1 00:00:00,000 --> 00:00:02,897 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:02,921 --> 00:00:07,921 سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی :::::::: :::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ می‌کنه 3 00:00:07,945 --> 00:00:09,945 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 4 00:00:14,283 --> 00:00:16,343 نمی‌تونی نظرت رو عوض کنیا، باشه؟ 5 00:00:33,013 --> 00:00:35,663 ♫ این روزا حس عجیبی دارم ♫ 6 00:00:35,663 --> 00:00:38,343 ♫ بنا به دلایلی ♫ 7 00:00:38,343 --> 00:00:43,863 ♫ تمام طول روز به تو فکر می‌کنم ♫ 8 00:00:43,863 --> 00:00:48,963 ♫ نمی‌تونم از فکر‌ کردن به تو دست بکشم ♫ 9 00:00:48,963 --> 00:00:52,853 ♫ قلبم تند می‌زنه ♫ 10 00:00:54,233 --> 00:00:59,663 ♫ از بین بی‌نهایت آدم، تو باارزش‌ترین‌شونی ♫ 11 00:00:59,663 --> 00:01:05,143 ♫ تو تنها فرد برای منی ♫ 12 00:01:05,143 --> 00:01:08,803 ♫ می‌دونی من چه احساسی دارم؟ ♫ 13 00:01:08,803 --> 00:01:10,893 نمی‌تونی نظرت رو عوض کنیا 14 00:01:12,643 --> 00:01:14,493 کی گفته می‌کنم؟ 15 00:01:16,293 --> 00:01:17,833 ...خب 16 00:01:19,423 --> 00:01:23,723 ...فکر کردن به اینکه با تو توی رابطه باشم 17 00:01:23,723 --> 00:01:25,733 صادقانه، یجورایی عجیب غریبه 18 00:01:25,733 --> 00:01:28,483 ما تازه دوباره همدیگه رو دیدیم 19 00:01:28,483 --> 00:01:32,783 ...قبلاً هم انقدر به هم نزدیک نبودیم، پس 20 00:01:32,783 --> 00:01:36,453 ♫ من هیچ وقت نمی‌خوام بذارم تو بری ♫ 21 00:01:36,453 --> 00:01:39,673 فکر می‌کنم به زمان نیاز دارم تا عادت کنم 22 00:01:41,093 --> 00:01:42,783 باشه 23 00:01:48,293 --> 00:01:50,243 ✨ قـسـمـت شـشـم ✨ ::::@AirenTeam:::: 24 00:02:02,533 --> 00:02:05,003 بخور- باشه- 25 00:02:06,553 --> 00:02:08,173 خیلی بخور 26 00:02:12,693 --> 00:02:14,073 حتماً 27 00:02:14,073 --> 00:02:17,503 یه طرف دیگه رو نگاه کن تا بتونم زیاد بخورم 28 00:02:17,503 --> 00:02:19,073 فهمیدم 29 00:02:20,293 --> 00:02:22,553 مطمئنی که فهمیدی؟ 30 00:02:22,553 --> 00:02:24,543 نگاه نکن، اینجوری نمی‌تونم هضمش کنم 31 00:02:24,543 --> 00:02:26,813 چقدر بد، دیگه نگات نمی‌کنم 32 00:02:26,813 --> 00:02:28,813 ،بجاش 33 00:02:28,813 --> 00:02:30,953 راحت به من خیره شو 34 00:02:31,953 --> 00:02:33,263 باید بهش عادت کنی 35 00:02:33,263 --> 00:02:39,083 ♫ کنار آتیش به عکسا‌ی قدیمی نگاه می‌کنم ♫ 36 00:02:39,083 --> 00:02:43,713 ♫ مدت خیلی خیلی طولانی بهش خیره میشم ♫ 37 00:02:43,713 --> 00:02:48,113 ♫ من بالاخره سعی می‌کنم تا حرف قلبم رو بیان کنم ♫ 38 00:02:48,113 --> 00:02:49,483 (دایی ووک) 39 00:02:49,523 --> 00:02:55,123 ♫ آروم، آروم، بهت نزدیک میشم ♫ 40 00:02:59,843 --> 00:03:02,683 اون توی راه برگشته یا چی؟ 41 00:03:02,683 --> 00:03:04,893 ...باید سعی کنم به کله‌پوک زنگ بزنم 42 00:03:08,583 --> 00:03:12,473 چرا اون اوضاع رو بدتر می‌کنه؟ 43 00:03:16,563 --> 00:03:20,563 ♫ توی شب با ستاره‌های درخشان ♫ 44 00:03:20,563 --> 00:03:27,023 ♫ با فکر تو خوابم نمی‌بره ♫ 45 00:03:27,023 --> 00:03:30,923 ♫ در میان دود ♫ 46 00:03:30,923 --> 00:03:36,433 ♫ حس‌هاس قدیمی من دارن برمی‌گردن ♫ 47 00:03:36,433 --> 00:03:41,653 ♫ به عکس خودم با خنده زشت نگاه می‌کنم ♫ 48 00:03:41,653 --> 00:03:46,873 ♫ اون موقع خیلی خوشحال بودم ♫ 49 00:03:46,873 --> 00:03:52,053 ♫ مثل احمقا حس‌های خودم رو نادیده گرفتم ♫ 50 00:03:52,053 --> 00:03:56,643 ♫ متأسفم که شکایت می‌کردم ♫ 51 00:03:56,643 --> 00:04:02,513 ♫ کنار آتیش به یه عکس قدیمی نگاه می‌کنم ♫ 52 00:04:02,513 --> 00:04:08,313 ♫ صادقانه، صادقانه، من تو رو خیلی دوست دارم ♫ 53 00:04:09,313 --> 00:04:11,903 ممنون که رسوندیم 54 00:04:12,653 --> 00:04:14,443 برای شام چی بخوریم؟ 55 00:04:14,443 --> 00:04:15,833 چی؟ 56 00:04:18,943 --> 00:04:20,623 من گشنم نیست 57 00:04:20,623 --> 00:04:22,993 من گشنمه 58 00:04:22,993 --> 00:04:25,033 واقعاً؟ 59 00:04:25,033 --> 00:04:29,213 پس، برات منوی رستوران رو می‌فرستم 60 00:04:40,973 --> 00:04:43,683 چـ چیه؟ 61 00:04:43,683 --> 00:04:45,373 هان؟ 62 00:04:48,793 --> 00:04:55,463 تو فکر می‌کنی چون گشنمه می‌خوام شام بخورم؟ 63 00:05:02,703 --> 00:05:05,013 شما دوتا چیکار می‌کنین؟ 64 00:05:05,013 --> 00:05:06,963 چیکار داشتین می‌کردین؟ 65 00:05:08,873 --> 00:05:10,713 کاری که داشتین می‌کردین رو تموم کنین 66 00:05:10,713 --> 00:05:13,873 کاری که داشتین می‌کردین رو تموم کنین 67 00:05:15,093 --> 00:05:17,243 مثل اینکه رویات به حقیقت پیوسته 68 00:05:17,243 --> 00:05:19,033 چرا تماسم رو جواب ندادی؟ 69 00:05:19,033 --> 00:05:21,903 می‌تونستی صبر کنی برسم سئول تا باهام حرف بزنی 70 00:05:21,903 --> 00:05:24,293 واقعاً داری از شغلت استعفا میدی؟ 71 00:05:24,293 --> 00:05:25,753 آره 72 00:05:34,563 --> 00:05:37,223 مامانت بهم زنگ زد 73 00:05:47,183 --> 00:05:49,223 هویونگ نامه استعفای خودش رو ارائه داده 74 00:05:49,893 --> 00:05:51,933 چی؟ چی گفتی؟ 75 00:05:51,933 --> 00:05:53,933 نمی‌تونی یهویی پاشی 76 00:05:53,933 --> 00:05:55,603 تا حالا نشنیده بودمش 77 00:05:55,603 --> 00:05:57,873 نمی‌دونستی، ها؟ 78 00:05:59,133 --> 00:06:00,503 باشه، خودم حواسم بهش هست 79 00:06:00,503 --> 00:06:02,303 (بک ووک) 80 00:06:02,303 --> 00:06:04,873 اون گفت خودش حواسش بهش هست، من می‌ترسم 81 00:06:04,873 --> 00:06:06,863 میرم دوش بگیرم 82 00:06:06,863 --> 00:06:08,793 استعفا دادن خیلی زیادیه 83 00:06:08,793 --> 00:06:11,293 ،باید یه راه‌حل خوبی باشه یه راهی پیدا می‌کنم 84 00:06:11,293 --> 00:06:15,533 ،چند وقتی برو آمریکا هر طور شده برت می‌گردونم 85 00:06:16,203 --> 00:06:19,813 دایی، حق با تو بود 86 00:06:19,813 --> 00:06:21,463 لی هونگ‌جو مشکل من بود 87 00:06:21,463 --> 00:06:24,663 ،برای اینکه من خیلی دوسش دارم 88 00:06:24,663 --> 00:06:26,823 دیگه نمی‌خوام برم آمریکا 89 00:06:29,113 --> 00:06:32,033 تو کی هستی؟ با خواهرزاده‌‌ام چیکار کردی، کانگ هویونگ؟ 90 00:06:32,033 --> 00:06:33,863 تک‌خال راک اَسِت، نابغه ریاضی 91 00:06:33,863 --> 00:06:36,743 ...اون احمق وابسته‌ی اعداد، عوضی 92 00:06:38,823 --> 00:06:41,943 اون نگاه بی‌ادبانه و سرد یعنی تو کانگ هویونگی 93 00:06:43,333 --> 00:06:45,893 می‌تونم بفهمم چرا هونگ‌جو باهات صمیمیه 94 00:06:45,893 --> 00:06:49,223 ،تو شاید نتونستی نشون بدی ولی باید احساس خفگی کرده باشی 95 00:06:49,223 --> 00:06:51,003 بابات هم نمی‌تونست این رو تحمل کنه 96 00:06:51,003 --> 00:06:52,613 دایی 97 00:06:52,613 --> 00:06:55,303 ...پس، چیزی که دارم میگم اینه که 98 00:06:55,303 --> 00:06:58,003 ،از وقتی که مامانت از بابات جدا شد 99 00:06:58,003 --> 00:07:00,173 اون به بهترین نحو سعی کرد تا اون شکست رو جبران کنه 100 00:07:00,173 --> 00:07:02,423 تو و راک اَسِت نتیجه اون بودین 101 00:07:02,423 --> 00:07:06,333 این کار رو باهاش بکنی یعنی هر دوتای اونا رو یهویی نابود کردی 102 00:07:06,333 --> 00:07:09,523 مامانت هیچ وقت اجازه نمیده این اتفاق بیفته 103 00:07:09,523 --> 00:07:13,943 به هونگ‌جو نگو که از کارم استعفا دادم 104 00:07:13,943 --> 00:07:16,543 هر وقت اوضاع روبه‌راه شد بهش میگم 105 00:07:16,543 --> 00:07:18,393 دلم نمی‌خواد 106 00:07:22,283 --> 00:07:24,433 این چرمه 107 00:07:25,733 --> 00:07:28,053 ...هویونگ، این چرمه، گرونه 108 00:07:28,053 --> 00:07:29,893 ..‌.این چرمه...