1 00:00:07,179 --> 00:00:08,849 (Kim So Hyun) 2 00:00:12,750 --> 00:00:14,390 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:14,550 --> 00:00:15,890 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,429 (Yun Ji On) 5 00:00:23,289 --> 00:00:25,829 (Kim Da Som) 6 00:00:31,670 --> 00:00:35,939 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:36,539 --> 00:00:37,679 You're doing this... 8 00:00:38,509 --> 00:00:39,809 because you still like me. 9 00:00:39,810 --> 00:00:40,880 - That little jerk. - No. 10 00:00:50,289 --> 00:00:52,090 Hong Ju. I'm glad I met you. 11 00:00:55,729 --> 00:00:58,859 The hair elastic you left last night. It's in my car. 12 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 Go get it. 13 00:01:04,569 --> 00:01:06,769 Yes. It's my favorite. 14 00:01:07,670 --> 00:01:08,709 Let's go. 15 00:01:37,670 --> 00:01:39,140 - That guy... - Hey, on the wall. 16 00:02:18,280 --> 00:02:19,439 Are we done hiding now? 17 00:02:19,979 --> 00:02:21,710 I didn't know you worked with Uncle Wook. 18 00:02:21,949 --> 00:02:23,408 The company I work for is next to Rock Asset. 19 00:02:23,409 --> 00:02:25,619 - It's that building. - That's why that guy... 20 00:02:25,620 --> 00:02:27,496 I thought about it, but you can keep the hair elastic. 21 00:02:27,520 --> 00:02:28,960 You can use it to tie up your bangs. 22 00:02:29,050 --> 00:02:31,659 So that guy almost turned you into a carp-head yesterday, right? 23 00:02:32,490 --> 00:02:34,759 I was incredibly grateful to you just now. 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,870 Could you pretend to know nothing, so I can keep being grateful to you? 25 00:02:41,199 --> 00:02:43,099 I have to get back to work now. 26 00:02:43,400 --> 00:02:45,340 Anyway, thanks. Nice to see you. 27 00:02:45,840 --> 00:02:46,909 Bye. 28 00:02:51,110 --> 00:02:53,630 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 29 00:02:57,150 --> 00:02:58,250 Thanks for your hand. 30 00:02:59,479 --> 00:03:00,520 Goodbye. 31 00:03:09,189 --> 00:03:10,900 She keeps saying goodbye to me. 32 00:03:37,120 --> 00:03:38,819 That was a long bathroom break. 33 00:03:41,789 --> 00:03:43,360 I didn't know you were here. 34 00:03:43,460 --> 00:03:44,860 I was just about to come see you. 35 00:03:45,259 --> 00:03:48,430 Does your heart still ache when you see him? It's been three years. 36 00:03:48,969 --> 00:03:50,739 I don't follow. 37 00:03:50,740 --> 00:03:52,599 Your ex-boyfriend just left the building. 38 00:03:53,199 --> 00:03:54,669 Everyone here knows that. 39 00:04:02,080 --> 00:04:03,620 Since when did you know? 40 00:04:03,819 --> 00:04:06,719 Look at your sorrow-stricken face. How could we not know? 41 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 I'm sorry. 42 00:04:09,491 --> 00:04:11,560 No need to apologize for your dating life. 43 00:04:11,719 --> 00:04:13,839 To be honest, I don't want to know anything about it. 44 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 ("My Avant-garde Lover") 45 00:04:18,629 --> 00:04:20,730 Read it and get ready to adapt it for the movie. 46 00:04:22,930 --> 00:04:25,069 Ms. Bae. I can't work on this. 47 00:04:28,610 --> 00:04:30,555 You wanted a chance to produce the anime movie... 48 00:04:30,579 --> 00:04:32,240 for the company's ten-year anniversary. 49 00:04:32,339 --> 00:04:33,379 I did. 50 00:04:33,879 --> 00:04:36,519 But you saw me how I was in there. So you must know I can't do it. 51 00:04:37,220 --> 00:04:38,620 Yes, I did. 52 00:04:39,319 --> 00:04:40,818 You practically said... 53 00:04:40,819 --> 00:04:42,649 you wouldn't work with him to his face. 54 00:04:43,790 --> 00:04:44,860 Ms. Bae. 55 00:04:44,959 --> 00:04:47,959 You can't pick and choose the opportunities you get. 56 00:04:54,970 --> 00:04:56,000 You all saw it, right? 57 00:04:56,399 --> 00:04:58,699 There's no such thing as beautiful love in real life. 58 00:04:59,170 --> 00:05:00,410 But who are we? 59 00:05:00,910 --> 00:05:03,509 We are creators who paint true fantasies. 60 00:05:03,709 --> 00:05:06,610 Everyone, if you have time for love, work harder instead. 61 00:05:07,079 --> 00:05:08,110 Work. 62 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 (Written by Bang Jun Ho) 63 00:05:27,301 --> 00:05:30,370 ("My Avant-garde Lover") 64 00:05:34,970 --> 00:05:37,490 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 65 00:05:37,680 --> 00:05:38,709 Thanks for your hand. 66 00:05:48,550 --> 00:05:49,550 Hoo Young. 67 00:05:50,790 --> 00:05:51,819 Hey, you're back. 68 00:05:52,259 --> 00:05:54,129 What about Oddball? Did she go back to work? 69 00:05:54,829 --> 00:05:57,329 Uncle, who was that guy from earlier? 70 00:05:57,399 --> 00:05:58,919 Why are you asking me about that jerk? 71 00:05:59,560 --> 00:06:00,800 His name is Bang Jun Ho. 72 00:06:03,569 --> 00:06:04,600 Come again? 73 00:06:04,970 --> 00:06:06,370 What did you say his name was? 74 00:06:06,470 --> 00:06:09,069 That's Writer Bang Jun Ho! He recently published a book too. 75 00:06:10,779 --> 00:06:12,110 My gosh! Hey! 76 00:06:13,240 --> 00:06:14,250 Oh, no. 77 00:06:18,149 --> 00:06:20,049 ("My Avant-garde Lover") 78 00:06:20,050 --> 00:06:21,290 (Written by Bang Jun Ho) 79 00:06:23,250 --> 00:06:24,359 (Grade 12, Class 4, Lee Hong Ju) 80 00:06:24,360 --> 00:06:26,088 ("My Avant-garde Lover" by Bang Jun Ho) 81 00:06:26,089 --> 00:06:27,529 (Book Recommendation) 82 00:06:29,889 --> 00:06:31,599 (Sender: Bang Jun Ho) 83 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 That guy is... 84 00:06:33,930 --> 00:06:35,100 Bang Jun Ho? 85 00:06:39,300 --> 00:06:40,910 I gave the script to Peter's Pen. 86 00:06:41,370 --> 00:06:43,245 So you're determined to make it into an anime movie? 87 00:06:43,269 --> 00:06:45,149 When you probably won't make any money from it? 88 00:06:45,740 --> 00:06:47,648 You haven't wrapped up your novel yet. 89 00:06:47,649 --> 00:06:50,050 And you need to do autograph signing for the essay. 90 00:06:50,750 --> 00:06:52,120 I can handle everything. 91 00:06:52,279 --> 00:06:54,819 I'm in excellent condition now. 92 00:06:55,290 --> 00:06:56,730 What about Hong Ju? Did you see her? 93 00:06:57,319 --> 00:06:58,490 Did she slap you yet? 94 00:07:00,730 --> 00:07:01,759 Is this funny to you? 95 00:07:02,129 --> 00:07:03,899 Gosh, you're such a jerk. 96 00:07:04,199 --> 00:07:05,458 When you left all of a sudden like that, 97 00:07:05,459 --> 00:07:07,199 Hong Ju came to see me dozens of times. 98 00:07:07,470 --> 00:07:09,669 I couldn't tell her where you went because you told me not to tell her. 99 00:07:09,670 --> 00:07:11,100 She was sobbing in front of me. 100 00:07:11,670 --> 00:07:12,970 Gosh, it made me so awful. 101 00:07:13,500 --> 00:07:16,439 If I were her parent, I would've given you a good beating. 102 00:07:18,139 --> 00:07:20,299 Join the club. There are more people here who hate me. 103 00:07:20,439 --> 00:07:21,949 I'm one of them, you punk. 104 00:07:22,850 --> 00:07:23,879 I see. 105 00:07:24,379 --> 00:07:26,499 Then should I sign with a different agency next time? 106 00:07:27,449 --> 00:07:28,490 You jerk. 107 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 I will have... 108 00:07:30,689 --> 00:07:32,289 script adaptation meetings with Hong Ju. 109 00:07:33,689 --> 00:07:35,009 Do you think she'll really do it? 110 00:07:35,529 --> 00:07:36,689 Isn't that obvious? 