1
00:00:00,000 --> 00:00:02,032
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:02,056 --> 00:00:04,056
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,080
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:00:06,475 --> 00:00:08,205
حالم خوبه
✨ قـسـمـت چـهـارم ✨
::::@AirenTeam::::
5
00:00:08,205 --> 00:00:09,765
با ماشین تصادف نکردم
6
00:00:09,765 --> 00:00:11,725
وقتی داشتم جا خالی میدادم، افتادم زمین
7
00:00:11,725 --> 00:00:14,615
آخه چرا به تو زنگ زدن؟
8
00:00:14,615 --> 00:00:17,715
معذرت میخوام، حتماً خیلی سرت شلوغه
از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست
9
00:00:18,776 --> 00:00:21,436
لی هونگجو-
من واقعاً خوبم، تو میتونی بری-
10
00:00:21,436 --> 00:00:24,496
چرا هی بهم میگی برم؟ کجا برم؟
11
00:00:24,496 --> 00:00:27,636
هی، چرا عصبانی میشی؟
12
00:00:27,636 --> 00:00:31,626
چیز خاصی نیست، نمیخواستم اذیتت کنم
13
00:00:32,976 --> 00:00:34,396
چیز خاصی نیست؟
14
00:00:47,146 --> 00:00:49,886
♫ این روزا عجیب شدم ♫
15
00:00:49,886 --> 00:00:53,496
♫ بنابهدلایلی، کل روز بهت فکر میکنم ♫
16
00:00:53,496 --> 00:00:55,396
هنوزم فکر میکنی این چیز خاصی نیست؟
17
00:00:57,926 --> 00:01:02,656
♫ همش به تو فکر میکنم ♫
18
00:01:02,656 --> 00:01:04,116
ببخشیدا
19
00:01:04,116 --> 00:01:07,066
من کسیام که قراره این کارو بکنه
20
00:01:08,396 --> 00:01:14,026
♫ بین افراد زیادی، تو واسم باارزشی ♫
21
00:01:14,026 --> 00:01:18,136
دکتر، لطفاً بعد رفتن اون معاینه کنین
22
00:01:21,256 --> 00:01:24,486
بخاطر تصادف خیلی شوکه شدم
23
00:01:24,486 --> 00:01:28,086
♫ یا تو خودتو به اون راه میزنی؟ ♫
24
00:01:28,086 --> 00:01:30,156
♫ تویی ♫
25
00:01:30,156 --> 00:01:33,866
♫ اون سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
26
00:01:33,866 --> 00:01:38,816
♫ چرا انقدر طول کشید تا بیای؟ ♫
27
00:01:38,816 --> 00:01:41,876
♫ فقط تو رو میبینم، فقط تو رو میشنوم ♫
28
00:01:41,876 --> 00:01:44,736
♫ باید تو باشی ♫
29
00:01:44,736 --> 00:01:51,426
♫ هیچوقت نمیخوام رهات کنم ♫
30
00:01:53,796 --> 00:01:58,366
♫ هیچوقت به سرنوشت اعتقاد نداشتم ♫
31
00:01:58,366 --> 00:02:00,906
یهویی چیشد؟
32
00:02:00,906 --> 00:02:03,006
دیروز سرم داد کشید
33
00:02:03,006 --> 00:02:04,696
چون احساس گناه میکنه؟
34
00:02:04,696 --> 00:02:08,856
♫ مثل یه ستاره تو سریالام ♫
35
00:02:09,896 --> 00:02:13,116
♫ دارم گریه میکنم ♫
36
00:02:14,316 --> 00:02:15,876
نه بابا
37
00:02:15,876 --> 00:02:17,396
امکان نداره
38
00:02:17,396 --> 00:02:20,426
لی هونگجو، خیال بافی نکن
39
00:02:20,426 --> 00:02:23,676
تو رفیق ههجیای، اینکارا ازت بعیده
40
00:02:24,386 --> 00:02:26,196
خدایا، واقعاً که
41
00:02:28,076 --> 00:02:31,436
لطفاً سرتونون رو ثابت نگه دارین
42
00:02:31,436 --> 00:02:33,546
چشم، ببخشید
43
00:02:40,266 --> 00:02:42,116
آقای ناظم
44
00:02:43,646 --> 00:02:45,036
بله، خانم کیم
45
00:02:45,036 --> 00:02:46,276
لطفاً آخر وقت واسه کلاس من جلسه بذارین
46
00:02:46,276 --> 00:02:49,536
چرا؟ چیشده؟
47
00:02:49,536 --> 00:02:52,636
هونگجو تصادف کرده و بردنش بیمارستان
48
00:02:52,636 --> 00:02:54,156
چی؟
49
00:02:54,156 --> 00:02:55,996
خیلی صدمه دیده؟
50
00:02:58,676 --> 00:03:00,076
کدوم بیمارستان؟ من میرم
51
00:03:00,076 --> 00:03:02,006
بابا، گفتی امشب قرار داری
52
00:03:02,006 --> 00:03:04,046
بهوش اومده و فعلاً تحت نظره
53
00:03:04,046 --> 00:03:06,826
چطوری تصادف کرده؟
54
00:03:06,826 --> 00:03:10,016
عوارض ناشی از تصادف ممکنه خیلی ترسناک باشه
55
00:03:11,286 --> 00:03:13,356
آقای سون-
بله-
56
00:03:13,956 --> 00:03:15,656
ماشین آوردین، درسته؟-
بله-
57
00:03:15,656 --> 00:03:19,366
خب پس، با خانم کیم برین بیمارستان
58
00:03:19,366 --> 00:03:23,446
یکی از دانشآموختههامون
تصادف کرده و بردنش بیمارستان
59
00:03:23,446 --> 00:03:26,176
آیگو-
نه آقای سون، میتونم تنها برم-
60
00:03:26,176 --> 00:03:28,606
مدیریت عواقب بعدی تصادف مهمه
61
00:03:28,606 --> 00:03:31,836
اگه دوتا دختر برن، دست کم میگیرنت
62
00:03:31,836 --> 00:03:36,376
آقای ناظم، ما دختر نیستیم، آدم بالغیم دیگه
63
00:03:36,376 --> 00:03:39,216
لطفاً جلسهی آخر وقت رو برگزار کنین
64
00:03:40,296 --> 00:03:42,556
نمیخواد نگران باشین آقای سون
65
00:03:44,166 --> 00:03:45,796
...چشم سفید
66
00:03:45,796 --> 00:03:49,376
اونا تاحالا هیچ اتفاقی رو مدیریت نکردن
67
00:03:55,536 --> 00:03:57,456
شما رو میرسونم
68
00:04:07,126 --> 00:04:08,856
بله
69
00:04:08,856 --> 00:04:13,706
قربان، من همونیام که یکم پیش بهش زنگ زدین
70
00:04:13,706 --> 00:04:15,726
دفتر نگهبانی؟
71
00:04:16,426 --> 00:04:19,666
بله، بله، ممنون، چشم
72
00:04:23,246 --> 00:04:25,866
اون حتی چمدونشم جا گذاشته
73
00:04:27,066 --> 00:04:30,036
چرا یهویی اومده بیمارستان آخه؟
74
00:04:41,496 --> 00:04:42,736
!خانم کیم
75
00:04:42,736 --> 00:04:45,266
♫ تو، تو رو دوست دارم ♫
76
00:04:45,266 --> 00:04:47,796
♫ منم دوستت دارم ♫
77
00:04:47,796 --> 00:04:52,216
♫ این عشقه؟ ♫
78
00:04:53,266 --> 00:04:56,576
یا بودا، نزدیک بود بمیرم
79
00:04:56,576 --> 00:04:59,766
شما بازم نجاتم دادین آقای سون
80
00:05:00,866 --> 00:05:02,666
کجا غیبش زد؟
81
00:05:05,346 --> 00:05:07,676
کفشتون رو عوض کنین
82
00:05:11,686 --> 00:05:14,186
♫ باید بهش بگم دوستش دارم؟ ♫
83
00:05:14,186 --> 00:05:17,616
♫ بگو دوستم داری ♫
84
00:05:17,616 --> 00:05:21,556
اگه محکم ببندیشون بهتره
85
00:05:23,946 --> 00:05:26,246
تمیزن، چون تازه شستمشون
86
00:05:27,686 --> 00:05:31,736
بزرگن، ولی ممنون
87
00:05:31,736 --> 00:05:35,046
♫ تو، تو رو دوست دارم ♫
88
00:05:35,046 --> 00:05:37,626
پارک میکنم و بهتون زنگ میزنم
89
00:05:38,856 --> 00:05:40,686
بله، زنگ بزنین
90
00:05:44,636 --> 00:05:46,176
آجوشی
91
00:05:46,876 --> 00:05:48,556
خانم کیم
92
00:05:55,576 --> 00:05:59,036
توی اتاق انتظار منتظر باشین، خبرتون میکنم-
بله-
93
00:06:05,146 --> 00:06:07,966
به هرحال، ممنون، کانگ هویونگ
94
00:06:07,966 --> 00:06:10,756
حتماً بخاطر اینکه دیروز سرم
داد کشیدی عذاب وجدان داشتی
95
00:06:10,756 --> 00:06:12,446
عذرخواهیت رو قبول میکنم
96
00:06:12,446 --> 00:06:15,436
تازه مجبوری ازم مراقبت کنی
97
00:06:15,436 --> 00:06:18,116
چرا بهم حق میدی؟
98
00:06:18,116 --> 00:06:19,696
...تو
99
00:06:20,286 --> 00:06:21,826
جلو رو نگاه کن
100
00:06:21,826 --> 00:06:24,546
به دکتر بگو گردنت درد میکنه
101
00:06:39,916 --> 00:06:42,236
حالش خوبه؟ الان کجاست؟
102
00:06:42,236 --> 00:06:45,266
حالش خوبه، داره میاد پایین، میاد توی لابی
103
00:06:45,266 --> 00:06:46,946
چرا بستریش نکردن؟
104
00:06:46,946 --> 00:06:48,336
منم همینو میگم
105
00:06:48,336 --> 00:06:50,576
ولی اون بدش میاد بستری بشه، میدونین که
106
00:06:50,576 --> 00:06:52,016
واقعاً که
107
00:06:53,026 --> 00:06:54,676
آجوشی
108
00:06:55,576 --> 00:06:56,906
میدونستین، نه؟
109
00:06:56,906 --> 00:06:59,336
میدونم که بدش میاد توی بیمارستان دنبال قیمش بگردن
110
00:06:59,336 --> 00:07:02,496
ولی اون قیم داره، اون من و تو رو هم داره
111
00:07:02,496 --> 00:07:04,206
اون نه
112
00:07:04,206 --> 00:07:06,006
پس چی؟
113
00:07:06,666 --> 00:07:09,226
اینکه هویونگ، از هونگجو خوشش میاد
114
00:07:10,496 --> 00:07:14,906
راستش نمیدونستم انقدر جدیه
115
00:07:14,906 --> 00:07:19,736
احتمالاً تاحالا توی زندگیش انقدر شجاع نبوده
116
00:07:19,736 --> 00:07:21,746
شجاعتش بخوره تو سرش
117
00:07:23,016 --> 00:07:24,526
آجوشی
118
00:07:25,526 --> 00:07:27,816
میخواین با من یه تیم بشین؟
119
00:07:31,866 --> 00:07:33,816
ههجی اومد؟
120
00:07:33,816 --> 00:07:36,416
