1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,870 (کیم سوهیون) 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,080 (چه جونگ‌هیوپ) 4 00:00:19,010 --> 00:00:20,650 (یون جی‌اون) 5 00:00:23,460 --> 00:00:26,060 (کیم داسوم) 6 00:00:26,060 --> 00:00:31,800 سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی :::::::: :::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ می‌کنه 7 00:00:31,820 --> 00:00:36,030 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 8 00:00:36,630 --> 00:00:39,770 تو اینکارو می‌کنی چون هنوز دوستم داری ✨ قـسـمـت سـوم ✨ ::::@AirenTeam:::: 9 00:00:39,770 --> 00:00:41,620 ...بیشعور 10 00:00:50,350 --> 00:00:53,200 لی هونگ‌جو، خوب شد دیدمت 11 00:00:55,750 --> 00:00:59,960 کش موهات رو دیشب توی ماشینم جا گذاشتی 12 00:01:01,360 --> 00:01:02,820 بیا ببرش 13 00:01:04,580 --> 00:01:07,730 باشه، اون کش‌موی مورد علاقمه 14 00:01:07,730 --> 00:01:09,220 بریم 15 00:01:09,220 --> 00:01:12,110 ♫ میدوم، میدوم، میدوم، سمتت میدوم ♫ 16 00:01:12,110 --> 00:01:16,380 ♫ حداقل همیشه مال ماست ♫ 17 00:01:16,380 --> 00:01:21,380 ♫ تو به قلب تپنده‌م کمک کردی ♫ 18 00:01:21,380 --> 00:01:26,410 ♫ تو دودل بودی، ولی وقت درخشیدن بود ♫ 19 00:01:26,410 --> 00:01:29,220 ♫ کنارم بهت نیاز دارم ♫ 20 00:01:29,220 --> 00:01:33,040 ♫ عاشقت شدم ♫ 21 00:01:34,050 --> 00:01:37,730 ♫ میدونم اگه بمونم، بازم با توام ♫ 22 00:01:37,730 --> 00:01:40,150 ...اون- هی، قایم شو- 23 00:01:43,650 --> 00:01:48,270 ♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانه‌تو ♫ 24 00:01:48,270 --> 00:01:53,300 ♫ اوه عزیزم، بهت، بهت احساس نزدیکی می‌کنم ♫ 25 00:01:53,300 --> 00:02:01,100 ♫ اشکال نداره، می‌خوام عاشقت بشم ♫ 26 00:02:18,270 --> 00:02:20,090 قایم شدنمون تموم شد؟ 27 00:02:20,090 --> 00:02:21,940 با دایی ووک کار می‌کنی، آره؟ 28 00:02:21,940 --> 00:02:24,700 شرکتمون کنار شرکت راک اَسِت‌ـه، اون ساختمونه 29 00:02:24,700 --> 00:02:27,500 ...واسه همین- به نظرم بهتره کش مو رو نگه داری- 30 00:02:27,500 --> 00:02:29,140 باهاش چتری‌هات رو ببند 31 00:02:29,140 --> 00:02:32,500 اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟ 32 00:02:32,500 --> 00:02:35,080 واقعاً ازت ممنونم 33 00:02:35,080 --> 00:02:38,780 میشه بازم خودت رو به اون راه بزنی تا متشکر بمونم؟ 34 00:02:41,300 --> 00:02:43,510 باید برگردم شرکت 35 00:02:43,510 --> 00:02:45,880 به هرحال مرسی، و خوشحالم که دیدمت 36 00:02:45,880 --> 00:02:47,440 خدافظ 37 00:02:51,170 --> 00:02:53,900 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 38 00:02:57,140 --> 00:02:59,520 ممنون 39 00:02:59,520 --> 00:03:01,100 خدافظ 40 00:03:09,200 --> 00:03:11,880 هنوزم بهم بی‌محلی می‌کنه 41 00:03:37,150 --> 00:03:39,870 چقدر دستشوییت طول کشید 42 00:03:41,830 --> 00:03:43,530 اینجا بودین، مدیر عامل به 43 00:03:43,530 --> 00:03:45,290 می‌خواستم بیام دیدنتون 44 00:03:45,290 --> 00:03:47,290 قلبت هنوز درد می‌کرد؟ 45 00:03:47,290 --> 00:03:49,000 سه سال ازش گذشته 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,800 نمی‌دونم منظورتون چیه 47 00:03:50,800 --> 00:03:55,620 دیگه همه می‌دونن که اکسته و گذاشته رفته 48 00:04:02,180 --> 00:04:03,820 از کی می‌دونین؟ 49 00:04:03,820 --> 00:04:07,750 صورتت همه چی رو داد می‌زد، آخه چطور نفهمم؟ 50 00:04:08,640 --> 00:04:11,770 ببخشید- نمی‌خواد بخاطر رابطه‌‌ات معذرت بخوای- 51 00:04:11,770 --> 00:04:14,400 راستش علاقه‌ای ندارم 52 00:04:18,750 --> 00:04:21,850 اینو بخون و واسه جلسه‌ی توافقی آماده شو 53 00:04:23,030 --> 00:04:26,210 مدیر به، نمی‌تونم اینکار رو بکنم 54 00:04:28,610 --> 00:04:32,410 ازم خواستی که برای دهمین سالگرد شرکت، به عنوان تهیه کننده دبیو کنی 55 00:04:32,410 --> 00:04:33,890 درسته 56 00:04:33,890 --> 00:04:37,220 ولی منو دیدین که 57 00:04:37,220 --> 00:04:39,320 آره، دیدم 58 00:04:39,320 --> 00:04:43,900 "تو روش گفتی"حتی نمی‌خوام باهات حرف بزنم 59 00:04:43,900 --> 00:04:49,020 مدیر به- فکر کردی فرصت‌ها همیشه باب میلتن؟- 60 00:04:54,970 --> 00:04:56,410 همتون دیدین دیگه؟ 61 00:04:56,410 --> 00:04:59,230 هیچی به اسم عشق زیبا وجود نداره 62 00:04:59,230 --> 00:05:00,810 ولی ما کی هستیم؟ 63 00:05:00,810 --> 00:05:03,720 کسایی که خیالات قشنگ خلق می‌کنن 64 00:05:03,720 --> 00:05:08,730 بیاین جای عاشق شدن کار کنیم، کار 65 00:05:26,370 --> 00:05:30,550 ("پیش‌نویس: بانگ جونهو "عشق پیشروی من) 66 00:05:35,140 --> 00:05:37,790 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 67 00:05:37,790 --> 00:05:39,570 ممنون 68 00:05:48,630 --> 00:05:50,160 کانگ هویونگ 69 00:05:50,960 --> 00:05:52,420 عه اومدی 70 00:05:52,420 --> 00:05:54,950 کله‌پوک چی؟ خوب بود؟ 71 00:05:54,950 --> 00:05:57,430 دایی، اون پسره کی‌ بود؟ 72 00:05:57,430 --> 00:05:59,610 چرا درباره اون آشغال می‌پرسی؟ 73 00:05:59,610 --> 00:06:01,770 اسمش بانگ جونهو ئه 74 00:06:03,610 --> 00:06:06,420 کی؟ گفتی کی بود؟ 75 00:06:06,420 --> 00:06:10,070 نویسنده بانگ جونهو بابا تازگیا یه کتابم منتشر کرده 76 00:06:11,730 --> 00:06:13,240 !هی 77 00:06:18,970 --> 00:06:21,410 (عشق پیشروی من"به قلم بانگ جونهو") 78 00:06:24,720 --> 00:06:27,660 (پیشنهاد کتاب) 79 00:06:29,890 --> 00:06:31,690 (بانگ جونهو) 80 00:06:31,690 --> 00:06:34,000 ...اون مرد 81 00:06:34,000 --> 00:06:36,100 بانگ جونهو بود؟ 82 00:06:39,430 --> 00:06:41,380 پیش نویسم رو دادم به پیترپن 83 00:06:41,380 --> 00:06:43,330 اصرار داری انیمیشن بسازی؟ 84 00:06:43,330 --> 00:06:45,740 پولی ازش درنمیاد 85 00:06:45,740 --> 00:06:47,740 حتی کتابم تموم نکردی 86 00:06:47,740 --> 00:06:50,750 باید فن ساین هم بذاری 87 00:06:50,750 --> 00:06:52,340 می‌تونم همه رو انجام بدم 88 00:06:52,340 --> 00:06:55,220 الان توی بهترین شرایطم 89 00:06:55,220 --> 00:06:57,290 هونگ‌جو چی؟ دیدیش؟ 90 00:06:57,290 --> 00:06:59,580 کتکت زد؟ 91 00:07:00,890 --> 00:07:02,180 می‌خندی؟ 92 00:07:02,180 --> 00:07:04,290 تو واقعاً لاشخوری 93 00:07:04,290 --> 00:07:07,540 بعد اینکه یهویی گذاشتی رفتی هونگ‌جو خیلی اومد دیدنم 94 00:07:07,540 --> 00:07:09,790 نمی‌تونستم بهش بگم کجا رفتی، چون ازم خواستی که نگم 95 00:07:09,790 --> 00:07:13,560 دیدن گریه‌هاش منو عصبی می‌کرد 96 00:07:13,560 --> 00:07:17,450 اگه جای مامان باباش بودم همچین می‌زدمت که نتونی از جات پاشی 97 00:07:18,230 --> 00:07:20,500 اینجا هم خیلیا ازم بدشون میاد 98 00:07:20,500 --> 00:07:23,020 منم بدم میاد آشغال کثافت 99 00:07:24,390 --> 00:07:27,280 پس باید قرارداد بعدیم رو با یکی دیگه ببندم؟ 100 00:07:27,280 --> 00:07:29,210 ای عوضی 101 00:07:29,210 --> 00:07:33,710 من درباره توافق با هونگ‌جو صحبت می‌کنم 102 00:07:33,710 --> 00:07:35,580 فکر می‌کنی موافقت کنه؟ 103 00:07:35,580 --> 00:07:37,720 معلومه که می‌کنه 104 00:07:37,720 --> 00:07:41,940 اصلاً نمی‌تونه رد کنه 105 00:07:45,490 --> 00:07:48,950 ("عشق پیشروی من") 106 00:07:51,850 --> 00:07:52,990 ("عشق پیشروی من") 107 00:07:56,630 --> 00:08:00,260 (...وسط گانگنام / صبح) 108 00:08:05,710 --> 00:08:07,180 همش بانگ جونهو بود؟ 109 00:08:07,180 --> 00:08:10,790 آره بابا! پشم ریزونه که اون بود؟ 110 00:08:10,790 --> 00:08:13,570 با شنیدن قیمت مبل و فرش حتی بیشتر پشمات می‌ریزه 111 00:08:13,570 --> 00:08:16,010 !ای خدا، واقعاً که 112 00:08:21,390 --> 00:08:23,220 دایی می‌دونی چیه؟ 