1
00:00:15,429 --> 00:00:18,397
[logo beats]
2
00:00:21,573 --> 00:00:24,576
[logo gasps]
3
00:00:25,784 --> 00:00:31,790
[music]
4
00:01:14,177 --> 00:01:15,489
Where am I?
5
00:01:15,696 --> 00:01:17,456
- Hey, hey, it's all right,
Dorothea.
6
00:01:17,491 --> 00:01:18,354
I'm here.
7
00:01:19,562 --> 00:01:23,635
Oh, Patty,
I had the most awful dream.
8
00:01:24,567 --> 00:01:25,706
What was it?
9
00:01:25,947 --> 00:01:29,468
My father,
he's coming to take me soon.
10
00:01:29,813 --> 00:01:31,470
I can feel it.
11
00:01:33,541 --> 00:01:34,439
Did you do it?
12
00:01:37,511 --> 00:01:38,443
Want the truth?
13
00:01:39,823 --> 00:01:40,721
Yes.
14
00:01:43,241 --> 00:01:46,140
Tell the whole world the truth?
15
00:01:49,557 --> 00:01:50,558
Is that what you want?
16
00:01:53,561 --> 00:01:54,562
[sigh]
17
00:01:56,219 --> 00:02:00,189
Hell, why not?
18
00:02:02,432 --> 00:02:07,679
One word that's been the scourge
of feminine existence...
19
00:02:07,886 --> 00:02:10,785
since the beginning of time.
20
00:02:10,820 --> 00:02:11,372
No.
21
00:02:11,579 --> 00:02:12,787
No, stop!
22
00:02:12,822 --> 00:02:13,547
No!
23
00:02:13,581 --> 00:02:14,755
[screams]
24
00:02:14,789 --> 00:02:15,963
- No... no.
25
00:02:15,997 --> 00:02:17,551
- You're coming with me.
26
00:02:17,585 --> 00:02:19,208
So I can keep an eye on you.
27
00:02:19,242 --> 00:02:21,210
[screams]
28
00:02:22,590 --> 00:02:24,765
[dragging]
29
00:02:26,767 --> 00:02:28,665
[screams]
30
00:02:28,700 --> 00:02:30,460
[gasp]
31
00:02:31,427 --> 00:02:32,462
[gasp]
32
00:02:32,497 --> 00:02:35,638
[laughter]
33
00:02:38,537 --> 00:02:39,400
[laughter]
34
00:02:39,607 --> 00:02:40,850
Please, Axel!
35
00:02:41,230 --> 00:02:42,507
- Fucking whore.
36
00:02:44,302 --> 00:02:45,337
- [coughing]
37
00:02:48,237 --> 00:02:50,894
[sobbing]
38
00:02:53,621 --> 00:02:56,728
Are you gonna keep fucking
all those, men?
39
00:02:59,696 --> 00:03:00,559
You're a...
40
00:03:00,594 --> 00:03:01,526
[lighter]
41
00:03:01,560 --> 00:03:02,803
Filthy fucking whore.
42
00:03:03,010 --> 00:03:05,530
OH...FUCK YOU!
43
00:03:05,840 --> 00:03:06,634
That's right.
44
00:03:06,669 --> 00:03:10,431
[laugh]
45
00:03:13,814 --> 00:03:15,678
[snores]
46
00:03:16,057 --> 00:03:17,404
[sobbing]
47
00:03:17,783 --> 00:03:19,406
Stop.
48
00:03:19,613 --> 00:03:20,752
Axel.
49
00:03:20,786 --> 00:03:21,822
Please.
50
00:03:22,029 --> 00:03:25,619
[music]
51
00:03:25,791 --> 00:03:29,450
[chuckles]
52
00:03:29,485 --> 00:03:33,316
[music]
53
00:03:50,816 --> 00:03:51,714
Dorothea?
54
00:03:51,921 --> 00:03:53,543
[thud]
55
00:04:03,726 --> 00:04:08,972
[song] "Mad Dog" by Zephyr
56
00:04:09,007 --> 00:04:13,356
Went to a party party on
Tuesday night
57
00:04:14,978 --> 00:04:19,397
The girls were twistin Twistin
the night away
58
00:04:22,745 --> 00:04:25,817
It may sound funny it may
sound weird but
59
00:04:26,024 --> 00:04:31,374
My little girl, she wasn't there
for me, for me, for me...