111 00:07:37,629 --> 00:07:40,899 There's no way she can turn that down. 112 00:07:45,439 --> 00:07:46,569 ("My Avant-garde Lover") 113 00:07:47,639 --> 00:07:48,839 ("My Avant-garde Lover") 114 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 ("My Avant-garde Lover") 115 00:07:56,680 --> 00:07:58,349 (Scene 2, Gangnam, Morning) 116 00:07:58,350 --> 00:08:00,120 (Scene 3, OB-GYN Clinic, Afternoon) 117 00:08:05,620 --> 00:08:06,959 That was all for Bang Jun Ho? 118 00:08:07,089 --> 00:08:08,229 Yes! 119 00:08:08,230 --> 00:08:10,660 Are you that surprised to have met Bang Jun Ho? 120 00:08:10,759 --> 00:08:11,799 You'd be even more surprised... 121 00:08:11,800 --> 00:08:13,536 when you hear the prices of the sofa and the carpet. 122 00:08:13,560 --> 00:08:15,329 Gosh, you punk. 123 00:08:21,310 --> 00:08:22,509 Did you know? 124 00:08:24,879 --> 00:08:26,040 When I was in high school, 125 00:08:26,540 --> 00:08:29,250 I wrote a lengthy recommendation for a book in the library. 126 00:08:31,649 --> 00:08:34,410 - So they'd buy Bang Jun Ho's book. - Are you also Bang Jun Ho's fan? 127 00:08:35,990 --> 00:08:37,590 Wait. You were a fan of his writing too? 128 00:08:39,019 --> 00:08:40,259 That's not everything. 129 00:08:42,330 --> 00:08:43,459 (Obok High School) 130 00:08:43,460 --> 00:08:44,960 I should be accompanying you. 131 00:08:45,330 --> 00:08:47,500 But I have a class to teach. What a pity. 132 00:08:50,129 --> 00:08:52,639 Not only are you a medalist, 133 00:08:53,070 --> 00:08:55,710 but you also represent the school in this interview. 134 00:08:56,669 --> 00:08:57,879 No need to be so humble. 135 00:08:59,039 --> 00:09:00,759 If gifted students like you are too humble, 136 00:09:01,250 --> 00:09:02,610 it's even more annoying. 137 00:09:03,149 --> 00:09:05,219 Everyone there is smart too. 138 00:09:05,220 --> 00:09:06,320 But you're different. 139 00:09:08,090 --> 00:09:09,789 You're the only one from a public school. 140 00:09:11,289 --> 00:09:13,120 Okay. I'll get going now. 141 00:09:14,360 --> 00:09:15,360 Okay. 142 00:09:17,830 --> 00:09:19,230 Don't talk about me too much. 143 00:09:21,399 --> 00:09:22,399 Okay. 144 00:09:22,500 --> 00:09:25,340 (Obok High School Bulletin Board) 145 00:09:30,610 --> 00:09:32,408 (Take your pictures!) 146 00:09:32,409 --> 00:09:33,409 (Teachers' Office) 147 00:09:52,200 --> 00:09:53,230 Gosh. 148 00:09:53,460 --> 00:09:54,970 Which award are you receiving today? 149 00:09:55,399 --> 00:09:56,699 I'm on my way for an interview today. 150 00:09:56,700 --> 00:09:57,999 (The day of the interview for International Math Olympiad) 151 00:09:58,000 --> 00:09:59,038 Oh, my. 152 00:09:59,039 --> 00:10:02,109 (Obok High School) 153 00:10:02,110 --> 00:10:05,210 Hoo Young, you're the pride of our school. 154 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Thank you. 155 00:10:08,279 --> 00:10:09,980 All right. Be safe! 156 00:10:25,059 --> 00:10:26,059 Gosh. 157 00:10:27,059 --> 00:10:28,230 (Kang Hoo Young) 158 00:10:39,480 --> 00:10:40,539 What? 159 00:10:52,720 --> 00:10:53,789 What are you doing here? 160 00:10:55,090 --> 00:10:56,159 That's mine. 161 00:10:58,029 --> 00:10:59,258 The class started. Where are you going? 162 00:10:59,259 --> 00:11:00,259 Why do you care? 163 00:11:04,970 --> 00:11:06,740 I'm going home because I'm sick. 164 00:11:10,570 --> 00:11:13,210 Then what about you? Why aren't you in class? Where are you going? 165 00:11:13,610 --> 00:11:15,891 - Seoul National University. - Seoul National University? 166 00:11:16,080 --> 00:11:18,760 For an interview with the medalists of International Math Olympiad. 167 00:11:18,879 --> 00:11:19,879 Is that so? 168 00:11:20,649 --> 00:11:21,690 Come on. 169 00:11:28,789 --> 00:11:30,589 You're dead meat if you tell them you saw me! 170 00:11:42,139 --> 00:11:44,509 (Seoul Express Bus Terminal, 11:40am) 171 00:11:49,909 --> 00:11:51,850 Hello. A ticket to Cheorwon, please. 172 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 Thank you. 173 00:12:23,679 --> 00:12:26,019 (Dear JH, From HJ) 174 00:13:15,870 --> 00:13:17,600 (Missed call from Mom) 175 00:13:20,870 --> 00:13:22,469 Is something wrong? 176 00:13:22,470 --> 00:13:23,510 (Mom: Is something wrong?) 177 00:13:25,279 --> 00:13:27,279 I'm coming. Where are you? 178 00:13:43,590 --> 00:13:46,229 (Cheorwon Intercity Bus Terminal, 2:25pm) 179 00:13:46,230 --> 00:13:48,730 (Ticket Booth) 180 00:13:49,730 --> 00:13:51,539 When's the earliest bus to Seoul? 181 00:13:54,100 --> 00:13:56,070 - It leaves in 20 minutes. - I'll take one. 182 00:14:03,679 --> 00:14:06,450 Gosh. I didn't know Seoul National University was around here. 183 00:14:07,480 --> 00:14:09,289 - Do you think that makes sense? - Exactly. 184 00:14:09,549 --> 00:14:10,720 What are you doing here? 185 00:14:11,289 --> 00:14:12,419 I got on the wrong bus. 186 00:14:13,419 --> 00:14:14,936 You're not even trying to come up with a good excuse. 187 00:14:14,960 --> 00:14:16,830 What about your home? Is it in Cheorwon? 188 00:14:20,259 --> 00:14:21,899 What was the school number again? 189 00:14:23,070 --> 00:14:24,129 Hey. Come on. 190 00:14:24,769 --> 00:14:26,668 We're both playing hooky. 191 00:14:26,669 --> 00:14:28,370 That's a petty threat. 192 00:14:28,440 --> 00:14:29,669 I'm not playing hooky. 193 00:14:33,340 --> 00:14:35,049 I see. You're giving up? 194 00:14:35,350 --> 00:14:37,548 I get it. Playing hooky is too wild for you. Isn't it? 195 00:14:37,549 --> 00:14:38,849 I have a ticket leaving in the evening. 196 00:14:38,850 --> 00:14:40,480 I see. Is that so? 197 00:14:40,919 --> 00:14:42,019 Then have fun. 198 00:14:55,799 --> 00:14:57,529 (Cheorwon to Seoul, Time: 2:48pm) 199 00:15:15,450 --> 00:15:17,149 You're following me now. 200 00:15:20,590 --> 00:15:22,158 Hey, I don't want to talk to you... 201 00:15:22,159 --> 00:15:23,639 any more than you want to talk to me. 202 00:15:31,570 --> 00:15:33,039 Why are you following me? 203 00:15:33,440 --> 00:15:34,470 I don't know either. 204 00:15:37,879 --> 00:15:39,039 Why am I following you? 205 00:15:39,909 --> 00:15:40,939 What? 206 00:15:40,940 --> 00:15:43,549 This stop is the front of the Jingyeok Base. 207 00:15:44,480 --> 00:15:46,919 The next stop is Cheorwon Sam-li. 208 00:15:51,659 --> 00:15:52,659 (Stop) 209 00:15:54,759 --> 00:15:56,690 - Hey, let's get off. - Why? 210 00:15:58,360 --> 00:15:59,558 You said you were following me. 211 00:15:59,559 --> 00:16:02,769 (Cheorwon City Bus) 212 00:16:21,820 --> 00:16:23,690 (Front of the Jingyeok Base) 213 00:16:29,529 --> 00:16:30,590 Where are we going? 214 00:16:31,159 --> 00:16:33,239 Even if I told you, you wouldn't know. Just keep up. 215 00:16:35,470 --> 00:16:38,299 You're not going to a weird religious center, right? 216 00:16:39,940 --> 00:16:40,970 Maybe. 217 00:16:41,210 --> 00:16:42,408 I bet your heart is pounding... 218 00:16:42,409 --> 00:16:44,268 with excitement at the fun possibilities... 219 00:16:44,269 --> 00:16:45,779 ahead of us. 220 00:16:46,039 --> 00:16:47,909 It's closer to anxiety and concern. 221 00:16:48,179 --> 00:16:50,659 That also makes your heart pound. The heart-pounding feelings. 222 00:16:57,860 --> 00:16:59,159 Where are we going? 223 00:17:03,690 --> 00:17:04,730 Over there. 224 00:17:13,039 --> 00:17:15,569 (Jingyeok Base, the 2nd Division, Army, 3:32pm) 225 00:17:54,450 --> 00:17:55,480 Wait. 226 00:17:58,720 --> 00:18:00,419 Did you come here to visit someone? 