1
00:00:00,000 --> 00:00:02,897
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:02,921 --> 00:00:07,921
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
3
00:00:07,945 --> 00:00:09,945
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:00:14,283 --> 00:00:16,343
نمیتونی نظرت رو عوض کنیا، باشه؟
5
00:00:33,013 --> 00:00:35,663
♫ این روزا حس عجیبی دارم ♫
6
00:00:35,663 --> 00:00:38,343
♫ بنا به دلایلی ♫
7
00:00:38,343 --> 00:00:43,863
♫ تمام طول روز به تو فکر میکنم ♫
8
00:00:43,863 --> 00:00:48,963
♫ نمیتونم از فکر کردن به تو دست بکشم ♫
9
00:00:48,963 --> 00:00:52,853
♫ قلبم تند میزنه ♫
10
00:00:54,233 --> 00:00:59,663
♫ از بین بینهایت آدم، تو باارزشترینشونی ♫
11
00:00:59,663 --> 00:01:05,143
♫ تو تنها فرد برای منی ♫
12
00:01:05,143 --> 00:01:08,803
♫ میدونی من چه احساسی دارم؟ ♫
13
00:01:08,803 --> 00:01:10,893
نمیتونی نظرت رو عوض کنیا
14
00:01:12,643 --> 00:01:14,493
کی گفته میکنم؟
15
00:01:16,293 --> 00:01:17,833
...خب
16
00:01:19,423 --> 00:01:23,723
...فکر کردن به اینکه با تو توی رابطه باشم
17
00:01:23,723 --> 00:01:25,733
صادقانه، یجورایی عجیب غریبه
18
00:01:25,733 --> 00:01:28,483
ما تازه دوباره همدیگه رو دیدیم
19
00:01:28,483 --> 00:01:32,783
...قبلاً هم انقدر به هم نزدیک نبودیم، پس
20
00:01:32,783 --> 00:01:36,453
♫ من هیچ وقت نمیخوام بذارم تو بری ♫
21
00:01:36,453 --> 00:01:39,673
فکر میکنم به زمان نیاز دارم تا عادت کنم
22
00:01:41,093 --> 00:01:42,783
باشه
23
00:01:48,293 --> 00:01:50,243
✨ قـسـمـت شـشـم ✨
::::@AirenTeam::::
24
00:02:02,533 --> 00:02:05,003
بخور-
باشه-
25
00:02:06,553 --> 00:02:08,173
خیلی بخور
26
00:02:12,693 --> 00:02:14,073
حتماً
27
00:02:14,073 --> 00:02:17,503
یه طرف دیگه رو نگاه
کن تا بتونم زیاد بخورم
28
00:02:17,503 --> 00:02:19,073
فهمیدم
29
00:02:20,293 --> 00:02:22,553
مطمئنی که فهمیدی؟
30
00:02:22,553 --> 00:02:24,543
نگاه نکن، اینجوری نمیتونم هضمش کنم
31
00:02:24,543 --> 00:02:26,813
چقدر بد، دیگه نگات نمیکنم
32
00:02:26,813 --> 00:02:28,813
،بجاش
33
00:02:28,813 --> 00:02:30,953
راحت به من خیره شو
34
00:02:31,953 --> 00:02:33,263
باید بهش عادت کنی
35
00:02:33,263 --> 00:02:39,083
♫ کنار آتیش به عکسای قدیمی نگاه میکنم ♫
36
00:02:39,083 --> 00:02:43,713
♫ مدت خیلی خیلی طولانی بهش خیره میشم ♫
37
00:02:43,713 --> 00:02:48,113
♫ من بالاخره سعی میکنم تا حرف قلبم رو بیان کنم ♫
38
00:02:48,113 --> 00:02:49,483
(دایی ووک)
39
00:02:49,523 --> 00:02:55,123
♫ آروم، آروم، بهت نزدیک میشم ♫
40
00:02:59,843 --> 00:03:02,683
اون توی راه برگشته یا چی؟
41
00:03:02,683 --> 00:03:04,893
...باید سعی کنم به کلهپوک زنگ بزنم
42
00:03:08,583 --> 00:03:12,473
چرا اون اوضاع رو بدتر میکنه؟
43
00:03:16,563 --> 00:03:20,563
♫ توی شب با ستارههای درخشان ♫
44
00:03:20,563 --> 00:03:27,023
♫ با فکر تو خوابم نمیبره ♫
45
00:03:27,023 --> 00:03:30,923
♫ در میان دود ♫
46
00:03:30,923 --> 00:03:36,433
♫ حسهاس قدیمی من دارن برمیگردن ♫
47
00:03:36,433 --> 00:03:41,653
♫ به عکس خودم با خنده زشت نگاه میکنم ♫
48
00:03:41,653 --> 00:03:46,873
♫ اون موقع خیلی خوشحال بودم ♫
49
00:03:46,873 --> 00:03:52,053
♫ مثل احمقا حسهای خودم رو نادیده گرفتم ♫
50
00:03:52,053 --> 00:03:56,643
♫ متأسفم که شکایت میکردم ♫
51
00:03:56,643 --> 00:04:02,513
♫ کنار آتیش به یه عکس قدیمی نگاه میکنم ♫
52
00:04:02,513 --> 00:04:08,313
♫ صادقانه، صادقانه، من تو رو خیلی دوست دارم ♫
53
00:04:09,313 --> 00:04:11,903
ممنون که رسوندیم
54
00:04:12,653 --> 00:04:14,443
برای شام چی بخوریم؟
55
00:04:14,443 --> 00:04:15,833
چی؟
56
00:04:18,943 --> 00:04:20,623
من گشنم نیست
57
00:04:20,623 --> 00:04:22,993
من گشنمه
58
00:04:22,993 --> 00:04:25,033
واقعاً؟
59
00:04:25,033 --> 00:04:29,213
پس، برات منوی رستوران رو میفرستم
60
00:04:40,973 --> 00:04:43,683
چـ چیه؟
61
00:04:43,683 --> 00:04:45,373
هان؟
62
00:04:48,793 --> 00:04:55,463
تو فکر میکنی چون
گشنمه میخوام شام بخورم؟
63
00:05:02,703 --> 00:05:05,013
شما دوتا چیکار میکنین؟
64
00:05:05,013 --> 00:05:06,963
چیکار داشتین میکردین؟
65
00:05:08,873 --> 00:05:10,713
کاری که داشتین میکردین رو تموم کنین
66
00:05:10,713 --> 00:05:13,873
کاری که داشتین میکردین رو تموم کنین
67
00:05:15,093 --> 00:05:17,243
مثل اینکه رویات به حقیقت پیوسته
68
00:05:17,243 --> 00:05:19,033
چرا تماسم رو جواب ندادی؟
69
00:05:19,033 --> 00:05:21,903
میتونستی صبر کنی برسم سئول
تا باهام حرف بزنی
70
00:05:21,903 --> 00:05:24,293
واقعاً داری از شغلت استعفا میدی؟
71
00:05:24,293 --> 00:05:25,753
آره
72
00:05:34,563 --> 00:05:37,223
مامانت بهم زنگ زد
73
00:05:47,183 --> 00:05:49,223
هویونگ نامه استعفای خودش رو ارائه داده
74
00:05:49,893 --> 00:05:51,933
چی؟ چی گفتی؟
75
00:05:51,933 --> 00:05:53,933
نمیتونی یهویی پاشی
76
00:05:53,933 --> 00:05:55,603
تا حالا نشنیده بودمش
77
00:05:55,603 --> 00:05:57,873
نمیدونستی، ها؟
78
00:05:59,133 --> 00:06:00,503
باشه، خودم حواسم بهش هست
79
00:06:00,503 --> 00:06:02,303
(بک ووک)
80
00:06:02,303 --> 00:06:04,873
اون گفت خودش حواسش
بهش هست، من میترسم
81
00:06:04,873 --> 00:06:06,863
میرم دوش بگیرم
82
00:06:06,863 --> 00:06:08,793
استعفا دادن خیلی زیادیه
83
00:06:08,793 --> 00:06:11,293
،باید یه راهحل خوبی باشه
یه راهی پیدا میکنم
84
00:06:11,293 --> 00:06:15,533
،چند وقتی برو آمریکا
هر طور شده برت میگردونم
85
00:06:16,203 --> 00:06:19,813
دایی، حق با تو بود
86
00:06:19,813 --> 00:06:21,463
لی هونگجو مشکل من بود
87
00:06:21,463 --> 00:06:24,663
،برای اینکه من خیلی دوسش دارم
88
00:06:24,663 --> 00:06:26,823
دیگه نمیخوام برم آمریکا
89
00:06:29,113 --> 00:06:32,033
تو کی هستی؟ با خواهرزادهام
چیکار کردی، کانگ هویونگ؟
90
00:06:32,033 --> 00:06:33,863
تکخال راک اَسِت، نابغه ریاضی
91
00:06:33,863 --> 00:06:36,743
...اون احمق وابستهی اعداد، عوضی
92
00:06:38,823 --> 00:06:41,943
اون نگاه بیادبانه و سرد
یعنی تو کانگ هویونگی
93
00:06:43,333 --> 00:06:45,893
میتونم بفهمم چرا هونگجو باهات صمیمیه
94
00:06:45,893 --> 00:06:49,223
،تو شاید نتونستی نشون بدی
ولی باید احساس خفگی کرده باشی
95
00:06:49,223 --> 00:06:51,003
بابات هم نمیتونست این رو تحمل کنه
96
00:06:51,003 --> 00:06:52,613
دایی
97
00:06:52,613 --> 00:06:55,303
...پس، چیزی که دارم میگم اینه که
98
00:06:55,303 --> 00:06:58,003
،از وقتی که مامانت از بابات جدا شد
99
00:06:58,003 --> 00:07:00,173
اون به بهترین نحو سعی کرد
تا اون شکست رو جبران کنه
100
00:07:00,173 --> 00:07:02,423
تو و راک اَسِت نتیجه اون بودین
101
00:07:02,423 --> 00:07:06,333
این کار رو باهاش بکنی یعنی هر
دوتای اونا رو یهویی نابود کردی
102
00:07:06,333 --> 00:07:09,523
مامانت هیچ وقت اجازه نمیده این اتفاق بیفته
103
00:07:09,523 --> 00:07:13,943
به هونگجو نگو که از کارم استعفا دادم
104
00:07:13,943 --> 00:07:16,543
هر وقت اوضاع روبهراه شد بهش میگم
105
00:07:16,543 --> 00:07:18,393
دلم نمیخواد
106
00:07:22,283 --> 00:07:24,433
این چرمه
107
00:07:25,733 --> 00:07:28,053
...هویونگ، این چرمه، گرونه
108
00:07:28,053 --> 00:07:29,893
...این چرمه...چرم
109
00:07:29,893 --> 00:07:32,433
من میرم، میرم
110
00:07:35,293 --> 00:07:39,713