بهش گفتم داریم میایم پایین-
آها-
121
00:07:37,046 --> 00:07:40,116
دیشب با ههجی خوش گذشت؟
122
00:07:40,116 --> 00:07:42,436
اون واقعاً معروفه، باشه؟
123
00:07:42,436 --> 00:07:45,026
باید بهش افتخار کنیا
124
00:07:45,026 --> 00:07:46,536
لی هونگجو
125
00:07:47,536 --> 00:07:49,636
...من و کیم ههجی
126
00:08:26,486 --> 00:08:28,186
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
127
00:08:28,186 --> 00:08:35,256
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
128
00:08:35,256 --> 00:08:43,886
♫ یه مدت طولانی روبروت وایستادم ♫
129
00:08:43,886 --> 00:08:45,266
...روانی
130
00:08:46,236 --> 00:08:47,666
چی؟
131
00:08:48,936 --> 00:08:50,946
نه، هیچی
132
00:08:50,946 --> 00:08:58,126
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
133
00:08:58,126 --> 00:09:02,256
♫ واقعاً میخوامت ♫
134
00:09:02,256 --> 00:09:04,916
♫ میخوام کنارت باشم ♫
135
00:09:04,916 --> 00:09:08,636
کانگ هویونگ، باید یکم باهم اختلاط کنیم
136
00:09:17,666 --> 00:09:20,566
یه خواهشی ازت دارم
137
00:09:20,566 --> 00:09:23,046
زیاد دلخور نشیا
138
00:09:24,046 --> 00:09:25,656
دوباره میخوای برم؟
139
00:09:26,666 --> 00:09:30,106
تروخدا انقدر لاسو نباش
140
00:09:31,506 --> 00:09:32,626
چی نباشم؟
141
00:09:32,626 --> 00:09:36,476
شاید بخاطر اینکه تو آمریکا زندگی کردی
عادت کرده باشی بهش
142
00:09:36,476 --> 00:09:39,626
ولی خیلی زود سوءتفاهم ایجاد میشه
143
00:09:39,626 --> 00:09:41,876
البته، نمیگم که درچار سوءتفاهم شدم
144
00:09:41,876 --> 00:09:46,836
فقط یه جورایی محافظه کارم، این
باعث میشه احساس معذب بودن کنم
145
00:09:46,836 --> 00:09:48,236
هی
146
00:09:50,566 --> 00:09:53,326
پس مواظب باش، باشه؟
147
00:09:55,756 --> 00:09:57,726
!ههجی
148
00:09:58,666 --> 00:10:00,656
!کلهپوک
149
00:10:01,586 --> 00:10:02,956
لاسو؟
150
00:10:04,106 --> 00:10:05,916
لاسو؟
151
00:10:05,916 --> 00:10:08,116
!کلهپوک
152
00:10:08,116 --> 00:10:09,896
آتل گردن دیگه چی میگه؟
153
00:10:09,896 --> 00:10:12,236
یه تصادف کوچیک نبوده که
154
00:10:12,236 --> 00:10:14,066
گچ هم که گرفتی
155
00:10:14,066 --> 00:10:16,786
کیم ههجی، چرا انقدر دیر کردی؟
156
00:10:16,786 --> 00:10:18,176
ببخشید
157
00:10:18,176 --> 00:10:20,416
یه ماشین بهم زد
158
00:10:20,416 --> 00:10:22,986
یه ماشین به این گندگی با سرعت باد بهم زد
159
00:10:22,986 --> 00:10:26,636
من جاخالی دادم، ولی پام خیلی خونریزی کرد
160
00:10:26,636 --> 00:10:27,896
پیشونیم رو هم ببین
161
00:10:27,896 --> 00:10:29,776
خیلی درد میکنه، نگاه
162
00:10:30,516 --> 00:10:33,226
کدوم شلغم مغزی پیشونی
دوست جونیم رو پاره کرده؟
163
00:10:33,226 --> 00:10:35,386
کی اینجوری رانندگی میکنه؟
164
00:10:35,386 --> 00:10:37,276
خیلی ترسیده بودم
165
00:10:37,276 --> 00:10:41,466
خدایا، حتماً درد میکنه، متأسفم
166
00:10:43,816 --> 00:10:45,516
!کانگ هویونگ
167
00:10:46,956 --> 00:10:48,976
داییه
168
00:10:48,976 --> 00:10:50,476
سلام، دایی
169
00:10:50,476 --> 00:10:53,236
...مجبور بودی وسایلت رو ول کنی
170
00:10:54,626 --> 00:10:57,026
...با هیدروژن پروکساید بشورش
171
00:10:57,026 --> 00:11:00,156
سرم با لاس زنی گرم بود
172
00:11:03,146 --> 00:11:05,096
درد میکنه
173
00:11:17,546 --> 00:11:21,226
به هرحال، چرا به کانگ هویونگ زنگ زدی؟
174
00:11:21,226 --> 00:11:24,586
باید چیکار میکردم؟ بخاطر
کلاسم نتونستم سریع بیام
175
00:11:24,586 --> 00:11:26,906
کوان سانگپیل چی؟
176
00:11:26,906 --> 00:11:30,036
نمیدونم، اون موقع فقط اون به ذهنم رسید
177
00:11:30,036 --> 00:11:33,326
آیگو، به هرحال من از این کیوپید بازیا خستم
[کیوپید: الهه عشق]
178
00:11:33,326 --> 00:11:35,906
پیش قدم شو و باهاش قرار بذار
179
00:11:37,586 --> 00:11:39,976
...آخه موضوع اینه که
180
00:11:50,816 --> 00:11:52,856
!گیونگ تک شی
181
00:11:54,736 --> 00:11:56,456
گیونگ تک شی
182
00:12:01,786 --> 00:12:03,396
الان چیشد؟
183
00:12:04,466 --> 00:12:07,716
،دلم نمیخواست اینجوری بهت بگم
184
00:12:07,716 --> 00:12:09,816
...ولی من
185
00:12:09,816 --> 00:12:11,336
با گیونگ تک قرار میذارم
186
00:12:11,336 --> 00:12:12,636
چی؟
187
00:12:12,636 --> 00:12:14,076
چی؟
188
00:12:16,976 --> 00:12:18,486
پس کانگ هویونگ چی؟
189
00:12:18,486 --> 00:12:22,136
منظورت چیه؟ اون عشق اولم باشه که چی؟
190
00:12:23,326 --> 00:12:27,016
گیونگ تک میگه از من خیلی خوشش میاد
191
00:12:27,016 --> 00:12:28,886
درسته، گیونگ تک؟
192
00:12:36,026 --> 00:12:37,576
آره، ازش خوشم میاد
193
00:12:37,576 --> 00:12:41,576
من خیلی وقته از خانم کیم خوشم میاد
194
00:12:41,576 --> 00:12:45,946
من برای اینکه این حقیقت رو پنهان کنم
به بلایند دیت اومدم، متأسفم، هونگجو
195
00:12:46,766 --> 00:12:48,986
خیلی متأسفم
196
00:12:48,986 --> 00:12:52,886
خب، مجبور نیستی از من معذرت خواهی کنی
197
00:12:54,326 --> 00:12:56,706
من دیروز به هویونگ گفتم، اون میدونه
198
00:12:56,706 --> 00:13:00,036
سعی کردم که دیروز بهت بگم، ولی تو زود رفتی
199
00:13:00,036 --> 00:13:02,836
پس بهم تبریک بگو-
...منظورت چیه-
200
00:13:03,986 --> 00:13:06,596
من میرم خونه، بیا بریم
201
00:13:06,596 --> 00:13:10,806
با ماشین اونا بری راحتتر نیستی؟
202
00:13:10,806 --> 00:13:12,746
هویونگ، گفتی داری میری خونه، مگه نه؟
203
00:13:12,746 --> 00:13:15,696
آره، چطور؟-
کلهپوک پس وایستا-
204
00:13:15,696 --> 00:13:18,786
اون توی این وضعیت نمیتونه بره طبقه بالا
205
00:13:18,786 --> 00:13:21,496
تو هم یه عالمه اتاق توی خونهات داری
206
00:13:24,166 --> 00:13:26,396
!کیم ههجی-
فکر خوبیه-
207
00:13:26,396 --> 00:13:29,046
از اینکه تو رو ول کنم حس
خوبی نداشتم، این واقعاً خوبه
208
00:13:29,046 --> 00:13:30,166
خونه ما استراحت کن
209
00:13:30,166 --> 00:13:32,816
بسه، من میتونم از خودم مراقبت کنم
210
00:13:32,816 --> 00:13:35,556
دایی، فعلاً برو خونه، حتی الان
از وایستادن هم خسته شدم
211
00:13:35,556 --> 00:13:37,036
آره، بریم، بریم، سوار شو
212
00:13:37,036 --> 00:13:40,796
مدیر بک، مگه نگفتین که باید بگردین دفتر؟
213
00:13:40,796 --> 00:13:43,046
ما داریم برمیگردیم مدرسه، بذارین برسونیمتون
214
00:13:43,046 --> 00:13:45,026
زحمتتون میشه بخواین تا دم خونه برین
215
00:13:45,026 --> 00:13:47,696
چه زحمتی؟ دقیقاً همین کناره
216
00:13:49,506 --> 00:13:52,276
مشکل فوری فوتی پیش اومده، من باید برم
217
00:13:52,276 --> 00:13:53,656
هویونگ، از کلهپوک خوب مراقبت کن
218
00:13:53,656 --> 00:13:55,426
کلهپوک، از خودت خوب مراقبت کن
219
00:13:55,426 --> 00:13:56,816
بعداً برات باربیکیو راه میندازم
220
00:13:56,816 --> 00:13:58,216
بریم، بریم
221
00:13:58,216 --> 00:14:00,236
بریم-
!دایی-
222
00:14:00,236 --> 00:14:03,946
کلهپوک، این یه موقعیت حیاتیه، موفق باشی
223
00:14:03,946 --> 00:14:05,136
...صبر کن
224
00:14:06,086 --> 00:14:07,666
وااو
225
00:14:10,656 --> 00:14:11,856
!بااای
226
00:14:11,856 --> 00:14:13,436
هی-
به سلامت برش گردون-
227
00:14:13,436 --> 00:14:16,906
حسابی مراقبت خودت باش، باشه؟
228
00:14:18,366 --> 00:14:21,056
همه اینجا چشونه؟
229
00:14:21,056 --> 00:14:22,816
بریم خونه
230
00:14:29,476 --> 00:14:31,866
حس میکنم اون خیلی معذبه
231
00:14:36,556 --> 00:14:38,106
بریم
232
00:15:08,176 --> 00:15:10,526
مثل اینکه تماس مهمیه، چرا جوابش رو نمیدی؟
233
00:15:12,866 --> 00:15:17,486
خدایا، صدای بلند ویبره بیدارم کرد
234
00:15:21,636 --> 00:15:25,146
بله، مدیر به، جلسه خوب پیش رفت؟
235
00:15:37,076 --> 00:15:39,246
انقدر اون رو دوست داری؟
236
00:15:39,246 --> 00:15:41,036
من هم برات خوشحالم
237
00:15:41,036 --> 00:15:42,346
ببخشید؟
238
00:15:42,346 --> 00:15:44,636
آره، من خانم کیم رو خیلی دوست دارم
