1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,870 (کیم سوهیون) 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,080 (چه جونگ‌هیوپ) 4 00:00:20,010 --> 00:00:21,650 (یون جی‌اون) 5 00:00:24,460 --> 00:00:27,060 (کیم داسوم) 6 00:00:27,084 --> 00:00:32,084 سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی :::::::: :::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ می‌کنه 7 00:00:32,820 --> 00:00:37,030 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 8 00:00:37,630 --> 00:00:40,770 تو اینکارو می‌کنی چون هنوز دوستم داری ✨ قـسـمـت سـوم ✨ ::::@AirenTeam:::: 9 00:00:40,770 --> 00:00:42,620 ...بیشعور 10 00:00:51,350 --> 00:00:54,200 لی هونگ‌جو، خوب شد دیدمت 11 00:00:56,750 --> 00:01:00,960 کش موهات رو دیشب توی ماشینم جا گذاشتی 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,820 بیا ببرش 13 00:01:05,580 --> 00:01:08,730 باشه، اون کش‌موی مورد علاقمه 14 00:01:08,730 --> 00:01:10,220 بریم 15 00:01:10,220 --> 00:01:13,110 ♫ میدوم، میدوم، میدوم، سمتت میدوم ♫ 16 00:01:13,110 --> 00:01:17,380 ♫ حداقل همیشه مال ماست ♫ 17 00:01:17,380 --> 00:01:22,380 ♫ تو به قلب تپنده‌م کمک کردی ♫ 18 00:01:22,380 --> 00:01:27,410 ♫ تو دودل بودی، ولی وقت درخشیدن بود ♫ 19 00:01:27,410 --> 00:01:30,220 ♫ کنارم بهت نیاز دارم ♫ 20 00:01:30,220 --> 00:01:34,040 ♫ عاشقت شدم ♫ 21 00:01:35,050 --> 00:01:38,730 ♫ میدونم اگه بمونم، بازم با توام ♫ 22 00:01:38,730 --> 00:01:41,150 ...اون- هی، قایم شو- 23 00:01:44,650 --> 00:01:49,270 ♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانه‌تو ♫ 24 00:01:49,270 --> 00:01:54,300 ♫ اوه عزیزم، بهت، بهت احساس نزدیکی می‌کنم ♫ 25 00:01:54,300 --> 00:02:02,100 ♫ اشکال نداره، می‌خوام عاشقت بشم ♫ 26 00:02:19,270 --> 00:02:21,090 قایم شدنمون تموم شد؟ 27 00:02:21,090 --> 00:02:22,940 با دایی ووک کار می‌کنی، آره؟ 28 00:02:22,940 --> 00:02:25,700 شرکتمون کنار شرکت راک اَسِت‌ـه، اون ساختمونه 29 00:02:25,700 --> 00:02:28,500 ...واسه همین- به نظرم بهتره کش مو رو نگه داری- 30 00:02:28,500 --> 00:02:30,140 باهاش چتری‌هات رو ببند 31 00:02:30,140 --> 00:02:33,500 اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟ 32 00:02:33,500 --> 00:02:36,080 واقعاً ازت ممنونم 33 00:02:36,080 --> 00:02:39,780 میشه بازم خودت رو به اون راه بزنی تا متشکر بمونم؟ 34 00:02:42,300 --> 00:02:44,510 باید برگردم شرکت 35 00:02:44,510 --> 00:02:46,880 به هرحال مرسی، و خوشحالم که دیدمت 36 00:02:46,880 --> 00:02:48,440 خدافظ 37 00:02:52,170 --> 00:02:54,900 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 38 00:02:58,140 --> 00:03:00,520 ممنون 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,100 خدافظ 40 00:03:10,200 --> 00:03:12,880 هنوزم بهم بی‌محلی می‌کنه 41 00:03:38,150 --> 00:03:40,870 چقدر دستشوییت طول کشید 42 00:03:42,830 --> 00:03:44,530 اینجا بودین، مدیر عامل به 43 00:03:44,530 --> 00:03:46,290 می‌خواستم بیام دیدنتون 44 00:03:46,290 --> 00:03:48,290 قلبت هنوز درد می‌کرد؟ 45 00:03:48,290 --> 00:03:50,000 سه سال ازش گذشته 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 نمی‌دونم منظورتون چیه 47 00:03:51,800 --> 00:03:56,620 دیگه همه می‌دونن که اکسته و گذاشته رفته 48 00:04:03,180 --> 00:04:04,820 از کی می‌دونین؟ 49 00:04:04,820 --> 00:04:08,750 صورتت همه چی رو داد می‌زد، آخه چطور نفهمم؟ 50 00:04:09,640 --> 00:04:12,770 ببخشید- نمی‌خواد بخاطر رابطه‌‌ات معذرت بخوای- 51 00:04:12,770 --> 00:04:15,400 راستش علاقه‌ای ندارم 52 00:04:19,750 --> 00:04:22,850 اینو بخون و واسه جلسه‌ی توافقی آماده شو 53 00:04:24,030 --> 00:04:27,210 مدیر به، نمی‌تونم اینکار رو بکنم 54 00:04:29,610 --> 00:04:33,410 ازم خواستی که برای دهمین سالگرد شرکت، به عنوان تهیه کننده دبیو کنی 55 00:04:33,410 --> 00:04:34,890 درسته 56 00:04:34,890 --> 00:04:38,220 ولی منو دیدین که 57 00:04:38,220 --> 00:04:40,320 آره، دیدم 58 00:04:40,320 --> 00:04:44,900 "تو روش گفتی"حتی نمی‌خوام باهات حرف بزنم 59 00:04:44,900 --> 00:04:50,020 مدیر به- فکر کردی فرصت‌ها همیشه باب میلتن؟- 60 00:04:55,970 --> 00:04:57,410 همتون دیدین دیگه؟ 61 00:04:57,410 --> 00:05:00,230 هیچی به اسم عشق زیبا وجود نداره 62 00:05:00,230 --> 00:05:01,810 ولی ما کی هستیم؟ 63 00:05:01,810 --> 00:05:04,720 کسایی که خیالات قشنگ خلق می‌کنن 64 00:05:04,720 --> 00:05:09,730 بیاین جای عاشق شدن کار کنیم، کار 65 00:05:27,370 --> 00:05:31,550 ("پیش‌نویس: بانگ جونهو "عشق پیشروی من) 66 00:05:36,140 --> 00:05:38,790 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 67 00:05:38,790 --> 00:05:40,570 ممنون 68 00:05:49,630 --> 00:05:51,160 کانگ هویونگ 69 00:05:51,960 --> 00:05:53,420 عه اومدی 70 00:05:53,420 --> 00:05:55,950 کله‌پوک چی؟ خوب بود؟ 71 00:05:55,950 --> 00:05:58,430 دایی، اون پسره کی‌ بود؟ 72 00:05:58,430 --> 00:06:00,610 چرا درباره اون آشغال می‌پرسی؟ 73 00:06:00,610 --> 00:06:02,770 اسمش بانگ جونهو ئه 74 00:06:04,610 --> 00:06:07,420 کی؟ گفتی کی بود؟ 75 00:06:07,420 --> 00:06:11,070 نویسنده بانگ جونهو بابا تازگیا یه کتابم منتشر کرده 76 00:06:12,730 --> 00:06:14,240 !هی 77 00:06:19,970 --> 00:06:22,410 (عشق پیشروی من"به قلم بانگ جونهو") 78 00:06:25,720 --> 00:06:28,660 (پیشنهاد کتاب) 79 00:06:30,890 --> 00:06:32,690 (بانگ جونهو) 80 00:06:32,690 --> 00:06:35,000 ...اون مرد 81 00:06:35,000 --> 00:06:37,100 بانگ جونهو بود؟ 82 00:06:40,430 --> 00:06:42,380 پیش نویسم رو دادم به پیترپن 83 00:06:42,380 --> 00:06:44,330 اصرار داری انیمیشن بسازی؟ 84 00:06:44,330 --> 00:06:46,740 پولی ازش درنمیاد 85 00:06:46,740 --> 00:06:48,740 حتی کتابم تموم نکردی 86 00:06:48,740 --> 00:06:51,750 باید فن ساین هم بذاری 87 00:06:51,750 --> 00:06:53,340 می‌تونم همه رو انجام بدم 88 00:06:53,340 --> 00:06:56,220 الان توی بهترین شرایطم 89 00:06:56,220 --> 00:06:58,290 هونگ‌جو چی؟ دیدیش؟ 90 00:06:58,290 --> 00:07:00,580 کتکت زد؟ 91 00:07:01,890 --> 00:07:03,180 می‌خندی؟ 92 00:07:03,180 --> 00:07:05,290 تو واقعاً لاشخوری 93 00:07:05,290 --> 00:07:08,540 بعد اینکه یهویی گذاشتی رفتی هونگ‌جو خیلی اومد دیدنم 94 00:07:08,540 --> 00:07:10,790 نمی‌تونستم بهش بگم کجا رفتی، چون ازم خواستی که نگم 95 00:07:10,790 --> 00:07:14,560 دیدن گریه‌هاش منو عصبی می‌کرد 96 00:07:14,560 --> 00:07:18,450 اگه جای مامان باباش بودم همچین می‌زدمت که نتونی از جات پاشی 97 00:07:19,230 --> 00:07:21,500 اینجا هم خیلیا ازم بدشون میاد 98 00:07:21,500 --> 00:07:24,020 منم بدم میاد آشغال کثافت 99 00:07:25,390 --> 00:07:28,280 پس باید قرارداد بعدیم رو با یکی دیگه ببندم؟ 100 00:07:28,280 --> 00:07:30,210 ای عوضی 101 00:07:30,210 --> 00:07:34,710 من درباره توافق با هونگ‌جو صحبت می‌کنم 102 00:07:34,710 --> 00:07:36,580 فکر می‌کنی موافقت کنه؟ 103 00:07:36,580 --> 00:07:38,720 معلومه که می‌کنه 104 00:07:38,720 --> 00:07:42,940 اصلاً نمی‌تونه رد کنه 105 00:07:46,490 --> 00:07:49,950 ("عشق پیشروی من") 106 00:07:52,850 --> 00:07:53,990 ("عشق پیشروی من") 107 00:07:57,630 --> 00:08:01,260 (...وسط گانگنام / صبح) 108 00:08:06,710 --> 00:08:08,180 همش بانگ جونهو بود؟ 109 00:08:08,180 --> 00:08:11,790 آره بابا! پشم ریزونه که اون بود؟ 110 00:08:11,790 --> 00:08:14,570 با شنیدن قیمت مبل و فرش حتی بیشتر پشمات می‌ریزه 111 00:08:14,570 --> 00:08:17,010 !ای خدا، واقعاً که 112 00:08:22,390 --> 00:08:24,220 دایی می‌دونی چیه؟ 