هی، من یکم اینجا میمونم
111
00:07:39,713 --> 00:07:41,163
نمیتونی-
نمیتونم؟-
112
00:07:41,163 --> 00:07:44,233
یعنی چی که نمیتونم؟
اینجا خونه منه، کاشونهی منه
113
00:07:44,233 --> 00:07:46,863
من اینجا مراقبتونم
114
00:07:46,863 --> 00:07:48,913
و این چرمه
115
00:08:15,943 --> 00:08:18,413
گند زدی
116
00:08:18,413 --> 00:08:20,033
اون فایل رو ندیدی؟
117
00:08:20,033 --> 00:08:23,903
اینکه خوشحال بنظر میرسی روی مخمه
118
00:08:25,233 --> 00:08:26,793
واقعاً هستم؟
119
00:08:28,493 --> 00:08:29,883
داری میخندی؟
120
00:08:29,883 --> 00:08:33,653
چطوری میتونی مشتریت رو ول کنی
به امون خدا و فقط بخندی؟
121
00:08:33,653 --> 00:08:36,463
محض اطلاعت قرارداد ما منقضی شده
122
00:08:36,463 --> 00:08:38,593
پس دفتر خانوادگیمون رو باز کنیم چیشد؟
123
00:08:38,593 --> 00:08:40,343
نگرانش نباش
124
00:08:40,343 --> 00:08:43,743
،من قبلاً برات برنامهها رو فرستادم
پس از الان با اسکارلت حرف بزن
125
00:08:43,743 --> 00:08:45,303
شماها قبلاً هم رو دیدین، نه؟
126
00:08:45,303 --> 00:08:48,223
توی کره قراره فقط خودت باشی و خودت
127
00:08:48,223 --> 00:08:49,843
پس، بذار سرمایه گذاری کنم
128
00:08:49,843 --> 00:08:52,753
درباره اونم با اسکارلت حرف بزن
129
00:08:54,593 --> 00:08:57,633
به هرحال، چه اتفاقی برات افتاد؟
130
00:09:00,023 --> 00:09:01,523
یه اتفاق
131
00:09:02,133 --> 00:09:04,183
اتفاق؟
132
00:09:04,183 --> 00:09:05,413
آره
133
00:09:06,073 --> 00:09:08,473
...هویونگ، چرا من
134
00:09:08,473 --> 00:09:11,423
انقدر هیجانزدهام که
ببینم مامانت قراره چیکار کنه؟
135
00:09:11,423 --> 00:09:15,233
و شرط میبندم صددرصد تو میبازی
136
00:09:16,033 --> 00:09:18,293
ولی من برات یه جشن خوش
برگشتی خفن ترتیب میدم
137
00:09:18,293 --> 00:09:20,133
بعداً باهات تماس میگیرم، پسر
138
00:09:22,493 --> 00:09:27,013
همه درمورد اینکه بدونن
مامانم چیکار میکنه کنجکاوترن
139
00:09:29,243 --> 00:09:30,863
اون خوابیده؟
140
00:09:32,763 --> 00:09:34,183
خوابیدی؟
141
00:09:45,303 --> 00:09:46,823
هنوز نه
142
00:09:55,613 --> 00:09:58,153
کانگ هویونگ؟-
الان دارم میام بالا-
143
00:09:59,103 --> 00:10:01,063
چرا؟ اتفاقی افتاده؟
144
00:10:01,063 --> 00:10:02,843
میخوام ببینمت
145
00:10:06,023 --> 00:10:08,023
هی، بیخیال
146
00:10:08,023 --> 00:10:10,913
من الان توی تختم، دارم میخوابم
147
00:10:12,843 --> 00:10:14,193
واقعاً توی تختی؟
148
00:10:14,193 --> 00:10:15,803
آره
149
00:10:15,803 --> 00:10:19,033
خیلی وقته استراحت نکردم، خیلی خستهام
150
00:10:21,023 --> 00:10:23,473
تو هم باید بخوابی
151
00:10:24,473 --> 00:10:26,023
خیلیخب
152
00:10:26,023 --> 00:10:27,703
شب بخیر
153
00:10:27,703 --> 00:10:29,603
اوکی، شب توهم بخیر
154
00:10:33,523 --> 00:10:35,023
لی هونگجو
155
00:10:35,023 --> 00:10:36,103
بله؟
156
00:10:36,793 --> 00:10:41,033
بهت گفتم که دوست دارم؟
157
00:10:41,813 --> 00:10:48,453
♫ من همیشه میخوام که با تو باشم ♫
158
00:10:49,103 --> 00:10:50,433
آره
159
00:10:51,433 --> 00:10:53,103
فکر کنم گفتی
160
00:10:53,983 --> 00:10:55,673
که اینطور
161
00:10:57,153 --> 00:11:00,163
آره گفتی
162
00:11:03,663 --> 00:11:05,243
دوست دارم
163
00:11:08,263 --> 00:11:15,393
♫ مطمئن نیستم که بدونی من چه حسی دارم ♫
164
00:11:15,393 --> 00:11:17,033
شب بخیر
165
00:11:18,463 --> 00:11:20,553
(لی هونگجو)
166
00:11:23,453 --> 00:11:27,003
♫ چرا انقدر گفتنش سخته؟ ♫
167
00:11:27,003 --> 00:11:30,843
خدایا، من هیچوقت به این عادت نمیکنم
168
00:11:32,153 --> 00:11:33,793
باید چیکار کنم؟
169
00:11:34,853 --> 00:11:45,193
♫ همیشه میخواستم طرف تو باشم ♫
170
00:12:00,673 --> 00:12:02,923
کل شب رو بیدار بودی؟
171
00:12:02,923 --> 00:12:04,913
آره، نتونستم بخوابم
172
00:12:04,913 --> 00:12:06,683
چونکه نگران بودی؟
173
00:12:07,323 --> 00:12:09,223
چون قلبت تند میزد؟
174
00:12:11,073 --> 00:12:13,563
به کلهپوک بگو بیاد پایین
بیاین صبحونه بخوریم
175
00:12:14,243 --> 00:12:16,293
تو هم میخوای بمونی؟
176
00:12:19,023 --> 00:12:21,773
باید حداقل قبل از رفتن یه چیزی بخورم
177
00:12:21,773 --> 00:12:24,503
داری کاری میکنی که
!آدمای سینگل احساس ناراحتی بکنن
178
00:12:24,503 --> 00:12:26,143
بی شرف
179
00:12:27,433 --> 00:12:30,683
تو بهتره هیچ کار بدی توی خونه من انجام ندی
180
00:12:33,213 --> 00:12:36,563
منظورت از "کار بد" چیه؟-
یعنی نمیدونی؟-
181
00:12:37,313 --> 00:12:39,113
زنگ بزن بهش
182
00:12:42,373 --> 00:12:44,193
اون باید بیدار باشه، درسته؟
183
00:12:44,843 --> 00:12:45,933
(لی هونگجو)
184
00:12:52,983 --> 00:12:54,173
خوب خوابیدی؟
185
00:12:54,173 --> 00:12:56,073
آره، تو چطور؟
186
00:12:56,073 --> 00:12:57,423
منم همینطور
187
00:12:57,423 --> 00:13:00,063
میخوای بیای پایین؟
بیا با هم صبحانه بخوریم
188
00:13:00,063 --> 00:13:02,693
خب، من الان بیرونم
189
00:13:02,693 --> 00:13:04,603
کجا؟-
توی فروشگاهم-
190
00:13:04,603 --> 00:13:06,023
دارم با ههجی خرید میکنم
191
00:13:06,023 --> 00:13:08,183
پات هنوز خوب نشده
چرا باید این کارو بکنی؟
192
00:13:08,183 --> 00:13:10,553
بعداً بهت زنگ میزنم، باشه؟
193
00:13:18,443 --> 00:13:21,323
چیشده؟-
اون با کیم ههجی رفته فروشگاه-
194
00:13:21,323 --> 00:13:22,753
اوه واقعاً؟
195
00:13:22,753 --> 00:13:26,043
دوست دیروز دشمن امروز، نه؟
196
00:13:29,263 --> 00:13:30,683
تو نمیخوری؟
197
00:13:30,683 --> 00:13:32,303
نمیخورم
198
00:13:32,303 --> 00:13:35,373
کانگ هویونگ بود؟-
آره، اون میخواست باهم صبحونه بخوریم-
199
00:13:36,023 --> 00:13:37,753
اون 10 سال صبر کرد
200
00:13:37,753 --> 00:13:39,843
بهش بگو یه روز دیگه صبر کنه، بریم
201
00:13:39,843 --> 00:13:41,613
داخل نمیریم؟
202
00:13:43,643 --> 00:13:46,783
امروز مقصدمون این نیست، بزن بریم
203
00:13:52,543 --> 00:13:53,733
مطمئنی اینه؟
204
00:13:53,733 --> 00:13:57,563
آره، به سلیقه آقای سون به اندازه کافی فکر نکردم
205
00:13:57,563 --> 00:14:00,913
فردا بهش بهترین نوع تیپ زدن رو نشون میدم
206
00:14:00,913 --> 00:14:02,603
بریم داخل
207
00:14:27,943 --> 00:14:30,413
(تو چیکارهای؟)
208
00:14:31,593 --> 00:14:33,273
(کانگ هویونگ)
209
00:14:34,083 --> 00:14:36,103
همین الان داشتم بهت پیام میدادم
210
00:14:36,103 --> 00:14:37,493
خرید تموم شد؟
211
00:14:38,293 --> 00:14:39,673
الان توی آرایشگاهم
212
00:14:39,673 --> 00:14:41,043
ههجی هم همینطور
213
00:14:41,043 --> 00:14:43,973
کلهپوک امروز وقتش رو با من میگذرونه
214
00:14:44,643 --> 00:14:45,843
پس شام چطور؟
215
00:14:45,843 --> 00:14:48,473
کلهپوک بیا اینو ببین
216
00:14:48,473 --> 00:14:50,503
نگران من نباش
و امروز کارهات رو انجام بده
217
00:14:50,503 --> 00:14:52,333
بیا فردا همو ببینیم
218
00:14:54,883 --> 00:14:56,293
یالا
219
00:14:56,293 --> 00:14:57,813
اینو ببین
220
00:15:13,923 --> 00:15:16,353
تو 10 ساله که باهاش وقت میگذرونی
221
00:15:17,413 --> 00:15:19,653
امروز هم باید ببینتش؟
222
00:15:30,253 --> 00:15:32,513
!به سلامتی-
!به سلامتی-
223
00:15:38,953 --> 00:15:40,933
کلهپوک-
بله-
224
00:15:40,933 --> 00:15:44,583
چرا صورتت همیشه کیوت و دوست داشتنیه؟
225
00:15:44,583 --> 00:15:46,193
تو امروز شبیه اونی
226
00:15:46,193 --> 00:15:50,053
هرماینی، که تازه مدرسه رفتن رو شروع کرده