227 00:18:00,420 --> 00:18:01,420 No. 228 00:18:01,990 --> 00:18:04,589 I'm here to confess my feelings. 229 00:18:08,190 --> 00:18:10,529 Hey, what do I do? I'm so nervous! 230 00:18:14,630 --> 00:18:16,529 Let's go. Let's do this. 231 00:18:18,039 --> 00:18:19,039 For love. 232 00:18:25,740 --> 00:18:27,849 You went to see Bang Jun Ho in the military? 233 00:18:28,480 --> 00:18:29,960 And you played hooky, on top of that? 234 00:18:30,980 --> 00:18:33,549 That was all for Bang Jun Ho? 235 00:18:34,420 --> 00:18:35,519 Why? 236 00:18:36,220 --> 00:18:37,789 With Oddball, at that? 237 00:18:38,190 --> 00:18:39,990 Why did you go with her to see... 238 00:18:43,230 --> 00:18:44,289 You! 239 00:18:44,700 --> 00:18:46,599 Hey, you! 240 00:18:47,059 --> 00:18:48,769 Your crush wasn't Ms. Kim? 241 00:18:49,069 --> 00:18:50,369 You... Really? 242 00:18:50,869 --> 00:18:53,868 Then you and my tenant... 243 00:18:53,869 --> 00:18:55,140 That gutsy girl, Oddball... 244 00:18:56,410 --> 00:18:59,240 Lee Hong Ju was your first love? 245 00:18:59,279 --> 00:19:02,410 Uncle, it feels like my head is going to split open. 246 00:19:03,150 --> 00:19:04,920 Could you keep it to yourself? 247 00:19:05,680 --> 00:19:06,749 Oh, my gosh! 248 00:19:06,750 --> 00:19:09,220 Then you postponed going back to the US for a week. 249 00:19:09,690 --> 00:19:11,220 Was it to spend time with Hong Ju? 250 00:19:11,960 --> 00:19:14,588 What if you end up liking her more? 251 00:19:14,589 --> 00:19:16,689 Not going back to the US because of Hong Ju... 252 00:19:16,690 --> 00:19:18,359 wasn't part of your plan! 253 00:19:18,859 --> 00:19:20,798 Hey, I know you really well. 254 00:19:20,799 --> 00:19:23,169 But you take after your meticulous mother. 255 00:19:23,170 --> 00:19:24,538 You've never failed in your life. 256 00:19:24,539 --> 00:19:25,939 Because you're smart, I know you were able... 257 00:19:25,940 --> 00:19:27,909 to get everything done just like you planned. 258 00:19:27,910 --> 00:19:30,739 Then you must have gotten everything you wanted in life so far. 259 00:19:30,740 --> 00:19:31,980 Is being successful a problem? 260 00:19:32,640 --> 00:19:35,609 Yes. Your problem now is Lee Hong Ju. 261 00:19:35,650 --> 00:19:37,879 I get that you're acting like this because your first love was Oddball. 262 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 But... Hey. 263 00:19:39,650 --> 00:19:43,118 I doubt you'll be able to have your way when it comes to her. 264 00:19:43,119 --> 00:19:45,719 - You're not her type either. - Uncle. 265 00:19:45,720 --> 00:19:47,959 I'm giving you my warning! 266 00:19:47,960 --> 00:19:51,160 I'm giving you my warning now! 267 00:20:01,339 --> 00:20:02,670 How did the blind date go? 268 00:20:03,470 --> 00:20:04,640 Well... 269 00:20:05,039 --> 00:20:07,579 If it didn't go well, go on a date with my niece. 270 00:20:07,910 --> 00:20:09,879 She recently got a job at a company. 271 00:20:09,880 --> 00:20:11,419 She's ready to settle down too. 272 00:20:11,420 --> 00:20:12,579 She's only 25. 273 00:20:12,980 --> 00:20:15,689 I just think she would be perfect for you. 274 00:20:15,690 --> 00:20:17,619 Gosh. I doubt... 275 00:20:18,220 --> 00:20:20,189 your niece will like me. 276 00:20:20,190 --> 00:20:22,088 Goodness. She's my niece. 277 00:20:22,089 --> 00:20:24,106 I'm not going to set her up with just a random guy. 278 00:20:24,130 --> 00:20:27,029 Men like you are a gem these days. 279 00:20:27,259 --> 00:20:29,729 You're kind, reliable, 280 00:20:29,730 --> 00:20:30,969 and neat. 281 00:20:30,970 --> 00:20:32,839 You also have thick hair. 282 00:20:33,940 --> 00:20:36,109 But he has incredibly high standards. 283 00:20:36,470 --> 00:20:39,078 Look at him. He didn't even bat an eye at me. 284 00:20:39,079 --> 00:20:40,338 Gosh, no. 285 00:20:40,339 --> 00:20:43,579 Goodness. My niece is much younger than you. 286 00:20:43,880 --> 00:20:46,279 Besides, she's naturally beautiful like me. 287 00:20:48,589 --> 00:20:50,250 Gosh. Ms. Oh. 288 00:20:50,490 --> 00:20:53,589 Bragging about that is so outdated. Seriously. 289 00:20:53,920 --> 00:20:57,159 Right. Could you relay this message to your niece? 290 00:20:57,160 --> 00:20:58,758 When she gets her first paycheck, 291 00:20:58,759 --> 00:21:00,879 do tell her to buy a package at a good dermatologist. 292 00:21:03,599 --> 00:21:05,640 Mr. Son, could we talk for a second? 293 00:21:15,279 --> 00:21:16,349 You know, 294 00:21:16,910 --> 00:21:19,880 I wasn't going to say this because it would hurt my pride. 295 00:21:21,750 --> 00:21:24,890 Why wouldn't you ask my friend out on a follow-up date? 296 00:21:25,160 --> 00:21:28,930 Well, that's... I... 297 00:21:29,259 --> 00:21:31,058 I'm not saying this just because she's my friend. 298 00:21:31,059 --> 00:21:34,500 Hong Ju has a charm as deep as a black hole. 299 00:21:34,700 --> 00:21:37,470 Once you're in, you can't get out. Hence the name, black hole. 300 00:21:37,799 --> 00:21:39,400 I can vouch for her. 301 00:21:39,740 --> 00:21:41,469 I'm the proof. 302 00:21:41,470 --> 00:21:43,970 I haven't been able to escape from her charm for ten years. 303 00:21:44,039 --> 00:21:46,239 Ms. Kim, but... 304 00:21:46,240 --> 00:21:49,680 Hong Ju told me she wasn't interested in dating. 305 00:21:49,809 --> 00:21:52,778 What? Hong Ju thinks... 306 00:21:52,779 --> 00:21:54,819 you're not interested in her. 307 00:21:55,890 --> 00:21:58,318 What? There was a misunderstanding between you two. 308 00:21:58,319 --> 00:21:59,919 Mr. Son, contact her quickly. 309 00:21:59,920 --> 00:22:02,829 Well, actually, the truth is... 310 00:22:05,930 --> 00:22:06,930 Let's go. 311 00:22:09,000 --> 00:22:10,099 Right. Mr. Son. 312 00:22:11,940 --> 00:22:14,710 You cannot go on another blind date. Okay? 313 00:22:14,970 --> 00:22:16,569 Her family is weird. 314 00:22:22,349 --> 00:22:23,349 Okay. 315 00:22:24,880 --> 00:22:28,119 (Peter's Pen) 316 00:22:33,319 --> 00:22:36,130 (Peter's Pen) 317 00:22:36,589 --> 00:22:38,700 Gosh. This car again? 318 00:22:39,299 --> 00:22:42,099 How many times must I tell her she can't park here? 319 00:22:43,500 --> 00:22:44,970 Come on. 320 00:22:45,539 --> 00:22:47,799 (This Woman) 321 00:22:50,609 --> 00:22:53,239 The person you reached is unavailable. You will be directed... 322 00:22:53,240 --> 00:22:55,920 - to voicemail after the tone. - Okay. You won't answer your phone? 323 00:22:56,609 --> 00:22:58,650 Should I just ram into her car? 324 00:22:58,980 --> 00:23:00,420 I told her not to park... 325 00:23:01,549 --> 00:23:02,920 (Baek Do Seon) 326 00:23:07,220 --> 00:23:08,660 Hey, what's up? 327 00:23:09,789 --> 00:23:11,509 Did you see the data Mr. Kang put together? 328 00:23:11,859 --> 00:23:12,900 Yes. 329 00:23:13,529 --> 00:23:14,829 I didn't see a single error. 330 00:23:15,299 --> 00:23:17,529 What more does he need to review that he's staying? 331 00:23:17,900 --> 00:23:19,599 I didn't like it from the start. 332 00:23:19,769 --> 00:23:21,400 It's so obvious he knows he's smart. 333 00:23:21,869 --> 00:23:23,470 I must admit that he is smart. 334 00:23:26,279 --> 00:23:27,279 Hey. 335 00:23:27,779 --> 00:23:28,910 So what if he's smart? 336 00:23:29,150 --> 00:23:31,110 I bet his head's filled with nothing but numbers. 337 00:23:36,819 --> 00:23:38,490 So this is what happened? 