1
00:00:00,000 --> 00:00:21,003
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:21,329 --> 00:00:22,909
(کیم سوهیون)
3
00:00:28,591 --> 00:00:30,081
(چه جونگهیوپ)
4
00:00:32,956 --> 00:00:34,716
(یون جیاون)
5
00:00:37,271 --> 00:00:40,061
(کیم داسوم)
6
00:00:40,085 --> 00:00:45,085
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
7
00:00:45,611 --> 00:00:50,401
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
8
00:00:50,401 --> 00:00:52,131
حالم خوبه
✨ قـسـمـت چـهـارم ✨
::::@AirenTeam::::
9
00:00:52,131 --> 00:00:53,691
با ماشین تصادف نکردم
10
00:00:53,691 --> 00:00:55,651
وقتی داشتم جا خالی میدادم، افتادم زمین
11
00:00:55,651 --> 00:00:58,541
آخه چرا به تو زنگ زدن؟
12
00:00:58,541 --> 00:01:01,711
معذرت میخوام، حتماً خیلی سرت شلوغه
از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست
13
00:01:02,801 --> 00:01:05,461
لی هونگجو-
من واقعاً خوبم، تو میتونی بری-
14
00:01:05,461 --> 00:01:08,521
چرا هی بهم میگی برم؟ کجا برم؟
15
00:01:08,521 --> 00:01:11,661
هی، چرا عصبانی میشی؟
16
00:01:11,661 --> 00:01:15,721
چیز خاصی نیست، نمیخواستم اذیتت کنم
17
00:01:17,001 --> 00:01:18,491
چیز خاصی نیست؟
18
00:01:31,171 --> 00:01:33,911
♫ این روزا عجیب شدم ♫
19
00:01:33,911 --> 00:01:37,521
♫ بنابهدلایلی، کل روز بهت فکر میکنم ♫
20
00:01:37,521 --> 00:01:39,491
هنوزم فکر میکنی این چیز خاصی نیست؟
21
00:01:41,951 --> 00:01:46,681
♫ همش به تو فکر میکنم ♫
22
00:01:46,681 --> 00:01:48,141
ببخشیدا
23
00:01:48,141 --> 00:01:51,161
من کسیام که قراره این کارو بکنه
24
00:01:52,421 --> 00:01:58,051
♫ بین افراد زیادی، تو واسم باارزشی ♫
25
00:01:58,051 --> 00:02:02,231
دکتر، لطفاً بعد رفتن اون معاینه کنین
26
00:02:05,281 --> 00:02:08,511
بخاطر تصادف خیلی شوکه شدم
27
00:02:08,511 --> 00:02:12,111
♫ یا تو خودتو به اون راه میزنی؟ ♫
28
00:02:12,111 --> 00:02:14,181
♫ تویی ♫
29
00:02:14,181 --> 00:02:17,891
♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
30
00:02:17,891 --> 00:02:22,841
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫
31
00:02:22,841 --> 00:02:25,901
♫ فقط تو رو میبینم، فقط تو رو میشنوم ♫
32
00:02:25,901 --> 00:02:28,761
♫ باید تو باشی ♫
33
00:02:28,761 --> 00:02:35,521
♫ هیچوقت نمیخوام رهات کنم ♫
34
00:02:37,821 --> 00:02:42,391
♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫
35
00:02:42,391 --> 00:02:44,931
یهویی چیشد؟
36
00:02:44,931 --> 00:02:47,031
دیروز سرم داد کشید
37
00:02:47,031 --> 00:02:48,721
چون احساس گناه میکنه؟
38
00:02:48,721 --> 00:02:52,951
♫ مثل یه ستاره تو سریالام ♫
39
00:02:53,921 --> 00:02:57,211
♫ دارم گریه میکنم ♫
40
00:02:58,341 --> 00:02:59,901
نه بابا
41
00:02:59,901 --> 00:03:01,421
امکان نداره
42
00:03:01,421 --> 00:03:04,451
لی هونگجو، خیال بافی نکن
43
00:03:04,451 --> 00:03:07,771
تو رفیق ههجیای، اینکارا ازت بعیده
44
00:03:08,411 --> 00:03:10,291
خدایا، واقعاً که
45
00:03:12,101 --> 00:03:15,461
لطفاً سرتونون رو ثابت نگه دارین
46
00:03:15,461 --> 00:03:17,641
چشم، ببخشید
47
00:03:24,291 --> 00:03:26,211
آقای ناظم
48
00:03:27,671 --> 00:03:29,061
بله، خانم کیم
49
00:03:29,061 --> 00:03:30,301
لطفاً آخر وقت واسه کلاس من جلسه بذارین
50
00:03:30,301 --> 00:03:33,561
چرا؟ چیشده؟
51
00:03:33,561 --> 00:03:36,661
هونگجو تصادف کرده و بردنش بیمارستان
52
00:03:36,661 --> 00:03:38,181
چی؟
53
00:03:38,181 --> 00:03:40,091
خیلی صدمه دیده؟
54
00:03:42,701 --> 00:03:44,101
کدوم بیمارستان؟ من میرم
55
00:03:44,101 --> 00:03:46,031
بابا، گفتی امشب قرار داری
56
00:03:46,031 --> 00:03:48,071
بهوش اومده و فعلاً تحت نظره
57
00:03:48,071 --> 00:03:50,851
چطوری تصادف کرده؟
58
00:03:50,851 --> 00:03:54,111
عوارض ناشی از تصادف ممکنه خیلی ترسناک باشه
59
00:03:55,311 --> 00:03:57,451
آقای سون-
بله-
60
00:03:57,981 --> 00:03:59,681
ماشین آوردین، درسته؟-
بله-
61
00:03:59,681 --> 00:04:03,391
خب پس، با خانم کیم برین بیمارستان
62
00:04:03,391 --> 00:04:07,471
یکی از دانشآموختههامون
تصادف کرده و بردنش بیمارستان
63
00:04:07,471 --> 00:04:10,201
آیگو-
نه آقای سون، میتونم تنها برم-
64
00:04:10,201 --> 00:04:12,631
مدیریت عواقب بعدی تصادف مهمه
65
00:04:12,631 --> 00:04:15,861
اگه دوتا دختر برن، دست کم میگیرنت
66
00:04:15,861 --> 00:04:20,401
آقای ناظم، ما دختر نیستیم، آدم بالغیم دیگه
67
00:04:20,401 --> 00:04:23,311
لطفاً جلسهی آخر وقت رو برگزار کنین
68
00:04:24,321 --> 00:04:26,651
نمیخواد نگران باشین آقای سون
69
00:04:28,191 --> 00:04:29,821
...چشم سفید
70
00:04:29,821 --> 00:04:33,471
اونا تاحالا هیچ اتفاقی رو مدیریت نکردن
71
00:04:39,561 --> 00:04:41,551
شما رو میرسونم
72
00:04:51,151 --> 00:04:52,881
بله
73
00:04:52,881 --> 00:04:57,731
قربان، من همونیام که یکم پیش بهش زنگ زدین
74
00:04:57,731 --> 00:04:59,821
دفتر نگهبانی؟
75
00:05:00,451 --> 00:05:03,761
بله، بله، ممنون، چشم
76
00:05:07,271 --> 00:05:09,961
اون حتی چمدونشم جا گذاشته
77
00:05:11,091 --> 00:05:14,131
چرا یهویی اومده بیمارستان آخه؟
78
00:05:25,521 --> 00:05:26,761
!خانم کیم
79
00:05:26,761 --> 00:05:29,291
♫ تو، تو رو دوست دارم ♫
80
00:05:29,291 --> 00:05:31,821
♫ منم دوستت دارم ♫
81
00:05:31,821 --> 00:05:36,311
♫ این عشقه؟ ♫
82
00:05:37,291 --> 00:05:40,601
یا بودا، نزدیک بود بمیرم
83
00:05:40,601 --> 00:05:43,861
شما بازم نجاتم دادین آقای سون
84
00:05:44,891 --> 00:05:46,761
کجا غیبش زد؟
85
00:05:49,371 --> 00:05:51,771
کفشتون رو عوض کنین
86
00:05:55,711 --> 00:05:58,211
♫ باید بهش بگم دوستش دارم؟ ♫
87
00:05:58,211 --> 00:06:01,641
♫ بگو دوستم داری ♫
88
00:06:01,641 --> 00:06:05,651
اگه محکم ببندیشون بهتره
89
00:06:07,971 --> 00:06:10,341
تمیزن، چون تازه شستمشون
90
00:06:11,711 --> 00:06:15,761
بزرگن، ولی ممنون
91
00:06:15,761 --> 00:06:19,071
♫ تو، تو رو دوست دارم ♫
92
00:06:19,071 --> 00:06:21,721
پارک میکنم و بهتون زنگ میزنم
93
00:06:22,881 --> 00:06:24,781
بله، زنگ بزنین
94
00:06:28,661 --> 00:06:30,271
آجوشی
95
00:06:30,901 --> 00:06:32,651
خانم کیم
96
00:06:39,601 --> 00:06:43,131
توی اتاق انتظار منتظر باشین، خبرتون میکنم-
بله-
97
00:06:49,171 --> 00:06:51,991
به هرحال، ممنون، کانگ هویونگ
98
00:06:51,991 --> 00:06:54,781
حتماً بخاطر اینکه دیروز سرم
داد کشیدی عذاب وجدان داشتی
99
00:06:54,781 --> 00:06:56,471
عذرخواهیت رو قبول میکنم
100
00:06:56,471 --> 00:06:59,461
تازه مجبوری ازم مراقبت کنی
101
00:06:59,461 --> 00:07:02,141
چرا بهم حق میدی؟
102
00:07:02,141 --> 00:07:03,791
...تو
103
00:07:04,311 --> 00:07:05,851
جلو رو نگاه کن
104
00:07:05,851 --> 00:07:08,641
به دکتر بگو گردنت درد میکنه
105
00:07:23,941 --> 00:07:26,261
حالش خوبه؟ الان کجاست؟
106
00:07:26,261 --> 00:07:29,291
حالش خوبه، داره میاد پایین، میاد توی لابی
107
00:07:29,291 --> 00:07:30,971
چرا بستریش نکردن؟
108
00:07:30,971 --> 00:07:32,361
منم همینو میگم
109
00:07:32,361 --> 00:07:34,601
ولی اون بدش میاد بستری بشه، میدونین که
110
00:07:34,601 --> 00:07:36,111
واقعاً که
111
00:07:37,051 --> 00:07:38,771
آجوشی
112
00:07:39,601 --> 00:07:40,931
میدونستین، نه؟
113
00:07:40,931 --> 00:07:43,361
میدونم که بدش میاد توی بیمارستان دنبال قیمش بگردن
114
00:07:43,361 --> 00:07:46,521
ولی اون قیم داره، اون من و تو رو هم داره
115
00:07:46,521 --> 00:07:48,231
اون نه
116
00:07:48,231 --> 00:07:50,101
پس چی؟
117
00:07:50,691 --> 00:07:53,321
اینکه هویونگ، از هونگجو خوشش میاد
118
00:07:54,521 --> 00:07:58,931
راستش نمیدونستم انقدر جدیه
119
00:07:58,931 --> 00:08:03,761
احتمالاً تاحالا توی زندگیش انقدر شجاع نبوده
120
