1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:02,004 --> 00:00:04,404
سرندیپیتی به معنای چیزیه که وقتی منتظرش نبودی ::::::::
:::::::: مثل معجزه میاد و زندگی رو برات قشنگ میکنه
3
00:00:04,408 --> 00:00:06,408
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:00:06,486 --> 00:00:09,626
تو اینکارو میکنی چون هنوز دوستم داری
✨ قـسـمـت سـوم ✨
::::@AirenTeam::::
5
00:00:09,626 --> 00:00:11,476
...بیشعور
6
00:00:20,206 --> 00:00:23,056
لی هونگجو، خوب شد دیدمت
7
00:00:25,606 --> 00:00:29,816
کش موهات رو دیشب توی ماشینم جا گذاشتی
8
00:00:31,216 --> 00:00:32,676
بیا ببرش
9
00:00:34,436 --> 00:00:37,586
باشه، اون کشموی مورد علاقمه
10
00:00:37,586 --> 00:00:39,076
بریم
11
00:00:39,076 --> 00:00:41,966
♫ میدوم، میدوم، میدوم، سمتت میدوم ♫
12
00:00:41,966 --> 00:00:46,236
♫ حداقل همیشه مال ماست ♫
13
00:00:46,236 --> 00:00:51,236
♫ تو به قلب تپندهم کمک کردی ♫
14
00:00:51,236 --> 00:00:56,266
♫ تو دودل بودی، ولی وقت درخشیدن بود ♫
15
00:00:56,266 --> 00:00:59,076
♫ کنارم بهت نیاز دارم ♫
16
00:00:59,076 --> 00:01:02,896
♫ عاشقت شدم ♫
17
00:01:03,906 --> 00:01:07,586
♫ میدونم اگه بمونم، بازم با توام ♫
18
00:01:07,586 --> 00:01:10,006
...اون-
هی، قایم شو-
19
00:01:13,506 --> 00:01:18,126
♫ واسم عشق بیار، رویاهای عاشقانهتو ♫
20
00:01:18,126 --> 00:01:23,156
♫ اوه عزیزم، بهت، بهت احساس نزدیکی میکنم ♫
21
00:01:23,156 --> 00:01:30,956
♫ اشکال نداره، میخوام عاشقت بشم ♫
22
00:01:48,126 --> 00:01:49,946
قایم شدنمون تموم شد؟
23
00:01:49,946 --> 00:01:51,796
با دایی ووک کار میکنی، آره؟
24
00:01:51,796 --> 00:01:54,556
شرکتمون کنار شرکت راک اَسِتـه، اون ساختمونه
25
00:01:54,556 --> 00:01:57,356
...واسه همین-
به نظرم بهتره کش مو رو نگه داری-
26
00:01:57,356 --> 00:01:58,996
باهاش چتریهات رو ببند
27
00:01:58,996 --> 00:02:02,356
اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟
28
00:02:02,356 --> 00:02:04,936
واقعاً ازت ممنونم
29
00:02:04,936 --> 00:02:08,636
میشه بازم خودت رو به اون راه بزنی تا متشکر بمونم؟
30
00:02:11,156 --> 00:02:13,366
باید برگردم شرکت
31
00:02:13,366 --> 00:02:15,736
به هرحال مرسی، و خوشحالم که دیدمت
32
00:02:15,736 --> 00:02:17,296
خدافظ
33
00:02:21,026 --> 00:02:23,756
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
34
00:02:26,996 --> 00:02:29,376
ممنون
35
00:02:29,376 --> 00:02:30,956
خدافظ
36
00:02:39,056 --> 00:02:41,736
هنوزم بهم بیمحلی میکنه
37
00:03:07,006 --> 00:03:09,726
چقدر دستشوییت طول کشید
38
00:03:11,686 --> 00:03:13,386
اینجا بودین، مدیر عامل به
39
00:03:13,386 --> 00:03:15,146
میخواستم بیام دیدنتون
40
00:03:15,146 --> 00:03:17,146
قلبت هنوز درد میکرد؟
41
00:03:17,146 --> 00:03:18,856
سه سال ازش گذشته
42
00:03:18,856 --> 00:03:20,656
نمیدونم منظورتون چیه
43
00:03:20,656 --> 00:03:25,476
دیگه همه میدونن که اکسته و گذاشته رفته
44
00:03:32,036 --> 00:03:33,676
از کی میدونین؟
45
00:03:33,676 --> 00:03:37,606
صورتت همه چی رو داد میزد، آخه چطور نفهمم؟
46
00:03:38,496 --> 00:03:41,626
ببخشید-
نمیخواد بخاطر رابطهات معذرت بخوای-
47
00:03:41,626 --> 00:03:44,256
راستش علاقهای ندارم
48
00:03:48,606 --> 00:03:51,706
اینو بخون و واسه جلسهی توافقی آماده شو
49
00:03:52,886 --> 00:03:56,066
مدیر به، نمیتونم اینکار رو بکنم
50
00:03:58,466 --> 00:04:02,266
ازم خواستی که برای دهمین سالگرد
شرکت، به عنوان تهیه کننده دبیو کنی
51
00:04:02,266 --> 00:04:03,746
درسته
52
00:04:03,746 --> 00:04:07,076
ولی منو دیدین که
53
00:04:07,076 --> 00:04:09,176
آره، دیدم
54
00:04:09,176 --> 00:04:13,756
"تو روش گفتی"حتی نمیخوام باهات حرف بزنم
55
00:04:13,756 --> 00:04:18,876
مدیر به-
فکر کردی فرصتها همیشه باب میلتن؟-
56
00:04:24,826 --> 00:04:26,266
همتون دیدین دیگه؟
57
00:04:26,266 --> 00:04:29,086
هیچی به اسم عشق زیبا وجود نداره
58
00:04:29,086 --> 00:04:30,666
ولی ما کی هستیم؟
59
00:04:30,666 --> 00:04:33,576
کسایی که خیالات قشنگ خلق میکنن
60
00:04:33,576 --> 00:04:38,586
بیاین جای عاشق شدن کار کنیم، کار
61
00:04:56,223 --> 00:05:00,403
("پیشنویس: بانگ جونهو "عشق پیشروی من)
62
00:05:04,996 --> 00:05:07,646
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
63
00:05:07,646 --> 00:05:09,426
ممنون
64
00:05:18,486 --> 00:05:20,016
کانگ هویونگ
65
00:05:20,816 --> 00:05:22,276
عه اومدی
66
00:05:22,276 --> 00:05:24,806
کلهپوک چی؟ خوب بود؟
67
00:05:24,806 --> 00:05:27,286
دایی، اون پسره کی بود؟
68
00:05:27,286 --> 00:05:29,466
چرا درباره اون آشغال میپرسی؟
69
00:05:29,466 --> 00:05:31,626
اسمش بانگ جونهو ئه
70
00:05:33,466 --> 00:05:36,276
کی؟ گفتی کی بود؟
71
00:05:36,276 --> 00:05:39,926
نویسنده بانگ جونهو بابا
تازگیا یه کتابم منتشر کرده
72
00:05:41,586 --> 00:05:43,096
!هی
73
00:05:48,826 --> 00:05:51,266
(عشق پیشروی من"به قلم بانگ جونهو")
74
00:05:54,576 --> 00:05:57,516
(پیشنهاد کتاب)
75
00:05:59,746 --> 00:06:01,546
(بانگ جونهو)
76
00:06:01,546 --> 00:06:03,856
...اون مرد
77
00:06:03,856 --> 00:06:05,956
بانگ جونهو بود؟
78
00:06:09,286 --> 00:06:11,236
پیش نویسم رو دادم به پیترپن
79
00:06:11,236 --> 00:06:13,186
اصرار داری انیمیشن بسازی؟
80
00:06:13,186 --> 00:06:15,596
پولی ازش درنمیاد
81
00:06:15,596 --> 00:06:17,596
حتی کتابم تموم نکردی
82
00:06:17,596 --> 00:06:20,606
باید فن ساین هم بذاری
83
00:06:20,606 --> 00:06:22,196
میتونم همه رو انجام بدم
84
00:06:22,196 --> 00:06:25,076
الان توی بهترین شرایطم
85
00:06:25,076 --> 00:06:27,146
هونگجو چی؟ دیدیش؟
86
00:06:27,146 --> 00:06:29,436
کتکت زد؟
87
00:06:30,746 --> 00:06:32,036
میخندی؟
88
00:06:32,036 --> 00:06:34,146
تو واقعاً لاشخوری
89
00:06:34,146 --> 00:06:37,396
بعد اینکه یهویی گذاشتی رفتی
هونگجو خیلی اومد دیدنم
90
00:06:37,396 --> 00:06:39,646
نمیتونستم بهش بگم کجا
رفتی، چون ازم خواستی که نگم
91
00:06:39,646 --> 00:06:43,416
دیدن گریههاش منو عصبی میکرد
92
00:06:43,416 --> 00:06:47,306
اگه جای مامان باباش بودم همچین
میزدمت که نتونی از جات پاشی
93
00:06:48,086 --> 00:06:50,356
اینجا هم خیلیا ازم بدشون میاد
94
00:06:50,356 --> 00:06:52,876
منم بدم میاد آشغال کثافت
95
00:06:54,246 --> 00:06:57,136
پس باید قرارداد بعدیم رو با یکی دیگه ببندم؟
96
00:06:57,136 --> 00:06:59,066
ای عوضی
97
00:06:59,066 --> 00:07:03,566
من درباره توافق با هونگجو صحبت میکنم
98
00:07:03,566 --> 00:07:05,436
فکر میکنی موافقت کنه؟
99
00:07:05,436 --> 00:07:07,576
معلومه که میکنه
100
00:07:07,576 --> 00:07:11,796
اصلاً نمیتونه رد کنه
101
00:07:15,346 --> 00:07:18,806
("عشق پیشروی من")
102
00:07:21,706 --> 00:07:22,846
("عشق پیشروی من")
103
00:07:26,486 --> 00:07:30,116
(...وسط گانگنام / صبح)
104
00:07:35,566 --> 00:07:37,036
همش بانگ جونهو بود؟
105
00:07:37,036 --> 00:07:40,646
آره بابا! پشم ریزونه که اون بود؟
106
00:07:40,646 --> 00:07:43,426
با شنیدن قیمت مبل و فرش
حتی بیشتر پشمات میریزه
107
00:07:43,426 --> 00:07:45,866
!ای خدا، واقعاً که
108
00:07:51,246 --> 00:07:53,076
دایی میدونی چیه؟
109
00:07:54,786 --> 00:08:00,176
وقتی دبیرستان بودم، توی کتابخونه
یه توصیهنامهی کتاب طولانی نوشتم
110
00:08:01,496 --> 00:08:02,856
من ازشون خواستم که کتاب بانگ جونهو رو بخرن
111
00:08:02,856 --> 00:08:04,846
...توام فنش بودی
112
00:08:05,826 --> 00:08:08,236
توام فنش بودی؟
113
00:08:09,066 --> 00:08:11,156
