خوب زندگی میکنن
394
00:32:36,840 --> 00:32:39,660
اگه خوشت نیومد میتونی برگردی
395
00:32:39,660 --> 00:32:43,030
خودشه، میتونم برگردم اگه خوشم نیومد
396
00:32:44,420 --> 00:32:48,320
آقای کیم، من واقعاً دارم میرم
397
00:32:56,000 --> 00:32:59,950
واقعاً کاری که بهت میگم رو انجام میدی؟
398
00:33:05,840 --> 00:33:08,910
خدایا، وقتی که دانشآموز بودی هم خیلی سرکش بودی
399
00:33:08,910 --> 00:33:12,800
چرا الان بهم گوش میدی؟
400
00:33:12,800 --> 00:33:19,700
خودت یه جوابی پیدا کن
مهم نیست که چیه
401
00:33:19,700 --> 00:33:23,780
با دقت درمورد اینکه واقعاً چی میخوای فکر کن
402
00:33:28,070 --> 00:33:30,700
ولی درموردت نگران نیستم
403
00:33:31,750 --> 00:33:36,310
دیدم که این همه پیش رفتی و
جوابهای خوبی پیدا کردی
404
00:33:37,120 --> 00:33:44,080
به عنوان یه معلم همیشه باعث افتخارم بودی
405
00:33:44,080 --> 00:33:48,770
در دوران حرفهی من
تو دانش آموز مورد علاقم بودی
406
00:33:48,770 --> 00:33:50,780
افتخار کن
407
00:33:51,630 --> 00:33:53,360
آقا معلم
408
00:33:56,290 --> 00:33:59,480
خب حالا، این مردی که الان میبینیش کیه؟
409
00:34:00,260 --> 00:34:02,010
برام جالبه که به یاد میارینش یا نه
410
00:34:02,010 --> 00:34:05,320
کانگ هویونگ، با هم توی یه مدرسه بودیم
411
00:34:08,920 --> 00:34:10,970
کـ کی؟
412
00:34:11,840 --> 00:34:14,060
کا کا کانگ هویونگ؟
413
00:34:14,060 --> 00:34:18,370
،دا دا دانش آموز عزیزم
نابغهی ریاضی، کانگ هویونگ؟
414
00:34:18,370 --> 00:34:22,780
فکر کنم اون یه نابغهی ریاضیه
ولی نمیدونستم دانش آموز عزیزت بوده
415
00:34:22,780 --> 00:34:26,440
هی! چرا باید با تو قرار بذاره؟
416
00:34:26,440 --> 00:34:29,680
درباره من به هویونگ گفتی؟
417
00:34:31,230 --> 00:34:33,540
اون باید دنبالم گشته باشه
418
00:34:33,540 --> 00:34:39,270
!اگه اول با من حرف میزد این اتفاق نمیفتاد
419
00:34:39,270 --> 00:34:40,600
آقای کیم، چطور میتونی؟
420
00:34:40,600 --> 00:34:43,250
نه، تو چطور تونستی؟
421
00:34:57,550 --> 00:34:59,600
وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
422
00:34:59,600 --> 00:35:00,980
باشه
423
00:35:01,860 --> 00:35:04,900
همه چیز رو به خانم لی توضیح دادم
424
00:35:04,900 --> 00:35:10,030
فکر کردم که نمیتونی
چیزی که واقعاً میخوای رو بهش بگی
425
00:35:10,030 --> 00:35:13,790
بیاین دوباره همگی توی آمریکا دور هم جمع بشیم
426
00:35:36,010 --> 00:35:37,980
!هونگجو
427
00:35:37,980 --> 00:35:39,660
!لی هونگجو
428
00:35:41,460 --> 00:35:47,840
♫ به منم نگاه کن ♫
429
00:35:49,200 --> 00:36:01,600
♫ امیدوارم توی رویاهام ببینمت ♫
430
00:36:02,900 --> 00:36:14,900
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
431
00:36:16,600 --> 00:36:28,600
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیک تر شده باشی ♫
432
00:36:29,640 --> 00:36:31,770
(هویونگ)
433
00:36:31,770 --> 00:36:42,020
♫ آیا دوباره بهم پیوستن ما تصادفی بود؟ ♫
434
00:36:43,680 --> 00:36:50,830
♫ گذشتهی تو اینطوری به سراغت میاد ♫
435
00:36:50,830 --> 00:36:57,730
♫ همش یه تصادف بود؟ ♫
436
00:36:57,800 --> 00:37:10,000
♫ امیدوارم تو، ای کسی که ازش خوشم میاد، از من خوشت بیاد ♫
437
00:37:11,500 --> 00:37:24,100
♫ امیدوارم الان یکم به قلبم نزدیکتر شده باشی ♫
438
00:37:57,420 --> 00:38:01,130
(گیونگ تک)
439
00:38:01,560 --> 00:38:03,330
چی؟
440
00:38:03,330 --> 00:38:06,720
اون کلاس نداره، چرا جواب نمیده؟
441
00:38:17,490 --> 00:38:22,410
اگه شنیدی که بازرس.ها دارن میان
باید شروع به آماده شدن بکنی
442
00:38:22,410 --> 00:38:25,190
اونا درمورد مدرسهمون چه فکری میکنن؟
443
00:38:25,190 --> 00:38:29,130
میفهمن که ما بعد از اطلاعرسانی عجله کردیم
444
00:38:29,130 --> 00:38:31,580
واقعاً که
445
00:38:31,580 --> 00:38:34,910
واو، من واقعاً توی یه رابطهام؟
446
00:38:34,910 --> 00:38:37,080
چرا بیشتر احساس تنهایی میکنم؟
447
00:38:39,100 --> 00:38:41,010
تو خیلی دستوپا چلفتیای
448
00:38:41,010 --> 00:38:43,100
چطوری میتونی اونو فراموش کنی؟
449