هرماینی
227
00:15:50,053 --> 00:15:52,563
خانم کیم، تو داری زیاد پیش میری
228
00:15:52,563 --> 00:15:55,133
منظورت چیه؟-
...تو فقط خیلی شبیه-
229
00:15:55,133 --> 00:15:58,423
سانمیای، الهه اسرار آمیز
230
00:16:00,143 --> 00:16:03,483
سانگپیل، آهنگ سانمی رو پلی کن
231
00:16:03,483 --> 00:16:05,703
!شروع موزیک
232
00:16:07,133 --> 00:16:09,653
دوتا سگ توی رستورانن
233
00:16:17,963 --> 00:16:19,193
باشه
234
00:16:19,193 --> 00:16:20,983
باشه، باشه
235
00:16:22,063 --> 00:16:24,443
لطفاً فقط غذا بخورین
236
00:16:24,443 --> 00:16:26,043
مشتریهای دیگه هم هستن
237
00:16:26,043 --> 00:16:27,573
موهامون خیلی خوب شده
238
00:16:27,573 --> 00:16:30,893
هویونگ رو دعوت نکردی؟-
بهتره امروز دعوتش نکنی-
239
00:16:30,893 --> 00:16:32,643
امروز فقط روز ما دوتا دختراست، اوکی؟
240
00:16:32,643 --> 00:16:33,933
درسته
241
00:16:34,723 --> 00:16:36,993
مطمئنم که همینطوره
242
00:16:36,993 --> 00:16:39,743
درضمن، بانگ جونهو چی؟
243
00:16:42,493 --> 00:16:43,893
...واقعاً
244
00:16:46,463 --> 00:16:48,953
بانگ جونهو
245
00:16:49,713 --> 00:16:52,523
چرا اسم اون مادرسگ رو
توی همچین روز خوبی میاری؟
246
00:16:52,523 --> 00:16:55,183
نه، نه، نه تو اشتباه شنیدیش
247
00:16:55,183 --> 00:16:57,443
اشتباه شنیدم، درسته؟-
معلومه-
248
00:16:57,443 --> 00:16:59,863
اشتباه شنیدمش-
!به سلامتی-
249
00:17:03,223 --> 00:17:06,243
آقای کوان، بهمون لقمه تربچه بده
250
00:17:06,243 --> 00:17:10,113
تو خیلی حرف میزنی
ولی سرویس دادنت امروز کنده
251
00:17:11,003 --> 00:17:14,963
هی، به کانگ هویونگ نگو
که موهام رو خیلی خوشگل کردم
252
00:17:14,963 --> 00:17:16,513
چرا باید بهش بگم؟
253
00:17:16,513 --> 00:17:18,593
فکر کردی وقت این کارو دارم؟
254
00:17:30,183 --> 00:17:31,503
(چتها)
255
00:17:36,103 --> 00:17:39,583
لی هونگجو معمولاً پیام نمیده
256
00:17:39,583 --> 00:17:42,813
منم یجورایی مثل اونم
257
00:17:48,313 --> 00:17:49,683
هی، من آماده نبودم
258
00:17:49,683 --> 00:17:51,513
اوکی اوکی
259
00:17:53,383 --> 00:17:55,303
اگه موهام بسوزه چی؟-
همینو بگو-
260
00:17:55,303 --> 00:17:58,313
هی، من آماده نیستم-
اوکی اوکی، یک، دو، سه-
261
00:17:58,313 --> 00:17:59,953
جنگ هنوز تموم نشده
262
00:17:59,953 --> 00:18:03,173
مراقب کیم ههجی باش
اول دشمن داخلی
263
00:18:03,173 --> 00:18:04,933
...با بردنش سر قرار
264
00:18:05,813 --> 00:18:07,343
بهش رسیدگی میکنیم
265
00:18:13,623 --> 00:18:16,573
چرا اون این عکس رو فرستاده؟
266
00:18:25,653 --> 00:18:28,483
خدایا، دایی چرا انقدر زیاد نوشیدی؟
267
00:18:28,483 --> 00:18:30,003
...من
268
00:18:31,773 --> 00:18:33,903
نمیدونم کجا رو اشتباه کردم
269
00:18:33,903 --> 00:18:35,323
هنوزم نمیفهمم
270
00:18:35,323 --> 00:18:37,803
مراقب باش، مراقب باش
271
00:18:39,823 --> 00:18:42,793
کانگ هویونگ، ازم بگیرش
272
00:18:47,133 --> 00:18:49,313
خواهرزادهام، هویونگ
273
00:18:50,103 --> 00:18:57,213
معلومه، تو منتظرم بودی چون دلتنگم شده بودی
274
00:18:57,213 --> 00:18:59,503
چه روز خوبی هویونگ
بذار یه بغل بهت بدم
275
00:18:59,503 --> 00:19:00,603
دایی
276
00:19:00,623 --> 00:19:04,123
توی خیابون اصلی بهش برخوردم
روی یه نیمکت نشسته بود
277
00:19:05,953 --> 00:19:07,313
من خوبم
278
00:19:07,313 --> 00:19:09,333
داشتم با تلفن حرف میزدم
279
00:19:10,003 --> 00:19:12,653
درسته، باید زنگ بزنم-
نه نه، فردا انجامش بده-
280
00:19:12,653 --> 00:19:13,883
وقتی هوشیار بشی پشیمون میشی
281
00:19:13,883 --> 00:19:18,513
اینطور نیست
باید امروز یه جواب بشنوم
282
00:19:18,513 --> 00:19:20,353
به این خاطره
(اون زن)
283
00:19:23,413 --> 00:19:25,433
هی! بهت گفتم زنگ نزن
284
00:19:25,433 --> 00:19:27,173
با من صادق باش
285
00:19:27,173 --> 00:19:29,373
من عشق اولتم، درسته؟
286
00:19:29,373 --> 00:19:31,283
دیوانهوار عاشقم بودی، درسته؟
287
00:19:31,283 --> 00:19:32,753
گفتم نه
288
00:19:32,753 --> 00:19:34,313
منظورت چیه که نبودی؟
289
00:19:34,313 --> 00:19:37,033
هی، تو قبلاً خیلی عاشقم بودی
290
00:19:37,033 --> 00:19:38,453
میدونم از من خوشت میاد
291
00:19:38,453 --> 00:19:40,223
بذار با هرکی که الان باهاته صحبت کنم
292
00:19:40,223 --> 00:19:41,623
دیدی؟
293
00:19:41,633 --> 00:19:44,273
تو نگران منی، مگه نه؟
294
00:19:44,933 --> 00:19:47,163
از من خوشت میومد، خوشت میومد
295
00:19:47,163 --> 00:19:48,653
بذار باهاشون صحبت کنم
296
00:19:48,653 --> 00:19:51,163
وگرنه همین الان میام و میکشمت
297
00:19:51,163 --> 00:19:52,773
هی-
بده-
298
00:19:53,413 --> 00:19:57,353
سلام، من خواهرزاده دایی ووک هستم
299
00:19:57,353 --> 00:19:58,893
خواهرزاده؟
300
00:20:00,523 --> 00:20:03,473
همین الان ببرش خونه
301
00:20:03,473 --> 00:20:06,043
بیشتر از دو ساعت توی این هوا بیرون بوده
302
00:20:06,043 --> 00:20:08,193
چشم، حتماً به سلامت میبرمش خونه
303
00:20:08,193 --> 00:20:10,343
...بهش میگم فردا بهتون زنگ بزنه
304
00:20:11,813 --> 00:20:14,013
صداش آشنا میزنه
305
00:20:14,013 --> 00:20:15,473
بده من
306
00:20:16,293 --> 00:20:18,173
هی، بهم بگو
307
00:20:19,173 --> 00:20:22,683
فقط بهم بگو اونموقع چرا ولم کردی
308
00:20:22,683 --> 00:20:24,383
الو؟
309
00:20:28,403 --> 00:20:32,333
کلهپوک من درباره یه چیزی خیلی کنجکاوم
310
00:20:33,513 --> 00:20:38,373
کنجکاوم 20 سال پیش چرا یهویی ولم کرد؟
311
00:20:38,373 --> 00:20:41,903
...میخوام بدونم چرا
312
00:20:41,903 --> 00:20:45,223
بیست سال پیش ولم کرد
313
00:20:47,063 --> 00:20:49,073
دایی، بپر پشتم
314
00:20:49,073 --> 00:20:50,713
آیگو
315
00:20:52,963 --> 00:20:55,513
آیگو، بپا، بپا
316
00:20:56,573 --> 00:20:59,513
اگه میخوای انقدر زهرماری بزنی
که نتونی روی پات وایستی
317
00:20:59,513 --> 00:21:01,063
زهرماری رو بذار کنار دایی
318
00:21:01,063 --> 00:21:03,063
آره، اون خانم پشت گوشی هم نگران بود
319
00:21:03,063 --> 00:21:04,533
آره، آره
320
00:21:04,533 --> 00:21:06,743
!اصلاً آره
321
00:21:07,463 --> 00:21:09,993
منم خوب زندگی میکنم
322
00:21:09,993 --> 00:21:11,363
وایستا
323
00:21:11,363 --> 00:21:15,563
کلهپوک من همیشه بهت گفتم مگه نه؟
324
00:21:15,563 --> 00:21:18,843
عشق اول شبیه غذای یخ زدهست
325
00:21:18,843 --> 00:21:22,573
وقتی از فریزر درمیاریش ذوب میشه
326
00:21:22,573 --> 00:21:29,503
پس روزی که بانگ جونهو رفت، همه چی تموم شد
327
00:21:29,503 --> 00:21:30,963
پایان
328
00:21:30,963 --> 00:21:33,903
پایان عشق اول! فهمیدی؟
329
00:21:34,703 --> 00:21:37,153
کلی مرد توی دنیا هست
330
00:21:37,153 --> 00:21:40,223
هی، هویونگ چطوره؟
331
00:21:40,223 --> 00:21:42,853
اون باهوشه
332
00:21:42,853 --> 00:21:46,183
...موفقه و ظاهرشم
333
00:21:46,183 --> 00:21:51,023
ببین، اون جذابه چون به من رفته
334
00:21:51,943 --> 00:21:55,883
ولم کن-
ولی همچین مالی هم نیست-
335
00:21:55,883 --> 00:21:59,863
...اون نمیخواد بره آمریکا چون از مامانش میترسه
336
00:21:59,923 --> 00:22:03,423
هی! چطوری میتونی بندازیش زمین؟
337
00:22:03,423 --> 00:22:05,113
...هی
338
00:22:05,113 --> 00:22:07,803
هی، نمیتونی دایی رو اینجوری ول کنی
339
00:22:07,803 --> 00:22:11,393
من چی؟ اولینباره که امروز هم دیگه رو میبینیم
340
00:22:13,053 --> 00:22:14,223
موهام
341