60
00:04:31,409 --> 00:04:32,444
for me
61
00:04:34,791 --> 00:04:38,312
I was a mad dog,
mad dog I couldn't see
62
00:04:38,519 --> 00:04:39,969
I was a mad dog,
mad dog I couldn't see
63
00:04:40,797 --> 00:04:42,316
I couldn't believe
64
00:04:42,523 --> 00:04:44,732
I was a mad dog,
mad dog they should've shot me.
65
00:04:44,939 --> 00:04:49,599
But I'm all right now...
66
00:04:51,394 --> 00:04:53,845
whoa whoa yeah
67
00:04:56,054 --> 00:04:59,299
My girl was dancing,
dancing across the floor
68
00:04:59,989 --> 00:05:02,509
oh... she looks, so sweet
69
00:05:03,026 --> 00:05:06,685
She was so happy happy with
her new amour
70
00:05:09,170 --> 00:05:14,003
The eyes of love were oh so
clear, but my little girl...
71
00:05:14,037 --> 00:05:17,903
she wasn't there for me. For me,
for me, for me
72
00:05:17,938 --> 00:05:21,735
for....me
73
00:05:21,769 --> 00:05:24,979
I was a mad dog mad dog I
couldn't see
74
00:05:25,014 --> 00:05:28,535
I was a mad dog mad dog I
couldn't believe
75
00:05:28,707 --> 00:05:32,124
I was a mad dog,
mad dog they should've shot me.
76
00:05:33,885 --> 00:05:38,855
But I'm all right now...
77
00:05:39,477 --> 00:05:41,962
whoa whoa yeah
78
00:05:43,584 --> 00:05:46,346
[howl]
79
00:05:48,624 --> 00:05:51,178
But I'm all right now
80
00:05:51,212 --> 00:05:54,457
[Dorothea VO] Near threw my back
out dragging the big lug.
81
00:05:54,492 --> 00:05:58,668
But, anything worth while,
usually involves a little pain.
82
00:05:58,979 --> 00:05:59,773
[thud]
83
00:05:59,807 --> 00:06:00,532
[Dorothea grunts]
84
00:06:04,122 --> 00:06:09,127
[Dorothea VO] I think,
if it were a Woolrich or Cain
novel that gave me the notion.
85
00:06:09,161 --> 00:06:10,646
[Dorothea VO] I think,
if it were a Woolrich or Cain
novel that gave me the notion.
86
00:06:10,818 --> 00:06:13,752
Can't recall which at
the moment...
87
00:06:14,581 --> 00:06:19,068
...only that it stuck, like
a burning ember within my head.
88
00:06:24,453 --> 00:06:25,557
[water running]
89
00:06:25,592 --> 00:06:27,041
Is this the hospital?
90
00:06:29,630 --> 00:06:31,149
Oh, God. I think it's his heart.
91
00:06:32,219 --> 00:06:34,186
My husband...
92
00:06:35,256 --> 00:06:37,466
...he's in the shower.
93
00:06:37,500 --> 00:06:39,019
Oh, I'm sorry.
94
00:06:39,053 --> 00:06:41,987
I was making his breakfast,
and I heard a crash.
95
00:06:42,954 --> 00:06:44,921
No. I can't get in.
The door is locked.
96
00:06:46,129 --> 00:06:47,579
But he won't answer.
97
00:06:49,098 --> 00:06:50,824
No, I'm sorry. I'm sorry.
98
00:06:50,858 --> 00:06:54,621
It's 4840 Whitsett.
99
00:06:55,622 --> 00:06:57,589
Please hurry.
100
00:06:59,557 --> 00:07:00,696
[phone receiver clicks]
101
00:07:04,907 --> 00:07:06,080
It was that easy.
102
00:07:07,012 --> 00:07:08,151
Worked like a charm.
103
00:07:10,257 --> 00:07:12,052
No one suspected a thing.
104
00:07:12,259 --> 00:07:16,125
[music]
105
00:07:18,714 --> 00:07:20,923
[water running]
106
00:07:36,835 --> 00:07:39,942
[coughing]
107
00:07:40,149 --> 00:07:42,116
Dorothea, you're bleeding.
108
00:07:43,014 --> 00:07:43,911
Come here.
109
00:07:46,051 --> 00:07:46,949
- Water.
110
00:07:48,882 --> 00:07:49,779
- Come here.