00:38:43,100 --> 00:38:44,860
تو خوبی؟
450
00:38:57,750 --> 00:38:59,710
خدایا
451
00:38:59,710 --> 00:39:03,420
کلی بهش گفتم که اونجوری کفش نپوش
452
00:39:03,420 --> 00:39:05,560
واقعاً، خدایا
453
00:39:06,540 --> 00:39:08,780
چرا اینجا؟
454
00:39:08,780 --> 00:39:12,150
به هرحال، کی قراره باهاش ازدواج کنه؟
455
00:39:29,890 --> 00:39:33,280
اینطوری همه درباره رابطهمون میفهمن
456
00:39:35,130 --> 00:39:37,460
...ههجی شی
457
00:39:37,460 --> 00:39:39,910
بهتره که آماده باشی
458
00:39:39,910 --> 00:39:41,330
جان؟
459
00:39:43,640 --> 00:39:48,690
من تصمیم گرفتم که
احساساتم رو جلوی بقیه پنهان نکنم
460
00:39:53,050 --> 00:39:55,780
این چیزیه که میخواستم بشنوم
461
00:40:00,470 --> 00:40:02,000
پدر جان
462
00:40:12,340 --> 00:40:14,900
من ههجی رو با خودم میبرم
463
00:40:16,950 --> 00:40:19,850
...اون دختر منه، چطور جرئت میکنی
464
00:40:24,220 --> 00:40:27,280
یالا با خودت ببرش داماد جونم
465
00:40:27,280 --> 00:40:29,020
!بله
466
00:40:30,590 --> 00:40:33,870
چی؟ واقعاً؟ همه میدونن؟
467
00:40:33,870 --> 00:40:39,030
خانم کیم، ما اجازش رو داریم
اجازش رو داریم
468
00:40:42,710 --> 00:40:44,930
معاون مدرسه
469
00:40:47,940 --> 00:40:51,420
اینم سفارشهاتون
470
00:40:53,090 --> 00:40:56,350
منو ببخشید، بفرمایید-
ممنون-
471
00:40:56,350 --> 00:40:58,340
نوش جان
472
00:41:04,480 --> 00:41:07,620
خوش اومدین-
چرا انقدر شلوغه؟-
473
00:41:12,000 --> 00:41:14,970
...یه جا بشینین و منو رو چک کنین
474
00:41:29,050 --> 00:41:29,930
(رزرو شده)
475
00:41:29,930 --> 00:41:31,940
این میز رزرو شده، متأسفم
476
00:41:31,940 --> 00:41:33,960
رزرو شده؟-
بله-
477
00:41:33,960 --> 00:41:36,060
متاسفم، جای خالی نداریم
478
00:41:36,060 --> 00:41:37,920
به ههسوک
479
00:41:39,510 --> 00:41:41,000
درحال خوردن بودی؟
480
00:41:41,000 --> 00:41:43,430
عالیه، من گرسنمه و میز خالی ندارن
481
00:41:43,430 --> 00:41:45,370
میتونم بهت بپیوندم، درسته؟
482
00:41:47,320 --> 00:41:49,120
هی، هی، هی
483
00:41:50,020 --> 00:41:51,980
غذات رو تموم کن
484
00:41:53,610 --> 00:41:55,070
هی
485
00:41:58,920 --> 00:42:00,880
لطفاً با من غذا بخور
486
00:42:01,880 --> 00:42:06,380
امروز تنهام نذار، لطفاً
487
00:42:17,630 --> 00:42:19,180
فقط میتونی غذا بخوریا
488
00:42:19,180 --> 00:42:21,890
معلومه، این تنها کاریه که میکنم
489
00:42:21,890 --> 00:42:25,000
یه کاسه برنج دیگه لطفاً
490
00:42:25,940 --> 00:42:30,690
خیلی وقته باهم غذا نخوردیم
نظرت درباره یه نوشیدنی چیه؟
491
00:42:34,460 --> 00:42:37,970
اینم از برنجی که سفارش دادین-
بله-
492
00:42:37,970 --> 00:42:41,420
شما دوتا از مشتریهای همیشگی من هستین
493
00:42:41,420 --> 00:42:48,030
دوست دارم بهتون امضای کوان سانگپیل، پای مرغ تند رو بدم
494
00:42:48,030 --> 00:42:49,670
میخواین امتحانش کنین؟
495
00:42:49,670 --> 00:42:52,390
ما قبولش میکنیم، همراه یه بطری سوجو
496
00:42:52,390 --> 00:42:54,260
اوکی گرفتم
497
00:42:56,150 --> 00:42:58,300
پای مرغ تندشون عالیه
498
00:42:58,300 --> 00:43:00,610
تو قبلاً غذای تند دوست داشتی
499
00:43:03,170 --> 00:43:05,350
اینم سوجو
500
00:43:06,960 --> 00:43:10,790
هنوز یادته؟
501
00:43:10,790 --> 00:43:13,320
بیشتر از 20 سال شده
502
00:43:13,320 --> 00:43:19,020
اون رابطه اولم بود و بعد هر قرار مریض میشدم
چطوری میتونم فراموشش کنم؟
503
00:43:22,570 --> 00:43:27,700
بیا، واو خیلی گذشته
504
00:43:27,700 --> 00:43:32,200
اینم از این
باید یه لاو شات داشته باشیم؟
505
00:43:39,190 --> 00:43:41,170
خدایا، چقدر خوبه
506
00:43:42,280 --> 00:43:45,400
راستی ههسوک، اون موقعها رو یادته؟
507
00:43:45,400 --> 00:43:47,210
فقط بخور-
اوکی-
508
00:43:47,210 --> 00:43:49,860
همه قرار میذارن به جز من
509
00:44:32,700 --> 00:44:36,960
میدونستی این اولین باریه که
با هم به سمت مدرسه قدم میزنیم؟
510
00:44:39,460 --> 00:44:41,180
درسته
511
00:44:45,150 --> 00:44:48,900
خیلی بهتر میشد اگه یکم زودتر باهم آشنا میشدیم