این همش نیست
114
00:08:13,376 --> 00:08:15,196
باید باهات بیام
115
00:08:15,196 --> 00:08:18,376
حیف که کلاس دارم
116
00:08:20,006 --> 00:08:22,906
...تو به عنوان
117
00:08:22,906 --> 00:08:26,566
مدال آور و افتخار دبیرستان اوبوک مصاحبه میکنی
118
00:08:26,566 --> 00:08:28,926
نمیخواد انقدر فروتن باشی
119
00:08:28,926 --> 00:08:31,266
اگه شخص فرهیختهای مثل تو اینجوری رفتار کنه
120
00:08:31,266 --> 00:08:33,106
بیشتر رو مخه
121
00:08:33,106 --> 00:08:35,126
بچههای اونجام با استعدادن
122
00:08:35,126 --> 00:08:37,056
ولی تو فرق داری
123
00:08:38,056 --> 00:08:41,216
تو تنها کسی هستی که از یه دبیرستان معمولیه
124
00:08:41,216 --> 00:08:44,286
درسته، فعلاً خدافظ
125
00:08:44,286 --> 00:08:45,676
باشه
126
00:08:47,606 --> 00:08:50,186
زیاد از من حرف نزن
127
00:08:51,346 --> 00:08:52,696
چشم
128
00:09:00,496 --> 00:09:02,306
(تخته اعلانات دبیرستان اوبوک)
129
00:09:22,176 --> 00:09:25,366
آیگو، امروز کدوم جایزه رو میبری؟
130
00:09:25,366 --> 00:09:27,796
روز مصاحبهی المپیاد بینالمللی)
(ریاضی، ساعت 10:55 ورودی مدرسه
امروز مصاحبه دارم
131
00:09:27,796 --> 00:09:29,936
آیگو
132
00:09:31,866 --> 00:09:35,446
تو افتخار مدرسهی اوبوکـی، هویونگ
133
00:09:35,446 --> 00:09:37,006
ممنون
134
00:09:38,216 --> 00:09:40,936
باشه، سفر بی خطر
135
00:10:09,376 --> 00:10:10,876
چیه؟
136
00:10:22,696 --> 00:10:24,946
چه مرگته؟
137
00:10:24,946 --> 00:10:26,926
این کیف منه
138
00:10:27,656 --> 00:10:29,256
کـ... کلاسا شروع شده، کجا میری؟
139
00:10:29,256 --> 00:10:30,916
به تو چه
140
00:10:34,856 --> 00:10:37,606
میرم خونه چون حالم خوش نیست
141
00:10:40,476 --> 00:10:43,616
تو چی؟ جای کلاس کجا داری میری؟
142
00:10:43,616 --> 00:10:45,886
دانشگاه ملی سئول-
دانشگاه ملی سئول؟-
143
00:10:45,886 --> 00:10:48,746
بخاطر مدال آوردن توی المپیاد بینالمللی ریاضی مصاحبه دارم
144
00:10:48,746 --> 00:10:50,776
اینطوریه؟
145
00:10:50,776 --> 00:10:52,216
واقعاً که
146
00:10:58,696 --> 00:11:01,476
!اگه به کسی بگی من رو دیدی دخلت اومدهستا
147
00:11:12,196 --> 00:11:14,126
(ساعت 11:40، ترمینال اتوبوسرانی سئول)
148
00:11:14,126 --> 00:11:18,786
♫ من همیشه قبل از دیدن تو به خودم اعتماد داشتم ♫
149
00:11:19,966 --> 00:11:22,656
سلام، یه بلیط به چولوون، لطفاً
150
00:11:23,766 --> 00:11:26,956
♫ پس تو میتونی به رویات برسی، من بهت یاد میدم چطوری ♫
151
00:11:26,956 --> 00:11:28,976
ممنون
152
00:11:28,976 --> 00:11:36,016
♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫
153
00:11:36,016 --> 00:11:45,666
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به شفافی کریستاله
154
00:11:45,666 --> 00:11:53,956
♫ پس من نمیتونم وارد قلبت بشم ♫
155
00:11:53,956 --> 00:11:56,136
(جِیاچ عزیز، از طرف اچجِی)
156
00:11:56,136 --> 00:12:04,736
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به سفیدی برفه
157
00:12:04,736 --> 00:12:15,336
♫ پس قلب من برای تو تا همیشه میمونه ♫
158
00:12:23,786 --> 00:12:28,416
♫ شاید انقدرها دنیای فانتزی نباشه ♫
159
00:12:28,416 --> 00:12:33,366
ولی دنیایی هست که من فقط ♫
♫ برای تو رویاش رو میدیدم
160
00:12:33,366 --> 00:12:38,686
پس تو میتونی به رویات برسی ♫
♫ من بهت یاد میدم چطوری پرواز کنی
161
00:12:38,686 --> 00:12:43,616
♫ خوشبختی واقعی همیشه توی قلبته ♫
162
00:12:43,616 --> 00:12:49,076
♫ بعضی وقتا، نور گرم آفتاب روی شونههات میتابه ♫
163
00:12:50,726 --> 00:12:53,226
همچی خوبه، آره؟
164
00:12:55,246 --> 00:12:58,076
من میام اونجا، تو کجایی؟
165
00:12:59,606 --> 00:13:03,036
♫ خوشبختی توی قلب توئه ♫
166
00:13:03,036 --> 00:13:05,366
♫ عزیزم، بهم اعتماد کن ♫
167
00:13:05,366 --> 00:13:13,556
لبخندت رو بهم نشون بده، عزیزم ♫
♫ اون به شفافی کریستاله
168
00:13:13,556 --> 00:13:16,236
(ساعت 14:25، ترمینال اتوبوس برونشهری چولوون)
169
00:13:19,596 --> 00:13:22,486
اولین اتوبوس به سئول کی حرکت میکنه؟
170
00:13:23,956 --> 00:13:25,266
بیست دقیقه دیگه
171
00:13:25,266 --> 00:13:26,876
یه بلیط میگیرم
172
00:13:26,876 --> 00:13:30,506
♫ ما برای همیشه، اوه، من دوست دارم ♫
173
00:13:30,506 --> 00:13:33,496
♫ تو هیچوقت نخواهی فهمید ♫
174
00:13:33,496 --> 00:13:37,436
واااو، دانشگاه ملی سئول این دور و براست؟
175
00:13:37,436 --> 00:13:39,436
قطعاً نه-
درسته-
176
00:13:39,436 --> 00:13:41,256
پس تو چرا اینجایی؟
177
00:13:41,256 --> 00:13:43,336
اتوبوس اشتباهی رو سوار شدم
178
00:13:43,336 --> 00:13:44,976
چه بهانه شاخداری
179
00:13:44,976 --> 00:13:47,686
تو چی، توی چولوون زندگی میکنی؟
180
00:13:50,066 --> 00:13:52,996
شماره تلفن مدرسه چی بود؟
181
00:13:52,996 --> 00:13:54,666
هی، بیخیال
182
00:13:54,666 --> 00:13:56,636
تو هم از مدرسه جیم میزنی
183
00:13:56,636 --> 00:13:58,316
نمیتونی اینطوری من رو تهدید کنی
184
00:13:58,316 --> 00:14:00,356
من از مدرسه جیم نمیزنم
185
00:14:02,716 --> 00:14:04,356
(چولوون به سئول شرقی)
186
00:14:04,356 --> 00:14:07,396
داری تسلیم میشی؟
از مدرسه جیم زدن برای تو دیگه زیادیه
187
00:14:07,396 --> 00:14:08,776
من بعدازظهر دارم میرم، باشه؟
188
00:14:08,776 --> 00:14:10,766
جدی میفرمایین؟
189
00:14:10,766 --> 00:14:12,786
پس بهت خوش بگذره
190
00:14:25,846 --> 00:14:27,576
(چولوون به سئول)
191
00:14:27,576 --> 00:14:32,036
♫ من کنار آتیش به عکسای قدیمی نگاه میکنم ♫
192
00:14:32,036 --> 00:14:36,606
♫ یه مدت خیلی خیلی طولانی بهش زل میزنم ♫
193
00:14:36,606 --> 00:14:42,366
♫ در نهایت سعی میکنم تا حرف قلبم رو به زبون بیارم ♫
194
00:14:42,366 --> 00:14:45,436
♫ آروم، آروم ♫
195
00:14:45,436 --> 00:14:47,966
تو الان داری من رو دنبال میکنی
196
00:14:50,636 --> 00:14:54,296
هی، منم نمیخوام باهات حرف بزنم، باشه؟
197
00:15:01,486 --> 00:15:03,326
چرا داری دنبال من میای؟
198
00:15:03,326 --> 00:15:05,156
خودمم نمیدونم
199
00:15:07,826 --> 00:15:09,846
چرا دارم دنبالت میام؟
200
00:15:10,826 --> 00:15:14,306
"ایستگاه بعدی ورودی پایگاه ارتش جینگیونگ میباشد"
201
00:15:14,306 --> 00:15:17,726
"ایستگاه بعدی جنگل چولوون میباشد"
202
00:15:19,856 --> 00:15:24,696
♫ در میان دود ♫
203
00:15:24,696 --> 00:15:26,046
پاشو پیاده شیم
204
00:15:26,046 --> 00:15:27,356
چرا؟
205
00:15:28,306 --> 00:15:29,496
تو گفتی داری من رو دنبال میکنی
206
00:15:29,496 --> 00:15:34,636
♫ نگاه کردن به عکس من درحالی که لبخند ناجوری میزنم ♫
207
00:15:34,636 --> 00:15:39,836
♫ اون موقع من خیلی خوشحال بودم ♫
208
00:15:39,836 --> 00:15:45,086
♫ من مثل احمقا احساساتم رو نادیده گرفتم ♫
209
00:15:45,086 --> 00:15:49,646
♫ متأسفم که شکایت کردم ♫
210
00:15:49,646 --> 00:15:55,476
♫ نگرانیهای قدیمیم رو توی آتیش انداختم ♫
211
00:15:55,476 --> 00:15:59,466
♫ آروم، آروم، به سمت تو میام ♫
212
00:15:59,466 --> 00:16:01,076
کجا داریم میریم؟
213
00:16:01,076 --> 00:16:04,036
نخواهی فهمید، فقط دنبالم بیا
214
00:16:05,436 --> 00:16:09,876
یه مرکز مذهبی عجیبغریب که نمیری، مگه نه؟
215
00:16:09,876 --> 00:16:12,276
شاید، قلبت تند نمیزنه؟
216
00:16:12,276 --> 00:16:15,976
تو لرزون و هیجانزدهای تا ببینی
چه اتفاق جالبی قراره رخ بده
217
00:16:15,976 --> 00:16:18,036
من مضطرب و نگرانم
218
00:16:18,036 --> 00:16:21,346
اینم یه بخشی از هیجانزدگیه
219
00:16:27,806 --> 00:16:29,946
کجا داریم میریم؟
220
00:16:33,616 --> 00:16:35,106
اونجا
221
00:16:43,096 --> 00:16:45,426