113 00:08:24,930 --> 00:08:30,320 وقتی دبیرستان بودم، توی کتابخونه یه توصیه‌نامه‌ی کتاب طولانی نوشتم 114 00:08:31,640 --> 00:08:33,000 من ازشون خواستم که کتاب بانگ جونهو رو بخرن 115 00:08:33,000 --> 00:08:34,990 ...توام فنش بودی 116 00:08:35,970 --> 00:08:38,380 توام فنش بودی؟ 117 00:08:39,210 --> 00:08:41,300 این همش نیست 118 00:08:43,520 --> 00:08:45,340 باید باهات بیام 119 00:08:45,340 --> 00:08:48,520 حیف که کلاس دارم 120 00:08:50,150 --> 00:08:53,050 ...تو به عنوان 121 00:08:53,050 --> 00:08:56,710 مدال آور و افتخار دبیرستان اوبوک مصاحبه‌ می‌کنی 122 00:08:56,710 --> 00:08:59,070 نمی‌خواد انقدر فروتن باشی 123 00:08:59,070 --> 00:09:01,410 اگه شخص فرهیخته‌ای مثل تو اینجوری رفتار کنه 124 00:09:01,410 --> 00:09:03,250 بیشتر رو مخه 125 00:09:03,250 --> 00:09:05,270 بچه‌های اونجام با استعدادن 126 00:09:05,270 --> 00:09:07,200 ولی تو فرق داری 127 00:09:08,200 --> 00:09:11,360 تو تنها کسی هستی که از یه دبیرستان معمولیه 128 00:09:11,360 --> 00:09:14,430 درسته، فعلاً خدافظ 129 00:09:14,430 --> 00:09:15,820 باشه 130 00:09:17,750 --> 00:09:20,330 زیاد از من حرف نزن 131 00:09:21,490 --> 00:09:22,840 چشم 132 00:09:30,640 --> 00:09:32,450 (تخته اعلانات دبیرستان اوبوک) 133 00:09:52,320 --> 00:09:55,510 آیگو، امروز کدوم جایزه رو میبری؟ 134 00:09:55,510 --> 00:09:57,940 روز مصاحبه‌ی المپیاد بین‌المللی) (ریاضی، ساعت 10:55 ورودی مدرسه امروز مصاحبه دارم 135 00:09:57,940 --> 00:10:00,080 آیگو 136 00:10:02,010 --> 00:10:05,590 تو افتخار مدرسه‌ی اوبوک‌ـی، هویونگ 137 00:10:05,590 --> 00:10:07,150 ممنون 138 00:10:08,360 --> 00:10:11,080 باشه، سفر بی خطر 139 00:10:39,520 --> 00:10:41,020 چیه؟ 140 00:10:52,840 --> 00:10:55,090 چه مرگته؟ 141 00:10:55,090 --> 00:10:57,070 این کیف منه 142 00:10:57,800 --> 00:10:59,400 کـ... کلاسا شروع شده، کجا میری؟ 143 00:10:59,400 --> 00:11:01,060 به تو چه 144 00:11:05,000 --> 00:11:07,750 میرم خونه چون حالم خوش نیست 145 00:11:10,620 --> 00:11:13,760 تو چی؟ جای کلاس کجا داری میری؟ 146 00:11:13,760 --> 00:11:16,030 دانشگاه ملی سئول- دانشگاه ملی سئول؟- 147 00:11:16,030 --> 00:11:18,890 بخاطر مدال آوردن توی المپیاد بین‌المللی ریاضی مصاحبه دارم 148 00:11:18,890 --> 00:11:20,920 اینطوریه؟ 149 00:11:20,920 --> 00:11:22,360 واقعاً که 150 00:11:28,840 --> 00:11:31,620 !اگه به کسی بگی من رو دیدی دخلت اومده‌ستا 151 00:11:42,340 --> 00:11:44,270 (ساعت 11:40، ترمینال اتوبوسرانی سئول) 152 00:11:44,270 --> 00:11:48,930 ♫ من همیشه قبل از دیدن تو به خودم اعتماد داشتم ♫ 153 00:11:50,110 --> 00:11:52,800 سلام، یه بلیط به چول‌وون، لطفاً 154 00:11:53,910 --> 00:11:57,100 ♫ پس تو می‌تونی به رویات برسی، من بهت یاد میدم چطوری ♫ 155 00:11:57,100 --> 00:11:59,120 ممنون 156 00:11:59,120 --> 00:12:06,160 ♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫ 157 00:12:06,160 --> 00:12:15,810 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به شفافی کریستاله 158 00:12:15,810 --> 00:12:24,100 ♫ پس من نمی‌تونم وارد قلبت بشم ♫ 159 00:12:24,100 --> 00:12:26,280 (جِی‌اچ عزیز، از طرف اچ‌جِی) 160 00:12:26,280 --> 00:12:34,880 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به سفیدی برفه 161 00:12:34,880 --> 00:12:45,480 ♫ پس قلب من برای تو تا همیشه می‌مونه ♫ 162 00:12:53,930 --> 00:12:58,560 ♫ شاید انقدرها دنیای فانتزی نباشه ♫ 163 00:12:58,560 --> 00:13:03,510 ولی دنیایی هست که من فقط ♫ ♫ برای تو رویاش رو می‌دیدم 164 00:13:03,510 --> 00:13:08,830 پس تو می‌تونی به رویات برسی ♫ ♫ من بهت یاد میدم چطوری پرواز کنی 165 00:13:08,830 --> 00:13:13,760 ♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫ 166 00:13:13,760 --> 00:13:19,220 ♫ بعضی وقتا، نور گرم آفتاب روی شونه‌هات می‌تابه ♫ 167 00:13:20,870 --> 00:13:23,370 همچی خوبه، آره؟ 168 00:13:25,390 --> 00:13:28,220 من میام اونجا، تو کجایی؟ 169 00:13:29,750 --> 00:13:33,180 ♫ خوشبختی توی قلب توئه ♫ 170 00:13:33,180 --> 00:13:35,510 ♫ عزیزم، بهم اعتماد کن ♫ 171 00:13:35,510 --> 00:13:43,700 لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫ ♫ اون به شفافی کریستاله 172 00:13:43,700 --> 00:13:46,380 (ساعت 14:25، ترمینال اتوبوس برون‌شهری چول‌وون) 173 00:13:49,740 --> 00:13:52,630 اولین اتوبوس به سئول کی حرکت می‌کنه؟ 174 00:13:54,100 --> 00:13:55,410 بیست دقیقه دیگه 175 00:13:55,410 --> 00:13:57,020 یه بلیط می‌گیرم 176 00:13:57,020 --> 00:14:00,650 ♫ ما برای همیشه، اوه، من دوست دارم ♫ 177 00:14:00,650 --> 00:14:03,640 ♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫ 178 00:14:03,640 --> 00:14:07,580 واااو، دانشگاه ملی سئول این دور و براست؟ 179 00:14:07,580 --> 00:14:09,580 قطعاً نه- درسته- 180 00:14:09,580 --> 00:14:11,400 پس تو چرا اینجایی؟ 181 00:14:11,400 --> 00:14:13,480 اتوبوس اشتباهی رو سوار شدم 182 00:14:13,480 --> 00:14:15,120 چه بهانه شاخ‌داری 183 00:14:15,120 --> 00:14:17,830 تو چی، توی چول‌وون زندگی می‌کنی؟ 184 00:14:20,210 --> 00:14:23,140 شماره تلفن مدرسه چی بود؟ 185 00:14:23,140 --> 00:14:24,810 هی، بیخیال 186 00:14:24,810 --> 00:14:26,780 تو هم از مدرسه جیم می‌زنی 187 00:14:26,780 --> 00:14:28,460 نمی‌تونی اینطوری من رو تهدید کنی 188 00:14:28,460 --> 00:14:30,500 من از مدرسه جیم نمی‌زنم 189 00:14:32,860 --> 00:14:34,500 (چول‌وون به سئول شرقی) 190 00:14:34,500 --> 00:14:37,540 داری تسلیم میشی؟ از مدرسه جیم زدن برای تو دیگه زیادیه 191 00:14:37,540 --> 00:14:38,920 من بعدازظهر دارم میرم، باشه؟ 192 00:14:38,920 --> 00:14:40,910 جدی میفرمایین؟ 193 00:14:40,910 --> 00:14:42,930 پس بهت خوش بگذره 194 00:14:55,990 --> 00:14:57,720 (چول‌وون به سئول) 195 00:14:57,720 --> 00:15:02,180 ♫ من کنار آتیش به عکسای قدیمی نگاه می‌کنم ♫ 196 00:15:02,180 --> 00:15:06,750 ♫ یه مدت خیلی خیلی طولانی بهش زل می‌زنم ♫ 197 00:15:06,750 --> 00:15:12,510 ♫ در نهایت سعی می‌کنم تا حرف قلبم رو به زبون بیارم ♫ 198 00:15:12,510 --> 00:15:15,580 ♫ آروم، آروم ♫ 199 00:15:15,580 --> 00:15:18,110 تو الان داری من رو دنبال می‌کنی 200 00:15:20,780 --> 00:15:24,440 هی، منم نمی‌خوام باهات حرف بزنم، باشه؟ 201 00:15:31,630 --> 00:15:33,470 چرا داری دنبال من میای؟ 202 00:15:33,470 --> 00:15:35,300 خودمم نمی‌دونم 203 00:15:37,970 --> 00:15:39,990 چرا دارم دنبالت میام؟ 204 00:15:40,970 --> 00:15:44,450 "ایستگاه بعدی ورودی پایگاه ارتش جینگ‌یونگ می‌باشد" 205 00:15:44,450 --> 00:15:47,870 "ایستگاه بعدی جنگل چول‌وون می‌باشد" 206 00:15:50,000 --> 00:15:54,840 ♫ در میان دود ♫ 207 00:15:54,840 --> 00:15:56,190 پاشو پیاده شیم 208 00:15:56,190 --> 00:15:57,500 چرا؟ 209 00:15:58,450 --> 00:15:59,640 تو گفتی داری من رو دنبال می‌کنی 210 00:15:59,640 --> 00:16:04,780 ♫ نگاه کردن به عکس من درحالی که لبخند ناجوری می‌زنم ♫ 211 00:16:04,780 --> 00:16:09,980 ♫ اون موقع من خیلی خوشحال بودم ♫ 212 00:16:09,980 --> 00:16:15,230 ♫ من مثل احمقا احساساتم رو نادیده گرفتم ♫ 213 00:16:15,230 --> 00:16:19,790 ♫ متأسفم که شکایت کردم ♫ 214 00:16:19,790 --> 00:16:25,620 ♫ نگرانی‌های قدیمیم رو توی آتیش انداختم ♫ 215 00:16:25,620 --> 00:16:29,610 ♫ آروم، آروم، به سمت تو میام ♫ 216 00:16:29,610 --> 00:16:31,220 کجا داریم میریم؟ 217 00:16:31,220 --> 00:16:34,180 نخواهی فهمید، فقط دنبالم بیا 218 00:16:35,580 --> 00:16:40,020 یه مرکز مذهبی عجیب‌غریب که نمیری، مگه نه؟ 219 00:16:40,020 --> 00:16:42,420 شاید، قلبت تند نمی‌زنه؟ 