512
00:44:48,900 --> 00:44:51,960
اگه کلاس دهم بود عالی میشد
513
00:44:51,960 --> 00:44:54,240
یازدهمم خوب بود
514
00:44:56,120 --> 00:44:58,830
بهار کلاس دوازدهمم خوب میشد
515
00:45:07,610 --> 00:45:09,690
بیا با هم بریم آمریکا
516
00:45:14,300 --> 00:45:16,800
میدونم این تصمیم سختیه
517
00:45:18,610 --> 00:45:21,030
ولی نمیتونم بدون تو بمونم
518
00:45:22,270 --> 00:45:25,140
فکر نمیکنم دیگه بتونم دور از تو باشم
519
00:45:28,900 --> 00:45:30,640
با من بیا
520
00:45:41,000 --> 00:45:43,560
هونگجو، منو نگاه کن
521
00:45:46,320 --> 00:45:48,000
هویونگ
522
00:45:51,270 --> 00:45:53,370
دوست دارم
523
00:45:55,380 --> 00:46:00,820
انقدر دوست دارم که نگرانم میکنه
524
00:46:02,580 --> 00:46:04,980
و به دوست داشتنت ادامه میدم
525
00:46:06,300 --> 00:46:09,100
منم نمیخوام ازت دور بمونم
526
00:46:10,120 --> 00:46:11,860
…ولی
527
00:46:19,360 --> 00:46:20,830
میدونم
528
00:46:24,440 --> 00:46:27,520
هر چیزی که برات باارزشه، اینجاست
529
00:46:27,520 --> 00:46:30,580
همهی اون چیزایی که دوسشون داری
و میخوای انجامشون بدی
530
00:46:43,790 --> 00:46:49,020
اینا واسه جلب توجه هونگجو کافی نبودن
531
00:46:58,890 --> 00:47:00,560
متأسفم
532
00:47:11,650 --> 00:47:13,850
بالاخره خیالم راحت شد
533
00:47:15,010 --> 00:47:17,530
فرقی نمیکنه کی باشه
534
00:47:17,530 --> 00:47:19,800
تو حتی از جاتم تکون نمیخوری
535
00:47:21,170 --> 00:47:23,060
هیچ کس نمیتونه اغوات کنه
536
00:47:34,010 --> 00:47:35,350
(“عشق پیشروی من”)
537
00:47:36,550 --> 00:47:38,470
توی راه پیداش کردم
538
00:47:47,470 --> 00:47:50,330
("عشق اول خیلی خاصه چون فقط یه بار در زندگی اتفاق میفته")
539
00:47:56,930 --> 00:48:00,190
یهعالمه از خاطراتمون توی این کتابه
540
00:48:00,190 --> 00:48:02,230
چطوری میتونی بندازیش دور؟
541
00:48:03,080 --> 00:48:06,200
♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردنت رو تقلید میکنم برام جالبه ♫
542
00:48:06,200 --> 00:48:09,770
هونگجو، خواهشاً بازم از رویای من حمایت کن
543
00:48:09,780 --> 00:48:13,050
♫ خیلی عجیبه ♫
544
00:48:17,020 --> 00:48:19,590
♫ نمیدونم توئم مثل منی یا نه ♫
545
00:48:19,590 --> 00:48:21,600
چرا همش داری گریه میکنی؟
546
00:48:24,450 --> 00:48:26,240
برمیگردم
547
00:48:27,240 --> 00:48:29,960
به دنیایی که توش زندگی میکنی، برمیگردم
548
00:48:31,780 --> 00:48:33,260
…پس
549
00:48:34,570 --> 00:48:36,470
نمیذارم بری
550
00:48:39,610 --> 00:48:41,550
…هویونگ
551
00:48:43,730 --> 00:48:47,410
♫ پس ازت میپرسم ♫
552
00:48:47,410 --> 00:48:55,040
♫ به احساساتم جوابی میدی؟ ♫
553
00:48:55,040 --> 00:49:05,030
♫ اگه یه روزی بفهمی که چه حسی دارم ♫
554
00:49:05,030 --> 00:49:07,220
الان باید چیکار کنیم؟
555
00:49:07,220 --> 00:49:10,770
(دوکبوکی گابلین)
556
00:49:10,770 --> 00:49:13,190
کانگ هویونگ، بهتره خوب باشی
557
00:49:18,500 --> 00:49:19,730
داره میاد
558
00:49:19,730 --> 00:49:23,220
امروز کی رو آوردی؟
559
00:49:28,130 --> 00:49:30,480
…من واقعاً دیوونهی
560
00:49:35,120 --> 00:49:37,020
توئم، هونگجو
561
00:49:40,910 --> 00:49:43,140
یا، چی داری میگی؟
562
00:49:43,140 --> 00:49:45,010
اون اینو قبول نمیکنه
563
00:49:45,010 --> 00:49:47,680
تو مجبورش کردی اینو بگه، هان؟-
نهخیرم-
564
00:49:48,500 --> 00:49:50,610
مشتاق دیدار-
565
00:49:50,610 --> 00:49:52,240
نوش جون
566
00:49:52,240 --> 00:49:53,740
ممنون
567
00:49:54,780 --> 00:49:57,420
بخور-
آره، بخوریم-
568
00:49:58,470 --> 00:50:02,110
♫ قبل از اینکه تو رو ببینم، به خودم اعتماد داشتم ♫
569
00:50:02,110 --> 00:50:04,040
باید اینجا بذارمش؟
570
00:50:06,170 --> 00:50:08,610
لطفاً اینو بذار اون بالا
571
00:50:08,610 --> 00:50:10,280
باشه
572
00:50:11,780 --> 00:50:13,780
روشنش میکنم
573
00:50:13,780 --> 00:50:16,540
واو، حله
!عالیه
574
00:50:16,540 --> 00:50:19,360
خیلی خوشگله، عکس بگیریم ازش؟
575
00:50:19,360 --> 00:50:21,440
دیگه میگیرم-
باشه-
576