111
00:07:56,096 --> 00:07:56,993
Better?
112
00:07:57,856 --> 00:07:59,064
- Yes, thank you.
113
00:07:59,306 --> 00:08:00,203
- Patty.
114
00:08:03,931 --> 00:08:05,036
Queenie's out of the hole.
115
00:08:06,175 --> 00:08:07,279
She'll be looking to get ya.
116
00:08:07,763 --> 00:08:09,074
[music sting]
117
00:08:09,281 --> 00:08:10,559
Any suggestions?
118
00:08:11,732 --> 00:08:12,906
Don't let her get you alone.
119
00:08:14,045 --> 00:08:15,253
Okay, thanks, Beth.
120
00:08:16,910 --> 00:08:17,807
See ya.
121
00:08:20,120 --> 00:08:21,017
- [sigh]
122
00:08:24,158 --> 00:08:25,090
Trouble?
123
00:08:25,988 --> 00:08:27,610
[sigh] Queenie,
the resident bull dyke.
124
00:08:27,886 --> 00:08:29,060
She tried to make me her bitch.
125
00:08:30,095 --> 00:08:31,683
I told the warden...
126
00:08:31,718 --> 00:08:33,305
...and she gave her 30 days
in solitaire.
127
00:08:33,340 --> 00:08:34,237
[chuckles]
128
00:08:35,791 --> 00:08:37,068
When I first got here...
129
00:08:37,896 --> 00:08:41,935
one of them lezzies,
tried to pop my cherry.
130
00:08:41,969 --> 00:08:44,040
[laugh]
131
00:08:44,800 --> 00:08:50,115
I told her, "Sweetie,
the whole pie is long gone,
132
00:08:50,150 --> 00:08:53,291
but you're welcome to what
crumbs is left."
133
00:08:53,671 --> 00:08:54,085
[chuckles]
134
00:08:54,292 --> 00:08:55,742
- [laugh]
135
00:08:57,226 --> 00:08:58,710
Times were better then.
136
00:08:59,193 --> 00:09:02,783
Weren't all puppy dogs and
rainbows back when...
137
00:09:03,819 --> 00:09:08,064
Even on the day,
supposed to be the happiest day
of a woman's life.
138
00:09:08,271 --> 00:09:11,205
[Dorothea VO]
County Courthouse, 1966.
139
00:09:11,723 --> 00:09:15,865
[Dorothea VO] My handsome,
third husband, Roberto Puente.
140
00:09:15,900 --> 00:09:18,109
He was nineteen years my junior.
141
00:09:18,143 --> 00:09:22,803
Sure, I robbed the cradle,
can you blame me, look at him.
142
00:09:22,838 --> 00:09:24,115
[Mariachi music]
143
00:09:24,149 --> 00:09:26,566
[yells]
144
00:09:26,945 --> 00:09:29,707
[Spanish]
145
00:09:29,983 --> 00:09:31,087
Woo!
146
00:09:31,294 --> 00:09:37,335
- [sings in Spanish]
147
00:09:37,369 --> 00:09:40,096
[Mariachi music]
148
00:09:40,856 --> 00:09:46,309
- [sings in Spanish]
149
00:09:46,344 --> 00:09:48,622
[Dorothea VO] Plus,
he was from a good family
150
00:09:48,657 --> 00:09:51,211
that owned property throughout
California,
151
00:09:51,245 --> 00:09:56,147
and just between you and me,
gave me my first orgasm.
152
00:09:56,665 --> 00:09:58,908
Life was looking up, right?
153
00:09:59,909 --> 00:10:02,084
Ha! Wrong.
154
00:10:02,291 --> 00:10:03,223
[film burning]
155
00:10:03,257 --> 00:10:05,121
Our marriage was short.
156
00:10:05,156 --> 00:10:06,364
- Easy, baby.
157
00:10:07,641 --> 00:10:09,091
- Fuck her. You said you were
going to leave her divorce her.
158
00:10:09,298 --> 00:10:10,230
Shh!
159
00:10:10,264 --> 00:10:11,300
I am.
160
00:10:11,818 --> 00:10:13,026
Gotta be quiet, though.
161
00:10:13,060 --> 00:10:14,372
- Hurry.