113 00:08:25,930 --> 00:08:31,320 وقتی دبیرستان بودم، توی کتابخونه یه توصیه‌نامه‌ی کتاب طولانی نوشتم 114 00:08:32,640 --> 00:08:34,000 من ازشون خواستم که کتاب بانگ جونهو رو بخرن 115 00:08:34,000 --> 00:08:35,990 ...توام فنش بودی 116 00:08:36,970 --> 00:08:39,380 توام فنش بودی؟ 117 00:08:40,210 --> 00:08:42,300 این همش نیست 118 00:08:44,520 --> 00:08:46,340 باید باهات بیام 119 00:08:46,340 --> 00:08:49,520 حیف که کلاس دارم 120 00:08:51,150 --> 00:08:54,050 ...تو به عنوان 121 00:08:54,050 --> 00:08:57,710 مدال آور و افتخار دبیرستان اوبوک مصاحبه‌ می‌کنی 122 00:08:57,710 --> 00:09:00,070 نمی‌خواد انقدر فروتن باشی 123 00:09:00,070 --> 00:09:02,410 اگه شخص فرهیخته‌ای مثل تو اینجوری رفتار کنه 124 00:09:02,410 --> 00:09:04,250 بیشتر رو مخه 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,270 بچه‌های اونجام با استعدادن 126 00:09:06,270 --> 00:09:08,200 ولی تو فرق داری 127 00:09:09,200 --> 00:09:12,360 تو تنها کسی هستی که از یه دبیرستان معمولیه 128 00:09:12,360 --> 00:09:15,430 درسته، فعلاً خدافظ 129 00:09:15,430 --> 00:09:16,820 باشه 130 00:09:18,750 --> 00:09:21,330 زیاد از من حرف نزن 131 00:09:22,490 --> 00:09:23,840 چشم 132 00:09:31,640 --> 00:09:33,450 (تخته اعلانات دبیرستان اوبوک) 133 00:09:53,320 --> 00:09:56,510 آیگو، امروز کدوم جایزه رو میبری؟ 134 00:09:56,510 --> 00:09:58,940 روز مصاحبه‌ی المپیاد بین‌المللی) (ریاضی، ساعت 10:55 ورودی مدرسه امروز مصاحبه دارم 135 00:09:58,940 --> 00:10:01,080 آیگو 136 00:10:03,010 --> 00:10:06,590 تو افتخار مدرسه‌ی اوبوک‌ـی، هویونگ 137 00:10:06,590 --> 00:10:08,150 ممنون 138 00:10:09,360 --> 00:10:12,080 باشه، سفر بی خطر 139 00:10:40,520 --> 00:10:42,020 چیه؟ 140 00:10:53,840 --> 00:10:56,090 چه مرگته؟ 141 00:10:56,090 --> 00:10:58,070 این کیف منه 142 00:10:58,800 --> 00:11:00,400 کـ... کلاسا شروع شده، کجا میری؟ 143 00:11:00,400 --> 00:11:02,060 به تو چه 144 00:11:06,000 --> 00:11:08,750 میرم خونه چون حالم خوش نیست 145 00:11:11,620 --> 00:11:14,760 تو چی؟ جای کلاس کجا داری میری؟ 146 00:11:14,760 --> 00:11:17,030 دانشگاه ملی سئول- دانشگاه ملی سئول؟- 147 00:11:17,030 --> 00:11:19,890 بخاطر مدال آوردن توی المپیاد بین‌المللی ریاضی مصاحبه دارم 148 00:11:19,890 --> 00:11:21,920 اینطوریه؟ 149 00:11:21,920 --> 00:11:23,360 واقعاً که 150 00:11:29,840 --> 00:11:32,620 !اگه به کسی بگی من رو دیدی دخلت اومده‌ستا 151 00:11:43,340 --> 00:11:45,270 (ساعت 11:40، ترمینال اتوبوسرانی سئول) 152 00:11:45,270 --> 00:11:49,930 ♫ من همیشه قبل از دیدن تو به خودم اعتماد داشتم ♫ 153 00:11:51,110 --> 00:11:53,800 سلام، یه بلیط به چول‌وون، لطفاً 154 00:11:54,910 --> 00:11:58,100 ♫ پس تو می‌تونی به رویات برسی، من بهت یاد میدم چطوری ♫ 155 00:11:58,100 --> 00:12:00,120 ممنون 156 00:12:00,120 --> 00:12:07,160 ♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫ 157 00:12:07,160 --> 00:12:16,810 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به شفافی کریستاله 158 00:12:16,810 --> 00:12:25,100 ♫ پس من نمی‌تونم وارد قلبت بشم ♫ 159 00:12:25,100 --> 00:12:27,280 (جِی‌اچ عزیز، از طرف اچ‌جِی) 160 00:12:27,280 --> 00:12:35,880 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به سفیدی برفه 161 00:12:35,880 --> 00:12:46,480 ♫ پس قلب من برای تو تا همیشه می‌مونه ♫ 162 00:12:54,930 --> 00:12:59,560 ♫ شاید انقدرها دنیای فانتزی نباشه ♫ 163 00:12:59,560 --> 00:13:04,510 ولی دنیایی هست که من فقط ♫ ♫ برای تو رویاش رو می‌دیدم 164 00:13:04,510 --> 00:13:09,830 پس تو می‌تونی به رویات برسی ♫ ♫ من بهت یاد میدم چطوری پرواز کنی 165 00:13:09,830 --> 00:13:14,760 ♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫ 166 00:13:14,760 --> 00:13:20,220 ♫ بعضی وقتا، نور گرم آفتاب روی شونه‌هات می‌تابه ♫ 167 00:13:21,870 --> 00:13:24,370 همچی خوبه، آره؟ 168 00:13:26,390 --> 00:13:29,220 من میام اونجا، تو کجایی؟ 169 00:13:30,750 --> 00:13:34,180 ♫ خوشبختی توی قلب توئه ♫ 170 00:13:34,180 --> 00:13:36,510 ♫ عزیزم، بهم اعتماد کن ♫ 171 00:13:36,510 --> 00:13:44,700 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به شفافی کریستاله 172 00:13:44,700 --> 00:13:47,380 (ساعت 14:25، ترمینال اتوبوس برون‌شهری چول‌وون) 173 00:13:50,740 --> 00:13:53,630 اولین اتوبوس به سئول کی حرکت می‌کنه؟ 174 00:13:55,100 --> 00:13:56,410 بیست دقیقه دیگه 175 00:13:56,410 --> 00:13:58,020 یه بلیط می‌گیرم 176 00:13:58,020 --> 00:14:01,650 ♫ ما برای همیشه، اوه، من دوست دارم ♫ 177 00:14:01,650 --> 00:14:04,640 ♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫ 178 00:14:04,640 --> 00:14:08,580 واااو، دانشگاه ملی سئول این دور و براست؟ 179 00:14:08,580 --> 00:14:10,580 قطعاً نه- درسته- 180 00:14:10,580 --> 00:14:12,400 پس تو چرا اینجایی؟ 181 00:14:12,400 --> 00:14:14,480 اتوبوس اشتباهی رو سوار شدم 182 00:14:14,480 --> 00:14:16,120 چه بهانه شاخ‌داری 183 00:14:16,120 --> 00:14:18,830 تو چی، توی چول‌وون زندگی می‌کنی؟ 184 00:14:21,210 --> 00:14:24,140 شماره تلفن مدرسه چی بود؟ 185 00:14:24,140 --> 00:14:25,810 هی، بیخیال 186 00:14:25,810 --> 00:14:27,780 تو هم از مدرسه جیم می‌زنی 187 00:14:27,780 --> 00:14:29,460 نمی‌تونی اینطوری من رو تهدید کنی 188 00:14:29,460 --> 00:14:31,500 من از مدرسه جیم نمی‌زنم 189 00:14:33,860 --> 00:14:35,500 (چول‌وون به سئول شرقی) 190 00:14:35,500 --> 00:14:38,540 داری تسلیم میشی؟ از مدرسه جیم زدن برای تو دیگه زیادیه 191 00:14:38,540 --> 00:14:39,920 من بعدازظهر دارم میرم، باشه؟ 192 00:14:39,920 --> 00:14:41,910 جدی میفرمایین؟ 193 00:14:41,910 --> 00:14:43,930 پس بهت خوش بگذره 194 00:14:56,990 --> 00:14:58,720 (چول‌وون به سئول) 195 00:14:58,720 --> 00:15:03,180 ♫ من کنار آتیش به عکسای قدیمی نگاه می‌کنم ♫ 196 00:15:03,180 --> 00:15:07,750 ♫ یه مدت خیلی خیلی طولانی بهش زل می‌زنم ♫ 197 00:15:07,750 --> 00:15:13,510 ♫ در نهایت سعی می‌کنم تا حرف قلبم رو به زبون بیارم ♫ 198 00:15:13,510 --> 00:15:16,580 ♫ آروم، آروم ♫ 199 00:15:16,580 --> 00:15:19,110 تو الان داری من رو دنبال می‌کنی 200 00:15:21,780 --> 00:15:25,440 هی، منم نمی‌خوام باهات حرف بزنم، باشه؟ 201 00:15:32,630 --> 00:15:34,470 چرا داری دنبال من میای؟ 202 00:15:34,470 --> 00:15:36,300 خودمم نمی‌دونم 203 00:15:38,970 --> 00:15:40,990 چرا دارم دنبالت میام؟ 204 00:15:41,970 --> 00:15:45,450 "ایستگاه بعدی ورودی پایگاه ارتش جینگ‌یونگ می‌باشد" 205 00:15:45,450 --> 00:15:48,870 "ایستگاه بعدی جنگل چول‌وون می‌باشد" 206 00:15:51,000 --> 00:15:55,840 ♫ در میان دود ♫ 207 00:15:55,840 --> 00:15:57,190 پاشو پیاده شیم 208 00:15:57,190 --> 00:15:58,500 چرا؟ 209 00:15:59,450 --> 00:16:00,640 تو گفتی داری من رو دنبال می‌کنی 210 00:16:00,640 --> 00:16:05,780 ♫ نگاه کردن به عکس من درحالی که لبخند ناجوری می‌زنم ♫ 211 00:16:05,780 --> 00:16:10,980 ♫ اون موقع من خیلی خوشحال بودم ♫ 212 00:16:10,980 --> 00:16:16,230 ♫ من مثل احمقا احساساتم رو نادیده گرفتم ♫ 213 00:16:16,230 --> 00:16:20,790 ♫ متأسفم که شکایت کردم ♫ 214 00:16:20,790 --> 00:16:26,620 ♫ نگرانی‌های قدیمیم رو توی آتیش انداختم ♫ 215 00:16:26,620 --> 00:16:30,610 ♫ آروم، آروم، به سمت تو میام ♫ 216 00:16:30,610 --> 00:16:32,220 کجا داریم میریم؟ 217 00:16:32,220 --> 00:16:35,180 نخواهی فهمید، فقط دنبالم بیا 218 00:16:36,580 --> 00:16:41,020 یه مرکز مذهبی عجیب‌غریب که نمیری، مگه نه؟ 219 00:16:41,020 --> 00:16:43,420 شاید، قلبت تند نمی‌زنه؟ 220 00:16:43,420 --> 00:16:47,120 تو لرزون و هیجان‌زده‌ای تا ببینی چه اتفاق جالبی قراره رخ بده 221 00:16:47,120 --> 00:16:49,180 من مضطرب و نگرانم 222 00:16:49,180 --> 00:16:52,490 اینم یه بخشی از هیجان‌زدگیه 223 00:16:58,950 --> 00:17:01,090 کجا داریم میریم؟ 