239
00:15:44,636 --> 00:15:47,076
من واقعاً اون رو دوست دارم
240
00:15:47,856 --> 00:15:51,006
آقای سون، میتونی الان تمومش کنی
241
00:15:51,796 --> 00:15:54,456
ما اصلاً با هم قرار نمیذاریم
242
00:15:55,976 --> 00:15:59,116
متأسفم، حتماً شما رو تو رودربایستی گذاشتم، مگه نه؟
243
00:15:59,116 --> 00:16:00,616
نه اصلاً
244
00:16:01,516 --> 00:16:03,866
من بهترین خودم رو انجام دادم
245
00:16:03,866 --> 00:16:06,996
ولی فکر نمیکردم اونا بارو کنن من دوست پسرتم
246
00:16:06,996 --> 00:16:09,926
ولی من باور کردم
247
00:16:10,626 --> 00:16:13,246
چه فایدهای داره شما باور کنین؟
248
00:16:13,246 --> 00:16:14,226
...هی
249
00:16:14,966 --> 00:16:16,656
مشکل چیه؟
250
00:16:16,656 --> 00:16:18,376
تو میخواستی به هویونگ و
کلهپوک کمک کنی بهم برسن
251
00:16:18,376 --> 00:16:21,666
ولی چرا درمورد قرار گذاشتنتون دروغ گفتی؟
252
00:16:24,356 --> 00:16:27,356
...خانم کیم از من و هونگجو خواست
253
00:16:27,356 --> 00:16:30,376
اون نمیخواست خواهرزادهتون فکر اشتباهی بکنه
254
00:16:30,376 --> 00:16:33,516
من با هونگجو به بلایند دیت رفتم
255
00:16:33,516 --> 00:16:34,986
هونگجو با کی؟
256
00:16:34,986 --> 00:16:36,556
با من
257
00:16:37,336 --> 00:16:38,776
...تو
258
00:16:42,916 --> 00:16:45,806
پس، اون همون پسرهست؟
259
00:16:45,806 --> 00:16:47,176
آره
260
00:16:48,176 --> 00:16:51,316
به هرحال، تو کاملاً گولم زدی
261
00:16:51,316 --> 00:16:54,516
فکر کردم واقعاً خانم کیم رو دوست داری
262
00:16:54,516 --> 00:16:57,066
بازیگر خوبی هستی
263
00:16:57,066 --> 00:17:00,476
آره هست-
باشه، دایی، حرفاتون رو شنیدیم-
264
00:17:17,726 --> 00:17:21,616
ویرایش طرح رو برای کارگردان فرستادم
265
00:17:21,616 --> 00:17:24,946
نه، قطعاً، من تا آخر پای کار هستم
266
00:17:24,946 --> 00:17:28,036
اشکالی نداره چون ما امروز
برنامهریزی یه پروژه جدید رو شروع کردیم
267
00:17:28,036 --> 00:17:31,606
از اونجایی که امروز نبودم هفته دیگه اونجام
268
00:17:32,996 --> 00:17:37,796
من هنوز میتونم چک کنم، هرموقع
کار ادیتش تموم شد بفرستش، باشه
269
00:17:57,326 --> 00:17:58,856
(مامان)
270
00:18:03,016 --> 00:18:05,176
اگه لازمه باهاش حرف بزن
271
00:18:05,176 --> 00:18:07,316
الان کارم تمومه
272
00:18:07,316 --> 00:18:08,616
ضروری نیست
273
00:18:08,616 --> 00:18:12,546
همه حتماً بخاطر اینکه به جلسه نیومدم نگرانن
274
00:18:13,266 --> 00:18:15,416
دیگه از سرکار جیم نمیزنی که؟
275
00:18:15,416 --> 00:18:17,696
چطوری سرکار جیم بزنم آخه؟
276
00:18:17,696 --> 00:18:19,666
وقتی که مدرسه میرفتیم معمولاً انجامش میدادی
277
00:18:19,666 --> 00:18:23,506
از مدرسه جیم میزدی و
کل شب رو با من بیدار میموندی
278
00:18:23,506 --> 00:18:25,016
کی این کارا رو انجام میدادیم؟
279
00:18:25,016 --> 00:18:26,966
الان داری از خودت حرف در میاری
280
00:18:26,966 --> 00:18:28,506
یادت نمیاد؟
281
00:18:29,506 --> 00:18:31,576
اون روزی که با هم رفتیم چولوون؟
282
00:18:34,316 --> 00:18:35,786
چرا باید با تو بخوابم؟
283
00:18:35,786 --> 00:18:37,456
کی من اینو گفتم؟
284
00:18:37,456 --> 00:18:38,706
معلومه، ما جدا از هم میخوابیم
285
00:18:38,706 --> 00:18:41,406
(ساعت 21:10، 14نوامبر، 2013)
(مزرعه نی گانگپوری چولوون)
286
00:18:41,406 --> 00:18:43,626
بیا توی خیابون اصلی تاکسی بگیریم
287
00:18:43,626 --> 00:18:46,036
از اون مسیر نمیتونیم بریم ترمینال اتوبوس
288
00:18:46,796 --> 00:18:49,386
حداقل میدونی چطوری از مغزت استفاده کنی
289
00:18:50,556 --> 00:18:55,476
تو چقدر میتونی از اون مغز آکبندت
استفاده کنی که الان اینجاییم؟
290
00:18:57,126 --> 00:18:58,636
...این یکم
291
00:19:16,006 --> 00:19:20,016
،امروز میخواستم بهت نشون بدم عشق واقعی چیه
292
00:19:20,016 --> 00:19:21,996
ولی زمان بندیم جواب نداد
293
00:19:21,996 --> 00:19:24,306
بیا وقتی که جونهو مرخص
شد دوباره هم رو ببینیم
294
00:19:24,306 --> 00:19:27,636
اون موقع عشقمون رو بهت نشون میدم
295
00:19:35,626 --> 00:19:36,996
کانگ هویونگ؟
296
00:19:37,676 --> 00:19:39,176
هی
297
00:19:41,816 --> 00:19:43,556
کجایی؟
298
00:19:44,256 --> 00:19:46,786
اصلاً بامزه نیست
بیا بیرون
299
00:19:48,266 --> 00:19:49,946
لی هونگجو
300
00:19:57,856 --> 00:19:59,636
کانگ هویونگ
301
00:20:07,526 --> 00:20:10,516
هی، تو چرا این پایینی
302
00:20:11,956 --> 00:20:13,936
زمین خیلی خیس بود
303
00:20:14,626 --> 00:20:16,656
فکر نمیکنم بتونم بیام بالا
304
00:20:16,656 --> 00:20:19,616
طنابی چوبی اینجاها هست؟
305
00:20:24,726 --> 00:20:27,036
خودتو نگاه کن
306
00:20:28,276 --> 00:20:30,606
خدایا، تو احمقی؟
307
00:20:32,426 --> 00:20:34,476
همینجوری میخوای بخندی؟
308
00:20:38,516 --> 00:20:40,506
دنبال یه چیزی که بتونیم استفاده کنیم میگردم
309
00:21:12,836 --> 00:21:18,146
هیچوقت دوباره باهات درگیر نمیشم
310
00:21:29,426 --> 00:21:31,136
لی هونگجو؟
311
00:21:32,356 --> 00:21:34,406
لی هونگجو
312
00:21:34,406 --> 00:21:38,836
!لـ لی هونگجو؟ لی هونگجو! لی هونگجو
313
00:21:38,836 --> 00:21:41,036
چیه؟ چی؟ چی؟
314
00:21:42,596 --> 00:21:44,656
زود یه چیزی پیدا کن
315
00:21:44,656 --> 00:21:46,936
الان دارم میگردم
316
00:21:48,366 --> 00:21:50,876
لی هونگجو-
خدایا، چیــه؟-
317
00:21:51,736 --> 00:21:55,216
تو نمیتونی منو اینجا ول کنیا، باشه؟
318
00:21:56,216 --> 00:21:58,656
قرار نبود هیچوقت این کارو انجام بدم
319
00:22:03,296 --> 00:22:08,726
(خطر سقوط، خم نشوید)
320
00:22:17,036 --> 00:22:20,496
(30دقیقه بعد)
321
00:22:23,536 --> 00:22:25,266
لی هونگجو
322
00:22:25,266 --> 00:22:26,816
تو احمقی؟
323
00:22:26,816 --> 00:22:31,886
تو... سعی کردی منو با این بالا بکشی؟
324
00:22:31,886 --> 00:22:35,606
میگن که وقتی آدم داره غرق میشه
به هرچیزی چنگ میزنه
325
00:22:35,606 --> 00:22:39,186
این گفته برای زمان بدترین انتخابه
326
00:22:39,186 --> 00:22:40,516
اینطوریه؟
327
00:22:40,516 --> 00:22:42,056
"اینطوریه؟"
328
00:22:42,756 --> 00:22:45,266
دارم میپرسم چرا اینجایی
329
00:22:45,266 --> 00:22:48,146
کیف و موبایلت رو اون بالا جا گذاشتی
330
00:22:48,146 --> 00:22:51,636
جز اینکه یه احمق باشی چطوری میتونی بپری؟
331
00:22:52,366 --> 00:22:53,896
آره، من احمقم
332
00:22:53,896 --> 00:22:58,076
نتونستم یه راه حل پیدا کنم چون احمقم
333
00:22:58,076 --> 00:23:00,456
صدات کردم، اما جواب ندادی
334
00:23:00,456 --> 00:23:03,446
فکر کردم داری غرق میشی
335
00:23:04,646 --> 00:23:06,646
بکش-
یکم بیشتر-
336
00:23:08,256 --> 00:23:09,986
سعی کن بیشتر بکشی
337
00:23:29,136 --> 00:23:30,886
!هی، کانگ هویونگ
338
00:23:30,886 --> 00:23:32,866
تو خوبی؟
339
00:23:32,866 --> 00:23:36,126
!تو خوبی؟ هی
340
00:23:37,186 --> 00:23:38,856
چیکار کنم؟
341
00:23:40,356 --> 00:23:42,026
!کانگ هویونگ
342
00:23:42,026 --> 00:23:43,826
!کانگ هویونگ
343
00:23:52,266 --> 00:23:55,446
اول باید به اورژانس زنگ میزدی
344
00:23:55,446 --> 00:23:57,086
میدونم
345
00:23:57,086 --> 00:24:00,786
میدونم که من بیفکر و احمقم
346
00:24:00,786 --> 00:24:03,106
نگفتم که بیفکری
347
00:24:04,516 --> 00:24:07,076
هی، سرت خوبه؟
348
00:24:08,886 --> 00:24:10,886
آره، چیزی نیست
349
00:24:10,886 --> 00:24:13,336
تو چطوری؟ آسیب دیدی؟
350
00:24:13,336 --> 00:24:14,946
من خوبم
351
00:24:16,736 --> 00:24:18,356
ولی لازم نیست نگران باشیم
352
00:24:18,356 --> 00:24:21,486
زمین سفته، حالت گلی و باتلاقی نداره
353
00:24:21,486 --> 00:24:23,686
چیکار میکردی اگه داشت؟
354
00:24:24,446 --> 00:24:28,396
چرا وقتی که نیست درموردش نگرانی؟
355
00:24:31,306 --> 00:24:33,966
نترسیدی که اینجایی؟
356
00:24:33,966 --> 00:24:35,936
وقتی تو اینجا با منی چرا بترسم؟
357