(ساعت 15:32، یگان پیشروی لشکر دو ارتش)
222
00:17:24,416 --> 00:17:25,966
صبر کن
223
00:17:28,576 --> 00:17:31,876
اومدی اینجا کسی رو ببینی؟-
نه-
224
00:17:31,876 --> 00:17:35,306
اومدم اینجا تا عشقم رو اعتراف کنم
225
00:17:38,246 --> 00:17:41,346
چیکار کنم؟ خیلی استرس دارم
226
00:17:44,536 --> 00:17:47,936
!بریم! بیا انجامش بدیم
227
00:17:47,936 --> 00:17:49,756
برای عشق
228
00:17:55,706 --> 00:17:58,426
تو بانگ جونهو رو توی پایگاهش ملاقات کردی؟
229
00:17:58,426 --> 00:18:00,906
حتی از مدرسه هم فرار کردین؟
230
00:18:00,906 --> 00:18:04,336
همه این کارا به خاطر بانگ جونهو بود؟
231
00:18:04,336 --> 00:18:06,186
ولی چرا؟
232
00:18:06,186 --> 00:18:08,136
حتی با کلهپوک؟
233
00:18:08,136 --> 00:18:10,796
...چرا باید با کلهپوک بری دیدن بانگ جونهو
234
00:18:13,206 --> 00:18:16,976
!تو... هی، تو... تو
235
00:18:16,976 --> 00:18:19,016
اون خانم کیم نبود؟
236
00:18:19,016 --> 00:18:20,826
...واقعاً
237
00:18:20,826 --> 00:18:26,246
...مستأجر و بهترین دوست من، کلهپوک
238
00:18:26,246 --> 00:18:29,266
لی هونگجو عشق اولت بوده، پس؟
239
00:18:29,266 --> 00:18:32,976
دایی، سرم خیلی درد میکنه
240
00:18:32,976 --> 00:18:35,516
میتونی این رو فقط پیش خودت نگه داری؟
241
00:18:35,516 --> 00:18:36,726
!اوه، خدای من
242
00:18:36,726 --> 00:18:41,876
داری بیشتر از یه هفته میمونی
تا با هونگجو وقت بگذرونی؟
243
00:18:41,876 --> 00:18:44,556
اگه بیشتر عاشقش شی چی؟
244
00:18:44,556 --> 00:18:48,756
برنگشتن به آمریکا بخاطر
!هونگجو توی برنامهمون نبود
245
00:18:48,756 --> 00:18:50,756
من تو رو خیلی خوب میشناسم
246
00:18:50,756 --> 00:18:54,466
تو هیچ وقت شکست نخوردی
چون شبیه مامان کمالگراتی
247
00:18:54,466 --> 00:18:57,756
و میدونم از اونجایی که تو باهوشی
همه چیز بر وفق مرادت پیش رفته
248
00:18:57,756 --> 00:19:00,616
همهچیز توی کل این مدت وفق مرادت بوده، مگه نه؟
249
00:19:00,616 --> 00:19:02,556
اینکه من باهوشم تقصیر خودمه؟
250
00:19:02,556 --> 00:19:05,546
آره، لی هونگجو الان برات یه مانعست
251
00:19:05,546 --> 00:19:08,466
من میفهمم که تو چرا اینطوریای
...چون اون کلهپوکه، ولی
252
00:19:08,466 --> 00:19:13,016
وااو! ولی من نمیدونم که پیشبینی اون آسونه یا نه
253
00:19:13,016 --> 00:19:15,656
تو حتی تایپ اون نیستی-
!دایی-
254
00:19:15,656 --> 00:19:17,916
من بهت اخطار دادم، باشه؟
255
00:19:17,916 --> 00:19:21,946
من بهت اخطار دادم! خیلیخب؟
256
00:19:31,266 --> 00:19:33,346
قرار از پیش تعیین شده چطور بود؟
257
00:19:33,346 --> 00:19:34,896
...موضوع اینه که
258
00:19:34,896 --> 00:19:37,836
اگه این جواب نداد سعی کن خواهرزادهام رو ببینی
259
00:19:37,836 --> 00:19:41,276
اون تازگی سرکار رفته، و آماده ازدواجه
260
00:19:41,276 --> 00:19:42,946
اون 25 سالشه
261
00:19:42,946 --> 00:19:45,586
فکر کنم شما دوتا زوج زیبایی بشین
262
00:19:45,586 --> 00:19:48,186
...خدایا، خانم
263
00:19:48,186 --> 00:19:50,036
خواهرزاده شما از من خوشش نمیاد
264
00:19:50,036 --> 00:19:54,096
خدایا، من اون رو به هرکی معرفی نمیکنم
265
00:19:54,096 --> 00:19:57,276
این روزا هیشکی از تو خوشش نمیاد
266
00:19:57,276 --> 00:20:00,896
تو مهربون، قابل اعتماد، و خوش تیپی
267
00:20:00,896 --> 00:20:03,716
اون کلهی پرمویی هم داره
268
00:20:03,716 --> 00:20:06,356
به هر حال، آقای سون استانداردهای بالایی داره
269
00:20:06,356 --> 00:20:08,966
نگاه کن، اون حتی یه نگاهم به من نمیندازه
270
00:20:08,966 --> 00:20:10,846
...نه، نه، من
271
00:20:10,846 --> 00:20:13,796
خواهرزاده من از شما جوونتره، خانم کیم
272
00:20:13,796 --> 00:20:17,066
و اون مثل من یه زیبای طبیعیه
273
00:20:18,506 --> 00:20:20,326
خدایا، خانم اوه
274
00:20:20,326 --> 00:20:24,466
صحبت کردن از زیبایی طبیعی دیگه خیلی دمده شده
275
00:20:24,466 --> 00:20:27,566
...میتونین به خواهرزادهتون بگین
276
00:20:27,566 --> 00:20:31,676
به محض اینکه اولین حقوقش
رو گرفت یه نوبت از دکتر پوست بگیره؟
277
00:20:33,536 --> 00:20:36,426
آقای سون، میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
278
00:20:45,256 --> 00:20:50,756
خب، من نمیخواستم این رو
بگم چون به غرورم لطمه میزنه
279
00:20:51,736 --> 00:20:55,606
ولی چرا از هونگجو نمیخواین که دوباره برین بیرون؟
280
00:20:56,626 --> 00:20:59,216
...موضوع اینه که، من
281
00:20:59,216 --> 00:21:00,976
بخاطر این نیست که اون دوستمه
282
00:21:00,976 --> 00:21:04,626
جذابیت اون مثل یه سیاه چالهست
283
00:21:04,626 --> 00:21:07,776
همین که عاشقش بشی، دیگه
هیچ برگشتی نداره، اینه دلیلش
284
00:21:07,776 --> 00:21:09,606
من میتونم تضمینش کنم، باشه؟
285
00:21:09,606 --> 00:21:13,976
حتی با اینکه بیشتر از یه دهه ازش ضربه خوردم
286
00:21:13,976 --> 00:21:19,736
خانم کیم، اون گفت هیچ علاقهای به قرار گذاشتن نداره
287
00:21:19,736 --> 00:21:25,606
ها؟ اون فکر کرده تو هیچ علاقهای بهش نداری
288
00:21:25,606 --> 00:21:28,326
بیخیال، این فقط یه سوءتفاهمه
289
00:21:28,326 --> 00:21:29,956
آقای سون، یالا زنگ بزن هونگجو
290
00:21:29,956 --> 00:21:33,586
...خانم کیم، اگه بخوام صادق باشم، من
291
00:21:35,946 --> 00:21:37,576
بزن بریم
292
00:21:39,416 --> 00:21:40,826
آقای سون
293
00:21:41,826 --> 00:21:44,896
تو نمیتونی به اون قرار از پیش تعیین شده بری، باشه؟
294
00:21:44,896 --> 00:21:47,196
اون عجیبه
295
00:21:52,346 --> 00:21:53,706
چشم
296
00:22:06,426 --> 00:22:09,236
یکی باز اینجا پارک کرده
297
00:22:09,236 --> 00:22:13,386
جدا، چند بار دیگه باید بهش بگم؟
298
00:22:13,386 --> 00:22:15,786
خدایا
299
00:22:16,856 --> 00:22:17,776
(این زن)
300
00:22:20,516 --> 00:22:23,206
،مشترک مورد نظر پاسخگو نمیباشد"
"...لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق
301
00:22:23,206 --> 00:22:26,556
باشــه، جواب نمیدی؟
302
00:22:26,556 --> 00:22:28,876
فقط باید باهاش تصادف کنم؟
303
00:22:28,876 --> 00:22:31,486
بهش گفتم اینجا پارک نکن
304
00:22:31,486 --> 00:22:32,926
(به دو سون)
305
00:22:37,126 --> 00:22:39,666
بله، چه خبر شده؟
306
00:22:39,666 --> 00:22:41,826
به اطلاعاتی که آقای کانگ ساخته نگاه کردی؟
307
00:22:41,826 --> 00:22:43,466
آره
308
00:22:43,466 --> 00:22:45,176
کاملا بی نقص بود
309
00:22:45,176 --> 00:22:47,726
دیگه باید چی رو بررسی کنه تا رفتنش رو عقب بندازه؟
310
00:22:47,726 --> 00:22:49,636
از اولم ازش خوشم نمیومد
311
00:22:49,636 --> 00:22:51,626
اون خیلی خوب میدونه که عالیه
312
00:22:51,626 --> 00:22:54,386
بخوام صادق باشم، واقعا عالیه
313
00:22:56,136 --> 00:22:58,986
هی، خب چی میشه اگه اون همش باشه؟
314
00:22:58,986 --> 00:23:02,056
احتمالا توی سرش هیچی جز یه مشت عدد نیست
315
00:23:06,786 --> 00:23:09,436
پس اینطوری پیش رفته؟
316
00:23:11,676 --> 00:23:14,266
(عشق اول لی هونگجو، پدرسگ)
317
00:23:14,266 --> 00:23:17,126
(بانگ جونهو! یه تیکه آشغال)
318
00:23:20,196 --> 00:23:22,766
باید بهم میگفت
319
00:23:24,926 --> 00:23:26,376
هی
320
00:23:27,926 --> 00:23:29,866
تو چته؟
321
00:23:29,866 --> 00:23:32,836
من چی؟-
تو ترفیع گرفتی-
322
00:23:35,746 --> 00:23:38,916
نمیدونستی؟
323
00:23:38,916 --> 00:23:41,806
باید تبریک بگم یا نه؟
324
00:23:41,806 --> 00:23:44,776
شنیدم که صاحبهای دفتر جدید
یه خانواده کرهای شناخته شدهان
325
00:23:44,776 --> 00:23:46,276
هنوز تأیید نشده
326
00:23:46,276 --> 00:23:50,116
منظورت چیه؟
مامانت گفت بی معطلی بفرستمت اچکیو
327
00:23:50,116 --> 00:23:51,636
خودم حلش میکنم
328