224 00:17:04,760 --> 00:17:06,250 اونجا 225 00:17:14,240 --> 00:17:16,570 (ساعت 15:32، یگان پیشروی لشکر دو ارتش) 226 00:17:55,560 --> 00:17:57,110 صبر کن 227 00:17:59,720 --> 00:18:03,020 اومدی اینجا کسی رو ببینی؟- نه- 228 00:18:03,020 --> 00:18:06,450 اومدم اینجا تا عشقم رو اعتراف کنم 229 00:18:09,390 --> 00:18:12,490 چیکار کنم؟ خیلی استرس دارم 230 00:18:15,680 --> 00:18:19,080 !بریم! بیا انجامش بدیم 231 00:18:19,080 --> 00:18:20,900 برای عشق 232 00:18:26,850 --> 00:18:29,570 تو بانگ جونهو رو توی پایگاه‌ش ملاقات کردی؟ 233 00:18:29,570 --> 00:18:32,050 حتی از مدرسه هم فرار کردین؟ 234 00:18:32,050 --> 00:18:35,480 همه این کارا به خاطر بانگ‌ جونهو بود؟ 235 00:18:35,480 --> 00:18:37,330 ولی چرا؟ 236 00:18:37,330 --> 00:18:39,280 حتی با کله‌پوک؟ 237 00:18:39,280 --> 00:18:41,940 ...چرا باید با کله‌پوک بری دیدن بانگ جونهو 238 00:18:44,350 --> 00:18:48,120 !تو... هی، تو... تو 239 00:18:48,120 --> 00:18:50,160 اون خانم کیم نبود؟ 240 00:18:50,160 --> 00:18:51,970 ...واقعاً 241 00:18:51,970 --> 00:18:57,390 ...مستأجر و بهترین دوست من، کله‌پوک 242 00:18:57,390 --> 00:19:00,410 لی هونگ‌جو عشق اولت بوده، پس؟ 243 00:19:00,410 --> 00:19:04,120 دایی، سرم خیلی درد می‌کنه 244 00:19:04,120 --> 00:19:06,660 می‌تونی این رو فقط پیش خودت نگه‌ داری؟ 245 00:19:06,660 --> 00:19:07,870 !اوه، خدای من 246 00:19:07,870 --> 00:19:13,020 داری بیشتر از یه هفته می‌مونی تا با هونگ‌جو وقت بگذرونی؟ 247 00:19:13,020 --> 00:19:15,700 اگه بیشتر عاشقش شی چی؟ 248 00:19:15,700 --> 00:19:19,900 برنگشتن به آمریکا بخاطر !هونگ‌جو توی برنامه‌مون نبود 249 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 من تو رو خیلی خوب می‌شناسم 250 00:19:21,900 --> 00:19:25,610 تو هیچ وقت شکست نخوردی چون شبیه مامان کمالگراتی 251 00:19:25,610 --> 00:19:28,900 و می‌دونم از اونجایی که تو باهوشی همه چیز بر وفق مرادت پیش رفته 252 00:19:28,900 --> 00:19:31,760 همه‌چیز توی کل این مدت وفق مرادت بوده، مگه نه؟ 253 00:19:31,760 --> 00:19:33,700 اینکه من باهوشم تقصیر خودمه؟ 254 00:19:33,700 --> 00:19:36,690 آره، لی هونگ‌جو الان برات یه مانع‌ست 255 00:19:36,690 --> 00:19:39,610 من می‌فهمم که تو چرا اینطوری‌ای ...چون اون کله‌پوکه، ولی 256 00:19:39,610 --> 00:19:44,160 وااو! ولی من نمی‌دونم که پیش‌بینی اون آسونه یا نه 257 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 تو حتی تایپ اون نیستی- !دایی- 258 00:19:46,800 --> 00:19:49,060 من بهت اخطار دادم، باشه؟ 259 00:19:49,060 --> 00:19:53,090 من بهت اخطار دادم! خیلی‌خب؟ 260 00:20:02,410 --> 00:20:04,490 قرار از پیش تعیین شده چطور بود؟ 261 00:20:04,490 --> 00:20:06,040 ...موضوع اینه که 262 00:20:06,040 --> 00:20:08,980 اگه این جواب نداد سعی کن خواهرزاده‌ام رو ببینی 263 00:20:08,980 --> 00:20:12,420 اون تازگی سرکار رفته، و آماده ازدواجه 264 00:20:12,420 --> 00:20:14,090 اون 25 سالشه 265 00:20:14,090 --> 00:20:16,730 فکر کنم شما دوتا زوج زیبایی بشین 266 00:20:16,730 --> 00:20:19,330 ...خدایا، خانم 267 00:20:19,330 --> 00:20:21,180 خواهرزاده‌ شما از من خوشش نمیاد 268 00:20:21,180 --> 00:20:25,240 خدایا، من اون رو به هرکی معرفی نمی‌کنم 269 00:20:25,240 --> 00:20:28,420 این روزا هیشکی از تو خوشش نمیاد 270 00:20:28,420 --> 00:20:32,040 تو مهربون، قابل اعتماد، و خوش تیپی 271 00:20:32,040 --> 00:20:34,860 اون کله‌ی پرمویی هم داره 272 00:20:34,860 --> 00:20:37,500 به هر حال، آقای سون استاندارد‌های بالایی داره 273 00:20:37,500 --> 00:20:40,110 نگاه کن، اون حتی یه نگاهم به من نمیندازه 274 00:20:40,110 --> 00:20:41,990 ...نه، نه، من 275 00:20:41,990 --> 00:20:44,940 خواهرزاده من از شما جوون‌تره، خانم کیم 276 00:20:44,940 --> 00:20:48,210 و اون مثل من یه زیبای طبیعیه 277 00:20:49,650 --> 00:20:51,470 خدایا، خانم اوه 278 00:20:51,470 --> 00:20:55,610 صحبت کردن از زیبایی طبیعی دیگه خیلی دمده شده 279 00:20:55,610 --> 00:20:58,710 ...می‌تونین به خواهرزاد‌ه‌تون بگین 280 00:20:58,710 --> 00:21:02,820 به محض اینکه اولین حقوقش رو گرفت یه نوبت از دکتر پوست بگیره؟ 281 00:21:04,680 --> 00:21:07,570 آقای سون، میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ 282 00:21:16,400 --> 00:21:21,900 خب، من نمی‌خواستم این رو بگم چون به غرورم لطمه می‌زنه 283 00:21:22,880 --> 00:21:26,750 ولی چرا از هونگ‌جو نمی‌خواین که دوباره برین بیرون؟ 284 00:21:27,770 --> 00:21:30,360 ..‌.موضوع اینه که، من 285 00:21:30,360 --> 00:21:32,120 بخاطر این نیست که اون دوستمه 286 00:21:32,120 --> 00:21:35,770 جذابیت اون مثل یه سیاه چاله‌ست 287 00:21:35,770 --> 00:21:38,920 همین که عاشقش بشی، دیگه هیچ برگشتی نداره، اینه دلیلش 288 00:21:38,920 --> 00:21:40,750 من می‌تونم تضمینش کنم، باشه؟ 289 00:21:40,750 --> 00:21:45,120 حتی با اینکه بیشتر از یه دهه ازش ضربه خوردم 290 00:21:45,120 --> 00:21:50,880 خانم کیم، اون گفت هیچ علاقه‌ای به قرار گذاشتن نداره 291 00:21:50,880 --> 00:21:56,750 ها؟ اون فکر کرده تو هیچ علاقه‌ای بهش نداری 292 00:21:56,750 --> 00:21:59,470 بیخیال، این فقط یه سوءتفاهمه 293 00:21:59,470 --> 00:22:01,100 آقای سون، یالا زنگ بزن هونگ‌جو 294 00:22:01,100 --> 00:22:04,730 ...خانم کیم، اگه بخوام صادق باشم، من 295 00:22:07,090 --> 00:22:08,720 بزن بریم 296 00:22:10,560 --> 00:22:11,970 آقای سون 297 00:22:12,970 --> 00:22:16,040 تو نمی‌تونی به اون قرار از پیش تعیین شده بری، باشه؟ 298 00:22:16,040 --> 00:22:18,340 اون عجیبه 299 00:22:23,490 --> 00:22:24,850 چشم 300 00:22:37,570 --> 00:22:40,380 یکی باز اینجا پارک کرده 301 00:22:40,380 --> 00:22:44,530 جدا، چند بار دیگه باید بهش بگم؟ 302 00:22:44,530 --> 00:22:46,930 خدایا 303 00:22:48,000 --> 00:22:48,920 (این زن) 304 00:22:51,660 --> 00:22:54,350 ،مشترک مورد نظر پاسخگو نمی‌باشد" "...لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق 305 00:22:54,350 --> 00:22:57,700 باشــه، جواب نمیدی؟ 306 00:22:57,700 --> 00:23:00,020 فقط باید باهاش تصادف کنم؟ 307 00:23:00,020 --> 00:23:02,630 بهش گفتم اینجا پارک نکن 308 00:23:02,630 --> 00:23:04,070 (به دو سون) 309 00:23:08,270 --> 00:23:10,810 بله، چه خبر شده؟ 310 00:23:10,810 --> 00:23:12,970 به اطلاعاتی که آقای کانگ ساخته نگاه کردی؟ 311 00:23:12,970 --> 00:23:14,610 آره 312 00:23:14,610 --> 00:23:16,320 کاملا بی نقص بود 313 00:23:16,320 --> 00:23:18,870 دیگه باید چی رو بررسی کنه تا رفتنش رو عقب بندازه؟ 314 00:23:18,870 --> 00:23:20,780 از اولم ازش خوشم نمیومد 315 00:23:20,780 --> 00:23:22,770 اون خیلی خوب می‌دونه که عالیه 316 00:23:22,770 --> 00:23:25,530 بخوام صادق باشم، واقعا عالیه 317 00:23:27,280 --> 00:23:30,130 هی، خب چی میشه اگه اون همش باشه؟ 318 00:23:30,130 --> 00:23:33,200 احتمالا توی سرش هیچی جز یه مشت عدد نیست 319 00:23:37,930 --> 00:23:40,580 پس اینطوری پیش رفته؟ 320 00:23:42,820 --> 00:23:45,410 (عشق اول لی هونگ‌‌جو، پدرسگ) 321 00:23:45,410 --> 00:23:48,270 (بانگ جونهو! یه تیکه آشغال) 322 00:23:51,340 --> 00:23:53,910 باید بهم می‌گفت 323 00:23:56,070 --> 00:23:57,520 هی 324 00:23:59,070 --> 00:24:01,010 تو چته؟ 325 00:24:01,010 --> 00:24:03,980 من چی؟- تو ترفیع گرفتی- 326 00:24:06,890 --> 00:24:10,060 نمی‌دونستی؟ 327 00:24:10,060 --> 00:24:12,950 باید تبریک بگم یا نه؟ 328 00:24:12,950 --> 00:24:15,920 شنیدم که صاحب‌های دفتر جدید یه خانواده کره‌ای شناخته شده‌ان 329 00:24:15,920 --> 00:24:17,420 هنوز تأیید نشده 330 00:24:17,420 --> 00:24:21,260 منظورت چیه؟ مامانت گفت بی معطلی بفرستمت اچ‌کیو 331 00:24:21,260 --> 00:24:22,780 خودم حلش می‌کنم 332 00:24:22,780 --> 00:24:24,520 کجا داری میری؟ 333 00:24:25,690 --> 00:24:28,680 حداقل باید شام بخوری 334 00:24:28,680 --> 00:24:30,370 !هویونگ 335 00:24:38,130 --> 00:24:41,430 عشق یا موفقیت؟ 336 00:24:41,430 --> 00:24:45,650 دوباره از اون کلیشه‌های مشکله 337 00:25:14,380 --> 00:25:17,270 لی هونگ‌جو، خوب شد دیدمت 338 00:25:17,270 --> 00:25:23,070 اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟ 339 00:25:23,070 --> 00:25:25,810 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 340 00:25:27,450 --> 00:25:29,790 اهمیت ندادن بهتره 341 00:25:55,960 --> 00:25:59,280 هی، کانگ هویونگ این خنده داره که با تو اینجا برخورد کنم 342 00:25:59,280 --> 00:26:00,940 تو هم میری خونه؟ 343 00:26:00,940 --> 00:26:04,320 ما بهم برخوردیم چونکه مسیرمون مشترکه 344 00:26:06,900 --> 00:26:10,440 ارزش ملک و املاک این اطراف یکم بالا رفته 345 00:26:10,440 --> 00:26:14,270 باید خیلی قبل‌تر یه ساختمون می‌خریدم 346 00:26:16,590 --> 00:26:18,850 پروژه‌ات توی کره خوب پیش میره؟ 347 00:26:18,850 --> 00:26:20,590 خوب پیش میره 348 00:26:22,330 --> 00:26:25,260 کی برمی‌گردی آمریکا؟ 349 00:26:27,450 --> 00:26:29,040 نمی‌دونم 350 00:26:30,730 --> 00:26:34,300 فکر می‌کنم قبل از رفتن چیزی نگی 351 00:26:38,050 --> 00:26:39,660 کانگ هو‌یونگ 352 00:26:42,650 --> 00:26:44,520 مرغ سوخاری می‌خوری؟ 353 00:27:03,160 --> 00:27:05,440 سورپرایزت کردم، مگه نه؟ 354 00:27:05,440 --> 00:27:08,630 کردی، چطور ممکنه؟ 355 00:27:08,630 --> 00:27:12,900 تو واقعاً برادرزاده ووکی؟ 356 00:27:13,900 --> 00:27:18,650 گمونم ما واقعاً باید اینجوری باشیم، هو‌یونگ 357 00:27:18,650 --> 00:27:20,340 همینو بگو 358 00:27:20,340 --> 00:27:23,160 اونی، ما یدونه نصف‌نصف و یدونه کوکاکولا می‌خوایم 359 00:27:23,160 --> 00:27:26,420 چرا نصف‌نصف؟ تو همیشه یه مرغ کامل برای هر نفر سفارش می‌دادی 360 00:27:26,420 --> 00:27:28,760 درسته، میل ندارم 361 00:27:28,760 --> 00:27:30,480 تو خیلی مرغ سوخاری هوس می‌کردی، درسته؟ 362 00:27:30,480 --> 00:27:32,400 باید یکی دیگه سفارش بدم؟ 363 00:27:34,890 --> 00:27:37,250 اونی، ما یدونه تند و یدونه ساده سفارش می‌خوایم 364 00:27:37,250 --> 00:27:38,500 چشم 365 00:27:38,500 --> 00:27:41,620 چرا میل نداری؟ بازم رئیست سرت داد زده؟ 366 00:27:41,620 --> 00:27:44,630 چرا باید همچین کاری بکنه؟ من خیلی توی کارم خوبم 367 00:27:44,630 --> 00:27:48,590 پس چرا میل و اشتهایی که همه زندگیت داشتی رو از دست دادی؟ 368 00:27:48,590 --> 00:27:50,250 مشکلش چیه؟ 369 00:27:52,420 --> 00:27:54,360 من از کجا بدونم 370 00:28:02,570 --> 00:28:05,000 راستی، کجا همو دیدین؟ 371 00:28:05,000 --> 00:28:07,180 جلوی شرکت 372 00:28:07,180 --> 00:28:10,270 یهویی دیدم یکی یواشکی داره منو تعقیب می‌کنه 373 00:28:13,110 --> 00:28:16,510 یواشکی؟ داری به اشتباه میندازیش 374 00:28:16,510 --> 00:28:18,680 تو داشتی جلوی من راه می‌رفتی 375 00:28:18,680 --> 00:28:21,250 تمام کاری که من کردم این بود که پشت تو راه اومدم 376 00:28:22,150 --> 00:28:24,680 تو سعی کردی منو نادیده بگیری 377 00:28:24,680 --> 00:28:27,770 فکر کردم از اینکه یکم پیش نجاتت دادم متشکری 378 00:28:27,770 --> 00:28:29,060 نجاتش دادی؟ 379 00:28:29,060 --> 00:28:31,020 امروز؟ چرا؟ 380 00:28:34,670 --> 00:28:37,230 ای‌وای، نمی‌دونستم پات اونجاست 381 00:28:37,230 --> 00:28:39,810 فکر کنم پاهام یکم زیادی درازه، ببخشید 382 00:28:39,810 --> 00:28:41,810 ...لی هونگ‌جو، تو 383 00:28:43,070 --> 00:28:46,610 چرا دقیقاً همونی‌ای که 10 سال پیش بودی؟ 384 00:28:46,610 --> 00:28:48,400 چیکار کردم مگه؟ 385 00:28:50,210 --> 00:28:51,990 ...تو هنوز 386 00:28:53,820 --> 00:28:55,720 ...خنگ‌ترین و 387 00:28:58,760 --> 00:29:00,860 احمق‌ترین دختر دنیایی 388 00:29:03,620 --> 00:29:06,460 توی صورتم داری بهم میگی احمق؟ 389 00:29:06,460 --> 00:29:09,520 واو، دیروز بردمت شهربازی 390 00:29:09,520 --> 00:29:11,740 ازت عکس گرفتم و تمام روز سرگرمت کردم 391 00:29:11,740 --> 00:29:14,900 امروز هم که گفتی مرغ سوخاری می‌خوای 392 00:29:14,900 --> 00:29:19,030 دعوتت کردم اونم وقتی که قرار بود تنهایی با هه‌جی وقت بگذرونم 393 00:29:19,030 --> 00:29:21,920 ...خیلی باهات خوب بودم، ولی تو من اینجوری صدا 394 00:29:21,920 --> 00:29:24,510 خنگ و احمق؟ 395 00:29:25,680 --> 00:29:29,630 تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟ 396 00:29:36,960 --> 00:29:39,970 ببخشید، یه آبجو لطفاً 397 00:29:39,970 --> 00:29:42,270 دو؟ سه؟ 398 00:29:42,270 --> 00:29:44,600 نه، آبجو رو کنسل کنین 399 00:29:47,430 --> 00:29:49,960 خانم کیم، امروز دوشنبه‌ست 400 00:29:49,960 --> 00:29:52,420 ما قول دادیم که دوشنبه‌ها ننوشیم 401 00:29:52,420 --> 00:29:55,640 من یه سر میرم دستشویی 402 00:29:55,640 --> 00:29:58,050 شما شروع کنین 403 00:29:58,050 --> 00:29:59,640 نوش جان 404 00:30:14,360 --> 00:30:16,050 هو‌یونگ 405 00:30:17,300 --> 00:30:20,380 ،ممکنه واکنش بیش از حد باشه 406 00:30:21,270 --> 00:30:24,980 ولی لازمه چیزایی مثل این شفاف بشن 407 00:30:28,070 --> 00:30:30,640 تو از هونگ‌جو خوشت میاد؟ 408 00:30:35,400 --> 00:30:37,360 هونگ‌جو هم می‌دونه؟ 409 00:30:42,940 --> 00:30:43,890 (کله‌پوک) 410 00:30:45,280 --> 00:30:47,860 چرا داری زنگ می‌زنی؟ 411 00:30:47,860 --> 00:30:51,470 نه، نه، این چیزا رو وسط نکش 412 00:30:51,470 --> 00:30:52,970 !هی، کله‌پوک 413 00:30:52,970 --> 00:30:54,560 !هی 414 00:31:02,060 --> 00:31:05,810 یهو یه کار یهویی براش پیش اومده 415 00:31:14,870 --> 00:31:17,900 کانگ هو‌یونگ، خودت رو خوش شانس بدون 416 00:31:17,900 --> 00:31:20,660 چون هه‌جی از تو خوشش میاد دارم تحملت می‌کنم 417 00:31:23,890 --> 00:31:26,670 چرا اون باید از کسی مثل این خوشش بیاد؟ 418 00:31:29,950 --> 00:31:36,140 ♫ متعجبم که چرا تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫ 419 00:31:36,140 --> 00:31:42,650 ♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردن تو رو تقلید می‌کنم برام جالبه ♫ 420 00:31:42,650 --> 00:31:45,750 ♫ این خیلی عجیبه ♫ 421 00:31:50,810 --> 00:31:52,230 من متأسفم 422 00:31:52,980 --> 00:31:55,180 لازم نیست از من معذرت خواهی کنی 423 00:31:55,180 --> 00:31:57,260 احساس خودته 424 00:32:00,920 --> 00:32:04,650 پس وقتی برگشتی از قصد دنبال هونگ‌جو گشتی؟ 425 00:32:04,650 --> 00:32:06,720 اتفاقی بهش برخوردم 426 00:32:08,390 --> 00:32:10,700 اتفاقی خواهرزاده ووکی 427 00:32:10,700 --> 00:32:13,360 اتفاقی اونجا زندگی می‌کنی 428 00:32:13,360 --> 00:32:15,460 اتفاقی دیروز با هم وقت گذروندین 429 00:32:15,460 --> 00:32:18,060 و امروز هم اتفاقی دیدیش؟ 430 00:32:18,060 --> 00:32:20,620 همه اینا تصادفیه؟ 431 00:32:24,450 --> 00:32:27,560 یه چیزی هست که تصادفی نبود 432 00:32:30,420 --> 00:32:33,330 ...احیاناً، از وقتی که دبیرستانی بودیم 433 00:32:36,220 --> 00:32:42,970 ♫ تو باید به منم بگی ♫ 434 00:32:42,970 --> 00:32:46,490 ♫ که از من خوشت میاد ♫ 435 00:32:51,420 --> 00:32:53,230 خوش اومدین 436 00:32:54,490 --> 00:32:56,170 هی، تویی 437 00:32:56,170 --> 00:32:58,180 اینطوری چطوری می‌خوای مشتری بگیری؟ 438 00:32:58,180 --> 00:33:02,070 باید با مشتری با روی باز و پرانرژی برخورد کنی 439 00:33:04,380 --> 00:33:07,410 مشتری به کتفم، تو اصلاً برای این کار مفید نیستی 440 00:33:07,410 --> 00:33:12,300 به همه گفتم که اومدم رستورانت و فوق‌العاده بوده 441 00:33:12,300 --> 00:33:15,560 باید به من حق کمیسیون هم می‌دادی من قبلاً صاحب این ساختمون بودم 442 00:33:15,560 --> 00:33:17,230 ریاضی چطوری از پس این قضیه برمیاد؟ 