00:24:35,936 --> 00:24:38,886
تنها دنبال یه طناب گشتن ترسناکتر بود، باشه؟
358
00:24:38,886 --> 00:24:41,026
یه غورباقه دقیقاً کنار گوشم قور قور میکرد
359
00:24:41,026 --> 00:24:43,446
...قور، قور، قور، قور
360
00:24:44,186 --> 00:24:46,596
چی درمورد یه غورباقه انقدر ترسناکه؟
361
00:25:02,746 --> 00:25:07,506
♫ همیشه قبل از اینکه ببینمت به خودم اعتماد داشتم ♫
362
00:25:07,506 --> 00:25:09,476
♫ میخواستم خیلی خوب زندگی کنم ♫
363
00:25:09,476 --> 00:25:11,106
بچه پررو ترسو رو باش
364
00:25:12,526 --> 00:25:17,556
♫ برای اینکه به آرزوهات برسی، بهت نشون میدم چطوری پرواز کنی ♫
365
00:25:17,556 --> 00:25:19,436
انگاری یادت اومد
366
00:25:20,436 --> 00:25:23,036
بعد از طلوع خورشید با بدبختی فرار کردیم
367
00:25:23,036 --> 00:25:24,796
سربازا پیدامون کردن
368
00:25:24,796 --> 00:25:27,546
تمام شب از ترس لرزیدی
369
00:25:28,246 --> 00:25:29,656
من کِی؟
370
00:25:29,656 --> 00:25:31,696
همهچیز رو یادمه، اوکی؟
371
00:25:32,386 --> 00:25:34,186
...تو قرار بود
372
00:25:34,186 --> 00:25:36,616
کجا بود؟
قرار بود یه جایی بری
373
00:25:36,616 --> 00:25:39,696
دانشگاه ملی سئول-
آره، دانشگاه ملی سئول-
374
00:25:39,696 --> 00:25:41,696
چرا میخواستی بری اونجا؟
375
00:25:41,696 --> 00:25:44,346
یه مصاحبه داشتم-
آره، یه مصاحبه-
376
00:25:44,346 --> 00:25:46,796
مصاحبه؟ چه مصاحبهای؟
377
00:25:47,526 --> 00:25:51,016
...یه مصاحبه درمورد اینکه
378
00:25:51,016 --> 00:25:54,426
چرا و چطوری توی ریاضی خوب شدم
379
00:25:58,046 --> 00:26:00,306
به هرحال، باورم نمیشه این اتفاق افتاده
380
00:26:00,306 --> 00:26:01,946
کاملاً فراموش کرده بودم
381
00:26:01,946 --> 00:26:03,646
چطوری اینو فراموش کردی؟
382
00:26:03,646 --> 00:26:06,716
من توی فراموش کردن خاطره های بد، خوبم
383
00:26:07,396 --> 00:26:10,736
اون برای تو یه خاطره بده؟
384
00:26:13,396 --> 00:26:16,556
هر چیزی که به بانگ جونهو مربوط باشه بده
385
00:26:17,566 --> 00:26:21,666
این چطوری به بانگ جونهو مربوطه؟
386
00:26:22,616 --> 00:26:24,756
خاطره تو با من بود
387
00:27:00,076 --> 00:27:01,976
چیکار میکنی؟
388
00:27:01,976 --> 00:27:03,836
خودم مگه دست ندارم
389
00:27:04,966 --> 00:27:06,666
اینم لاس زدنه؟
390
00:27:06,666 --> 00:27:10,006
میدونم میخوای کمک کنی، ولی من خوبم
391
00:27:10,006 --> 00:27:12,216
و باید خودم انجامش بدم
392
00:27:12,216 --> 00:27:14,686
تا ابد که قرار نیست تو کمکم کنی
393
00:27:26,466 --> 00:27:28,776
وقتی من اینجام باید بذاری کمکت کنم
394
00:27:29,446 --> 00:27:31,666
گمونم
395
00:27:33,606 --> 00:27:35,756
به هرحال، مرسی
396
00:27:35,756 --> 00:27:39,266
برات یه کارت هدیه مرغ سوخاری میفرستم
397
00:27:57,546 --> 00:28:00,006
اینطوری از پلهها بالا میای؟
398
00:28:00,006 --> 00:28:01,956
خدایا، معلومه
399
00:28:09,346 --> 00:28:10,826
یه سواری روی پشتم میخوای؟
400
00:28:10,826 --> 00:28:12,346
لازم نیست
401
00:28:13,086 --> 00:28:14,576
بهتر نیست تا بالا ببرمت؟
402
00:28:14,576 --> 00:28:17,126
...وقتی باهات خوبم خفه ش
403
00:28:37,876 --> 00:28:39,876
عالی گرفتی
404
00:28:46,686 --> 00:28:48,036
آیگوووو
405
00:28:49,076 --> 00:28:51,106
مرسی بابت اینکه گذاشتی زنده بمونم
406
00:28:51,106 --> 00:28:55,386
برای بقیه زندگیم بیشتر میخورم و تلاش میکنم
407
00:28:56,356 --> 00:28:58,856
نباید از من تشکر کنی؟
408
00:29:02,056 --> 00:29:04,676
برات سه تا کارت هدیه مرغ سوخاری میفرستم
409
00:29:04,676 --> 00:29:07,366
کی گفته مرغ سوخاری حسابه؟
410
00:29:10,106 --> 00:29:11,816
نسخه رو بهم بده، داروهات رو میگیرم
411
00:29:11,816 --> 00:29:14,076
لازم نیست، خودم میتونم فردا بگیرمشون
412
00:29:14,076 --> 00:29:15,816
بده به من
413
00:29:30,456 --> 00:29:31,656
برای شام چی میخوای بخوری؟
414
00:29:31,656 --> 00:29:34,686
نه لازم نیست، یکم استراحت میکنم و میرم
415
00:29:34,686 --> 00:29:37,586
جرأت داری یه بار دیگه بگو لازم نیست
416
00:29:38,306 --> 00:29:41,386
من باید برم سوپرمارکت، یکم استراحت کن
417
00:29:48,356 --> 00:29:50,716
مشکلش چیه؟
418
00:29:50,716 --> 00:29:53,886
خدایا! نمیدونم، گرسنمه
419
00:29:53,886 --> 00:29:56,206
چون که گرسنمه احساس مریضی میکنم
420
00:30:09,576 --> 00:30:10,896
خوبه که اینو میبینم
421
00:30:10,896 --> 00:30:13,656
تا آخرش ازت به خوبی مراقبت میکنه
422
00:30:13,656 --> 00:30:15,766
بیا لیوان هامون رو بالا ببریم
423
00:30:16,566 --> 00:30:18,196
خیلی ممنونم
424
00:30:19,116 --> 00:30:22,056
واو، این یه ترکیب سرحالکنندهست
425
00:30:22,756 --> 00:30:27,166
کیم ههجی، صاحبخانه لی هونگجو
بدون لی هونگجو
426
00:30:27,166 --> 00:30:28,696
و ایشون کیه؟
427
00:30:28,696 --> 00:30:31,676
...ایشون پارتنر قرار از پیش تعیین شده کلهپوک
428
00:30:31,676 --> 00:30:34,426
و دوست پسر خانم کیم برای یه روزه
429
00:30:35,176 --> 00:30:37,576
عاشق کارای سختی، نه؟
430
00:30:37,576 --> 00:30:40,366
این کت منه-
اون "هیونگنیم" نیست، یه معلمه-
431
00:30:40,366 --> 00:30:41,876
معلم؟
432
00:30:41,876 --> 00:30:44,636
من سون گیونگتک
معلم ورزش در دبیرستان اوبوک هستم
433
00:30:44,636 --> 00:30:46,856
بله، سلام
434
00:30:46,856 --> 00:30:49,876
میتونم براتون یکم سوجو بریزم؟
435
00:30:49,876 --> 00:30:51,706
بـ بله
436
00:30:51,706 --> 00:30:54,366
بذار اونم خودش رو معرفی کنه
437
00:30:54,366 --> 00:30:56,406
من صاحب خونه رو میشناسم، برای چی؟
438
00:30:56,406 --> 00:30:58,616
اون داییِ کانگ هویونگه
439
00:30:58,616 --> 00:31:00,016
چی؟
440
00:31:01,446 --> 00:31:04,376
امکان نداره، خیلی با اون فرق داره
441
00:31:04,376 --> 00:31:06,296
آقای کوان
442
00:31:06,296 --> 00:31:08,526
احساساتم رو خدشه دار کردی
منظورت چیه، فرق دارم؟
443
00:31:08,526 --> 00:31:10,196
با دقت نگاه کن
444
00:31:15,786 --> 00:31:17,816
شباهت میبینم-
درسته؟-
445
00:31:17,816 --> 00:31:19,406
با مامان هویونگ
446
00:31:19,406 --> 00:31:21,366
...درست میگی چون من برادرشم، ولی
447
00:31:21,366 --> 00:31:25,806
این دیوونهکنندهست، نه این هنوزم اوبوک دونگه-
چشمام، بینی و چشمام، با دقت ببین-
448
00:31:25,806 --> 00:31:27,266
...پس، کانگ هویونگ
449
00:31:27,266 --> 00:31:28,536
طبقه پایین کلهپوک میمونه
450
00:31:28,536 --> 00:31:32,336
این چیه؟
یه نوع فیلم رومانتیک؟
451
00:31:32,336 --> 00:31:34,176
اونا یهو توی دبیرستان از هم جدا شدن
452
00:31:34,176 --> 00:31:36,616
ولی دوباره بهم رسیدن، مثل اینکه این سرنوشته
453
00:31:40,206 --> 00:31:41,726
بشین
454
00:31:42,726 --> 00:31:45,046
تو میدونستی، مگه نه؟
455
00:31:45,046 --> 00:31:49,786
پس باید بهم میگفتی که اون از کلهپوک خوشش میاد
456
00:31:50,926 --> 00:31:56,086
اون هنوز به کسی نگفته، چرا باید به تو بگم؟
457
00:31:56,086 --> 00:31:58,506
من وفادار و باشعور بودم
458
00:31:58,506 --> 00:32:01,106
تازه فهمیدم چون من سریعم
459
00:32:01,106 --> 00:32:03,116
الان حتی اگه یه سگم رد بشه میتونه بگه
460
00:32:03,116 --> 00:32:05,646
هی، تو
461
00:32:05,646 --> 00:32:06,846
عشق اولت رو فراموش کن
462
00:32:06,846 --> 00:32:10,226
به هرحال، تو هیچ شانسی باهاش نداشتی
463
00:32:12,096 --> 00:32:13,486
هی
464
00:32:14,166 --> 00:32:15,696
صبر کن
465
00:32:17,296 --> 00:32:20,166
هویونگ عشق اول خانم کیمه؟
466
00:32:20,166 --> 00:32:22,126
بله-
واقعاً؟-
467
00:32:22,826 --> 00:32:23,846
بله
468
00:32:23,846 --> 00:32:28,056
چرا نسبت به من وفادار و باشعور نیستی؟
469
00:32:28,056 --> 00:32:31,986
جناب، از غذا خوشتون اومد؟
470
00:32:31,986 --> 00:32:34,106
بله، خوشمزهست
471
00:32:34,106 --> 00:32:36,146
خداروشکر
472
00:32:37,866 --> 00:32:40,066
مال زمان دبیرستان بود
473
00:32:40,066 --> 00:32:42,396
کانگ هویونگ عشق اولم بود