220 00:16:42,420 --> 00:16:46,120 تو لرزون و هیجان‌زده‌ای تا ببینی چه اتفاق جالبی قراره رخ بده 221 00:16:46,120 --> 00:16:48,180 من مضطرب و نگرانم 222 00:16:48,180 --> 00:16:51,490 اینم یه بخشی از هیجان‌زدگیه 223 00:16:57,950 --> 00:17:00,090 کجا داریم میریم؟ 224 00:17:03,760 --> 00:17:05,250 اونجا 225 00:17:13,240 --> 00:17:15,570 (ساعت 15:32، یگان پیشروی لشکر دو ارتش) 226 00:17:54,560 --> 00:17:56,110 صبر کن 227 00:17:58,720 --> 00:18:02,020 اومدی اینجا کسی رو ببینی؟- نه- 228 00:18:02,020 --> 00:18:05,450 اومدم اینجا تا عشقم رو اعتراف کنم 229 00:18:08,390 --> 00:18:11,490 چیکار کنم؟ خیلی استرس دارم 230 00:18:14,680 --> 00:18:18,080 !بریم! بیا انجامش بدیم 231 00:18:18,080 --> 00:18:19,900 برای عشق 232 00:18:25,850 --> 00:18:28,570 تو بانگ جونهو رو توی پایگاه‌ش ملاقات کردی؟ 233 00:18:28,570 --> 00:18:31,050 حتی از مدرسه هم فرار کردین؟ 234 00:18:31,050 --> 00:18:34,480 همه این کارا به خاطر بانگ‌ جونهو بود؟ 235 00:18:34,480 --> 00:18:36,330 ولی چرا؟ 236 00:18:36,330 --> 00:18:38,280 حتی با کله‌پوک؟ 237 00:18:38,280 --> 00:18:40,940 ...چرا باید با کله‌پوک بری دیدن بانگ جونهو 238 00:18:43,350 --> 00:18:47,120 !تو... هی، تو... تو 239 00:18:47,120 --> 00:18:49,160 اون خانم کیم نبود؟ 240 00:18:49,160 --> 00:18:50,970 ...واقعاً 241 00:18:50,970 --> 00:18:56,390 ...مستأجر و بهترین دوست من، کله‌پوک 242 00:18:56,390 --> 00:18:59,410 لی هونگ‌جو عشق اولت بوده، پس؟ 243 00:18:59,410 --> 00:19:03,120 دایی، سرم خیلی درد می‌کنه 244 00:19:03,120 --> 00:19:05,660 می‌تونی این رو فقط پیش خودت نگه‌ داری؟ 245 00:19:05,660 --> 00:19:06,870 !اوه، خدای من 246 00:19:06,870 --> 00:19:12,020 داری بیشتر از یه هفته می‌مونی تا با هونگ‌جو وقت بگذرونی؟ 247 00:19:12,020 --> 00:19:14,700 اگه بیشتر عاشقش شی چی؟ 248 00:19:14,700 --> 00:19:18,900 برنگشتن به آمریکا بخاطر !هونگ‌جو توی برنامه‌مون نبود 249 00:19:18,900 --> 00:19:20,900 من تو رو خیلی خوب می‌شناسم 250 00:19:20,900 --> 00:19:24,610 تو هیچ وقت شکست نخوردی چون شبیه مامان کمالگراتی 251 00:19:24,610 --> 00:19:27,900 و می‌دونم از اونجایی که تو باهوشی همه چیز بر وفق مرادت پیش رفته 252 00:19:27,900 --> 00:19:30,760 همه‌چیز توی کل این مدت وفق مرادت بوده، مگه نه؟ 253 00:19:30,760 --> 00:19:32,700 اینکه من باهوشم تقصیر خودمه؟ 254 00:19:32,700 --> 00:19:35,690 آره، لی هونگ‌جو الان برات یه مانع‌ست 255 00:19:35,690 --> 00:19:38,610 من می‌فهمم که تو چرا اینطوری‌ای ...چون اون کله‌پوکه، ولی 256 00:19:38,610 --> 00:19:43,160 وااو! ولی من نمی‌دونم که پیش‌بینی اون آسونه یا نه 257 00:19:43,160 --> 00:19:45,800 تو حتی تایپ اون نیستی- !دایی- 258 00:19:45,800 --> 00:19:48,060 من بهت اخطار دادم، باشه؟ 259 00:19:48,060 --> 00:19:52,090 من بهت اخطار دادم! خیلی‌خب؟ 260 00:20:01,410 --> 00:20:03,490 قرار از پیش تعیین شده چطور بود؟ 261 00:20:03,490 --> 00:20:05,040 ...موضوع اینه که 262 00:20:05,040 --> 00:20:07,980 اگه این جواب نداد سعی کن خواهرزاده‌ام رو ببینی 263 00:20:07,980 --> 00:20:11,420 اون تازگی سرکار رفته، و آماده ازدواجه 264 00:20:11,420 --> 00:20:13,090 اون 25 سالشه 265 00:20:13,090 --> 00:20:15,730 فکر کنم شما دوتا زوج زیبایی بشین 266 00:20:15,730 --> 00:20:18,330 ...خدایا، خانم 267 00:20:18,330 --> 00:20:20,180 خواهرزاده‌ شما از من خوشش نمیاد 268 00:20:20,180 --> 00:20:24,240 خدایا، من اون رو به هرکی معرفی نمی‌کنم 269 00:20:24,240 --> 00:20:27,420 این روزا هیشکی از تو خوشش نمیاد 270 00:20:27,420 --> 00:20:31,040 تو مهربون، قابل اعتماد، و خوش تیپی 271 00:20:31,040 --> 00:20:33,860 اون کله‌ی پرمویی هم داره 272 00:20:33,860 --> 00:20:36,500 به هر حال، آقای سون استاندارد‌های بالایی داره 273 00:20:36,500 --> 00:20:39,110 نگاه کن، اون حتی یه نگاهم به من نمیندازه 274 00:20:39,110 --> 00:20:40,990 ...نه، نه، من 275 00:20:40,990 --> 00:20:43,940 خواهرزاده من از شما جوون‌تره، خانم کیم 276 00:20:43,940 --> 00:20:47,210 و اون مثل من یه زیبای طبیعیه 277 00:20:48,650 --> 00:20:50,470 خدایا، خانم اوه 278 00:20:50,470 --> 00:20:54,610 صحبت کردن از زیبایی طبیعی دیگه خیلی دمده شده 279 00:20:54,610 --> 00:20:57,710 ...می‌تونین به خواهرزاد‌ه‌تون بگین 280 00:20:57,710 --> 00:21:01,820 به محض اینکه اولین حقوقش رو گرفت یه نوبت از دکتر پوست بگیره؟ 281 00:21:03,680 --> 00:21:06,570 آقای سون، میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ 282 00:21:15,400 --> 00:21:20,900 خب، من نمی‌خواستم این رو بگم چون به غرورم لطمه می‌زنه 283 00:21:21,880 --> 00:21:25,750 ولی چرا از هونگ‌جو نمی‌خواین که دوباره برین بیرون؟ 284 00:21:26,770 --> 00:21:29,360 ..‌.موضوع اینه که، من 285 00:21:29,360 --> 00:21:31,120 بخاطر این نیست که اون دوستمه 286 00:21:31,120 --> 00:21:34,770 جذابیت اون مثل یه سیاه چاله‌ست 287 00:21:34,770 --> 00:21:37,920 همین که عاشقش بشی، دیگه هیچ برگشتی نداره، اینه دلیلش 288 00:21:37,920 --> 00:21:39,750 من می‌تونم تضمینش کنم، باشه؟ 289 00:21:39,750 --> 00:21:44,120 حتی با اینکه بیشتر از یه دهه ازش ضربه خوردم 290 00:21:44,120 --> 00:21:49,880 خانم کیم، اون گفت هیچ علاقه‌ای به قرار گذاشتن نداره 291 00:21:49,880 --> 00:21:55,750 ها؟ اون فکر کرده تو هیچ علاقه‌ای بهش نداری 292 00:21:55,750 --> 00:21:58,470 بیخیال، این فقط یه سوءتفاهمه 293 00:21:58,470 --> 00:22:00,100 آقای سون، یالا زنگ بزن هونگ‌جو 294 00:22:00,100 --> 00:22:03,730 ...خانم کیم، اگه بخوام صادق باشم، من 295 00:22:06,090 --> 00:22:07,720 بزن بریم 296 00:22:09,560 --> 00:22:10,970 آقای سون 297 00:22:11,970 --> 00:22:15,040 تو نمی‌تونی به اون قرار از پیش تعیین شده بری، باشه؟ 298 00:22:15,040 --> 00:22:17,340 اون عجیبه 299 00:22:22,490 --> 00:22:23,850 چشم 300 00:22:36,570 --> 00:22:39,380 یکی باز اینجا پارک کرده 301 00:22:39,380 --> 00:22:43,530 جدا، چند بار دیگه باید بهش بگم؟ 302 00:22:43,530 --> 00:22:45,930 خدایا 303 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 (این زن) 304 00:22:50,660 --> 00:22:53,350 ،مشترک مورد نظر پاسخگو نمی‌باشد" "...لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق 305 00:22:53,350 --> 00:22:56,700 باشــه، جواب نمیدی؟ 306 00:22:56,700 --> 00:22:59,020 فقط باید باهاش تصادف کنم؟ 307 00:22:59,020 --> 00:23:01,630 بهش گفتم اینجا پارک نکن 308 00:23:01,630 --> 00:23:03,070 (به دو سون) 309 00:23:07,270 --> 00:23:09,810 بله، چه خبر شده؟ 310 00:23:09,810 --> 00:23:11,970 به اطلاعاتی که آقای کانگ ساخته نگاه کردی؟ 311 00:23:11,970 --> 00:23:13,610 آره 312 00:23:13,610 --> 00:23:15,320 کاملا بی نقص بود 313 00:23:15,320 --> 00:23:17,870 دیگه باید چی رو بررسی کنه تا رفتنش رو عقب بندازه؟ 314 00:23:17,870 --> 00:23:19,780 از اولم ازش خوشم نمیومد 315 00:23:19,780 --> 00:23:21,770 اون خیلی خوب می‌دونه که عالیه 316 00:23:21,770 --> 00:23:24,530 317 00:23:26,280 --> 00:23:29,130 هی، خب چی میشه اگه اون همش باشه؟ 318 00:23:18,130 --> 00:23:21,200 319 00:23:25,930 --> 00:23:28,580 320 00:23:30,820 --> 00:23:33,410 (عشق اول لی هونگ‌‌جو، پدرسگ) 321 00:23:33,410 --> 00:23:36,270 (بانگ جونهو! یه تیکه اشغال) 322 00:23:39,340 --> 00:23:41,910 باید بهم می‌گفت 323 00:23:44,070 --> 00:23:45,520 هی 324 00:23:47,070 --> 00:23:49,010 تو چته؟ 325 00:23:49,010 --> 00:23:51,980 من چی؟- تو ترفیع گرفتی- 326 00:23:54,890 --> 00:23:58,060 نمی‌دونستی؟ 327 00:23:58,060 --> 00:24:00,950 باید تبریک بگم یا نه؟ 328 00:24:00,950 --> 00:24:03,920 شنیدم که صاحب‌های دفتر جدید یه خانواده کره‌ای شناخته شده‌ان 329 00:24:03,920 --> 00:24:05,420 هنوز تأیید نشده 330 00:24:05,420 --> 00:24:09,260 منظورت چیه؟ مامانت گفت بی معطلی بفرستمت اچ‌کیو 331 00:24:09,260 --> 00:24:10,780 خودم حلش می‌کنم 332 00:24:10,780 --> 00:24:12,520 کجا داری میری؟ 333 00:24:13,690 --> 00:24:16,680 حداقل باید شام بخوری 334 00:24:16,680 --> 00:24:18,370 !هویونگ 335 00:24:26,130 --> 00:24:29,430 عشق یا موفقیت؟ 336 00:24:29,430 --> 00:24:33,650 دوباره از اون کلیشه‌های مشکله 337 00:25:02,380 --> 00:25:05,270 لی هونگ‌جو، خوب شد دیدمت 338 00:25:05,270 --> 00:25:11,070 اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟ 339 00:25:11,070 --> 00:25:13,810 منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟ 340 00:25:15,450 --> 00:25:17,790 اهمیت ندادن بهتره 341 00:25:43,960 --> 00:25:47,280 هی، کانگ هویونگ این خنده داره که با تو اینجا برخورد کنم 342 00:25:47,280 --> 00:25:48,940 تو هم میری خونه؟ 343 00:25:48,940 --> 00:25:52,320 ما بهم برخوردیم چونکه مسیرمون مشترکه 344 00:25:54,900 --> 00:25:58,440 ارزش ملک و املاک این اطراف یکم بالا رفته 345 00:25:58,440 --> 00:26:02,270 باید خیلی قبل‌تر یه ساختمون می‌خریدم 346 00:26:04,590 --> 00:26:06,850 پروژه‌ات توی کره خوب پیش میره؟ 347 00:26:06,850 --> 00:26:08,590 خوب پیش میره 348 00:26:10,330 --> 00:26:13,260 کی برمی‌گردی آمریکا؟ 349 00:26:15,450 --> 00:26:17,040 نمی‌دونم 350 00:26:18,730 --> 00:26:22,300 فکر می‌کنم قبل از رفتن چیزی نگی 351 00:26:26,050 --> 00:26:27,660 کانگ هو‌یونگ 352 00:26:30,650 --> 00:26:32,520 مرغ سوخاری می‌خوری؟ 353 00:26:51,160 --> 00:26:53,440 سورپرایزت کردم، مگه نه؟ 354 00:26:53,440 --> 00:26:56,630 کردی، چطور ممکنه؟ 355 00:26:56,630 --> 00:27:00,900 تو واقعاً برادرزاده ووکی؟ 356 00:27:01,900 --> 00:27:06,650 گمونم ما واقعاً باید اینجوری باشیم، هو‌یونگ 357 00:27:06,650 --> 00:27:08,340 همینو بگو 358 00:27:08,340 --> 00:27:11,160 اونی، ما یدونه نصف‌نصف و یدونه کوکاکولا می‌خوایم 359 00:27:11,160 --> 00:27:14,420 چرا نصف‌نصف؟ تو همیشه یه مرغ کامل برای هر نفر سفارش می‌دادی 360 00:27:14,420 --> 00:27:16,760 درسته، میل ندارم 361 00:27:16,760 --> 00:27:18,480 تو خیلی مرغ سوخاری هوس می‌کردی، درسته؟ 362 00:27:18,480 --> 00:27:20,400 باید یکی دیگه سفارش بدم؟ 363 00:27:22,890 --> 00:27:25,250 اونی، ما یدونه تند و یدونه ساده سفارش می‌خوایم 364 00:27:25,250 --> 00:27:26,500 چشم 365 00:27:26,500 --> 00:27:29,620 چرا میل نداری؟ بازم رئیست سرت داد زده؟ 366 00:27:29,620 --> 00:27:32,630 چرا باید همچین کاری بکنه؟ من خیلی توی کارم خوبم 367 00:27:32,630 --> 00:27:36,590 پس چرا میل و اشتهایی که همه زندگیت داشتی رو از دست دادی؟ 368 00:27:36,590 --> 00:27:38,250 مشکلش چیه؟ 369 00:27:40,420 --> 00:27:42,360 من از کجا بدونم 370 00:27:50,570 --> 00:27:53,000 راستی، کجا همو دیدین؟ 371 00:27:53,000 --> 00:27:55,180 جلوی شرکت 372 00:27:55,180 --> 00:27:58,270 یهویی دیدم یکی یواشکی داره منو تعقیب می‌کنه 373 00:28:01,110 --> 00:28:04,510 یواشکی؟ داری به اشتباه میندازیش 374 00:28:04,510 --> 00:28:06,680 تو داشتی جلوی من راه می‌رفتی 375 00:28:06,680 --> 00:28:09,250 تمام کاری که من کردم این بود که پشت تو راه اومدم 376 00:28:10,150 --> 00:28:12,680 تو سعی کردی منو نادیده بگیری 377 00:28:12,680 --> 00:28:15,770 فکر کردم از اینکه یکم پیش نجاتت دادم متشکری 378 00:28:15,770 --> 00:28:17,060 نجاتش دادی؟ 379 00:28:17,060 --> 00:28:19,020 امروز؟ چرا؟ 380 00:28:22,670 --> 00:28:25,230 ای‌وای، نمی‌دونستم پات اونجاست 381 00:28:25,230 --> 00:28:27,810 فکر کنم پاهام یکم زیادی درازه، ببخشید 382 00:28:27,810 --> 00:28:29,810 ...لی هونگ‌جو، تو 383 00:28:31,070 --> 00:28:34,610 چرا دقیقاً همونی‌ای که 10 سال پیش بودی؟ 384 00:28:34,610 --> 00:28:36,400 چیکار کردم مگه؟ 385 00:28:38,210 --> 00:28:39,990 ...تو هنوز 386 00:28:41,820 --> 00:28:43,720 ...خنگ‌ترین و 387 00:28:46,760 --> 00:28:48,860 احمق‌ترین دختر دنیایی 388 00:28:51,620 --> 00:28:54,460 توی صورتم داری بهم میگی احمق؟ 389 00:28:54,460 --> 00:28:57,520 واو، دیروز بردمت شهربازی 390 00:28:57,520 --> 00:28:59,740 ازت عکس گرفتم و تمام روز سرگرمت کردم 391 00:28:59,740 --> 00:29:02,900 امروز هم که گفتی مرغ سوخاری می‌خوای 392 00:29:02,900 --> 00:29:07,030 دعوتت کردم اونم وقتی که قرار بود تنهایی با هه‌جی وقت بگذرونم 393 00:29:07,030 --> 00:29:09,920 ...خیلی باهات خوب بودم، ولی تو من اینجوری صدا 394 00:29:09,920 --> 00:29:12,510 خنگ و احمق؟ 395 00:29:13,680 --> 00:29:17,630 تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟ 396 00:29:24,960 --> 00:29:27,970 ببخشید، یه آبجو لطفاً 397 00:29:27,970 --> 00:29:30,270 دو؟ سه؟ 398 00:29:30,270 --> 00:29:32,600 نه، آبجو رو کنسل کنین 399 00:29:35,430 --> 00:29:37,960 خانم کیم، امروز دوشنبه‌ست 400 00:29:37,960 --> 00:29:40,420 ما قول دادیم که دوشنبه‌ها ننوشیم 401 00:29:40,420 --> 00:29:43,640 من یه سر میرم دستشویی 402 00:29:43,640 --> 00:29:46,050 شما شروع کنین 403 00:29:46,050 --> 00:29:47,640 نوش جان 404 00:30:02,360 --> 00:30:04,050 هو‌یونگ 405 00:30:05,300 --> 00:30:08,380 ،ممکنه واکنش بیش از حد باشه 406 00:30:09,270 --> 00:30:12,980 ولی لازمه چیزایی مثل این شفاف بشن 407 00:30:16,070 --> 00:30:18,640 تو از هونگ‌جو خوشت میاد؟ 408 00:30:23,400 --> 00:30:25,360 هونگ‌جو هم می‌دونه؟ 409 00:30:30,940 --> 00:30:31,890 (کله‌پوک) 410 00:30:33,280 --> 00:30:35,860 چرا داری زنگ می‌زنی؟ 411 00:30:35,860 --> 00:30:39,470 نه، نه، این چیزا رو وسط نکش 412 00:30:39,470 --> 00:30:40,970 !هی، کله‌پوک 413 00:30:40,970 --> 00:30:42,560 !هی 414 00:30:50,060 --> 00:30:53,810 یهو یه کار یهویی براش پیش اومده 415 00:31:02,870 --> 00:31:05,900 کانگ هو‌یونگ، خودت رو خوش شانس بدون 416 00:31:05,900 --> 00:31:08,660 چون هه‌جی از تو خوشش میاد دارم تحملت می‌کنم 417 00:31:11,890 --> 00:31:14,670 چرا اون باید از کسی مثل این خوشش بیاد؟ 418 00:31:17,950 --> 00:31:24,140 ♫ متعجبم که چرا تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫ 419 00:31:24,140 --> 00:31:30,650 ♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردن تو رو تقلید می‌کنم برام جالبه ♫ 420 00:31:30,650 --> 00:31:33,750 ♫ این خیلی عجیبه ♫ 421 00:31:38,810 --> 00:31:40,230 من متأسفم 422 00:31:40,980 --> 00:31:43,180 لازم نیست از من معذرت خواهی کنی 423 00:31:43,180 --> 00:31:45,260 احساس خودته 424 00:31:48,920 --> 00:31:52,650 425 00:31:52,650 --> 00:31:54,720 426 00:31:56,090 --> 00:31:57,300 427 00:31:48,200 --> 00:31:50,860 پس اتفاقی اونجا زندگی می‌کنی 428 00:31:50,860 --> 00:31:52,960 اتفاقی دیروز با هم وقت گذروندین 429 00:31:52,960 --> 00:31:55,560 و امروز هم اتفاقی دیدیش؟ 430 00:31:55,560 --> 00:31:58,120 همه اینا تصادفیه؟ 431 00:32:01,950 --> 00:32:05,060 یه چیزی هست که تصادفی نبود 432 00:32:07,920 --> 00:32:10,830 ...احیاناً، از وقتی که دبیرستانی بودیم 433 00:32:13,720 --> 00:32:20,470 ♫ تو باید به منم بگی ♫ 434 00:32:20,470 --> 00:32:23,990 ♫ که از من خوشت میاد ♫ 435 00:32:28,920 --> 00:32:30,730 خوش اومدین 436 00:32:31,990 --> 00:32:33,670 هی، تویی 437 00:32:33,670 --> 00:32:35,680 اینطوری چطوری می‌خوای مشتری بگیری؟ 438 00:32:35,680 --> 00:32:39,570 باید با مشتری با روی باز و پرانرژی برخورد کنی 439 00:32:41,880 --> 00:32:44,910 مشتری به کتفم، تو اصلاً برای این کار مفید نیستی 440 00:32:44,910 --> 00:32:49,800 به همه گفتم که اومدم رستورانت و فوق‌العاده بوده 441 00:32:49,800 --> 00:32:53,060 باید به من حق کمیسیون هم می‌دادی من قبلاً صاحب این ساختمون بودم 442 00:32:53,060 --> 00:32:54,730 ریاضی چطوری از پس این قضیه برمیاد؟ 