443 00:33:17,230 --> 00:33:21,080 ،باید چقدر کمیسیون بهت بدم بابت ساختمونی که خودمم نمی‌تونم بخرمش؟ 444 00:33:21,080 --> 00:33:22,680 شام خوردی؟ 445 00:33:23,460 --> 00:33:25,270 یه چیز خوشمزه مهمونم کن 446 00:33:25,270 --> 00:33:27,090 برای اینجا اومدنم حداقل یه مرغ سوخاری باید گیرم بیاد 447 00:33:27,090 --> 00:33:29,670 فهمیدم، یه چیز خوشمزه بهت میدم 448 00:33:34,760 --> 00:33:36,710 هی، صبر کن 449 00:33:36,710 --> 00:33:39,620 من فقط بهت غذا میدم 450 00:33:39,620 --> 00:33:43,160 اگه نیاز به تراپیست داری برو سراغ رفیقت 451 00:33:44,130 --> 00:33:46,260 ...رفیقم 452 00:33:46,260 --> 00:33:48,510 الان داره با عشق اولش مرغ سوخاری می‌خوره 453 00:33:48,510 --> 00:33:52,710 چی؟ با هویونگ؟ دو تایی؟ 454 00:33:52,710 --> 00:33:54,420 آره 455 00:33:57,040 --> 00:34:02,470 هرچقدرم بهش فکر می‌کنم به این نتیجه می‌رسم که لیاقت هه‌جی بیشتر بود 456 00:34:09,610 --> 00:34:13,420 واقعاً، اصلاً تو کتم نمی‌ره 457 00:34:15,770 --> 00:34:20,290 ...چرا توی کتم نمی‌ره؟ ولی 458 00:34:20,290 --> 00:34:23,550 ببخشید، یه آبجوی دیگه برای ما لطفاً 459 00:34:24,410 --> 00:34:26,740 فکر کردم نمی‌تونی بنوشی 460 00:34:26,740 --> 00:34:31,530 انقدر باهام گرم رفتار نکن که انگار می‌خوای باهام قرار بذاری 461 00:34:32,610 --> 00:34:33,950 باشه 462 00:34:36,900 --> 00:34:40,720 باشه، تمومش می‌کنم 463 00:34:42,770 --> 00:34:45,460 تو تصمیم گرفتی کره بمونی، مگه نه؟ 464 00:34:49,180 --> 00:34:51,040 داری برمی‌گردی؟ 465 00:34:52,430 --> 00:34:56,450 اوه، فهمیدم، اوکی، اوکی 466 00:34:56,450 --> 00:35:01,070 فکر کردم جدی هستی چون الان احساساتی شدی 467 00:35:01,070 --> 00:35:04,500 تو هم شبیه منی، می‌خوای امتحانش کنی؟ 468 00:35:04,500 --> 00:35:06,990 اینطور نیست 469 00:35:06,990 --> 00:35:09,620 می‌دونی مخاطب شماره‌گیری سریع شماره صفرش کیه؟ 470 00:35:09,620 --> 00:35:12,770 نه تویی نه بانگ جونهو، کسیه که ده سال باهاش بوده 471 00:35:12,770 --> 00:35:15,180 منم، من قیمشم 472 00:35:15,180 --> 00:35:17,820 به هرحال تو نمی‌تونی با من رقابت کنی 473 00:35:18,810 --> 00:35:20,900 من حساب می‌کنم 474 00:35:20,900 --> 00:35:24,900 ما حتی به مرغ بدبخت دست هم نزدیم، با خودت ببرش همچین چیزی توی آمریکا گیرت نمیاد 475 00:35:31,800 --> 00:35:33,580 من حساب می‌کنم 476 00:35:45,890 --> 00:35:49,560 من حتی مخلفاتم درست کردم که بهت بدم 477 00:35:49,560 --> 00:35:51,100 کی قراره بزرگ بشی؟ 478 00:35:51,100 --> 00:35:53,710 سن رشد من تموم شده قدم از کلاس نهم تا الان فرق نکرده 479 00:35:53,710 --> 00:35:56,000 تو احمقی چیزی هستی؟ 480 00:35:56,000 --> 00:35:59,370 الان واقعاً جدی‌ای؟ چرا انقدر اصرار داری بری روی مخ من؟ 481 00:35:59,370 --> 00:36:02,790 ...خدای من، خدای بزرگ 482 00:36:03,630 --> 00:36:05,100 دلم واسه هویونگ می‌سوزه 483 00:36:05,100 --> 00:36:08,380 چرا باید دلت براش بسوزه؟ اون یه کثافت حرومزاده‌ست 484 00:36:08,380 --> 00:36:11,320 من بعنوان یه کارمند کره.تی، ترحم برانگیزترم 485 00:36:14,670 --> 00:36:16,830 چرا من تنها کسی‌ام که این غذای خوشمزه رو می‌خوره؟ 486 00:36:16,830 --> 00:36:21,660 چطور می‌تونی بری سرکار وقتی از دوشنبه هوس الکل می‌کنی؟ 487 00:36:21,660 --> 00:36:26,090 ...باید به کبدت یه استراحتی بدی 488 00:36:35,490 --> 00:36:37,720 به خودت لطف کن و از جلوی چشمم دور شو 489 00:36:48,350 --> 00:36:53,940 مدیر گفت که باید برای پروژه‌ی دهمین سالگرد کار کنم 490 00:37:00,700 --> 00:37:03,750 ،اگه مدیر گفته انجامش بده چطور جرئت داری نه بگی؟ 491 00:37:03,750 --> 00:37:05,290 گفتش که تولیدکننده‌ی اصلی اداره رو هم در اختیارم می‌‌ذاره 492 00:37:05,290 --> 00:37:09,400 عالیه، همیشه فکر می‌کردم همچین چیزی می‌خوای 493 00:37:09,400 --> 00:37:13,700 درسته، از ده سال پیش که کارو شروع کردم این اولین فرصتمه 494 00:37:13,700 --> 00:37:17,120 ده سال شد؟ بعد از این‌همه سخت کار کردن شانس در خونه‌ات رو زده 495 00:37:17,120 --> 00:37:19,450 طرف حسابم بانگ جونهوئه 496 00:37:21,000 --> 00:37:24,610 بهتره ردش کنی، اگه ده ساله که داری اون‌جا کار می‌کنی باید بتونی حرف بزنی 497 00:37:24,610 --> 00:37:27,330 به هرحال بعد از ده سال دارم تولیدکننده میشم 498 00:37:27,330 --> 00:37:30,520 این موضوع باعث میشه برای تسهیلات هم بهت تخفیف بدن؟ 499 00:37:33,650 --> 00:37:35,160 بجز من کی می‌تونه این کار رو بکنه؟ 500 00:37:35,160 --> 00:37:37,010 یه چیز بهتر برای نگرانی پیدا کن 501 00:37:37,010 --> 00:37:39,390 میلیون‌ها آدم هستن که می‌تونن چنین کاری کنن 502 00:37:39,390 --> 00:37:42,190 به هرحال، من یه عضو اصلی‌ام 503 00:37:42,190 --> 00:37:46,100 باید روی پروژه‌ی سالگرد تأسیس کار کنم 504 00:37:46,100 --> 00:37:49,440 هونگ‌جو خل شدی؟ می‌خوای با بانگ جونهو کار کنی؟ 505 00:37:49,440 --> 00:37:51,600 تو حتی هنوز نتونستی درست متوجه احساساتت بشی 506 00:37:51,600 --> 00:37:53,990 الان به هه‌جی زنگ می‌زنم- مگر از روی جنازه‌م رد شی- 507 00:37:53,990 --> 00:37:57,150 توی جوجه، می‌دونستی وقتی چنین حرفی می‌زنی ممکنه بکشمت، نمی‌دونستی؟ 508 00:38:00,370 --> 00:38:01,980 چیه؟- یه نودل رامن بهم بده- 509 00:38:01,980 --> 00:38:04,010 !لعنتی! خستم کردی 510 00:38:10,450 --> 00:38:12,260 (مامان) 511 00:38:24,360 --> 00:38:26,950 آره، لی هونگ‌جو الان برات یه مانع‌ست 512 00:38:26,950 --> 00:38:30,470 ولی من نمی‌دونم که پیش‌بینی اون آسونه یا نه 513 00:38:30,470 --> 00:38:32,530 به هرحال تو نمی‌تونی با من رقابت کنی 514 00:38:32,530 --> 00:38:35,890 تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟ 515 00:38:48,200 --> 00:38:49,260 بیا خونه 516 00:38:49,260 --> 00:38:59,840 ♫ خیلی چیزا هست که می‌خوام بهت بگم ♫ 517 00:38:59,840 --> 00:39:08,180 ♫ دوباره مدت زیادیه که روبه‌روت ایستادم ♫ 518 00:39:08,180 --> 00:39:12,480 ♫ توانایی گفتن یه کلمه رو هم ندارم ♫ 519 00:39:12,480 --> 00:39:14,570 برنگشته؟ 520 00:39:15,550 --> 00:39:20,390 ♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫ 521 00:39:20,390 --> 00:39:22,200 (تماس - 0) 522 00:39:22,860 --> 00:39:26,610 ♫ واقعاً می‌خوامت ♫ 523 00:39:26,610 --> 00:39:31,090 نه، نباید بی ملاحظه بازی دربیارم 524 00:39:31,090 --> 00:39:35,430 525 00:39:35,430 --> 00:39:40,070 526 00:39:40,070 --> 00:39:43,950 کانگ هویونگ، تو نمی‌تونی اینکارو بکنی 527 00:39:44,830 --> 00:39:48,940 واسه من آسون نبود که هه‌جی رو بهت برسونم 528 00:39:50,090 --> 00:39:54,410 منم امروز کلی حرف باهاش داشتم 529 00:39:57,020 --> 00:40:01,270 530 00:40:01,270 --> 00:40:11,400 531 00:41:06,850 --> 00:41:10,460 ("عشق پیشروی من") 532 00:41:10,460 --> 00:41:13,430 (ژانویه 2014، مصاحبه‌ی کاری پیترپن) 533 00:41:15,490 --> 00:41:17,750 از درخواستت خوشم اومد 534 00:41:18,560 --> 00:41:20,950 (!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک") در کل، کیفیتش بی‌نقص نیست 535 00:41:20,950 --> 00:41:22,530 ولی کتاب خوبی رو انتخاب کردی 536 00:41:22,530 --> 00:41:26,860 تفسیرش به عنوان یه مخاطب رو دوست داشتم 537 00:41:29,850 --> 00:41:31,730 ممنونم 538 00:41:33,500 --> 00:41:35,680 رزومه‌ات رو بده من 539 00:41:35,680 --> 00:41:38,470 بهتون نگفتن که برای مصاحبه بیارینش؟ 540 00:41:46,200 --> 00:41:47,800 (رزومه) 541 00:41:47,800 --> 00:41:50,000 (دبیرستان اوبوک، نزدیک فارغ‌التحصیلی) همه‌ش همینه؟ 542 00:41:50,000 --> 00:41:51,240 بله 543 00:41:51,240 --> 00:41:54,550 نباید این همه‌ش باشه 544 00:41:57,590 --> 00:42:00,350 ...