162
00:10:14,406 --> 00:10:15,994
[music]
Zephyr's "Someone Like You"
163
00:10:16,201 --> 00:10:19,239
Clouds are much whiter since
you came my way
164
00:10:19,273 --> 00:10:20,723
Colors are brighter,
165
00:10:20,758 --> 00:10:21,759
[door slams]
166
00:10:21,966 --> 00:10:25,417
so are things that I say...
167
00:10:25,452 --> 00:10:28,835
I've been lonely, I've been blue
168
00:10:28,869 --> 00:10:34,254
Lookin' for someone,
Someone like you
169
00:10:34,288 --> 00:10:37,844
But, it's hard to find what
you're looking for!
170
00:10:37,878 --> 00:10:38,810
[radio song clicks off]
171
00:10:38,845 --> 00:10:39,777
[Dorothea] It's over?
172
00:10:39,984 --> 00:10:40,847
What do you mean it's over?
173
00:10:40,881 --> 00:10:41,813
You're not getting it.
174
00:10:41,848 --> 00:10:43,194
- [yelling in Spanish]
175
00:10:43,228 --> 00:10:43,435
- Yeah, right,
you speak some English.
176
00:10:43,988 --> 00:10:45,092
- Fuck you!
177
00:10:45,368 --> 00:10:46,956
Is that good enough
English for you?
178
00:10:46,991 --> 00:10:48,371
- No, it's not, what I do?
179
00:10:48,406 --> 00:10:49,752
I didn't do anything!
180
00:10:49,787 --> 00:10:50,719
- Fucking pute!
181
00:10:50,753 --> 00:10:51,754
- Where are you going?
182
00:10:51,996 --> 00:10:53,031
Adios, Dorothea!
183
00:10:53,273 --> 00:10:54,930
- What? I didn't do anything!
184
00:10:54,964 --> 00:10:57,208
Oh! Oh!
185
00:10:59,831 --> 00:11:02,420
Is that her? You cheatin' pig!
186
00:11:02,869 --> 00:11:04,249
I can't believe you're
doing this!
187
00:11:05,078 --> 00:11:06,700
Bye-bye, Granny.
188
00:11:06,735 --> 00:11:08,046
[radio clicks on]
189
00:11:08,081 --> 00:11:10,014
[music]
Zephyr's "Someone Like You"
190
00:11:10,048 --> 00:11:10,842
I've been lonely, I've been
blue... Lookin' for someone
191
00:11:10,877 --> 00:11:12,741
Good riddance.
192
00:11:13,120 --> 00:11:16,227
[Dorothea VO] Though my next
husband, Pedro Montalvo weren't
no better.
193
00:11:16,261 --> 00:11:19,437
[Dorothea VO] Mean as the day is
long and twice as drunk.
194
00:11:19,471 --> 00:11:23,406
[Dorothea VO] Two months of
living hell that I won't relive.
195
00:11:23,855 --> 00:11:25,719
- I was good for something.
196
00:11:26,340 --> 00:11:30,413
Tell him I got you probation
for those 34 counts
of treasury fraud.
197
00:11:30,793 --> 00:11:31,932
Helped?
198
00:11:32,174 --> 00:11:35,073
You bet your lily white
gringo ass, honey.
199
00:11:35,108 --> 00:11:37,351
Just because the judge took
lenience on me,
200
00:11:37,386 --> 00:11:39,733
after I told him how you beat
the shit out of me,
201
00:11:39,768 --> 00:11:41,908
and ran off with all my money.
202
00:11:42,391 --> 00:11:43,841
Your money?
203
00:11:43,875 --> 00:11:44,945
[shh]
204
00:11:44,980 --> 00:11:46,119
[wall creaking]
205
00:11:46,153 --> 00:11:47,051
Stop.
206
00:11:47,085 --> 00:11:48,190
Vaya con dios.
207
00:11:48,397 --> 00:11:49,156
- Cut it out.
Parada. Parada.
208
00:11:49,191 --> 00:11:50,813
[music]
209
00:11:50,848 --> 00:11:51,883
[creaking]
210
00:11:52,090 --> 00:11:54,852
[music]
211
00:12:05,172 --> 00:12:08,072
- Oh, sorry to bother you.
212
00:12:08,106 --> 00:12:09,832
I'm here about the room
for rent.
213
00:12:09,867 --> 00:12:11,109
Who should I talk to?
214
00:12:11,938 --> 00:12:13,180
- She's...