00:50:21,440 --> 00:50:24,030
یک، دو، سه
577
00:50:25,410 --> 00:50:28,440
چی؟-
یک، دو، سه-
578
00:50:29,970 --> 00:50:39,360
♫ که بتونم به قلبت نفوذ کنم ♫
579
00:50:39,360 --> 00:50:40,980
خیلی خندهداره
580
00:50:42,950 --> 00:50:45,070
اون شبیهته
581
00:50:45,070 --> 00:50:46,680
واقعاً؟
582
00:50:49,230 --> 00:50:59,680
♫ پس قلب من تا ابد برای تو میمونه ♫
583
00:51:08,040 --> 00:51:12,840
♫ شاید اونقدرام دنیای فانتزیای نباشه ♫
584
00:51:12,900 --> 00:51:18,800
♫ ولی به دنیایی هست که فقط واسه تو تصورش میکنم ♫
585
00:51:20,050 --> 00:51:21,750
(تهیهکننده لی هونگجو)
586
00:51:23,170 --> 00:51:29,100
♫ شادی واقعی همیشه توی قلبته ♫
587
00:51:29,100 --> 00:51:33,820
♫ ما همیشگیایم، اوه، دوست دارم ♫
588
00:51:33,820 --> 00:51:37,800
♫ تو قرار نیست هیچوقت بدونی ♫
589
00:51:41,000 --> 00:51:43,340
پس چقدر قراره طول بکشه؟
590
00:51:44,090 --> 00:51:45,500
نمیدونم
591
00:51:45,500 --> 00:51:48,890
…کم کمش شش ماه و حداکثر
592
00:51:48,890 --> 00:51:51,750
در اصل مامانش قرار نیست ازش شکایت کنه
593
00:51:51,750 --> 00:51:53,850
اون فقط داشت اخطار میداد
594
00:51:54,710 --> 00:51:59,900
اون کارای بدتر از اینم میکنه
نه، مطمئنم که انجامش میده
595
00:51:59,900 --> 00:52:03,740
پس، میخوای منتظر هویونگ بمونی
با اینکه نمیدونی قراره کی برگرده؟
596
00:52:03,740 --> 00:52:06,630
وقتی حتی نمیدونی که قراره برگرده یا نه؟
597
00:52:08,240 --> 00:52:09,930
!کلهپوک
598
00:52:14,030 --> 00:52:15,550
حالت خوبه؟
599
00:52:16,370 --> 00:52:19,660
پس، التماسش کن نره
600
00:52:19,660 --> 00:52:22,470
چرا داری انقدر سر این قضیه غیرعادی رفتار میکنی؟
601
00:52:22,470 --> 00:52:28,560
ولی تلاشش واسه توی کره موندنم
ممکن بود سخت باشه
602
00:52:30,500 --> 00:52:32,640
پس، باید بری
603
00:52:32,640 --> 00:52:35,140
گفتی ازت خواسته باهاش بری
604
00:52:35,140 --> 00:52:38,400
اگه من برم، پس کی با تو وقت بگذرونه؟
605
00:52:38,400 --> 00:52:40,890
تو واسه سانگپیل پیاز پوست میکنی؟
606
00:52:40,890 --> 00:52:44,140
شرکتم بدون من دووم نمیاره
607
00:52:45,800 --> 00:52:48,110
کانگ هویونگ خیلی رومخه
608
00:52:48,110 --> 00:52:50,900
از اولشم نباید بر میگشت
609
00:52:50,900 --> 00:52:53,610
یهعالمه مشکل درست کرد
610
00:52:53,610 --> 00:52:56,540
کانگ هویونگ رو فراموش کن، فراموشش کن
611
00:52:56,540 --> 00:52:58,720
یه عوضی مثل اونو باید فراموش کنی
612
00:52:59,740 --> 00:53:05,050
از اون روزی که هویونگ اومده
هر روز مثل یه تعطیلات میگذره
613
00:53:05,050 --> 00:53:10,970
هر روز مشتاقانه منتظر این بودم که
قراره چیکار بکنم و قراره چه اتفاقی بیفته
614
00:53:10,970 --> 00:53:15,160
هر روز قلبم رو قلقلک میداد
خیلی خوب بود
615
00:53:16,470 --> 00:53:20,470
ههجی، خیلی بهم خوش گذشت
616
00:53:20,470 --> 00:53:24,050
کدوم تعطیلاتی انقدر کمه؟
617
00:53:24,050 --> 00:53:25,710
شاید تعطیلات بهاره بود
618
00:53:25,710 --> 00:53:28,700
توی تعطیلات بهاره به آدم خوش میگذره
ولی همیشه کوتاهن
619
00:53:30,660 --> 00:53:33,020
از الان به بعد من باهات وقت میگذرونم
620
00:53:33,020 --> 00:53:34,990
من هر روز غلغلکت میدم
621
00:53:34,990 --> 00:53:37,570
یا، به جای این کارا
با آقای سون وقت بگذرون
622
00:53:37,570 --> 00:53:39,400
من با تو خوش میگذرونم
623
00:53:39,400 --> 00:53:40,700
یکم از کار فاصله بگیر
624
00:53:40,700 --> 00:53:43,020
تعطیلات من بهزودی شروع میشه
625
00:53:44,890 --> 00:53:46,420
نظرت چیه؟
626
00:53:48,240 --> 00:53:51,400
شراب قرمز، خمارم میکنه
627
00:53:52,530 --> 00:53:54,710
واسه همین شراب سفید بهتره
628
00:53:54,710 --> 00:53:56,360
درسته
629
00:54:01,740 --> 00:54:02,920
خوبه
630
00:54:02,920 --> 00:54:04,650
(از اون چیزی که فکر میکردم بیشتر طول کشید)
631
00:54:04,650 --> 00:54:06,410
(پیش نمایش هفتهی آیندهست؛ من در اسرع وقت میام اونجا)
632
00:54:09,810 --> 00:54:12,450
پس، واسه رفتن آمادهای؟
633
00:54:12,450 --> 00:54:14,020
کار زیادی نمونده
634
00:54:14,020 --> 00:54:15,940