338 00:23:41,789 --> 00:23:44,229 (Lee Hong Ju, first love, ex-boyfriend) 339 00:23:44,230 --> 00:23:47,099 (Bang Jun Ho! Piece of trash) 340 00:23:48,230 --> 00:23:49,298 What the heck? 341 00:23:49,299 --> 00:23:50,299 - Darn it. - Hello, sir. 342 00:23:50,300 --> 00:23:51,940 He should've told me. 343 00:23:55,039 --> 00:23:56,039 Hey. 344 00:23:57,970 --> 00:23:59,079 What's up with you? 345 00:23:59,910 --> 00:24:01,849 - What about me? - You got promoted. 346 00:24:05,819 --> 00:24:07,549 You didn't know? 347 00:24:08,990 --> 00:24:11,220 Should I congratulate you or not? 348 00:24:11,890 --> 00:24:14,829 The new office is linked to a huge Korean family. 349 00:24:14,930 --> 00:24:16,059 It's not final yet. 350 00:24:16,130 --> 00:24:17,229 As if it's not. 351 00:24:17,230 --> 00:24:19,430 Your mom wants you back at the head office immediately. 352 00:24:20,200 --> 00:24:21,329 I'll handle it. 353 00:24:21,700 --> 00:24:22,730 Where are you going? 354 00:24:24,599 --> 00:24:25,970 At least stay for dinner. 355 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 Hoo Young. 356 00:24:37,180 --> 00:24:39,319 Success or love. 357 00:24:40,380 --> 00:24:43,519 That boring dilemma is back again. 358 00:25:13,319 --> 00:25:15,190 Hong Ju. I'm glad I met you. 359 00:25:16,190 --> 00:25:20,420 So that guy almost turned you into a carp-head yesterday, right? 360 00:25:22,029 --> 00:25:24,549 I should keep pretending to know nothing about this too, right? 361 00:25:26,259 --> 00:25:27,700 I should pretend not to know. 362 00:25:54,930 --> 00:25:57,559 Hey, Kang Hoo Young. We meet again. 363 00:25:58,190 --> 00:25:59,359 Are you off work? 364 00:25:59,900 --> 00:26:02,200 We met because we have the same commute. 365 00:26:05,900 --> 00:26:08,710 Property prices here went up. 366 00:26:10,109 --> 00:26:12,279 I should've bought a building long ago. 367 00:26:15,509 --> 00:26:17,509 How's the business you came to take care of going? 368 00:26:17,809 --> 00:26:18,819 So-so. 369 00:26:21,319 --> 00:26:23,250 When will you go back to the US? 370 00:26:26,359 --> 00:26:27,359 I don't know. 371 00:26:29,690 --> 00:26:32,200 But then, you never left with a warning. 372 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 Kang Hoo Young. 373 00:26:41,539 --> 00:26:42,670 Do you want fried chicken? 374 00:27:02,130 --> 00:27:03,289 Isn't it a surprise? 375 00:27:04,359 --> 00:27:06,930 It is. How could this be? 376 00:27:07,599 --> 00:27:10,900 Hoo Young you're really Mr. Baek's nephew? 377 00:27:12,769 --> 00:27:16,539 You and I must be destined to be together. 378 00:27:17,609 --> 00:27:18,740 I guess so. 379 00:27:19,339 --> 00:27:21,750 We'll have a half-and-half and a Coke. 380 00:27:21,980 --> 00:27:23,108 Why a half-and-half? 381 00:27:23,109 --> 00:27:24,579 We used to eat one each. 382 00:27:25,380 --> 00:27:26,519 I don't have an appetite. 383 00:27:27,650 --> 00:27:29,289 You craved chicken, didn't you? 384 00:27:29,450 --> 00:27:30,549 Shall we order more? 385 00:27:33,819 --> 00:27:34,889 - Excuse me. - Yes? 386 00:27:34,890 --> 00:27:36,529 - One fried and one with sauce. - Okay. 387 00:27:37,390 --> 00:27:38,660 Why don't you have an appetite? 388 00:27:38,900 --> 00:27:40,259 Did your boss nag you again? 389 00:27:40,430 --> 00:27:41,659 Why would she nag me? 390 00:27:41,660 --> 00:27:43,099 I'm good at what I do. 391 00:27:43,599 --> 00:27:46,140 Then why did your 29-year-old appetite disappear? 392 00:27:46,269 --> 00:27:47,538 (Crunchy skin, tender flesh) 393 00:27:47,539 --> 00:27:48,670 What's up with her? 394 00:27:51,369 --> 00:27:52,410 I wouldn't know. 395 00:28:01,549 --> 00:28:03,049 Where did you two meet? 396 00:28:03,920 --> 00:28:05,019 Outside work. 397 00:28:06,160 --> 00:28:08,089 Someone followed me in secret. 398 00:28:12,000 --> 00:28:13,130 "In secret?" 399 00:28:13,460 --> 00:28:14,730 That could be misunderstood. 400 00:28:15,400 --> 00:28:17,528 You were walking ahead of me, 401 00:28:17,529 --> 00:28:19,339 and I was walking behind you. 402 00:28:21,039 --> 00:28:22,569 You were going to ignore me. 403 00:28:23,539 --> 00:28:25,380 After thanking me for saving you earlier. 404 00:28:26,710 --> 00:28:28,910 You saved her earlier? Why? 405 00:28:33,619 --> 00:28:35,650 I didn't know your leg was there. 406 00:28:36,190 --> 00:28:38,490 My legs are so darn long. Sorry. 407 00:28:38,690 --> 00:28:39,789 Lee Hong Ju, you... 408 00:28:41,960 --> 00:28:44,859 How come you haven't changed in ten years? 409 00:28:45,559 --> 00:28:46,630 What do you mean? 410 00:28:49,099 --> 00:28:50,130 You're... 411 00:28:52,769 --> 00:28:53,869 still clueless... 412 00:28:57,710 --> 00:28:58,839 and still stupid. 413 00:29:02,549 --> 00:29:04,809 You call me stupid to my face? 414 00:29:06,450 --> 00:29:08,489 I took you on rides and took your photos... 415 00:29:08,490 --> 00:29:10,220 all day yesterday. 416 00:29:10,690 --> 00:29:13,719 And today, you said you wanted chicken. 417 00:29:13,720 --> 00:29:15,129 I had a date with Hye Ji... 418 00:29:15,130 --> 00:29:17,160 and kindly let you tag along. 419 00:29:17,930 --> 00:29:20,400 That's how nice I was to you, and you say what? 420 00:29:20,829 --> 00:29:22,500 That I'm clueless and stupid? 421 00:29:24,599 --> 00:29:27,539 You're still a jerk, and I can't stand you. 422 00:29:35,880 --> 00:29:38,450 Excuse me. Can I have a beer? 423 00:29:38,519 --> 00:29:39,650 Three? 424 00:29:41,220 --> 00:29:42,519 No, cancel the beer. 425 00:29:46,359 --> 00:29:48,289 Ms. Kim, it's a Monday. 426 00:29:48,829 --> 00:29:50,359 We agreed not to drink on Mondays. 427 00:29:51,359 --> 00:29:53,960 I need to go to the ladies'. 428 00:29:54,630 --> 00:29:55,900 Start without me. 429 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Enjoy. 430 00:30:13,380 --> 00:30:14,420 Hoo Young. 431 00:30:16,319 --> 00:30:18,490 I might be crossing the line here, 432 00:30:20,259 --> 00:30:22,829 but I prefer things to be exact. 433 00:30:26,960 --> 00:30:28,529 Do you like Hong Ju? 434 00:30:34,339 --> 00:30:35,440 Does she know? 435 00:30:41,910 --> 00:30:42,910 (Oddball) 436 00:30:44,250 --> 00:30:45,319 Why are you calling? 437 00:30:46,819 --> 00:30:49,119 No, don't do this. 438 00:30:50,450 --> 00:30:52,519 Hey, Oddball. 439 00:31:00,960 --> 00:31:03,670 Something urgent came up at work. 440 00:31:13,779 --> 00:31:16,180 Kang Hoo Young, it's your lucky day. 441 00:31:16,880 --> 00:31:18,650 I'll let it go because Hye Ji likes you. 442 00:31:22,849 --> 00:31:24,720 Why does she like someone like that? 443 00:31:49,750 --> 00:31:50,750 Sorry. 444 00:31:51,910 --> 00:31:55,250 Why should you apologize to me about how you feel? 445 00:31:59,819 --> 00:32:02,329 Did you track her down on purpose when you got here? 446 00:32:03,589 --> 00:32:04,759 We met by chance. 447 00:32:05,059 --> 00:32:06,059 I see. 448 00:32:07,299 --> 00:32:09,400 By chance, you're Mr. Baek's nephew. 449 00:32:09,569 --> 00:32:11,730 By chance, you're Oddball's neighbor. 450 00:32:12,339 --> 00:32:13,940 By chance, you met up yesterday, 451 00:32:14,440 --> 00:32:16,069 and by chance, you met Hong Ju today? 452 00:32:17,009 --> 00:32:18,509 Is that all really by chance? 453 00:32:23,380 --> 00:32:25,519 There's one thing that isn't by chance. 454 00:32:29,349 --> 00:32:31,289 Then since we were in school... 455 00:32:46,000 --> 00:32:48,339 (Grilling Meat Again Today) 456 00:32:50,339 --> 00:32:51,369 Welcome. 457 00:32:53,380 --> 00:32:54,779 Hi, there. 458 00:32:55,180 --> 00:32:56,750 Is this how you run a business? 459 00:32:57,009 --> 00:32:59,950 You should welcome a customer with gusto. 