00:22:14,223 --> 00:22:15,603
مو؟
342
00:22:17,873 --> 00:22:19,713
موهام
343
00:22:20,653 --> 00:22:22,523
این دیگه چیه؟
344
00:22:25,543 --> 00:22:27,083
چیکار میکنی؟
345
00:22:28,533 --> 00:22:31,333
اینو مگه نمیخواستی نشونم بدی؟
346
00:22:31,333 --> 00:22:33,603
چون وقت آزاد داشتم، اینکارو کردم
347
00:22:33,603 --> 00:22:35,773
وقتی موهام رو بشورم فر موهام میره
348
00:22:37,013 --> 00:22:39,603
پس باید حسابی نگاهت کنم
349
00:22:42,723 --> 00:22:44,503
بهت میاد
350
00:22:48,843 --> 00:22:51,753
هی، تو هم میخوای منو ول کنی؟
351
00:22:53,613 --> 00:22:55,893
منو فراموش نکن
352
00:22:56,993 --> 00:22:59,653
!دلم برات تنگ شده
353
00:23:09,393 --> 00:23:12,733
♫ همهی ستارههام رو بهت میدم ♫
354
00:23:12,733 --> 00:23:13,813
نه
355
00:23:15,573 --> 00:23:17,273
این یکی
356
00:23:17,273 --> 00:23:18,993
چی بپوشم؟
357
00:23:18,993 --> 00:23:23,483
♫ وقتی تو رو میبینم، هرروز آرزو میکنم ♫
358
00:23:23,483 --> 00:23:26,103
♫ اجازه بدی وارد زندگیت بشم ♫
359
00:23:26,103 --> 00:23:30,993
♫ عاشقت شدم ♫
360
00:23:30,993 --> 00:23:36,213
♫ میدونم که اگه بمونم، دوباره با تو میمونم ♫
361
00:23:36,213 --> 00:23:40,703
♫ بگو که میای و دستم رو میگیری ♫
362
00:23:40,703 --> 00:23:45,383
♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانهت رو ♫
363
00:23:45,383 --> 00:23:50,363
♫ اوه عزیزم، احساس میکنم، احساس میکنم بهت نزدیکم ♫
364
00:23:50,363 --> 00:23:52,543
♫ این داستان ماست ♫
365
00:23:52,543 --> 00:23:58,063
♫ میخوام عاشقت بشم ♫
366
00:24:14,343 --> 00:24:16,113
خبریه؟
367
00:24:16,113 --> 00:24:18,053
داری میری کوهنوردی؟
368
00:24:18,053 --> 00:24:19,723
بابا، امروز نمیخوای بری کوهنوردی؟
369
00:24:19,723 --> 00:24:21,333
من؟
370
00:24:21,333 --> 00:24:22,893
نه نمیرم
371
00:24:22,893 --> 00:24:23,963
چرا؟
372
00:24:23,963 --> 00:24:27,783
هر یکشنبه که با آقای سون میرفتی
373
00:24:30,203 --> 00:24:33,573
انگاری آقای سون مریضه، چیکار کنم؟
374
00:24:33,573 --> 00:24:38,593
استرس داره چون همش مجبورش
میکنی با اونی بره سر قرار
375
00:24:40,153 --> 00:24:43,253
انقدر اذیتش نکن
376
00:24:44,963 --> 00:24:50,293
اون داماد آیندهی مدیر مدرسه
میشه، بایدم انقدر اذیت بشه
377
00:24:51,043 --> 00:24:53,493
کی مدیره و کی داماد؟
378
00:24:53,493 --> 00:24:56,123
دوباره نسنجیده رفتار کردی
379
00:24:56,123 --> 00:25:00,803
هی، آقای سون باید دامادم بشه
380
00:25:00,803 --> 00:25:05,053
هی، تو و خواهرت حالا که بزرگ شدین
دیگه به حرفام گوش نمیدین
381
00:25:05,053 --> 00:25:08,873
و مامانت هم مشغول سفرش با دوستاشه
382
00:25:08,873 --> 00:25:13,073
آقای سون تنها دوستمه
383
00:25:13,073 --> 00:25:15,603
عملاً دیگه جای پسرمه
384
00:25:17,963 --> 00:25:23,553
اون بدردبخور و مرده، با اینکه خوبه
385
00:25:23,553 --> 00:25:27,323
ولی دوروبر زنها دستپاچه میشه
386
00:25:27,323 --> 00:25:33,823
وقتی ههسون مرخصی بود
باید واسه ناهاری شامی دعوتش کنیم
387
00:25:33,863 --> 00:25:36,363
گوشت گاو دوست داره
388
00:25:37,103 --> 00:25:39,173
منم هستم
389
00:25:39,963 --> 00:25:41,193
تو؟
390
00:25:41,883 --> 00:25:43,383
تو چی؟
391
00:25:44,103 --> 00:25:45,913
...میگم که
392
00:25:45,913 --> 00:25:53,273
من به آقای سون نزدیکترم
393
00:26:01,593 --> 00:26:04,093
...آیگو! دلم، دلم
394
00:26:04,093 --> 00:26:07,023
خدایا...خیلی... خیلی خنده داره
395
00:26:08,913 --> 00:26:11,963
ببخشید خانم کیم
396
00:26:11,963 --> 00:26:14,443
فراموشش کن
397
00:26:14,443 --> 00:26:19,403
خدایا! داری بخاطر اینکه خواهرت
رو پیشنهاد میدم حسودی میکنی
398
00:26:19,403 --> 00:26:21,413
...پشمام، واقعاً که
399
00:26:21,413 --> 00:26:25,213
مگه بچهم؟ چرا حسودی کنم؟
400
00:26:25,213 --> 00:26:27,523
بابا تو هیچی نمیدونی
401
00:26:28,433 --> 00:26:30,193
بکش کنار، نمیتونم تلویزیون ببینم
402
00:26:30,193 --> 00:26:32,323
سرت خیلی بزرگه
403
00:26:33,383 --> 00:26:35,593
چقدر رو مخ
404
00:26:55,533 --> 00:26:56,953
خوبه
405
00:27:23,993 --> 00:27:25,813
های
406
00:27:27,103 --> 00:27:29,373
راستی، امروز کجا میریم؟
407
00:27:33,843 --> 00:27:35,763
خوش اومدین
408
00:27:36,763 --> 00:27:39,563
...یدونه آیس آمریکانو، دوتا هات چاکلت و
409
00:27:40,323 --> 00:27:42,123
مشکل اونه
410
00:27:42,123 --> 00:27:45,123
سه تا تیرامیسو لطفاً-
بله-
411
00:27:49,803 --> 00:27:51,943
تیرامیسو نمیخوایم
412
00:27:51,943 --> 00:27:54,293
چرا؟ من یه چیز شیرین میخوام بخورم
413
00:27:56,313 --> 00:27:58,733
کیم ههجی امروز اجازه نداره
414
00:27:58,733 --> 00:28:01,473
چارهای نداریم چون آقای سون مریضه
415
00:28:01,473 --> 00:28:03,813
اون واسه امروز خیلی خودش رو آماده کرده بود
416
00:28:49,863 --> 00:28:51,493
ممنون
417
00:29:04,803 --> 00:29:06,283
مگه به هم دستبندتون زدن؟
418
00:29:06,283 --> 00:29:08,533
دستاتون از هم جدا نمیشه
419
00:29:11,003 --> 00:29:12,733
به لطف بعضیا
420
00:29:14,943 --> 00:29:16,953
دلم درد میکنه
421
00:29:17,733 --> 00:29:19,883
بخاطر حسودیم بیشترم درد میکنه
422
00:29:19,883 --> 00:29:22,223
آقای سون حالش خوبه؟
423
00:29:22,223 --> 00:29:25,613
نمیدونم، بهش پیام دادم ولی جواب نداده
424
00:29:34,483 --> 00:29:36,363
(یک پیام خوانده نشده)
425
00:29:39,873 --> 00:29:43,173
آقای سون حالت خوبه؟
426
00:29:43,173 --> 00:29:47,403
دارو خوردی یا دکتر رفتی؟ نگرانم
427
00:29:47,403 --> 00:29:54,713
ببخشید که نگرانت کردم
428
00:30:03,653 --> 00:30:11,433
بد نیستم، نمیخواد نگران باشی
429
00:30:15,483 --> 00:30:18,113
من و آقای سون بهم نمیایم؟
430
00:30:18,113 --> 00:30:19,943
نه
431
00:30:19,943 --> 00:30:21,433
بهم میایم؟
432
00:30:22,433 --> 00:30:23,743
کسی گفته که شما بهم نمیاین؟
433
00:30:23,743 --> 00:30:26,023
...بابام گفت
434
00:30:26,023 --> 00:30:29,093
و انگاری آقای سون هم همین فکر رو میکنه
435
00:30:29,093 --> 00:30:32,553
مطمئن بودم به من علاقه داره
436
00:30:34,403 --> 00:30:38,153
،بخاطر اینکه من دختر معاونم
احساس فشار میکنه؟
437
00:30:38,153 --> 00:30:41,023
یا میترسه از اینکه یه رابطهی اداری داشته باشه؟
438
00:30:41,023 --> 00:30:43,333
مستقیم ازش بپرس
439
00:30:43,333 --> 00:30:45,043
الان؟
440
00:30:46,123 --> 00:30:48,923
با بردنش سر قرار، بهش رسیدگی میکنیم
441
00:30:52,293 --> 00:30:54,893
میخوای بری عیادتش؟-
برم عیادتش؟-
442
00:30:54,893 --> 00:30:57,703
بستری نشده چرا باید بریم؟
443
00:30:57,703 --> 00:30:59,593
تو گفتی تنها زندگی میکنه
444
00:30:59,593 --> 00:31:01,683
نمیتونه درست غذا بخوره
445
00:31:01,683 --> 00:31:06,133
وقتی مریض بودم و هویونگ
واسم غذا آورد دلم قیلی ویلی رفت
446
00:31:08,203 --> 00:31:10,093
دلت قیلی ویلی رفت؟
447
00:31:10,093 --> 00:31:11,873
خیلی؟
448
00:31:13,663 --> 00:31:15,663
میدونی کجا زندگی میکنه؟
449
00:31:15,663 --> 00:31:17,593
آره، میدونم
450
00:31:17,593 --> 00:31:19,263
…ولی
451
00:31:20,003 --> 00:31:22,643
این شکلی نمیتونم برم
452
00:31:22,643 --> 00:31:25,323
لباسم خوب نیست
نمیخوام برم
453
00:31:25,323 --> 00:31:26,923
کیم ههجی
454
00:31:45,059 --> 00:31:47,249
اینجا مغازهی فرنی فروشی نمیشه پیدا کرد
455
00:31:47,249 --> 00:31:48,759
باید سر راه بگیریم
456
00:31:48,759 --> 00:31:50,629