این سفر کاری قرار بود 10 روزه باشه
635
00:54:15,940 --> 00:54:19,360
باید واسه کریسمس هم بمونی
چرا انقدر عجله داری؟
636
00:54:19,360 --> 00:54:21,750
چقدر بی حوصلهای
637
00:54:21,750 --> 00:54:23,580
چرا هونگجو اینجا نیست؟
638
00:54:23,580 --> 00:54:26,450
گفت یکم دیر میکنه
پیش نمایش هفتهی بعده
639
00:54:26,450 --> 00:54:28,500
مگه صاحب اون شرکته؟
640
00:54:28,500 --> 00:54:30,290
این الان مهم نیست
641
00:54:30,290 --> 00:54:31,700
معلومه که مهمه
642
00:54:31,700 --> 00:54:34,370
تنها کاری که میکنه کار کردنه
643
00:54:34,370 --> 00:54:37,460
چون دوست پسرش داره میره
قراره تنها بمونه
644
00:54:37,460 --> 00:54:38,790
هی، کیم ههجی
645
00:54:38,790 --> 00:54:40,190
چیه؟
646
00:54:41,590 --> 00:54:45,500
چیه؟ پشت گیونگتک قایم شدی؟
647
00:54:45,500 --> 00:54:47,380
آره
648
00:54:47,380 --> 00:54:49,580
باشه، بیخیال
649
00:54:51,060 --> 00:54:53,170
دایی ووک کی میاد؟
650
00:54:53,170 --> 00:54:54,590
گفت بدون من خوش بگذرونین
651
00:54:54,590 --> 00:54:57,360
واقعاً میخواد اینو از دست بده؟
652
00:54:59,560 --> 00:55:01,890
حتماً رفته توی رابطه
653
00:55:17,270 --> 00:55:20,650
!یا، یا! مواظب باش
654
00:55:23,470 --> 00:55:26,350
هیچ زنی از روی برف راه رفتن خوشش نمیاد
655
00:55:26,350 --> 00:55:29,410
چیه مگه؟ قشنگ نیست؟
656
00:55:29,410 --> 00:55:32,730
چون توی تابستون قرار میذاشتیم
هیچوقت برف رو با همدیگه ندیده بودیم
657
00:55:34,230 --> 00:55:36,210
ما توی زمستون تو رابطه بودیم، باشه؟
658
00:55:36,210 --> 00:55:39,130
حتی اسکی روی برفم رفتیم
659
00:55:39,130 --> 00:55:42,060
اهان، اون؟
660
00:55:42,900 --> 00:55:45,100
اون تو نبودی
661
00:55:45,100 --> 00:55:48,620
با یه زن دیگه رفته بودی، مگه نه؟
662
00:55:51,180 --> 00:55:53,970
چی؟باید دنبالت میکردم؟
663
00:55:53,970 --> 00:55:55,460
میفتی، مواظب باش
664
00:55:55,500 --> 00:55:59,000
!استخونا تو این سن دیر جوش میخورن
!بذار منم بیام
665
00:55:59,040 --> 00:56:03,740
راستی، سانگپیل، عشق اول تو کی بود؟
666
00:56:03,740 --> 00:56:06,890
مال من کانگ هویونگ بود
و مال اونم لی هونگجو
667
00:56:06,890 --> 00:56:08,990
…و مال ایشونم بانگ جونهو
668
00:56:11,470 --> 00:56:14,880
ولی مال تو رو نمیدونیم
669
00:56:16,070 --> 00:56:18,120
یه کسیه که شما نمیشناسینش
670
00:56:18,120 --> 00:56:21,550
صبر کن ببینم تا حالا
زنی نبوده که تو بشناسی و من نشناسمش
671
00:56:21,550 --> 00:56:25,110
اونه
همونی که وقتی خدمت بودی، بهت خیانت کرد
672
00:56:25,110 --> 00:56:27,370
اسمش سوجی بود؟
673
00:56:27,370 --> 00:56:29,450
جیسو بود، باشه؟
674
00:56:29,450 --> 00:56:32,250
بعدشم اون عشق اولم نبود
675
00:56:32,250 --> 00:56:34,380
…عشق اولم
676
00:56:39,340 --> 00:56:41,370
هنوز اتفاق نیفتاده
677
00:56:42,370 --> 00:56:45,070
زنی که عاشقش بشم، میشه عشق اولم
678
00:56:45,070 --> 00:56:49,020
چون قراره اولین باری باشه که عاشقش شدم
679
00:56:51,260 --> 00:56:56,310
تک، تو هم عشق اولمی
680
00:56:56,310 --> 00:56:57,680
توئم مال منی
681
00:56:57,680 --> 00:57:03,320
نه، عشق اول تو معلم ابتداییت بود
682
00:57:03,320 --> 00:57:05,640
خوشگله؟
683
00:57:05,640 --> 00:57:09,150
قراره شصت سالش بشه
684
00:57:09,150 --> 00:57:10,910
خب این چه مشکلی داره؟
685
00:57:10,910 --> 00:57:14,180
بهنظرت من قرار نیست توی شصت سالگی
خوشگل باشم؟
686
00:57:14,180 --> 00:57:16,940
معلومه که قراره باشی
687
00:57:16,940 --> 00:57:20,350
تو اگه صد سالت بشه هم
خیلی خفن میشی
688
00:57:22,180 --> 00:57:25,790
قبل نود سالگی یه پاتوق راه میندازم
689
00:57:25,800 --> 00:57:30,100
یه آشپزخونه میذارم، و بقیهاش رو
…هیونگنیم قراره
690
00:57:30,140 --> 00:57:33,060
خودت درستش کن
اون چیکار کنه؟
691
00:57:33,060 --> 00:57:36,470
هویونگ، فکر کنم باید کل شب رو کار کنم
692
00:57:36,470 --> 00:57:38,610
نمیتونم بیام، واقعاً شرمندهم
693
00:57:38,610 --> 00:57:40,800
حتی اگه دعوتمون کرده بودی نمیاومدیم
694
00:57:42,260 --> 00:57:44,080
داره کجا میره؟