215
00:12:14,354 --> 00:12:15,804
Oh, she's down there in the hat.
216
00:12:16,011 --> 00:12:17,012
- Oh, great. Thank you.
217
00:12:18,116 --> 00:12:19,255
[snap]
218
00:12:25,123 --> 00:12:26,055
Dorothea?
219
00:12:27,332 --> 00:12:29,818
- Yes?
220
00:12:29,852 --> 00:12:31,751
The man on the porch told me
that you were out here.
221
00:12:32,579 --> 00:12:33,891
- Oh, that's Chief.
222
00:12:34,615 --> 00:12:35,409
Excuse me?
223
00:12:35,616 --> 00:12:36,583
We call him Chief.
224
00:12:36,617 --> 00:12:38,309
He's our resident handyman.
225
00:12:39,034 --> 00:12:40,242
I see.
226
00:12:40,276 --> 00:12:41,968
Um. Well,
my name is Ruth Monroe.
227
00:12:42,002 --> 00:12:44,039
And I'm here about the room
for rent.
228
00:12:45,281 --> 00:12:46,317
Is it still available?
229
00:12:47,421 --> 00:12:48,491
I believe it is.
230
00:12:49,009 --> 00:12:51,011
Ah, where are my manners.
231
00:12:51,632 --> 00:12:52,841
Dorothea Puente.
232
00:12:52,875 --> 00:12:54,325
Pleasure to meet you.
233
00:12:54,532 --> 00:12:56,016
- Let's go take a look a see at
the room, shall we?
234
00:12:56,051 --> 00:12:57,052
- Splendid.
235
00:12:58,294 --> 00:12:59,261
- Chief!
236
00:13:00,365 --> 00:13:02,022
Good job getting that old shed
out of the garden.
237
00:13:02,057 --> 00:13:03,265
- Oh, thank you, ma'am.
238
00:13:03,610 --> 00:13:05,819
Don't forget to dig a flower bed
in its place.
239
00:13:07,096 --> 00:13:08,063
Ah... ugh.
240
00:13:08,270 --> 00:13:09,236
Today?
241
00:13:09,858 --> 00:13:11,238
Yep. I'll be planting tonight.
242
00:13:11,860 --> 00:13:13,275
Alright, then. You got it.
243
00:13:13,309 --> 00:13:15,587
[music]
244
00:13:22,905 --> 00:13:28,946
[TV commercial]
245
00:13:28,980 --> 00:13:32,363
- Hey, Dorothea, we need to talk.
246
00:13:33,882 --> 00:13:35,469
[mouths words] "Be nice"
247
00:13:35,504 --> 00:13:38,438
Malcolm, I would like you to
meet Ruth Monroe.
248
00:13:39,232 --> 00:13:41,165
Any relation to Marilyn?
249
00:13:41,199 --> 00:13:42,131
- [giggles]
250
00:13:42,338 --> 00:13:44,375
[TV] "Game show theme"
251
00:13:44,651 --> 00:13:46,515
Wait, it's back on.
252
00:13:46,549 --> 00:13:48,137
Excuse me?
253
00:13:48,551 --> 00:13:50,553
Say Charles, dipshit.
254
00:13:51,140 --> 00:13:53,177
[TV] "Charles Nelson Reilly "
255
00:13:53,211 --> 00:13:54,316
- This way.
256
00:13:54,557 --> 00:13:56,111
That was the living room.
257
00:13:56,318 --> 00:13:57,319
Kitchen is that a way.
258
00:13:57,664 --> 00:13:58,838
Refrigerator is shared.
259
00:14:00,253 --> 00:14:03,394
I cook a large dinner
for tenants every,
which is ready by 6 p.m.
260
00:14:03,912 --> 00:14:05,258
- Oh, that's nice.
261
00:14:05,499 --> 00:14:07,985
- Currently we have four
residents...
262
00:14:08,019 --> 00:14:10,056
all are retired, quiet,
well-mannered gentlemen.
263
00:14:10,297 --> 00:14:12,196
Don't even know they're here
most of the time.
264
00:14:12,679 --> 00:14:15,164
Malcolm can be a bit
of a curmudgeon,
265
00:14:15,199 --> 00:14:17,063
but his heart is in
the right place.
266
00:14:17,442 --> 00:14:20,169
Just don't change a channel when
he's watching Match Game.