نزدیک ترینش کجاست؟
457
00:31:50,629 --> 00:31:52,069
نه
458
00:31:52,069 --> 00:31:55,179
این نزدیکیا یه سالاد فروشیم هست
اونو به جاش میگیرم
459
00:31:55,179 --> 00:31:56,709
سالاد کافیه؟
460
00:31:56,709 --> 00:31:59,149
آره
دارم میرم
461
00:31:59,149 --> 00:32:01,499
یه حس خوبی دارم-
برو-
462
00:32:01,499 --> 00:32:03,389
زود بر میگردم
463
00:32:15,399 --> 00:32:17,659
ههجی خیلی خوشگله
464
00:32:17,659 --> 00:32:20,909
قبلنا خجالتی نبود؟
465
00:32:26,679 --> 00:32:31,289
اون موقعی که دیگه لازم نبود
لباس مدرسه بپوشه، خودش رو پیدا کرد
466
00:32:47,099 --> 00:32:49,709
میخوای هی دربارهی ههجی حرف بزنی؟
467
00:32:50,809 --> 00:32:54,689
راستی، دایی حالش خوبه؟
تونست از خماری در بیاد؟
468
00:32:55,689 --> 00:32:58,049
باید بریم یه جای دور
469
00:32:58,049 --> 00:33:00,149
که کسی کاری باهامون نداشته باشه
470
00:33:00,149 --> 00:33:01,799
بریم
471
00:33:01,799 --> 00:33:04,509
اوه، صبر کن لباسام رو عوض کنم
472
00:33:04,509 --> 00:33:07,379
چرا؟-
میخوام خوشگل باشم-
473
00:33:08,439 --> 00:33:09,889
بریم
474
00:33:15,299 --> 00:33:18,349
هیچ زنی نمیاد ببینتت
475
00:33:18,349 --> 00:33:20,339
چرا داری کاری میکنی که برم؟
476
00:33:20,339 --> 00:33:22,819
نمیخوام مریض بشی
477
00:33:22,819 --> 00:33:26,429
نگران من نباش
نگران این باش که چقدر تنهایی
478
00:33:26,429 --> 00:33:30,559
اینجوری شدی چون هیچ زنی توی زندگیت نیست
479
00:33:30,559 --> 00:33:33,829
چه ربطی داره؟
480
00:33:33,829 --> 00:33:36,109
من میتونم به خودم برسم
481
00:33:37,279 --> 00:33:42,239
به نظرم توی این کار خوب نیستی
482
00:33:42,239 --> 00:33:44,999
یه لحظه صبر کن
برات تاکسی میگیرم
483
00:33:45,829 --> 00:33:47,669
داری میری خونهی هیونگ، مگه نه؟
484
00:33:47,669 --> 00:33:49,359
آره
485
00:33:52,379 --> 00:33:54,139
آقای سون
486
00:33:56,529 --> 00:33:58,369
خانم کیم
487
00:34:04,539 --> 00:34:06,129
مادرته؟
488
00:34:08,969 --> 00:34:10,949
بله-
سلام-
489
00:34:10,949 --> 00:34:13,229
سلام
490
00:34:16,999 --> 00:34:21,429
شنیدم شما یکی از معلمای مدرسهی گیونگتکی
491
00:34:21,429 --> 00:34:24,829
بله، گفتن که آقای سون مریضه
492
00:34:24,829 --> 00:34:28,639
واسه همین
از طرف مدرسه اومدم ببینم حالش خوبه یا نه
493
00:34:28,639 --> 00:34:33,329
آیگو، این مدرسه چقدر آدمای مهربونی داره
494
00:34:33,329 --> 00:34:37,359
حتی از اسمشم خوشم میاد
495
00:34:37,359 --> 00:34:39,889
اوبوک، اوبوک
496
00:34:39,889 --> 00:34:42,979
یه عالمه بوک داره-
-درسته
[بوک یعنی خوش شانسی]
497
00:34:45,369 --> 00:34:47,249
چند سالته؟
498
00:34:47,249 --> 00:34:48,829
مـ مامان
499
00:34:48,829 --> 00:34:51,119
من اینجام
500
00:34:51,119 --> 00:34:55,099
نمردم، فقط واسم یه تاکسی بگیر
501
00:34:55,879 --> 00:34:58,479
امسال 29 سالم میشه
502
00:34:59,189 --> 00:35:01,799
آیگو، عالیه
503
00:35:03,409 --> 00:35:06,089
احیاناً، ازدواج کردی؟
504
00:35:06,089 --> 00:35:08,269
ببخشید؟ نه، نکردم
505
00:35:08,269 --> 00:35:12,699
چقدر خوب، آیگو، عالیه
506
00:35:14,439 --> 00:35:18,579
هر چند وقت یهبار بهش سر میزنم
خیلی به ندرت میبینمش
507
00:35:18,579 --> 00:35:21,779
چون مریض بود، اومدم
508
00:35:22,779 --> 00:35:25,599
آیگو، آیگو، خدایا
509
00:35:25,599 --> 00:35:26,909
ممنون
510
00:35:26,909 --> 00:35:32,679
خواهش میکنم
راستی، اگه اینجوری لباس بپوشی، سرما میخوری
511
00:35:32,679 --> 00:35:35,329
موقع زایمان سختت میشه
512
00:35:35,329 --> 00:35:40,969
به خاطر ژن خوبمون
یه عالمه بچه توی خونوادهمون هست
513
00:35:40,969 --> 00:35:44,429
میدونی، من هفتا بچه دارم
514
00:35:44,429 --> 00:35:46,839
!تاکسی! تاکسی
515
00:35:46,839 --> 00:35:50,139
بسته رو برام برداشتی؟
516
00:35:50,139 --> 00:35:52,089
یا…خدایا
517
00:35:54,389 --> 00:35:56,719
آیگو، اینا چیه؟
518
00:36:04,149 --> 00:36:07,569
این اتاقه یا بازار شام؟
519
00:36:08,309 --> 00:36:11,959
…خدایا، چقدر بههم ریختهست
520
00:36:18,439 --> 00:36:22,049
ههجی خانم، بیا زود زود همدیگه رو ببینیم-
…باشه-
521
00:36:22,049 --> 00:36:25,199
حتی خیلی خوب میشه اگه
یه موقعایی بهم سر بزنی
522
00:36:25,199 --> 00:36:27,099
…باشه-
رسیدی زنگ بزن-
523
00:36:27,149 --> 00:36:29,359
آیگو، باشه، گفتم
524
00:36:30,679 --> 00:36:35,189
همینجوری نرو
قبل رفتن یکم با هم حرف بزنین
525
00:36:35,189 --> 00:36:39,159
واسش غذا و میوه آوردم
…برین با هم
526
00:36:39,159 --> 00:36:41,259
!مامان، بسه! تو رو خدا
527
00:36:41,259 --> 00:36:42,799
باشه، گفتم
528
00:36:42,799 --> 00:36:46,099
اون ارتباطی با من نداره
529
00:36:47,099 --> 00:36:48,699
واقعاً؟
530
00:36:50,009 --> 00:36:52,709
پس، بیادبی از من بود
531
00:36:53,529 --> 00:36:55,729
ههجی خانم
532
00:36:56,619 --> 00:36:57,959
متأسفم
533
00:36:57,959 --> 00:36:59,829
مشکلی نیست
534
00:36:59,829 --> 00:37:02,339
به سلامت برسین خونه-
…آیگو-
535
00:37:03,209 --> 00:37:05,599
!آیگو، آیگو
536
00:37:07,849 --> 00:37:09,429
!آیگو
537
00:37:11,259 --> 00:37:12,779
خدافظ
538
00:37:23,489 --> 00:37:24,979
شرمنده
539
00:37:24,979 --> 00:37:27,619
مامانم از یه دورهی دیگهست
540
00:37:27,619 --> 00:37:30,549
متأسفم اگه ناراحت شدی
541
00:37:31,319 --> 00:37:34,989
تو نباید از من معذرت خواهی کنی
542
00:37:34,989 --> 00:37:36,359
نه، باید اینکار رو بکنم
543
00:37:36,359 --> 00:37:40,479
واقعاً متأسفم
544
00:37:40,479 --> 00:37:41,869
…خب، پس
545
00:37:47,229 --> 00:37:49,099
مشکلی نیست
546
00:37:53,499 --> 00:37:56,269
بیادبی بود که اینجوری بهت سر بزنم
547
00:37:56,269 --> 00:37:59,999
شرمنده، من ارتباطی با شما ندارم
548
00:37:59,999 --> 00:38:01,879
…خب، قضیه این نیست که
549
00:38:01,879 --> 00:38:03,979
برو داخل و استراحت کن
550
00:38:04,649 --> 00:38:07,079
واست تاکسی میگیرم-
نه، مشکلی نیست-
551
00:38:07,079 --> 00:38:09,759
میتونم از اینجا پیاده برم
552
00:38:43,719 --> 00:38:46,449
آره، باید فرنی میاوردم
553
00:38:50,159 --> 00:38:53,189
ولی میخواستم اینا رو ببینه
554
00:39:41,629 --> 00:39:44,389
گفتم بیای چون یه مشروب خوب گرفتم
555
00:39:46,259 --> 00:39:51,109
توی این سن و سال همش رو
تنهایی نمیتونم بخورم
556
00:39:52,409 --> 00:39:54,129
…واو
557
00:39:54,879 --> 00:39:57,939
سرت شلوغ نیست که، درسته؟
558
00:39:57,939 --> 00:40:01,939
نه منم دنبال بهونه بودم که مشروب بخورم
559
00:40:03,469 --> 00:40:07,499
تو یه سخنرانی ویژه واسه دوازدهمیا داری، درسته؟
560
00:40:08,569 --> 00:40:10,329
وقتی برنامه اعلام شد، بهم زنگ بزنین
561
00:40:10,329 --> 00:40:13,969
آیگو، ما باید با برنامهی
یه نویسنده فوقالعاده کنار بیایم
562
00:40:13,969 --> 00:40:15,789
نه بابا
563
00:40:24,589 --> 00:40:25,999
جونهو
564
00:40:26,639 --> 00:40:30,309
دفعهی قبل چون عمهت اینجا بود چیزی بهت نگفتم
565
00:40:31,649 --> 00:40:35,279
وقتی یهویی رفتی، هممون نگرانت شدیم
566
00:40:35,279 --> 00:40:39,119
ولی مطمئنم که همهچی رو راست و ریست کردی
567
00:40:40,109 --> 00:40:44,029
از اونجایی که عالی به نظر میای
پس همهچی حل شده
568
00:40:44,759 --> 00:40:46,499
…ولی
569
00:40:53,129 --> 00:40:56,099
هونگجو رو وسوسه نکن
570
00:41:00,829 --> 00:41:02,279
…من
571
00:41:03,479 --> 00:41:07,029