00:23:51,636 --> 00:23:53,376
کجا داری میری؟
329
00:23:54,546 --> 00:23:57,536
حداقل باید شام بخوری
330
00:23:57,536 --> 00:23:59,226
!هویونگ
331
00:24:06,986 --> 00:24:10,286
عشق یا موفقیت؟
332
00:24:10,286 --> 00:24:14,506
دوباره از اون کلیشههای مشکله
333
00:24:43,236 --> 00:24:46,126
لی هونگجو، خوب شد دیدمت
334
00:24:46,126 --> 00:24:51,926
اون همونیه که ازت یه احمق ساخت، آره؟
335
00:24:51,926 --> 00:24:54,666
منم باید اینو نادیده بگیرم، نه؟
336
00:24:56,306 --> 00:24:58,646
اهمیت ندادن بهتره
337
00:25:24,816 --> 00:25:28,136
هی، کانگ هویونگ
این خنده داره که با تو اینجا برخورد کنم
338
00:25:28,136 --> 00:25:29,796
تو هم میری خونه؟
339
00:25:29,796 --> 00:25:33,176
ما بهم برخوردیم چونکه مسیرمون مشترکه
340
00:25:35,756 --> 00:25:39,296
ارزش ملک و املاک این اطراف یکم بالا رفته
341
00:25:39,296 --> 00:25:43,126
باید خیلی قبلتر یه ساختمون میخریدم
342
00:25:45,446 --> 00:25:47,706
پروژهات توی کره خوب پیش میره؟
343
00:25:47,706 --> 00:25:49,446
خوب پیش میره
344
00:25:51,186 --> 00:25:54,116
کی برمیگردی آمریکا؟
345
00:25:56,306 --> 00:25:57,896
نمیدونم
346
00:25:59,586 --> 00:26:03,156
فکر میکنم قبل از رفتن چیزی نگی
347
00:26:06,906 --> 00:26:08,516
کانگ هویونگ
348
00:26:11,506 --> 00:26:13,376
مرغ سوخاری میخوری؟
349
00:26:32,016 --> 00:26:34,296
سورپرایزت کردم، مگه نه؟
350
00:26:34,296 --> 00:26:37,486
کردی، چطور ممکنه؟
351
00:26:37,486 --> 00:26:41,756
تو واقعاً برادرزاده ووکی؟
352
00:26:42,756 --> 00:26:47,506
گمونم ما واقعاً باید اینجوری باشیم، هویونگ
353
00:26:47,506 --> 00:26:49,196
همینو بگو
354
00:26:49,196 --> 00:26:52,016
اونی، ما یدونه نصفنصف و یدونه کوکاکولا میخوایم
355
00:26:52,016 --> 00:26:55,276
چرا نصفنصف؟
تو همیشه یه مرغ کامل برای هر نفر سفارش میدادی
356
00:26:55,276 --> 00:26:57,616
درسته، میل ندارم
357
00:26:57,616 --> 00:26:59,336
تو خیلی مرغ سوخاری هوس میکردی، درسته؟
358
00:26:59,336 --> 00:27:01,256
باید یکی دیگه سفارش بدم؟
359
00:27:03,746 --> 00:27:06,106
اونی، ما یدونه تند و یدونه ساده سفارش میخوایم
360
00:27:06,106 --> 00:27:07,356
چشم
361
00:27:07,356 --> 00:27:10,476
چرا میل نداری؟
بازم رئیست سرت داد زده؟
362
00:27:10,476 --> 00:27:13,486
چرا باید همچین کاری بکنه؟
من خیلی توی کارم خوبم
363
00:27:13,486 --> 00:27:17,446
پس چرا میل و اشتهایی که
همه زندگیت داشتی رو از دست دادی؟
364
00:27:17,446 --> 00:27:19,106
مشکلش چیه؟
365
00:27:21,276 --> 00:27:23,216
من از کجا بدونم
366
00:27:31,426 --> 00:27:33,856
راستی، کجا همو دیدین؟
367
00:27:33,856 --> 00:27:36,036
جلوی شرکت
368
00:27:36,036 --> 00:27:39,126
یهویی دیدم یکی یواشکی داره منو تعقیب میکنه
369
00:27:41,966 --> 00:27:45,366
یواشکی؟ داری به اشتباه میندازیش
370
00:27:45,366 --> 00:27:47,536
تو داشتی جلوی من راه میرفتی
371
00:27:47,536 --> 00:27:50,106
تمام کاری که من کردم این بود که پشت تو راه اومدم
372
00:27:51,006 --> 00:27:53,536
تو سعی کردی منو نادیده بگیری
373
00:27:53,536 --> 00:27:56,626
فکر کردم از اینکه یکم پیش نجاتت دادم متشکری
374
00:27:56,626 --> 00:27:57,916
نجاتش دادی؟
375
00:27:57,916 --> 00:27:59,876
امروز؟ چرا؟
376
00:28:03,526 --> 00:28:06,086
ایوای، نمیدونستم پات اونجاست
377
00:28:06,086 --> 00:28:08,666
فکر کنم پاهام یکم زیادی درازه، ببخشید
378
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
...لی هونگجو، تو
379
00:28:11,926 --> 00:28:15,466
چرا دقیقاً همونیای که 10 سال پیش بودی؟
380
00:28:15,466 --> 00:28:17,256
چیکار کردم مگه؟
381
00:28:19,066 --> 00:28:20,846
...تو هنوز
382
00:28:22,676 --> 00:28:24,576
...خنگترین و
383
00:28:27,616 --> 00:28:29,716
احمقترین دختر دنیایی
384
00:28:32,476 --> 00:28:35,316
توی صورتم داری بهم میگی احمق؟
385
00:28:35,316 --> 00:28:38,376
واو، دیروز بردمت شهربازی
386
00:28:38,376 --> 00:28:40,596
ازت عکس گرفتم و تمام روز سرگرمت کردم
387
00:28:40,596 --> 00:28:43,756
امروز هم که گفتی مرغ سوخاری میخوای
388
00:28:43,756 --> 00:28:47,886
دعوتت کردم اونم وقتی که قرار بود
تنهایی با ههجی وقت بگذرونم
389
00:28:47,886 --> 00:28:50,776
...خیلی باهات خوب بودم، ولی تو من اینجوری صدا
390
00:28:50,776 --> 00:28:53,366
خنگ و احمق؟
391
00:28:54,536 --> 00:28:58,486
تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟
392
00:29:05,816 --> 00:29:08,826
ببخشید، یه آبجو لطفاً
393
00:29:08,826 --> 00:29:11,126
دو؟ سه؟
394
00:29:11,126 --> 00:29:13,456
نه، آبجو رو کنسل کنین
395
00:29:16,286 --> 00:29:18,816
خانم کیم، امروز دوشنبهست
396
00:29:18,816 --> 00:29:21,276
ما قول دادیم که دوشنبهها ننوشیم
397
00:29:21,276 --> 00:29:24,496
من یه سر میرم دستشویی
398
00:29:24,496 --> 00:29:26,906
شما شروع کنین
399
00:29:26,906 --> 00:29:28,496
نوش جان
400
00:29:43,216 --> 00:29:44,906
هویونگ
401
00:29:46,156 --> 00:29:49,236
،ممکنه واکنش بیش از حد باشه
402
00:29:50,126 --> 00:29:53,836
ولی لازمه چیزایی مثل این شفاف بشن
403
00:29:56,926 --> 00:29:59,496
تو از هونگجو خوشت میاد؟
404
00:30:04,256 --> 00:30:06,216
هونگجو هم میدونه؟
405
00:30:11,796 --> 00:30:12,746
(کلهپوک)
406
00:30:14,136 --> 00:30:16,716
چرا داری زنگ میزنی؟
407
00:30:16,716 --> 00:30:20,326
نه، نه، این چیزا رو وسط نکش
408
00:30:20,326 --> 00:30:21,826
!هی، کلهپوک
409
00:30:21,826 --> 00:30:23,416
!هی
410
00:30:30,916 --> 00:30:34,666
یهو یه کار یهویی براش پیش اومده
411
00:30:43,726 --> 00:30:46,756
کانگ هویونگ، خودت رو خوش شانس بدون
412
00:30:46,756 --> 00:30:49,516
چون ههجی از تو خوشش میاد دارم تحملت میکنم
413
00:30:52,746 --> 00:30:55,526
چرا اون باید از کسی مثل این خوشش بیاد؟
414
00:30:58,806 --> 00:31:04,996
♫ متعجبم که چرا تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫
415
00:31:04,996 --> 00:31:11,506
♫ اینکه چطوری طرز صحبت کردن تو رو تقلید میکنم برام جالبه ♫
416
00:31:11,506 --> 00:31:14,606
♫ این خیلی عجیبه ♫
417
00:31:19,666 --> 00:31:21,086
من متأسفم
418
00:31:21,836 --> 00:31:24,036
لازم نیست از من معذرت خواهی کنی
419
00:31:24,036 --> 00:31:26,116
احساس خودته
420
00:31:29,776 --> 00:31:33,506
پس وقتی برگشتی از قصد دنبال هونگجو گشتی؟
421
00:31:33,506 --> 00:31:35,576
اتفاقی بهش برخوردم
422
00:31:37,246 --> 00:31:39,556
اتفاقی خواهرزاده ووکی
423
00:31:39,556 --> 00:31:42,216
اتفاقی اونجا زندگی میکنی
424
00:31:42,216 --> 00:31:44,316
اتفاقی دیروز با هم وقت گذروندین
425
00:31:44,316 --> 00:31:46,916
و امروز هم اتفاقی دیدیش؟
426
00:31:46,916 --> 00:31:49,476
همه اینا تصادفیه؟
427
00:31:53,306 --> 00:31:56,416
یه چیزی هست که تصادفی نبود
428
00:31:59,276 --> 00:32:02,186
...احیاناً، از وقتی که دبیرستانی بودیم
429
00:32:05,076 --> 00:32:11,826
♫ تو باید به منم بگی ♫
430
00:32:11,826 --> 00:32:15,346
♫ که از من خوشت میاد ♫
431
00:32:20,276 --> 00:32:22,086
خوش اومدین
432
00:32:23,346 --> 00:32:25,026
هی، تویی
433
00:32:25,026 --> 00:32:27,036
اینطوری چطوری میخوای مشتری بگیری؟
434
00:32:27,036 --> 00:32:30,926
باید با مشتری با روی باز و پرانرژی برخورد کنی
435
00:32:33,236 --> 00:32:36,266
مشتری به کتفم، تو اصلاً برای این کار مفید نیستی
436
00:32:36,266 --> 00:32:41,156
به همه گفتم که اومدم رستورانت و فوقالعاده بوده
437
00:32:41,156 --> 00:32:44,416
باید به من حق کمیسیون هم میدادی
من قبلاً صاحب این ساختمون بودم
438
00:32:44,416 --> 00:32:46,086