474
00:32:42,396 --> 00:32:46,606
و عشق اول اونم دوست صمیمیم بود
475
00:32:46,606 --> 00:32:48,056
مشکلش چیه؟
476
00:32:48,056 --> 00:32:49,866
…هیچوقت یه راز نبود و
477
00:32:49,866 --> 00:32:52,116
منم، تمیز تمومش کردم
478
00:32:52,116 --> 00:32:54,956
تظاهر کردم با آقای سون قرار میذارم
479
00:32:54,956 --> 00:32:57,226
بقیهاش دیگه با اوناست
480
00:32:57,226 --> 00:32:58,476
درسته؟
481
00:32:58,476 --> 00:33:00,286
بله
482
00:33:00,286 --> 00:33:03,126
مشکلی نیست، مشکلی نیست
483
00:33:03,126 --> 00:33:05,426
جدی
484
00:33:18,526 --> 00:33:21,196
چرا اونکارو کردی، آقای سون؟
485
00:33:21,196 --> 00:33:22,526
ببخشید؟
486
00:33:24,516 --> 00:33:29,846
هونگجو هم از فارغالتحصیلای دبیرستان اوبوکه
487
00:33:29,846 --> 00:33:34,326
دبیرستان اوبوک واسه یه دورهی طولانی
گارانتی داره، مگه نه؟
488
00:33:37,686 --> 00:33:42,046
بههرحال، امیدوارم هویونگ
از کلهپوک خوب مراقبت کنه
489
00:33:57,286 --> 00:33:58,746
اومدی
490
00:33:58,746 --> 00:34:01,456
واسه شام چی میخوای بخوری؟
491
00:34:01,456 --> 00:34:02,936
تو
492
00:34:40,206 --> 00:34:42,246
تو دیوونهای، لی هونگجو
493
00:34:44,086 --> 00:34:46,646
!برو اونور! برو اونور ای روح خاکبرسر
494
00:34:49,826 --> 00:34:53,526
نا امید شدن از نظر جنسی
واقعاً مشکل بزرگیه
495
00:34:57,496 --> 00:34:59,366
بهتره برم خونه
496
00:35:00,226 --> 00:35:02,216
بریم خونه
497
00:35:21,986 --> 00:35:24,306
بهتر نیست چهاردستوپا برم؟
498
00:35:33,006 --> 00:35:34,586
باشه
499
00:35:43,806 --> 00:35:46,166
هیچوقت گوش نمیدی
500
00:35:56,566 --> 00:35:58,966
تو واقعاً کانگ هویونگی؟
501
00:35:58,966 --> 00:36:02,186
چی میگی؟-
مهم نیست کانگ هویونگی یا روحش-
502
00:36:02,186 --> 00:36:04,606
لطفاً نگران نباش و برو
503
00:36:11,156 --> 00:36:12,496
چی؟
504
00:36:13,236 --> 00:36:15,806
یا! چیکار میکنی؟ بذارم زمین
505
00:36:15,806 --> 00:36:18,236
اگه دستوپا بزنی، میفتی
506
00:36:21,346 --> 00:36:25,356
♫ همهی ستارههام رو به تو میدم ♫
507
00:36:25,356 --> 00:36:30,996
♫ خاطرات ما هرگز از هم جدا نمیشن ♫
508
00:36:30,996 --> 00:36:33,266
یهلحظه صبر کن
509
00:36:35,396 --> 00:36:38,226
♫ تو منو به زندگیت راه دادی ♫
510
00:36:38,226 --> 00:36:41,056
♫ میام، میام، میام به سمتت ♫
511
00:36:41,056 --> 00:36:45,356
♫ اَقلا، همیشه واسه خودمون قراره باشه ♫
512
00:36:45,356 --> 00:36:50,386
♫ تو به قلب تپندهی من کمک میکردی ♫
513
00:36:50,386 --> 00:36:55,366
♫ واقعاً شک داشتی ولی وقت درخشش بود ♫
514
00:36:55,366 --> 00:36:58,166
♫ میخوام که کنارم باشی ♫
515
00:36:58,166 --> 00:37:01,266
من یه مغازهی فرنی فروشی دیدم و
یکم خریدم، واقعاً خوبه
516
00:37:01,266 --> 00:37:04,816
استراحت کن چون حتماً امروز شوکه شدی
517
00:37:04,816 --> 00:37:06,486
داروهات هم بخور
518
00:37:07,306 --> 00:37:09,496
فردا صبح میبینمت
519
00:37:09,496 --> 00:37:11,126
کانگ هویونگ
520
00:37:15,056 --> 00:37:16,696
ممنون
521
00:37:19,216 --> 00:37:20,656
خواهش میکنم
522
00:37:22,046 --> 00:37:23,956
بچهی خوبی هستی
523
00:37:23,956 --> 00:37:29,256
فکر کنم، تو رو اشتباه یادم میاد
524
00:37:29,256 --> 00:37:33,546
فکر کنم ما هیچوقت توی مدرسه
به هم نزدیک نبودیم
525
00:37:33,546 --> 00:37:37,316
اگه بهخاطر ههجی نبود
تو رو یادم نمیاومد
526
00:37:37,316 --> 00:37:38,986
واسه توئم اینطوریه، مگه نه؟
527
00:37:38,986 --> 00:37:43,906
در حقیقت، ما فقط همکلاسی شماره سه
همدیگهایم، مگه نه؟
528
00:37:47,336 --> 00:37:50,226
وقتی بیدار شدی، بهم زنگ بزن
529
00:38:02,396 --> 00:38:06,206
ناراحت شد؟
530
00:38:07,086 --> 00:38:09,226
نه، تقصیر اونه
531
00:38:09,226 --> 00:38:11,126
چرا باید لاس بزنه؟
532
00:38:13,446 --> 00:38:16,646
!یا! چیکار میکنی؟ بذارم زمین
533
00:38:16,646 --> 00:38:18,366
دیدی؟ دیدی؟
534
00:38:18,366 --> 00:38:21,566
اون خودش اول از همه مرزا رو شکست
535
00:38:30,546 --> 00:38:32,026
برو اونور
536
00:38:32,026 --> 00:38:35,046
!برو اونور! برو اونور، ای روح خاکبرسر
537
00:38:53,896 --> 00:38:57,026
فکر کنم ما هیچوقت توی مدرسه
به هم نزدیک نبودیم
538
00:38:57,026 --> 00:38:59,916
اگه بهخاطر ههجی نبود
تو رو یادم نمیاومد
539
00:38:59,916 --> 00:39:05,546
در حقیقت، ما فقط همکلاسی شماره سه
همدیگهایم، مگه نه؟
540
00:39:14,316 --> 00:39:17,886
چند بار دیگه قبل از ابراز علاقهام
باید اسکل بشم؟
541
00:39:21,866 --> 00:39:23,526
(اوه جوزف)
542
00:39:25,396 --> 00:39:28,656
هی، مگه الان نباید توی هواپیما باشی؟
543
00:39:28,656 --> 00:39:30,146
چرا هنوز کرهای؟
544
00:39:30,146 --> 00:39:32,406
کی بر میگردی؟
545
00:39:33,406 --> 00:39:34,936
میام
546
00:39:34,936 --> 00:39:36,486
زود بیا
547
00:39:36,486 --> 00:39:38,006
ازت خواهش نمیکنم
548
00:39:38,006 --> 00:39:40,216
بهعنوان یه مشتری دارم بهت میگم
549
00:39:41,056 --> 00:39:42,636
(پیترپن)
550
00:39:46,716 --> 00:39:48,366
نه
551
00:39:49,966 --> 00:39:51,656
نمیام
552
00:39:53,076 --> 00:39:56,486
(انیماتور / تهیهکننده لی هونگجو)
553
00:39:56,959 --> 00:39:58,449
چیزی نیاز داشتین؟
554
00:39:58,449 --> 00:40:01,719
…قضیه اینه که… میدونی
555
00:40:01,719 --> 00:40:05,809
فکر کنم اونجا جای منه
556
00:40:06,969 --> 00:40:11,599
آهان، فکر کردم میخوای بگی که
تو نگاه اول عاشقم شدی
557
00:40:11,599 --> 00:40:13,519
یا بپرسی که بعد مدرسه وقت دارم یا نه
558
00:40:13,519 --> 00:40:17,829
فکر کردم اینطوری میگی
یکم نا امید شدم
559
00:40:20,749 --> 00:40:22,609
هی، بسه
560
00:40:22,609 --> 00:40:24,379
باید با هم مدارا کنیم
561
00:40:24,379 --> 00:40:26,349
(چهار سال پیش، مصاحبهی جایزه نویسنده جوان 2019)
562
00:40:26,349 --> 00:40:28,329
لطفاً صندلی رو بذار اینجا-
باشه-
563
00:40:28,329 --> 00:40:31,659
این قراره پسزمینهی مصاحبه باشه
564
00:40:31,659 --> 00:40:34,809
نویسنده اینجا میشینه، شما هم اینجا میشینین
565
00:40:34,809 --> 00:40:36,519
خوبه
566
00:40:48,939 --> 00:40:51,099
خداروشکر دیر نکردم
567
00:40:52,059 --> 00:40:54,119
گفتم که لازم نیست بیای
568
00:40:54,119 --> 00:40:55,849
گفتی کل شب رو سر کار بیدار موندی
569
00:40:55,849 --> 00:40:58,989
گفتم امروز میخوام استایلیستت باشم
570
00:40:58,989 --> 00:41:01,009
بههرحال، عالی بهنظر میرسی
571
00:41:01,769 --> 00:41:03,619
از این پشت نگاهت میکنم
572
00:41:03,619 --> 00:41:05,969
آروم باش و حرف بزن
573
00:41:07,869 --> 00:41:12,189
اومدی که ببینی خوب حرف میزنم، ها؟
574
00:41:12,189 --> 00:41:14,129
نهخیر
575
00:41:14,129 --> 00:41:17,119
این اولین مصاحبهی نویسنده بانگ جونهو
بعد از برنده شدنه
576
00:41:17,119 --> 00:41:18,979
معلومه که میخوام ببینمش
577
00:41:19,669 --> 00:41:23,269
،و توی همچین شرایطی
به یه نفر نیاز داری که پیشت باشه
578
00:41:23,269 --> 00:41:24,509
بله
579
00:41:25,519 --> 00:41:27,459
آقای بانگ آمادهست
580
00:41:27,459 --> 00:41:29,019
…هونگجو
581
00:41:31,139 --> 00:41:34,269
آقای بانگ، بشینیم؟-
حتماً-
582
00:41:34,269 --> 00:41:36,149
!موفق باشی، فایتینگ
583
00:41:36,149 --> 00:41:37,929
ممنون
584
00:41:40,499 --> 00:41:45,809
اولین کاری که بعد از برنده شدن انجام دادین
چی بوده؟
585
00:41:45,809 --> 00:41:48,199
اول از همه چیکار کردم؟
586
00:41:53,499 --> 00:41:58,779
به یه نفر که همیشه اول از همه
کتابام رو میخونه، زنگ زدم
587
00:41:59,839 --> 00:42:02,479
از کجا میشناسینش؟
588
00:42:06,979 --> 00:42:08,449
…آیگو
589
00:42:11,159 --> 00:42:15,959
اون اولین طرفدارمه که
از اول با کارای من حال میکرده
590
00:42:17,139 --> 00:42:21,389
…داستانای تازه متولد شدهای که هنوز خشن بودن
591
00:42:22,459 --> 00:42:27,749
براساس قیافهای که اون میگرفت
ویرایش میشد
592