یه دلیلی برای اون شکلی رفتنم، داشتم
572
00:41:07,029 --> 00:41:09,799
!باید بهش میگفتی، باید میگفتی
573
00:41:09,799 --> 00:41:13,219
باید ازش میپرسیدی که میخواد
منتظرت بمونه و یا اینکه ترکت کنه
574
00:41:13,219 --> 00:41:16,769
اگه قبل اینکه بهش صدمه بزنی، بهش میگفتی
دلیل رفتنت رو قبول میکرد
575
00:41:16,769 --> 00:41:19,379
ولی وقتی به کسی صدمه زدی
576
00:41:19,379 --> 00:41:21,769
همهی اینا دیگه یه بهونهست
577
00:41:22,469 --> 00:41:27,099
شوهر عمه-
میدونی به دانشآموزام چی میگم؟-
578
00:41:28,189 --> 00:41:33,199
بهشون میگم با یه عوضی که
اشک یه زن رو در میاره، وارد رابطه نشن
579
00:41:34,299 --> 00:41:36,239
…هونگجوی ما
580
00:41:37,669 --> 00:41:39,419
نمیتونه با تو باشه
581
00:42:05,759 --> 00:42:09,289
فکر نمیکنم با نگاه کردن بهم عادت کنی
582
00:42:13,029 --> 00:42:15,429
میشه یه چیزی بپرسم؟
583
00:42:15,429 --> 00:42:17,349
آره، چی؟
584
00:42:20,229 --> 00:42:24,029
چیه منو بیشتر از همه دوست داری؟
585
00:42:24,029 --> 00:42:25,419
چی؟
586
00:42:31,399 --> 00:42:35,749
کجای سوالی که پرسیدم، خندهدار بود؟
587
00:42:36,709 --> 00:42:39,289
ببخشید، خیلی غیر منتظره بود
588
00:42:39,289 --> 00:42:41,259
چرا غیر منتظرهست؟
589
00:42:41,259 --> 00:42:44,009
خیلیم سوال واضحی بود
590
00:42:46,339 --> 00:42:48,239
دربارهش فکر میکنم
591
00:42:49,369 --> 00:42:51,769
♫ من بهت یاد میدم چجوری پرواز کنی ♫
592
00:42:51,819 --> 00:42:55,519
♫ شادی واقعی همیشه توی قلب آدمه ♫
593
00:42:55,519 --> 00:42:57,519
همهش داری میخندی
594
00:42:57,519 --> 00:43:00,189
همیشه انقدر خندهرو بودی؟
595
00:43:01,029 --> 00:43:02,679
بهخاطر اینکه مطمئن نیستم
596
00:43:03,339 --> 00:43:05,419
قبلا مطمئن نبودم
597
00:43:06,439 --> 00:43:08,069
ولی هنوزم نمیدونم
598
00:43:08,069 --> 00:43:09,789
نمیدونی؟
599
00:43:10,949 --> 00:43:12,799
این دیگه یعنی چی؟
600
00:43:12,799 --> 00:43:18,199
♫ پس میتونم به درون قلبت بیام ♫
601
00:43:18,199 --> 00:43:20,029
چرا داریم انقدر دور میشیم؟
602
00:43:20,029 --> 00:43:21,839
این چه محلهایه؟
603
00:43:21,839 --> 00:43:23,249
وقتی رسیدیم خودت میفهمی
604
00:43:23,249 --> 00:43:27,559
♫ لبخندت رو نشونم بده ♫
605
00:43:27,559 --> 00:43:38,639
♫ پس احساس من برای تو همیشه اینطوری میمونه ♫
606
00:43:38,639 --> 00:43:43,509
♫ ما همیشه اینجوری میمونیم، اوه، دوست دارم ♫
607
00:43:43,509 --> 00:43:46,039
♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫
608
00:43:46,039 --> 00:43:50,779
تو خیلی زرنگی پس چرا چیز به این
سادگی رو نمیفهمی؟
609
00:43:50,779 --> 00:43:53,359
مغزت برای چیه؟
610
00:44:06,739 --> 00:44:08,479
کانگ هویونگ
611
00:44:10,049 --> 00:44:12,689
تا کجا میخوای دنبال من بیای؟
612
00:44:16,519 --> 00:44:20,449
..."هر موقع که بهم میگی "کانگ هویونگ
613
00:44:22,659 --> 00:44:25,079
این انقدر سریع میزنه که درد میگیره
614
00:44:26,309 --> 00:44:29,029
....انقدر شدید میزنه که
615
00:44:29,029 --> 00:44:30,919
میترسم دیگه از دهنم بپره بیرون
616
00:44:30,919 --> 00:44:34,279
کانگ هویونگ این از طرف دوستمه، کیم ههجی
617
00:44:34,279 --> 00:44:36,309
!کانگ هویونگ
618
00:44:36,309 --> 00:44:38,049
!هی کانگ هویونگ
619
00:44:38,809 --> 00:44:39,999
!کانگ هویونگ
620
00:44:39,999 --> 00:44:41,879
!کانگ هویونگ، بدو بدو
621
00:44:41,879 --> 00:44:44,279
کانگ هویونگ، آرزوت رو به من بده
622
00:44:44,279 --> 00:44:48,329
هی کانگ هویونگ! همونجا صبر کن الان میام اونجا
623
00:44:48,329 --> 00:44:49,749
صبر کن
624
00:44:49,749 --> 00:44:52,259
نمیدونم از کی شروع شد
625
00:44:52,259 --> 00:44:53,599
...من فقط
626
00:44:54,599 --> 00:44:57,479
منتظرت بودم که اسم منو صدا کنی
627
00:44:58,899 --> 00:45:00,839
...اونجا بود که فهمیدم
628
00:45:04,359 --> 00:45:06,899
دوست داشتم
629
00:45:06,899 --> 00:45:08,989
خوشحالم میبینمت کانگ هویونگ
630
00:45:09,029 --> 00:45:12,729
♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫
631
00:45:12,779 --> 00:45:14,969
♫ تو میتونی کاری کنی که قلبت به تپش نیفته؟ ♫
632
00:45:14,969 --> 00:45:16,519
...متوجه شدم
633
00:45:17,619 --> 00:45:19,899
که هنوزم دوست دارم
634
00:45:24,069 --> 00:45:27,969
♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫
635
00:45:27,969 --> 00:45:32,999
واقعاً نمیدونم چرا دوست دارم یا
چه چیزی راجع به تو رو دوست دارم
636
00:45:32,999 --> 00:45:36,639
♫ پس از تو میپرسم ♫
637
00:45:36,639 --> 00:45:38,179
♫ آیا به احساساتم جواب میدی؟ ♫
638
00:45:38,179 --> 00:45:41,639
تو هیچوقت بهم زمان نمیدی که
بفهمم و عادت کنم
639
00:45:43,599 --> 00:45:44,899
تو هم بهم زمان ندادی
640
00:45:44,899 --> 00:45:52,169
♫ یه روز وقتی فهمیدی چه احساسی دارم ♫
641
00:45:52,169 --> 00:45:59,539
♫ تو هم باید بهم بگی ♫
642
00:45:59,539 --> 00:46:02,939
♫ که دوستم داری ♫
643
00:46:03,759 --> 00:46:05,419
(دایی ووک)
644
00:46:05,419 --> 00:46:07,049
"...مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد"-
ای خدا-
645
00:46:07,049 --> 00:46:09,819
گوشی رو بردار لطفاً
646
00:46:09,819 --> 00:46:11,659
اون داییت نبود؟
647
00:46:11,659 --> 00:46:13,349
مهم نیست
648
00:46:21,919 --> 00:46:23,399
(دایی ووک)
649
00:46:28,739 --> 00:46:30,689
اضطراری، اضطراری
650
00:46:30,689 --> 00:46:32,719
وضعیت اضطراری
651
00:46:44,939 --> 00:46:47,249
معذرت میخوام، یه موقعیت اضطراری
سرکار اتفاق افتاده
652
00:46:47,249 --> 00:46:49,139
میفهمم، خب دیگه برو
653
00:46:49,139 --> 00:46:51,099
اول تو برو داخل بعد من میرم
654
00:47:02,669 --> 00:47:04,459
کانگ هویونگ
655
00:47:04,459 --> 00:47:07,119
ازم بپرس فردا بعدازظهر
میخوام چیکار کنم
656
00:47:08,109 --> 00:47:09,789
فردا بعدازظهر میخوای چیکار کنی؟
657
00:47:09,789 --> 00:47:11,439
میخوام تو رو ببینم
658
00:47:12,539 --> 00:47:14,529
پسفردا چی؟
659
00:47:14,529 --> 00:47:17,019
بازم میخوام تو رو ببینم، تو چطور؟
660
00:47:18,309 --> 00:47:19,789
منم همینطور
661
00:47:20,549 --> 00:47:21,959
برو به سلامت
662
00:47:31,429 --> 00:47:34,109
♫ این روزا عجیب شدم ♫
663
00:47:34,109 --> 00:47:36,779
♫ بنا به دلایلی ♫
664
00:47:36,779 --> 00:47:37,909
(عشق پیشروی من)
665
00:47:37,909 --> 00:47:42,249
♫ کل روز رو به تو فکر میکنم ♫
666
00:47:42,249 --> 00:47:47,429
♫ نمیتونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫
667
00:47:47,429 --> 00:47:51,079
♫ قلبم میتپه ♫
668
00:47:51,079 --> 00:47:52,989
♫ ...تو ♫
669
00:47:52,989 --> 00:47:56,729
♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫
670
00:47:56,729 --> 00:48:01,759
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
671
00:48:01,759 --> 00:48:04,839
چرا اینو گذاشتم اینجا؟
672
00:48:04,839 --> 00:48:08,579
♫ این باید تو باشی ♫
673
00:48:08,579 --> 00:48:09,879
(برنامه شغلی من)
674
00:48:09,879 --> 00:48:13,049
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
675
00:48:13,049 --> 00:48:16,079
(اسم: لی هونگجو و کانگ هویونگ)
676
00:48:16,779 --> 00:48:22,149
♫ من هرگز به سرنوشت باور نداشتم ♫
677
00:48:22,149 --> 00:48:27,589
♫ ولی از وقتی با تو آشنا شدم ♫
678
00:48:27,599 --> 00:48:36,099
♫ خودم رو درحال خندیدن و گریه کردن ♫