چرم 109 00:07:29,893 --> 00:07:32,433 من میرم، میرم 110 00:07:35,293 --> 00:07:39,713 هی، من یکم اینجا می‌مونم 111 00:07:39,713 --> 00:07:41,163 نمی‌تونی- نمی‌تونم؟- 112 00:07:41,163 --> 00:07:44,233 یعنی چی که نمی‌تونم؟ اینجا خونه منه، کاشونه‌ی منه 113 00:07:44,233 --> 00:07:46,863 من اینجا مراقبتونم 114 00:07:46,863 --> 00:07:48,913 و این چرمه 115 00:08:15,943 --> 00:08:18,413 گند زدی 116 00:08:18,413 --> 00:08:20,033 اون فایل رو ندیدی؟ 117 00:08:20,033 --> 00:08:23,903 اینکه خوشحال بنظر می‌رسی روی مخمه 118 00:08:25,233 --> 00:08:26,793 واقعاً هستم؟ 119 00:08:28,493 --> 00:08:29,883 داری می‌خندی؟ 120 00:08:29,883 --> 00:08:33,653 چطوری می‌تونی مشتریت رو ول کنی به امون خدا و فقط بخندی؟ 121 00:08:33,653 --> 00:08:36,463 محض اطلاعت قرارداد ما منقضی شده 122 00:08:36,463 --> 00:08:38,593 پس دفتر خانوادگی‌مون رو باز کنیم چیشد؟ 123 00:08:38,593 --> 00:08:40,343 نگرانش نباش 124 00:08:40,343 --> 00:08:43,743 ،من قبلاً برات برنامه‌ها رو فرستادم پس از الان با اسکارلت حرف بزن 125 00:08:43,743 --> 00:08:45,303 شما‌ها قبلاً هم رو دیدین، نه؟ 126 00:08:45,303 --> 00:08:48,223 توی کره قراره فقط خودت باشی و خودت 127 00:08:48,223 --> 00:08:49,843 پس، بذار سرمایه گذاری کنم 128 00:08:49,843 --> 00:08:52,753 در‌باره اونم با اسکارلت حرف بزن 129 00:08:54,593 --> 00:08:57,633 به هرحال، چه اتفاقی برات افتاد؟ 130 00:09:00,023 --> 00:09:01,523 یه اتفاق 131 00:09:02,133 --> 00:09:04,183 اتفاق؟ 132 00:09:04,183 --> 00:09:05,413 آره 133 00:09:06,073 --> 00:09:08,473 ...هویونگ، چرا من 134 00:09:08,473 --> 00:09:11,423 انقدر هیجان‌زده‌ام که ببینم مامانت قراره چیکار کنه؟ 135 00:09:11,423 --> 00:09:15,233 و شرط می‌بندم صد‌درصد تو می‌بازی 136 00:09:16,033 --> 00:09:18,293 ولی من برات یه جشن خوش برگشتی خفن ترتیب میدم 137 00:09:18,293 --> 00:09:20,133 بعداً باهات تماس می‌گیرم، پسر 138 00:09:22,493 --> 00:09:27,013 همه درمورد اینکه بدونن مامانم چیکار می‌کنه کنجکاوترن 139 00:09:29,243 --> 00:09:30,863 اون خوابیده؟ 140 00:09:32,763 --> 00:09:34,183 خوابیدی؟ 141 00:09:45,303 --> 00:09:46,823 هنوز نه 142 00:09:55,613 --> 00:09:58,153 کانگ هویونگ؟- الان دارم میام بالا- 143 00:09:59,103 --> 00:10:01,063 چرا؟ اتفاقی افتاده؟ 144 00:10:01,063 --> 00:10:02,843 می‌خوام ببینمت 145 00:10:06,023 --> 00:10:08,023 هی، بیخیال 146 00:10:08,023 --> 00:10:10,913 من الان توی تختم، دارم می‌خوابم 147 00:10:12,843 --> 00:10:14,193 واقعاً توی تختی؟ 148 00:10:14,193 --> 00:10:15,803 آره 149 00:10:15,803 --> 00:10:19,033 خیلی وقته استراحت نکردم، خیلی خسته‌ام 150 00:10:21,023 --> 00:10:23,473 تو هم باید بخوابی 151 00:10:24,473 --> 00:10:26,023 خیلی‌خب 152 00:10:26,023 --> 00:10:27,703 شب بخیر 153 00:10:27,703 --> 00:10:29,603 اوکی، شب توهم بخیر 154 00:10:33,523 --> 00:10:35,023 لی هونگ‌جو 155 00:10:35,023 --> 00:10:36,103 بله؟ 156 00:10:36,793 --> 00:10:41,033 بهت گفتم که دوست دارم؟ 157 00:10:41,813 --> 00:10:48,453 ♫ من همیشه می‌خوام که با تو باشم ♫ 158 00:10:49,103 --> 00:10:50,433 آره 159 00:10:51,433 --> 00:10:53,103 فکر کنم گفتی 160 00:10:53,983 --> 00:10:55,673 که اینطور 161 00:10:57,153 --> 00:11:00,163 آره گفتی 162 00:11:03,663 --> 00:11:05,243 دوست دارم 163 00:11:08,263 --> 00:11:15,393 ♫ مطمئن نیستم که بدونی من چه حسی دارم ♫ 164 00:11:15,393 --> 00:11:17,033 شب بخیر 165 00:11:18,463 --> 00:11:20,553 (لی هونگ‌جو) 166 00:11:23,453 --> 00:11:27,003 ♫ چرا انقدر گفتنش سخته؟ ♫ 167 00:11:27,003 --> 00:11:30,843 خدایا، من هیچوقت به این عادت نمی‌کنم 168 00:11:32,153 --> 00:11:33,793 باید چیکار کنم؟ 169 00:11:34,853 --> 00:11:45,193 ♫ همیشه می‌خواستم طرف تو باشم ♫ 170 00:12:00,673 --> 00:12:02,923 کل شب رو بیدار بودی؟ 171 00:12:02,923 --> 00:12:04,913 آره، نتونستم بخوابم 172 00:12:04,913 --> 00:12:06,683 چونکه نگران بودی؟ 173 00:12:07,323 --> 00:12:09,223 چون قلبت تند میزد؟ 174 00:12:11,073 --> 00:12:13,563 به کله‌پوک بگو بیاد پایین بیاین صبحونه بخوریم 175 00:12:14,243 --> 00:12:16,293 تو هم می‌خوای بمونی؟ 176 00:12:19,023 --> 00:12:21,773 باید حداقل قبل از رفتن یه چیزی بخورم 177 00:12:21,773 --> 00:12:24,503 داری کاری می‌کنی که !آدمای سینگل احساس ناراحتی بکنن 178 00:12:24,503 --> 00:12:26,143 بی شرف 179 00:12:27,433 --> 00:12:30,683 تو بهتره هیچ کار بدی توی خونه من انجام ندی 180 00:12:33,213 --> 00:12:36,563 منظورت از "کار بد" چیه؟- یعنی نمی‌دونی؟- 181 00:12:37,313 --> 00:12:39,113 زنگ بزن بهش 182 00:12:42,373 --> 00:12:44,193 اون باید بیدار باشه، درسته؟ 183 00:12:44,843 --> 00:12:45,933 (لی هونگ‌جو) 184 00:12:52,983 --> 00:12:54,173 خوب خوابیدی؟ 185 00:12:54,173 --> 00:12:56,073 آره، تو چطور؟ 186 00:12:56,073 --> 00:12:57,423 منم همینطور 187 00:12:57,423 --> 00:13:00,063 می‌خوای بیای پایین؟ بیا با هم صبحانه بخوریم 188 00:13:00,063 --> 00:13:02,693 خب، من الان بیرونم 189 00:13:02,693 --> 00:13:04,603 کجا؟- توی فروشگاهم- 190 00:13:04,603 --> 00:13:06,023 دارم با هه‌جی خرید می‌کنم 191 00:13:06,023 --> 00:13:08,183 پات هنوز خوب نشده چرا باید این کارو بکنی؟ 192 00:13:08,183 --> 00:13:10,553 بعداً بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 193 00:13:18,443 --> 00:13:21,323 چیشده؟- اون با کیم هه‌جی رفته فروشگاه- 194 00:13:21,323 --> 00:13:22,753 اوه واقعاً؟ 195 00:13:22,753 --> 00:13:26,043 دوست دیروز دشمن امروز، نه؟ 196 00:13:29,263 --> 00:13:30,683 تو نمی‌خوری؟ 197 00:13:30,683 --> 00:13:32,303 نمی‌خورم 198 00:13:32,303 --> 00:13:35,373 کانگ هو‌یونگ بود؟- آره، اون می‌خواست باهم صبحونه بخوریم- 199 00:13:36,023 --> 00:13:37,753 اون 10 سال صبر کرد 200 00:13:37,753 --> 00:13:39,843 بهش بگو یه روز دیگه صبر کنه، بریم 201 00:13:39,843 --> 00:13:41,613 داخل نمیریم؟ 202 00:13:43,643 --> 00:13:46,783 امروز مقصدمون این نیست، بزن بریم 203 00:13:52,543 --> 00:13:53,733 مطمئنی اینه؟ 204 00:13:53,733 --> 00:13:57,563 آره، به سلیقه آقای سون به اندازه کافی فکر نکردم 205 00:13:57,563 --> 00:14:00,913 فردا بهش بهترین نوع تیپ زدن رو نشون میدم 206 00:14:00,913 --> 00:14:02,603 بریم داخل 207 00:14:27,943 --> 00:14:30,413 (تو چیکاره‌ای؟) 208 00:14:31,593 --> 00:14:33,273 (کانگ هو‌یونگ) 209 00:14:34,083 --> 00:14:36,103 همین الان داشتم بهت پیام می‌دادم 210 00:14:36,103 --> 00:14:37,493 خرید تموم شد؟ 211 00:14:38,293 --> 00:14:39,673 الان توی آرایشگاهم 212 00:14:39,673 --> 00:14:41,043 هه‌جی هم همینطور 213 00:14:41,043 --> 00:14:43,973 کله‌پوک امروز وقتش رو با من می‌گذرونه 214 00:14:44,643 --> 00:14:45,843 پس شام چطور؟ 215 00:14:45,843 --> 00:14:48,473 کله‌پوک بیا اینو ببین 216 00:14:48,473 --> 00:14:50,503 نگران من نباش و امروز کارهات رو انجام بده 217 00:14:50,503 --> 00:14:52,333 بیا فردا همو ببینیم 218 00:14:54,883 --> 00:14:56,293 یالا 219 00:14:56,293 --> 00:14:57,813 اینو ببین 220 00:15:13,923 --> 00:15:16,353 تو 10 ساله که باهاش وقت می‌گذرونی 221 00:15:17,413 --> 00:15:19,653 امروز هم باید ببینتش؟ 222 00:15:30,253 --> 00:15:32,513 !به سلامتی- !به سلامتی- 223 00:15:38,953 --> 00:15:40,933 کله‌پوک- بله- 224 00:15:40,933 --> 00:15:44,583 چرا صورتت همیشه کیوت و دوست داشتنیه؟ 