00:08:03,761 --> 00:08:05,841
شجاعتش بخوره تو سرش
121
00:08:07,041 --> 00:08:08,621
آجوشی
122
00:08:09,551 --> 00:08:11,911
میخواین با من یه تیم بشین؟
123
00:08:15,891 --> 00:08:17,841
ههجی اومد؟
124
00:08:17,841 --> 00:08:20,511
بهش گفتم داریم میایم پایین-
آها-
125
00:08:21,071 --> 00:08:24,141
دیشب با ههجی خوش گذشت؟
126
00:08:24,141 --> 00:08:26,461
اون واقعاً معروفه، باشه؟
127
00:08:26,461 --> 00:08:29,051
باید بهش افتخار کنیا
128
00:08:29,051 --> 00:08:30,631
لی هونگجو
129
00:08:31,561 --> 00:08:33,731
...من و کیم ههجی
130
00:09:10,511 --> 00:09:12,211
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
131
00:09:12,211 --> 00:09:19,281
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
132
00:09:19,281 --> 00:09:27,911
♫ یه مدت طولانی روبروت وایستادم ♫
133
00:09:27,911 --> 00:09:29,361
...روانی
134
00:09:30,261 --> 00:09:31,761
چی؟
135
00:09:32,961 --> 00:09:34,971
نه، هیچی
136
00:09:34,971 --> 00:09:42,151
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
137
00:09:42,151 --> 00:09:46,281
♫ واقعاً میخوامت ♫
138
00:09:46,281 --> 00:09:48,941
♫ میخوام کنارت باشم ♫
139
00:09:48,941 --> 00:09:52,731
کانگ هویونگ، باید یکم باهم اختلاط کنیم
140
00:10:01,691 --> 00:10:04,591
یه خواهشی ازت دارم
141
00:10:04,591 --> 00:10:07,141
زیاد دلخور نشیا
142
00:10:08,071 --> 00:10:09,751
دوباره میخوای برم؟
143
00:10:10,691 --> 00:10:14,201
تروخدا انقدر لاسو نباش
144
00:10:15,531 --> 00:10:16,651
چی نباشم؟
145
00:10:16,651 --> 00:10:20,501
شاید بخاطر اینکه تو آمریکا زندگی کردی
عادت کرده باشی بهش
146
00:10:20,501 --> 00:10:23,651
ولی خیلی زود سوءتفاهم ایجاد میشه
147
00:10:23,651 --> 00:10:25,901
البته، نمیگم که درچار سوءتفاهم شدم
148
00:10:25,901 --> 00:10:30,861
فقط یه جورایی محافظه کارم، این
باعث میشه احساس معذب بودن کنم
149
00:10:30,861 --> 00:10:32,331
هی
150
00:10:34,591 --> 00:10:37,421
پس مواظب باش، باشه؟
151
00:10:39,781 --> 00:10:41,821
!ههجی
152
00:10:42,691 --> 00:10:44,751
!کلهپوک
153
00:10:45,611 --> 00:10:47,051
لاسو؟
154
00:10:48,131 --> 00:10:49,941
لاسو؟
155
00:10:49,941 --> 00:10:52,141
!کلهپوک
156
00:10:52,141 --> 00:10:53,921
آتل گردن دیگه چی میگه؟
157
00:10:53,921 --> 00:10:56,261
یه تصادف کوچیک نبوده که
158
00:10:56,261 --> 00:10:58,091
گچ هم که گرفتی
159
00:10:58,091 --> 00:11:00,811
کیم ههجی، چرا انقدر دیر کردی؟
160
00:11:00,811 --> 00:11:02,201
ببخشید
161
00:11:02,201 --> 00:11:04,441
یه ماشین بهم زد
162
00:11:04,441 --> 00:11:07,011
یه ماشین به این گندگی با سرعت باد بهم زد
163
00:11:07,011 --> 00:11:10,661
من جاخالی دادم، ولی پام خیلی خونریزی کرد
164
00:11:10,661 --> 00:11:11,921
پیشونیم رو هم ببین
165
00:11:11,921 --> 00:11:13,871
خیلی درد میکنه، نگاه
166
00:11:14,541 --> 00:11:17,251
کدوم شلغم مغزی پیشونی
دوست جونیم رو پاره کرده؟
167
00:11:17,251 --> 00:11:19,411
کی اینجوری رانندگی میکنه؟
168
00:11:19,411 --> 00:11:21,301
خیلی ترسیده بودم
169
00:11:21,301 --> 00:11:25,561
خدایا، حتماً درد میکنه، متأسفم
170
00:11:27,841 --> 00:11:29,611
!کانگ هویونگ
171
00:11:30,981 --> 00:11:33,001
داییه
172
00:11:33,001 --> 00:11:34,501
سلام، دایی
173
00:11:34,501 --> 00:11:37,331
...مجبور بودی وسایلت رو ول کنی
174
00:11:38,651 --> 00:11:41,051
...با هیدروژن پروکساید بشورش
175
00:11:41,051 --> 00:11:44,251
سرم با لاس زنی گرم بود
176
00:11:47,171 --> 00:11:49,191
درد میکنه
177
00:12:01,571 --> 00:12:05,251
به هرحال، چرا به کانگ هویونگ زنگ زدی؟
178
00:12:05,251 --> 00:12:08,611
باید چیکار میکردم؟ بخاطر
کلاسم نتونستم سریع بیام
179
00:12:08,611 --> 00:12:10,931
کوان سانگپیل چی؟
180
00:12:10,931 --> 00:12:14,061
نمیدونم، اون موقع فقط اون به ذهنم رسید
181
00:12:14,061 --> 00:12:17,351
آیگو، به هرحال من از این کیوپید بازیا خستم
[کیوپید: الهه عشق]
182
00:12:17,351 --> 00:12:20,001
پیش قدم شو و باهاش قرار بذار
183
00:12:21,611 --> 00:12:24,071
...آخه موضوع اینه که
184
00:12:34,841 --> 00:12:36,951
!گیونگ تک شی
185
00:12:38,761 --> 00:12:40,551
گیونگ تک شی
186
00:12:45,811 --> 00:12:47,491
الان چیشد؟
187
00:12:48,491 --> 00:12:51,741
،دلم نمیخواست اینجوری بهت بگم
188
00:12:51,741 --> 00:12:53,841
...ولی من
189
00:12:53,841 --> 00:12:55,361
با گیونگ تک قرار میذارم
190
00:12:55,361 --> 00:12:56,661
چی؟
191
00:12:56,661 --> 00:12:58,171
چی؟
192
00:13:01,001 --> 00:13:02,511
پس کانگ هویونگ چی؟
193
00:13:02,511 --> 00:13:06,231
منظورت چیه؟ اون عشق اولم باشه که چی؟
194
00:13:07,351 --> 00:13:11,041
گیونگ تک میگه از من خیلی خوشش میاد
195
00:13:11,041 --> 00:13:12,981
درسته، گیونگ تک؟
196
00:13:20,051 --> 00:13:21,601
آره، ازش خوشم میاد
197
00:13:21,601 --> 00:13:25,601
من خیلی وقته از خانم کیم خوشم میاد
198
00:13:25,601 --> 00:13:30,041
من برای اینکه این حقیقت رو پنهان کنم
به بلایند دیت اومدم، متأسفم، هونگجو
199
00:13:30,791 --> 00:13:33,011
خیلی متأسفم
200
00:13:33,011 --> 00:13:36,981
خب، مجبور نیستی از من معذرت خواهی کنی
201
00:13:38,351 --> 00:13:40,731
من دیروز به هویونگ گفتم، اون میدونه
202
00:13:40,731 --> 00:13:44,061
سعی کردم که دیروز بهت بگم، ولی تو زود رفتی
203
00:13:44,061 --> 00:13:46,931
پس بهم تبریک بگو-
...منظورت چیه-
204
00:13:48,011 --> 00:13:50,621
من میرم خونه، بیا بریم
205
00:13:50,621 --> 00:13:54,831
با ماشین اونا بری راحتتر نیستی؟
206
00:13:54,831 --> 00:13:56,771
هویونگ، گفتی داری میری خونه، مگه نه؟
207
00:13:56,771 --> 00:13:59,721
آره، چطور؟-
کلهپوک پس وایستا-
208
00:13:59,721 --> 00:14:02,811
اون توی این وضعیت نمیتونه بره طبقه بالا
209
00:14:02,811 --> 00:14:05,591
تو هم یه عالمه اتاق توی خونهات داری
210
00:14:08,191 --> 00:14:10,421
!کیم ههجی-
فکر خوبیه-
211
00:14:10,421 --> 00:14:13,071
از اینکه تو رو ول کنم حس
خوبی نداشتم، این واقعاً خوبه
212
00:14:13,071 --> 00:14:14,191
خونه ما استراحت کن
213
00:14:14,191 --> 00:14:16,841
بسه، من میتونم از خودم مراقبت کنم
214
00:14:16,841 --> 00:14:19,581
دایی، فعلاً برو خونه، حتی الان
از وایستادن هم خسته شدم
215
00:14:19,581 --> 00:14:21,061
آره، بریم، بریم، سوار شو
216
00:14:21,061 --> 00:14:24,821
مدیر بک، مگه نگفتین که باید بگردین دفتر؟
217
00:14:24,821 --> 00:14:27,071
ما داریم برمیگردیم مدرسه، بذارین برسونیمتون
218
00:14:27,071 --> 00:14:29,051
زحمتتون میشه بخواین تا دم خونه برین
219
00:14:29,051 --> 00:14:31,791
چه زحمتی؟ دقیقاً همین کناره
220
00:14:33,531 --> 00:14:36,301
مشکل فوری فوتی پیش اومده، من باید برم
221
00:14:36,301 --> 00:14:37,681
هویونگ، از کلهپوک خوب مراقبت کن
222
00:14:37,681 --> 00:14:39,451
کلهپوک، از خودت خوب مراقبت کن
223
00:14:39,451 --> 00:14:40,841
بعداً برات باربیکیو راه میندازم
224
00:14:40,841 --> 00:14:42,241
بریم، بریم
225
00:14:42,241 --> 00:14:44,261
بریم-
!دایی-
226
00:14:44,261 --> 00:14:47,971
کلهپوک، این یه موقعیت حیاتیه، موفق باشی
227
00:14:47,971 --> 00:14:49,231
...صبر کن
228
00:14:50,111 --> 00:14:51,761
وااو
229
00:14:54,681 --> 00:14:55,881
!بااای
230
00:14:55,881 --> 00:14:57,461
هی-
به سلامت برش گردون-
231
00:14:57,461 --> 00:15:01,001
حسابی مراقبت خودت باش، باشه؟
232
00:15:02,391 --> 00:15:05,081
همه اینجا چشونه؟
233
00:15:05,081 --> 00:15:06,911
بریم خونه
234
00:15:13,501 --> 00:15:15,961
حس میکنم اون خیلی معذبه
235
00:15:20,581 --> 00:15:22,201
بریم
236
00:15:52,201 --> 00:15:54,621
مثل اینکه تماس مهمیه، چرا جوابش رو نمیدی؟
237
00:15:56,891 --> 00:16:01,581
خدایا، صدای بلند ویبره بیدارم کرد
238
00:16:05,661 --> 00:16:09,241
بله، مدیر به، جلسه خوب پیش رفت؟
239
00:16:21,101 --> 00:16:23,271