00:42:28,749 --> 00:42:32,289
اون اینبارم خیلی کمکم کرد
593
00:42:32,289 --> 00:42:35,599
من بهش زنگ زدم و گفتم که
جایزهی نویسندهی جوان رو گرفتم
594
00:42:35,599 --> 00:42:37,469
و اون گریهـش گرفت
595
00:42:38,289 --> 00:42:40,949
من کسی بودم که میخواست گریه کنه
596
00:42:43,229 --> 00:42:46,579
ولی نتونستم چون داشتم اونو
آروم میکردم
597
00:42:53,339 --> 00:42:54,909
خیلی ممنون بابت امروز
598
00:42:54,909 --> 00:42:56,329
حرفشم نزن
599
00:42:56,999 --> 00:42:59,829
ممنون-
ممنون-
600
00:42:59,829 --> 00:43:01,329
لطفاً یه داستان خوب بنویسین
601
00:43:01,329 --> 00:43:02,929
حتماً
602
00:43:21,639 --> 00:43:23,579
گفتی نگام میکنی
603
00:43:24,289 --> 00:43:25,599
…لی هونگ
604
00:43:26,599 --> 00:43:27,989
جو
605
00:43:38,179 --> 00:43:42,799
♫ میدونم هرموقع که تو رو میبینم ♫
606
00:43:42,799 --> 00:43:44,429
آقای بانگ
607
00:43:46,549 --> 00:43:48,529
…خب، امم
608
00:43:48,529 --> 00:43:51,549
میدونم که ممکنه پرسیدنش بیادبی باشه
609
00:43:52,899 --> 00:43:54,469
ولی کسی رو میبینی؟
610
00:43:54,469 --> 00:44:02,809
♫ تلاش کردم که از یاد ببرمش، ولی هنوز یادمه ♫
611
00:44:07,639 --> 00:44:08,879
آره
612
00:44:09,879 --> 00:44:11,789
فکر کنم، از الان شروع شد
613
00:44:11,789 --> 00:44:16,349
♫ با نگاه کردن توی چشمات ♫
614
00:44:16,349 --> 00:44:22,349
♫ دارم دور خودم میگردم و غر میزنم ♫
615
00:44:22,349 --> 00:44:28,749
♫ ولی قلبم باز داره بهخاطرت میتپه ♫
616
00:44:28,749 --> 00:44:34,029
♫ میترسم که همهچیز عجیب بشه ♫
617
00:44:34,029 --> 00:44:37,309
♫ حتی نمیتونم حرف بزنم ♫
618
00:44:37,309 --> 00:44:40,189
♫ واسه اینکه مُرددم ♫
619
00:44:40,189 --> 00:44:42,119
(لی هونگجو)
620
00:44:42,119 --> 00:44:50,269
♫ اینطوری دورت میگردم ♫
621
00:44:59,579 --> 00:45:02,009
هونگجو چی؟ اونو دیدی؟
622
00:45:02,009 --> 00:45:04,809
تا همین الان داشتم برای قرارداد بحث میکردم
بعد این چیزیه که تو میپرسی؟
623
00:45:05,719 --> 00:45:08,399
کل روز جواب تلفنم رو نداده
624
00:45:10,119 --> 00:45:12,349
فکر کنم واقعاً نمیخواد باهام کار کنه
625
00:45:12,349 --> 00:45:15,169
...اگه همه چیز رو بهش میگفتی
626
00:45:15,169 --> 00:45:19,219
اون گریه نمیکرد و
خودت هم احساس بهتری داشتی
627
00:45:19,219 --> 00:45:20,719
چی رو بهش میگفتم؟
628
00:45:21,859 --> 00:45:24,979
اینکه از زمانی که اختلال پنیک گرفتم
نمیتونم حتی یه خط هم بنویسم؟
629
00:45:24,979 --> 00:45:28,029
اینکه پول قرارداد رو برگردوندم و الان بیپول شدم؟
630
00:45:28,949 --> 00:45:32,989
اون فکر میکرد من بزرگترین و بهترین نویسندهٔ
جهانم، نمیتونستم اینا رو بهش بگم
631
00:45:32,989 --> 00:45:35,379
...نباید وقتی که به ته خط رسیدی
632
00:45:36,389 --> 00:45:39,159
کسی که دوستش داری کنارت باشه؟
633
00:45:39,159 --> 00:45:43,199
نمیخواستم فقط برای اینکه کنارم
بمونه اون رو هم پایین بکشم
634
00:45:43,199 --> 00:45:45,379
معلومه که اینکارو نمیکردی
635
00:45:50,309 --> 00:45:54,139
هونگجو قراره به عنوان تهیهکننده
به پروژه اضافه بشه
636
00:46:02,299 --> 00:46:05,659
دیدی؟ گفتم که انجامش میده
637
00:46:05,659 --> 00:46:08,639
اون بخاطر من به کمپانی انیمیشنسازی اومده
638
00:46:08,639 --> 00:46:11,439
بخاطر اینکه اون میخواست کتاب
منو به انیمیشن تبدیل کنه
639
00:46:12,949 --> 00:46:15,259
(تهیهکننده: لی هونگجو)
640
00:46:15,849 --> 00:46:18,739
همه چیز رو به حالت اولش برمیگردونم
641
00:46:26,999 --> 00:46:29,939
(لی هونگجو)
642
00:46:32,029 --> 00:46:35,579
من فقط همکلاسی شماره سه توئم، آره؟
643
00:46:37,469 --> 00:46:39,299
(لی هونگجو)
644
00:46:43,649 --> 00:46:49,299
نوامبر 2013، ساعت 4:30 صبح، نیزار)
(چولوون گانگپوری
645
00:46:53,579 --> 00:46:55,679
چطوره جرئت حقیقت بازی کنیم؟
646
00:46:56,289 --> 00:46:58,239
چرا الان باید جرئت حقیقت بازی کنیم؟
647
00:46:58,239 --> 00:47:00,749
بخاطر اینکه من خوابم میاد
648
00:47:01,469 --> 00:47:06,359
بیا حقایق برگ ریزون به هم دیگه
بگیم تا خواب از سرمون بپره
649
00:47:06,359 --> 00:47:08,569
یه تو سری میخوریم
اگه حقیقت برگ ریزونی نباشه
650
00:47:09,569 --> 00:47:11,939
بعد چطوری تصمیم میگیری برگ ریزون هست یا نه؟
651
00:47:12,769 --> 00:47:17,149
اگه خواب رو از سرت نپرونه برگ ریزون نیست
652
00:47:18,589 --> 00:47:21,039
تو اول شروع کن
653
00:47:21,039 --> 00:47:23,149
من اول شروع کنم؟
654
00:47:24,289 --> 00:47:27,489
جونهو اوپام واقعاً خیلی جذابه
655
00:47:27,489 --> 00:47:29,719
هی چرا منو زدی؟
656
00:47:29,719 --> 00:47:31,259
چون هنوز خوابآلودم
657
00:47:31,259 --> 00:47:33,859
اوه جدی؟
658
00:47:33,859 --> 00:47:35,769
خب پس نوبت توئه
659
00:47:35,769 --> 00:47:38,839
بذار ببینم تو چی میگی
660
00:47:39,719 --> 00:47:41,659
...حالا که بهش فکر میکنم
661
00:47:42,409 --> 00:47:47,859
اینکه تو سن ما حقیقت برگ ریزونی
داشته باشی عجیبه
662
00:47:47,859 --> 00:47:50,699
حق نداری از زیرش در بری، بگو ببینم
663
00:47:57,449 --> 00:48:01,469
توی امتحان میانترم یه سوال ریاضی
رو اشتباه جواب دادم
664
00:48:07,319 --> 00:48:10,349
تو واقعاً یه نابغهای، مگه نیستی؟
665
00:48:11,999 --> 00:48:14,369
ولی بازم یه سوال رو اشتباه جواب دادم
666
00:48:15,879 --> 00:48:19,479
توی کل مدرسه رتبهٔ آخر شدم
667
00:48:21,089 --> 00:48:23,519
واسه کل سوالای زبان گزینه دو رو انتخاب کردم
668
00:48:23,519 --> 00:48:26,189
ولی بدون شوخی حتی یه دونه
از سوالا جوابش دو نبود
669
00:48:26,189 --> 00:48:29,269
رفتم پیش معلم زبان شکایت کردم
چطور همچین چیزی ممکنه؟
670
00:48:29,269 --> 00:48:32,279
چهل تا سوال بود هر کدوم پنج تا گزینه داشت
671
00:48:32,279 --> 00:48:35,309
نباید حداقل جواب هشت تا از سوالا دو میبود؟
672
00:48:37,289 --> 00:48:39,689
سورپرایز شدی؟ برگ ریزون بود؟
673
00:48:39,689 --> 00:48:43,179
آره حتی تئوری غیرمنطقیت هم برگ ریزون بود
674
00:48:43,179 --> 00:48:45,189
دقیقاً نه؟ هورااا
675
00:48:45,189 --> 00:48:46,939
حالا نوبت توئه
676
00:48:46,939 --> 00:48:48,269
بزن منو
677
00:48:48,269 --> 00:48:50,909
حقیقتی که اندازه اینی که تو گفتی
برگ ریزون باشه ندارم
678
00:48:50,909 --> 00:48:52,689
بگو ببینم
679
00:48:55,069 --> 00:48:56,739
نمیتونم
680
00:49:07,269 --> 00:49:08,869
...من
681
00:49:10,569 --> 00:49:13,159
قبلاً اینو به هیچکس نگفتم
682
00:49:14,849 --> 00:49:17,529
آرزوی من این بود که کارگردان انیمیشن بشم
683
00:49:19,979 --> 00:49:21,689
واقعاً؟
684
00:49:23,819 --> 00:49:25,559
الان خواب از سرت پرید؟
685
00:49:26,719 --> 00:49:29,999
اینو از خودت درآوردی، درسته؟
686
00:49:29,999 --> 00:49:32,539
این کار اصلاً به شخصیتت نمیخوره
687
00:49:32,539 --> 00:49:34,199
جدی میگم
688
00:49:34,999 --> 00:49:36,959
واقعاً؟
689
00:49:36,959 --> 00:49:39,019
منم انیمیشن دوست دارم
690
00:49:39,019 --> 00:49:40,399
تو هم اون انیمیشنا رو دیدی، نه؟
691
00:49:40,399 --> 00:49:44,159
وقتی بچه بودیم همیشه کل روز توی
تلویزیون انیمیشن بود
692
00:49:44,159 --> 00:49:45,689
من همشون رو نگاه کردم
693
00:49:45,689 --> 00:49:48,299
من دنیا رو از طریق انیمیشنا شناختم
694
00:49:50,399 --> 00:49:53,559
فکر کنم باید دنیا رو به روش دیگهای بشناسی
695
00:49:56,189 --> 00:49:58,299
ولی چرا میگی آرزوت بود؟
696
00:49:58,299 --> 00:50:00,059
دیگه نیست؟
697
00:50:06,239 --> 00:50:09,939
به خاطر اینکه قرار نیست آرزوها
همیشه به حقیقت بپیوندن
698
00:50:11,509 --> 00:50:13,059
درسته
699
00:50:13,059 --> 00:50:16,149
دقیقاً مثل سانتا میمونه که وجود نداره
[سانتا : بابانوئل]
700
00:50:16,149 --> 00:50:17,979
اون وجود نداره ولی همه میگن وجود داره
701
00:50:17,979 --> 00:50:20,809
همچین چیزی امکان نداره
ولی اونا میگن امکان داره
702
00:50:22,499 --> 00:50:25,099