ریاضی چطوری از پس این قضیه برمیاد؟
439
00:32:46,086 --> 00:32:49,936
،باید چقدر کمیسیون بهت بدم
بابت ساختمونی که خودمم نمیتونم بخرمش؟
440
00:32:49,936 --> 00:32:51,536
شام خوردی؟
441
00:32:52,316 --> 00:32:54,126
یه چیز خوشمزه مهمونم کن
442
00:32:54,126 --> 00:32:55,946
برای اینجا اومدنم حداقل یه مرغ سوخاری باید گیرم بیاد
443
00:32:55,946 --> 00:32:58,526
فهمیدم، یه چیز خوشمزه بهت میدم
444
00:33:03,616 --> 00:33:05,566
هی، صبر کن
445
00:33:05,566 --> 00:33:08,476
من فقط بهت غذا میدم
446
00:33:08,476 --> 00:33:12,016
اگه نیاز به تراپیست داری برو سراغ رفیقت
447
00:33:12,986 --> 00:33:15,116
...رفیقم
448
00:33:15,116 --> 00:33:17,366
الان داره با عشق اولش مرغ سوخاری میخوره
449
00:33:17,366 --> 00:33:21,566
چی؟ با هویونگ؟ دو تایی؟
450
00:33:21,566 --> 00:33:23,276
آره
451
00:33:25,896 --> 00:33:31,326
هرچقدرم بهش فکر میکنم
به این نتیجه میرسم که لیاقت ههجی بیشتر بود
452
00:33:38,466 --> 00:33:42,276
واقعاً، اصلاً تو کتم نمیره
453
00:33:44,626 --> 00:33:49,146
...چرا توی کتم نمیره؟ ولی
454
00:33:49,146 --> 00:33:52,406
ببخشید، یه آبجوی دیگه برای ما لطفاً
455
00:33:53,266 --> 00:33:55,596
فکر کردم نمیتونی بنوشی
456
00:33:55,596 --> 00:34:00,386
انقدر باهام گرم رفتار نکن که
انگار میخوای باهام قرار بذاری
457
00:34:01,466 --> 00:34:02,806
باشه
458
00:34:05,756 --> 00:34:09,576
باشه، تمومش میکنم
459
00:34:11,626 --> 00:34:14,316
تو تصمیم گرفتی کره بمونی، مگه نه؟
460
00:34:18,036 --> 00:34:19,896
داری برمیگردی؟
461
00:34:21,286 --> 00:34:25,306
اوه، فهمیدم، اوکی، اوکی
462
00:34:25,306 --> 00:34:29,926
فکر کردم جدی هستی چون الان احساساتی شدی
463
00:34:29,926 --> 00:34:33,356
تو هم شبیه منی، میخوای امتحانش کنی؟
464
00:34:33,356 --> 00:34:35,846
اینطور نیست
465
00:34:35,846 --> 00:34:38,476
میدونی مخاطب شمارهگیری سریع شماره صفرش کیه؟
466
00:34:38,476 --> 00:34:41,626
نه تویی نه بانگ جونهو، کسیه که ده سال باهاش بوده
467
00:34:41,626 --> 00:34:44,036
منم، من قیمشم
468
00:34:44,036 --> 00:34:46,676
به هرحال تو نمیتونی با من رقابت کنی
469
00:34:47,666 --> 00:34:49,756
من حساب میکنم
470
00:34:49,756 --> 00:34:53,756
ما حتی به مرغ بدبخت دست هم نزدیم، با خودت ببرش
همچین چیزی توی آمریکا گیرت نمیاد
471
00:35:00,656 --> 00:35:02,436
من حساب میکنم
472
00:35:14,746 --> 00:35:18,416
من حتی مخلفاتم درست کردم که بهت بدم
473
00:35:18,416 --> 00:35:19,956
کی قراره بزرگ بشی؟
474
00:35:19,956 --> 00:35:22,566
سن رشد من تموم شده
قدم از کلاس نهم تا الان فرق نکرده
475
00:35:22,566 --> 00:35:24,856
تو احمقی چیزی هستی؟
476
00:35:24,856 --> 00:35:28,226
الان واقعاً جدیای؟
چرا انقدر اصرار داری بری روی مخ من؟
477
00:35:28,226 --> 00:35:31,646
...خدای من، خدای بزرگ
478
00:35:32,486 --> 00:35:33,956
دلم واسه هویونگ میسوزه
479
00:35:33,956 --> 00:35:37,236
چرا باید دلت براش بسوزه؟
اون یه کثافت حرومزادهست
480
00:35:37,236 --> 00:35:40,176
من بعنوان یه کارمند کره.تی، ترحم برانگیزترم
481
00:35:43,526 --> 00:35:45,686
چرا من تنها کسیام که این غذای خوشمزه رو میخوره؟
482
00:35:45,686 --> 00:35:50,516
چطور میتونی بری سرکار
وقتی از دوشنبه هوس الکل میکنی؟
483
00:35:50,516 --> 00:35:54,946
...باید به کبدت یه استراحتی بدی
484
00:36:04,346 --> 00:36:06,576
به خودت لطف کن و از جلوی چشمم دور شو
485
00:36:17,206 --> 00:36:22,796
مدیر گفت که باید برای پروژهی دهمین سالگرد کار کنم
486
00:36:29,556 --> 00:36:32,606
،اگه مدیر گفته انجامش بده
چطور جرئت داری نه بگی؟
487
00:36:32,606 --> 00:36:34,146
گفتش که تولیدکنندهی اصلی اداره رو هم در اختیارم میذاره
488
00:36:34,146 --> 00:36:38,256
عالیه، همیشه فکر میکردم همچین چیزی میخوای
489
00:36:38,256 --> 00:36:42,556
درسته، از ده سال پیش که کارو شروع کردم این اولین فرصتمه
490
00:36:42,556 --> 00:36:45,976
ده سال شد؟ بعد از اینهمه
سخت کار کردن شانس در خونهات رو زده
491
00:36:45,976 --> 00:36:48,306
طرف حسابم بانگ جونهوئه
492
00:36:49,856 --> 00:36:53,466
بهتره ردش کنی، اگه ده ساله که
داری اونجا کار میکنی باید بتونی حرف بزنی
493
00:36:53,466 --> 00:36:56,186
به هرحال بعد از ده سال دارم تولیدکننده میشم
494
00:36:56,186 --> 00:36:59,376
این موضوع باعث میشه برای تسهیلات هم بهت تخفیف بدن؟
495
00:37:02,506 --> 00:37:04,016
بجز من کی میتونه این کار رو بکنه؟
496
00:37:04,016 --> 00:37:05,866
یه چیز بهتر برای نگرانی پیدا کن
497
00:37:05,866 --> 00:37:08,246
میلیونها آدم هستن که میتونن چنین کاری کنن
498
00:37:08,246 --> 00:37:11,046
به هرحال، من یه عضو اصلیام
499
00:37:11,046 --> 00:37:14,956
باید روی پروژهی سالگرد تأسیس کار کنم
500
00:37:14,956 --> 00:37:18,296
هونگجو خل شدی؟ میخوای با بانگ جونهو کار کنی؟
501
00:37:18,296 --> 00:37:20,456
تو حتی هنوز نتونستی درست متوجه احساساتت بشی
502
00:37:20,456 --> 00:37:22,846
الان به ههجی زنگ میزنم-
مگر از روی جنازهم رد شی-
503
00:37:22,846 --> 00:37:26,006
توی جوجه، میدونستی وقتی
چنین حرفی میزنی ممکنه بکشمت، نمیدونستی؟
504
00:37:29,226 --> 00:37:30,836
چیه؟-
یه نودل رامن بهم بده-
505
00:37:30,836 --> 00:37:32,866
!لعنتی! خستم کردی
506
00:37:39,267 --> 00:37:41,077
(مامان)
507
00:37:53,177 --> 00:37:55,767
آره، لی هونگجو الان برات یه مانعست
508
00:37:55,767 --> 00:37:59,287
ولی من نمیدونم که پیشبینی اون آسونه یا نه
509
00:37:59,287 --> 00:38:01,347
به هرحال تو نمیتونی با من رقابت کنی
510
00:38:01,347 --> 00:38:04,707
تو اونی هستی که هنوز هم خیلی رو مخه، باشه؟
511
00:38:17,017 --> 00:38:18,077
بیا خونه
512
00:38:18,077 --> 00:38:28,657
♫ خیلی چیزا هست که میخوام بهت بگم ♫
513
00:38:28,657 --> 00:38:36,997
♫ دوباره مدت زیادیه که روبهروت ایستادم ♫
514
00:38:36,997 --> 00:38:41,297
♫ توانایی گفتن یه کلمه رو هم ندارم ♫
515
00:38:41,297 --> 00:38:43,387
برنگشته؟
516
00:38:44,367 --> 00:38:49,207
♫ چرا انقدر سخته که اینو بگم؟ ♫
517
00:38:49,207 --> 00:38:51,017
(تماس - 0)
518
00:38:51,677 --> 00:38:55,427
♫ واقعاً میخوامت ♫
519
00:38:55,427 --> 00:38:59,907
نه، نباید بی ملاحظه بازی دربیارم
520
00:38:59,907 --> 00:39:04,247
521
00:39:04,247 --> 00:39:08,887
522
00:39:08,887 --> 00:39:12,767
کانگ هویونگ، تو نمیتونی اینکارو بکنی
523
00:39:13,647 --> 00:39:17,757
واسه من آسون نبود که ههجی رو بهت برسونم
524
00:39:18,907 --> 00:39:23,227
منم امروز کلی حرف باهاش داشتم
525
00:39:25,837 --> 00:39:30,087
526
00:39:30,087 --> 00:39:40,217
527
00:40:35,667 --> 00:40:39,277
("عشق پیشروی من")
528
00:40:39,277 --> 00:40:42,247
(ژانویه 2014، مصاحبهی کاری پیترپن)
529
00:40:44,307 --> 00:40:46,567
از درخواستت خوشم اومد
530
00:40:47,377 --> 00:40:49,767
(!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک")
در کل، کیفیتش بینقص نیست
531
00:40:49,767 --> 00:40:51,347
ولی کتاب خوبی رو انتخاب کردی
532
00:40:51,347 --> 00:40:55,677
تفسیرش به عنوان یه مخاطب رو دوست داشتم
533
00:40:58,667 --> 00:41:00,547
ممنونم
534
00:41:02,317 --> 00:41:04,497
رزومهات رو بده من
535
00:41:04,497 --> 00:41:07,287
بهتون نگفتن که برای مصاحبه بیارینش؟
536
00:41:15,017 --> 00:41:16,617
(رزومه)
537
00:41:16,617 --> 00:41:18,817
(دبیرستان اوبوک، نزدیک فارغالتحصیلی)
همهش همینه؟
538
00:41:18,817 --> 00:41:20,057
بله
539
00:41:20,057 --> 00:41:23,367
نباید این همهش باشه
540
00:41:26,407 --> 00:41:29,167
...درمورد پیترپن چی فکر کردی
541