225 00:15:44,583 --> 00:15:46,193 تو امروز شبیه اونی 226 00:15:46,193 --> 00:15:50,053 هرماینی، که تازه مدرسه رفتن رو شروع کرده هرماینی 227 00:15:50,053 --> 00:15:52,563 خانم کیم، تو داری زیاد پیش میری 228 00:15:52,563 --> 00:15:55,133 منظورت چیه؟- ...تو فقط خیلی شبیه- 229 00:15:55,133 --> 00:15:58,423 سانمی‌ای، الهه اسرار آمیز 230 00:16:00,143 --> 00:16:03,483 سانگ‌پیل، آهنگ سانمی رو پلی کن 231 00:16:03,483 --> 00:16:05,703 !شروع موزیک 232 00:16:07,133 --> 00:16:09,653 دوتا سگ توی رستورانن 233 00:16:17,963 --> 00:16:19,193 باشه 234 00:16:19,193 --> 00:16:20,983 باشه، باشه 235 00:16:22,063 --> 00:16:24,443 لطفاً فقط غذا بخورین 236 00:16:24,443 --> 00:16:26,043 مشتری‌های دیگه هم هستن 237 00:16:26,043 --> 00:16:27,573 موهامون خیلی خوب شده 238 00:16:27,573 --> 00:16:30,893 هویونگ رو دعوت نکردی؟- بهتره امروز دعوتش نکنی- 239 00:16:30,893 --> 00:16:32,643 امروز فقط روز ما دوتا دختراست، اوکی؟ 240 00:16:32,643 --> 00:16:33,933 درسته 241 00:16:34,723 --> 00:16:36,993 مطمئنم که همینطوره 242 00:16:36,993 --> 00:16:39,743 درضمن، بانگ جونهو چی؟ 243 00:16:42,493 --> 00:16:43,893 ...واقعاً 244 00:16:46,463 --> 00:16:48,953 بانگ جونهو 245 00:16:49,713 --> 00:16:52,523 چرا اسم اون مادرسگ رو توی همچین روز خوبی میاری؟ 246 00:16:52,523 --> 00:16:55,183 نه، نه، نه تو اشتباه شنیدیش 247 00:16:55,183 --> 00:16:57,443 اشتباه شنیدم، درسته؟- معلومه- 248 00:16:57,443 --> 00:16:59,863 اشتباه شنیدمش- !به سلامتی- 249 00:17:03,223 --> 00:17:06,243 آقای کوان، بهمون لقمه تربچه بده 250 00:17:06,243 --> 00:17:10,113 تو خیلی حرف می‌زنی ولی سرویس دادنت امروز کنده 251 00:17:11,003 --> 00:17:14,963 هی، به کانگ هو‌یونگ نگو که موهام رو خیلی خوشگل کردم 252 00:17:14,963 --> 00:17:16,513 چرا باید بهش بگم؟ 253 00:17:16,513 --> 00:17:18,593 فکر کردی وقت این کارو دارم؟ 254 00:17:30,183 --> 00:17:31,503 (چت‌ها) 255 00:17:36,103 --> 00:17:39,583 لی هونگ‌جو معمولاً پیام نمیده 256 00:17:39,583 --> 00:17:42,813 منم یجورایی مثل اونم 257 00:17:48,313 --> 00:17:49,683 هی، من آماده نبودم 258 00:17:49,683 --> 00:17:51,513 اوکی اوکی 259 00:17:53,383 --> 00:17:55,303 اگه موهام بسوزه چی؟- همینو بگو- 260 00:17:55,303 --> 00:17:58,313 هی، من آماده نیستم- اوکی اوکی، یک، دو، سه- 261 00:17:58,313 --> 00:17:59,953 جنگ هنوز تموم نشده 262 00:17:59,953 --> 00:18:03,173 مراقب کیم هه‌جی باش اول دشمن داخلی 263 00:18:03,173 --> 00:18:04,933 ...با بردنش سر قرار 264 00:18:05,813 --> 00:18:07,343 بهش رسیدگی می‌کنیم 265 00:18:13,623 --> 00:18:16,573 چرا اون این عکس رو فرستاده؟ 266 00:18:25,653 --> 00:18:28,483 خدایا، دایی چرا انقدر زیاد نوشیدی؟ 267 00:18:28,483 --> 00:18:30,003 ...من 268 00:18:31,773 --> 00:18:33,903 نمی‌دونم کجا رو اشتباه کردم 269 00:18:33,903 --> 00:18:35,323 هنوزم نمی‌فهمم 270 00:18:35,323 --> 00:18:37,803 مراقب باش، مراقب باش 271 00:18:39,823 --> 00:18:42,793 کانگ هویونگ، ازم بگیرش 272 00:18:47,133 --> 00:18:49,313 خواهرزاده‌ام، هویونگ 273 00:18:50,103 --> 00:18:57,213 معلومه، تو منتظرم بودی چون دلتنگم شده بودی 274 00:18:57,213 --> 00:18:59,503 چه روز خوبی هویونگ بذار یه بغل بهت بدم 275 00:18:59,503 --> 00:19:00,603 دایی 276 00:19:00,623 --> 00:19:04,123 توی خیابون اصلی بهش برخوردم روی یه نیمکت نشسته بود 277 00:19:05,953 --> 00:19:07,313 من خوبم 278 00:19:07,313 --> 00:19:09,333 داشتم با تلفن حرف می‌زدم 279 00:19:10,003 --> 00:19:12,653 درسته، باید زنگ بزنم- نه نه، فردا انجامش بده- 280 00:19:12,653 --> 00:19:13,883 وقتی هوشیار بشی پشیمون میشی 281 00:19:13,883 --> 00:19:18,513 اینطور نیست باید امروز یه جواب بشنوم 282 00:19:18,513 --> 00:19:20,353 به این خاطره (اون زن) 283 00:19:23,413 --> 00:19:25,433 هی! بهت گفتم زنگ نزن 284 00:19:25,433 --> 00:19:27,173 با من صادق باش 285 00:19:27,173 --> 00:19:29,373 من عشق اولتم، درسته؟ 286 00:19:29,373 --> 00:19:31,283 دیوانه‌وار عاشقم بودی، درسته؟ 287 00:19:31,283 --> 00:19:32,753 گفتم نه 288 00:19:32,753 --> 00:19:34,313 منظورت چیه که نبودی؟ 289 00:19:34,313 --> 00:19:37,033 هی، تو قبلاً خیلی عاشقم بودی 290 00:19:37,033 --> 00:19:38,453 می‌دونم از من خوشت میاد 291 00:19:38,453 --> 00:19:40,223 بذار با هرکی که الان باهاته صحبت کنم 292 00:19:40,223 --> 00:19:41,623 دیدی؟ 293 00:19:41,633 --> 00:19:44,273 تو نگران منی، مگه نه؟ 294 00:19:44,933 --> 00:19:47,163 از من خوشت میومد، خوشت میومد 295 00:19:47,163 --> 00:19:48,653 بذار باهاشون صحبت کنم 296 00:19:48,653 --> 00:19:51,163 وگرنه همین الان میام و می‌کشمت 297 00:19:51,163 --> 00:19:52,773 هی- بده- 298 00:19:53,413 --> 00:19:57,353 سلام، من خواهرزاده دایی ووک هستم 299 00:19:57,353 --> 00:19:58,893 خواهرزاده؟ 300 00:20:00,523 --> 00:20:03,473 همین الان ببرش خونه 301 00:20:03,473 --> 00:20:06,043 بیشتر از دو ساعت توی این هوا بیرون بوده 302 00:20:06,043 --> 00:20:08,193 چشم، حتماً به سلامت میبرمش خونه 303 00:20:08,193 --> 00:20:10,343 ...بهش میگم فردا بهتون زنگ بزنه 304 00:20:11,813 --> 00:20:14,013 صداش آشنا می‌زنه 305 00:20:14,013 --> 00:20:15,473 بده من 306 00:20:16,293 --> 00:20:18,173 هی، بهم بگو 307 00:20:19,173 --> 00:20:22,683 فقط بهم بگو اون‌موقع چرا ولم کردی 308 00:20:22,683 --> 00:20:24,383 الو؟ 309 00:20:28,403 --> 00:20:32,333 کله‌پوک من درباره یه چیزی خیلی کنجکاوم 310 00:20:33,513 --> 00:20:38,373 کنجکاوم 20 سال پیش چرا یهویی ولم کرد؟ 311 00:20:38,373 --> 00:20:41,903 ...می‌خوام بدونم چرا 312 00:20:41,903 --> 00:20:45,223 بیست سال پیش ولم کرد 313 00:20:47,063 --> 00:20:49,073 دایی، بپر پشتم 314 00:20:49,073 --> 00:20:50,713 آیگو 315 00:20:52,963 --> 00:20:55,513 آیگو، بپا، بپا 316 00:20:56,573 --> 00:20:59,513 اگه می‌خوای انقدر زهرماری بزنی که نتونی روی پات وایستی 317 00:20:59,513 --> 00:21:01,063 زهرماری رو بذار کنار دایی 318 00:21:01,063 --> 00:21:03,063 آره، اون خانم پشت گوشی هم نگران بود 319 00:21:03,063 --> 00:21:04,533 آره، آره 320 00:21:04,533 --> 00:21:06,743 !اصلاً آره 321 00:21:07,463 --> 00:21:09,993 منم خوب زندگی می‌کنم 322 00:21:09,993 --> 00:21:11,363 وایستا 323 00:21:11,363 --> 00:21:15,563 کله‌پوک من همیشه بهت گفتم مگه نه؟ 324 00:21:15,563 --> 00:21:18,843 عشق اول شبیه غذای یخ زده‌ست 325 00:21:18,843 --> 00:21:22,573 وقتی از فریزر درمیاریش ذوب میشه 326 00:21:22,573 --> 00:21:29,503 پس روزی که بانگ جونهو رفت، همه چی تموم شد 327 00:21:29,503 --> 00:21:30,963 پایان 328 00:21:30,963 --> 00:21:33,903 پایان عشق اول! فهمیدی؟ 329 00:21:34,703 --> 00:21:37,153 کلی مرد توی دنیا هست 330 00:21:37,153 --> 00:21:40,223 هی، هویونگ چطوره؟ 331 00:21:40,223 --> 00:21:42,853 اون باهوشه 332 00:21:42,853 --> 00:21:46,183 ...موفقه و ظاهرشم 333 00:21:46,183 --> 00:21:51,023 ببین، اون جذابه چون به من رفته 334 00:21:51,943 --> 00:21:55,883 ولم کن- ولی همچین مالی هم نیست- 335 00:21:55,883 --> 00:21:59,863 ...اون نمی‌خواد بره آمریکا چون از مامانش می‌ترسه 336 00:21:59,923 --> 00:22:03,423 هی! چطوری می‌تونی بندازیش زمین؟ 337 00:22:03,423 --> 00:22:05,113 ...هی 338 00:22:05,113 --> 00:22:07,803 هی، نمی‌تونی دایی رو اینجوری ول کنی 339 00:22:07,803 --> 00:22:11,393 من چی؟ اولین‌باره که امروز هم دیگه رو میبینیم 340 00:22:13,053 --> 00:22:14,223 موهام 341 00:22:14,223 --> 00:22:15,603 مو؟ 342 00:22:17,873 --> 00:22:19,713 موهام 343 00:22:20,653 --> 00:22:22,523 این دیگه چیه؟ 344 00:22:25,543 --> 00:22:27,083 چیکار می‌کنی؟ 345 00:22:28,533 --> 00:22:31,333 اینو مگه نمی‌خواستی نشونم بدی؟ 346 00:22:31,333 --> 00:22:33,603 چون وقت آزاد داشتم، اینکارو کردم 347 00:22:33,603 --> 00:22:35,773 وقتی موهام رو بشورم فر موهام میره 348 00:22:37,013 --> 00:22:39,603 پس باید حسابی نگاهت کنم 349 00:22:42,723 --> 00:22:44,503 بهت میاد 350 00:22:48,843 --> 00:22:51,753 هی، تو هم می‌خوای منو ول کنی؟ 351 00:22:53,613 --> 00:22:55,893 منو فراموش نکن 352 00:22:56,993 --> 00:22:59,653 !دلم برات تنگ شده 353 00:23:09,393 --> 00:23:12,733 ♫ همه‌ی ستاره‌هام رو بهت میدم ♫ 354 00:23:12,733 --> 00:23:13,813 نه 355 00:23:15,573 --> 00:23:17,273 این یکی 356 00:23:17,273 --> 00:23:18,993 چی بپوشم؟ 357 00:23:18,993 --> 00:23:23,483 ♫ وقتی تو رو می‌بینم، هرروز آرزو می‌کنم ♫ 358 00:23:23,483 --> 00:23:26,103 ♫ اجازه بدی وارد زندگیت بشم ♫ 359 00:23:26,103 --> 00:23:30,993 ♫ عاشقت شدم ♫ 360 00:23:30,993 --> 00:23:36,213 ♫ می‌دونم که اگه بمونم، دوباره با تو می‌مونم ♫ 361 00:23:36,213 --> 00:23:40,703 ♫ بگو که میای و دستم رو می‌گیری ♫ 362 00:23:40,703 --> 00:23:45,383 ♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانه‌ت رو ♫ 363 00:23:45,383 --> 00:23:50,363 ♫ اوه عزیزم، احساس می‌کنم، احساس می‌کنم بهت نزدیکم ♫ 364 00:23:50,363 --> 00:23:52,543 ♫ این داستان ماست ♫ 365 00:23:52,543 --> 00:23:58,063 ♫ می‌خوام عاشقت بشم ♫ 366 00:24:14,343 --> 00:24:16,113 خبریه؟ 367 00:24:16,113 --> 00:24:18,053 داری میری کوهنوردی؟ 368 00:24:18,053 --> 00:24:19,723 بابا، امروز نمی‌خوای بری کوهنوردی؟ 369 00:24:19,723 --> 00:24:21,333 من؟ 370 00:24:21,333 --> 00:24:22,893 نه نمیرم 371 00:24:22,893 --> 00:24:23,963 چرا؟ 372 00:24:23,963 --> 00:24:27,783 هر یکشنبه که با آقای سون می‌رفتی 373 00:24:30,203 --> 00:24:33,573 انگاری آقای سون مریضه، چیکار کنم؟ 374 00:24:33,573 --> 00:24:38,593 استرس داره چون همش مجبورش می‌کنی با اونی بره سر قرار 375 00:24:40,153 --> 00:24:43,253 انقدر اذیتش نکن 376 00:24:44,963 --> 00:24:50,293 اون داماد آینده‌ی مدیر مدرسه میشه، بایدم انقدر اذیت بشه 377 00:24:51,043 --> 00:24:53,493 کی مدیره و کی داماد؟ 378 00:24:53,493 --> 00:24:56,123 دوباره نسنجیده رفتار کردی 379 00:24:56,123 --> 00:25:00,803 هی، آقای سون باید دامادم بشه 380 00:25:00,803 --> 00:25:05,053 هی، تو و خواهرت حالا که بزرگ شدین دیگه به حرفام گوش نمیدین 381 00:25:05,053 --> 00:25:08,873 و مامانت هم مشغول سفرش با دوستاشه 382 00:25:08,873 --> 00:25:13,073 آقای سون تنها دوستمه 383 00:25:13,073 --> 00:25:15,603 عملاً دیگه جای پسرمه 384 00:25:17,963 --> 00:25:23,553 اون بدردبخور و مرده، با اینکه خوبه 385 00:25:23,553 --> 00:25:27,323 ولی دوروبر زن‌ها دستپاچه میشه 386 00:25:27,323 --> 00:25:33,823 وقتی هه‌سون مرخصی بود باید واسه ناهاری شامی دعوتش کنیم 387 00:25:33,863 --> 00:25:36,363 گوشت گاو دوست داره 388 00:25:37,103 --> 00:25:39,173 منم هستم 389 00:25:39,963 --> 00:25:41,193 تو؟ 390 00:25:41,883 --> 00:25:43,383 تو چی؟ 391 00:25:44,103 --> 00:25:45,913 ...میگم که 392 00:25:45,913 --> 00:25:53,273 من به آقای سون نزدیک‌ترم 393 00:26:01,593 --> 00:26:04,093 ...آیگو! دلم، دلم 394 00:26:04,093 --> 00:26:07,023 خدایا...خیلی... خیلی خنده داره 395 00:26:08,913 --> 00:26:11,963 ببخشید خانم کیم 396 00:26:11,963 --> 00:26:14,443 فراموشش کن 397 00:26:14,443 --> 00:26:19,403 خدایا! داری بخاطر اینکه خواهرت رو پیشنهاد میدم حسودی می‌کنی 398 00:26:19,403 --> 00:26:21,413 ...پشمام، واقعاً که 399 00:26:21,413 --> 00:26:25,213 مگه بچه‌م؟ چرا حسودی کنم؟ 400 00:26:25,213 --> 00:26:27,523 بابا تو هیچی نمی‌دونی 401 00:26:28,433 --> 00:26:30,193 بکش کنار، نمی‌تونم تلویزیون ببینم 402 00:26:30,193 --> 00:26:32,323 سرت خیلی بزرگه 403 00:26:33,383 --> 00:26:35,593 چقدر رو مخ 404 00:26:55,533 --> 00:26:56,953 خوبه 405 00:27:23,993 --> 00:27:25,813 های 406 00:27:27,103 --> 00:27:29,373 راستی، امروز کجا میریم؟ 407 00:27:33,843 --> 00:27:35,763 خوش اومدین 408 00:27:36,763 --> 00:27:39,563 ...یدونه آیس آمریکانو، دوتا هات چاکلت و 409 00:27:40,323 --> 00:27:42,123 مشکل اونه 410 00:27:42,123 --> 00:27:45,123 سه تا تیرامیسو لطفاً- بله- 411 00:27:49,803 --> 00:27:51,943 تیرامیسو نمی‌خوایم 412 00:27:51,943 --> 00:27:54,293 چرا؟ من یه چیز شیرین می‌خوام بخورم 413 00:27:56,313 --> 00:27:58,733 کیم هه‌جی امروز اجازه نداره 414 00:27:58,733 --> 00:28:01,473 چاره‌ای نداریم چون آقای سون مریضه 415 00:28:01,473 --> 00:28:03,813 اون واسه امروز خیلی خودش رو آماده کرده بود 416 00:28:49,863 --> 00:28:51,493 ممنون 417 00:29:04,803 --> 00:29:06,283 مگه به هم دستبندتون زدن؟ 418 00:29:06,283 --> 00:29:08,533 دستاتون از هم جدا نمیشه 419 00:29:11,003 --> 00:29:12,733 به لطف بعضیا 420 00:29:14,943 --> 00:29:16,953 دلم درد می‌کنه 421 00:29:17,733 --> 00:29:19,883 بخاطر حسودیم بیشترم درد می‌کنه 422 00:29:19,883 --> 00:29:22,223 آقای سون حالش خوبه؟ 423 00:29:22,223 --> 00:29:25,613 نمی‌دونم، بهش پیام دادم ولی جواب نداده 424 00:29:34,483 --> 00:29:36,363 (یک پیام خوانده نشده) 425 00:29:39,873 --> 00:29:43,173 آقای سون حالت خوبه؟ 426 00:29:43,173 --> 00:29:47,403 دارو خوردی یا دکتر رفتی؟ نگرانم 427 00:29:47,403 --> 00:29:54,713 ببخشید که نگرانت کردم 428 00:30:03,653 --> 00:30:11,433 بد نیستم، نمی‌خواد نگران باشی 429 00:30:15,483 --> 00:30:18,113 من و آقای سون بهم نمیایم؟ 430 00:30:18,113 --> 00:30:19,943 نه 431 00:30:19,943 --> 00:30:21,433 بهم میایم؟ 432 00:30:22,433 --> 00:30:23,743 کسی گفته که شما بهم نمیاین؟ 433 00:30:23,743 --> 00:30:26,023 ...بابام گفت 434 00:30:26,023 --> 00:30:29,093 و انگاری آقای سون هم همین فکر رو می‌کنه 435 00:30:29,093 --> 00:30:32,553 مطمئن بودم به من علاقه داره 436 00:30:34,403 --> 00:30:38,153 ،بخاطر اینکه من دختر معاونم احساس فشار می‌کنه؟ 437 00:30:38,153 --> 00:30:41,023 یا می‌ترسه از اینکه یه رابطه‌ی اداری داشته باشه؟ 438 00:30:41,023 --> 00:30:43,333 مستقیم ازش بپرس 439 00:30:43,333 --> 00:30:45,043 الان؟ 440 00:30:46,123 --> 00:30:48,923 با بردنش سر قرار، بهش رسیدگی می‌کنیم 441 00:30:52,293 --> 00:30:54,893 می‌خوای بری عیادتش؟- برم عیادتش؟- 442 00:30:54,893 --> 00:30:57,703 بستری نشده چرا باید بریم؟ 443 00:30:57,703 --> 00:30:59,593 تو گفتی تنها زندگی می‌کنه 444 00:30:59,593 --> 00:31:01,683 نمی‌تونه درست غذا بخوره 445 00:31:01,683 --> 00:31:06,133 وقتی مریض بودم و هویونگ واسم غذا آورد دلم قیلی ویلی رفت 446 00:31:08,203 --> 00:31:10,093 دلت قیلی ویلی رفت؟ 447 00:31:10,093 --> 00:31:11,873 خیلی؟ 448 00:31:13,663 --> 00:31:15,663 می‌دونی کجا زندگی می‌کنه؟ 449 00:31:15,663 --> 00:31:17,593 آره، می‌دونم 450 00:31:17,593 --> 00:31:19,263 …ولی 451 00:31:20,003 --> 00:31:22,643 این شکلی نمی‌تونم برم 452 00:31:22,643 --> 00:31:25,323 لباسم خوب نیست نمی‌خوام ‏برم 453 00:31:25,323 --> 00:31:26,923 کیم هه‌جی 454 00:31:45,059 --> 00:31:47,249 اینجا مغازه‌ی فرنی فروشی نمی‌شه پیدا کرد 455 00:31:47,249 --> 00:31:48,759 باید سر راه بگیریم 456 00:31:48,759 --> 00:31:50,629 نزدیک ترینش کجاست؟ 