انیمیشنا این رو هم بهت یاد دادن؟
703
00:50:29,449 --> 00:50:33,139
کانگ هویونگ آرزوت رو به من بده
704
00:50:33,139 --> 00:50:36,049
چی؟-
من یه کارگردان انیمیشن میشم-
705
00:50:36,049 --> 00:50:40,119
معلمم همیشه بهم میگه باید آرزوهام رو بنویسم
706
00:50:40,119 --> 00:50:41,809
هیچوقت آرزویی نداشتم
707
00:50:41,809 --> 00:50:43,949
ولی الان یکی دارم
708
00:50:46,019 --> 00:50:47,959
خیلی سخته که بخوای کارگردان انیمیشن بشی
709
00:50:47,959 --> 00:50:49,889
همه چیز توی این دنیا خیلی سخته
710
00:50:49,889 --> 00:50:51,759
فقط باید انجامش بدی
711
00:50:53,239 --> 00:50:55,629
چیه؟ نمیخوای آرزوت رو بهم بدی؟
712
00:50:56,409 --> 00:50:58,299
اینطوری نیست که نخوام
713
00:50:59,039 --> 00:51:02,119
اوکی بهت سهمت رو میدم
714
00:51:02,119 --> 00:51:05,819
...پس من بهت
715
00:51:05,819 --> 00:51:08,499
پنج درصد از حقوق ماهیانهم رو میدم
716
00:51:10,269 --> 00:51:12,649
جدی؟-
آره-
717
00:51:23,199 --> 00:51:24,669
(پیغام)
718
00:51:36,069 --> 00:51:38,819
صبحت پر از عشق هست؟
719
00:51:39,749 --> 00:51:41,549
به لطف تو آره
720
00:51:41,549 --> 00:51:43,499
خوب خوابیدی؟
721
00:51:43,499 --> 00:51:45,809
،یه مرد و یه زن توی یه اتاق
چطوری میتونسته خوب بخوابه؟
722
00:51:45,809 --> 00:51:47,409
این چرت و پرتا چیه میگین؟
723
00:51:47,409 --> 00:51:49,289
چرا باید یه مرد توی خونه من باشه؟
724
00:51:49,289 --> 00:51:50,959
خدایا، مراقب باش چی میگی
725
00:51:50,959 --> 00:51:53,439
دیگه خرابش نکن، ساکت باش
726
00:51:53,439 --> 00:51:54,729
کار چی کلهپوک؟
727
00:51:54,729 --> 00:51:56,179
این هفته رو مرخصی گرفتم
728
00:51:56,179 --> 00:51:58,509
اصلاً حالم خوب نیست
729
00:51:58,509 --> 00:52:01,789
گشنمه چون دیشب فقط فرنی خوردم
730
00:52:02,569 --> 00:52:03,819
(خانم کیم کانگ هویونگ رو دعوت کرد)
731
00:52:05,349 --> 00:52:09,009
خدا، چرا باید اون رو دعوت میکرد؟
732
00:52:13,469 --> 00:52:15,279
بیا پایین صبحونه بخوریم
733
00:52:15,279 --> 00:52:16,969
چرا بیام؟
734
00:52:18,419 --> 00:52:20,339
پس میخوای من بیام بالا؟
735
00:52:21,279 --> 00:52:30,909
♫ تا بتونم بیام داخل قلبت ♫
736
00:52:33,689 --> 00:52:35,509
...من-
همونجا بمون-
737
00:52:35,509 --> 00:52:38,379
با اون پات اینور اونور رفتنت کمکی نمیکنه
738
00:52:38,379 --> 00:52:40,489
باشه، به هرحال من مهمونتم
739
00:52:40,489 --> 00:52:51,639
♫ پس احساسات من همیشه برای تو اینجوری میمونه ♫
740
00:52:51,639 --> 00:52:56,459
♫ ما همیشه اینجوری میمونیم، اوه، من عاشقتم ♫
741
00:52:56,459 --> 00:53:01,009
♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫
742
00:53:16,069 --> 00:53:17,839
غذا رو دوست داری؟
743
00:53:19,569 --> 00:53:22,619
اینکه خیلی شور نیست رو دوست دارم
744
00:53:23,759 --> 00:53:26,559
هونگجو دوست نداره غذاش خیلی شور باشه
745
00:53:26,559 --> 00:53:29,359
کنارشم یه غذای گوشتی درست کن
746
00:53:33,629 --> 00:53:36,379
بعدش دسر میخوری، درسته؟
747
00:53:36,379 --> 00:53:38,859
مشکلی نداره، نیازی به دسر نیست
748
00:53:38,859 --> 00:53:42,409
تیرامیسو دارم اگه میخوای بیارمش
749
00:53:42,409 --> 00:53:44,019
این راهنمایی منه به تو
750
00:53:45,019 --> 00:53:47,909
کلهپوک عاشق تیرامیسوئه
751
00:53:50,689 --> 00:53:53,379
اگه داری بیار
752
00:54:09,459 --> 00:54:11,159
ممنونم بابت غذا
753
00:54:11,159 --> 00:54:13,609
تو وقت گذاشتی و از همکلاسیه
آسیب دیدهات مراقبت کردی
754
00:54:13,609 --> 00:54:15,789
تو آدم خوبی هستی
755
00:54:15,789 --> 00:54:18,299
واقعاً؟ خوبه که اینو میشنوم
756
00:54:20,389 --> 00:54:21,749
پس من دیگه میرم
757
00:54:21,749 --> 00:54:23,099
صبر کن
758
00:54:23,759 --> 00:54:26,459
فکر کنم چیزای بیشتری داریم که
راجع بهشون صحبت کنیم
759
00:54:27,459 --> 00:54:29,279
من چیزی ندارم برای گفتن
760
00:54:29,279 --> 00:54:30,839
پنج درصد؟
761
00:54:31,859 --> 00:54:33,569
پنج درصد؟
762
00:54:37,879 --> 00:54:40,339
...پنج درصد حقوق ماهیانهت
763
00:54:40,339 --> 00:54:42,279
سهم منه، یادت نیست؟
764
00:54:42,279 --> 00:54:46,009
چرا باید توی حقوق ماهیانهم سهمی داشته باشی؟
765
00:54:46,009 --> 00:54:48,279
اوکی بهت سهمت رو میدم
766
00:54:48,279 --> 00:54:50,339
...پس من بهت
767
00:54:51,159 --> 00:54:53,839
پنج درصد از حقوق ماهیانهم رو میدم
768
00:54:55,299 --> 00:54:56,769
راجع به چی صحبت میکنی؟
769
00:54:56,769 --> 00:54:59,299
مـ منظورت چیه پنج درصد؟
770
00:54:59,969 --> 00:55:01,789
...این قولی بود که
771
00:55:01,789 --> 00:55:04,339
به همکلاسی شماره سهات دادی
772
00:55:04,339 --> 00:55:06,629
تو گفتی تمام اتفاقات اون روز رو یادت میاد
773
00:55:07,449 --> 00:55:09,359
...هی، اون
774
00:55:09,359 --> 00:55:13,709
ده سال میتونه چقدر ارزش داشته باشه؟
775
00:55:14,729 --> 00:55:17,459
تو سخت کار کردی، لی هونگجو
776
00:55:17,459 --> 00:55:19,489
بیا، نوش جان
777
00:55:20,709 --> 00:55:21,959
من محاسباتش رو انجام میدم
778
00:55:21,959 --> 00:55:25,609
میدونی که ریاضیم خوبه، مگه نه؟
779
00:55:28,579 --> 00:55:30,869
هونگجو ساده بدست نمیاد
780
00:55:30,869 --> 00:55:33,259
بخاطر این نیست که تو عشق اولمی
781
00:55:33,259 --> 00:55:38,799
نیازی نیست بدونی رابطهش چطوری بوده
782
00:55:39,919 --> 00:55:43,869
ولی این حرومزاده بدون گفتن کلمهای از کشور رفت
783
00:55:43,869 --> 00:55:46,879
خب اون دختر توی بدترین وضع قرار گرفت
784
00:55:46,879 --> 00:55:51,329
قرار گذاشتن آخرین چیزی بود که میخواست
من متقاعدش کردم که به بلایند دیت بره
785
00:55:51,329 --> 00:55:53,639
و تهش تو رو دید
786
00:55:53,639 --> 00:55:58,609
واقعاً؟-
نمیدونم بین شما دوتا چه اتفاقی افتاده-
787
00:55:59,799 --> 00:56:03,929
ولی میخوام هونگجو خوشحال باشه
788
00:56:04,679 --> 00:56:07,759
و تو دیروز توی آزمون من قبول شدی
789
00:56:08,619 --> 00:56:09,979
احساس میکنم دارم حمایت میشم
790
00:56:09,979 --> 00:56:11,939
احساست رو بهش گفتی؟
791
00:56:11,939 --> 00:56:16,799
اون گفت من براش فقط همکلاسی شماره سه بودم
792
00:56:16,799 --> 00:56:18,369
همکلاسی شماره سه؟
793
00:56:18,369 --> 00:56:21,019
اون حتی همکلاسی شماره یک و دو نداره
794
00:56:21,019 --> 00:56:22,959
خب قراره چیکار کنی؟
795
00:56:22,959 --> 00:56:25,419
اول باید شماره رو پاک کنم
796
00:56:30,129 --> 00:56:33,509
اون حرفا رو وقتی زدم که احساس ضعف داشتم
797
00:56:33,509 --> 00:56:35,129
وقتی که بخاطر تو به بیچارگی افتاده بودم
798
00:56:35,129 --> 00:56:36,429
...اون
799
00:56:37,299 --> 00:56:38,879
قدرت خاصی نداره
800
00:56:38,879 --> 00:56:42,509
نمیدونستم ما اونقدر احساس ضعف میکردیم
801
00:56:42,509 --> 00:56:43,689
ولی اینطور بودیم
802
00:56:43,689 --> 00:56:47,129
توی یه چاله افتاده بودیم و جایی برای رفتن نداشتیم
چرا باید احساس ضعف نکنیم؟
803
00:56:47,129 --> 00:56:48,929
من این حس رو نداشتم
804
00:56:48,929 --> 00:56:50,259
من داشتم، راضی شدی؟
805
00:56:50,259 --> 00:56:53,379
مردم قبل از مرگشون چیزای رندومی میگن
806
00:56:53,379 --> 00:56:55,059
و بیا پاکش کنیم
807
00:56:55,059 --> 00:56:56,929
"من گفتم: "اگه من کارگردان بشم
808
00:56:56,929 --> 00:57:00,489
من که کارگردان نیستم
من فقط یه کارمند بدبخت شرکت تولیدم
809
00:57:00,489 --> 00:57:03,469
پس اون قسم به رسمیت شمرده نمیشه، همینه
810
00:57:05,669 --> 00:57:07,299
میخندی؟
811
00:57:08,059 --> 00:57:12,159
فکرشم نمیکردم انقدر جدی درموردش صحبت کنی
812
00:57:12,159 --> 00:57:14,819
...لی هونگجو، تو واقعاً
813
00:57:14,819 --> 00:57:16,259
چی؟
814
00:57:19,829 --> 00:57:22,169
...لعنتی، کانگ هویونگ
815
00:57:22,169 --> 00:57:24,539
چون تویی جدی جواب دادم
816
00:57:24,539 --> 00:57:27,359