443 00:32:54,730 --> 00:32:58,580 ،باید چقدر کمیسیون بهت بدم بابت ساختمونی که خودمم نمی‌تونم بخرمش؟ 444 00:32:58,580 --> 00:33:00,180 شام خوردی؟ 445 00:33:00,960 --> 00:33:02,770 یه چیز خوشمزه مهمونم کن 446 00:33:02,770 --> 00:33:04,590 برای اینجا اومدنم حداقل یه مرغ سوخاری باید گیرم بیاد 447 00:33:04,590 --> 00:33:07,170 فهمیدم، یه چیز خوشمزه بهت میدم 448 00:33:12,260 --> 00:33:14,210 هی، صبر کن 449 00:33:14,210 --> 00:33:17,120 من فقط بهت غذا میدم 450 00:33:17,120 --> 00:33:20,660 اگه نیاز به تراپیست داری برو سراغ رفیقت 451 00:33:21,630 --> 00:33:23,760 ...رفیقم 452 00:33:23,760 --> 00:33:26,010 الان داره با عشق اولش مرغ سوخاری می‌خوره 453 00:33:26,010 --> 00:33:30,210 چی؟ با هویونگ؟ دو تایی؟ 454 00:33:30,210 --> 00:33:31,920 آره 455 00:33:34,540 --> 00:33:39,970 هرچقدرم بهش فکر می‌کنم به این نتیجه می‌رسم که لیاقت هه‌جی بیشتر بود 456 00:33:47,110 --> 00:33:50,920 واقعاً، اصلاً تو کتم نمی‌ره 457 00:33:53,270 --> 00:33:57,790 ...چرا توی کتم نمی‌ره؟ ولی 458 00:33:57,790 --> 00:34:01,050 ببخشید، یه آبجوی دیگه برای ما لطفاً 459 00:34:01,910 --> 00:34:04,240 فکر کردم نمی‌تونی بنوشی 460 00:34:04,240 --> 00:34:09,030 انقدر باهام گرم رفتار نکن که انگار می‌خوای باهام قرار بذاری 461 00:34:10,110 --> 00:34:11,450 باشه 462 00:34:14,400 --> 00:34:18,220 باشه، تمومش می‌کنم 463 00:34:20,270 --> 00:34:22,960 تو تصمیم گرفتی کره بمونی، مگه نه؟ 464 00:34:26,680 --> 00:34:28,540 داری برمی‌گردی؟ 465 00:34:29,930 --> 00:34:33,950 اوه، فهمیدم، اوکی، اوکی 466 00:34:33,950 --> 00:34:38,570 فکر کردم جدی هستی چون الان احساساتی شدی 467 00:34:38,570 --> 00:34:42,000 تو هم شبیه منی، می‌خوای امتحانش کنی؟ 468 00:34:42,000 --> 00:34:44,490 اینطور نیست 469 00:34:44,490 --> 00:34:47,120 می‌دونی مخاطب شماره‌گیری سریع شماره صفرش کیه؟ 470 00:34:47,120 --> 00:34:50,270 نه تویی نه بانگ جونهو، کسیه که ده سال باهاش بوده 471 00:34:50,270 --> 00:34:52,680 منم، من قیمشم 472 00:34:52,680 --> 00:34:55,320 به هرحال تو نمی‌تونی با من رقابت کنی 473 00:34:56,310 --> 00:34:58,400 من حساب می‌کنم 474 00:34:58,400 --> 00:35:02,400 ما حتی به مرغ بدبخت دست هم نزدیم، با خودت ببرش همچین چیزی توی آمریکا گیرت نمیاد 475 00:35:09,300 --> 00:35:11,080 من حساب می‌کنم 476 00:35:23,390 --> 00:35:27,060 من حتی مخلفاتم درست کردم که بهت بدم 477 00:35:27,060 --> 00:35:28,600 کی قراره بزرگ بشی؟ 478 00:35:28,600 --> 00:35:31,210 سن رشد من تموم شده قدم از کلاس نهم تا الان فرق نکرده 479 00:35:31,210 --> 00:35:33,500 تو احمقی چیزی هستی؟ 480 00:35:33,500 --> 00:35:36,870 الان واقعاً جدی‌ای؟ چرا انقدر اصرار داری بری روی مخ من؟ 481 00:35:36,870 --> 00:35:40,290 ...خدای من، خدای بزرگ 482 00:35:41,130 --> 00:35:42,600 دلم واسه هویونگ می‌سوزه 483 00:35:42,600 --> 00:35:45,880 چرا باید دلت براش بسوزه؟ اون یه کثافت حرومزاده‌ست 484 00:35:45,880 --> 00:35:48,820 من بعنوان یه کارمند کره.تی، ترحم برانگیزترم 485 00:35:52,170 --> 00:35:54,330 چرا من تنها کسی‌ام که این غذای خوشمزه رو می‌خوره؟ 486 00:35:54,330 --> 00:35:59,160 چطور می‌تونی بری سرکار وقتی از دوشنبه هوس الکل می‌کنی؟ 487 00:35:59,160 --> 00:36:03,590 ...باید به کبدت یه استراحتی بدی 488 00:36:12,990 --> 00:36:15,220 به خودت لطف کن و از جلوی چشمم دور شو 489 00:36:25,850 --> 00:36:31,440 مدیر گفت که باید برای پروژه‌ی دهمین سالگرد کار کنم 490 00:36:38,200 --> 00:36:41,250 ،اگه مدیر گفته انجامش بده چطور جرئت داری نه بگی؟ 491 00:36:41,250 --> 00:36:42,790 گفتش که تولیدکننده‌ی اصلی اداره رو هم در اختیارم می‌‌ذاره 492 00:36:42,790 --> 00:36:46,900 عالیه، همیشه فکر می‌کردم همچین چیزی می‌خوای 493 00:36:46,900 --> 00:36:51,200 درسته، از ده سال پیش که کارو شروع کردم این اولین فرصتمه 494 00:36:51,200 --> 00:36:54,620 ده سال شد؟ بعد از این‌همه سخت کار کردن شانس در خونه‌ات رو زده 495 00:36:54,620 --> 00:36:56,950 طرف حسابم بانگ جونهوئه 496 00:36:58,500 --> 00:37:02,110 بهتره ردش کنی، اگه ده ساله که داری اون‌جا کار می‌کنی باید بتونی حرف بزنی 497 00:37:02,110 --> 00:37:04,830 به هرحال بعد از ده سال دارم تولیدکننده میشم 498 00:37:04,830 --> 00:37:08,020 این موضوع باعث میشه برای تسهیلات هم بهت تخفیف بدن؟ 499 00:37:11,150 --> 00:37:12,660 بجز من کی می‌تونه این کار رو بکنه؟ 500 00:37:12,660 --> 00:37:14,510 یه چیز بهتر برای نگرانی پیدا کن 501 00:37:14,510 --> 00:37:16,890 میلیون‌ها آدم هستن که می‌تونن چنین کاری کنن 502 00:37:16,890 --> 00:37:19,690 به هرحال، من یه عضو اصلی‌ام 503 00:37:19,690 --> 00:37:23,600 باید روی پروژه‌ی سالگرد تأسیس کار کنم 504 00:37:23,600 --> 00:37:26,940 هونگ‌جو خل شدی؟ می‌خوای با بانگ جونهو کار کنی؟ 505 00:37:26,940 --> 00:37:29,100 تو حتی هنوز نتونستی درست متوجه احساساتت بشی 506 00:37:29,100 --> 00:37:31,490 الان به هه‌جی زنگ می‌زنم- مگر از روی جنازه‌م رد شی- 507 00:37:31,490 --> 00:37:34,650 توی جوجه، می‌دونستی وقتی چنین حرفی می‌زنی ممکنه بکشمت، نمی‌دونستی؟ 508 00:37:37,870 --> 00:37:39,480 چیه؟- یه نودل رامن بهم بده- 509 00:37:39,480 --> 00:37:41,510 !لعنتی! خستم کردی 510 00:37:47,950 --> 00:37:49,760 (مامان) 511 00:38:01,860 --> 00:38:04,450 آره، لی هونگ‌جو الان برات یه مانع‌ست 512 00:38:04,450 --> 00:38:07,970 ولی من نمی‌دونم که پیش‌بینی اون آسونه یا نه 513 00:38:07,970 --> 00:38:10,030 به هرحال تو نمی‌تونی با من رقابت کنی 514 00:38:10,030 --> 00:38:13,390 تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟ 515 00:38:25,700 --> 00:38:26,760 بیا خونه 516 00:38:26,760 --> 00:38:37,340 ♫ خیلی چیزا هست که می‌خوام بهت بگم ♫ 517 00:38:37,340 --> 00:38:45,680 ♫ دوباره مدت زیادیه که روبه‌روت ایستادم ♫ 518 00:38:45,680 --> 00:38:49,980 ♫ توانایی گفتن یه کلمه رو هم ندارم ♫ 519 00:38:49,980 --> 00:38:52,070 برنگشته؟ 520 00:38:53,050 --> 00:38:57,890 ♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫ 521 00:38:57,890 --> 00:38:59,700 (تماس - 0) 522 00:39:00,360 --> 00:39:04,110 ♫ واقعاً می‌خوامت ♫ 523 00:39:04,110 --> 00:39:08,590 نه، نباید بی ملاحظه بازی دربیارم 524 00:39:08,590 --> 00:39:10,930 حتماً حرف زیاد دارن 525 00:39:12,930 --> 00:39:17,570 526 00:38:57,070 --> 00:39:00,950 527 00:39:01,830 --> 00:39:05,940 528 00:39:07,090 --> 00:39:11,410 529 00:39:14,020 --> 00:39:18,270 530 00:39:18,270 --> 00:39:28,400 531 00:40:23,850 --> 00:40:27,460 ("عشق پیشروی من") 532 00:40:27,460 --> 00:40:30,430 (ژانویه 2014، مصاحبه‌ی کاری پیترپن) 533 00:40:32,490 --> 00:40:34,750 از درخواستت خوشم اومد 534 00:40:35,560 --> 00:40:37,950 (!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک") در کل، کیفیتش بی‌نقص نیست 535 00:40:37,950 --> 00:40:39,530 ولی کتاب خوبی رو انتخاب کردی 536 00:40:39,530 --> 00:40:43,860 تفسیرش به عنوان یه مخاطب رو دوست داشتم 537 00:40:46,850 --> 00:40:48,730 ممنونم 538 00:40:50,500 --> 00:40:52,680 رزومه‌ات رو بده من 539 00:40:52,680 --> 00:40:55,470 بهتون نگفتن که برای مصاحبه بیارینش؟ 540 00:41:03,200 --> 00:41:04,800 (رزومه) 541 00:41:04,800 --> 00:41:07,000 (دبیرستان اوبوک، نزدیک فارغ‌التحصیلی) همه‌ش همینه؟ 542 00:41:07,000 --> 00:41:08,240 بله 543 00:41:08,240 --> 00:41:11,550 نباید این همه‌ش باشه 544 00:41:14,590 --> 00:41:17,350 ...درمورد پیترپن چی فکر کردی 545 00:41:17,350 --> 00:41:19,860 که تو این سطح ازش استفاده کردی؟ 