695
00:58:03,910 --> 00:58:04,820
(هونگجو)
696
00:58:08,710 --> 00:58:11,890
هی، کجایی؟ سریع بیا اینجا
(هویونگ)
697
00:58:11,890 --> 00:58:13,680
الان هیچجا نمیتونیم بریم
698
00:58:13,680 --> 00:58:16,140
اونی، یه ذره بیا عقب-
بیام عقب؟-
699
00:58:16,140 --> 00:58:18,200
فکر کنم این قسمت خوب کار نمیکنه
700
00:58:18,200 --> 00:58:19,860
از اینجا تا اینجا
701
00:58:19,860 --> 00:58:22,410
منابع دیگهای هم هست؟-
بهتره عجله کنی-
702
00:58:22,410 --> 00:58:25,370
ازش خوشم میاد-
همه منتظرن-
703
00:58:26,400 --> 00:58:28,270
"مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد"
704
00:58:28,270 --> 00:58:31,850
"بعد از صدای بوق به پیغامگیر متصل میشوید"
705
00:58:43,940 --> 00:58:46,610
هونگجو خیلی دیر کرده
706
00:58:46,610 --> 00:58:50,140
بهم گفت قراره کل شب کار کنه
707
00:58:51,660 --> 00:58:56,110
شنیدم شما دو تا
توی دبیرستان بخاطر نامهی ههجی آشنا شدین
708
00:58:57,240 --> 00:59:01,940
ما فقط یه روز صبح اتفاقی آشنا شدیم
709
00:59:02,880 --> 00:59:04,700
توی اتوبوس
710
00:59:04,700 --> 00:59:06,640
آهان فهمیدم
711
00:59:06,640 --> 00:59:11,020
...میدونی که وقتی برگشتی کره، منم
712
00:59:11,020 --> 00:59:13,200
توی تجدید دیدارت نقش داشتم، مگه نه؟
713
00:59:14,100 --> 00:59:17,310
من اون کافه رو برای بلایند دیت انتخاب کردم
714
00:59:21,420 --> 00:59:26,170
حتماً اونجا دیدیش، بههرحال
715
00:59:26,170 --> 00:59:31,770
فکر کنم یکم زیادی دراماتیکش کردم
716
00:59:33,280 --> 00:59:34,730
راست میگی
717
00:59:35,590 --> 00:59:38,630
با تشکر از تو، دراماتیکتر شد
718
00:59:38,630 --> 00:59:43,180
من بیشتر از هرکسی از عشقت حمایت میکنم
719
00:59:49,820 --> 00:59:53,160
امیدوارم کلی برف بیاد و پرواز کنسل بشه
720
00:59:54,190 --> 00:59:57,370
هواپیما فردا بدون هیچ ایرادی پرواز میکنه
721
01:00:02,580 --> 01:00:06,600
میگم امیدوارم به سلامت پرواز کنه
722
01:00:07,520 --> 01:00:09,240
آره، درسته
723
01:00:25,970 --> 01:00:29,070
کلهپوک کجاست؟-
سرکاره-
724
01:00:29,070 --> 01:00:31,230
...سرکار؟ جدی
725
01:00:31,230 --> 01:00:33,670
نمیدونیم کی قراره برگردی
726
01:00:34,790 --> 01:00:37,460
...بذار بهش زنگ بزنم، گوشیم
727
01:00:38,410 --> 01:00:40,370
دیشب حرف زدیم
728
01:00:45,780 --> 01:00:48,070
کوان سانگپیل، این کارا عجیبه
729
01:00:53,240 --> 01:00:56,200
خوب نیست اینجوری، بذار منم باهات بیام
730
01:00:56,200 --> 01:00:58,700
نمیتونی دوباره امروز هم رستوران رو ببندی
731
01:00:58,700 --> 01:01:01,460
شما هم باید بری سرکار، دایی
732
01:01:01,460 --> 01:01:03,440
پس، سفر خوبی داشته باشی
733
01:01:03,440 --> 01:01:05,980
از هونگجو بهت خبر میدم... بیخیالش
734
01:01:05,980 --> 01:01:08,780
مطمئنم شما بچهها خوب از پسش برمیاین
735
01:01:08,780 --> 01:01:10,200
هی
736
01:01:12,100 --> 01:01:16,390
وقتی برگشتی بیا بازم با هم مبارزه کنیم
اینبار دیگه بهت آسون نمیگیرم
737
01:01:16,390 --> 01:01:19,470
برو سرکارت، دیگه تو هم باید بری
738
01:01:19,470 --> 01:01:21,630
پس خداحافظ
739
01:01:21,630 --> 01:01:23,380
باهام تماس بگیر
740
01:01:29,430 --> 01:01:33,170
(جلسهی ویژه: دیداری با نویسنده بانگ جونهو)
741
01:01:33,170 --> 01:01:36,370
همهی ما نویسنده بهدنیا اومدیم
742
01:01:36,370 --> 01:01:39,080
همهتون وقتی بچه بودین دروغ گفتین، مگه نه؟
743
01:01:39,080 --> 01:01:40,660
بله
744
01:01:40,660 --> 01:01:43,820
اون چیزی که گفتین رو تصور کنین
745
01:01:43,820 --> 01:01:47,120
و به صورت یه جملهی مناسب دربیارینش
746
01:01:47,120 --> 01:01:49,290
این همون کاریه که نویسندهها میکنن
747
01:01:50,420 --> 01:01:54,600
بعلاوه اینکه باید نوشتن خاطره و نامه رو هم
توی برنامهتون داشته باشین
748
01:01:54,600 --> 01:01:56,260
بله
749
01:01:56,260 --> 01:02:01,000
بعداً اون خاطرهها و نامههایی که نوشتین رو بخونین
750
01:02:01,000 --> 01:02:04,910
بدون خداحافظی رفت؟
751
01:02:05,910 --> 01:02:08,050
گفت وقتی برگرده میاد ببیندت
752
01:02:08,050 --> 01:02:12,010