انقدر اون رو دوست داری؟
240
00:16:23,271 --> 00:16:25,061
من هم برات خوشحالم
241
00:16:25,061 --> 00:16:26,371
ببخشید؟
242
00:16:26,371 --> 00:16:28,661
آره، من خانم کیم رو خیلی دوست دارم
243
00:16:28,661 --> 00:16:31,171
من واقعاً اون رو دوست دارم
244
00:16:31,881 --> 00:16:35,101
آقای سون، میتونی الان تمومش کنی
245
00:16:35,821 --> 00:16:38,551
ما اصلاً با هم قرار نمیذاریم
246
00:16:40,001 --> 00:16:43,141
متأسفم، حتماً شما رو تو رودربایستی گذاشتم، مگه نه؟
247
00:16:43,141 --> 00:16:44,711
نه اصلاً
248
00:16:45,541 --> 00:16:47,891
من بهترین خودم رو انجام دادم
249
00:16:47,891 --> 00:16:51,021
ولی فکر نمیکردم اونا بارو کنن من دوست پسرتم
250
00:16:51,021 --> 00:16:54,021
ولی من باور کردم
251
00:16:54,651 --> 00:16:57,271
چه فایدهای داره شما باور کنین؟
252
00:16:57,271 --> 00:16:58,321
...هی
253
00:16:58,991 --> 00:17:00,681
مشکل چیه؟
254
00:17:00,681 --> 00:17:02,401
تو میخواستی به هویونگ و
کلهپوک کمک کنی بهم برسن
255
00:17:02,401 --> 00:17:05,761
ولی چرا درمورد قرار گذاشتنتون دروغ گفتی؟
256
00:17:08,381 --> 00:17:11,381
...خانم کیم از من و هونگجو خواست
257
00:17:11,381 --> 00:17:14,401
اون نمیخواست خواهرزادهتون فکر اشتباهی بکنه
258
00:17:14,401 --> 00:17:17,541
من با هونگجو به بلایند دیت رفتم
259
00:17:17,541 --> 00:17:19,011
هونگجو با کی؟
260
00:17:19,011 --> 00:17:20,651
با من
261
00:17:21,361 --> 00:17:22,871
...تو
262
00:17:26,941 --> 00:17:29,831
پس، اون همون پسرهست؟
263
00:17:29,831 --> 00:17:31,271
آره
264
00:17:32,201 --> 00:17:35,341
به هرحال، تو کاملاً گولم زدی
265
00:17:35,341 --> 00:17:38,541
فکر کردم واقعاً خانم کیم رو دوست داری
266
00:17:38,541 --> 00:17:41,091
بازیگر خوبی هستی
267
00:17:41,091 --> 00:17:44,571
آره هست-
باشه، دایی، حرفاتون رو شنیدیم-
268
00:18:01,751 --> 00:18:05,641
ویرایش طرح رو برای کارگردان فرستادم
269
00:18:05,641 --> 00:18:08,971
نه، قطعاً، من تا آخر پای کار هستم
270
00:18:08,971 --> 00:18:12,061
اشکالی نداره چون ما امروز
برنامهریزی یه پروژه جدید رو شروع کردیم
271
00:18:12,061 --> 00:18:15,701
از اونجایی که امروز نبودم هفته دیگه اونجام
272
00:18:17,021 --> 00:18:21,891
من هنوز میتونم چک کنم، هرموقع
کار ادیتش تموم شد بفرستش، باشه
273
00:18:41,351 --> 00:18:42,951
(مامان)
274
00:18:47,041 --> 00:18:49,201
اگه لازمه باهاش حرف بزن
275
00:18:49,201 --> 00:18:51,341
الان کارم تمومه
276
00:18:51,341 --> 00:18:52,641
ضروری نیست
277
00:18:52,641 --> 00:18:56,641
همه حتماً بخاطر اینکه به جلسه نیومدم نگرانن
278
00:18:57,291 --> 00:18:59,441
دیگه از سرکار جیم نمیزنی که؟
279
00:18:59,441 --> 00:19:01,721
چطوری سرکار جیم بزنم آخه؟
280
00:19:01,721 --> 00:19:03,691
وقتی که مدرسه میرفتیم معمولاً انجامش میدادی
281
00:19:03,691 --> 00:19:07,531
از مدرسه جیم میزدی و
کل شب رو با من بیدار میموندی
282
00:19:07,531 --> 00:19:09,041
کی این کارا رو انجام میدادیم؟
283
00:19:09,041 --> 00:19:10,991
الان داری از خودت حرف در میاری
284
00:19:10,991 --> 00:19:12,601
یادت نمیاد؟
285
00:19:13,531 --> 00:19:15,671
اون روزی که با هم رفتیم چولوون؟
286
00:19:18,341 --> 00:19:19,811
چرا باید با تو بخوابم؟
287
00:19:19,811 --> 00:19:21,481
کی من اینو گفتم؟
288
00:19:21,481 --> 00:19:22,731
معلومه، ما جدا از هم میخوابیم
289
00:19:22,731 --> 00:19:25,431
(ساعت 21:10، 14نوامبر، 2013)
(مزرعه نی گانگپوری چولوون)
290
00:19:25,431 --> 00:19:27,651
بیا توی خیابون اصلی تاکسی بگیریم
291
00:19:27,651 --> 00:19:30,131
از اون مسیر نمیتونیم بریم ترمینال اتوبوس
292
00:19:30,821 --> 00:19:33,481
حداقل میدونی چطوری از مغزت استفاده کنی
293
00:19:34,581 --> 00:19:39,571
تو چقدر میتونی از اون مغز آکبندت
استفاده کنی که الان اینجاییم؟
294
00:19:41,151 --> 00:19:42,731
...این یکم
295
00:20:00,031 --> 00:20:04,041
،امروز میخواستم بهت نشون بدم عشق واقعی چیه
296
00:20:04,041 --> 00:20:06,021
ولی زمان بندیم جواب نداد
297
00:20:06,021 --> 00:20:08,331
بیا وقتی که جونهو مرخص
شد دوباره هم رو ببینیم
298
00:20:08,331 --> 00:20:11,731
اون موقع عشقمون رو بهت نشون میدم
299
00:20:19,651 --> 00:20:21,091
کانگ هویونگ؟
300
00:20:21,701 --> 00:20:23,271
هی
301
00:20:25,841 --> 00:20:27,651
کجایی؟
302
00:20:28,281 --> 00:20:30,881
اصلاً بامزه نیست
بیا بیرون
303
00:20:32,291 --> 00:20:34,041
لی هونگجو
304
00:20:41,881 --> 00:20:43,731
کانگ هویونگ
305
00:20:51,551 --> 00:20:54,611
هی، تو چرا این پایینی
306
00:20:55,981 --> 00:20:58,031
زمین خیلی خیس بود
307
00:20:58,651 --> 00:21:00,681
فکر نمیکنم بتونم بیام بالا
308
00:21:00,681 --> 00:21:03,711
طنابی چوبی اینجاها هست؟
309
00:21:08,751 --> 00:21:11,131
خودتو نگاه کن
310
00:21:12,301 --> 00:21:14,701
خدایا، تو احمقی؟
311
00:21:16,451 --> 00:21:18,571
همینجوری میخوای بخندی؟
312
00:21:22,541 --> 00:21:24,601
دنبال یه چیزی که بتونیم استفاده کنیم میگردم
313
00:21:56,861 --> 00:22:02,241
هیچوقت دوباره باهات درگیر نمیشم
314
00:22:13,451 --> 00:22:15,231
لی هونگجو؟
315
00:22:16,381 --> 00:22:18,431
لی هونگجو
316
00:22:18,431 --> 00:22:22,861
!لـ لی هونگجو؟ لی هونگجو! لی هونگجو
317
00:22:22,861 --> 00:22:25,131
چیه؟ چی؟ چی؟
318
00:22:26,621 --> 00:22:28,681
زود یه چیزی پیدا کن
319
00:22:28,681 --> 00:22:31,031
الان دارم میگردم
320
00:22:32,391 --> 00:22:34,971
لی هونگجو-
خدایا، چیــه؟-
321
00:22:35,761 --> 00:22:39,311
تو نمیتونی منو اینجا ول کنیا، باشه؟
322
00:22:40,241 --> 00:22:42,751
قرار نبود هیچوقت این کارو انجام بدم
323
00:22:47,321 --> 00:22:52,821
(خطر سقوط، خم نشوید)
324
00:23:01,061 --> 00:23:04,591
(30دقیقه بعد)
325
00:23:07,561 --> 00:23:09,291
لی هونگجو
326
00:23:09,291 --> 00:23:10,841
تو احمقی؟
327
00:23:10,841 --> 00:23:15,911
تو... سعی کردی منو با این بالا بکشی؟
328
00:23:15,911 --> 00:23:19,631
میگن که وقتی آدم داره غرق میشه
به هرچیزی چنگ میزنه
329
00:23:19,631 --> 00:23:23,211
این گفته برای زمان بدترین انتخابه
330
00:23:23,211 --> 00:23:24,541
اینطوریه؟
331
00:23:24,541 --> 00:23:26,151
"اینطوریه؟"
332
00:23:26,781 --> 00:23:29,291
دارم میپرسم چرا اینجایی
333
00:23:29,291 --> 00:23:32,171
کیف و موبایلت رو اون بالا جا گذاشتی
334
00:23:32,171 --> 00:23:35,731
جز اینکه یه احمق باشی چطوری میتونی بپری؟
335
00:23:36,391 --> 00:23:37,921
آره، من احمقم
336
00:23:37,921 --> 00:23:42,101
نتونستم یه راه حل پیدا کنم چون احمقم
337
00:23:42,101 --> 00:23:44,481
صدات کردم، اما جواب ندادی
338
00:23:44,481 --> 00:23:47,541
فکر کردم داری غرق میشی
339
00:23:48,671 --> 00:23:50,741
بکش-
یکم بیشتر-
340
00:23:52,281 --> 00:23:54,081
سعی کن بیشتر بکشی
341
00:24:13,161 --> 00:24:14,911
!هی، کانگ هویونگ
342
00:24:14,911 --> 00:24:16,891
تو خوبی؟
343
00:24:16,891 --> 00:24:20,221
!تو خوبی؟ هی
344
00:24:21,211 --> 00:24:22,951
چیکار کنم؟
345
00:24:24,381 --> 00:24:26,051
!کانگ هویونگ
346
00:24:26,051 --> 00:24:27,921
!کانگ هویونگ
347
00:24:36,291 --> 00:24:39,471
اول باید به اورژانس زنگ میزدی
348
00:24:39,471 --> 00:24:41,111
میدونم
349
00:24:41,111 --> 00:24:44,811
میدونم که من بیفکر و احمقم
350
00:24:44,811 --> 00:24:47,201
نگفتم که بیفکری
351
00:24:48,541 --> 00:24:51,171
هی، سرت خوبه؟
352
00:24:52,911 --> 00:24:54,911
آره، چیزی نیست
353
00:24:54,911 --> 00:24:57,361
تو چطوری؟ آسیب دیدی؟
354
00:24:57,361 --> 00:24:59,041
من خوبم
355
00:25:00,761 --> 00:25:02,381
ولی لازم نیست نگران باشیم
356
00:25:02,381 --> 00:25:05,511
زمین سفته، حالت گلی و باتلاقی نداره
357
00:25:05,511 --> 00:25:07,781
چیکار میکردی اگه داشت؟
358
00:25:08,471 --> 00:25:12,491
چرا وقتی که نیست درموردش نگرانی؟