♫ میبینم درست مثل ستارهٔ یه سریال ♫
679
00:48:36,109 --> 00:48:39,549
♫ ستارهای که عاشق شده ♫
680
00:48:40,549 --> 00:48:42,169
درسته
681
00:48:43,159 --> 00:48:44,819
اون موقع هم همین احساس رو داشتم
682
00:48:44,819 --> 00:48:49,769
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
683
00:48:49,769 --> 00:48:52,849
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
684
00:48:52,849 --> 00:48:55,709
♫ این باید تو باشی ♫
685
00:48:55,709 --> 00:49:03,929
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
686
00:49:29,389 --> 00:49:32,409
فکر نمیکردم بیای کره
687
00:49:32,409 --> 00:49:35,129
منم میخواستم مثل تو هوای تازه بخورم
688
00:49:35,809 --> 00:49:37,839
از اینکه یهویی همچین تصمیمی
گرفتم معذرت میخوام
689
00:49:37,839 --> 00:49:39,229
تصمیم؟
690
00:49:39,229 --> 00:49:42,069
هنوز هیچ تصمیمی گرفته نشده
691
00:49:42,069 --> 00:49:43,819
مامان
692
00:49:43,819 --> 00:49:47,909
بعد از این همه سال به کره اومدن
حس متفاوتی داشت
693
00:49:47,909 --> 00:49:50,079
فکر میکردم همه چیز رو فراموش کردم
694
00:49:50,799 --> 00:49:53,509
ولی حتی هوا هم همون حس
آشنا رو به آدم میده
695
00:49:53,509 --> 00:49:57,459
حافظه چیز خیلی خارقالعادهایه
696
00:49:58,459 --> 00:50:01,459
باید هر چند وقت یک بار
به اینجا سر بزنیم
697
00:50:02,889 --> 00:50:04,519
لطفاً به نامه استعفا رسیدگی کن
698
00:50:04,519 --> 00:50:07,129
میخوام بدون هیچ مشکلی وظایفم رو واگذار کنم
699
00:50:10,539 --> 00:50:20,649
هویونگ، این که تو وقتی داشتی بزرگ میشدی
هیچوقت بدرفتاری نکردی منو اذیت میکرد
700
00:50:22,219 --> 00:50:25,379
تو بهترین تصمیم رو برای من گرفتی
701
00:50:25,379 --> 00:50:28,229
و منم باور دارم که این بهترین تصمیم بود
702
00:50:29,169 --> 00:50:30,759
اما؟
703
00:50:31,429 --> 00:50:34,989
،از این به بعد امتحانش میکنم
704
00:50:35,829 --> 00:50:38,359
چه بهترین تصمیم باشه چه نه
705
00:50:43,089 --> 00:50:44,869
خستم چون پرواز خیلی طولانیای بود
706
00:50:44,869 --> 00:50:46,889
بیا بقیه حرفامون رو فردا تموم کنیم
707
00:50:58,539 --> 00:51:00,089
سلام
708
00:51:05,519 --> 00:51:07,379
سلام-
سلام-
709
00:51:08,829 --> 00:51:12,099
خانم کیم چرا امروز انقدر خوشگل کردی؟
710
00:51:12,099 --> 00:51:14,069
امروز صبح رفتم آرایشگاه
711
00:51:14,069 --> 00:51:16,069
از مدل موی دیروزم خوشم نمیومد
712
00:51:16,069 --> 00:51:18,399
تو خیلی سخت کوشی
713
00:51:18,399 --> 00:51:20,529
مردا حتی متوجه مدل مو خانوما نمیشن
714
00:51:20,529 --> 00:51:22,239
اونا اینطورین که یا موهای کوتاهی داری یا بلند
715
00:51:22,239 --> 00:51:24,059
پول تو بخاطر هیچی هدر نده
716
00:51:24,059 --> 00:51:25,629
ولی خودم که متوجهش میشم
717
00:51:25,629 --> 00:51:29,809
دیروز همش فر بود ولی امروز بالاش صافه
و پایینش فر موجی داره
718
00:51:29,809 --> 00:51:33,339
حدس بزن فردا قراره موهام چجوری باشه
719
00:51:34,399 --> 00:51:36,199
واقعاً که
720
00:51:36,199 --> 00:51:37,889
(سون گیونگتک)
721
00:51:45,729 --> 00:51:47,049
صبح بخیر
722
00:51:47,049 --> 00:51:49,339
صبح بخیر
723
00:52:08,779 --> 00:52:10,829
صبح بخیر
724
00:52:18,279 --> 00:52:19,869
بابت کفشها ممنون
725
00:52:19,869 --> 00:52:21,439
تمیزشون کردم
726
00:52:21,439 --> 00:52:23,129
خیلی ممنون
727
00:52:23,129 --> 00:52:24,849
کیم ههجی
728
00:52:30,009 --> 00:52:31,779
(کلاس 7-1 معلم کیم ههجی)
729
00:52:34,859 --> 00:52:36,429
...سلامتِ-
بدن-
730
00:52:36,429 --> 00:52:37,959
...سلامتِ-
مغز-
731
00:52:37,959 --> 00:52:39,259
!درسته
732
00:52:39,259 --> 00:52:40,829
!یک
733
00:52:41,869 --> 00:52:43,799
!پای چپ رو بگیرین بالا
734
00:52:43,799 --> 00:52:45,559
آقای سون-
!درست پشت سر من بیا-
735
00:52:45,559 --> 00:52:48,909
آقای سون چرا صبح به این زودی داریم
انقدر تند میدوییم؟
736
00:52:48,909 --> 00:52:51,059
!پای چپ
737
00:53:48,759 --> 00:53:50,079
یعنی چی؟
738
00:53:50,879 --> 00:53:53,569
نکنه کلاً نیومده خونه؟
739
00:53:58,029 --> 00:54:01,089
(کانگ هویونگ)
740
00:54:02,659 --> 00:54:04,269
داشتی به من فکر میکردی
741
00:54:04,269 --> 00:54:05,579
چی شده؟
742
00:54:05,579 --> 00:54:07,749
تو که منو نمیبینی، نه؟
743
00:54:07,749 --> 00:54:09,279
کجایی؟
744
00:54:10,279 --> 00:54:13,659
برنامه امشبت رو که فراموش نکردی، درسته؟
745
00:54:13,659 --> 00:54:17,019
نه، بعد از تایم کاری میبینمت
746
00:54:21,169 --> 00:54:23,759
میخواستم با تو برم سرکار
747
00:54:28,399 --> 00:54:29,959
بریم
748
00:54:40,319 --> 00:54:42,409
اینجاها هنوز تغییری نکرده، درسته؟
749
00:54:42,409 --> 00:54:44,059
اینطوره؟
750
00:55:04,899 --> 00:55:06,849
هنوز همونطوره
751
00:55:07,849 --> 00:55:10,149
یهدفعهای شناختمش
752
00:55:31,909 --> 00:55:34,669
بخاطر همینه که از سئول متنفرم
753
00:55:35,729 --> 00:55:37,559
خیلی کوچیکه
754
00:55:46,589 --> 00:55:49,459
بحث رو عوض کرد
755
00:55:49,459 --> 00:55:51,829
یعنی یه اتفاقایی داره میفته
756
00:55:52,609 --> 00:55:54,869
نمیخواد درموردش حرف بزنه؟
757
00:55:56,109 --> 00:55:57,849
نه، اول از همه
758
00:55:58,829 --> 00:56:01,009
باید اول به این رسیدگی کنم
759
00:56:09,829 --> 00:56:11,939
مشکلی نیست
760
00:56:15,049 --> 00:56:18,019
بیادبی از من بود که اینطوری شما رو ملاقات کردم
761
00:56:18,019 --> 00:56:22,029
شرمنده، ما ارتباطی با هم نداریم
762
00:56:24,829 --> 00:56:28,759
خانم کیم ممنونم، و بابت دیروز عذر میخوام
763
00:56:28,759 --> 00:56:30,379
ببخشید
764
00:56:30,379 --> 00:56:32,749
امشب وقت آزاد داری؟
765
00:56:32,749 --> 00:56:35,089
اوکی خوبه
766
00:56:49,469 --> 00:56:51,399
خانم کیم
767
00:56:52,469 --> 00:56:53,929
بله
768
00:56:55,169 --> 00:56:56,639
لطفاً بهمون کمک کنین
769
00:56:56,639 --> 00:56:59,399
این سوال گرامر رو متوجه نمیشیم
770
00:56:59,399 --> 00:57:04,129
بذار ببینم، این جمله برای زمان گذشتهست
"ماه پیش"
771
00:57:04,129 --> 00:57:06,099
پس ماضی بعیده
772
00:57:06,099 --> 00:57:11,999
ولی استفادهی کلمهی "قبل"، زمان رو براتون مشخص میکنه
773
00:57:11,999 --> 00:57:15,029
استفاده کنین "had PP" اینجا نباید از
774
00:57:15,029 --> 00:57:19,989
از فعل ماضی ساده استفاده کنین
و جملهی ماضی بعید بسازین
775
00:57:19,989 --> 00:57:21,729
فهمیدین؟-
بله-
776
00:57:21,729 --> 00:57:24,109
اونجوری باید 5 تا جمله ماضی بعید بسازیم؟
777
00:57:24,109 --> 00:57:26,249
آره-
پنج تا؟-
778
00:57:26,249 --> 00:57:28,459
بله، پنج تا
779
00:57:28,459 --> 00:57:30,509
ممنون
780
00:57:38,419 --> 00:57:39,689
حالت خوبه؟
781
00:57:39,689 --> 00:57:42,739
منو ببخشید، ببخشید
782
00:57:47,769 --> 00:57:49,569
!خانم کیم
783
00:58:02,179 --> 00:58:06,629
خانم کیم، دیروز، شما بابتش متأسف بودین؟
784
00:58:08,819 --> 00:58:10,119
بله؟
785
00:58:10,819 --> 00:58:14,039
من مطمئنم که دیروز عذرخواهی کردم
786
00:58:15,379 --> 00:58:18,169
عذرخواهیم کافی نبود؟
787
00:58:18,169 --> 00:58:20,369
خب، نه
788
00:58:20,369 --> 00:58:22,309
مسئله اون نیست
789
00:58:22,309 --> 00:58:24,629
...مـ منظورم اینه که
790
00:58:28,889 --> 00:58:33,339
منم دیگه شما رو اذیت نمیکنم
791
00:59:07,019 --> 00:59:08,469
بیا داخل
792
00:59:18,104 --> 00:59:19,784