فکر کردم داری سعی میکنی درآمد منو کنترل کنی
817
00:57:27,359 --> 00:57:30,929
شبیه بچه هایی هستی که
به سن مدرسه نرسیدن، حتی آدمم نیستی
818
00:57:30,929 --> 00:57:33,899
چون قابلیتهات بیشتر از آدماست
819
00:57:33,899 --> 00:57:36,539
ارزش این ده سالت، به 10 میلیارد میرسه؟
820
00:57:36,539 --> 00:57:39,549
من داراییهای کمتر از 10 میلیارد رو مدیریت نمیکنم
821
00:57:39,549 --> 00:57:43,709
پنج درصد 10 میلیارد میشه 500 میلیون-
آهااا-
822
00:57:43,709 --> 00:57:46,199
خیلی تأثیرگذار بود
823
00:57:56,749 --> 00:57:58,499
کارت چطور پیش میره؟ خوش میگذره؟
824
00:57:58,499 --> 00:58:00,009
همینجوریاست
825
00:58:00,009 --> 00:58:01,319
تاحالا دیدی کار خوش بگذره؟
826
00:58:01,319 --> 00:58:03,239
فقط انیمیشن دیدنه که خوش میگذره
827
00:58:03,239 --> 00:58:05,119
اصلاً میدونی این چه کار پرزحمتیه؟
828
00:58:05,119 --> 00:58:07,989
من با جمع کردن پول تونستم شروعش کنم
829
00:58:07,989 --> 00:58:09,769
...و چطور جرئت میکنی درمورد پنج درصد
830
00:58:09,769 --> 00:58:12,439
دستمزد کمی که کلی براش تلاش کردم شوخی کنی؟
831
00:58:12,439 --> 00:58:14,499
فقط بخاطرش خوشحال بودم
832
00:58:15,149 --> 00:58:19,199
نمیدونستم درواقع انیمیشن میسازی
833
00:58:19,199 --> 00:58:22,009
بهت گفته بودم مه، من فقط توی تیم برنامهریزی ام
834
00:58:22,009 --> 00:58:24,609
قرار نیست کارگردان بشم
835
00:58:25,339 --> 00:58:28,029
ولی این دفعه کارم رو بهعنوان تولیدکننده شروع میکنم
836
00:58:28,669 --> 00:58:31,029
واو، چه خفن
837
00:58:32,429 --> 00:58:35,879
تو همیشه از پیشبینیهای من جلو میزنی
838
00:58:35,879 --> 00:58:38,319
خب، من باید حواسم به انجام کارم باشه
839
00:58:40,829 --> 00:58:44,679
اگه وقت داری، میخوای کارمون رو ببینی؟
840
00:58:44,679 --> 00:58:47,209
اسم منم آخرش هست
841
00:58:47,209 --> 00:58:48,769
بیا الان یکیش رو ببینیم
842
00:58:49,659 --> 00:58:51,579
اول بذار اینو تموم کنم
843
00:58:54,939 --> 00:58:56,529
حسابی بخور
844
00:59:00,629 --> 00:59:02,209
سلام
845
00:59:15,199 --> 00:59:16,969
ببخشید
846
00:59:16,969 --> 00:59:18,869
تولیدکننده لی هونگجو کجا هستن؟
847
00:59:18,869 --> 00:59:20,659
تولیدکننده لی؟
848
00:59:29,519 --> 00:59:30,839
خدایا
849
00:59:30,839 --> 00:59:32,669
میرم لپتاپم رو بیارم
850
00:59:32,669 --> 00:59:34,029
دوباره ازم میخوای ببرمت؟
851
00:59:34,029 --> 00:59:35,569
نخیرم
852
00:59:36,309 --> 00:59:38,239
از عصا استفاده نکنم راحتتره
853
00:59:38,239 --> 00:59:40,389
با یه پا میپرم
854
00:59:44,539 --> 00:59:46,049
همونجا بمون
855
00:59:58,073 --> 00:59:59,823
لی هونگجو
856
01:00:14,884 --> 01:00:17,684
آقای بانگ، چی باعث شده بیاین اینجا؟
857
01:00:19,667 --> 01:00:23,017
شنیدم ملاقات بخاطر یه تصادف به تعویق افتاده
858
01:00:24,167 --> 01:00:26,097
ولی اینطور بنظر نمیاد
859
01:00:28,967 --> 01:00:31,177
...معذرت میخوام، زمانبندی بخاطر من بهم ریخت، ولی
860
01:00:31,177 --> 01:00:33,707
یعنی کلا همین قدر به کارت اهمیت میدی؟
861
01:00:34,817 --> 01:00:37,627
اگر چنین چیزی رو نیمهکاره ول میکنی
862
01:00:37,627 --> 01:00:42,367
باید درمورد کار کردن باهات تجدیدنظر کنم
863
01:00:44,697 --> 01:00:46,537
...تو
864
01:00:59,167 --> 01:01:00,977
پس منو اخراج کن
865
01:01:02,707 --> 01:01:06,207
لی هونگجو، چه مرگت شده؟
866
01:01:06,207 --> 01:01:09,517
واقعاً متأسفم اگه نمیدونی چرا این کارو میکنم
867
01:01:13,047 --> 01:01:16,227
تو گفتی افکارت رو تغییر نمیدی
868
01:01:16,227 --> 01:01:18,987
تو گفتی عوض نمیشی
869
01:01:18,987 --> 01:01:20,677
خودت اینو گفتی
870
01:01:21,417 --> 01:01:23,227
من گفتم؟
871
01:01:24,907 --> 01:01:27,077
شرمنده
872
01:01:27,077 --> 01:01:29,057
ولی من عوض شدم
873
01:01:30,437 --> 01:01:32,897
الان که دلیلش رو میدونی، درسته؟
874
01:01:32,897 --> 01:01:35,087
حالا میشه بری؟
875
01:01:37,097 --> 01:01:39,667
هنوز باهات حرف نزدم
876
01:01:39,667 --> 01:01:41,867
اگه یه بار دیگه دستت بهم بخوره
877
01:01:41,867 --> 01:01:44,137
پدرت رو درمیارم
878
01:03:14,067 --> 01:03:16,087
چرا اینجوری نشستی اینجا؟
879
01:03:16,087 --> 01:03:17,957
چون درد داره
880
01:03:17,957 --> 01:03:20,547
تو گفتی با یه پا هم میتونی بپری
881
01:03:20,547 --> 01:03:23,487
چرا شرایط سخت رو قبول کردی؟
882
01:03:36,717 --> 01:03:38,377
خیلی درد داره؟
883
01:03:38,377 --> 01:03:40,327
دردش وحشتناکه
884
01:03:41,467 --> 01:03:43,697
و خجالت میکشم
885
01:03:44,437 --> 01:03:48,187
از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم
چیزای جدیدی میفهمی
886
01:03:49,957 --> 01:03:52,377
بهم حس بدی میدی
887
01:03:53,447 --> 01:03:55,477
...خوشحالم
888
01:03:55,477 --> 01:03:57,647
که اون رابطه رو از دست دادی
889
01:04:07,987 --> 01:04:11,917
منو یاد وقتی میندازه که افتادیم تو چاله
890
01:04:14,577 --> 01:04:17,897
گذشتهتی که میخوام فراموش کنم رو بهم یادآوری نکن
891
01:04:23,807 --> 01:04:25,367
لی هونگجو
892
01:04:28,267 --> 01:04:30,357
زود خوب شو
893
01:04:30,357 --> 01:04:33,577
هم پات، هم قلبت
894
01:05:04,547 --> 01:05:14,807
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
895
01:05:14,807 --> 01:05:17,797
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
896
01:05:19,487 --> 01:05:26,807
♫ روبهروت ایستادم، نمیتونم حتی یه کلمه بگم ♫
897
01:05:26,807 --> 01:05:31,077
♫ خیلی عاشقتم ♫
898
01:05:31,077 --> 01:05:34,327
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
899
01:05:34,327 --> 01:05:36,457
خاطرات ناپایدارن
900
01:05:37,217 --> 01:05:41,387
چون بعضی از خاطرات رو فقط یهنفر بهیاد میاره
901
01:05:42,427 --> 01:05:52,747
♫ میخوام همیشه کنارت باشم ♫
902
01:06:34,247 --> 01:06:35,987
کانگ هویونگ
903
01:06:40,757 --> 01:06:42,647
چه مرگته؟
904
01:06:44,527 --> 01:06:49,457
قلبم داره یه مقدار تند میزنه
905
01:07:04,837 --> 01:07:07,577
♫ این روزا احساس خیلی عجیبی دارم ♫
906
01:07:07,577 --> 01:07:11,807
♫ به دلایلی، کل روز رو به تو فکر میکنم ♫
907
01:07:11,807 --> 01:07:14,337
من باید تنها کسی باشم که شوکه میشه
908
01:07:18,347 --> 01:07:20,887
خاطرات ناپایدارن
909
01:07:20,887 --> 01:07:24,417
♫ قلبم تند میزنه ♫
910
01:07:24,417 --> 01:07:26,537
♫ تویی ♫
911
01:07:26,537 --> 01:07:30,167
♫ سرنوشتی که منتظرش بودم ♫
912
01:07:30,167 --> 01:07:35,197
♫ چی باعث شد انقدر طولش بدی تا بیای اینجا؟ ♫
913
01:07:35,197 --> 01:07:38,247
♫ من فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
914
01:07:38,247 --> 01:07:41,227
♫ باید خودت باشی ♫
915
01:07:41,227 --> 01:07:47,877
♫ هرگز ولت نمیکنم ♫
916
01:07:50,217 --> 01:07:55,527
♫ هیچوقت به سرنوشت باور نداشتم ♫
917
01:07:57,417 --> 01:08:00,297
از الان دوباره خوب بهش فکر کن
::::@AirenTeam::::
918
01:08:00,297 --> 01:08:03,447
ما واقعاً فقط دوستیم؟
::::@AirenTeam::::
919
01:08:03,447 --> 01:08:05,857
بهت گفتم چیزی که بینمونه درست نیست-
!هویونگ-
::::@AirenTeam::::
920
01:08:05,857 --> 01:08:07,827
الان بیشتر بهم خوش میگذره
::::@AirenTeam::::
921
01:08:07,827 --> 01:08:10,327
حالا داری بهم توجه میکنی
::::@AirenTeam::::
922
01:08:11,567 --> 01:08:15,367
فقط کانگ هویونگ رو فراموش کن و خوش بگذرون
::::@AirenTeam::::
923
01:08:16,487 --> 01:08:18,687
تو الان خواستی منو ببوسی، آره؟
::::@AirenTeam::::
924
01:08:19,447 --> 01:08:22,377
اومدم هویونگ رو ببرم
::::@AirenTeam::::
925
01:08:22,377 --> 01:08:24,067
جایی میری؟
::::@AirenTeam::::
926
01:08:24,067 --> 01:08:25,907
واقعاً میخوای برم؟
::::@AirenTeam::::
927
01:08:25,907 --> 01:08:29,247
::::@AirenTeam::::
928
01:08:29,247 --> 01:08:32,877
::::@AirenTeam::::