460 00:33:03,420 --> 00:33:05,420 How are you a customer when you're no good for me? 461 00:33:06,359 --> 00:33:09,058 I told everyone I met... 462 00:33:09,059 --> 00:33:10,930 that the food here is amazing. 463 00:33:11,289 --> 00:33:12,858 If I got a commission per head, 464 00:33:12,859 --> 00:33:14,200 I'd own a building by now. 465 00:33:14,559 --> 00:33:15,900 What kind of logic is that? 466 00:33:16,130 --> 00:33:17,368 How much commission must you get... 467 00:33:17,369 --> 00:33:18,729 to afford a building that I can't? 468 00:33:19,970 --> 00:33:21,069 Did you have dinner? 469 00:33:22,440 --> 00:33:23,539 Make me something tasty. 470 00:33:24,240 --> 00:33:25,740 I left fried chicken to come here. 471 00:33:26,009 --> 00:33:27,579 Okay, I'll make you something good. 472 00:33:33,680 --> 00:33:34,779 Hang on. 473 00:33:35,690 --> 00:33:36,690 You. 474 00:33:37,190 --> 00:33:38,390 I'll only feed you. 475 00:33:38,619 --> 00:33:41,160 If you need a psychology consult, go to your friend. 476 00:33:43,059 --> 00:33:44,130 My friend. 477 00:33:45,230 --> 00:33:47,200 She's eating chicken with her first love. 478 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 What? 479 00:33:48,970 --> 00:33:50,299 She's alone with Hoo Young? 480 00:33:51,670 --> 00:33:52,700 Yes. 481 00:33:56,039 --> 00:33:57,339 I can't stop thinking... 482 00:33:58,670 --> 00:34:00,410 that Hye Ji's wasted on him. 483 00:34:08,579 --> 00:34:11,389 This doesn't make any sense at all. 484 00:34:14,789 --> 00:34:17,860 Well, it's not all nonsense but... 485 00:34:19,300 --> 00:34:21,659 Hey, can I have another beer? 486 00:34:23,329 --> 00:34:24,630 You can't drink. 487 00:34:25,739 --> 00:34:29,409 If you won't date me, don't be so nice to me. 488 00:34:31,409 --> 00:34:32,440 Okay. 489 00:34:35,909 --> 00:34:38,610 Okay. This is it for me. 490 00:34:41,650 --> 00:34:43,389 Are you staying in Korea, then? 491 00:34:48,159 --> 00:34:49,230 You're going back? 492 00:34:51,389 --> 00:34:54,329 Oh, okay... 493 00:34:55,400 --> 00:34:59,340 You got so worked up earlier, so I thought you were serious. 494 00:35:00,070 --> 00:35:02,670 You're just like me, though. Poking to see what happens. 495 00:35:03,369 --> 00:35:04,510 Not really. 496 00:35:05,909 --> 00:35:08,110 Do you know whose number Oddball saved on speed dial? 497 00:35:08,639 --> 00:35:11,749 Neither you nor Bang Jun Ho was with her for the past ten years. 498 00:35:11,750 --> 00:35:13,280 It was me. I'm her guardian. 499 00:35:14,119 --> 00:35:15,849 You can't replace me. 500 00:35:17,750 --> 00:35:19,019 This is on me. 501 00:35:19,920 --> 00:35:21,419 You didn't eat. Take it home. 502 00:35:21,420 --> 00:35:22,960 You won't get to eat this in the US. 503 00:35:30,829 --> 00:35:31,869 How much is it? 504 00:35:44,909 --> 00:35:47,719 I made an extra side dish for you. 505 00:35:48,480 --> 00:35:49,619 When will you grow up? 506 00:35:49,989 --> 00:35:52,260 I stopped growing in ninth grade. 507 00:35:52,659 --> 00:35:53,719 You're stupid, aren't you? 508 00:35:54,960 --> 00:35:57,760 What day is it today? Why are you all picking on me? 509 00:35:58,260 --> 00:36:00,960 Oh, my gosh... 510 00:36:02,400 --> 00:36:03,968 Poor, long-suffering Hoo Young. 511 00:36:03,969 --> 00:36:05,698 Why is he a poor guy? 512 00:36:05,699 --> 00:36:07,269 He's a spiteful jerk. 513 00:36:07,440 --> 00:36:09,269 Pity me, a Korean office worker. 514 00:36:13,579 --> 00:36:15,510 Why am I eating this good food on my own? 515 00:36:15,809 --> 00:36:18,809 How could people work if they wanted to... 516 00:36:18,920 --> 00:36:20,179 get drunk on a Monday? 517 00:36:20,519 --> 00:36:23,989 They should give their livers a day or two to recuperate... 518 00:36:32,699 --> 00:36:33,699 Darn it. 519 00:36:34,460 --> 00:36:35,869 Drink all you want. 520 00:36:47,239 --> 00:36:48,638 My boss. 521 00:36:48,639 --> 00:36:51,909 She insists that I should work on the tenth-anniversary project. 522 00:36:58,320 --> 00:37:00,860 Well, you must do what the boss says. 523 00:37:01,260 --> 00:37:02,389 Who are you to refuse? 524 00:37:02,559 --> 00:37:04,259 She'll make me the main producer. 525 00:37:04,260 --> 00:37:06,900 It's all good, then. You wanted that title. 526 00:37:08,400 --> 00:37:11,599 Yes. After ten years there, I finally got a shot. 527 00:37:12,199 --> 00:37:14,900 It's been that long? Has your time come at last? 528 00:37:16,039 --> 00:37:17,510 It was written by Bang Jun Ho. 529 00:37:19,880 --> 00:37:21,110 Say no. 530 00:37:21,210 --> 00:37:23,550 You worked there for ten years. You can say that much. 531 00:37:23,679 --> 00:37:26,348 I finally get to be a producer after ten years. 532 00:37:26,349 --> 00:37:28,550 What if you do? Do you get convenience store discounts? 533 00:37:32,590 --> 00:37:34,089 Who will do it if I don't? 534 00:37:34,090 --> 00:37:35,959 Why would you worry about that? 535 00:37:35,960 --> 00:37:38,159 There are many others who can do that job. 536 00:37:38,260 --> 00:37:40,900 I'm a founding member of the company. 537 00:37:41,159 --> 00:37:44,030 I should work on the anniversary project... 538 00:37:45,099 --> 00:37:46,638 Are you insane, Hong Ju? 539 00:37:46,639 --> 00:37:48,070 You'll work with Bang Jun Ho? 540 00:37:48,400 --> 00:37:50,139 You still aren't thinking straight. 541 00:37:50,469 --> 00:37:52,579 - I'll call Hye Ji. - I'll kill you. 542 00:37:52,809 --> 00:37:55,139 Darn you. You said that knowing what would happen. 543 00:37:59,219 --> 00:38:00,919 - What? - I want ramyeon noodles. 544 00:38:00,920 --> 00:38:02,150 I'm sick and tired of this! 545 00:38:09,389 --> 00:38:11,190 (Mother) 546 00:38:23,239 --> 00:38:25,839 Yes. Your problem now is Lee Hong Ju. 547 00:38:25,840 --> 00:38:29,110 I doubt you'll be able to have your way when it comes to her. 548 00:38:29,449 --> 00:38:31,448 You can't replace me. 549 00:38:31,449 --> 00:38:33,849 You're still a jerk, and I can't stand you. 550 00:38:45,059 --> 00:38:47,129 (Mother) 551 00:38:47,130 --> 00:38:48,159 Come back. 552 00:39:11,349 --> 00:39:12,690 Is he not back yet? 553 00:39:19,300 --> 00:39:21,130 (Speed dial 0: Ms. Kim) 554 00:39:25,599 --> 00:39:26,670 No. 555 00:39:27,400 --> 00:39:29,409 I should leave them alone. 556 00:39:39,010 --> 00:39:40,050 Kang Hoo Young. 557 00:39:40,550 --> 00:39:42,119 Don't be like that. 558 00:39:43,750 --> 00:39:47,159 It took a lot on my part to let you get together with Hye Ji. 559 00:39:48,960 --> 00:39:52,329 There was a lot I wanted to tell her today. 560 00:40:16,019 --> 00:40:17,050 Oh, gosh. 561 00:40:18,489 --> 00:40:19,519 Goodness. 562 00:40:23,489 --> 00:40:25,590 ("Is It Serendipity? Is It Love?") 563 00:40:49,750 --> 00:40:52,110 (What did you do after hearing you won the Writer's Award?) 564 00:40:53,389 --> 00:40:55,158 ("Is It Serendipity? Is It Love?") 565 00:40:55,159 --> 00:40:57,239 (Bang Jun Ho's boundary between reality and fantasy) 566 00:41:05,769 --> 00:41:08,900 ("My Avant-garde Lover") 567 00:41:09,239 --> 00:41:12,340 (January of 2014, Peter's Pen job interview) 568 00:41:14,409 --> 00:41:15,909 I liked your proposal. 569 00:41:17,510 --> 00:41:19,848 It could do with some work, 570 00:41:19,849 --> 00:41:21,420 but you chose a good book, 571 00:41:21,480 --> 00:41:23,718 and you looked at it from the viewer's standpoint, 572 00:41:23,719 --> 00:41:24,920 and that wasn't bad. 573 00:41:28,760 --> 00:41:29,929 Thank you. 574 00:41:32,389 --> 00:41:33,860 Give me your resume. 