بشین اینجا
793
00:59:22,344 --> 00:59:24,344
چه قهوهای میخوای برات بیارم؟
794
00:59:25,114 --> 00:59:26,834
خوبه همینجوری
795
00:59:27,834 --> 00:59:29,894
یه آمریکانو برات میارم
796
00:59:39,594 --> 00:59:41,434
پات بهتره؟
797
00:59:42,434 --> 00:59:43,794
آره
798
00:59:53,964 --> 00:59:57,004
خوشحالم که اومدی، لی هونگجو
799
01:00:01,354 --> 01:00:04,784
حرفات به عشق غیرقابل تغییرت شهادت میدن
800
01:00:06,784 --> 01:00:10,234
اون کتاب من که برای عبادت استفادهش کردی
801
01:00:18,554 --> 01:00:21,584
وقتی که درگیر یه عشق پرشور بودیم
802
01:00:27,644 --> 01:00:33,144
دلیل غمانگیزی داره، که انتخابی نداشتم جز ترک کردنت
803
01:00:33,144 --> 01:00:34,894
...این
804
01:00:42,954 --> 01:00:45,434
از الان میتونم همهچیز رو روبراه کنم
805
01:01:14,674 --> 01:01:16,814
اوکی، همگی توجه کنین
806
01:01:17,594 --> 01:01:19,124
راحت
807
01:01:19,124 --> 01:01:20,764
ریـ ریلکس
808
01:01:21,514 --> 01:01:26,484
همگی، دلیلی برای نگرانی وجود نداره
809
01:01:26,484 --> 01:01:31,744
مـ مدیر اچکیو داره میاد اینجا
ولی اصلاً دلیلی برای نگرانی وجود نداره
810
01:01:31,744 --> 01:01:33,494
میتونین فقط به من اعتماد کنین
811
01:01:33,494 --> 01:01:35,174
متوجهین؟
812
01:01:42,704 --> 01:01:44,204
الان میاد
813
01:01:45,124 --> 01:01:46,504
احترام
814
01:01:46,504 --> 01:01:48,314
خوش اومدین
815
01:01:55,094 --> 01:01:56,664
هی
816
01:01:59,164 --> 01:02:01,064
بخاطر قضیهی روئم اینجاست؟
817
01:02:01,064 --> 01:02:04,624
نه، ما اون رو با تیم رسمی خودشون
همین امروز صبح حل کردیم
818
01:02:04,624 --> 01:02:06,734
خوبه، پس چرا؟
819
01:02:06,734 --> 01:02:08,704
درمورد بیرون رفتنمون بهش نگفتی، نه؟
820
01:02:08,704 --> 01:02:11,164
نذار اصلاً نزدیکای اینجا بیاد
821
01:02:11,164 --> 01:02:13,084
اگر بفهمه من اینو عوض کردم پس میفته
822
01:02:13,084 --> 01:02:15,204
باشه، نگران نباش
823
01:02:17,424 --> 01:02:20,724
بدهش به من، میبرمش تو
824
01:02:20,724 --> 01:02:22,754
موفق باشی، باشه؟
825
01:02:24,014 --> 01:02:26,514
سِت سِت سِت-
راک اَسِت، بزن بریم-
826
01:02:32,454 --> 01:02:34,774
بعنوان یه متخصص انیمیشن نظرت چیه؟
827
01:02:34,774 --> 01:02:38,404
متن نمایشنامه ویرایش زیادی نیاز داره؟
828
01:02:39,644 --> 01:02:41,874
لطفاً یه نگاهی به این بندازین
829
01:02:41,874 --> 01:02:45,114
این چیه؟-
فایلاییه که بعد از خوندن نمایشنامه جمع کردم-
830
01:02:45,114 --> 01:02:46,724
قبلاً خوندیش؟
831
01:02:48,084 --> 01:02:51,464
کلی زمان داریم، تو چرا انقدر عجله داری؟
832
01:02:51,464 --> 01:02:54,884
یه خلاصه از مواردی که میخواستم
توی انیمیشنش ببینم جمعآوری کردم
833
01:02:54,884 --> 01:02:57,144
که، اونا رو هم شامل میشه
834
01:02:57,144 --> 01:03:00,974
فکر میکردم بیشتر از من درموردش بدونی
835
01:03:00,974 --> 01:03:04,724
اگر چیزی بود که ازش خوشت اومد، اینا رو هم درنظر بگیر
836
01:03:04,724 --> 01:03:05,754
باشه
837
01:03:06,794 --> 01:03:09,854
من از این پروژه میرم
838
01:03:16,424 --> 01:03:17,774
...خدایا، یه کاری کن
839
01:03:17,774 --> 01:03:19,314
این ویو بد نیست
840
01:03:19,314 --> 01:03:21,724
نونا منظورت چیه که بد نیست؟
841
01:03:21,724 --> 01:03:24,084
دربرابر سان فرانسیسکو هیچی نیست
842
01:03:24,084 --> 01:03:26,364
تو هم موافقی هویونگ؟ آره؟
843
01:03:27,554 --> 01:03:30,024
راستی، خونه متروکهست؟
844
01:03:30,024 --> 01:03:32,634
نه، چرا باید متروکه باشه؟
845
01:03:32,634 --> 01:03:34,524
یکی اینجا زندگی میکنه
846
01:03:34,524 --> 01:03:36,084
یه آدم خیلی خوب
847
01:03:36,084 --> 01:03:39,684
پس برو دنبال نزدیکترین هتل به اداره
848
01:03:39,684 --> 01:03:41,774
من از فردا اینجا کار میکنم
849
01:03:41,774 --> 01:03:43,134
چرا؟
850
01:03:43,134 --> 01:03:45,084
چرا؟-
بله-
851
01:03:45,764 --> 01:03:50,374
باید بگیم که من میخوام
از قسمت کرهایمون بازرسی کنم؟
852
01:03:59,484 --> 01:04:01,414
اگه داری این کار رو بخاطر من میکنی
853
01:04:01,414 --> 01:04:04,614
همچین چرت و پرتایی نظر من رو عوض نمیکنه
854
01:04:05,444 --> 01:04:07,764
منم نظرم رو عوض نمیکنم
855
01:04:10,894 --> 01:04:12,964
من تنها برنمیگردم
856
01:04:25,154 --> 01:04:26,324
من دیگه میرم
857
01:04:26,324 --> 01:04:27,784
صبر کن
858
01:04:29,324 --> 01:04:31,504
بهم زمان نمیدی که یه نگاهی بهش بندازم؟
859
01:04:31,504 --> 01:04:34,694
اگه سوالی داشتین باهام تماس بگیرین
860
01:04:43,414 --> 01:04:46,624
حالتون خوبه، آقای بانگ؟
861
01:04:46,624 --> 01:04:48,534
خوبم
862
01:04:49,624 --> 01:04:51,654
خوبم
863
01:04:55,414 --> 01:04:57,224
نیا
864
01:05:03,914 --> 01:05:06,064
...فایلا رو میخونم
865
01:05:07,654 --> 01:05:10,804
بعداً میخونمشون، میتونی بری
866
01:05:14,114 --> 01:05:17,104
اوپا چی شده؟ مریضی؟
867
01:05:19,594 --> 01:05:21,304
...اگه مریض بودم
868
01:05:23,884 --> 01:05:26,504
...اگر بخاطر مریضی رفته بودم
869
01:05:32,054 --> 01:05:34,394
برمیگشتی پیشم؟
870
01:05:54,191 --> 01:05:57,179
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
871
01:06:25,354 --> 01:06:30,124
هی، کانگ هویونگ! همونجا صبر کن، دارم میام
872
01:06:30,124 --> 01:06:31,744
صبر کن
873
01:06:38,384 --> 01:06:41,144
چی؟ بهش گفتم صبر کنه
874
01:06:57,304 --> 01:07:00,824
احیاناً، این برای توئه؟
875
01:07:08,554 --> 01:07:10,844
(فرودگاه کلود)
876
01:07:11,724 --> 01:07:14,124
اینا فیلماییه که من دوست دارم
877
01:07:15,334 --> 01:07:17,124
ولی واسه من نیست
878
01:07:17,124 --> 01:07:19,994
برای کیه؟ کسی اینا رو اینجا جاگذاشته؟
879
01:07:21,444 --> 01:07:23,304
برای منه
880
01:07:29,544 --> 01:07:33,934
پسرم بطور غیرمنتظرهای چیزای کیوت رو دوست داره
881
01:07:33,934 --> 01:07:35,324
ببخشید؟
882
01:07:46,734 --> 01:07:50,334
اگه اون سوالی که اشتباه جواب دادم
دوباره توی امتحان بیاد
883
01:08:00,234 --> 01:08:02,254
...میتونم که
884
01:08:06,594 --> 01:08:08,434
...میتونم که
885
01:08:10,934 --> 01:08:13,524
این بار درست جواب بدم؟-
این بار درست جواب بدم؟-
886
01:08:16,974 --> 01:08:28,974
♫ امیدوارم کمی به قلبم نزدیکتر بشی ♫
887
01:08:30,814 --> 01:08:41,634
♫ اتفاقیه که دوباره اینطوری به سمت هم اومدیم؟ ♫
888
01:08:42,784 --> 01:08:44,284
این بار درست حلش میکنم
::::@AirenTeam::::
889
01:08:44,284 --> 01:08:47,454
چی رو؟-
یجورایی یه بحران یا شورشه-
::::@AirenTeam::::
890
01:08:47,454 --> 01:08:49,364
!اینجا-
!بدو، بدو-
::::@AirenTeam::::
891
01:08:49,364 --> 01:08:52,314
چی؟ کارت رو ول کردی؟-
!لی هونگجو، دستم! دستم-
::::@AirenTeam::::
892
01:08:52,314 --> 01:08:54,844
میگن اگر مردم یه دفعه تغییر کنن میمیرن
::::@AirenTeam::::
893
01:08:54,844 --> 01:08:57,254
احتمالاً همون دختره، لی هونگجو
::::@AirenTeam::::
894
01:08:57,254 --> 01:09:00,804
تو اونا رو ول کردی چون قلبت رو تسخیر کرده بودن
::::@AirenTeam::::
895
01:09:00,804 --> 01:09:04,654
ازت میخوام دست از سر هویونگ برداری
::::@AirenTeam::::
896
01:09:04,654 --> 01:09:06,704
نباید اول به من اعتماد کنی؟
::::@AirenTeam::::
897
01:09:06,704 --> 01:09:08,424
و اگه اونجوری ول کردی رفتی چی؟
::::@AirenTeam::::
898
01:09:08,424 --> 01:09:12,934
باید من هیچی ندونم و وقتی تو رفتی تازه بفهمم؟
::::@AirenTeam::::