میبینه؟ میبینه؟ میبینه؟
اون کوفتی همیشه همینجوریه
753
01:02:12,010 --> 01:02:16,430
عشق بین دانشآموزا متقابل نیست
754
01:02:16,430 --> 01:02:18,880
من همیشه بخاطرش آسیب دیدم
755
01:02:20,530 --> 01:02:22,320
داماد جونم
756
01:02:24,030 --> 01:02:26,190
تو تمام چیزی هستی که نیاز دارم
757
01:02:26,190 --> 01:02:27,950
بله پدر جان
758
01:02:27,950 --> 01:02:30,900
شما هم تنها کسی هستین که روش حساب میکنم
759
01:02:37,900 --> 01:02:39,690
در آخر، کسی سوالی داره؟
760
01:02:39,690 --> 01:02:44,130
میتونین بهمون اسم کتاب بعدیتون رو بگین؟
761
01:02:47,520 --> 01:02:50,770
هیچوقت قبلش به کسی درموردش نمیگم
762
01:02:50,770 --> 01:02:52,260
فکر نکنم بتونم
763
01:02:52,260 --> 01:02:56,390
بهمون بگین-
بهمون بگین-
764
01:03:02,520 --> 01:03:05,510
دارم به این فکر میکنم که درمورد یه مرد بنویسم
765
01:03:05,510 --> 01:03:09,820
که دیوانهوار یه زن رو دوست داره
ولی مجبوره ترکش کنه
766
01:03:09,820 --> 01:03:12,170
چرا باید ترکش کنه؟
767
01:03:13,280 --> 01:03:16,300
چون اون زن ولش کرده
768
01:03:16,300 --> 01:03:19,750
داستان زندگی خودتون که نیست، هست؟
769
01:03:21,830 --> 01:03:23,850
خودت چی فکر میکنی؟
770
01:03:23,850 --> 01:03:26,300
فکر میکنی من همچین عشق عمیقی رو تجربه کردم؟
771
01:03:26,300 --> 01:03:28,420
آره، فکر کنم همینطوره
772
01:03:29,260 --> 01:03:32,510
اون کی بود؟-
دوست دختر قبلیتون بوده، مگه نه؟-
773
01:03:33,340 --> 01:03:36,490
بانگ جونهو همیشه بانگ جونهو میمونه
774
01:03:36,490 --> 01:03:38,220
اون زن خیلی ظالمه
775
01:03:38,220 --> 01:03:39,990
قوی باش آقای بانگ
776
01:03:39,990 --> 01:03:42,530
اون کیه؟ بیارش اینجا
777
01:03:42,530 --> 01:03:45,190
آره، تو بهترینی، تو بهترینی
778
01:04:23,640 --> 01:04:27,690
♫ یهویی به لبخندت فکر کردم ♫
779
01:04:27,690 --> 01:04:32,730
♫ انگار که زمان یه لحظه متوقف شد ♫
780
01:04:32,730 --> 01:04:37,680
♫ اتفاقی نگاهمون بههم افتاد ♫
781
01:04:37,700 --> 01:04:43,360
♫ خودم خجالت کشیدم، ولی قلبم بهت نزدیکتر شد ♫
782
01:04:43,360 --> 01:04:47,680
♫ این دیگه چه احساسیه؟ ♫
783
01:04:47,680 --> 01:04:52,720
♫ حتی اگه تو نفهمی من چه حسی دارم ♫
784
01:04:52,720 --> 01:04:57,690
♫ وقتی بهت فکر میکنم شاد میشم ♫
785
01:04:57,690 --> 01:05:00,240
♫ ولی بی هیچ دلیلی مردد میشم ♫
786
01:05:00,240 --> 01:05:04,390
♫ قلب من متعلق به توئه ♫
787
01:05:10,610 --> 01:05:12,290
لی هونگجو
788
01:05:12,290 --> 01:05:14,890
عه؟ این که کانگ هویونگه
789
01:05:19,460 --> 01:05:21,610
تو اینجا چیکار میکنی؟
790
01:05:22,690 --> 01:05:25,910
خدایا، واقعاً غافلگیر شدی؟
791
01:05:25,910 --> 01:05:28,710
...تو-
من از خیلی از تعطیلاتم استفاده نکردم-
792
01:05:28,710 --> 01:05:31,360
تو ایندفعه راهنمای من میشی، باشه؟
793
01:05:35,620 --> 01:05:39,230
کانگ هویونگ، این اتفاقی نیست، باشه؟
794
01:05:39,230 --> 01:05:42,610
من پیدات کردم تا نجاتت بدم
795
01:05:45,160 --> 01:05:47,430
من بخاطر تو زندهم
796
01:05:50,740 --> 01:05:53,540
به من نگاه کن، میخوام صورتت رو ببینم
797
01:05:58,890 --> 01:06:02,270
حتی به اون بچهها نگفتم که تو رو سورپرایز کنم
798
01:06:02,270 --> 01:06:05,270
...نزدیک بود بهت بگم، ولی جلوی خودم رو گرفتم
799
01:06:24,780 --> 01:06:30,220
چندبار تاحالا توی زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
800
01:06:52,400 --> 01:06:54,740
خانم
801
01:06:54,740 --> 01:06:59,860
شرمنده، ولی بیزحمت یکم آب بهم میدین
802
01:07:09,810 --> 01:07:11,520
بفرما اینم آب
803
01:07:21,640 --> 01:07:24,500
...اتفاقاً گاهی بدون توجه ما رخ میدن
804
01:07:24,500 --> 01:07:26,300
خوبه، همگی، الان عکس میگیرم
805
01:07:26,300 --> 01:07:27,750
معلما، نزدیکتر وایستین
806
01:07:27,750 --> 01:07:29,820
الان میگیرم-
یکم نزدیکتر-
807
01:07:29,820 --> 01:07:31,910
...یک، دو
808
01:07:31,910 --> 01:07:35,510
!بیا بریم کافهتریا، عجله کن
809
01:07:36,590 --> 01:07:41,990
♫ کل روز به تو فکر میکنم ♫
810
01:07:41,990 --> 01:07:45,880