457 00:31:50,629 --> 00:31:52,069 نه 458 00:31:52,069 --> 00:31:55,179 این نزدیکیا یه سالاد فروشیم هست اونو ‏به ‏جاش ‏می‌گیرم 459 00:31:55,179 --> 00:31:56,709 سالاد کافیه؟ 460 00:31:56,709 --> 00:31:59,149 آره دارم ‏می‌رم 461 00:31:59,149 --> 00:32:01,499 یه حس خوبی دارم- برو- 462 00:32:01,499 --> 00:32:03,389 زود بر می‌گردم 463 00:32:15,399 --> 00:32:17,659 هه‌جی خیلی خوشگله 464 00:32:17,659 --> 00:32:20,909 قبلنا خجالتی نبود؟ 465 00:32:26,679 --> 00:32:31,289 اون موقعی که دیگه لازم نبود لباس مدرسه بپوشه، خودش رو ‏پیدا ‏کرد 466 00:32:47,099 --> 00:32:49,709 می‌خوای هی درباره‌ی هه‌جی حرف بزنی؟ 467 00:32:50,809 --> 00:32:54,689 راستی، دایی حالش خوبه؟ تونست ‏از ‏خماری ‏در ‏بیاد؟ 468 00:32:55,689 --> 00:32:58,049 باید بریم یه جای دور 469 00:32:58,049 --> 00:33:00,149 که کسی کاری باهامون نداشته باشه 470 00:33:00,149 --> 00:33:01,799 بریم 471 00:33:01,799 --> 00:33:04,509 اوه، صبر کن لباسام رو عوض کنم 472 00:33:04,509 --> 00:33:07,379 چرا؟- می‌خوام ‏خوشگل ‏باشم- 473 00:33:08,439 --> 00:33:09,889 بریم 474 00:33:15,299 --> 00:33:18,349 هیچ زنی نمیاد ببینتت 475 00:33:18,349 --> 00:33:20,339 چرا داری کاری می‌کنی که برم؟ 476 00:33:20,339 --> 00:33:22,819 نمی‌خوام مریض بشی 477 00:33:22,819 --> 00:33:26,429 نگران من نباش نگران ‏این ‏باش ‏که ‏چقدر ‏تنهایی 478 00:33:26,429 --> 00:33:30,559 اینجوری شدی چون هیچ زنی توی زندگیت نیست 479 00:33:30,559 --> 00:33:33,829 چه ربطی داره؟ 480 00:33:33,829 --> 00:33:36,109 من می‌تونم به خودم برسم 481 00:33:37,279 --> 00:33:42,239 به نظرم توی این کار خوب نیستی 482 00:33:42,239 --> 00:33:44,999 یه لحظه صبر کن برات ‏تاکسی ‏می‌گیرم 483 00:33:45,829 --> 00:33:47,669 داری می‌ری خونه‌ی هیونگ، مگه نه؟ 484 00:33:47,669 --> 00:33:49,359 آره 485 00:33:52,379 --> 00:33:54,139 آقای سون 486 00:33:56,529 --> 00:33:58,369 خانم کیم 487 00:34:04,539 --> 00:34:06,129 مادرته؟ 488 00:34:08,969 --> 00:34:10,949 بله- سلام- 489 00:34:10,949 --> 00:34:13,229 سلام 490 00:34:16,999 --> 00:34:21,429 شنیدم شما یکی از معلمای مدرسه‌ی گیونگ‌تکی 491 00:34:21,429 --> 00:34:24,829 بله، گفتن که آقای سون مریضه 492 00:34:24,829 --> 00:34:28,639 واسه همین از طرف مدرسه اومدم ببینم حالش خوبه یا نه 493 00:34:28,639 --> 00:34:33,329 آیگو، این مدرسه چقدر آدمای مهربونی داره 494 00:34:33,329 --> 00:34:37,359 حتی از اسمشم خوشم میاد 495 00:34:37,359 --> 00:34:39,889 اوبوک، اوبوک 496 00:34:39,889 --> 00:34:42,979 یه عالمه بوک داره- ‎-درسته [بوک یعنی خوش شانسی] 497 00:34:45,369 --> 00:34:47,249 چند سالته؟ 498 00:34:47,249 --> 00:34:48,829 مـ مامان 499 00:34:48,829 --> 00:34:51,119 من اینجام 500 00:34:51,119 --> 00:34:55,099 نمردم، فقط واسم یه تاکسی بگیر 501 00:34:55,879 --> 00:34:58,479 امسال 29 سالم می‌شه 502 00:34:59,189 --> 00:35:01,799 آیگو، عالیه 503 00:35:03,409 --> 00:35:06,089 احیاناً، ازدواج کردی؟ 504 00:35:06,089 --> 00:35:08,269 ببخشید؟ نه، نکردم 505 00:35:08,269 --> 00:35:12,699 چقدر خوب، آیگو، عالیه 506 00:35:14,439 --> 00:35:18,579 هر چند وقت یه‌بار بهش سر می‌زنم خیلی ‏به ‏ندرت ‏می‌بینمش 507 00:35:18,579 --> 00:35:21,779 چون مریض بود، اومدم 508 00:35:22,779 --> 00:35:25,599 آیگو، آیگو، خدایا 509 00:35:25,599 --> 00:35:26,909 ممنون 510 00:35:26,909 --> 00:35:32,679 خواهش می‌کنم راستی، ‏اگه ‏اینجوری ‏لباس ‏بپوشی، ‏سرما ‏می‌خوری 511 00:35:32,679 --> 00:35:35,329 موقع زایمان سختت می‌شه 512 00:35:35,329 --> 00:35:40,969 به خاطر ژن خوبمون یه ‏عالمه ‏بچه ‏توی ‏خونواده‌مون ‏هست 513 00:35:40,969 --> 00:35:44,429 می‌دونی، من هفتا بچه دارم 514 00:35:44,429 --> 00:35:46,839 !تاکسی! تاکسی 515 00:35:46,839 --> 00:35:50,139 بسته رو برام برداشتی؟ 516 00:35:50,139 --> 00:35:52,089 یا…خدایا 517 00:35:54,389 --> 00:35:56,719 آیگو، اینا چیه؟ 518 00:36:04,149 --> 00:36:07,569 این اتاقه یا بازار شام؟ 519 00:36:08,309 --> 00:36:11,959 …خدایا، چقدر به‌هم ریخته‌‌ست 520 00:36:18,439 --> 00:36:22,049 هه‌جی خانم، بیا زود زود همدیگه رو ببینیم- …باشه- 521 00:36:22,049 --> 00:36:25,199 حتی خیلی خوب می‌شه اگه یه ‏موقعایی ‏بهم ‏سر ‏بزنی 522 00:36:25,199 --> 00:36:27,099 …باشه- رسیدی ‏زنگ ‏بزن- 523 00:36:27,149 --> 00:36:29,359 آیگو، باشه، گفتم 524 00:36:30,679 --> 00:36:35,189 همینجوری نرو قبل ‏رفتن ‏یکم ‏با ‏هم ‏حرف ‏بزنین 525 00:36:35,189 --> 00:36:39,159 واسش غذا و میوه آوردم …برین ‏با ‏هم ‏ 526 00:36:39,159 --> 00:36:41,259 !مامان، بسه! تو رو خدا 527 00:36:41,259 --> 00:36:42,799 باشه، گفتم 528 00:36:42,799 --> 00:36:46,099 اون ارتباطی با من نداره 529 00:36:47,099 --> 00:36:48,699 واقعاً؟ 530 00:36:50,009 --> 00:36:52,709 پس، بی‌ادبی از من بود 531 00:36:53,529 --> 00:36:55,729 هه‌جی خانم 532 00:36:56,619 --> 00:36:57,959 متأسفم 533 00:36:57,959 --> 00:36:59,829 مشکلی نیست 534 00:36:59,829 --> 00:37:02,339 به سلامت برسین خونه- …آیگو- 535 00:37:03,209 --> 00:37:05,599 !آیگو، آیگو 536 00:37:07,849 --> 00:37:09,429 !آیگو 537 00:37:11,259 --> 00:37:12,779 خدافظ 538 00:37:23,489 --> 00:37:24,979 شرمنده 539 00:37:24,979 --> 00:37:27,619 مامانم از یه دوره‌ی دیگه‌ست 540 00:37:27,619 --> 00:37:30,549 متأسفم اگه ناراحت شدی 541 00:37:31,319 --> 00:37:34,989 تو نباید از من معذرت خواهی کنی 542 00:37:34,989 --> 00:37:36,359 نه، باید اینکار رو بکنم 543 00:37:36,359 --> 00:37:40,479 واقعاً متأسفم 544 00:37:40,479 --> 00:37:41,869 …خب، پس 545 00:37:47,229 --> 00:37:49,099 مشکلی نیست 546 00:37:53,499 --> 00:37:56,269 بی‌ادبی بود که اینجوری بهت سر بزنم 547 00:37:56,269 --> 00:37:59,999 شرمنده، من ارتباطی با شما ندارم 548 00:37:59,999 --> 00:38:01,879 …خب، قضیه این نیست که 549 00:38:01,879 --> 00:38:03,979 برو داخل و استراحت کن 550 00:38:04,649 --> 00:38:07,079 واست تاکسی می‌گیرم- نه، ‏مشکلی ‏نیست- 551 00:38:07,079 --> 00:38:09,759 می‌تونم از اینجا پیاده برم 552 00:38:43,719 --> 00:38:46,449 آره، باید فرنی میاوردم 553 00:38:50,159 --> 00:38:53,189 ولی می‌خواستم اینا رو ببینه 554 00:39:41,629 --> 00:39:44,389 گفتم بیای چون یه مشروب خوب گرفتم 555 00:39:46,259 --> 00:39:51,109 توی این سن و سال همش رو تنهایی نمی‌تونم بخورم 556 00:39:52,409 --> 00:39:54,129 …واو 557 00:39:54,879 --> 00:39:57,939 سرت شلوغ نیست که، درسته؟ 558 00:39:57,939 --> 00:40:01,939 نه منم دنبال بهونه بودم که مشروب بخورم 559 00:40:03,469 --> 00:40:07,499 تو یه سخنرانی ویژه واسه دوازدهمیا داری، درسته؟ 560 00:40:08,569 --> 00:40:10,329 وقتی برنامه اعلام شد، بهم زنگ بزنین 561 00:40:10,329 --> 00:40:13,969 آیگو، ما باید با برنامه‌ی یه نویسنده فوق‌العاده کنار ‏بیایم 562 00:40:13,969 --> 00:40:15,789 نه بابا 563 00:40:24,589 --> 00:40:25,999 جونهو 564 00:40:26,639 --> 00:40:30,309 دفعه‌ی قبل چون عمه‌ت اینجا بود چیزی بهت نگفتم 565 00:40:31,649 --> 00:40:35,279 وقتی یهویی رفتی، هممون نگرانت شدیم 566 00:40:35,279 --> 00:40:39,119 ولی مطمئنم که همه‌چی رو راست و ریست کردی 567 00:40:40,109 --> 00:40:44,029 از اونجایی که عالی به نظر میای پس ‏همه‌چی ‏حل ‏شده 568 00:40:44,759 --> 00:40:46,499 …ولی 569 00:40:53,129 --> 00:40:56,099 هونگ‌جو رو وسوسه نکن 570 00:41:00,829 --> 00:41:02,279 …من 571 00:41:03,479 --> 00:41:07,029 یه دلیلی برای اون شکلی رفتنم، داشتم 572 00:41:07,029 --> 00:41:09,799 !