00:41:29,167 --> 00:41:31,677
که تو این سطح ازش استفاده کردی؟
542
00:41:31,677 --> 00:41:36,437
آگهی استخدام گفته بود
"هرکسی که به انیمیشن علاقه داره"
543
00:41:36,437 --> 00:41:38,967
گفته بود که سطح تحصیلات مهم نیست-
...اون یعنی-
544
00:41:38,967 --> 00:41:43,227
باید آموزشای پایه رو دیده باشی
545
00:41:43,227 --> 00:41:45,837
...هرکسی که انیمیشن دوست داره" یعنی"
546
00:41:45,837 --> 00:41:49,887
کسایی که مهارتهای یه انیماتور حرفهای رو دارن
547
00:41:49,887 --> 00:41:51,557
نمیدونستی؟
548
00:41:52,397 --> 00:41:55,647
اینطوریه؟ نمیدونستم
549
00:41:56,687 --> 00:41:59,627
خودم اشتباه نوشتمش، بخاطر همینه
550
00:41:59,627 --> 00:42:01,497
باشه پس
551
00:42:05,617 --> 00:42:08,097
الان دیگه میتونی بری
552
00:42:09,697 --> 00:42:11,667
مدیر به
553
00:42:11,667 --> 00:42:13,837
میتونم هرکاری براتون بکنم
554
00:42:13,837 --> 00:42:16,317
همه چیز رو یاد میگیرم، همه چیزو امتحان میکنم
555
00:42:16,317 --> 00:42:19,877
من تمام شب رو برای اولین درخواست کارم بیدار موندم
556
00:42:19,877 --> 00:42:21,397
یه هدف هم دارم
557
00:42:21,397 --> 00:42:27,677
میخوام بچههایی مثل من از دیدن فیلمامون
لذت ببرن و رویاهای شیرین ببینن
558
00:42:27,677 --> 00:42:30,587
فقط تصور کنین چقدر من رو هیجانزده میکنه
559
00:42:31,567 --> 00:42:35,617
و الان که شما رو ملاقات کردم ازش مطمئنم
560
00:42:36,627 --> 00:42:38,057
این همون مکانه
561
00:42:38,057 --> 00:42:40,157
میخوام اینجا کار کنم
562
00:42:41,097 --> 00:42:42,697
(!عشق پیشروی من" بعنوان یه فیلم متحرک")
563
00:42:42,697 --> 00:42:46,057
وقتی روی این کار میکردی بهت خوش گذشت؟
564
00:42:46,057 --> 00:42:47,447
بله
565
00:42:47,447 --> 00:42:49,717
چقدر؟
566
00:42:49,717 --> 00:42:53,717
اصلاً حواسم نبود که کل شب رو بیدار موندم
حتی متوجه طلوع آفتاب نشدم
567
00:42:56,817 --> 00:42:58,437
("عشق پیشروی من")
568
00:43:28,207 --> 00:43:29,727
سلام
569
00:43:32,317 --> 00:43:33,697
مدیر به
570
00:43:34,507 --> 00:43:37,307
مدیر به، انجامش میدم
571
00:43:38,787 --> 00:43:40,637
بخاطر آقای بانگ؟
572
00:43:40,637 --> 00:43:43,337
...نه، خب
573
00:43:43,337 --> 00:43:45,927
حقیقتش مطمئن نیستم
574
00:43:45,927 --> 00:43:48,847
یقین دارم که بعداً از این کارم پشیمون میشم
575
00:43:48,847 --> 00:43:51,407
ولی اگه این کارو نکنم بعداً حسرت امروز رو میخورم
576
00:43:51,407 --> 00:43:53,427
پس فقط انجامش میدم
577
00:43:53,427 --> 00:43:57,417
میخوام بهوسیلهی این پروژه، یه تولیدکنندهی اصلی بشم
578
00:44:01,417 --> 00:44:05,807
،اگه نتونی زندگی و کارت رو ازهم جدا کنی
از اینجا اخراجت میکنم
579
00:44:05,807 --> 00:44:07,297
قبوله
580
00:44:28,147 --> 00:44:30,637
مطمئنی میتونی اینجوری بری؟
581
00:44:30,637 --> 00:44:32,757
جوابت واقعاً اینه؟
582
00:44:32,757 --> 00:44:35,047
من کارم تمومه
583
00:44:35,047 --> 00:44:38,027
میرسونمت فرودگاه، ماشین منو بردار
584
00:44:40,817 --> 00:44:44,807
به کارمندات بگو که کارشون رو خوب انجام دادن
585
00:44:47,647 --> 00:44:50,667
با کلهپوک خدافظی کردی؟
586
00:44:51,877 --> 00:44:53,937
میدونه دارم میرم
587
00:44:53,937 --> 00:44:55,807
…و
588
00:44:55,807 --> 00:44:58,937
اگر منو میدید هم فقط میگفت خداحافظ
589
00:44:59,657 --> 00:45:01,677
از این قضیه راضیای؟
590
00:45:03,467 --> 00:45:07,407
واسه هردومون کافیه
591
00:45:10,167 --> 00:45:13,647
پس وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن
592
00:45:13,647 --> 00:45:15,967
دایی، توی آمریکا میبینمت
593
00:45:31,817 --> 00:45:33,317
آماده
594
00:45:34,057 --> 00:45:36,037
!بندازش! بندازش
595
00:45:36,037 --> 00:45:38,317
!من اینجام
596
00:45:45,807 --> 00:45:47,617
!آره، آره
597
00:45:49,627 --> 00:45:51,477
!یا، یا، یا
598
00:45:51,477 --> 00:45:53,167
!قبوله
599
00:45:57,927 --> 00:46:00,317
راجع به قرار مرغ سوخاری، بهم خبر بده
600
00:46:00,317 --> 00:46:02,847
هنوز داری میخوری؟
601
00:46:02,847 --> 00:46:04,927
کیم ههجی
602
00:46:04,927 --> 00:46:06,987
خانم کیم
603
00:46:06,987 --> 00:46:09,987
باید یه چیزی بهت بگم
604
00:46:09,987 --> 00:46:13,717
ههجی، اتفاقی افتاده؟
605
00:46:17,217 --> 00:46:19,617
(کلهپوک)
606
00:46:28,707 --> 00:46:30,757
…کیم ههجی
607
00:46:31,817 --> 00:46:34,267
چرا انقدر رقتانگیزی؟
608
00:46:37,257 --> 00:46:38,657
بازی دوم، شروع
609
00:46:38,657 --> 00:46:41,137
آقای سون، میشه بازی بادیگارد رو
دیگه بازی نکنیم؟
610
00:46:41,137 --> 00:46:43,737
درسته، ما بهجای دخترا ضربه میخوریم
611
00:46:43,737 --> 00:46:45,427
ناعادلانهست
612
00:46:45,427 --> 00:46:49,657
واقعاً؟ اوکی
به حرفتون گوش میدم
613
00:46:49,657 --> 00:46:55,927
این غیرمنصفانهست که
فقط از شما محافظت بشه
614
00:46:57,037 --> 00:47:00,167
تو خودتو زودتر انداختی، خیلی باحال بود
615
00:47:00,167 --> 00:47:01,987
من هیچوقت اینکارو انجام ندادم
616
00:47:02,797 --> 00:47:06,247
فهمیدیم، تو سوپر منی
اون داشت از کی محافظت میکرد؟
617
00:47:07,247 --> 00:47:09,667
!اونجا! اونجا! اونجا
618
00:47:09,667 --> 00:47:11,627
خدایا، شروع شد
619
00:47:12,447 --> 00:47:15,137
!بگیرش! بگیرش
620
00:47:15,957 --> 00:47:18,277
!بریم! بریم
621
00:47:18,277 --> 00:47:20,627
!همونجا وایسا
622
00:47:26,617 --> 00:47:28,367
آقای سون
623
00:47:32,747 --> 00:47:34,897
اینجا
624
00:47:43,837 --> 00:47:48,867
آقای سون، میشه یهچیزی بپرسم؟
625
00:47:48,867 --> 00:47:51,617
آره، بپرس
626
00:47:51,617 --> 00:47:55,157
…خب، اگه
627
00:47:55,157 --> 00:48:02,297
عشق اولت از دوست صمیمیت خوشش بیاد
چه احساسی بهت دست میده؟
628
00:48:02,297 --> 00:48:04,047
تصادفیه
629
00:48:04,047 --> 00:48:07,287
اما اونا یهجوری بههم میرسن که
انگار تقدیره
630
00:48:13,347 --> 00:48:15,287
...واسه من اینجوریه که
631
00:48:15,287 --> 00:48:19,207
اگه دوستم یه کسی رو پیدا کنه که دوسش داره
632
00:48:20,327 --> 00:48:23,087
من تشویقش میکنم
633
00:48:23,087 --> 00:48:26,357
عشق اول من داره سال بعد شصت سالش میشه
634
00:48:27,627 --> 00:48:31,277
ولی واسه این نیست که اون شصت سالشه
635
00:48:31,277 --> 00:48:34,797
دوست منم آدم خوبیه
636
00:48:34,797 --> 00:48:38,697
من میخواستم اون آدم خوبی رو پیدا کنه
637
00:48:38,697 --> 00:48:41,127
ولی عشق اولم هم آدم خوبیه
638
00:48:41,127 --> 00:48:43,527
…از اونجایی که دوتاشونم خوبن
639
00:48:43,527 --> 00:48:45,017
…آره
640
00:48:46,547 --> 00:48:49,637
اگه دربارهش فکر کنی، بهنظرم چیز خوبیه
641
00:48:52,807 --> 00:48:54,277
چی؟
642
00:49:01,817 --> 00:49:03,887
بیخیال
643
00:49:05,517 --> 00:49:08,667
واقعاً، خیلی خندهداره
644
00:49:10,297 --> 00:49:14,757
راستی، قبول نکردی
با خواهرزادهی خانم اوه ملاقات کنی؟
645
00:49:14,757 --> 00:49:17,507
آره-
چرا؟-
646
00:49:17,507 --> 00:49:20,177
ازش میخوام یهبار دیگه قرار ملاقات تنظیم کنه
647
00:49:20,177 --> 00:49:22,807
!نه، خانم کیم! خانم کیم
648
00:49:22,807 --> 00:49:26,747
اینکه ازت خواستم با هونگجو قرار ملاقات
درست کنی رو فراموش کن، باشه؟
649
00:49:28,697 --> 00:49:30,207
خدایا
650
00:49:44,037 --> 00:49:47,037
درسته، سانگپیل
651
00:49:52,177 --> 00:49:53,177
(کوان سانگپیل)
652
00:50:06,287 --> 00:50:08,747
دارم باز قولم رو میشکنم
653
00:50:16,407 --> 00:50:18,317
اومدم اینجا کسی رو ببینم
654
00:50:18,317 --> 00:50:20,357
تو کدوم گردان، میخوای کی رو ببینی؟
655
00:50:20,357 --> 00:50:23,167
گردان؟ یهلحظه
656