575 00:41:34,599 --> 00:41:36,469 Weren't you told to bring one? 576 00:41:39,130 --> 00:41:40,139 Here you go. 577 00:41:44,969 --> 00:41:46,479 (Resume: Lee Hong Ju) 578 00:41:46,480 --> 00:41:47,509 (Obok High School, Future graduate) 579 00:41:47,510 --> 00:41:49,510 - This is it? - Yes. 580 00:41:50,110 --> 00:41:52,550 This can't be it. 581 00:41:56,489 --> 00:41:58,449 How little did you think of "Peter's Pen"... 582 00:41:59,289 --> 00:42:01,260 that you applied with zero qualifications? 583 00:42:01,789 --> 00:42:03,859 You said you were looking for people... 584 00:42:03,860 --> 00:42:06,059 who love anime movies. 585 00:42:06,500 --> 00:42:08,730 - That academics don't matter. - They don't matter... 586 00:42:09,099 --> 00:42:11,928 as long as you have an educational background... 587 00:42:11,929 --> 00:42:13,139 of a certain level. 588 00:42:13,369 --> 00:42:15,670 People who love animated movies... 589 00:42:15,909 --> 00:42:17,868 means people with expert knowledge... 590 00:42:17,869 --> 00:42:20,739 in how they're produced. Don't you get that? 591 00:42:22,539 --> 00:42:24,880 Is that so? I didn't know. 592 00:42:26,780 --> 00:42:28,449 I should've been more precise. 593 00:42:29,789 --> 00:42:30,889 Very well. 594 00:42:35,590 --> 00:42:37,260 You can go. 595 00:42:39,730 --> 00:42:40,730 Ms. Bae. 596 00:42:41,760 --> 00:42:43,599 I'll do anything you want. 597 00:42:43,900 --> 00:42:46,170 I'll learn. I'll try anything. 598 00:42:46,440 --> 00:42:49,710 I stayed up all night writing that for the first time in my life, 599 00:42:49,940 --> 00:42:51,139 and I found a dream. 600 00:42:51,469 --> 00:42:54,980 I want people like me to see our animated movies... 601 00:42:55,110 --> 00:42:56,980 and have warm and fun dreams. 602 00:42:57,809 --> 00:42:59,780 Just thinking of that got me so excited. 603 00:43:01,579 --> 00:43:04,849 And meeting you just now convinced me. 604 00:43:06,659 --> 00:43:07,690 This is the place. 605 00:43:08,190 --> 00:43:09,389 I want to work here. 606 00:43:11,059 --> 00:43:12,706 (Turn "My Avant-garde Lover" into an animated movie!) 607 00:43:12,730 --> 00:43:15,099 Did you enjoy typing this up? 608 00:43:16,099 --> 00:43:17,130 Yes. 609 00:43:17,570 --> 00:43:18,570 How much? 610 00:43:19,739 --> 00:43:21,139 Enough not to know I'd stayed up... 611 00:43:21,599 --> 00:43:22,909 and that the sun had risen. 612 00:43:26,940 --> 00:43:28,510 ("My Avant-garde Lover") 613 00:43:58,210 --> 00:43:59,269 Hello. 614 00:44:02,340 --> 00:44:03,409 Ms. Bae. 615 00:44:04,679 --> 00:44:06,550 Ms. Bae. I'll do it. 616 00:44:08,849 --> 00:44:10,590 Because it's Mr. Bang? 617 00:44:10,719 --> 00:44:12,250 No. Well... 618 00:44:13,690 --> 00:44:15,059 To be honest, I don't know. 619 00:44:16,030 --> 00:44:18,559 I know I'll regret doing it later on. 620 00:44:18,960 --> 00:44:21,159 But if I don't do it, I'll start regretting right now. 621 00:44:21,559 --> 00:44:22,699 I'll do it. 622 00:44:23,500 --> 00:44:26,570 I want to become a main producer through this project. 623 00:44:31,409 --> 00:44:33,110 I'll take you off it... 624 00:44:33,440 --> 00:44:34,840 if your emotions take over. 625 00:44:35,909 --> 00:44:36,909 Deal. 626 00:44:58,230 --> 00:45:00,070 Are you really okay with leaving like this? 627 00:45:00,739 --> 00:45:02,000 Is this your answer? 628 00:45:02,869 --> 00:45:04,340 My work here is done. 629 00:45:05,139 --> 00:45:07,239 Take my car. I'll drive you to the airport. 630 00:45:10,909 --> 00:45:12,409 Say goodbye to the staff for me. 631 00:45:13,250 --> 00:45:14,280 Tell them they did well. 632 00:45:17,789 --> 00:45:19,860 Did you say goodbye to Oddball? 633 00:45:22,019 --> 00:45:23,159 She knows I'm leaving. 634 00:45:24,059 --> 00:45:25,130 And... 635 00:45:25,929 --> 00:45:28,329 she said goodbye each time we met. 636 00:45:29,730 --> 00:45:30,929 Is that good enough for you? 637 00:45:33,539 --> 00:45:34,869 That's more than enough... 638 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 between me and her. 639 00:45:40,239 --> 00:45:42,480 Call when you reach the airport. 640 00:45:43,809 --> 00:45:45,110 See you in the US. 641 00:46:01,900 --> 00:46:02,929 Play! 642 00:46:04,130 --> 00:46:05,468 Get someone! 643 00:46:05,469 --> 00:46:07,869 - Darn it. - Here comes, Mi Jin! 644 00:46:07,940 --> 00:46:09,739 - Shoot. - Nice save. 645 00:46:13,079 --> 00:46:14,480 Hey, pick it up! 646 00:46:15,809 --> 00:46:18,150 - Keep going. - Run away! 647 00:46:18,480 --> 00:46:19,519 Come on! 648 00:46:19,679 --> 00:46:21,479 - Hey! - That's it! 649 00:46:21,480 --> 00:46:22,750 - Give me the ball. - Hey. 650 00:46:27,960 --> 00:46:29,359 Tell me how the fried chicken date went. 651 00:46:29,360 --> 00:46:30,428 (Oddball: Tell me how the fried chicken date went.) 652 00:46:30,429 --> 00:46:32,069 Are you still in the middle of having it? 653 00:46:33,059 --> 00:46:34,130 Hye Ji? 654 00:46:35,099 --> 00:46:36,170 Ms. Kim. 655 00:46:37,099 --> 00:46:38,900 There is something I must tell you. 656 00:46:40,139 --> 00:46:42,840 Hye Ji. Is something going on with you? 657 00:46:47,380 --> 00:46:49,710 (Oddball) 658 00:46:58,889 --> 00:46:59,889 Kim Hye Ji, 659 00:47:01,920 --> 00:47:03,329 you're pathetic. 660 00:47:07,300 --> 00:47:08,630 - Let's go again. - Gosh. 661 00:47:08,760 --> 00:47:11,000 Sir, can we stop playing this game? 662 00:47:11,469 --> 00:47:13,909 Right. We have to get hit by the ball on the girls' behalves. 663 00:47:13,940 --> 00:47:15,170 It's unfair. 664 00:47:15,570 --> 00:47:16,570 You think? 665 00:47:16,869 --> 00:47:18,869 Okay. I accept your opinion. 666 00:47:19,909 --> 00:47:22,340 It's unfair for you to enjoy the experience... 667 00:47:23,250 --> 00:47:24,980 of protecting someone with all your bodies. 668 00:47:27,150 --> 00:47:28,910 It was cool when you threw yourself earlier. 669 00:47:30,320 --> 00:47:31,489 I didn't. 670 00:47:32,889 --> 00:47:35,529 No wonder why he's called Superman. He's obsessed with protecting. 671 00:47:37,260 --> 00:47:38,260 Here. 672 00:47:38,261 --> 00:47:39,828 - Over here. - Me! 673 00:47:39,829 --> 00:47:41,109 - Gosh, what... - I mistook you. 674 00:47:42,260 --> 00:47:43,399 - Give it to me. - There! 675 00:47:43,400 --> 00:47:44,429 - Take this! - Hey! 676 00:47:46,130 --> 00:47:47,269 Let's go. 677 00:47:48,469 --> 00:47:50,239 - Hurry up and throw it. - There. 678 00:47:56,710 --> 00:47:57,750 Mr. Son. 679 00:48:03,320 --> 00:48:04,320 Over here. 680 00:48:13,929 --> 00:48:14,929 Mr. Son. 681 00:48:15,960 --> 00:48:17,630 May I ask you something? 682 00:48:19,000 --> 00:48:20,599 Sure. Go on. 683 00:48:21,670 --> 00:48:22,670 Well... 684 00:48:23,309 --> 00:48:24,369 If... 685 00:48:25,269 --> 00:48:26,880 your first love... 686 00:48:27,380 --> 00:48:31,449 liked your very best friend, how would you feel? 687 00:48:32,409 --> 00:48:33,780 It's a coincidence, 688 00:48:34,179 --> 00:48:36,499 but they seem to get involved with each other like a fate. 689 00:48:43,489 --> 00:48:44,489 If... 690 00:48:45,429 --> 00:48:48,599 at least my friend found someone new to love, 691 00:48:50,429 --> 00:48:51,730 I'd congratulate him. 692 00:48:53,269 --> 00:48:55,469 My 1st love will probably turn 60 next year. 693 00:48:57,710 --> 00:49:00,280 Oh, that's not exactly the reason, 694 00:49:01,440 --> 00:49:04,679 but my friend is such a decent man. 695 00:49:04,949 --> 00:49:08,150 I really hope he finds someone nice. 696 00:49:08,820 --> 00:49:10,820 My first love is a nice lady too. 697 00:49:11,289 --> 00:49:12,449 Since they're both nice... 698 00:49:13,690 --> 00:49:14,719 Right. 