359
00:25:15,331 --> 00:25:17,991
نترسیدی که اینجایی؟
360
00:25:17,991 --> 00:25:19,961
وقتی تو اینجا با منی چرا بترسم؟
361
00:25:19,961 --> 00:25:22,911
تنها دنبال یه طناب گشتن ترسناکتر بود، باشه؟
362
00:25:22,911 --> 00:25:25,051
یه غورباقه دقیقاً کنار گوشم قور قور میکرد
363
00:25:25,051 --> 00:25:27,541
...قور، قور، قور، قور
364
00:25:28,211 --> 00:25:30,691
چی درمورد یه غورباقه انقدر ترسناکه؟
365
00:25:46,771 --> 00:25:51,531
♫ همیشه قبل از اینکه ببینمت به خودم اعتماد داشتم ♫
366
00:25:51,531 --> 00:25:53,501
♫ میخواستم خیلی خوب زندگی کنم ♫
367
00:25:53,501 --> 00:25:55,201
بچه پررو ترسو رو باش
368
00:25:56,551 --> 00:26:01,581
♫ برای اینکه به آرزوهات برسی، بهت نشون میدم چطوری پرواز کنی ♫
369
00:26:01,581 --> 00:26:03,531
انگاری یادت اومد
370
00:26:04,461 --> 00:26:07,061
بعد از طلوع خورشید با بدبختی فرار کردیم
371
00:26:07,061 --> 00:26:08,821
سربازا پیدامون کردن
372
00:26:08,821 --> 00:26:11,641
تمام شب از ترس لرزیدی
373
00:26:12,271 --> 00:26:13,681
من کِی؟
374
00:26:13,681 --> 00:26:15,791
همهچیز رو یادمه، اوکی؟
375
00:26:16,411 --> 00:26:18,211
...تو قرار بود
376
00:26:18,211 --> 00:26:20,641
کجا بود؟
قرار بود یه جایی بری
377
00:26:20,641 --> 00:26:23,721
دانشگاه ملی سئول-
آره، دانشگاه ملی سئول-
378
00:26:23,721 --> 00:26:25,721
چرا میخواستی بری اونجا؟
379
00:26:25,721 --> 00:26:28,371
یه مصاحبه داشتم-
آره، یه مصاحبه-
380
00:26:28,371 --> 00:26:30,891
مصاحبه؟ چه مصاحبهای؟
381
00:26:31,551 --> 00:26:35,041
...یه مصاحبه درمورد اینکه
382
00:26:35,041 --> 00:26:38,521
چرا و چطوری توی ریاضی خوب شدم
383
00:26:42,071 --> 00:26:44,331
به هرحال، باورم نمیشه این اتفاق افتاده
384
00:26:44,331 --> 00:26:45,971
کاملاً فراموش کرده بودم
385
00:26:45,971 --> 00:26:47,671
چطوری اینو فراموش کردی؟
386
00:26:47,671 --> 00:26:50,811
من توی فراموش کردن خاطره های بد، خوبم
387
00:26:51,421 --> 00:26:54,831
اون برای تو یه خاطره بده؟
388
00:26:57,421 --> 00:27:00,651
هر چیزی که به بانگ جونهو مربوط باشه بده
389
00:27:01,591 --> 00:27:05,761
این چطوری به بانگ جونهو مربوطه؟
390
00:27:06,641 --> 00:27:08,851
خاطره تو با من بود
391
00:27:44,101 --> 00:27:46,001
چیکار میکنی؟
392
00:27:46,001 --> 00:27:47,931
خودم مگه دست ندارم
393
00:27:48,991 --> 00:27:50,691
اینم لاس زدنه؟
394
00:27:50,691 --> 00:27:54,031
میدونم میخوای کمک کنی، ولی من خوبم
395
00:27:54,031 --> 00:27:56,241
و باید خودم انجامش بدم
396
00:27:56,241 --> 00:27:58,781
تا ابد که قرار نیست تو کمکم کنی
397
00:28:10,491 --> 00:28:12,871
وقتی من اینجام باید بذاری کمکت کنم
398
00:28:13,471 --> 00:28:15,761
گمونم
399
00:28:17,631 --> 00:28:19,781
به هرحال، مرسی
400
00:28:19,781 --> 00:28:23,361
برات یه کارت هدیه مرغ سوخاری میفرستم
401
00:28:41,571 --> 00:28:44,031
اینطوری از پلهها بالا میای؟
402
00:28:44,031 --> 00:28:46,051
خدایا، معلومه
403
00:28:53,371 --> 00:28:54,851
یه سواری روی پشتم میخوای؟
404
00:28:54,851 --> 00:28:56,441
لازم نیست
405
00:28:57,111 --> 00:28:58,601
بهتر نیست تا بالا ببرمت؟
406
00:28:58,601 --> 00:29:01,221
...وقتی باهات خوبم خفه ش
407
00:29:21,901 --> 00:29:23,971
عالی گرفتی
408
00:29:30,711 --> 00:29:32,131
آیگوووو
409
00:29:33,101 --> 00:29:35,131
مرسی بابت اینکه گذاشتی زنده بمونم
410
00:29:35,131 --> 00:29:39,481
برای بقیه زندگیم بیشتر میخورم و تلاش میکنم
411
00:29:40,381 --> 00:29:42,951
نباید از من تشکر کنی؟
412
00:29:46,081 --> 00:29:48,701
برات سه تا کارت هدیه مرغ سوخاری میفرستم
413
00:29:48,701 --> 00:29:51,461
کی گفته مرغ سوخاری حسابه؟
414
00:29:54,131 --> 00:29:55,841
نسخه رو بهم بده، داروهات رو میگیرم
415
00:29:55,841 --> 00:29:58,101
لازم نیست، خودم میتونم فردا بگیرمشون
416
00:29:58,101 --> 00:29:59,911
بده به من
417
00:30:14,481 --> 00:30:15,681
برای شام چی میخوای بخوری؟
418
00:30:15,681 --> 00:30:18,711
نه لازم نیست، یکم استراحت میکنم و میرم
419
00:30:18,711 --> 00:30:21,681
جرأت داری یه بار دیگه بگو لازم نیست
420
00:30:22,331 --> 00:30:25,481
من باید برم سوپرمارکت، یکم استراحت کن
421
00:30:32,381 --> 00:30:34,741
مشکلش چیه؟
422
00:30:34,741 --> 00:30:37,911
خدایا! نمیدونم، گرسنمه
423
00:30:37,911 --> 00:30:40,301
چون که گرسنمه احساس مریضی میکنم
424
00:30:53,601 --> 00:30:54,921
خوبه که اینو میبینم
425
00:30:54,921 --> 00:30:57,681
تا آخرش ازت به خوبی مراقبت میکنه
426
00:30:57,681 --> 00:30:59,861
بیا لیوان هامون رو بالا ببریم
427
00:31:00,591 --> 00:31:02,291
خیلی ممنونم
428
00:31:03,141 --> 00:31:06,151
واو، این یه ترکیب سرحالکنندهست
429
00:31:06,781 --> 00:31:11,191
کیم ههجی، صاحبخانه لی هونگجو
بدون لی هونگجو
430
00:31:11,191 --> 00:31:12,721
و ایشون کیه؟
431
00:31:12,721 --> 00:31:15,701
...ایشون پارتنر قرار از پیش تعیین شده کلهپوک
432
00:31:15,701 --> 00:31:18,521
و دوست پسر خانم کیم برای یه روزه
433
00:31:19,201 --> 00:31:21,601
عاشق کارای سختی، نه؟
434
00:31:21,601 --> 00:31:24,391
این کت منه-
اون "هیونگنیم" نیست، یه معلمه-
435
00:31:24,391 --> 00:31:25,901
معلم؟
436
00:31:25,901 --> 00:31:28,661
من سون گیونگتک
معلم ورزش در دبیرستان اوبوک هستم
437
00:31:28,661 --> 00:31:30,881
بله، سلام
438
00:31:30,881 --> 00:31:33,901
میتونم براتون یکم سوجو بریزم؟
439
00:31:33,901 --> 00:31:35,731
بـ بله
440
00:31:35,731 --> 00:31:38,391
بذار اونم خودش رو معرفی کنه
441
00:31:38,391 --> 00:31:40,431
من صاحب خونه رو میشناسم، برای چی؟
442
00:31:40,431 --> 00:31:42,641
اون داییِ کانگ هویونگه
443
00:31:42,641 --> 00:31:44,111
چی؟
444
00:31:45,471 --> 00:31:48,401
امکان نداره، خیلی با اون فرق داره
445
00:31:48,401 --> 00:31:50,321
آقای کوان
446
00:31:50,321 --> 00:31:52,551
احساساتم رو خدشه دار کردی
منظورت چیه، فرق دارم؟
447
00:31:52,551 --> 00:31:54,291
با دقت نگاه کن
448
00:31:59,811 --> 00:32:01,841
شباهت میبینم-
درسته؟-
449
00:32:01,841 --> 00:32:03,431
با مامان هویونگ
450
00:32:03,431 --> 00:32:05,391
...درست میگی چون من برادرشم، ولی
451
00:32:05,391 --> 00:32:09,831
این دیوونهکنندهست، نه این هنوزم اوبوک دونگه-
چشمام، بینی و چشمام، با دقت ببین-
452
00:32:09,831 --> 00:32:11,291
...پس، کانگ هویونگ
453
00:32:11,291 --> 00:32:12,561
طبقه پایین کلهپوک میمونه
454
00:32:12,561 --> 00:32:16,361
این چیه؟
یه نوع فیلم رومانتیک؟
455
00:32:16,361 --> 00:32:18,201
اونا یهو توی دبیرستان از هم جدا شدن
456
00:32:18,201 --> 00:32:20,711
ولی دوباره بهم رسیدن، مثل اینکه این سرنوشته
457
00:32:24,231 --> 00:32:25,821
بشین
458
00:32:26,751 --> 00:32:29,071
تو میدونستی، مگه نه؟
459
00:32:29,071 --> 00:32:33,881
پس باید بهم میگفتی که اون از کلهپوک خوشش میاد
460
00:32:34,951 --> 00:32:40,111
اون هنوز به کسی نگفته، چرا باید به تو بگم؟
461
00:32:40,111 --> 00:32:42,531
من وفادار و باشعور بودم
462
00:32:42,531 --> 00:32:45,131
تازه فهمیدم چون من سریعم
463
00:32:45,131 --> 00:32:47,141
الان حتی اگه یه سگم رد بشه میتونه بگه
464
00:32:47,141 --> 00:32:49,671
هی، تو
465
00:32:49,671 --> 00:32:50,871
عشق اولت رو فراموش کن
466
00:32:50,871 --> 00:32:54,321
به هرحال، تو هیچ شانسی باهاش نداشتی
467
00:32:56,121 --> 00:32:57,581
هی
468
00:32:58,191 --> 00:32:59,791
صبر کن
469
00:33:01,321 --> 00:33:04,191
هویونگ عشق اول خانم کیمه؟
470
00:33:04,191 --> 00:33:06,221
بله-
واقعاً؟-
471
00:33:06,851 --> 00:33:07,871
بله
472
00:33:07,871 --> 00:33:12,081
چرا نسبت به من وفادار و باشعور نیستی؟
473
00:33:12,081 --> 00:33:16,011
جناب، از غذا خوشتون اومد؟
474
00:33:16,011 --> 00:33:18,131
بله، خوشمزهست
475
00:33:18,131 --> 00:33:20,241
خداروشکر