باید بهش می‌گفتی، باید می‌گفتی 573 00:41:09,799 --> 00:41:13,219 باید ازش می‌پرسیدی که می‌خواد منتظرت بمونه و یا ‏اینکه ‏ترکت ‏کنه 574 00:41:13,219 --> 00:41:16,769 اگه قبل اینکه بهش صدمه بزنی، بهش می‌گفتی دلیل ‏رفتنت ‏رو ‏قبول ‏می‌کرد 575 00:41:16,769 --> 00:41:19,379 ولی وقتی به کسی صدمه زدی 576 00:41:19,379 --> 00:41:21,769 همه‌ی اینا دیگه یه بهونه‌ست 577 00:41:22,469 --> 00:41:27,099 شوهر عمه- می‌دونی ‏به ‏دانش‌آموزام ‏چی ‏می‌گم؟- 578 00:41:28,189 --> 00:41:33,199 بهشون می‌گم با یه عوضی که اشک ‏یه ‏زن رو ‏در ‏میاره، ‏وارد ‏رابطه ‏نشن 579 00:41:34,299 --> 00:41:36,239 …هونگ‌جوی ما 580 00:41:37,669 --> 00:41:39,419 نمی‌تونه با تو باشه 581 00:42:05,759 --> 00:42:09,289 فکر نمی‌کنم با نگاه کردن بهم عادت کنی 582 00:42:13,029 --> 00:42:15,429 می‌شه یه چیزی بپرسم؟ 583 00:42:15,429 --> 00:42:17,349 آره، چی؟ 584 00:42:20,229 --> 00:42:24,029 چیه منو بیشتر از همه دوست داری؟ 585 00:42:24,029 --> 00:42:25,419 چی؟ 586 00:42:31,399 --> 00:42:35,749 کجای سوالی که پرسیدم، خنده‌دار بود؟ 587 00:42:36,709 --> 00:42:39,289 ببخشید، خیلی غیر منتظره بود 588 00:42:39,289 --> 00:42:41,259 چرا غیر منتظره‌ست؟ 589 00:42:41,259 --> 00:42:44,009 خیلیم سوال واضحی بود 590 00:42:46,339 --> 00:42:48,239 درباره‌ش فکر می‌کنم 591 00:42:49,369 --> 00:42:51,769 ♫ من بهت یاد می‌دم چجوری پرواز کنی ♫ 592 00:42:51,819 --> 00:42:55,519 ♫ شادی واقعی همیشه توی قلب آدمه ♫ 593 00:42:55,519 --> 00:42:57,519 همه‌ش داری می‌خندی 594 00:42:57,519 --> 00:43:00,189 همیشه انقدر خنده‌رو بودی؟ 595 00:43:01,029 --> 00:43:02,679 به‌خاطر اینکه مطمئن نیستم 596 00:43:03,339 --> 00:43:05,419 قبلا مطمئن نبودم 597 00:43:06,439 --> 00:43:08,069 ولی هنوزم نمی‌دونم 598 00:43:08,069 --> 00:43:09,789 نمی‌دونی؟ 599 00:43:10,949 --> 00:43:12,799 این دیگه یعنی چی؟ 600 00:43:12,799 --> 00:43:18,199 ♫ پس می‌تونم به درون قلبت بیام ♫ 601 00:43:18,199 --> 00:43:20,029 چرا داریم انقدر دور می‌شیم؟ 602 00:43:20,029 --> 00:43:21,839 این چه محله‌ایه؟ 603 00:43:21,839 --> 00:43:23,249 وقتی رسیدیم خودت می‌فهمی 604 00:43:23,249 --> 00:43:27,559 ♫ لبخندت رو نشونم بده ♫ 605 00:43:27,559 --> 00:43:38,639 ♫ پس احساس من برای تو همیشه اینطوری می‌مونه ♫ 606 00:43:38,639 --> 00:43:43,509 ♫ ما همیشه اینجوری می‌مونیم، اوه، دوست دارم ♫ 607 00:43:43,509 --> 00:43:46,039 ♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫ 608 00:43:46,039 --> 00:43:50,779 تو خیلی زرنگی پس چرا چیز به این سادگی رو نمی‌فهمی؟ 609 00:43:50,779 --> 00:43:53,359 مغزت برای چیه؟ 610 00:44:06,739 --> 00:44:08,479 کانگ هویونگ 611 00:44:10,049 --> 00:44:12,689 تا کجا می‌خوای دنبال من بیای؟ 612 00:44:16,519 --> 00:44:20,449 ..."هر موقع که بهم میگی "کانگ هویونگ 613 00:44:22,659 --> 00:44:25,079 این انقدر سریع می‌زنه که درد می‌گیره 614 00:44:26,309 --> 00:44:29,029 ....انقدر شدید می‌زنه که 615 00:44:29,029 --> 00:44:30,919 می‌ترسم دیگه از دهنم بپره بیرون 616 00:44:30,919 --> 00:44:34,279 کانگ هویونگ این از طرف دوستمه، کیم هه‌جی 617 00:44:34,279 --> 00:44:36,309 !کانگ هویونگ 618 00:44:36,309 --> 00:44:38,049 !هی کانگ هویونگ 619 00:44:38,809 --> 00:44:39,999 !کانگ هویونگ 620 00:44:39,999 --> 00:44:41,879 !کانگ هویونگ، بدو بدو 621 00:44:41,879 --> 00:44:44,279 کانگ هویونگ، آرزوت رو به من بده 622 00:44:44,279 --> 00:44:48,329 هی کانگ هویونگ! همونجا صبر کن الان میام اونجا 623 00:44:48,329 --> 00:44:49,749 صبر کن 624 00:44:49,749 --> 00:44:52,259 نمی‌دونم از کی شروع شد 625 00:44:52,259 --> 00:44:53,599 ...من فقط 626 00:44:54,599 --> 00:44:57,479 منتظرت بودم که اسم منو صدا کنی 627 00:44:58,899 --> 00:45:00,839 ...اونجا بود که فهمیدم 628 00:45:04,359 --> 00:45:06,899 دوست داشتم 629 00:45:06,899 --> 00:45:08,989 خوشحالم می‌بینمت کانگ هویونگ 630 00:45:09,029 --> 00:45:12,729 ♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫ 631 00:45:12,779 --> 00:45:14,969 ♫ تو می‌تونی کاری کنی که قلبت به تپش نیفته؟ ♫ 632 00:45:14,969 --> 00:45:16,519 ...متوجه شدم 633 00:45:17,619 --> 00:45:19,899 که هنوزم دوست دارم 634 00:45:24,069 --> 00:45:27,969 ♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫ 635 00:45:27,969 --> 00:45:32,999 واقعاً نمی‌دونم چرا دوست دارم یا چه چیزی راجع به تو رو دوست دارم 636 00:45:32,999 --> 00:45:36,639 ♫ پس از تو می‌پرسم ♫ 637 00:45:36,639 --> 00:45:38,179 ♫ آیا به احساساتم جواب می‌دی؟ ♫ 638 00:45:38,179 --> 00:45:41,639 تو هیچوقت بهم زمان نمی‌دی که بفهمم و عادت کنم 639 00:45:43,599 --> 00:45:44,899 تو هم بهم زمان ندادی 640 00:45:44,899 --> 00:45:52,169 ♫ یه روز وقتی فهمیدی چه احساسی دارم ♫ 641 00:45:52,169 --> 00:45:59,539 ♫ تو هم باید بهم بگی ♫ 642 00:45:59,539 --> 00:46:02,939 ♫ که دوستم داری ♫ 643 00:46:03,759 --> 00:46:05,419 (دایی ووک) 644 00:46:05,419 --> 00:46:07,049 "...مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد"- ای خدا- 645 00:46:07,049 --> 00:46:09,819 گوشی رو بردار لطفاً 646 00:46:09,819 --> 00:46:11,659 اون داییت نبود؟ 647 00:46:11,659 --> 00:46:13,349 مهم نیست 648 00:46:21,919 --> 00:46:23,399 (دایی ووک) 649 00:46:28,739 --> 00:46:30,689 اضطراری، اضطراری 650 00:46:30,689 --> 00:46:32,719 وضعیت اضطراری 651 00:46:44,939 --> 00:46:47,249 معذرت می‌خوام، یه موقعیت اضطراری سرکار اتفاق افتاده 652 00:46:47,249 --> 00:46:49,139 می‌فهمم، خب دیگه برو 653 00:46:49,139 --> 00:46:51,099 اول تو برو داخل بعد من می‌رم 654 00:47:02,669 --> 00:47:04,459 کانگ هویونگ 655 00:47:04,459 --> 00:47:07,119 ازم بپرس فردا بعدازظهر می‌خوام چیکار کنم 656 00:47:08,109 --> 00:47:09,789 فردا بعدازظهر می‌خوای چیکار کنی؟ 657 00:47:09,789 --> 00:47:11,439 می‌خوام تو رو ببینم 658 00:47:12,539 --> 00:47:14,529 پس‌فردا چی؟ 659 00:47:14,529 --> 00:47:17,019 بازم می‌خوام تو رو ببینم، تو چطور؟ 660 00:47:18,309 --> 00:47:19,789 منم همینطور 661 00:47:20,549 --> 00:47:21,959 برو به سلامت 662 00:47:31,429 --> 00:47:34,109 ♫ این روزا عجیب شدم ♫ 663 00:47:34,109 --> 00:47:36,779 ♫ بنا به دلایلی ♫ 664 00:47:36,779 --> 00:47:37,909 (عشق پیشروی من) 665 00:47:37,909 --> 00:47:42,249 ♫ کل روز رو به تو فکر می‌کنم ♫ 666 00:47:42,249 --> 00:47:47,429 ♫ نمی‌تونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫ 667 00:47:47,429 --> 00:47:51,079 ♫ قلبم می‌تپه ♫ 668 00:47:51,079 --> 00:47:52,989 ♫ ...تو ♫ 669 00:47:52,989 --> 00:47:56,729 ♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫ 670 00:47:56,729 --> 00:48:01,759 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 671 00:48:01,759 --> 00:48:04,839 چرا اینو گذاشتم اینجا؟ 