546 00:41:19,860 --> 00:41:24,620 آگهی استخدام گفته بود "هرکسی که به انیمیشن علاقه داره" 547 00:41:24,620 --> 00:41:27,150 گفته بود که سطح تحصیلات مهم نیست- ...اون یعنی- 548 00:41:27,150 --> 00:41:31,410 باید آموزشای پایه رو دیده باشی 549 00:41:31,410 --> 00:41:34,020 ...هرکسی که انیمیشن دوست داره" یعنی" 550 00:41:34,020 --> 00:41:38,070 کسایی که مهارت‌های یه انیماتور حرفه‌ای رو دارن 551 00:41:38,070 --> 00:41:39,740 نمی‌دونستی؟ 552 00:41:40,580 --> 00:41:43,830 اینطوریه؟ نمی‌دونستم 553 00:41:44,870 --> 00:41:47,810 خودم اشتباه نوشتمش، بخاطر همینه 554 00:41:47,810 --> 00:41:49,680 باشه پس 555 00:41:53,800 --> 00:41:56,280 الان دیگه می‌تونی بری 556 00:41:57,880 --> 00:41:59,850 مدیر به 557 00:41:59,850 --> 00:42:02,020 می‌تونم هرکاری براتون بکنم 558 00:42:02,020 --> 00:42:04,500 همه چیز رو یاد می‌گیرم، همه چیزو امتحان می‌کنم 559 00:42:04,500 --> 00:42:08,060 من تمام شب رو برای اولین درخواست کارم بیدار موندم 560 00:42:08,060 --> 00:42:09,580 یه هدف هم دارم 561 00:42:09,580 --> 00:42:15,860 می‌خوام بچه‌هایی مثل من از دیدن فیلمامون لذت ببرن و رویاهای شیرین ببینن 562 00:42:15,860 --> 00:42:18,770 فقط تصور کنین چقدر من رو هیجان‌زده می‌کنه 563 00:42:19,750 --> 00:42:23,800 و الان که شما رو ملاقات کردم ازش مطمئنم 564 00:42:24,810 --> 00:42:26,240 این همون مکانه 565 00:42:26,240 --> 00:42:28,340 می‌خوام اینجا کار کنم 566 00:42:29,280 --> 00:42:30,880 (!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک") 567 00:42:30,880 --> 00:42:34,240 وقتی روی این کار می‌کردی بهت خوش گذشت؟ 568 00:42:34,240 --> 00:42:35,630 بله 569 00:42:35,630 --> 00:42:37,900 چقدر؟ 570 00:42:37,900 --> 00:42:41,900 اصلاً حواسم نبود که کل شب رو بیدار موندم حتی متوجه طلوع آفتاب نشدم 571 00:42:45,000 --> 00:42:46,620 ("عشق پیشروی من") 572 00:43:16,390 --> 00:43:17,910 سلام 573 00:43:20,500 --> 00:43:21,880 مدیر به 574 00:43:22,690 --> 00:43:25,490 مدیر به، انجامش میدم 575 00:43:26,970 --> 00:43:28,820 بخاطر آقای بانگ؟ 576 00:43:28,820 --> 00:43:31,520 ...نه، خب 577 00:43:31,520 --> 00:43:34,110 حقیقتش مطمئن نیستم 578 00:43:34,110 --> 00:43:37,030 یقین دارم که بعداً از این کارم پشیمون میشم 579 00:43:37,030 --> 00:43:39,590 ولی اگه این کارو نکنم بعداً حسرت امروز رو می‌خورم 580 00:43:39,590 --> 00:43:41,610 پس فقط انجامش میدم 581 00:43:41,610 --> 00:43:45,600 می‌خوام به‌وسیله‌ی این پروژه، یه تولیدکننده‌ی اصلی بشم 582 00:43:49,600 --> 00:43:53,990 ،اگه نتونی زندگی و کارت رو ازهم جدا کنی از اینجا اخراجت می‌کنم 583 00:43:53,990 --> 00:43:55,480 قبوله 584 00:44:16,330 --> 00:44:18,820 مطمئنی می‌تونی اینجوری بری؟ 585 00:44:18,820 --> 00:44:20,940 جوابت واقعاً اینه؟ 586 00:44:20,940 --> 00:44:23,230 من کارم تمومه 587 00:44:23,230 --> 00:44:26,210 می‌رسونمت فرودگاه، ماشین منو بردار 588 00:44:29,000 --> 00:44:32,990 به کارمندات بگو که کارشون رو خوب انجام دادن 589 00:44:35,830 --> 00:44:38,850 با کله‌پوک خدافظی کردی؟ 590 00:44:40,060 --> 00:44:42,120 می‌دونه دارم می‌رم 591 00:44:42,120 --> 00:44:43,990 …و 592 00:44:43,990 --> 00:44:47,120 اگر منو می‌دید هم فقط می‌گفت خداحافظ 593 00:44:47,840 --> 00:44:49,860 از این قضیه راضی‌ای؟ 594 00:44:51,650 --> 00:44:55,590 واسه هردومون کافیه 595 00:44:58,350 --> 00:45:01,830 پس وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن 596 00:45:01,830 --> 00:45:04,150 دایی، توی آمریکا می‌بینمت 597 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 آماده 598 00:45:22,240 --> 00:45:24,220 !بندازش! بندازش 599 00:45:24,220 --> 00:45:26,500 !من اینجام 600 00:45:33,990 --> 00:45:35,800 !آره، آره 601 00:45:37,810 --> 00:45:39,660 !یا، یا، یا 602 00:45:39,660 --> 00:45:41,350 !قبوله 603 00:45:46,110 --> 00:45:48,500 راجع به ‏قرار ‏مرغ ‏سوخاری، ‏بهم ‏خبر ‏بده 604 00:45:48,500 --> 00:45:51,030 هنوز داری می‌خوری؟ 605 00:45:51,030 --> 00:45:53,110 کیم هه‌جی 606 00:45:53,110 --> 00:45:55,170 خانم کیم 607 00:45:55,170 --> 00:45:58,170 باید یه چیزی بهت بگم 608 00:45:58,170 --> 00:46:01,900 هه‌جی، اتفاقی افتاده؟ 609 00:46:05,400 --> 00:46:07,800 (کله‌پوک) 610 00:46:16,890 --> 00:46:18,940 …کیم هه‌جی 611 00:46:20,000 --> 00:46:22,450 چرا انقدر رقت‌انگیزی؟ 612 00:46:25,440 --> 00:46:26,840 بازی دوم، شروع 613 00:46:26,840 --> 00:46:29,320 آقای سون، می‌شه بازی بادیگارد رو دیگه بازی نکنیم؟ 614 00:46:29,320 --> 00:46:31,920 درسته، ما به‌جای دخترا ضربه می‌خوریم 615 00:46:31,920 --> 00:46:33,610 ناعادلانه‌ست 616 00:46:33,610 --> 00:46:37,840 واقعاً؟ اوکی به حرفتون گوش می‌دم 617 00:46:37,840 --> 00:46:44,110 این غیرمنصفانه‌ست که فقط ‏از ‏شما ‏محافظت ‏بشه 618 00:46:45,220 --> 00:46:48,350 تو خودتو زودتر انداختی، خیلی باحال بود 619 00:46:48,350 --> 00:46:50,170 من هیچ‌وقت این‌کارو انجام ندادم 620 00:46:50,980 --> 00:46:54,430 فهمیدیم، تو سوپر منی اون ‏داشت ‏از ‏کی ‏محافظت ‏می‌کرد؟ 621 00:46:55,430 --> 00:46:57,850 !اونجا! اونجا! اونجا 622 00:46:57,850 --> 00:46:59,810 خدایا، شروع شد 623 00:47:00,630 --> 00:47:03,320 !بگیرش! بگیرش 624 00:47:04,140 --> 00:47:06,460 !بریم! بریم 625 00:47:06,460 --> 00:47:08,810 !همونجا وایسا 626 00:47:14,800 --> 00:47:16,550 آقای سون 627 00:47:20,930 --> 00:47:23,080 اینجا 628 00:47:32,020 --> 00:47:37,050 آقای سون، می‌شه یه‌چیزی بپرسم؟ 629 00:47:37,050 --> 00:47:39,800 آره، بپرس 630 00:47:39,800 --> 00:47:43,340 …خب، اگه 631 00:47:43,340 --> 00:47:50,480 عشق اولت از دوست صمیمیت خوشش بیاد چه احساسی بهت دست می‌ده؟ 632 00:47:50,480 --> 00:47:52,230 تصادفیه 633 00:47:52,230 --> 00:47:55,470 اما اونا یه‌جوری به‌هم می‌رسن که انگار ‏تقدیره 634 00:48:01,530 --> 00:48:03,470 ...واسه من اینجوریه که 635 00:48:03,470 --> 00:48:07,390 اگه دوستم یه کسی رو پیدا کنه که دوسش داره 636 00:48:08,510 --> 00:48:11,270 من تشویقش می‌کنم 637 00:48:11,270 --> 00:48:14,540 عشق اول من داره سال بعد شصت سالش می‌شه 638 00:48:15,810 --> 00:48:19,460 ولی واسه این نیست که اون شصت سالشه 639 00:48:19,460 --> 00:48:22,980 دوست‌ منم آدم خوبیه 640 00:48:22,980 --> 00:48:26,880 من می‌خواستم اون آدم خوبی رو پیدا کنه 641 00:48:26,880 --> 00:48:29,310 ولی عشق اولم هم آدم خوبیه 642 00:48:29,310 --> 00:48:31,710 …از اونجایی که دوتاشونم خوبن 643 00:48:31,710 --> 00:48:33,200 …آره 644 00:48:34,730 --> 00:48:37,820 اگه درباره‌ش فکر کنی، به‌نظرم چیز خوبیه 645 00:48:40,990 --> 00:48:42,460 چی؟ 646 00:48:50,000 --> 00:48:52,070 بیخیال 647 00:48:53,700 --> 00:48:56,850 واقعاً، خیلی خنده‌داره 648 00:48:58,480 --> 00:49:02,940 راستی، قبول نکردی با خواهرزاده‌ی خانم اوه ملاقات کنی؟ 649 00:49:02,940 --> 00:49:05,690 آره- چرا؟- 650 00:49:05,690 --> 00:49:08,360 ازش می‌خوام یه‌بار دیگه قرار ملاقات تنظیم کنه 651 00:49:08,360 --> 00:49:10,990 !نه، خانم کیم! خانم کیم 652 00:49:10,990 --> 00:49:14,930 این‌که ازت خواستم با هونگ‌جو قرار ملاقات درست کنی رو ‏فراموش کن، ‏باشه؟ 653 00:49:16,880 --> 00:49:18,390 خدایا 654 00:49:32,220 --> 00:49:35,220 درسته، سانگ‌‌پیل 655 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 (کوان سانگ‌پیل) 656 00:49:54,470 --> 00:49:56,930 دارم باز قولم رو می‌شکنم 657 00:50:04,590 --> 00:50:06,500 اومدم اینجا کسی رو ببینم 658 00:50:06,500 --> 00:50:08,540 تو کدوم گردان، می‌خوای کی رو ببینی؟ 659 00:50:08,540 --> 00:50:11,350 گردان؟ یه‌لحظه 660 00:50:15,250 --> 00:50:16,880 بفرمایید 661 00:50:18,880 --> 00:50:21,860 گردان شماره‌ی1 دیگه اینجا نیست 662 00:50:22,770 --> 00:50:25,720 تا هفته‌ی قبل من داشتم به اینجا نامه می‌فرستادم 663 00:50:25,720 --> 00:50:27,820 اینم از اینجا اومده 664 00:50:27,820 --> 00:50:31,130 نمی‌تونم جزئیاتش رو برات بررسی کنم 665 00:50:31,130 --> 00:50:33,370 (پست نظامی- از طرف بانگ جونهو) 666 00:51:00,220 --> 00:51:02,840 (تماس از دست رفته - مامان) 667 00:51:05,290 --> 00:51:08,780 (پیام‌ها) 668 00:51:34,960 --> 00:51:37,320 حتماً دیوونه شدم 669 00:51:37,320 --> 00:51:39,430 چرا تا اینجا دنبالش اومدم؟ 670 00:51:50,130 --> 00:51:51,740 بریم 671 00:52:00,310 --> 00:52:02,250 فقط یه اتوبوس اینجا وایمیسه 672 00:52:02,250 --> 00:52:04,920 اگه از دستش بدیم، باید تا ترمینال پیاده بریم 673 00:52:21,000 --> 00:52:23,430 می‌خوای قبل رفتن، رامیون بخوریم؟ 674 00:52:27,820 --> 00:52:29,090 (رامیون، کیمباپ) 675 00:52:29,730 --> 00:52:33,630 (ساعت 17:25، تقاطع بازار سه طرفه‌ی جینگ یوک) 676 00:52:43,490 --> 00:52:46,280 شما از دانش‌آموزای این اطراف نیستین 677 00:52:46,280 --> 00:52:50,420 اومده بودیم یه نفر از پایگاه ارتش رو ببینیم 678 00:52:50,420 --> 00:52:54,120 ولی نتونستیم ببینیمش 679 00:52:54,120 --> 00:52:57,940 اگه به‌نظرت دیگه قرار نیست ببینیش می‌تونی ‏تحملش ‏کنی 680 00:52:57,940 --> 00:53:02,240 ولی اگه بدونی که نزدیکته، دلت براش تنگ می‌شه 681 00:53:03,210 --> 00:53:05,450 من دوست دارم غذا رو تند درست کنم 682 00:53:05,450 --> 00:53:08,330 اگه رامیون خیلی تند بود، آب بخورین 683 00:53:08,330 --> 00:53:10,870 نوش جونتون 684 00:53:10,870 --> 00:53:13,060 ممنون بابت غذا 685 00:53:27,970 --> 00:53:29,760 تنده 686 00:53:32,600 --> 00:53:37,080 رامیونش واقعاً تنده 687 00:53:37,080 --> 00:53:40,430 خانم، رامیون واقعاً تنده 688 00:53:41,460 --> 00:53:43,450 تنده 689 00:53:48,660 --> 00:53:51,490 هی، چرا یهویی داری گریه می‌کنی؟ 690 00:53:51,490 --> 00:53:55,490 تنده، رامیون خیلی تنده 691 00:53:56,530 --> 00:53:57,890 آب توش بریزم؟ 692 00:53:57,890 --> 00:54:00,820 نه، گند می‌زنه توش 693 00:54:21,060 --> 00:54:22,280 آروم آروم بخور 694 00:54:22,280 --> 00:54:24,700 تا رسیدن اتوبوس وقت داریم 695 00:54:24,700 --> 00:54:27,360 تو خودت برو، من شب رو اینجا می‌مونم 696 00:54:27,360 --> 00:54:29,460 تو نمی‌تونی شب رو اینجا بمونی 697 00:54:29,460 --> 00:54:32,350 به اوپا عشقم رو اعتراف می‌کنم و بر می‌گردم 698 00:54:32,350 --> 00:54:34,950 تو حتی نمی‌دونی که اون اینجاست یا نه چطوری ‏می‌خوای ‏این‌کارو ‏بکنی؟ 699 00:54:34,950 --> 00:54:38,520 انجامش می‌دم پیداش ‏می‌کنم ‏و ‏بهش ‏می‌گم 700 00:54:40,030 --> 00:54:43,130 دیگه به اینجام رسیده 701 00:54:43,130 --> 00:54:47,130 داره سرازیر می‌شه، نمی‌تونم نفس بکشم 702 00:54:47,130 --> 00:54:49,830 به‌نظرم اگه بهش نگم، می‌میرم 703 00:54:53,730 --> 00:54:55,400 بازم، نمی‌تونی 704 00:54:55,400 --> 00:54:57,940 حست رو بهش نگو 705 00:54:57,940 --> 00:54:59,310 چرا؟ 706 00:55:00,310 --> 00:55:01,900 …چون 707 00:55:09,290 --> 00:55:11,220 گزارشت رو می‌دم 708 00:55:12,220 --> 00:55:14,870 واسه قرار گذاشتن با یه سرباز وقتی ‏هنوز ‏یه ‏دانش‌آموزی 709 00:55:17,780 --> 00:55:20,540 !گزارشم رو می‌دی؟ خل‌ و چلی؟ 710 00:55:20,540 --> 00:55:24,440 اون آدرس اشتباهی داده که نیای ‏دیدنش 711 00:55:24,440 --> 00:55:27,760 همین‌جوریشم قراره سر به سرت بذاره ‏بهتر ‏نیست ‏که ‏نبینیش؟ 712 00:55:29,110 --> 00:55:32,040 هنوز اسکلت نکرده 713 00:55:46,620 --> 00:55:50,090 اون اول منو با قاشق زد 714 00:56:00,370 --> 00:56:02,490 چرا هنوز داری گریه می‌کنی؟ 715 00:56:13,900 --> 00:56:16,480 کیمباپ می‌خوای؟ 716 00:56:16,480 --> 00:56:18,070 بستنی؟ 717 00:56:18,970 --> 00:56:20,510 شکلات؟ 718 00:56:24,770 --> 00:56:29,130 پس بعد این، برگردیم پایگاه ارتش؟ 719 00:56:35,260 --> 00:56:39,210 باشه، بریم بپرسیم 720 00:56:41,730 --> 00:56:44,540 بخور، نودلا باد می‌کننا 721 00:56:44,700 --> 00:56:46,610 (ساعت 19:30، روبروی پایگاه ارتش) 722 00:56:44,360 --> 00:56:46,820 723 00:56:46,820 --> 00:56:49,670 724 00:56:49,670 --> 00:56:53,010 بانگ جونهو از گردان شماره‌ی 1 از این پایگاه، درسته؟ 725 00:56:53,010 --> 00:56:55,300 پایگاه ارتشش درسته 726 00:56:55,300 --> 00:56:59,840 ولی گردان شماره‌ی1 دیگه اینجا نیست قبلاً هم ‏گفتم 727 00:56:59,840 --> 00:57:04,130 دیگه اینجا نیست” یعنی قبلاً بوده” ولی ‏الان ‏نیست 728 00:57:04,130 --> 00:57:06,710 بهم بگین اونا کجا رفتن- ...این- 729 00:57:06,710 --> 00:57:10,040 جزء اطلاعات نظامی محرمانه محسوب می‌شه، نمی‌تونم بهتون بگم 730 00:57:25,500 --> 00:57:29,620 پس می‌تونین یه کادو رو بهشون بدین؟ 731 00:57:29,620 --> 00:57:33,870 بچه‌جون، اینجا دفتر پست نیست 732 00:57:33,870 --> 00:57:38,560 پس بهمون بگین کجان تا خودمون بهشون تحویل بدیم 733 00:57:48,920 --> 00:57:52,140 گردان یک هفته گذشته به پاسگاه مرزی فرستاده شدن 734 00:57:52,140 --> 00:57:54,870 اونا به بالای اون کوه اونجا رفتن 735 00:57:54,870 --> 00:57:57,420 نمی‌تونی برای شیش ماه ملاقات شون کنی 736 00:57:57,420 --> 00:57:58,950 راضی شدی الان؟ 737 00:58:01,290 --> 00:58:03,120 ....شیش ما 738 00:58:16,340 --> 00:58:21,270 (ساعت 21:00، چول‌وون گانگپوری) 739 00:58:37,800 --> 00:58:40,940 لی هونگ‌جو بیا یکم سریع‌تر راه بریم 740 00:58:40,940 --> 00:58:43,110 اتوبوس به زودی می‌رسه 741 00:58:43,110 --> 00:58:45,540 دارم میام 742 00:58:45,540 --> 00:58:47,070 میام 743 00:58:54,640 --> 00:58:57,540 اگه اون جایی رفته که کسی نمی‌تونه ملاقاتش کنه 744 00:58:58,500 --> 00:59:00,990 باید براش نامه می‌نوشت 745 00:59:00,990 --> 00:59:03,180 مشکل اون عوضی چیه؟ 746 00:59:15,160 --> 00:59:16,150 (اتوبوس میان شهری چول‌وون) 747 00:59:17,150 --> 00:59:18,460 هی این آخرین اتوبوسه 748 00:59:18,460 --> 00:59:20,700 !کانگ هویونگ بدو 749 00:59:35,040 --> 00:59:36,790 ...اتوبوس- حالت خوبه؟- 750 00:59:36,790 --> 00:59:38,300 !اتوبوس 751 00:59:38,300 --> 00:59:40,980 باید جلوی اتوبوس رو می‌گرفتی 752 00:59:41,730 --> 00:59:43,000 ...آخه تو افتادی 753 00:59:43,000 --> 00:59:44,380 این الان مهمه؟ 754 00:59:44,380 --> 00:59:46,670 الان که از اتوبوس سئول جا موندیم چیکار کنیم؟ 755 00:59:46,670 --> 00:59:49,390 خب می‌تونیم امشب رو اینجا بخوابیم 756 00:59:49,390 --> 00:59:50,710 چرا باید با تو بخوابم؟ 757 00:59:50,710 --> 00:59:52,280 من کی همچین حرفی زدم؟ 758 00:59:52,280 --> 00:59:54,490 معلومه که ما جدا می‌خوابیم 759 00:59:59,030 --> 01:00:00,410 خدایا؛ معذرت می‌خوام 760 01:00:00,410 --> 01:00:03,380 اون ماشینه یهو پیچید جلوم 761 01:00:03,380 --> 01:00:05,490 اشکالی نداره 762 01:00:08,310 --> 01:00:10,450 می‌تونیم تا ساعت سه به فرودگاه برسیم، درسته؟ 763 01:00:10,450 --> 01:00:14,210 صد البته، الان داریم از سئول خارج می‌شیم 764 01:00:21,100 --> 01:00:23,190 (لی هونگ‌جو) 765 01:00:27,560 --> 01:00:28,560 (کیم هه‌جی) 766 01:00:37,210 --> 01:00:40,710 ...آره هه‌جی من- تو الان کجایی کانگ هویونگ؟- 767 01:00:40,710 --> 01:00:42,600 الان تو راه فرودگاهم 768 01:00:42,600 --> 01:00:44,930 هونگ‌جو تصادف کرده 769 01:00:45,930 --> 01:00:49,860 چی؟- الان دارن به اورژانس بیمارستان اوبوک می‌برنش- 770 01:00:49,860 --> 01:00:52,560 من قیمشم ولی الان نمی‌تونم برم اونجا، چیکار کنم؟ 771 01:00:52,560 --> 01:00:55,790 ،خودم رو زود می‌رسونم اونجا ولی الان اون احتمالاً تنهاست 772 01:00:55,790 --> 01:00:57,070 می‌تونی قبل از من اونجا باشی؟ 