♫ به فکر کردن درمورد تو ادامه میدم ♫
811
01:07:45,880 --> 01:07:49,900
چندبار تاحالا تو زندگیمون
چیزای اتفاقی رو تجربه کردیم؟
812
01:07:51,610 --> 01:07:57,180
بعضی از اتفاقا زندگیمون رو تغییر میدن
813
01:07:59,390 --> 01:08:02,610
...چیزی که واضحه اینه که این اتفاقا
814
01:08:05,270 --> 01:08:08,490
تصمیمات قبلی ما رو تغییر میده
815
01:08:09,670 --> 01:08:12,030
این اتفاقی بود؟
816
01:08:12,030 --> 01:08:14,220
♫ تویی ♫
817
01:08:14,220 --> 01:08:19,190
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
818
01:08:19,190 --> 01:08:21,570
خدای من، ترسناک بود
819
01:08:22,840 --> 01:08:25,860
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
820
01:08:25,860 --> 01:08:27,520
♫ باید تو باشی ♫
821
01:08:27,520 --> 01:08:29,460
حالا بذار برم
822
01:08:31,540 --> 01:08:33,400
ممنون
823
01:08:35,190 --> 01:08:37,860
تو نجاتم دادی
824
01:08:37,860 --> 01:08:43,280
♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫
825
01:08:44,950 --> 01:08:48,420
پات... خوبه؟
826
01:08:48,420 --> 01:08:50,230
حالش خوبه؟
827
01:08:53,900 --> 01:08:57,200
♫ گریه میکنم و میخندم ♫
828
01:08:57,200 --> 01:09:00,130
♫ عاشق شدم ♫
829
01:09:00,130 --> 01:09:02,130
♫ تویی ♫
830
01:09:02,130 --> 01:09:05,820
♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
831
01:09:05,820 --> 01:09:10,820
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای پیشم؟ ♫
832
01:09:10,820 --> 01:09:13,890
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
833
01:09:13,890 --> 01:09:16,860
♫ باید تو باشی ♫
834
01:09:16,860 --> 01:09:21,510
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
835
01:09:21,510 --> 01:09:24,530
♫ من فقط تو رو میبینم، صدای تو رو میشنوم ♫
836
01:09:24,530 --> 01:09:27,440
♫ باید تو باشی ♫
837
01:09:27,440 --> 01:09:32,580
♫ هرگز نمیخوام بذارم بری ♫
838
01:09:32,580 --> 01:09:36,910
اگه اینطوره، تصادفی بود که همو دیدیم
839
01:09:36,910 --> 01:09:39,000
و عاشق هم شدیم؟
840
01:09:40,160 --> 01:09:43,070
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
841
01:09:43,100 --> 01:09:45,340
...پرواز سنفرانسیسکو
842
01:09:45,340 --> 01:09:48,740
فکرشهم نمیکردم اولین سفر خارجیم رو با تو بیام
843
01:09:48,740 --> 01:09:51,610
اونم آمریکا، واقعاً هیجانزدهم
844
01:09:52,410 --> 01:09:54,940
بیا توی استراحتمون یه چیز خوشمزه بخوریم
845
01:09:54,940 --> 01:09:58,450
میخوای یه کادو برای مامانت بخریم؟ به حساب من-
باشه-
846
01:09:59,970 --> 01:10:04,280
هونگجو، فقط برای اطمینان ازت میپرسم
847
01:10:04,280 --> 01:10:06,560
ویزا گرفتی دیگه، آره؟
848
01:10:06,560 --> 01:10:09,000
فکر کردی من کیام؟
849
01:10:09,000 --> 01:10:13,140
صبرکن، منظورت چیه از اینکه ویزا گرفتی؟
850
01:10:15,720 --> 01:10:17,650
چه ویزایی؟
851
01:10:17,650 --> 01:10:19,990
واقعاً ویزا نگرفتی؟
852
01:10:19,990 --> 01:10:21,300
چی هست ویزا؟
853
01:10:21,300 --> 01:10:23,420
اگه ویزا نداشته باشی که نمیتونی بری
854
01:10:23,420 --> 01:10:24,610
باید داشته باشم؟
855
01:10:24,610 --> 01:10:26,800
الان نمیتونم برم؟-
نه نمیتونی؟-
856
01:10:26,800 --> 01:10:28,680
با یه پرواز دیگه بیا
857
01:10:31,920 --> 01:10:35,600
(از کیم جونگنان برای حضور ویژهش ممنونیم)
858
01:10:35,600 --> 01:10:42,000
(。♡‿♡。) آيرنیهای عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
859
01:10:42,120 --> 01:10:48,280
♫ نمیدونم چرا توسط تو تسخیر شدم ♫
860
01:10:48,280 --> 01:10:54,810
♫ تعجب میکنم که چطور کارات رو تقلید میکنم ♫
861
01:10:54,810 --> 01:10:58,020
♫ خیلی عجیبه ♫
862
01:11:02,360 --> 01:11:08,800
♫ نمیدونم که تو هم مثل منی؟ ♫
863
01:11:08,800 --> 01:11:18,390
♫ میتونی جلوی تپش قلبت رو بگیری و آرومش کنی؟ ♫
864
01:11:20,200 --> 01:11:29,000
♫ چون هیچکس به من فکر نمیکنه ♫
865
01:11:29,000 --> 01:11:32,750
♫ پس از تو میپرسم ♫
866
01:11:32,750 --> 01:11:35,560
♫ ...به من جواب میدی ♫