672 00:48:04,839 --> 00:48:08,579 ♫ این باید تو باشی ♫ 673 00:48:08,579 --> 00:48:09,879 (برنامه شغلی من) 674 00:48:09,879 --> 00:48:13,049 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 675 00:48:13,049 --> 00:48:16,079 (اسم: لی هونگ‌جو و کانگ هویونگ) 676 00:48:16,779 --> 00:48:22,149 ♫ من هرگز به سرنوشت باور نداشتم ♫ 677 00:48:22,149 --> 00:48:27,589 ♫ ولی از وقتی با تو آشنا شدم ♫ 678 00:48:27,599 --> 00:48:36,099 ♫ خودم رو درحال خندیدن و گریه کردن ♫ ♫ می‌بینم درست مثل ستارهٔ یه سریال ♫ 679 00:48:36,109 --> 00:48:39,549 ♫ ستاره‌ای که عاشق شده ♫ 680 00:48:40,549 --> 00:48:42,169 درسته 681 00:48:43,159 --> 00:48:44,819 اون موقع هم همین احساس رو داشتم 682 00:48:44,819 --> 00:48:49,769 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 683 00:48:49,769 --> 00:48:52,849 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 684 00:48:52,849 --> 00:48:55,709 ♫ این باید تو باشی ♫ 685 00:48:55,709 --> 00:49:03,929 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 686 00:49:29,389 --> 00:49:32,409 فکر نمی‌کردم بیای کره 687 00:49:32,409 --> 00:49:35,129 منم می‌خواستم مثل تو هوای تازه بخورم 688 00:49:35,809 --> 00:49:37,839 از اینکه یهویی همچین تصمیمی گرفتم معذرت می‌خوام 689 00:49:37,839 --> 00:49:39,229 تصمیم؟ 690 00:49:39,229 --> 00:49:42,069 هنوز هیچ تصمیمی گرفته نشده 691 00:49:42,069 --> 00:49:43,819 مامان 692 00:49:43,819 --> 00:49:47,909 بعد از این همه سال به کره اومدن حس متفاوتی داشت 693 00:49:47,909 --> 00:49:50,079 فکر می‌کردم همه چیز رو فراموش کردم 694 00:49:50,799 --> 00:49:53,509 ولی حتی هوا هم همون حس آشنا رو به آدم می‌ده 695 00:49:53,509 --> 00:49:57,459 حافظه چیز خیلی خارق‌العاده‌ایه 696 00:49:58,459 --> 00:50:01,459 باید هر چند وقت یک بار به اینجا سر بزنیم 697 00:50:02,889 --> 00:50:04,519 لطفاً به نامه استعفا رسیدگی کن 698 00:50:04,519 --> 00:50:07,129 می‌خوام بدون هیچ مشکلی وظایفم رو واگذار کنم 699 00:50:10,539 --> 00:50:20,649 هویونگ، این که تو وقتی داشتی بزرگ می‌شدی هیچوقت بدرفتاری نکردی منو اذیت می‌کرد 700 00:50:22,219 --> 00:50:25,379 تو بهترین تصمیم رو برای من گرفتی 701 00:50:25,379 --> 00:50:28,229 و منم باور دارم که این بهترین تصمیم بود 702 00:50:29,169 --> 00:50:30,759 اما؟ 703 00:50:31,429 --> 00:50:34,989 ،از این به بعد امتحانش می‌کنم 704 00:50:35,829 --> 00:50:38,359 چه بهترین تصمیم باشه چه نه 705 00:50:43,089 --> 00:50:44,869 خستم چون پرواز خیلی طولانی‌ای بود 706 00:50:44,869 --> 00:50:46,889 بیا بقیه حرفامون رو فردا تموم کنیم 707 00:50:58,539 --> 00:51:00,089 سلام 708 00:51:05,519 --> 00:51:07,379 سلام- سلام- 709 00:51:08,829 --> 00:51:12,099 خانم کیم چرا امروز انقدر خوشگل کردی؟ 710 00:51:12,099 --> 00:51:14,069 امروز صبح رفتم آرایشگاه 711 00:51:14,069 --> 00:51:16,069 از مدل موی دیروزم خوشم نمیومد 712 00:51:16,069 --> 00:51:18,399 تو خیلی سخت کوشی 713 00:51:18,399 --> 00:51:20,529 مردا حتی متوجه مدل مو خانوما نمی‌شن 714 00:51:20,529 --> 00:51:22,239 اونا اینطورین که یا موهای کوتاهی داری یا بلند 715 00:51:22,239 --> 00:51:24,059 پول تو بخاطر هیچی هدر نده 716 00:51:24,059 --> 00:51:25,629 ولی خودم که متوجهش می‌شم 717 00:51:25,629 --> 00:51:29,809 دیروز همش فر بود ولی امروز بالاش صافه و پایینش فر موجی داره 718 00:51:29,809 --> 00:51:33,339 حدس بزن فردا قراره موهام چجوری باشه 719 00:51:34,399 --> 00:51:36,199 واقعاً که 720 00:51:36,199 --> 00:51:37,889 (سون گیونگ‌تک) 721 00:51:45,729 --> 00:51:47,049 صبح بخیر 722 00:51:47,049 --> 00:51:49,339 صبح بخیر 723 00:52:08,779 --> 00:52:10,829 صبح بخیر 724 00:52:18,279 --> 00:52:19,869 بابت کفش‌ها ممنون 725 00:52:19,869 --> 00:52:21,439 تمیزشون کردم 726 00:52:21,439 --> 00:52:23,129 خیلی ممنون 727 00:52:23,129 --> 00:52:24,849 کیم هه‌جی 728 00:52:30,009 --> 00:52:31,779 (کلاس 7-1 معلم کیم هه‌جی) 729 00:52:34,859 --> 00:52:36,429 ...سلامتِ- بدن- 730 00:52:36,429 --> 00:52:37,959 ...سلامتِ- مغز- 731 00:52:37,959 --> 00:52:39,259 !درسته 732 00:52:39,259 --> 00:52:40,829 !یک 733 00:52:41,869 --> 00:52:43,799 !پای چپ رو بگیرین بالا 734 00:52:43,799 --> 00:52:45,559 آقای سون- !درست پشت سر من بیا- 735 00:52:45,559 --> 00:52:48,909 آقای سون چرا صبح به این زودی داریم انقدر تند می‌دوییم؟ 736 00:52:48,909 --> 00:52:51,059 !پای چپ 737 00:53:48,759 --> 00:53:50,079 یعنی چی؟ 738 00:53:50,879 --> 00:53:53,569 نکنه کلاً نیومده خونه؟ 739 00:53:58,029 --> 00:54:01,089 (کانگ هویونگ) 740 00:54:02,659 --> 00:54:04,269 داشتی به من فکر می‌کردی 741 00:54:04,269 --> 00:54:05,579 چی شده؟ 742 00:54:05,579 --> 00:54:07,749 تو که منو نمی‌بینی، نه؟ 743 00:54:07,749 --> 00:54:09,279 کجایی؟ 744 00:54:10,279 --> 00:54:13,659 برنامه امشبت رو که فراموش نکردی، درسته؟ 745 00:54:13,659 --> 00:54:17,019 نه، بعد از تایم کاری می‌بینمت 746 00:54:21,169 --> 00:54:23,759 می‌خواستم با تو برم سرکار 747 00:54:28,399 --> 00:54:29,959 بریم 748 00:54:40,319 --> 00:54:42,409 اینجاها هنوز تغییری نکرده، درسته؟ 749 00:54:42,409 --> 00:54:44,059 اینطوره؟ 750 00:55:04,899 --> 00:55:06,849 هنوز همونطوره 751 00:55:07,849 --> 00:55:10,149 یه‌دفعه‌ای شناختمش 752 00:55:31,909 --> 00:55:34,669 بخاطر همینه که از سئول متنفرم 753 00:55:35,729 --> 00:55:37,559 خیلی کوچیکه 754 00:55:46,589 --> 00:55:49,459 بحث رو عوض کرد 755 00:55:49,459 --> 00:55:51,829 یعنی یه اتفاقایی داره میفته 756 00:55:52,609 --> 00:55:54,869 نمی‌خواد درموردش حرف بزنه؟ 757 00:55:56,109 --> 00:55:57,849 نه، اول از همه 758 00:55:58,829 --> 00:56:01,009 باید اول به این رسیدگی کنم 759 00:56:09,829 --> 00:56:11,939 مشکلی نیست 760 00:56:15,049 --> 00:56:18,019 بی‌ادبی از من بود که اینطوری شما رو ملاقات کردم 761 00:56:18,019 --> 00:56:22,029 شرمنده، ما ارتباطی با هم نداریم 762 00:56:24,829 --> 00:56:28,759 خانم کیم ممنونم، و بابت دیروز عذر می‌خوام 763 00:56:28,759 --> 00:56:30,379 ببخشید 764 00:56:30,379 --> 00:56:32,749 امشب وقت آزاد داری؟ 765 00:56:32,749 --> 00:56:35,089 اوکی خوبه 766 00:56:49,469 --> 00:56:51,399 خانم کیم 767 00:56:52,469 --> 00:56:53,929 بله 768 00:56:55,169 --> 00:56:56,639 لطفاً بهمون کمک کنین 769 00:56:56,639 --> 00:56:59,399 این سوال گرامر رو متوجه نمی‌شیم 770 00:56:59,399 --> 00:57:04,129 بذار ببینم، این جمله برای زمان گذشته‌ست "ماه پیش" 771 00:57:04,129 --> 00:57:06,099 پس ماضی بعیده 772 00:57:06,099 --> 00:57:11,999 ولی استفاده‌ی کلمه‌ی "قبل"، زمان رو براتون مشخص می‌کنه 773 00:57:11,999 --> 00:57:15,029 استفاده کنین "had PP" اینجا نباید از 774 00:57:15,029 --> 00:57:19,989 از فعل ماضی ساده استفاده کنین و جمله‌ی ماضی بعید بسازین 775 00:57:19,989 --> 00:57:21,729 فهمیدین؟- بله- 776 00:57:21,729 --> 00:57:24,109 اونجوری باید 5 تا جمله ماضی بعید بسازیم؟ 777 00:57:24,109 --> 00:57:26,249 آره- پنج تا؟- 778 00:57:26,249 --> 00:57:28,459 بله، پنج تا 779 00:57:28,459 --> 00:57:30,509 ممنون 780 00:57:38,419 --> 00:57:39,689 حالت خوبه؟ 781 00:57:39,689 --> 00:57:42,739 منو ببخشید، ببخشید 782 00:57:47,769 --> 00:57:49,569 !خانم کیم 783 00:58:02,179 --> 00:58:06,629 خانم کیم، دیروز، شما بابتش متأسف بودین؟ 784 00:58:08,819 --> 00:58:10,119 بله؟ 785 00:58:10,819 --> 00:58:14,039 من مطمئنم که دیروز عذرخواهی کردم 786 00:58:15,379 --> 00:58:18,169 عذرخواهیم کافی نبود؟ 787 00:58:18,169 --> 00:58:20,369 خب، نه 788 00:58:20,369 --> 00:58:22,309 مسئله اون نیست 789 00:58:22,309 --> 00:58:24,629 ...مـ منظورم اینه که 790 00:58:28,889 --> 00:58:33,339 منم دیگه شما رو اذیت نمی‌کنم 791 00:59:07,019 --> 00:59:08,469 بیا داخل 792 00:59:18,104 --> 00:59:19,784 بشین اینجا 793 00:59:22,344 --> 00:59:24,344 چه قهوه‌ای می‌خوای برات بیارم؟ 