00:50:27,067 --> 00:50:28,697
بفرمایید
657
00:50:30,697 --> 00:50:33,677
گردان شمارهی1 دیگه اینجا نیست
658
00:50:34,587 --> 00:50:37,537
تا هفتهی قبل من داشتم به اینجا نامه میفرستادم
659
00:50:37,537 --> 00:50:39,637
اینم از اینجا اومده
660
00:50:39,637 --> 00:50:42,947
نمیتونم جزئیاتش رو برات بررسی کنم
661
00:50:42,947 --> 00:50:45,187
(پست نظامی- از طرف بانگ جونهو)
662
00:51:12,037 --> 00:51:14,657
(تماس از دست رفته - مامان)
663
00:51:17,107 --> 00:51:20,597
(پیامها)
664
00:51:46,777 --> 00:51:49,137
حتماً دیوونه شدم
665
00:51:49,137 --> 00:51:51,247
چرا تا اینجا دنبالش اومدم؟
666
00:52:01,947 --> 00:52:03,557
بریم
667
00:52:12,127 --> 00:52:14,067
فقط یه اتوبوس اینجا وایمیسه
668
00:52:14,067 --> 00:52:16,737
اگه از دستش بدیم، باید تا ترمینال پیاده بریم
669
00:52:32,817 --> 00:52:35,247
میخوای قبل رفتن، رامیون بخوریم؟
670
00:52:39,941 --> 00:52:41,307
(رامیون، کیمباپ)
671
00:52:41,947 --> 00:52:45,847
(ساعت 17:25، تقاطع بازار سه طرفهی جینگ یوک)
672
00:52:55,982 --> 00:52:58,772
شما از دانشآموزای این اطراف نیستین
673
00:52:58,772 --> 00:53:02,912
اومده بودیم یه نفر از پایگاه ارتش رو ببینیم
674
00:53:02,912 --> 00:53:06,612
ولی نتونستیم ببینیمش
675
00:53:06,612 --> 00:53:10,432
اگه بهنظرت دیگه قرار نیست ببینیش
میتونی تحملش کنی
676
00:53:10,432 --> 00:53:14,732
ولی اگه بدونی که نزدیکته، دلت براش تنگ میشه
677
00:53:15,702 --> 00:53:17,942
من دوست دارم غذا رو تند درست کنم
678
00:53:17,942 --> 00:53:20,822
اگه رامیون خیلی تند بود، آب بخورین
679
00:53:20,822 --> 00:53:23,362
نوش جونتون
680
00:53:23,362 --> 00:53:25,552
ممنون بابت غذا
681
00:53:40,462 --> 00:53:42,252
تنده
682
00:53:45,092 --> 00:53:49,572
رامیونش واقعاً تنده
683
00:53:49,572 --> 00:53:52,922
خانم، رامیون واقعاً تنده
684
00:53:53,952 --> 00:53:55,942
تنده
685
00:54:01,152 --> 00:54:03,982
هی، چرا یهویی داری گریه میکنی؟
686
00:54:03,982 --> 00:54:07,982
تنده، رامیون خیلی تنده
687
00:54:09,022 --> 00:54:10,382
آب توش بریزم؟
688
00:54:10,382 --> 00:54:13,312
نه، گند میزنه توش
689
00:54:33,552 --> 00:54:34,772
آروم آروم بخور
690
00:54:34,772 --> 00:54:37,192
تا رسیدن اتوبوس وقت داریم
691
00:54:37,192 --> 00:54:39,852
تو خودت برو، من شب رو اینجا میمونم
692
00:54:39,852 --> 00:54:41,952
تو نمیتونی شب رو اینجا بمونی
693
00:54:41,952 --> 00:54:44,842
به اوپا عشقم رو اعتراف میکنم و بر میگردم
694
00:54:44,842 --> 00:54:47,442
تو حتی نمیدونی که اون اینجاست یا نه
چطوری میخوای اینکارو بکنی؟
695
00:54:47,442 --> 00:54:51,012
انجامش میدم
پیداش میکنم و بهش میگم
696
00:54:52,522 --> 00:54:55,622
دیگه به اینجام رسیده
697
00:54:55,622 --> 00:54:59,622
داره سرازیر میشه، نمیتونم نفس بکشم
698
00:54:59,622 --> 00:55:02,322
بهنظرم اگه بهش نگم، میمیرم
699
00:55:06,222 --> 00:55:07,892
بازم، نمیتونی
700
00:55:07,892 --> 00:55:10,432
حست رو بهش نگو
701
00:55:10,432 --> 00:55:11,802
چرا؟
702
00:55:12,802 --> 00:55:14,392
…چون
703
00:55:21,782 --> 00:55:23,712
گزارشت رو میدم
704
00:55:24,712 --> 00:55:27,362
واسه قرار گذاشتن با یه سرباز
وقتی هنوز یه دانشآموزی
705
00:55:30,272 --> 00:55:33,032
!گزارشم رو میدی؟ خل و چلی؟
706
00:55:33,032 --> 00:55:36,932
اون آدرس اشتباهی داده که
نیای دیدنش
707
00:55:36,932 --> 00:55:40,252
همینجوریشم قراره سر به سرت بذاره
بهتر نیست که نبینیش؟
708
00:55:41,602 --> 00:55:44,532
هنوز اسکلت نکرده
709
00:55:59,112 --> 00:56:02,582
اون اول منو با قاشق زد
710
00:56:12,862 --> 00:56:14,982
چرا هنوز داری گریه میکنی؟
711
00:56:26,392 --> 00:56:28,972
کیمباپ میخوای؟
712
00:56:28,972 --> 00:56:30,562
بستنی؟
713
00:56:31,462 --> 00:56:33,002
شکلات؟
714
00:56:37,262 --> 00:56:41,622
پس بعد این، برگردیم پایگاه ارتش؟
715
00:56:47,752 --> 00:56:51,702
باشه، بریم بپرسیم
716
00:56:54,222 --> 00:56:57,032
بخور، نودلا باد میکننا
717
00:57:01,492 --> 00:57:03,402
(ساعت 19:30، روبروی پایگاه ارتش)
718
00:57:06,852 --> 00:57:09,312
ایشون نامههاش رو میفرستاد اینجا
719
00:57:09,312 --> 00:57:12,162
از همینجا هم جواب نامهاش رو گرفته
720
00:57:12,162 --> 00:57:15,502
بانگ جونهو از گردان شمارهی 1 از این پایگاه، درسته؟
721
00:57:15,502 --> 00:57:17,792
پایگاه ارتشش درسته
722
00:57:17,792 --> 00:57:22,332
ولی گردان شمارهی1 دیگه اینجا نیست
قبلاً هم گفتم
723
00:57:22,332 --> 00:57:26,622
دیگه اینجا نیست” یعنی قبلاً بوده”
ولی الان نیست
724
00:57:26,622 --> 00:57:29,202
بهم بگین اونا کجا رفتن-
...این-
725
00:57:29,202 --> 00:57:32,532
جزء اطلاعات نظامی محرمانه محسوب
میشه، نمیتونم بهتون بگم
726
00:57:47,992 --> 00:57:52,112
پس میتونین یه کادو رو بهشون بدین؟
727
00:57:52,112 --> 00:57:56,362
بچهجون، اینجا دفتر پست نیست
728
00:57:56,362 --> 00:58:01,052
پس بهمون بگین کجان تا خودمون بهشون تحویل بدیم
729
00:58:11,412 --> 00:58:14,632
گردان یک هفته گذشته به
پاسگاه مرزی فرستاده شدن
730
00:58:14,632 --> 00:58:17,362
اونا به بالای اون کوه اونجا رفتن
731
00:58:17,362 --> 00:58:19,912
نمیتونی برای شیش ماه ملاقات شون کنی
732
00:58:19,912 --> 00:58:21,442
راضی شدی الان؟
733
00:58:23,782 --> 00:58:25,612
....شیش ما
734
00:58:38,832 --> 00:58:43,762
(ساعت 21:00، چولوون گانگپوری)
735
00:59:00,292 --> 00:59:03,432
لی هونگجو بیا یکم سریعتر راه بریم
736
00:59:03,432 --> 00:59:05,602
اتوبوس به زودی میرسه
737
00:59:05,602 --> 00:59:08,032
دارم میام
738
00:59:08,032 --> 00:59:09,562
میام
739
00:59:17,132 --> 00:59:20,032
اگه اون جایی رفته که کسی
نمیتونه ملاقاتش کنه
740
00:59:20,992 --> 00:59:23,482
باید براش نامه مینوشت
741
00:59:23,482 --> 00:59:25,672
مشکل اون عوضی چیه؟
742
00:59:37,652 --> 00:59:38,642
(اتوبوس میان شهری چولوون)
743
00:59:39,642 --> 00:59:40,952
هی این آخرین اتوبوسه
744
00:59:40,952 --> 00:59:43,192
!کانگ هویونگ بدو
745
00:59:57,532 --> 00:59:59,282
...اتوبوس-
حالت خوبه؟-
746
00:59:59,282 --> 01:00:00,792
!اتوبوس
747
01:00:00,792 --> 01:00:03,472
باید جلوی اتوبوس رو میگرفتی
748
01:00:04,222 --> 01:00:05,492
...آخه تو افتادی
749
01:00:05,492 --> 01:00:06,872
این الان مهمه؟
750
01:00:06,872 --> 01:00:09,162
الان که از اتوبوس سئول جا موندیم چیکار کنیم؟
751
01:00:09,162 --> 01:00:11,882
خب میتونیم امشب رو اینجا بخوابیم
752
01:00:11,882 --> 01:00:13,202
چرا باید با تو بخوابم؟
753
01:00:13,202 --> 01:00:14,772
من کی همچین حرفی زدم؟
754
01:00:14,772 --> 01:00:16,982
معلومه که ما جدا میخوابیم
755
01:00:21,522 --> 01:00:22,902
خدایا؛ معذرت میخوام
756
01:00:22,902 --> 01:00:25,872
اون ماشینه یهو پیچید جلوم
757
01:00:25,872 --> 01:00:27,982
اشکالی نداره
758
01:00:30,802 --> 01:00:32,942
میتونیم تا ساعت سه به فرودگاه برسیم، درسته؟
759
01:00:32,942 --> 01:00:36,702
صد البته، الان داریم از سئول خارج میشیم
760
01:00:43,592 --> 01:00:45,682
(لی هونگجو)
761
01:00:50,052 --> 01:00:51,052
(کیم ههجی)
762
01:00:59,702 --> 01:01:03,202
...آره ههجی من-
تو الان کجایی کانگ هویونگ؟-
763
01:01:03,202 --> 01:01:05,092
الان تو راه فرودگاهم
764
01:01:05,092 --> 01:01:07,422
هونگجو تصادف کرده
765
01:01:08,422 --> 01:01:12,352
چی؟-
الان دارن به اورژانس بیمارستان اوبوک میبرنش-
766
01:01:12,352 --> 01:01:15,052
من قیمشم ولی الان نمیتونم برم اونجا، چیکار کنم؟
767
01:01:15,052 --> 01:01:18,282
،خودم رو زود میرسونم اونجا