699 00:49:16,590 --> 00:49:18,630 I think it'd be nice. 700 00:49:22,829 --> 00:49:23,869 What? 701 00:49:32,170 --> 00:49:33,409 What are you saying? 702 00:49:35,639 --> 00:49:36,750 Oh, gosh. 703 00:49:37,110 --> 00:49:38,150 It's hilarious. 704 00:49:40,480 --> 00:49:44,389 Oh, right. Did you turn down the blind date with Ms. Oh's niece? 705 00:49:44,849 --> 00:49:47,159 - Yes. - You shouldn't have! 706 00:49:47,559 --> 00:49:50,259 I'll tell her to arrange it again. 707 00:49:50,260 --> 00:49:51,789 No, Ms. Kim. 708 00:49:52,929 --> 00:49:55,860 Mr. Son. Forget that I asked you to meet Hong Ju. 709 00:49:58,829 --> 00:49:59,869 Goodness. 710 00:50:15,480 --> 00:50:16,550 Sang Pil. 711 00:50:20,420 --> 00:50:23,130 (Kwon Sang Pil) 712 00:50:36,369 --> 00:50:37,869 I broke the promise again. 713 00:50:46,550 --> 00:50:47,849 I'm here to pay a visit. 714 00:50:48,449 --> 00:50:50,489 Who are you visiting? And which company is he with? 715 00:50:51,119 --> 00:50:52,349 Which company? Just a moment. 716 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 Here. 717 00:51:00,760 --> 00:51:02,829 Company One doesn't reside here now. 718 00:51:04,670 --> 00:51:07,170 I sent letters to this address until last week. 719 00:51:07,699 --> 00:51:09,179 I received this letter from here too. 720 00:51:09,869 --> 00:51:11,570 I can't check any details for you. 721 00:51:13,010 --> 00:51:15,280 (From Bang Jun Ho, To Lee Hong Ju) 722 00:51:42,099 --> 00:51:44,710 (21 missing calls) 723 00:51:47,210 --> 00:51:48,979 (Messages) 724 00:51:48,980 --> 00:51:50,650 (Mom, Uncle Baek Wook) 725 00:52:16,940 --> 00:52:18,110 I must be out of mind. 726 00:52:19,210 --> 00:52:20,490 Why did I have to tag her along? 727 00:52:31,949 --> 00:52:32,949 Let's go. 728 00:52:42,260 --> 00:52:43,800 There's only one bus that comes here. 729 00:52:44,199 --> 00:52:46,639 We'll have to walk all the way to the terminal if we miss it. 730 00:53:02,920 --> 00:53:04,760 Why don't we have ramyeon before we get going? 731 00:53:07,320 --> 00:53:09,518 (Jingyeok Samgeori Mini-Mart) 732 00:53:09,519 --> 00:53:10,829 (Ramyeon, Gimbap) 733 00:53:11,730 --> 00:53:15,500 (Jingyeok Samgeori Mini-Mart, 5:25pm) 734 00:53:21,699 --> 00:53:25,408 (Healthy Event, Healthy Milk) 735 00:53:25,409 --> 00:53:27,679 You don't go to school in this neighborhood. 736 00:53:28,239 --> 00:53:31,280 We came to visit the military base nearby. 737 00:53:32,409 --> 00:53:34,729 We came all the way, but we didn't get to meet the person. 738 00:53:36,019 --> 00:53:38,149 It'd be bearable... 739 00:53:38,150 --> 00:53:39,619 to think of not seeing him at all. 740 00:53:39,889 --> 00:53:41,788 But if you couldn't see him when you knew he was right there, 741 00:53:41,789 --> 00:53:43,159 it'd be devastating. 742 00:53:45,090 --> 00:53:47,130 My cooking tends to be quite spicy. 743 00:53:47,400 --> 00:53:49,640 If the ramyeon is too spicy, have some water as you eat. 744 00:53:50,300 --> 00:53:51,500 Enjoy. 745 00:53:52,769 --> 00:53:53,840 Thank you. 746 00:54:09,989 --> 00:54:10,989 It's spicy. 747 00:54:14,519 --> 00:54:17,730 Ma'am, this ramyeon is so spicy. 748 00:54:18,989 --> 00:54:21,360 Your ramyeon is too spicy. 749 00:54:23,260 --> 00:54:24,300 It's spicy. 750 00:54:24,929 --> 00:54:25,929 Oh, dear. 751 00:54:30,510 --> 00:54:32,909 Hey. Why are you crying all of a sudden? 752 00:54:33,380 --> 00:54:36,309 This ramyeon is too spicy. 753 00:54:38,449 --> 00:54:39,689 Should I pour some water in it? 754 00:54:39,809 --> 00:54:41,820 No. It won't be as good, then. 755 00:55:03,039 --> 00:55:05,279 Eat slowly. We have some time left before the bus comes. 756 00:55:06,639 --> 00:55:09,238 Go without me. I'm sleeping over here. 757 00:55:09,239 --> 00:55:11,039 But you know nothing about this neighborhood. 758 00:55:11,380 --> 00:55:13,460 I'm not leaving until I express my feelings for him. 759 00:55:14,280 --> 00:55:16,788 How will you possibly do it? We don't even know if he's here. 760 00:55:16,789 --> 00:55:17,849 I'm going to do it. 761 00:55:18,389 --> 00:55:19,590 I'll find him and do it. 762 00:55:21,960 --> 00:55:23,530 My heart is overflowing. 763 00:55:25,130 --> 00:55:28,400 I feel suffocated because it keeps overflowing. 764 00:55:29,030 --> 00:55:30,769 It might kill me if I don't tell him. 765 00:55:35,769 --> 00:55:38,340 Still, don't do it. Don't profess your feelings for him. 766 00:55:39,869 --> 00:55:40,880 Why? 767 00:55:42,179 --> 00:55:43,210 Because I... 768 00:55:51,289 --> 00:55:52,389 am going to report you... 769 00:55:54,090 --> 00:55:55,719 for dating a soldier as a teenager. 770 00:55:59,659 --> 00:56:01,900 You'll report me? Are you out of your mind? 771 00:56:02,460 --> 00:56:05,269 He gave you the wrong address so you couldn't visit him. 772 00:56:06,300 --> 00:56:07,499 You'd be rejected anyway. 773 00:56:07,500 --> 00:56:09,140 It's fortunate that you couldn't see him. 774 00:56:10,340 --> 00:56:12,969 Oh, right. You aren't rejected yet. 775 00:56:28,860 --> 00:56:30,960 She hit me with that spoon first. 776 00:56:42,340 --> 00:56:43,510 Stop crying. 777 00:56:55,780 --> 00:56:56,949 Do you want some gimbap? 778 00:56:58,349 --> 00:56:59,420 Ice cream? 779 00:57:00,889 --> 00:57:01,889 Chocolate? 780 00:57:06,730 --> 00:57:07,829 Then, should we... 781 00:57:08,960 --> 00:57:10,520 try visiting the base again after this? 782 00:57:17,210 --> 00:57:18,210 Fine. 783 00:57:19,039 --> 00:57:20,179 Let's go and ask them. 784 00:57:23,710 --> 00:57:25,380 Eat up. The noodles might get soggy. 785 00:57:30,989 --> 00:57:32,889 (In front of Jingyeok Base, 7:30pm) 786 00:57:36,320 --> 00:57:37,960 She kept sending letters to this address, 787 00:57:38,829 --> 00:57:40,500 and she received replies too. 788 00:57:41,630 --> 00:57:44,500 Bang Jun Ho is in the First Company of this base. 789 00:57:44,969 --> 00:57:46,570 You got the right base, 790 00:57:47,199 --> 00:57:49,269 but the First Company isn't here anymore. 791 00:57:50,269 --> 00:57:51,309 I told you. 792 00:57:51,909 --> 00:57:53,469 If they aren't here anymore, 793 00:57:53,780 --> 00:57:55,579 it means they went somewhere else. 794 00:57:56,110 --> 00:57:57,249 Tell us where they went. 795 00:57:57,250 --> 00:58:00,719 I can't tell you because it's a military secret. 796 00:58:17,400 --> 00:58:19,969 Then, could you hand the letter and gift to him? 797 00:58:21,570 --> 00:58:24,469 Look. This isn't a janitor's office. 798 00:58:25,840 --> 00:58:29,539 Then, tell us where he went so we can do it ourselves. 799 00:58:40,789 --> 00:58:43,059 The First Company went up to the border zone last week. 800 00:58:44,130 --> 00:58:45,860 It means they're up those mountains. 801 00:58:46,789 --> 00:58:48,530 So, visiting is not allowed for six months. 802 00:58:49,329 --> 00:58:50,329 Happy now? 803 00:58:53,639 --> 00:58:54,639 Six... 804 00:59:08,150 --> 00:59:13,150 (Reed field in Gangpo-ri, Cheorwon, 9pm) 805 00:59:29,670 --> 00:59:32,469 Hong Ju, let's walk a little faster. 806 00:59:32,940 --> 00:59:34,309 The bus might come soon. 807 00:59:35,139 --> 00:59:38,179 I'm walking. Go on. 808 00:59:46,690 --> 00:59:48,971 If he was going to a place where visiting wasn't allowed, 809 00:59:50,389 --> 00:59:51,989 he should've sent her a letter. 