794 00:59:25,114 --> 00:59:26,834 خوبه همینجوری 795 00:59:27,834 --> 00:59:29,894 یه آمریکانو برات میارم 796 00:59:39,594 --> 00:59:41,434 پات بهتره؟ 797 00:59:42,434 --> 00:59:43,794 آره 798 00:59:53,964 --> 00:59:57,004 خوشحالم که اومدی، لی هونگ‌جو 799 01:00:01,354 --> 01:00:04,784 حرفات به عشق غیرقابل تغییرت شهادت میدن 800 01:00:06,784 --> 01:00:10,234 اون کتاب من که برای عبادت استفاده‌ش کردی 801 01:00:18,554 --> 01:00:21,584 وقتی که درگیر یه عشق پرشور بودیم 802 01:00:27,644 --> 01:00:33,144 دلیل غم‌انگیزی داره، که انتخابی نداشتم جز ترک کردنت 803 01:00:33,144 --> 01:00:34,894 ...این 804 01:00:42,954 --> 01:00:45,434 از الان می‌تونم همه‌چیز رو روبراه کنم 805 01:01:14,674 --> 01:01:16,814 اوکی، همگی توجه کنین 806 01:01:17,594 --> 01:01:19,124 راحت 807 01:01:19,124 --> 01:01:20,764 ریـ ریلکس 808 01:01:21,514 --> 01:01:26,484 همگی، دلیلی برای نگرانی وجود نداره 809 01:01:26,484 --> 01:01:31,744 مـ مدیر اچ‌کیو داره میاد اینجا ولی اصلاً دلیلی برای نگرانی وجود نداره 810 01:01:31,744 --> 01:01:33,494 می‌تونین فقط به من اعتماد کنین 811 01:01:33,494 --> 01:01:35,174 متوجهین؟ 812 01:01:42,704 --> 01:01:44,204 الان میاد 813 01:01:45,124 --> 01:01:46,504 احترام 814 01:01:46,504 --> 01:01:48,314 خوش اومدین 815 01:01:55,094 --> 01:01:56,664 هی 816 01:01:59,164 --> 01:02:01,064 بخاطر قضیه‌ی روئم اینجاست؟ 817 01:02:01,064 --> 01:02:04,624 نه، ما اون رو با تیم رسمی خودشون همین امروز صبح حل کردیم 818 01:02:04,624 --> 01:02:06,734 خوبه، پس چرا؟ 819 01:02:06,734 --> 01:02:08,704 درمورد بیرون رفتن‌مون بهش نگفتی، نه؟ 820 01:02:08,704 --> 01:02:11,164 نذار اصلاً نزدیکای اینجا بیاد 821 01:02:11,164 --> 01:02:13,084 اگر بفهمه من اینو عوض کردم پس میفته 822 01:02:13,084 --> 01:02:15,204 باشه، نگران نباش 823 01:02:17,424 --> 01:02:20,724 بده‌ش به من، می‌برمش تو 824 01:02:20,724 --> 01:02:22,754 موفق باشی، باشه؟ 825 01:02:24,014 --> 01:02:26,514 سِت سِت سِت- راک اَسِت، بزن بریم- 826 01:02:32,454 --> 01:02:34,774 بعنوان یه متخصص انیمیشن نظرت چیه؟ 827 01:02:34,774 --> 01:02:38,404 متن نمایشنامه ویرایش زیادی نیاز داره؟ 828 01:02:39,644 --> 01:02:41,874 لطفاً یه نگاهی به این بندازین 829 01:02:41,874 --> 01:02:45,114 این چیه؟- فایلاییه که بعد از خوندن نمایشنامه جمع کردم- 830 01:02:45,114 --> 01:02:46,724 قبلاً خوندیش؟ 831 01:02:48,084 --> 01:02:51,464 کلی زمان داریم، تو چرا انقدر عجله داری؟ 832 01:02:51,464 --> 01:02:54,884 یه خلاصه از مواردی که می‌خواستم توی انیمیشنش ببینم جمع‌آوری کردم 833 01:02:54,884 --> 01:02:57,144 که، اونا رو هم شامل میشه 834 01:02:57,144 --> 01:03:00,974 فکر می‌کردم بیشتر از من درموردش بدونی 835 01:03:00,974 --> 01:03:04,724 اگر چیزی بود که ازش خوشت اومد، اینا رو هم درنظر بگیر 836 01:03:04,724 --> 01:03:05,754 باشه 837 01:03:06,794 --> 01:03:09,854 من از این پروژه میرم 838 01:03:16,424 --> 01:03:17,774 ...خدایا، یه کاری کن 839 01:03:17,774 --> 01:03:19,314 این ویو بد نیست 840 01:03:19,314 --> 01:03:21,724 نونا منظورت چیه که بد نیست؟ 841 01:03:21,724 --> 01:03:24,084 دربرابر سان فرانسیسکو هیچی نیست 842 01:03:24,084 --> 01:03:26,364 تو هم موافقی هویونگ؟ آره؟ 843 01:03:27,554 --> 01:03:30,024 راستی، خونه متروکه‌ست؟ 844 01:03:30,024 --> 01:03:32,634 نه، چرا باید متروکه باشه؟ 845 01:03:32,634 --> 01:03:34,524 یکی اینجا زندگی می‌کنه 846 01:03:34,524 --> 01:03:36,084 یه آدم خیلی خوب 847 01:03:36,084 --> 01:03:39,684 پس برو دنبال نزدیک‌ترین هتل به اداره 848 01:03:39,684 --> 01:03:41,774 من از فردا اینجا کار می‌کنم 849 01:03:41,774 --> 01:03:43,134 چرا؟ 850 01:03:43,134 --> 01:03:45,084 چرا؟- بله- 851 01:03:45,764 --> 01:03:50,374 باید بگیم که من می‌خوام از قسمت کره‌ایمون بازرسی کنم؟ 852 01:03:59,484 --> 01:04:01,414 اگه داری این کار رو بخاطر من می‌کنی 853 01:04:01,414 --> 01:04:04,614 همچین چرت و پرتایی نظر من رو عوض نمی‌کنه 854 01:04:05,444 --> 01:04:07,764 منم نظرم رو عوض نمی‌کنم 855 01:04:10,894 --> 01:04:12,964 من تنها برنمی‌گردم 856 01:04:25,154 --> 01:04:26,324 من دیگه میرم 857 01:04:26,324 --> 01:04:27,784 صبر کن 858 01:04:29,324 --> 01:04:31,504 بهم زمان نمیدی که یه نگاهی بهش بندازم؟ 859 01:04:31,504 --> 01:04:34,694 اگه سوالی داشتین باهام تماس بگیرین 860 01:04:43,414 --> 01:04:46,624 حالتون خوبه، آقای بانگ؟ 861 01:04:46,624 --> 01:04:48,534 خوبم 862 01:04:49,624 --> 01:04:51,654 خوبم 863 01:04:55,414 --> 01:04:57,224 نیا 864 01:05:03,914 --> 01:05:06,064 ...فایلا رو می‌خونم 865 01:05:07,654 --> 01:05:10,804 بعداً می‌خونمشون، می‌تونی بری 866 01:05:14,114 --> 01:05:17,104 اوپا چی شده؟ مریضی؟ 867 01:05:19,594 --> 01:05:21,304 ...اگه مریض بودم 868 01:05:23,884 --> 01:05:26,504 ...اگر بخاطر مریضی رفته بودم 869 01:05:32,054 --> 01:05:34,394 برمی‌گشتی پیشم؟ 870 01:05:54,191 --> 01:05:57,179 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 871 01:06:25,354 --> 01:06:30,124 هی، کانگ هویونگ! همونجا صبر کن، دارم میام 872 01:06:30,124 --> 01:06:31,744 صبر کن 873 01:06:38,384 --> 01:06:41,144 چی؟ بهش گفتم صبر کنه 874 01:06:57,304 --> 01:07:00,824 احیاناً، این برای توئه؟ 875 01:07:08,554 --> 01:07:10,844 (فرودگاه کلود) 876 01:07:11,724 --> 01:07:14,124 اینا فیلماییه که من دوست دارم 877 01:07:15,334 --> 01:07:17,124 ولی واسه من نیست 878 01:07:17,124 --> 01:07:19,994 برای کیه؟ کسی اینا رو اینجا جاگذاشته؟ 879 01:07:21,444 --> 01:07:23,304 برای منه 880 01:07:29,544 --> 01:07:33,934 پسرم بطور غیرمنتظره‌ای چیزای کیوت رو دوست داره 881 01:07:33,934 --> 01:07:35,324 ببخشید؟ 882 01:07:46,734 --> 01:07:50,334 اگه اون سوالی که اشتباه جواب دادم دوباره توی امتحان بیاد 883 01:08:00,234 --> 01:08:02,254 ...می‌تونم که 884 01:08:06,594 --> 01:08:08,434 ...می‌تونم که 885 01:08:10,934 --> 01:08:13,524 این بار درست جواب بدم؟- این بار درست جواب بدم؟- 886 01:08:16,974 --> 01:08:28,974 ♫ امیدوارم کمی به قلبم نزدیک‌تر بشی ♫ 887 01:08:30,814 --> 01:08:41,634 ♫ اتفاقیه که دوباره اینطوری به سمت هم اومدیم؟ ♫ 888 01:08:42,784 --> 01:08:44,284 این بار درست حلش می‌کنم ::::@AirenTeam:::: 889 01:08:44,284 --> 01:08:47,454 چی رو؟- یجورایی یه بحران یا شورشه- ::::@AirenTeam:::: 890 01:08:47,454 --> 01:08:49,364 !اینجا- !بدو، بدو- ::::@AirenTeam:::: 891 01:08:49,364 --> 01:08:52,314 چی؟ کارت رو ول کردی؟- !لی هونگ‌جو، دستم! دستم- ::::@AirenTeam:::: 892 01:08:52,314 --> 01:08:54,844 میگن اگر مردم یه دفعه تغییر کنن می‌میرن ::::@AirenTeam:::: 893 01:08:54,844 --> 01:08:57,254 احتمالاً همون دختره، لی هونگ‌جو ::::@AirenTeam:::: 894 01:08:57,254 --> 01:09:00,804 تو اونا رو ول کردی چون قلبت رو تسخیر کرده بودن ::::@AirenTeam:::: 895 01:09:00,804 --> 01:09:04,654 ازت می‌خوام دست از سر هویونگ برداری ::::@AirenTeam:::: 896 01:09:04,654 --> 01:09:06,704 نباید اول به من اعتماد کنی؟ ::::@AirenTeam:::: 897 01:09:06,704 --> 01:09:08,424 و اگه اونجوری ول کردی رفتی چی؟ ::::@AirenTeam:::: 898 01:09:08,424 --> 01:09:12,934 باید من هیچی ندونم و وقتی تو رفتی تازه بفهمم؟ ::::@AirenTeam::::