773 01:00:57,070 --> 01:00:58,880 آقا لطفاً دور بزنین 774 01:00:58,880 --> 01:01:00,340 می‌ریم بیمارستان اوبوک 775 01:01:00,340 --> 01:01:02,360 ...اگه دور بزنیم پرواز رو از دست می 776 01:01:02,360 --> 01:01:04,820 مهم نیست، عجله کنین 777 01:01:04,820 --> 01:01:06,310 چشم 778 01:01:11,360 --> 01:01:13,380 از مسیر خارج شدین 779 01:01:13,380 --> 01:01:16,150 درحال پیدا کردن مسیر جدید 780 01:01:17,560 --> 01:01:20,400 ♫ این روزا عجیب شدم ♫ 781 01:01:20,400 --> 01:01:26,070 ♫ بنا به دلایلی کل روز رو به تو فکر می‌کنم ♫ 782 01:01:26,070 --> 01:01:28,410 قربان چمدون هاتون 783 01:01:28,410 --> 01:01:32,620 ♫ نمی‌تونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫ 784 01:01:33,660 --> 01:01:37,280 ♫ قلبم می‌تپه ♫ 785 01:01:40,260 --> 01:01:42,580 شنیدم بیماری که تازه تصادف کرده رو اینجا فرستادن 786 01:01:42,580 --> 01:01:44,450 یه لحظه لطفاً 787 01:01:45,680 --> 01:01:48,440 اون بیمار روی تخت سمت چپ اونجاست 788 01:01:49,830 --> 01:01:54,000 ♫ نمی‌دونی چه احساسی دارم؟ ♫ 789 01:01:55,020 --> 01:01:58,550 ♫ یا می‌دونی ولی بی‌توجهی می‌کنی؟ ♫ 790 01:01:58,550 --> 01:02:00,630 ♫ ...تو ♫ 791 01:02:00,630 --> 01:02:04,290 ♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫ 792 01:02:04,290 --> 01:02:09,310 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 793 01:02:09,310 --> 01:02:12,340 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 794 01:02:12,340 --> 01:02:15,280 ♫ این باید تو باشی ♫ 795 01:02:15,280 --> 01:02:20,270 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 796 01:02:20,270 --> 01:02:21,910 لی هونگ‌جو 797 01:02:25,640 --> 01:02:28,360 شما قیم بیمار هستین؟ 798 01:02:29,160 --> 01:02:30,780 ...من 799 01:02:30,780 --> 01:02:32,710 ♫ ...تو ♫ 800 01:02:32,710 --> 01:02:36,590 ♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫ 801 01:02:36,590 --> 01:02:38,090 بله خودمم 802 01:02:38,090 --> 01:02:41,240 ♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫ 803 01:02:41,240 --> 01:02:44,360 ♫ فقط تو رو می‌بینم، فقط صدای تو رو می‌شنوم ♫ 804 01:02:44,360 --> 01:02:47,260 ♫ این باید تو باشی ♫ 805 01:02:47,260 --> 01:02:54,010 ♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫ 806 01:02:54,010 --> 01:02:56,790 ....بیا هونگ‌جو رو برگردونیم 807 01:02:56,790 --> 01:02:59,230 (بیست سال پیش) پیش خانواده‌ش یا بفرستیمش به یه یتیم‌خونه 808 01:02:59,230 --> 01:03:02,530 (خونهٔ خالهٔ جونگ هو) اوپا ما قبول کردیم که دیگه در این مورد حرفی نزنیم 809 01:03:02,530 --> 01:03:05,960 اون مال قبل حاملگیت بود 810 01:03:08,220 --> 01:03:10,390 چیزی به هونگ‌جو نگو 811 01:03:12,150 --> 01:03:14,770 خودم یه جا پیدا می‌کنم که بفرستمش اونجا 812 01:03:56,290 --> 01:03:59,000 پائیز 2012، درمانگاه دبیرستان اوبک، زمانی که) (هونگ جو کلاس یازدهم بود 813 01:03:59,700 --> 01:04:04,020 باید توی بیمارستان بستری بشی و بعدشم بری خونه استراحت کنی 814 01:04:04,020 --> 01:04:05,940 اینم مجوز مرخصی 815 01:04:05,940 --> 01:04:08,290 (مجوز مرخصی) 816 01:04:08,290 --> 01:04:10,730 برام نگهش دارین، بعداً ازش استفاده می‌کنم 817 01:04:10,730 --> 01:04:13,580 لی هونگ‌جو، تو تب خیلی بالایی داری 818 01:04:13,580 --> 01:04:15,210 باید بری بیمارستان 819 01:04:15,210 --> 01:04:16,700 چرا باید دوباره به یه بیمارستان دیگه برم؟ 820 01:04:16,700 --> 01:04:18,060 اینجا هم بیمارستانه 821 01:04:18,060 --> 01:04:20,430 اینجا دارو داره و یه دکتر هم هست 822 01:04:20,430 --> 01:04:22,400 من دکتر نیستم 823 01:04:22,400 --> 01:04:25,330 نکنه شما یه دکتر قلابی هستین؟- !لی هونگ جو- 824 01:04:25,330 --> 01:04:28,310 ...آیگو، خدایا 825 01:04:28,310 --> 01:04:30,530 لطفاً یکم یواش‌تر، صداتون توی سرم می‌پیچه 826 01:04:30,530 --> 01:04:33,550 برای همین دارم بهت می‌گم بری خونه و راحت استراحت کنی 827 01:04:33,550 --> 01:04:36,800 اینجا موندن راحت‌تر از خونه بودنه 828 01:04:36,800 --> 01:04:40,110 شما هرروز روتختی رو عوض می‌کنین، درسته؟- فکر کردی اینجا هتله؟- 829 01:04:40,110 --> 01:04:42,480 حتی نمی‌تونم یه بچه مریض رو بیرون کنم 830 01:04:42,480 --> 01:04:44,150 همین جا بمون 831 01:04:49,420 --> 01:04:52,840 هی، می‌خوای بری خونه؟ 832 01:04:52,840 --> 01:04:56,230 بیخیال، همین‌جا بیشتر بمون 833 01:05:08,510 --> 01:05:15,510 خانم معذرت می‌خوام ولی می‌شه لطفاً یکم آب بهم بدین؟ 834 01:05:39,330 --> 01:05:41,880 لی هونگ‌جو بیدار شدی؟ 835 01:05:52,780 --> 01:05:54,580 کانگ هویونگ؟ 836 01:05:59,520 --> 01:06:01,290 ...من کجا 837 01:06:01,290 --> 01:06:02,580 نباید حرکت کنی 838 01:06:02,580 --> 01:06:05,700 بعد از تصادفی که با ماشین کردی فرستادنت به این بیمارستان 839 01:06:05,700 --> 01:06:07,320 جدی؟ 840 01:06:11,550 --> 01:06:13,610 نجات پیدا کردم 841 01:06:21,500 --> 01:06:23,290 اما تو چرا اینجایی؟ 842 01:06:23,290 --> 01:06:26,300 همین‌جا صبر کن، بهم گفتن وقتی بیدار شدی بهشون بگم، باید بری برای سی تی اسکن 843 01:06:26,300 --> 01:06:28,040 من خوبم 844 01:06:28,040 --> 01:06:29,640 با ماشین تصادف نکردم 845 01:06:29,640 --> 01:06:31,530 وقتی داشتم جاخالی می‌دادم خوردم زمین 846 01:06:31,530 --> 01:06:34,420 چرا با تو تماس گرفتن؟ 847 01:06:34,420 --> 01:06:37,630 معذرت می‌خوام، حتماً خیلی سرت شلوغه از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست 848 01:06:38,630 --> 01:06:41,340 لی هونگ‌جو- من واقعاً خوبم، تو می‌تونی بری- 849 01:06:41,340 --> 01:06:44,340 چرا هی بهم می‌گی برم؟ کجا برم؟ 850 01:06:44,340 --> 01:06:47,550 هی، چرا عصبانی می‌شی؟ 851 01:06:47,550 --> 01:06:51,710 چیز خاصی نیست، نمی‌خوام تو رو اذیت کنم 852 01:06:52,880 --> 01:06:54,380 چیز خاصی نیست؟ 853 01:07:13,590 --> 01:07:15,460 هنوزم فکر می‌کنی این چیز خاصی نیست؟ 854 01:07:22,340 --> 01:07:27,340 ♫ متعجبم که چرا من تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫ 855 01:07:27,340 --> 01:07:30,380 ::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 856 01:07:33,910 --> 01:07:36,340 ،وقتی گم می‌شی 857 01:07:36,340 --> 01:07:38,700 اون چیز واقعی شروع می‌شه 858 01:07:40,340 --> 01:07:42,550 خنگی؟ 859 01:07:42,550 --> 01:07:48,990 ♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫ 860 01:07:48,990 --> 01:07:58,570 ♫ تو می‌تونی کاری کنی که قلبت به تپش نیوفته؟ ♫ 861 01:08:00,430 --> 01:08:09,210 ♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫ 862 01:08:09,210 --> 01:08:12,940 ♫ پس از تو می‌پرسم ♫ 863 01:08:12,940 --> 01:08:17,780 ♫ آیا به احساساتم جواب می‌دی؟ ♫ 864 01:08:17,780 --> 01:08:19,550 می‌شه انقدر صمیمی رفتار نکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 865 01:08:19,550 --> 01:08:23,300 ما فقط باهم همکلاسی‌ایم، باشه؟ ::::@AirenTeam:::: 866 01:08:23,300 --> 01:08:25,490 خوب گرفتی ::::@AirenTeam:::: 867 01:08:25,490 --> 01:08:27,800 من هیچوقت شوخی نکردم ::::@AirenTeam:::: 868 01:08:27,800 --> 01:08:30,890 نه الان نه ده سال پیش ::::@AirenTeam:::: 869 01:08:30,890 --> 01:08:33,080 مشکل اون چیه؟ ::::@AirenTeam:::: 870 01:08:33,080 --> 01:08:37,370 تو بهم گفتی هیچوقت تغییر نمی‌کنی ::::@AirenTeam:::: 871 01:08:37,370 --> 01:08:40,950 از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم چیزای جدیدی می‌فهمی خجالت می‌کشم ::::@AirenTeam:::: 872 01:08:40,950 --> 01:08:44,960 خوشحالم که رابطه‌ت ناموفق بود ::::@AirenTeam:::: 873 01:08:45,860 --> 01:08:49,390 ::::@AirenTeam:::: 874 01:08:49,390 --> 01:08:51,640 ::::@AirenTeam::::