476
00:33:21,891 --> 00:33:24,091
مال زمان دبیرستان بود
477
00:33:24,091 --> 00:33:26,421
کانگ هویونگ عشق اولم بود
478
00:33:26,421 --> 00:33:30,631
و عشق اول اونم دوست صمیمیم بود
479
00:33:30,631 --> 00:33:32,081
مشکلش چیه؟
480
00:33:32,081 --> 00:33:33,891
…هیچوقت یه راز نبود و
481
00:33:33,891 --> 00:33:36,141
منم، تمیز تمومش کردم
482
00:33:36,141 --> 00:33:38,981
تظاهر کردم با آقای سون قرار میذارم
483
00:33:38,981 --> 00:33:41,251
بقیهاش دیگه با اوناست
484
00:33:41,251 --> 00:33:42,501
درسته؟
485
00:33:42,501 --> 00:33:44,311
بله
486
00:33:44,311 --> 00:33:47,151
مشکلی نیست، مشکلی نیست
487
00:33:47,151 --> 00:33:49,521
جدی
488
00:34:02,551 --> 00:34:05,221
چرا اونکارو کردی، آقای سون؟
489
00:34:05,221 --> 00:34:06,621
ببخشید؟
490
00:34:08,541 --> 00:34:13,871
هونگجو هم از فارغالتحصیلای دبیرستان اوبوکه
491
00:34:13,871 --> 00:34:18,421
دبیرستان اوبوک واسه یه دورهی طولانی
گارانتی داره، مگه نه؟
492
00:34:21,711 --> 00:34:26,141
بههرحال، امیدوارم هویونگ
از کلهپوک خوب مراقبت کنه
493
00:34:41,363 --> 00:34:42,823
اومدی
494
00:34:42,823 --> 00:34:45,533
واسه شام چی میخوای بخوری؟
495
00:34:45,533 --> 00:34:47,083
تو
496
00:35:24,283 --> 00:35:26,393
تو دیوونهای، لی هونگجو
497
00:35:28,163 --> 00:35:30,793
!برو اونور! برو اونور ای روح خاکبرسر
498
00:35:33,903 --> 00:35:37,673
نا امید شدن از نظر جنسی
واقعاً مشکل بزرگیه
499
00:35:41,573 --> 00:35:43,513
بهتره برم خونه
500
00:35:44,303 --> 00:35:46,363
بریم خونه
501
00:36:06,063 --> 00:36:08,453
بهتر نیست چهاردستوپا برم؟
502
00:36:17,083 --> 00:36:18,733
باشه
503
00:36:27,883 --> 00:36:30,313
هیچوقت گوش نمیدی
504
00:36:40,643 --> 00:36:43,043
تو واقعاً کانگ هویونگی؟
505
00:36:43,043 --> 00:36:46,263
چی میگی؟-
مهم نیست کانگ هویونگی یا روحش-
506
00:36:46,263 --> 00:36:48,753
لطفاً نگران نباش و برو
507
00:36:55,233 --> 00:36:56,643
چی؟
508
00:36:57,313 --> 00:36:59,883
یا! چیکار میکنی؟ بذارم زمین
509
00:36:59,883 --> 00:37:02,383
اگه دستوپا بزنی، میفتی
510
00:37:05,423 --> 00:37:09,433
♫ همهی ستارههام رو به تو میدم ♫
511
00:37:09,433 --> 00:37:15,073
♫ خاطرات ما هرگز از هم جدا نمیشن ♫
512
00:37:15,073 --> 00:37:17,413
یهلحظه صبر کن
513
00:37:19,473 --> 00:37:22,303
♫ تو منو به زندگیت راه دادی ♫
514
00:37:22,303 --> 00:37:25,133
♫ میام، میام، میام به سمتت ♫
515
00:37:25,133 --> 00:37:29,433
♫ اَقلا، همیشه واسه خودمون قراره باشه ♫
516
00:37:29,433 --> 00:37:34,463
♫ تو به قلب تپندهی من کمک میکردی ♫
517
00:37:34,463 --> 00:37:39,443
♫ واقعاً شک داشتی ولی وقت درخشش بود ♫
518
00:37:39,443 --> 00:37:42,243
♫ میخوام که کنارم باشی ♫
519
00:37:42,243 --> 00:37:45,343
من یه مغازهی فرنی فروشی دیدم و
یکم خریدم، واقعاً خوبه
520
00:37:45,343 --> 00:37:48,893
استراحت کن چون حتماً امروز شوکه شدی
521
00:37:48,893 --> 00:37:50,633
داروهات هم بخور
522
00:37:51,383 --> 00:37:53,573
فردا صبح میبینمت
523
00:37:53,573 --> 00:37:55,273
کانگ هویونگ
524
00:37:59,133 --> 00:38:00,843
ممنون
525
00:38:03,293 --> 00:38:04,803
خواهش میکنم
526
00:38:06,123 --> 00:38:08,033
بچهی خوبی هستی
527
00:38:08,033 --> 00:38:13,333
فکر کنم، تو رو اشتباه یادم میاد
528
00:38:13,333 --> 00:38:17,623
فکر کنم ما هیچوقت توی مدرسه
به هم نزدیک نبودیم
529
00:38:17,623 --> 00:38:21,393
اگه بهخاطر ههجی نبود
تو رو یادم نمیاومد
530
00:38:21,393 --> 00:38:23,063
واسه توئم اینطوریه، مگه نه؟
531
00:38:23,063 --> 00:38:28,053
در حقیقت، ما فقط همکلاسی شماره سه
همدیگهایم، مگه نه؟
532
00:38:31,413 --> 00:38:34,373
وقتی بیدار شدی، بهم زنگ بزن
533
00:38:46,473 --> 00:38:50,353
ناراحت شد؟
534
00:38:51,163 --> 00:38:53,303
نه، تقصیر اونه
535
00:38:53,303 --> 00:38:55,273
چرا باید لاس بزنه؟
536
00:38:57,523 --> 00:39:00,723
!یا! چیکار میکنی؟ بذارم زمین
537
00:39:00,723 --> 00:39:02,443
دیدی؟ دیدی؟
538
00:39:02,443 --> 00:39:05,713
اون خودش اول از همه مرزا رو شکست
539
00:39:14,623 --> 00:39:16,103
برو اونور
540
00:39:16,103 --> 00:39:19,193
!برو اونور! برو اونور، ای روح خاکبرسر
541
00:39:37,973 --> 00:39:41,103
فکر کنم ما هیچوقت توی مدرسه
به هم نزدیک نبودیم
542
00:39:41,103 --> 00:39:43,993
اگه بهخاطر ههجی نبود
تو رو یادم نمیاومد
543
00:39:43,993 --> 00:39:49,693
در حقیقت، ما فقط همکلاسی شماره سه
همدیگهایم، مگه نه؟
544
00:39:58,393 --> 00:40:02,033
چند بار دیگه قبل از ابراز علاقهام
باید اسکل بشم؟
545
00:40:06,015 --> 00:40:07,745
(اوه جوزف)
546
00:40:09,473 --> 00:40:12,733
هی، مگه الان نباید توی هواپیما باشی؟
547
00:40:12,733 --> 00:40:14,223
چرا هنوز کرهای؟
548
00:40:14,223 --> 00:40:16,553
کی بر میگردی؟
549
00:40:17,483 --> 00:40:19,013
میام
550
00:40:19,013 --> 00:40:20,563
زود بیا
551
00:40:20,563 --> 00:40:22,083
ازت خواهش نمیکنم
552
00:40:22,083 --> 00:40:24,363
بهعنوان یه مشتری دارم بهت میگم
553
00:40:25,133 --> 00:40:26,783
(پیترپن)
554
00:40:30,793 --> 00:40:32,513
نه
555
00:40:34,043 --> 00:40:35,803
نمیام
556
00:40:37,153 --> 00:40:40,633
(انیماتور / تهیهکننده لی هونگجو)
557
00:40:41,033 --> 00:40:42,523
چیزی نیاز داشتین؟
558
00:40:42,523 --> 00:40:45,793
…قضیه اینه که… میدونی
559
00:40:45,793 --> 00:40:49,953
فکر کنم اونجا جای منه
560
00:40:51,043 --> 00:40:55,673
آهان، فکر کردم میخوای بگی که
تو نگاه اول عاشقم شدی
561
00:40:55,673 --> 00:40:57,593
یا بپرسی که بعد مدرسه وقت دارم یا نه
562
00:40:57,593 --> 00:41:01,973
فکر کردم اینطوری میگی
یکم نا امید شدم
563
00:41:04,823 --> 00:41:06,683
هی، بسه
564
00:41:06,683 --> 00:41:08,453
باید با هم مدارا کنیم
565
00:41:08,453 --> 00:41:10,423
(چهار سال پیش، مصاحبهی جایزه نویسنده جوان 2019)
566
00:41:10,423 --> 00:41:12,403
لطفاً صندلی رو بذار اینجا-
باشه-
567
00:41:12,403 --> 00:41:15,733
این قراره پسزمینهی مصاحبه باشه
568
00:41:15,733 --> 00:41:18,883
نویسنده اینجا میشینه، شما هم اینجا میشینین
569
00:41:18,883 --> 00:41:20,663
خوبه
570
00:41:33,013 --> 00:41:35,243
خداروشکر دیر نکردم
571
00:41:36,133 --> 00:41:38,193
گفتم که لازم نیست بیای
572
00:41:38,193 --> 00:41:39,923
گفتی کل شب رو سر کار بیدار موندی
573
00:41:39,923 --> 00:41:43,063
گفتم امروز میخوام استایلیستت باشم
574
00:41:43,063 --> 00:41:45,153
بههرحال، عالی بهنظر میرسی
575
00:41:45,843 --> 00:41:47,693
از این پشت نگاهت میکنم
576
00:41:47,693 --> 00:41:50,113
آروم باش و حرف بزن
577
00:41:51,943 --> 00:41:56,263
اومدی که ببینی خوب حرف میزنم، ها؟
578
00:41:56,263 --> 00:41:58,203
نهخیر
579
00:41:58,203 --> 00:42:01,193
این اولین مصاحبهی نویسنده بانگ جونهو
بعد از برنده شدنه
580
00:42:01,193 --> 00:42:03,123
معلومه که میخوام ببینمش
581
00:42:03,743 --> 00:42:07,343
،و توی همچین شرایطی
به یه نفر نیاز داری که پیشت باشه
582
00:42:07,343 --> 00:42:08,653
بله
583
00:42:09,593 --> 00:42:11,533
آقای بانگ آمادهست
584
00:42:11,533 --> 00:42:13,163
…هونگجو
585
00:42:15,213 --> 00:42:18,343
آقای بانگ، بشینیم؟-
حتماً-
586
00:42:18,343 --> 00:42:20,223
!موفق باشی، فایتینگ
587
00:42:20,223 --> 00:42:22,073
ممنون
588
00:42:24,573 --> 00:42:29,883
اولین کاری که بعد از برنده شدن انجام دادین
چی بوده؟
589
00:42:29,883 --> 00:42:32,343
اول از همه چیکار کردم؟
590
00:42:37,573 --> 00:42:42,923
به یه نفر که همیشه اول از همه
کتابام رو میخونه، زنگ زدم
591
00:42:43,913 --> 00:42:46,623
از کجا میشناسینش؟
592
00:42:51,053 --> 00:42:52,593
…آیگو
593
00:42:55,233 --> 00:43:00,103
اون اولین طرفدارمه که
از اول با کارای من حال میکرده
594
00:43:01,213 --> 00:43:05,533
…داستانای تازه متولد شدهای که هنوز خشن بودن
595