درمورد پیترپن چی فکر کردی 545 00:42:00,350 --> 00:42:02,860 که تو این سطح ازش استفاده کردی؟ 546 00:42:02,860 --> 00:42:07,620 آگهی استخدام گفته بود "هرکسی که به انیمیشن علاقه داره" 547 00:42:07,620 --> 00:42:10,150 گفته بود که سطح تحصیلات مهم نیست- ...اون یعنی- 548 00:42:10,150 --> 00:42:14,410 باید آموزشای پایه رو دیده باشی 549 00:42:14,410 --> 00:42:17,020 ...هرکسی که انیمیشن دوست داره" یعنی" 550 00:42:17,020 --> 00:42:21,070 کسایی که مهارت‌های یه انیماتور حرفه‌ای رو دارن 551 00:42:21,070 --> 00:42:22,740 نمی‌دونستی؟ 552 00:42:23,580 --> 00:42:26,830 اینطوریه؟ نمی‌دونستم 553 00:42:27,870 --> 00:42:30,810 خودم اشتباه نوشتمش، بخاطر همینه 554 00:42:30,810 --> 00:42:32,680 باشه پس 555 00:42:36,800 --> 00:42:39,280 الان دیگه می‌تونی بری 556 00:42:40,880 --> 00:42:42,850 مدیر به 557 00:42:42,850 --> 00:42:45,020 می‌تونم هرکاری براتون بکنم 558 00:42:45,020 --> 00:42:47,500 همه چیز رو یاد می‌گیرم، همه چیزو امتحان می‌کنم 559 00:42:47,500 --> 00:42:51,060 من تمام شب رو برای اولین درخواست کارم بیدار موندم 560 00:42:51,060 --> 00:42:52,580 یه هدف هم دارم 561 00:42:52,580 --> 00:42:58,860 می‌خوام بچه‌هایی مثل من از دیدن فیلمامون لذت ببرن و رویاهای شیرین ببینن 562 00:42:58,860 --> 00:43:01,770 فقط تصور کنین چقدر من رو هیجان‌زده می‌کنه 563 00:43:02,750 --> 00:43:06,800 و الان که شما رو ملاقات کردم ازش مطمئنم 564 00:43:07,810 --> 00:43:09,240 این همون مکانه 565 00:43:09,240 --> 00:43:11,340 می‌خوام اینجا کار کنم 566 00:43:12,280 --> 00:43:13,880 (!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک") 567 00:43:13,880 --> 00:43:17,240 وقتی روی این کار می‌کردی بهت خوش گذشت؟ 568 00:43:17,240 --> 00:43:18,630 بله 569 00:43:18,630 --> 00:43:20,900 چقدر؟ 570 00:43:20,900 --> 00:43:24,900 اصلاً حواسم نبود که کل شب رو بیدار موندم حتی متوجه طلوع آفتاب نشدم 571 00:43:28,000 --> 00:43:29,620 ("عشق پیشروی من") 572 00:43:59,390 --> 00:44:00,910 سلام 573 00:44:03,500 --> 00:44:04,880 مدیر به 574 00:44:05,690 --> 00:44:08,490 مدیر به، انجامش میدم 575 00:44:09,970 --> 00:44:11,820 بخاطر آقای بانگ؟ 576 00:44:11,820 --> 00:44:14,520 ...نه، خب 577 00:44:14,520 --> 00:44:17,110 حقیقتش مطمئن نیستم 578 00:44:17,110 --> 00:44:20,030 یقین دارم که بعداً از این کارم پشیمون میشم 579 00:44:20,030 --> 00:44:22,590 ولی اگه این کارو نکنم بعداً حسرت امروز رو می‌خورم 580 00:44:22,590 --> 00:44:24,610 پس فقط انجامش میدم 581 00:44:24,610 --> 00:44:28,600 می‌خوام به‌وسیله‌ی این پروژه، یه تولیدکننده‌ی اصلی بشم 582 00:44:32,600 --> 00:44:36,990 ،اگه نتونی زندگی و کارت رو ازهم جدا کنی از اینجا اخراجت می‌کنم 583 00:44:36,990 --> 00:44:38,480 قبوله 584 00:44:59,330 --> 00:45:01,820 مطمئنی می‌تونی اینجوری بری؟ 585 00:45:01,820 --> 00:45:03,940 جوابت واقعاً اینه؟ 586 00:45:03,940 --> 00:45:06,230 من کارم تمومه 587 00:45:06,230 --> 00:45:09,210 می‌رسونمت فرودگاه، ماشین منو بردار 588 00:45:12,000 --> 00:45:15,990 به کارمندات بگو که کارشون رو خوب انجام دادن 589 00:45:18,830 --> 00:45:21,850 با کله‌پوک خدافظی کردی؟ 590 00:45:23,060 --> 00:45:25,120 می‌دونه دارم می‌رم 591 00:45:25,120 --> 00:45:26,990 …و 592 00:45:26,990 --> 00:45:30,120 اگر منو می‌دید هم فقط می‌گفت خداحافظ 593 00:45:30,840 --> 00:45:32,860 از این قضیه راضی‌ای؟ 594 00:45:34,650 --> 00:45:38,590 واسه هردومون کافیه 595 00:45:41,350 --> 00:45:44,830 پس وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن 596 00:45:44,830 --> 00:45:47,150 دایی، توی آمریکا می‌بینمت 597 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 آماده 598 00:46:05,240 --> 00:46:07,220 !بندازش! بندازش 599 00:46:07,220 --> 00:46:09,500 !من اینجام 600 00:46:16,990 --> 00:46:18,800 !آره، آره 601 00:46:20,810 --> 00:46:22,660 !یا، یا، یا 602 00:46:22,660 --> 00:46:24,350 !قبوله 603 00:46:29,110 --> 00:46:31,500 راجع به ‏قرار ‏مرغ ‏سوخاری، ‏بهم ‏خبر ‏بده 604 00:46:31,500 --> 00:46:34,030 هنوز داری می‌خوری؟ 605 00:46:34,030 --> 00:46:36,110 کیم هه‌جی 606 00:46:36,110 --> 00:46:38,170 خانم کیم 607 00:46:38,170 --> 00:46:41,170 باید یه چیزی بهت بگم 608 00:46:41,170 --> 00:46:44,900 هه‌جی، اتفاقی افتاده؟ 609 00:46:48,400 --> 00:46:50,800 (کله‌پوک) 610 00:46:59,890 --> 00:47:01,940 …کیم هه‌جی 611 00:47:03,000 --> 00:47:05,450 چرا انقدر رقت‌انگیزی؟ 612 00:47:08,440 --> 00:47:09,840 بازی دوم، شروع 613 00:47:09,840 --> 00:47:12,320 آقای سون، می‌شه بازی بادیگارد رو دیگه بازی نکنیم؟ 614 00:47:12,320 --> 00:47:14,920 درسته، ما به‌جای دخترا ضربه می‌خوریم 615 00:47:14,920 --> 00:47:16,610 ناعادلانه‌ست 616 00:47:16,610 --> 00:47:20,840 واقعاً؟ اوکی به حرفتون گوش می‌دم 617 00:47:20,840 --> 00:47:27,110 این غیرمنصفانه‌ست که فقط ‏از ‏شما ‏محافظت ‏بشه 618 00:47:28,220 --> 00:47:31,350 تو خودتو زودتر انداختی، خیلی باحال بود 619 00:47:31,350 --> 00:47:33,170 من هیچ‌وقت این‌کارو انجام ندادم 620 00:47:33,980 --> 00:47:37,430 فهمیدیم، تو سوپر منی اون ‏داشت ‏از ‏کی ‏محافظت ‏می‌کرد؟ 621 00:47:38,430 --> 00:47:40,850 !اونجا! اونجا! اونجا 622 00:47:40,850 --> 00:47:42,810 خدایا، شروع شد 623 00:47:43,630 --> 00:47:46,320 !بگیرش! بگیرش 624 00:47:47,140 --> 00:47:49,460 !بریم! بریم 625 00:47:49,460 --> 00:47:51,810 !همونجا وایسا 626 00:47:57,800 --> 00:47:59,550 آقای سون 627 00:48:03,930 --> 00:48:06,080 اینجا 628 00:48:15,020 --> 00:48:20,050 آقای سون، می‌شه یه‌چیزی بپرسم؟ 629 00:48:20,050 --> 00:48:22,800 آره، بپرس 630 00:48:22,800 --> 00:48:26,340 …خب، اگه 631 00:48:26,340 --> 00:48:33,480 عشق اولت از دوست صمیمیت خوشش بیاد چه احساسی بهت دست می‌ده؟ 632 00:48:33,480 --> 00:48:35,230 تصادفیه 633 00:48:35,230 --> 00:48:38,470 اما اونا یه‌جوری به‌هم می‌رسن که انگار ‏تقدیره 634 00:48:44,530 --> 00:48:46,470 ...واسه من اینجوریه که 635 00:48:46,470 --> 00:48:50,390 اگه دوستم یه کسی رو پیدا کنه که دوسش داره 636 00:48:51,510 --> 00:48:54,270 من تشویقش می‌کنم 637 00:48:54,270 --> 00:48:57,540 عشق اول من داره سال بعد شصت سالش می‌شه 638 00:48:58,810 --> 00:49:02,460 ولی واسه این نیست که اون شصت سالشه 639 00:49:02,460 --> 00:49:05,980 دوست‌ منم آدم خوبیه 640 00:49:05,980 --> 00:49:09,880 من می‌خواستم اون آدم خوبی رو پیدا کنه 641 00:49:09,880 --> 00:49:12,310 ولی عشق اولم هم آدم خوبیه 642 00:49:12,310 --> 00:49:14,710 …از اونجایی که دوتاشونم خوبن 643 00:49:14,710 --> 00:49:16,200 …آره 644 00:49:17,730 --> 00:49:20,820 اگه درباره‌ش فکر کنی، به‌نظرم چیز خوبیه 645 00:49:23,990 --> 00:49:25,460 چی؟ 646 00:49:33,000 --> 00:49:35,070 بیخیال 647 00:49:36,700 --> 00:49:39,850 واقعاً، خیلی خنده‌داره 648 00:49:41,480 --> 00:49:45,940 راستی، قبول نکردی با خواهرزاده‌ی خانم اوه ملاقات کنی؟ 649 00:49:45,940 --> 00:49:48,690 آره- چرا؟- 650 00:49:48,690 --> 00:49:51,360 ازش می‌خوام یه‌بار دیگه قرار ملاقات تنظیم کنه 651 00:49:51,360 --> 00:49:53,990 !نه، خانم کیم! خانم کیم 652 00:49:53,990 --> 00:49:57,930 این‌که ازت خواستم با هونگ‌جو قرار ملاقات درست کنی رو ‏فراموش کن، ‏باشه؟ 653 00:49:59,880 --> 00:50:01,390 خدایا 654 00:50:15,220 --> 00:50:18,220 درسته، سانگ‌‌پیل 655 00:50:23,360 --> 00:50:24,360 (کوان سانگ‌پیل) 656 00:50:37,470 --> 00:50:39,930 دارم باز قولم رو می‌شکنم 657 00:50:47,590 --> 00:50:49,500 اومدم اینجا کسی رو ببینم 658 00:50:49,500 --> 00:50:51,540 تو کدوم گردان، می‌خوای کی رو ببینی؟ 659 00:50:51,540 --> 00:50:54,350 گردان؟ یه‌لحظه 660 00:50:58,250 --> 00:50:59,880 بفرمایید 661 00:51:01,880 --> 00:51:04,860 گردان شماره‌ی1 دیگه اینجا نیست 662 00:51:05,770 --> 00:51:08,720 تا هفته‌ی قبل من داشتم به اینجا نامه می‌فرستادم 663 00:51:08,720 --> 00:51:10,820 اینم از اینجا اومده 664 00:51:10,820 --> 00:51:14,130 نمی‌تونم جزئیاتش رو برات بررسی کنم 665 00:51:14,130 --> 00:51:16,370 (پست نظامی- از طرف بانگ جونهو) 666 00:51:43,220 --> 00:51:45,840 (تماس از دست رفته - مامان) 667 00:51:48,290 --> 00:51:51,780 (پیام‌ها) 668 00:52:17,960 --> 00:52:20,320 حتماً دیوونه شدم 669 00:52:20,320 --> 00:52:22,430 چرا تا اینجا دنبالش اومدم؟ 670 00:52:33,130 --> 00:52:34,740 بریم 671 00:52:43,310 --> 00:52:45,250 فقط یه اتوبوس اینجا وایمیسه 672 00:52:45,250 --> 00:52:47,920 اگه از دستش بدیم، باید تا ترمینال پیاده بریم 673 00:53:04,000 --> 00:53:06,430 می‌خوای قبل رفتن، رامیون بخوریم؟ 674 00:53:10,820 --> 00:53:12,090 (رامیون، کیمباپ) 675 00:53:12,730 --> 00:53:16,630 (ساعت 17:25، تقاطع بازار سه طرفه‌ی جینگ یوک) 676 00:53:26,490 --> 00:53:29,280 شما از دانش‌آموزای این اطراف نیستین 677 00:53:29,280 --> 00:53:33,420 اومده بودیم یه نفر از پایگاه ارتش رو ببینیم 678 00:53:33,420 --> 00:53:37,120 ولی نتونستیم ببینیمش 679 00:53:37,120 --> 00:53:40,940 اگه به‌نظرت دیگه قرار نیست ببینیش می‌تونی ‏تحملش ‏کنی 680 00:53:40,940 --> 00:53:45,240 ولی اگه بدونی که نزدیکته، دلت براش تنگ می‌شه 681 00:53:46,210 --> 00:53:48,450 من دوست دارم غذا رو تند درست کنم 682 00:53:48,450 --> 00:53:51,330 اگه رامیون خیلی تند بود، آب بخورین 683 00:53:51,330 --> 00:53:53,870 نوش جونتون 684 00:53:53,870 --> 00:53:56,060 ممنون بابت غذا 685 00:54:10,970 --> 00:54:12,760 تنده 686 00:54:15,600 --> 00:54:20,080 رامیونش واقعاً تنده 687 00:54:20,080 --> 00:54:23,430 خانم، رامیون واقعاً تنده 688 00:54:24,460 --> 00:54:26,450 تنده 689 00:54:31,660 --> 00:54:34,490 هی، چرا یهویی داری گریه می‌کنی؟ 690 00:54:34,490 --> 00:54:38,490 تنده، رامیون خیلی تنده 691 00:54:39,530 --> 00:54:40,890 آب توش بریزم؟ 692 00:54:40,890 --> 00:54:43,820 نه، گند می‌زنه توش 693 00:55:04,060 --> 00:55:05,280 آروم آروم بخور 694 00:55:05,280 --> 00:55:07,700 تا رسیدن اتوبوس وقت داریم 695 00:55:07,700 --> 00:55:10,360 تو خودت برو، من شب رو اینجا می‌مونم 696 00:55:10,360 --> 00:55:12,460 تو نمی‌تونی شب رو اینجا بمونی 697 00:55:12,460 --> 00:55:15,350 به اوپا عشقم رو اعتراف می‌کنم و بر می‌گردم 698 00:55:15,350 --> 00:55:17,950 تو حتی نمی‌دونی که اون اینجاست یا نه چطوری ‏می‌خوای ‏این‌کارو ‏بکنی؟ 699 00:55:17,950 --> 00:55:21,520 انجامش می‌دم پیداش ‏می‌کنم ‏و ‏بهش ‏می‌گم 700 00:55:23,030 --> 00:55:26,130 دیگه به اینجام رسیده 701 00:55:26,130 --> 00:55:30,130 داره سرازیر می‌شه، نمی‌تونم نفس بکشم 702 00:55:30,130 --> 00:55:32,830 به‌نظرم اگه بهش نگم، می‌میرم 703 00:55:36,730 --> 00:55:38,400 بازم، نمی‌تونی 704 00:55:38,400 --> 00:55:40,940 حست رو بهش نگو 705 00:55:40,940 --> 00:55:42,310 چرا؟ 706 00:55:43,310 --> 00:55:44,900 …چون 707 00:55:52,290 --> 00:55:54,220 گزارشت رو می‌دم 708 00:55:55,220 --> 00:55:57,870 واسه قرار گذاشتن با یه سرباز وقتی ‏هنوز ‏یه ‏دانش‌آموزی 709 00:56:00,780 --> 00:56:03,540 !گزارشم رو می‌دی؟ خل‌ و چلی؟ 710 00:56:03,540 --> 00:56:07,440 اون آدرس اشتباهی داده که نیای ‏دیدنش 711 00:56:07,440 --> 00:56:10,760 همین‌جوریشم قراره سر به سرت بذاره ‏بهتر ‏نیست ‏که ‏نبینیش؟ 712 00:56:12,110 --> 00:56:15,040 هنوز اسکلت نکرده 713 00:56:29,620 --> 00:56:33,090 اون اول منو با قاشق زد 714 00:56:43,370 --> 00:56:45,490 چرا هنوز داری گریه می‌کنی؟ 715 00:56:56,900 --> 00:56:59,480 کیمباپ می‌خوای؟ 716 00:56:59,480 --> 00:57:01,070 بستنی؟ 717 00:57:01,970 --> 00:57:03,510 شکلات؟ 718 00:57:07,770 --> 00:57:12,130 پس بعد این، برگردیم پایگاه ارتش؟ 719 00:57:18,260 --> 00:57:22,210 باشه، بریم بپرسیم 720 00:57:24,730 --> 00:57:27,540 بخور، نودلا باد می‌کننا 721 00:57:32,000 --> 00:57:33,910 (ساعت 19:30، روبروی پایگاه ارتش) 722 00:57:37,360 --> 00:57:39,820 ایشون نامه‌هاش رو می‌فرستاد اینجا 723 00:57:39,820 --> 00:57:42,670 از همینجا هم جواب نامه‌اش رو گرفته 724 00:57:42,670 --> 00:57:46,010 بانگ جونهو از گردان شماره‌ی 1 از این پایگاه، درسته؟ 725 00:57:46,010 --> 00:57:48,300 پایگاه ارتشش درسته 726 00:57:48,300 --> 00:57:52,840 ولی گردان شماره‌ی1 دیگه اینجا نیست قبلاً هم ‏گفتم 727 00:57:52,840 --> 00:57:57,130 دیگه اینجا نیست” یعنی قبلاً بوده” ولی ‏الان ‏نیست 728 00:57:57,130 --> 00:57:59,710 بهم بگین اونا کجا رفتن- ...این- 729 00:57:59,710 --> 00:58:03,040 جزء اطلاعات نظامی محرمانه محسوب می‌شه، نمی‌تونم بهتون بگم 730 00:58:18,500 --> 00:58:22,620 پس می‌تونین یه کادو رو بهشون بدین؟ 731 00:58:22,620 --> 00:58:26,870 بچه‌جون، اینجا دفتر پست نیست 732 00:58:26,870 --> 00:58:31,560 پس بهمون بگین کجان تا خودمون بهشون تحویل بدیم 733 00:58:41,920 --> 00:58:45,140 گردان یک هفته گذشته به پاسگاه مرزی فرستاده شدن 734 00:58:45,140 --> 00:58:47,870 اونا به بالای اون کوه اونجا رفتن 735 00:58:47,870 --> 00:58:50,420 نمی‌تونی برای شیش ماه ملاقات شون کنی 736 00:58:50,420 --> 00:58:51,950 راضی شدی الان؟ 737 00:58:54,290 --> 00:58:56,120 ....شیش ما 738 00:59:09,340 --> 00:59:14,270 (ساعت 21:00، چول‌وون گانگپوری) 739 00:59:30,800 --> 00:59:33,940 لی هونگ‌جو بیا یکم سریع‌تر راه بریم 740 00:59:33,940 --> 00:59:36,110 اتوبوس به زودی می‌رسه 741 00:59:36,110 --> 00:59:38,540 دارم میام 742 00:59:38,540 --> 00:59:40,070 میام 743 00:59:47,640 --> 00:59:50,540 اگه اون جایی رفته که کسی نمی‌تونه ملاقاتش کنه 744 00:59:51,500 --> 00:59:53,990 باید براش نامه می‌نوشت 745 00:59:53,990 --> 00:59:56,180 مشکل اون عوضی چیه؟ 746 01:00:08,160 --> 01:00:09,150 (اتوبوس میان شهری چول‌وون) 747 01:00:10,150 --> 01:00:11,460 هی این آخرین اتوبوسه 748 01:00:11,460 --> 01:00:13,700 !کانگ هویونگ بدو 749 01:00:28,040 --> 01:00:29,790 ...اتوبوس- حالت خوبه؟- 750 01:00:29,790 --> 01:00:31,300 !اتوبوس 751 01:00:31,300 --> 01:00:33,980 باید جلوی اتوبوس رو می‌گرفتی 752 01:00:34,730 --> 01:00:36,000 ...آخه تو افتادی 753 01:00:36,000 --> 01:00:37,380 این الان مهمه؟ 754 01:00:37,380 --> 01:00:39,670 الان که از اتوبوس سئول جا موندیم چیکار کنیم؟ 755 01:00:39,670 --> 01:00:42,390 خب می‌تونیم امشب رو اینجا بخوابیم 756 01:00:42,390 --> 01:00:43,710 چرا باید با تو بخوابم؟ 757 01:00:43,710 --> 01:00:45,280 من کی همچین حرفی زدم؟ 758 01:00:45,280 --> 01:00:47,490 معلومه که ما جدا می‌خوابیم 759 01:00:52,030 --> 01:00:53,410 خدایا؛ معذرت می‌خوام 760 01:00:53,410 --> 01:00:56,380 اون ماشینه یهو پیچید جلوم 761 01:00:56,380 --> 01:00:58,490 اشکالی نداره 762 01:01:01,310 --> 01:01:03,450 می‌تونیم تا ساعت سه به فرودگاه برسیم، درسته؟ 763 01:01:03,450 --> 01:01:07,210 صد البته، الان داریم از سئول خارج می‌شیم 764 01:01:14,100 --> 01:01:16,190 (لی هونگ‌جو) 765 01:01:20,560 --> 01:01:21,560 (کیم هه‌جی) 766 01:01:30,210 --> 01:01:33,710 ...آره هه‌جی من- تو الان کجایی کانگ هویونگ؟- 767 01:01:33,710 --> 01:01:35,600 الان تو راه فرودگاهم 768 01:01:35,600 --> 01:01:37,930 هونگ‌جو تصادف کرده 769 01:01:38,930 --> 01:01:42,860 چی؟- الان دارن به اورژانس بیمارستان اوبوک می‌برنش- 770 01:01:42,860 --> 01:01:45,560 من قیمشم ولی الان نمی‌تونم برم اونجا، چیکار کنم؟ 771 01:01:45,560 --> 01:01:48,790 ،خودم رو زود می‌رسونم اونجا ولی الان اون احتمالاً تنهاست 772 01:01:48,790 --> 01:01:50,070 می‌تونی قبل از من اونجا باشی؟ 