810 00:59:52,960 --> 00:59:54,230 What is with this punk? 811 01:00:05,539 --> 01:00:06,570 Wait. 812 01:00:06,980 --> 01:00:08,039 (Cherwon City Bus) 813 01:00:09,079 --> 01:00:10,239 Hey. That's the last bus. 814 01:00:10,349 --> 01:00:12,050 Hoo Young, run. 815 01:00:26,960 --> 01:00:28,429 - The bus. - Are you okay? 816 01:00:28,599 --> 01:00:29,860 The bus! 817 01:00:30,199 --> 01:00:32,130 You should've caught the bus! 818 01:00:33,630 --> 01:00:34,869 But you tripped. 819 01:00:34,940 --> 01:00:36,268 That's not important right now. 820 01:00:36,269 --> 01:00:38,440 What if we even miss the bus to Seoul? 821 01:00:38,539 --> 01:00:40,070 Then, we'll sleep over here. 822 01:00:41,380 --> 01:00:42,638 I'm not sleeping with you. 823 01:00:42,639 --> 01:00:43,909 I never said that. 824 01:00:44,250 --> 01:00:45,890 Of course, we'll sleep in separate rooms. 825 01:00:50,489 --> 01:00:52,319 Goodness. I'm sorry. 826 01:00:52,320 --> 01:00:53,860 A car cut in. 827 01:00:55,320 --> 01:00:56,659 It's all right. 828 01:01:00,190 --> 01:01:02,099 Can we arrive at the airport by 3pm? 829 01:01:02,329 --> 01:01:05,130 Of course. We're getting out of Seoul now. 830 01:01:12,210 --> 01:01:15,079 (Lee Hong Ju) 831 01:01:18,210 --> 01:01:19,379 (Lee Hong Ju) 832 01:01:19,380 --> 01:01:20,449 (Kim Hye Ji) 833 01:01:29,190 --> 01:01:31,289 - Hye Ji, I... - Hoo Young. Where are you? 834 01:01:32,659 --> 01:01:34,099 I'm on my way to the airport. 835 01:01:34,559 --> 01:01:35,960 Hong Ju got into a car accident. 836 01:01:37,869 --> 01:01:39,328 - What? - She's being sent... 837 01:01:39,329 --> 01:01:40,670 to the ER of Obok Hospital. 838 01:01:41,840 --> 01:01:43,539 I'm her guardian. What do I do? 839 01:01:44,510 --> 01:01:46,840 I'll head there now, but she is probably alone. 840 01:01:47,739 --> 01:01:49,009 Can you go there before me? 841 01:01:49,010 --> 01:01:50,409 Sir, turn the car. 842 01:01:50,809 --> 01:01:52,308 Take me to Obok Hospital. 843 01:01:52,309 --> 01:01:54,348 You'll miss the flight, then. 844 01:01:54,349 --> 01:01:55,579 It doesn't matter. Hurry. 845 01:01:56,679 --> 01:01:57,690 Sure. 846 01:02:03,320 --> 01:02:04,860 You have left the course. 847 01:02:05,329 --> 01:02:07,129 Searching another course. 848 01:02:07,130 --> 01:02:08,800 (Obok Emergency Medical Center) 849 01:02:15,869 --> 01:02:18,038 (Obok Emergency Medical Center) 850 01:02:18,039 --> 01:02:19,440 Sir! Your luggage. 851 01:02:20,880 --> 01:02:21,940 Goodness. 852 01:02:22,079 --> 01:02:25,079 (Instructions for the medical steps in the emergency room) 853 01:02:32,219 --> 01:02:34,495 I'm here for a patient who came in after a car accident a while ago. 854 01:02:34,519 --> 01:02:35,619 Just a moment. 855 01:02:37,559 --> 01:02:39,429 Check one of the beds on the left over there. 856 01:03:12,190 --> 01:03:13,190 Hong Ju. 857 01:03:17,530 --> 01:03:19,400 Are you her guardian? 858 01:03:21,099 --> 01:03:22,139 I... 859 01:03:28,510 --> 01:03:30,010 Yes, I am. 860 01:03:45,960 --> 01:03:47,030 Let's send Hong Ju... 861 01:03:47,730 --> 01:03:49,929 to her father's family or an orphanage. 862 01:03:51,030 --> 01:03:54,300 Honey. We've agreed not to say any more about this. 863 01:03:54,539 --> 01:03:56,840 That's before you got pregnant. 864 01:04:00,110 --> 01:04:01,440 Don't tell her. 865 01:04:04,050 --> 01:04:05,550 I'll look into where to send her. 866 01:04:48,260 --> 01:04:49,288 (Autumn of 2012 when Hong Ju was in 11th grade...) 867 01:04:49,289 --> 01:04:50,809 (at the infirmary of Obok High School) 868 01:04:51,530 --> 01:04:53,289 You better go see a doctor... 869 01:04:53,559 --> 01:04:55,260 and rest up at home. 870 01:04:55,960 --> 01:04:57,369 Here's an early-leave pass. 871 01:04:57,929 --> 01:04:59,769 (Early-leave Pass, Lee Hong Ju) 872 01:05:00,369 --> 01:05:02,639 Can I keep this for later? 873 01:05:02,670 --> 01:05:05,369 Hong Ju. You have a high fever. 874 01:05:05,510 --> 01:05:06,840 It's better you see a doctor. 875 01:05:07,170 --> 01:05:08,440 Why must I see another doctor? 876 01:05:08,639 --> 01:05:09,908 This is a hospital too. 877 01:05:09,909 --> 01:05:12,079 It has medicine and a doctor. 878 01:05:12,409 --> 01:05:13,510 I'm not a doctor. 879 01:05:14,349 --> 01:05:16,480 - Are you a quack? - Hong Ju! 880 01:05:17,389 --> 01:05:19,119 Goodness. 881 01:05:20,219 --> 01:05:22,388 Please don't raise your voice. My head is spinning. 882 01:05:22,389 --> 01:05:25,058 So go home and rest up at ease. 883 01:05:25,059 --> 01:05:27,130 I feel more at ease here than home. 884 01:05:28,699 --> 01:05:29,859 You change sheets every day, right? 885 01:05:29,860 --> 01:05:31,369 This isn't a hotel room. 886 01:05:32,030 --> 01:05:34,099 It's not like I can kick you out when you're sick. 887 01:05:34,440 --> 01:05:35,539 Hold on. 888 01:05:41,340 --> 01:05:44,179 Hey. Why don't you leave school early at least? 889 01:05:44,780 --> 01:05:47,250 No, never mind. Just stay here a little more too. 890 01:06:00,659 --> 01:06:01,730 Ma'am. 891 01:06:02,530 --> 01:06:03,829 I'm sorry, 892 01:06:05,170 --> 01:06:06,570 but could you give me some water? 893 01:06:31,190 --> 01:06:32,889 Hong Ju. Are you awake? 894 01:06:44,739 --> 01:06:45,739 Hoo Young? 895 01:06:51,480 --> 01:06:52,579 This is... 896 01:06:53,280 --> 01:06:56,280 Don't move. You were sent to this hospital after an accident. 897 01:06:57,690 --> 01:06:58,750 I was? 898 01:07:03,389 --> 01:07:04,829 I'm saved. 899 01:07:13,400 --> 01:07:15,198 Anyway, what are you doing here? 900 01:07:15,199 --> 01:07:17,368 Wait. I was told to call them when you wake up. 901 01:07:17,369 --> 01:07:19,070 - You need a CT scan. - I'm okay. 902 01:07:19,969 --> 01:07:22,639 I wasn't hit by a car. I tripped as I was dodging. 903 01:07:23,710 --> 01:07:25,110 Why did they call you? 904 01:07:26,409 --> 01:07:28,820 Anyway, you must be busy. I'm sorry. I'll take it from here. 905 01:07:30,449 --> 01:07:31,489 Hong Ju. 906 01:07:31,650 --> 01:07:33,249 I'm really fine. You can go. 907 01:07:33,250 --> 01:07:35,190 Stop telling me to go. I'm not going anywhere. 908 01:07:36,219 --> 01:07:38,630 Hey. There's no need to get worked up. 909 01:07:39,460 --> 01:07:42,559 I didn't want to bother you for nothing. 910 01:07:44,769 --> 01:07:45,769 "Nothing?" 911 01:08:05,449 --> 01:08:06,729 Do you still think it's nothing? 912 01:08:19,369 --> 01:08:22,239 (Serendipity's Embrace) 913 01:08:25,770 --> 01:08:26,909 Once you're lost, 914 01:08:28,210 --> 01:08:29,579 what's real begins. 915 01:08:32,250 --> 01:08:33,579 Are you a fool? 916 01:09:09,649 --> 01:09:11,448 Stop flirting with me. 917 01:09:11,449 --> 01:09:12,519 - Hey. - You and I are... 918 01:09:12,520 --> 01:09:14,489 not-so-close high school friends. 919 01:09:15,220 --> 01:09:16,319 Nice catch. 920 01:09:17,460 --> 01:09:18,528 I've always been serious. 921 01:09:18,529 --> 01:09:19,529 (Producer Lee Hong Ju) 922 01:09:19,829 --> 01:09:21,229 Both now and ten years ago. 923 01:09:22,800 --> 01:09:24,240 What in the world is wrong with him? 924 01:09:25,029 --> 01:09:26,229 You said... 925 01:09:26,399 --> 01:09:27,970 you would never change. 926 01:09:29,239 --> 01:09:32,069 I'm embarrassed that you keep witnessing my ruined romance. 927 01:09:32,869 --> 01:09:33,970 I'm rather delighted... 928 01:09:34,909 --> 01:09:36,180 that your romance is ruined.