00:43:06,533 --> 00:43:11,893
براساس قیافهای که اون میگرفت
ویرایش میشد
596
00:43:12,823 --> 00:43:16,363
اون اینبارم خیلی کمکم کرد
597
00:43:16,363 --> 00:43:19,673
من بهش زنگ زدم و گفتم که
جایزهی نویسندهی جوان رو گرفتم
598
00:43:19,673 --> 00:43:21,613
و اون گریهـش گرفت
599
00:43:22,363 --> 00:43:25,093
من کسی بودم که میخواست گریه کنه
600
00:43:27,303 --> 00:43:30,723
ولی نتونستم چون داشتم اونو
آروم میکردم
601
00:43:37,413 --> 00:43:38,983
خیلی ممنون بابت امروز
602
00:43:38,983 --> 00:43:40,473
حرفشم نزن
603
00:43:41,073 --> 00:43:43,903
ممنون-
ممنون-
604
00:43:43,903 --> 00:43:45,403
لطفاً یه داستان خوب بنویسین
605
00:43:45,403 --> 00:43:47,073
حتماً
606
00:44:05,713 --> 00:44:07,723
گفتی نگام میکنی
607
00:44:08,363 --> 00:44:09,743
…لی هونگ
608
00:44:10,673 --> 00:44:12,133
جو
609
00:44:22,253 --> 00:44:26,873
♫ میدونم هرموقع که تو رو میبینم ♫
610
00:44:26,873 --> 00:44:28,573
آقای بانگ
611
00:44:30,623 --> 00:44:32,603
…خب، امم
612
00:44:32,603 --> 00:44:35,693
میدونم که ممکنه پرسیدنش بیادبی باشه
613
00:44:36,973 --> 00:44:38,543
ولی کسی رو میبینی؟
614
00:44:38,543 --> 00:44:46,883
♫ تلاش کردم که از یاد ببرمش، ولی هنوز یادمه ♫
615
00:44:51,713 --> 00:44:53,023
آره
616
00:44:53,953 --> 00:44:55,863
فکر کنم، از الان شروع شد
617
00:44:55,863 --> 00:45:00,423
♫ با نگاه کردن توی چشمات ♫
618
00:45:00,423 --> 00:45:06,423
♫ دارم دور خودم میگردم و غر میزنم ♫
619
00:45:06,423 --> 00:45:12,823
♫ ولی قلبم باز داره بهخاطرت میتپه ♫
620
00:45:12,823 --> 00:45:18,103
♫ میترسم که همهچیز عجیب بشه ♫
621
00:45:18,103 --> 00:45:21,383
♫ حتی نمیتونم حرف بزنم ♫
622
00:45:21,383 --> 00:45:24,263
♫ واسه اینکه مُرددم ♫
623
00:45:24,263 --> 00:45:26,193
(لی هونگجو)
624
00:45:26,193 --> 00:45:34,343
♫ اینطوری دورت میگردم ♫
625
00:45:43,653 --> 00:45:46,083
هونگجو چی؟ اونو دیدی؟
626
00:45:46,083 --> 00:45:48,953
تا همین الان داشتم برای قرارداد بحث میکردم
بعد این چیزیه که تو میپرسی؟
627
00:45:49,793 --> 00:45:52,543
کل روز جواب تلفنم رو نداده
628
00:45:54,193 --> 00:45:56,423
فکر کنم واقعاً نمیخواد باهام کار کنه
629
00:45:56,423 --> 00:45:59,243
...اگه همه چیز رو بهش میگفتی
630
00:45:59,243 --> 00:46:03,293
اون گریه نمیکرد و
خودت هم احساس بهتری داشتی
631
00:46:03,293 --> 00:46:04,863
چی رو بهش میگفتم؟
632
00:46:05,933 --> 00:46:09,053
اینکه از زمانی که اختلال پنیک گرفتم
نمیتونم حتی یه خط هم بنویسم؟
633
00:46:09,053 --> 00:46:12,173
اینکه پول قرارداد رو برگردوندم و الان بیپول شدم؟
634
00:46:13,023 --> 00:46:17,063
اون فکر میکرد من بزرگترین و بهترین نویسندهٔ
جهانم، نمیتونستم اینا رو بهش بگم
635
00:46:17,063 --> 00:46:19,523
...نباید وقتی که به ته خط رسیدی
636
00:46:20,463 --> 00:46:23,233
کسی که دوستش داری کنارت باشه؟
637
00:46:23,233 --> 00:46:27,273
نمیخواستم فقط برای اینکه کنارم
بمونه اون رو هم پایین بکشم
638
00:46:27,273 --> 00:46:29,523
معلومه که اینکارو نمیکردی
639
00:46:34,383 --> 00:46:38,283
هونگجو قراره به عنوان تهیهکننده
به پروژه اضافه بشه
640
00:46:46,373 --> 00:46:49,733
دیدی؟ گفتم که انجامش میده
641
00:46:49,733 --> 00:46:52,713
اون بخاطر من به کمپانی انیمیشنسازی اومده
642
00:46:52,713 --> 00:46:55,583
بخاطر اینکه اون میخواست کتاب
منو به انیمیشن تبدیل کنه
643
00:46:57,023 --> 00:46:59,403
(تهیهکننده: لی هونگجو)
644
00:46:59,923 --> 00:47:02,883
همه چیز رو به حالت اولش برمیگردونم
645
00:47:11,073 --> 00:47:14,083
(لی هونگجو)
646
00:47:16,103 --> 00:47:19,723
من فقط همکلاسی شماره سه توئم، آره؟
647
00:47:21,543 --> 00:47:23,443
(لی هونگجو)
648
00:47:27,723 --> 00:47:33,443
نوامبر 2013، ساعت 4:30 صبح، نیزار)
(چولوون گانگپوری
649
00:47:37,653 --> 00:47:39,823
چطوره جرئت حقیقت بازی کنیم؟
650
00:47:40,363 --> 00:47:42,313
چرا الان باید جرئت حقیقت بازی کنیم؟
651
00:47:42,313 --> 00:47:44,893
بخاطر اینکه من خوابم میاد
652
00:47:45,543 --> 00:47:50,433
بیا حقایق برگ ریزون به هم دیگه
بگیم تا خواب از سرمون بپره
653
00:47:50,433 --> 00:47:52,713
یه تو سری میخوریم
اگه حقیقت برگ ریزونی نباشه
654
00:47:53,643 --> 00:47:56,083
بعد چطوری تصمیم میگیری برگ ریزون هست یا نه؟
655
00:47:56,843 --> 00:48:01,293
اگه خواب رو از سرت نپرونه برگ ریزون نیست
656
00:48:02,663 --> 00:48:05,113
تو اول شروع کن
657
00:48:05,113 --> 00:48:07,293
من اول شروع کنم؟
658
00:48:08,363 --> 00:48:11,563
جونهو اوپام واقعاً خیلی جذابه
659
00:48:11,563 --> 00:48:13,793
هی چرا منو زدی؟
660
00:48:13,793 --> 00:48:15,333
چون هنوز خوابآلودم
661
00:48:15,333 --> 00:48:17,933
اوه جدی؟
662
00:48:17,933 --> 00:48:19,843
خب پس نوبت توئه
663
00:48:19,843 --> 00:48:22,983
بذار ببینم تو چی میگی
664
00:48:23,793 --> 00:48:25,803
...حالا که بهش فکر میکنم
665
00:48:26,483 --> 00:48:31,933
اینکه تو سن ما حقیقت برگ ریزونی
داشته باشی عجیبه
666
00:48:31,933 --> 00:48:34,843
حق نداری از زیرش در بری، بگو ببینم
667
00:48:41,523 --> 00:48:45,613
توی امتحان میانترم یه سوال ریاضی
رو اشتباه جواب دادم
668
00:48:51,393 --> 00:48:54,493
تو واقعاً یه نابغهای، مگه نیستی؟
669
00:48:56,073 --> 00:48:58,513
ولی بازم یه سوال رو اشتباه جواب دادم
670
00:48:59,953 --> 00:49:03,623
توی کل مدرسه رتبهٔ آخر شدم
671
00:49:05,163 --> 00:49:07,593
واسه کل سوالای زبان گزینه دو رو انتخاب کردم
672
00:49:07,593 --> 00:49:10,263
ولی بدون شوخی حتی یه دونه
از سوالا جوابش دو نبود
673
00:49:10,263 --> 00:49:13,343
رفتم پیش معلم زبان شکایت کردم
چطور همچین چیزی ممکنه؟
674
00:49:13,343 --> 00:49:16,353
چهل تا سوال بود هر کدوم پنج تا گزینه داشت
675
00:49:16,353 --> 00:49:19,453
نباید حداقل جواب هشت تا از سوالا دو میبود؟
676
00:49:21,363 --> 00:49:23,763
سورپرایز شدی؟ برگ ریزون بود؟
677
00:49:23,763 --> 00:49:27,253
آره حتی تئوری غیرمنطقیت هم برگ ریزون بود
678
00:49:27,253 --> 00:49:29,263
دقیقاً نه؟ هورااا
679
00:49:29,263 --> 00:49:31,013
حالا نوبت توئه
680
00:49:31,013 --> 00:49:32,343
بزن منو
681
00:49:32,343 --> 00:49:34,983
حقیقتی که اندازه اینی که تو گفتی
برگ ریزون باشه ندارم
682
00:49:34,983 --> 00:49:36,833
بگو ببینم
683
00:49:39,143 --> 00:49:40,883
نمیتونم
684
00:49:51,343 --> 00:49:53,013
...من
685
00:49:54,643 --> 00:49:57,303
قبلاً اینو به هیچکس نگفتم
686
00:49:58,923 --> 00:50:01,673
آرزوی من این بود که کارگردان انیمیشن بشم
687
00:50:04,053 --> 00:50:05,833
واقعاً؟
688
00:50:07,893 --> 00:50:09,703
الان خواب از سرت پرید؟
689
00:50:10,793 --> 00:50:14,073
اینو از خودت درآوردی، درسته؟
690
00:50:14,073 --> 00:50:16,613
این کار اصلاً به شخصیتت نمیخوره
691
00:50:16,613 --> 00:50:18,343
جدی میگم
692
00:50:19,073 --> 00:50:21,033
واقعاً؟
693
00:50:21,033 --> 00:50:23,093
منم انیمیشن دوست دارم
694
00:50:23,093 --> 00:50:24,473
تو هم اون انیمیشنا رو دیدی، نه؟
695
00:50:24,473 --> 00:50:28,233
وقتی بچه بودیم همیشه کل روز توی
تلویزیون انیمیشن بود
696
00:50:28,233 --> 00:50:29,763
من همشون رو نگاه کردم
697
00:50:29,763 --> 00:50:32,443
من دنیا رو از طریق انیمیشنا شناختم
698
00:50:34,473 --> 00:50:37,703
فکر کنم باید دنیا رو به روش دیگهای بشناسی
699
00:50:40,263 --> 00:50:42,373
ولی چرا میگی آرزوت بود؟
700
00:50:42,373 --> 00:50:44,203
دیگه نیست؟
701
00:50:50,313 --> 00:50:54,083
به خاطر اینکه قرار نیست آرزوها
همیشه به حقیقت بپیوندن
702
00:50:55,583 --> 00:50:57,133
درسته
703
00:50:57,133 --> 00:51:00,223
دقیقاً مثل سانتا میمونه که وجود نداره
[سانتا : بابانوئل]
704
00:51:00,223 --> 00:51:02,053
اون وجود نداره ولی همه میگن وجود داره
705
00:51:02,053 --> 00:51:04,953
همچین چیزی امکان نداره