773 01:01:50,070 --> 01:01:51,880 آقا لطفاً دور بزنین 774 01:01:51,880 --> 01:01:53,340 می‌ریم بیمارستان اوبوک 775 01:01:53,340 --> 01:01:55,360 ...اگه دور بزنیم پرواز رو از دست می 776 01:01:55,360 --> 01:01:57,820 مهم نیست، عجله کنین 777 01:01:57,820 --> 01:01:59,310 چشم 778 01:02:04,360 --> 01:02:06,380 از مسیر خارج شدین 779 01:02:06,380 --> 01:02:09,150 درحال پیدا کردن مسیر جدید 780 01:02:10,560 --> 01:02:13,400 ♫ این روزا عجیب شدم ♫ 781 01:02:13,400 --> 01:02:19,070 ♫ بنا به دلایلی کل روز رو به تو فکر می‌کنم ♫ 782 01:02:19,070 --> 01:02:21,410 قربان چمدون هاتون 783 01:02:21,410 --> 01:02:25,620 ♫ نمی‌تونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫ 784 01:02:26,660 --> 01:02:30,280 ♫ قلبم می‌تپه ♫ 785 01:02:33,260 --> 01:02:35,580 شنیدم بیماری که تازه تصادف کرده رو اینجا فرستادن 786 01:02:35,580 --> 01:02:37,450 یه لحظه لطفاً 787 01:02:38,680 --> 01:02:41,440 اون بیمار روی تخت سمت چپ اونجاست 788 01:02:42,830 --> 01:02:47,000 ♫ نمی‌دونی چه احساسی دارم؟ ♫ 789 01:02:48,020 --> 01:02:51,550 ♫ یا می‌دونی ولی بی‌توجهی می‌کنی؟ ♫ 790 01:02:51,550 --> 01:02:53,630 ♫ ...تو ♫ 791 01:02:53,630 --> 01:02:57,290 ♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫ 792 01:02:57,290 --> 01:03:02,310 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 793 01:03:02,310 --> 01:03:05,340 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 794 01:03:05,340 --> 01:03:08,280 ♫ این باید تو باشی ♫ 795 01:03:08,280 --> 01:03:13,270 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 796 01:03:13,270 --> 01:03:14,910 لی هونگ‌جو 797 01:03:18,640 --> 01:03:21,360 شما قیم بیمار هستین؟ 798 01:03:22,160 --> 01:03:23,780 ...من 799 01:03:23,780 --> 01:03:25,710 ♫ ...تو ♫ 800 01:03:25,710 --> 01:03:29,590 ♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫ 801 01:03:29,590 --> 01:03:31,090 بله خودمم 802 01:03:31,090 --> 01:03:34,240 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 803 01:03:34,240 --> 01:03:37,360 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 804 01:03:37,360 --> 01:03:40,260 ♫ این باید تو باشی ♫ 805 01:03:40,260 --> 01:03:47,010 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 806 01:03:47,010 --> 01:03:49,790 ....بیا هونگ‌جو رو برگردونیم 807 01:03:49,790 --> 01:03:52,230 (بیست سال پیش) پیش خانواده‌ش یا بفرستیمش به یه یتیم‌خونه 808 01:03:52,230 --> 01:03:55,530 (خونهٔ خالهٔ جونگ هو) اوپا ما قبول کردیم که دیگه در این مورد حرفی نزنیم 809 01:03:55,530 --> 01:03:58,960 اون مال قبل حاملگیت بود 810 01:04:01,220 --> 01:04:03,390 چیزی به هونگ‌جو نگو 811 01:04:05,150 --> 01:04:07,770 خودم یه جا پیدا می‌کنم که بفرستمش اونجا 812 01:04:49,290 --> 01:04:52,000 پائیز 2012، درمانگاه دبیرستان اوبک، زمانی که) (هونگ جو کلاس یازدهم بود 813 01:04:52,700 --> 01:04:57,020 باید توی بیمارستان بستری بشی و بعدشم بری خونه استراحت کنی 814 01:04:57,020 --> 01:04:58,940 اینم مجوز مرخصی 815 01:04:58,940 --> 01:05:01,290 (مجوز مرخصی) 816 01:05:01,290 --> 01:05:03,730 برام نگهش دارین، بعداً ازش استفاده می‌کنم 817 01:05:03,730 --> 01:05:06,580 لی هونگ‌جو، تو تب خیلی بالایی داری 818 01:05:06,580 --> 01:05:08,210 باید بری بیمارستان 819 01:05:08,210 --> 01:05:09,700 چرا باید دوباره به یه بیمارستان دیگه برم؟ 820 01:05:09,700 --> 01:05:11,060 اینجا هم بیمارستانه 821 01:05:11,060 --> 01:05:13,430 اینجا دارو داره و یه دکتر هم هست 822 01:05:13,430 --> 01:05:15,400 من دکتر نیستم 823 01:05:15,400 --> 01:05:18,330 نکنه شما یه دکتر قلابی هستین؟- !لی هونگ جو- 824 01:05:18,330 --> 01:05:21,310 ...آیگو، خدایا 825 01:05:21,310 --> 01:05:23,530 لطفاً یکم یواش‌تر، صداتون توی سرم می‌پیچه 826 01:05:23,530 --> 01:05:26,550 برای همین دارم بهت می‌گم بری خونه و راحت استراحت کنی 827 01:05:26,550 --> 01:05:29,800 اینجا موندن راحت‌تر از خونه بودنه 828 01:05:29,800 --> 01:05:33,110 شما هرروز روتختی رو عوض می‌کنین، درسته؟- فکر کردی اینجا هتله؟- 829 01:05:33,110 --> 01:05:35,480 حتی نمی‌تونم یه بچه مریض رو بیرون کنم 830 01:05:35,480 --> 01:05:37,150 همین جا بمون 831 01:05:42,420 --> 01:05:45,840 هی، می‌خوای بری خونه؟ 832 01:05:45,840 --> 01:05:49,230 بیخیال، همین‌جا بیشتر بمون 833 01:06:01,510 --> 01:06:08,510 خانم معذرت می‌خوام ولی می‌شه لطفاً یکم آب بهم بدین؟ 834 01:06:32,330 --> 01:06:34,880 لی هونگ‌جو بیدار شدی؟ 835 01:06:45,780 --> 01:06:47,580 کانگ هویونگ؟ 836 01:06:52,520 --> 01:06:54,290 ...من کجا 837 01:06:54,290 --> 01:06:55,580 نباید حرکت کنی 838 01:06:55,580 --> 01:06:58,700 بعد از تصادفی که با ماشین کردی فرستادنت به این بیمارستان 839 01:06:58,700 --> 01:07:00,320 جدی؟ 840 01:07:04,550 --> 01:07:06,610 نجات پیدا کردم 841 01:07:14,500 --> 01:07:16,290 اما تو چرا اینجایی؟ 842 01:07:16,290 --> 01:07:19,300 همین‌جا صبر کن، بهم گفتن وقتی بیدار شدی بهشون بگم، باید بری برای سی تی اسکن 843 01:07:19,300 --> 01:07:21,040 من خوبم 844 01:07:21,040 --> 01:07:22,640 با ماشین تصادف نکردم 845 01:07:22,640 --> 01:07:24,530 وقتی داشتم جاخالی می‌دادم خوردم زمین 846 01:07:24,530 --> 01:07:27,420 چرا با تو تماس گرفتن؟ 847 01:07:27,420 --> 01:07:30,630 معذرت می‌خوام، حتماً خیلی سرت شلوغه از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست 848 01:07:31,630 --> 01:07:34,340 لی هونگ‌جو- من واقعاً خوبم، تو می‌تونی بری- 849 01:07:34,340 --> 01:07:37,340 چرا هی بهم می‌گی برم؟ کجا برم؟ 850 01:07:37,340 --> 01:07:40,550 هی، چرا عصبانی می‌شی؟ 851 01:07:40,550 --> 01:07:44,710 چیز خاصی نیست، نمی‌خوام تو رو اذیت کنم 852 01:07:45,880 --> 01:07:47,380 چیز خاصی نیست؟ 853 01:08:06,590 --> 01:08:08,460 هنوزم فکر می‌کنی این چیز خاصی نیست؟ 854 01:08:15,340 --> 01:08:20,340 ♫ متعجبم که چرا من تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫ 855 01:08:20,340 --> 01:08:23,380 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 856 01:08:26,910 --> 01:08:29,340 ،وقتی گم می‌شی 857 01:08:29,340 --> 01:08:31,700 اون چیز واقعی شروع می‌شه 858 01:08:33,340 --> 01:08:35,550 خنگی؟ 859 01:08:35,550 --> 01:08:41,990 ♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫ 860 01:08:41,990 --> 01:08:51,570 ♫ تو می‌تونی کاری کنی که قلبت به تپش نیوفته؟ ♫ 861 01:08:53,430 --> 01:09:02,210 ♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫ 862 01:09:02,210 --> 01:09:05,940 ♫ پس از تو می‌پرسم ♫ 863 01:09:05,940 --> 01:09:10,780 ♫ آیا به احساساتم جواب می‌دی؟ ♫ 864 01:09:10,780 --> 01:09:12,550 می‌شه انقدر صمیمی رفتار نکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 865 01:09:12,550 --> 01:09:16,300 ما فقط باهم همکلاسی‌ایم، باشه؟ ::::@AirenTeam:::: 866 01:09:16,300 --> 01:09:18,490 خوب گرفتی ::::@AirenTeam:::: 867 01:09:18,490 --> 01:09:20,800 من هیچوقت شوخی نکردم ::::@AirenTeam:::: 868 01:09:20,800 --> 01:09:23,890 نه الان نه ده سال پیش ::::@AirenTeam:::: 869 01:09:23,890 --> 01:09:26,080 مشکل اون چیه؟ ::::@AirenTeam:::: 870 01:09:26,080 --> 01:09:30,370 تو بهم گفتی هیچوقت تغییر نمی‌کنی ::::@AirenTeam:::: 871 01:09:30,370 --> 01:09:33,950 از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم چیزای جدیدی می‌فهمی خجالت می‌کشم ::::@AirenTeam:::: 872 01:09:33,950 --> 01:09:37,960 خوشحالم که رابطه‌ت ناموفق بود ::::@AirenTeam:::: 873 01:09:38,860 --> 01:09:42,390 ::::@AirenTeam:::: 874 01:09:42,390 --> 01:09:44,640 ::::@AirenTeam::::