ولی الان اون احتمالاً تنهاست
768
01:01:18,282 --> 01:01:19,562
میتونی قبل از من اونجا باشی؟
769
01:01:19,562 --> 01:01:21,372
آقا لطفاً دور بزنین
770
01:01:21,372 --> 01:01:22,832
میریم بیمارستان اوبوک
771
01:01:22,832 --> 01:01:24,852
...اگه دور بزنیم پرواز رو از دست می
772
01:01:24,852 --> 01:01:27,312
مهم نیست، عجله کنین
773
01:01:27,312 --> 01:01:28,802
چشم
774
01:01:33,852 --> 01:01:35,872
از مسیر خارج شدین
775
01:01:35,872 --> 01:01:38,642
درحال پیدا کردن مسیر جدید
776
01:01:40,052 --> 01:01:42,892
♫ این روزا عجیب شدم ♫
777
01:01:42,892 --> 01:01:48,562
♫ بنا به دلایلی کل روز رو به تو فکر میکنم ♫
778
01:01:48,562 --> 01:01:50,902
قربان چمدون هاتون
779
01:01:50,902 --> 01:01:55,112
♫ نمیتونم از فکر کردن به تو دست بردارم ♫
780
01:01:56,152 --> 01:01:59,772
♫ قلبم میتپه ♫
781
01:02:02,752 --> 01:02:05,072
شنیدم بیماری که تازه تصادف کرده رو اینجا فرستادن
782
01:02:05,072 --> 01:02:06,942
یه لحظه لطفاً
783
01:02:08,172 --> 01:02:10,932
اون بیمار روی تخت سمت چپ اونجاست
784
01:02:12,322 --> 01:02:16,492
♫ نمیدونی چه احساسی دارم؟ ♫
785
01:02:17,512 --> 01:02:21,042
♫ یا میدونی ولی بیتوجهی میکنی؟ ♫
786
01:02:21,042 --> 01:02:23,122
♫ ...تو ♫
787
01:02:23,122 --> 01:02:26,782
♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫
788
01:02:26,782 --> 01:02:31,802
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
789
01:02:31,802 --> 01:02:34,832
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
790
01:02:34,832 --> 01:02:37,772
♫ این باید تو باشی ♫
791
01:02:37,772 --> 01:02:42,762
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
792
01:02:42,762 --> 01:02:44,402
لی هونگجو
793
01:02:48,132 --> 01:02:50,852
شما قیم بیمار هستین؟
794
01:02:51,652 --> 01:02:53,272
...من
795
01:02:53,272 --> 01:02:55,202
♫ ...تو ♫
796
01:02:55,202 --> 01:02:59,082
♫ همون سرنوشتی هستی که منتظرش بودم ♫
797
01:02:59,082 --> 01:03:00,582
بله خودمم
798
01:03:00,582 --> 01:03:03,732
♫ چه چیزی باعث شد انقدر دیر بیای؟ ♫
799
01:03:03,732 --> 01:03:06,852
♫ فقط تو رو میبینم، فقط صدای تو رو میشنوم ♫
800
01:03:06,852 --> 01:03:09,752
♫ این باید تو باشی ♫
801
01:03:09,752 --> 01:03:16,502
♫ هرگز قصد ندارم اجازه بدم که بری ♫
802
01:03:16,502 --> 01:03:19,282
....بیا هونگجو رو برگردونیم
803
01:03:19,282 --> 01:03:21,722
(بیست سال پیش)
پیش خانوادهش یا بفرستیمش به یه یتیمخونه
804
01:03:21,722 --> 01:03:25,022
(خونهٔ خالهٔ جونگ هو)
اوپا ما قبول کردیم که دیگه در این مورد حرفی نزنیم
805
01:03:25,022 --> 01:03:28,452
اون مال قبل حاملگیت بود
806
01:03:30,712 --> 01:03:32,882
چیزی به هونگجو نگو
807
01:03:34,642 --> 01:03:37,262
خودم یه جا پیدا میکنم که بفرستمش اونجا
808
01:04:18,782 --> 01:04:21,492
پائیز 2012، درمانگاه دبیرستان اوبک، زمانی که)
(هونگ جو کلاس یازدهم بود
809
01:04:22,192 --> 01:04:26,512
باید توی بیمارستان بستری بشی و
بعدشم بری خونه استراحت کنی
810
01:04:26,512 --> 01:04:28,432
اینم مجوز مرخصی
811
01:04:28,432 --> 01:04:30,782
(مجوز مرخصی)
812
01:04:30,782 --> 01:04:33,222
برام نگهش دارین، بعداً ازش استفاده میکنم
813
01:04:33,222 --> 01:04:36,072
لی هونگجو، تو تب خیلی بالایی داری
814
01:04:36,072 --> 01:04:37,702
باید بری بیمارستان
815
01:04:37,702 --> 01:04:39,192
چرا باید دوباره به یه بیمارستان دیگه برم؟
816
01:04:39,192 --> 01:04:40,552
اینجا هم بیمارستانه
817
01:04:40,552 --> 01:04:42,922
اینجا دارو داره و یه دکتر هم هست
818
01:04:42,922 --> 01:04:44,892
من دکتر نیستم
819
01:04:44,892 --> 01:04:47,822
نکنه شما یه دکتر قلابی هستین؟-
!لی هونگ جو-
820
01:04:47,822 --> 01:04:50,802
...آیگو، خدایا
821
01:04:50,802 --> 01:04:53,022
لطفاً یکم یواشتر، صداتون توی سرم میپیچه
822
01:04:53,022 --> 01:04:56,042
برای همین دارم بهت میگم بری خونه
و راحت استراحت کنی
823
01:04:56,042 --> 01:04:59,292
اینجا موندن راحتتر از خونه بودنه
824
01:04:59,292 --> 01:05:02,602
شما هرروز روتختی رو عوض میکنین، درسته؟-
فکر کردی اینجا هتله؟-
825
01:05:02,602 --> 01:05:04,972
حتی نمیتونم یه بچه مریض رو بیرون کنم
826
01:05:04,972 --> 01:05:06,642
همین جا بمون
827
01:05:11,912 --> 01:05:15,332
هی، میخوای بری خونه؟
828
01:05:15,332 --> 01:05:18,722
بیخیال، همینجا بیشتر بمون
829
01:05:31,002 --> 01:05:38,002
خانم معذرت میخوام ولی میشه
لطفاً یکم آب بهم بدین؟
830
01:06:01,822 --> 01:06:04,372
لی هونگجو بیدار شدی؟
831
01:06:15,272 --> 01:06:17,072
کانگ هویونگ؟
832
01:06:22,012 --> 01:06:23,782
...من کجا
833
01:06:23,782 --> 01:06:25,072
نباید حرکت کنی
834
01:06:25,072 --> 01:06:28,192
بعد از تصادفی که با ماشین کردی
فرستادنت به این بیمارستان
835
01:06:28,192 --> 01:06:29,812
جدی؟
836
01:06:34,042 --> 01:06:36,102
نجات پیدا کردم
837
01:06:43,992 --> 01:06:45,782
اما تو چرا اینجایی؟
838
01:06:45,782 --> 01:06:48,792
همینجا صبر کن، بهم گفتن وقتی بیدار شدی
بهشون بگم، باید بری برای سی تی اسکن
839
01:06:48,792 --> 01:06:50,532
من خوبم
840
01:06:50,532 --> 01:06:52,132
با ماشین تصادف نکردم
841
01:06:52,132 --> 01:06:54,022
وقتی داشتم جاخالی میدادم خوردم زمین
842
01:06:54,022 --> 01:06:56,912
چرا با تو تماس گرفتن؟
843
01:06:56,912 --> 01:07:00,122
معذرت میخوام، حتماً خیلی سرت شلوغه
از اینجا به بعدش رو خودم حواسم هست
844
01:07:01,122 --> 01:07:03,832
لی هونگجو-
من واقعاً خوبم، تو میتونی بری-
845
01:07:03,832 --> 01:07:06,832
چرا هی بهم میگی برم؟ کجا برم؟
846
01:07:06,832 --> 01:07:10,042
هی، چرا عصبانی میشی؟
847
01:07:10,042 --> 01:07:14,202
چیز خاصی نیست، نمیخوام تو رو اذیت کنم
848
01:07:15,372 --> 01:07:16,872
چیز خاصی نیست؟
849
01:07:36,082 --> 01:07:37,952
هنوزم فکر میکنی این چیز خاصی نیست؟
850
01:07:44,832 --> 01:07:49,832
♫ متعجبم که چرا من تحت تأثیر تو قرار گرفتم ♫
851
01:07:49,832 --> 01:07:52,872
::::::::: آيــــ(آغـوش سـرنـدیـپـیـتـی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
852
01:07:56,402 --> 01:07:58,832
،وقتی گم میشی
853
01:07:58,832 --> 01:08:01,192
اون چیز واقعی شروع میشه
854
01:08:02,832 --> 01:08:05,042
خنگی؟
855
01:08:05,042 --> 01:08:11,482
♫ یعنی تو هم مثل منی؟ ♫
856
01:08:11,482 --> 01:08:21,062
♫ تو میتونی کاری کنی که قلبت به تپش نیوفته؟ ♫
857
01:08:22,922 --> 01:08:31,702
♫ چون هیچکس به من یاد نداد ♫
858
01:08:31,702 --> 01:08:35,432
♫ پس از تو میپرسم ♫
859
01:08:35,432 --> 01:08:40,272
♫ آیا به احساساتم جواب میدی؟ ♫
860
01:08:40,272 --> 01:08:42,042
میشه انقدر صمیمی رفتار نکنی؟
::::@AirenTeam::::
861
01:08:42,042 --> 01:08:45,792
ما فقط باهم همکلاسیایم، باشه؟
::::@AirenTeam::::
862
01:08:45,792 --> 01:08:47,982
خوب گرفتی
::::@AirenTeam::::
863
01:08:47,982 --> 01:08:50,292
من هیچوقت شوخی نکردم
::::@AirenTeam::::
864
01:08:50,292 --> 01:08:53,382
نه الان نه ده سال پیش
::::@AirenTeam::::
865
01:08:53,382 --> 01:08:55,572
مشکل اون چیه؟
::::@AirenTeam::::
866
01:08:55,572 --> 01:08:59,862
تو بهم گفتی هیچوقت تغییر نمیکنی
::::@AirenTeam::::
867
01:08:59,862 --> 01:09:03,442
از اینکه همش راجع به رابطهٔ ناموفقم چیزای
جدیدی میفهمی خجالت میکشم
::::@AirenTeam::::
868
01:09:03,442 --> 01:09:07,452
خوشحالم که رابطهت ناموفق بود
::::@AirenTeam::::
869
01:09:08,352 --> 01:09:11,882
::::@AirenTeam::::
870
01:09:11,882 --> 01:09:14,132
::::@AirenTeam::::