ولی اونا میگن امکان داره
706
00:51:06,573 --> 00:51:09,243
انیمیشنا این رو هم بهت یاد دادن؟
707
00:51:13,523 --> 00:51:17,213
کانگ هویونگ آرزوت رو به من بده
708
00:51:17,213 --> 00:51:20,123
چی؟-
من یه کارگردان انیمیشن میشم-
709
00:51:20,123 --> 00:51:24,193
معلمم همیشه بهم میگه باید آرزوهام رو بنویسم
710
00:51:24,193 --> 00:51:25,883
هیچوقت آرزویی نداشتم
711
00:51:25,883 --> 00:51:28,093
ولی الان یکی دارم
712
00:51:30,093 --> 00:51:32,033
خیلی سخته که بخوای کارگردان انیمیشن بشی
713
00:51:32,033 --> 00:51:33,963
همه چیز توی این دنیا خیلی سخته
714
00:51:33,963 --> 00:51:35,903
فقط باید انجامش بدی
715
00:51:37,313 --> 00:51:39,773
چیه؟ نمیخوای آرزوت رو بهم بدی؟
716
00:51:40,483 --> 00:51:42,443
اینطوری نیست که نخوام
717
00:51:43,113 --> 00:51:46,193
اوکی بهت سهمت رو میدم
718
00:51:46,193 --> 00:51:49,893
...پس من بهت
719
00:51:49,893 --> 00:51:52,643
پنج درصد از حقوق ماهیانهم رو میدم
720
00:51:54,343 --> 00:51:56,793
جدی؟-
آره-
721
00:52:07,273 --> 00:52:08,813
(پیغام)
722
00:52:20,143 --> 00:52:22,963
صبحت پر از عشق هست؟
723
00:52:23,823 --> 00:52:25,623
به لطف تو آره
724
00:52:25,623 --> 00:52:27,573
خوب خوابیدی؟
725
00:52:27,573 --> 00:52:29,883
،یه مرد و یه زن توی یه اتاق
چطوری میتونسته خوب بخوابه؟
726
00:52:29,883 --> 00:52:31,483
این چرت و پرتا چیه میگین؟
727
00:52:31,483 --> 00:52:33,363
چرا باید یه مرد توی خونه من باشه؟
728
00:52:33,363 --> 00:52:35,033
خدایا، مراقب باش چی میگی
729
00:52:35,033 --> 00:52:37,513
دیگه خرابش نکن، ساکت باش
730
00:52:37,513 --> 00:52:38,803
کار چی کلهپوک؟
731
00:52:38,803 --> 00:52:40,253
این هفته رو مرخصی گرفتم
732
00:52:40,253 --> 00:52:42,583
اصلاً حالم خوب نیست
733
00:52:42,583 --> 00:52:45,933
گشنمه چون دیشب فقط فرنی خوردم
734
00:52:46,643 --> 00:52:47,963
(خانم کیم کانگ هویونگ رو دعوت کرد)
735
00:52:49,423 --> 00:52:53,153
خدا، چرا باید اون رو دعوت میکرد؟
736
00:52:57,543 --> 00:52:59,353
بیا پایین صبحونه بخوریم
737
00:52:59,353 --> 00:53:01,113
چرا بیام؟
738
00:53:02,493 --> 00:53:04,483
پس میخوای من بیام بالا؟
739
00:53:05,353 --> 00:53:14,983
♫ تا بتونم بیام داخل قلبت ♫
740
00:53:17,763 --> 00:53:19,583
...من-
همونجا بمون-
741
00:53:19,583 --> 00:53:22,453
با اون پات اینور اونور رفتنت کمکی نمیکنه
742
00:53:22,453 --> 00:53:24,563
باشه، به هرحال من مهمونتم
743
00:53:24,563 --> 00:53:35,713
♫ پس احساسات من همیشه برای تو اینجوری میمونه ♫
744
00:53:35,713 --> 00:53:40,533
♫ ما همیشه اینجوری میمونیم، اوه، من عاشقتم ♫
745
00:53:40,533 --> 00:53:45,153
♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫
746
00:54:00,143 --> 00:54:01,983
غذا رو دوست داری؟
747
00:54:03,643 --> 00:54:06,763
اینکه خیلی شور نیست رو دوست دارم
748
00:54:07,833 --> 00:54:10,633
هونگجو دوست نداره غذاش خیلی شور باشه
749
00:54:10,633 --> 00:54:13,503
کنارشم یه غذای گوشتی درست کن
750
00:54:17,703 --> 00:54:20,453
بعدش دسر میخوری، درسته؟
751
00:54:20,453 --> 00:54:22,933
مشکلی نداره، نیازی به دسر نیست
752
00:54:22,933 --> 00:54:26,483
تیرامیسو دارم اگه میخوای بیارمش
753
00:54:26,483 --> 00:54:28,163
این راهنمایی منه به تو
754
00:54:29,093 --> 00:54:32,053
کلهپوک عاشق تیرامیسوئه
755
00:54:34,763 --> 00:54:37,523
اگه داری بیار
756
00:54:53,533 --> 00:54:55,233
ممنونم بابت غذا
757
00:54:55,233 --> 00:54:57,683
تو وقت گذاشتی و از همکلاسیه
آسیب دیدهات مراقبت کردی
758
00:54:57,683 --> 00:54:59,863
تو آدم خوبی هستی
759
00:54:59,863 --> 00:55:02,443
واقعاً؟ خوبه که اینو میشنوم
760
00:55:04,463 --> 00:55:05,823
پس من دیگه میرم
761
00:55:05,823 --> 00:55:07,243
صبر کن
762
00:55:07,833 --> 00:55:10,603
فکر کنم چیزای بیشتری داریم که
راجع بهشون صحبت کنیم
763
00:55:11,533 --> 00:55:13,353
من چیزی ندارم برای گفتن
764
00:55:13,353 --> 00:55:14,983
پنج درصد؟
765
00:55:15,933 --> 00:55:17,713
پنج درصد؟
766
00:55:21,953 --> 00:55:24,413
...پنج درصد حقوق ماهیانهت
767
00:55:24,413 --> 00:55:26,353
سهم منه، یادت نیست؟
768
00:55:26,353 --> 00:55:30,083
چرا باید توی حقوق ماهیانهم سهمی داشته باشی؟
769
00:55:30,083 --> 00:55:32,353
اوکی بهت سهمت رو میدم
770
00:55:32,353 --> 00:55:34,483
...پس من بهت
771
00:55:35,233 --> 00:55:37,983
پنج درصد از حقوق ماهیانهم رو میدم
772
00:55:39,373 --> 00:55:40,843
راجع به چی صحبت میکنی؟
773
00:55:40,843 --> 00:55:43,443
مـ منظورت چیه پنج درصد؟
774
00:55:44,043 --> 00:55:45,863
...این قولی بود که
775
00:55:45,863 --> 00:55:48,413
به همکلاسی شماره سهات دادی
776
00:55:48,413 --> 00:55:50,773
تو گفتی تمام اتفاقات اون روز رو یادت میاد
777
00:55:51,523 --> 00:55:53,433
...هی، اون
778
00:55:53,433 --> 00:55:57,853
ده سال میتونه چقدر ارزش داشته باشه؟
779
00:55:58,803 --> 00:56:01,533
تو سخت کار کردی، لی هونگجو
780
00:56:01,533 --> 00:56:03,633
بیا، نوش جان
781
00:56:04,783 --> 00:56:06,033
من محاسباتش رو انجام میدم
782
00:56:06,033 --> 00:56:09,753
میدونی که ریاضیم خوبه، مگه نه؟
783
00:56:12,653 --> 00:56:14,943
هونگجو ساده بدست نمیاد
784
00:56:14,943 --> 00:56:17,333
بخاطر این نیست که تو عشق اولمی
785
00:56:17,333 --> 00:56:22,943
نیازی نیست بدونی رابطهش چطوری بوده
786
00:56:23,993 --> 00:56:27,943
ولی این حرومزاده بدون گفتن کلمهای از کشور رفت
787
00:56:27,943 --> 00:56:30,953
خب اون دختر توی بدترین وضع قرار گرفت
788
00:56:30,953 --> 00:56:35,403
قرار گذاشتن آخرین چیزی بود که میخواست
من متقاعدش کردم که به بلایند دیت بره
789
00:56:35,403 --> 00:56:37,713
و تهش تو رو دید
790
00:56:37,713 --> 00:56:42,753
واقعاً؟-
نمیدونم بین شما دوتا چه اتفاقی افتاده-
791
00:56:43,873 --> 00:56:48,073
ولی میخوام هونگجو خوشحال باشه
792
00:56:48,753 --> 00:56:51,903
و تو دیروز توی آزمون من قبول شدی
793
00:56:52,693 --> 00:56:54,053
احساس میکنم دارم حمایت میشم
794
00:56:54,053 --> 00:56:56,013
احساست رو بهش گفتی؟
795
00:56:56,013 --> 00:57:00,873
اون گفت من براش فقط همکلاسی شماره سه بودم
796
00:57:00,873 --> 00:57:02,443
همکلاسی شماره سه؟
797
00:57:02,443 --> 00:57:05,093
اون حتی همکلاسی شماره یک و دو نداره
798
00:57:05,093 --> 00:57:07,033
خب قراره چیکار کنی؟
799
00:57:07,033 --> 00:57:09,563
اول باید شماره رو پاک کنم
800
00:57:14,203 --> 00:57:17,583
اون حرفا رو وقتی زدم که احساس ضعف داشتم
801
00:57:17,583 --> 00:57:19,203
وقتی که بخاطر تو به بیچارگی افتاده بودم
802
00:57:19,203 --> 00:57:20,573
...اون
803
00:57:21,373 --> 00:57:22,953
قدرت خاصی نداره
804
00:57:22,953 --> 00:57:26,583
نمیدونستم ما اونقدر احساس ضعف میکردیم
805
00:57:26,583 --> 00:57:27,763
ولی اینطور بودیم
806
00:57:27,763 --> 00:57:31,203
توی یه چاله افتاده بودیم و جایی برای رفتن نداشتیم
چرا باید احساس ضعف نکنیم؟
807
00:57:31,203 --> 00:57:33,003
من این حس رو نداشتم
808
00:57:33,003 --> 00:57:34,333
من داشتم، راضی شدی؟
809
00:57:34,333 --> 00:57:37,453
مردم قبل از مرگشون چیزای رندومی میگن
810
00:57:37,453 --> 00:57:39,133
و بیا پاکش کنیم
811
00:57:39,133 --> 00:57:41,003
"من گفتم: "اگه من کارگردان بشم
812
00:57:41,003 --> 00:57:44,563
من که کارگردان نیستم
من فقط یه کارمند بدبخت شرکت تولیدم
813
00:57:44,563 --> 00:57:47,613
پس اون قسم به رسمیت شمرده نمیشه، همینه
814
00:57:49,743 --> 00:57:51,443
میخندی؟
815
00:57:52,133 --> 00:57:56,233
فکرشم نمیکردم انقدر جدی درموردش صحبت کنی
816
00:57:56,233 --> 00:57:58,893
...لی هونگجو، تو واقعاً
817
00:57:58,893 --> 00:58:00,403
چی؟
818
00:58:03,903 --> 00:58:06,243
...لعنتی، کانگ هویونگ
819
00:58:06,243 --> 00:58:08,613
چون تویی جدی جواب دادم
820
00:58:08,613 --> 00:58:11,433
فکر کردم داری سعی میکنی درآمد منو کنترل کنی
821
00:58:11,433 --> 00:58:15,003
شبیه بچه هایی هستی که
به سن مدرسه نرسیدن، حتی آدمم نیستی
822
00:58:15,003 --> 00:58:17,973
چون قابلیتهات بیشتر از آدماست
823
00:58:17,973 --> 00:58:20,613
ارزش این ده سالت، به 10 میلیارد میرسه؟
824
00:58:20,613 --> 00:58:23,623
من داراییهای کمتر از 10 میلیارد رو مدیریت نمیکنم
825
00:58:23,623 --> 00:58:27,783
پنج درصد 10 میلیارد میشه 500 میلیون-
آهااا-
826
00:58:27,783 --> 00:58:30,343
خیلی تأثیرگذار بود
827
00:58:40,823 --> 00:58:42,573
کارت چطور پیش میره؟ خوش میگذره؟
828
00:58:42,573 --> 00:58:44,083
همینجوریاست
829
00:58:44,083 --> 00:58:45,393
تاحالا دیدی کار خوش بگذره؟
830
00:58:45,393 --> 00:58:47,313
فقط انیمیشن دیدنه که خوش میگذره
831
00:58:47,313 --> 00:58:49,193
اصلاً میدونی این چه کار پرزحمتیه؟
832
00:58:49,193 --> 00:58:52,063
من با جمع کردن پول تونستم شروعش کنم
833
00:58:52,063 --> 00:58:53,843
...و چطور جرئت میکنی درمورد پنج درصد
834
00:58:53,843 --> 00:58:56,513
دستمزد کمی که کلی براش تلاش کردم شوخی کنی؟
835
00:58:56,513 --> 00:58:58,643
فقط بخاطرش خوشحال بودم
836
00:58:59,223 --> 00:59:03,273
نمیدونستم درواقع انیمیشن میسازی
837
00:59:03,273 --> 00:59:06,083
بهت گفته بودم مه، من فقط توی تیم برنامهریزی ام
838
00:59:06,083 --> 00:59:08,753
قرار نیست کارگردان بشم
839
00:59:09,413 --> 00:59:12,173
ولی این دفعه کارم رو بهعنوان تولیدکننده شروع میکنم
840
00:59:12,743 --> 00:59:15,173
واو، چه خفن
841
00:59:16,503 --> 00:59:19,953
تو همیشه از پیشبینیهای من جلو میزنی
842
00:59:19,953 --> 00:59:22,463
خب، من باید حواسم به انجام کارم باشه
843
00:59:24,903 --> 00:59:28,753
اگه وقت داری، میخوای کارمون رو ببینی؟
844
00:59:28,753 --> 00:59:31,283
اسم منم آخرش هست
845
00:59:31,283 --> 00:59:32,913
بیا الان یکیش رو ببینیم
846
00:59:33,733 --> 00:59:35,723
اول بذار اینو تموم کنم
847
00:59:39,013 --> 00:59:40,673
حسابی بخور
848
00:59:44,805 --> 00:59:46,455
سلام
849
00:59:59,375 --> 01:00:01,145
ببخشید
850
01:00:01,145 --> 01:00:03,045
تولیدکننده لی هونگجو کجا هستن؟
851
01:00:03,045 --> 01:00:04,905
تولیدکننده لی؟
852
01:00:13,695 --> 01:00:15,015
خدایا
853
01:00:15,015 --> 01:00:16,845
میرم لپتاپم رو بیارم
854
01:00:16,845 --> 01:00:18,205
دوباره ازم میخوای ببرمت؟
855
01:00:18,205 --> 01:00:19,815
نخیرم
856
01:00:20,485 --> 01:00:22,415
از عصا استفاده نکنم راحتتره
857
01:00:22,415 --> 01:00:24,635
با یه پا میپرم
858
01:00:28,715 --> 01:00:30,295
همونجا بمون
859
01:00:36,395 --> 01:00:38,215
لی هونگجو
860
01:00:53,315 --> 01:00:56,185
آقای بانگ، چی باعث شده بیاین اینجا؟
861
01:00:58,095 --> 01:01:01,515
شنیدم ملاقات بخاطر یه تصادف به تعویق افتاده
862
01:01:02,595 --> 01:01:04,595
ولی اینطور بنظر نمیاد
863
01:01:07,395 --> 01:01:09,605
...معذرت میخوام، زمانبندی بخاطر من بهم ریخت، ولی
864
01:01:09,605 --> 01:01:12,205
یعنی کلا همین قدر به کارت اهمیت میدی؟
865
01:01:13,245 --> 01:01:16,055
اگر چنین چیزی رو نیمهکاره ول میکنی
866
01:01:16,055 --> 01:01:20,865
باید درمورد کار کردن باهات تجدیدنظر کنم
867
01:01:23,125 --> 01:01:25,035
...تو
868
01:01:37,595 --> 01:01:39,475
پس منو اخراج کن
869
01:01:41,135 --> 01:01:44,635
لی هونگجو، چه مرگت شده؟
870
01:01:44,635 --> 01:01:48,015
واقعاً متأسفم اگه نمیدونی چرا این کارو میکنم
871
01:01:51,475 --> 01:01:54,655
تو گفتی افکارت رو تغییر نمیدی
872
01:01:54,655 --> 01:01:57,415
تو گفتی عوض نمیشی
873
01:01:57,415 --> 01:01:59,175
خودت اینو گفتی
874
01:01:59,845 --> 01:02:01,725
من گفتم؟
875
01:02:03,335 --> 01:02:05,505
شرمنده
876
01:02:05,505 --> 01:02:07,555
ولی من عوض شدم
877
01:02:08,865 --> 01:02:11,325
الان که دلیلش رو میدونی، درسته؟
878
01:02:11,325 --> 01:02:13,585
حالا میشه بری؟
879
01:02:15,525 --> 01:02:18,095
هنوز باهات حرف نزدم
880
01:02:18,095 --> 01:02:20,295
اگه یه بار دیگه دستت بهم بخوره
881
01:02:20,295 --> 01:02:22,635
پدرت رو درمیارم
882
01:03:52,495 --> 01:03:54,515
چرا اینجوری نشستی اینجا؟
883
01:03:54,515 --> 01:03:56,385
چون درد داره
884
01:03:56,385 --> 01:03:58,975
تو گفتی با یه پا هم میتونی بپری
885
01:03:58,975 --> 01:04:01,985
چرا شرایط سخت رو قبول کردی؟
886
01:04:15,145 --> 01:04:16,805
خیلی درد داره؟
887
01:04:16,805 --> 01:04:18,825
دردش وحشتناکه
888
01:04:19,895 --> 01:04:22,195
و خجالت میکشم
889
01:04:22,865 --> 01:04:26,685
از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم
چیزای جدیدی میفهمی
890
01:04:28,385 --> 01:04:30,875
بهم حس بدی میدی
891
01:04:31,875 --> 01:04:33,905
...خوشحالم
892
01:04:33,905 --> 01:04:36,145
که اون رابطه رو از دست دادی
893
01:04:46,415 --> 01:04:50,415
منو یاد وقتی میندازه که افتادیم تو چاله
894
01:04:53,005 --> 01:04:56,395
گذشتهتی که میخوام فراموش کنم رو بهم یادآوری نکن
895
01:05:02,235 --> 01:05:03,865
لی هونگجو
896
01:05:06,695 --> 01:05:08,785
زود خوب شو
897
01:05:08,785 --> 01:05:12,075
هم پات، هم قلبت
898
01:05:42,975 --> 01:05:53,235
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
899
01:05:53,235 --> 01:05:56,295
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
900
01:05:57,915 --> 01:06:05,235
♫ روبهروت ایستادم، نمیتونم حتی یه کلمه بگم ♫
901
01:06:05,235 --> 01:06:09,505
♫ خیلی عاشقتم ♫
902
01:06:09,505 --> 01:06:12,755
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
903
01:06:12,755 --> 01:06:14,955
خاطرات ناپایدارن
904
01:06:15,645 --> 01:06:19,885
چون بعضی از خاطرات رو فقط یهنفر بهیاد میاره
905
01:06:20,855 --> 01:06:31,175
♫ میخوام همیشه کنارت باشم ♫
906
01:07:12,675 --> 01:07:14,485
کانگ هویونگ
907
01:07:19,185 --> 01:07:21,145
چه مرگته؟
908
01:07:22,955 --> 01:07:27,955
قلبم داره یه مقدار تند میزنه
909
01:07:43,265 --> 01:07:46,005
♫ این روزا احساس خیلی عجیبی دارم ♫
910
01:07:46,005 --> 01:07:50,235
♫ به دلایلی، کل روز رو به تو فکر میکنم ♫
911
01:07:50,235 --> 01:07:52,835
من باید تنها کسی باشم که شوکه میشه
912
01:07:56,775 --> 01:07:59,315
خاطرات ناپایدارن
913
01:07:59,315 --> 01:08:02,845
♫ قلبم تند میزنه ♫
914
01:08:02,845 --> 01:08:04,965
♫ تویی ♫
915
01:08:04,965 --> 01:08:08,595
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
916
01:08:08,595 --> 01:08:13,625
♫ چی باعث شد انقدر طولش بدی تا بیای اینجا؟ ♫
917
01:08:13,625 --> 01:08:16,675
♫ من فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
918
01:08:16,675 --> 01:08:19,655
♫ باید خودت باشی ♫
919
01:08:19,655 --> 01:08:26,375
♫ هرگز ولت نمیکنم ♫
920
01:08:28,645 --> 01:08:34,025
♫ هیچوقت به سرنوشت باور نداشتم ♫
921
01:08:35,845 --> 01:08:38,725
از الان دوباره خوب بهش فکر کن
::::@AirenTeam::::
922
01:08:38,725 --> 01:08:41,875
ما واقعاً فقط دوستیم؟
::::@AirenTeam::::
923
01:08:41,875 --> 01:08:44,285
بهت گفتم چیزی که بینمونه درست نیست-
!هویونگ-
::::@AirenTeam::::
924
01:08:44,285 --> 01:08:46,255
الان بیشتر بهم خوش میگذره
::::@AirenTeam::::
925
01:08:46,255 --> 01:08:48,825
حالا داری بهم توجه میکنی
::::@AirenTeam::::
926
01:08:49,995 --> 01:08:53,865
فقط کانگ هویونگ رو فراموش کن و خوش بگذرون
::::@AirenTeam::::
927
01:08:54,915 --> 01:08:57,185
تو الان خواستی منو ببوسی، آره؟
::::@AirenTeam::::
928
01:08:57,875 --> 01:09:00,805
اومدم هویونگ رو ببرم
::::@AirenTeam::::
929
01:09:00,805 --> 01:09:02,495
جایی میری؟
::::@AirenTeam::::
930
01:09:02,495 --> 01:09:04,335
واقعاً میخوای برم؟
::::@AirenTeam::::
931
01:09:04,335 --> 01:09:07,675
::::@AirenTeam::::
932
01:09:07,675 --> 01:09:11,375
::::@AirenTeam::::