267
00:14:20,652 --> 00:14:22,585
Oh, I'm not much of a TV person.
268
00:14:23,000 --> 00:14:24,967
I prefer to read.
269
00:14:25,002 --> 00:14:25,899
Me too.
270
00:14:29,282 --> 00:14:32,526
It's a beautiful home with
a nice warm energy to it.
271
00:14:32,733 --> 00:14:34,356
Thank you.
272
00:14:34,597 --> 00:14:37,462
The key is respect. Respect
yourself, your home, others.
273
00:14:38,187 --> 00:14:39,913
That creates that warm
environment.
274
00:14:41,018 --> 00:14:44,262
I like that.
And it's close to the hospital.
275
00:14:45,367 --> 00:14:47,887
Here we are. Oh,
do you work there?
276
00:14:48,301 --> 00:14:51,166
No, my husband is under
care there.
277
00:14:51,200 --> 00:14:52,167
Oh.
278
00:14:52,615 --> 00:14:54,169
Get some fresh air in here.
279
00:14:55,101 --> 00:14:56,999
This room gets the best
sunlight.
280
00:14:57,379 --> 00:14:58,621
[squeaks]
281
00:15:00,037 --> 00:15:02,902
Nice firm mattress. Hardly used.
282
00:15:04,627 --> 00:15:06,215
What is that smell?
283
00:15:06,664 --> 00:15:09,909
Oh, it's a sewer pipe down
the street that sometimes clogs.
284
00:15:10,599 --> 00:15:13,671
Neighbors complain that it's
the fish and mulch I use to
285
00:15:14,016 --> 00:15:16,432
fertilize my garden,
but they are wrong.
286
00:15:16,639 --> 00:15:18,331
It's them old ground pipes.
287
00:15:19,849 --> 00:15:21,679
Ah, I've spoken with the city
they should have it repaired
this week.
288
00:15:21,713 --> 00:15:22,680
[chuckles]
289
00:15:23,715 --> 00:15:26,684
Oh, you said your husband was in
the hospital.
290
00:15:26,718 --> 00:15:28,375
Nothing serious, I hope.
291
00:15:29,445 --> 00:15:30,999
I'm afraid it's terminal.
292
00:15:32,207 --> 00:15:33,242
[sigh]
293
00:15:33,449 --> 00:15:35,175
Stage four cancer of the brain.
294
00:15:36,452 --> 00:15:37,626
Oh, that's dreadful.
295
00:15:38,765 --> 00:15:39,697
[sigh]
296
00:15:44,736 --> 00:15:47,222
Losing someone you care about
is never easy.
297
00:15:49,017 --> 00:15:50,466
Especially when they're
taken away early.
298
00:15:52,054 --> 00:15:54,367
- So the rent is a hundred
a week, correct?
299
00:15:56,058 --> 00:15:57,025
That's right.
300
00:15:57,266 --> 00:15:58,060
I'll take it.
301
00:15:58,095 --> 00:15:59,510
[sigh]
302
00:15:59,544 --> 00:16:01,546
Marvelous.
When would you like to move in?
303
00:16:01,581 --> 00:16:02,754
Now, if possible.
304
00:16:03,963 --> 00:16:08,450
Um. I can pay four hundred
for the month to simplify it.
305
00:16:12,488 --> 00:16:14,663
- Oh, well, there would also be
a security deposit required,
306
00:16:15,043 --> 00:16:16,630
in case of damage or...
307
00:16:17,252 --> 00:16:20,600
Of course. Um. Four hundred,
eight hundred total?
308
00:16:22,257 --> 00:16:23,154
That works.
309
00:16:30,334 --> 00:16:32,370
You see, um... we sold our home,
310
00:16:32,577 --> 00:16:36,029
to pay my husband's medical
expenses, and escrow closed.
311
00:16:36,754 --> 00:16:39,170
I've been staying in a motel
ever since.
312
00:16:39,722 --> 00:16:41,552
You don't have to explain, Ruth.
313
00:16:42,518 --> 00:16:44,589
Hard time's come upon us all.
314
00:16:46,867 --> 00:16:48,352
It's hope that keeps us going.
315
00:16:51,631 --> 00:16:52,597
Oh.
316
00:16:55,186 --> 00:16:57,430
I'm sorry.
It's all just so overwhelming.
317
00:17:00,467 --> 00:17:02,607
Look at the bright side.
318
00:17:02,642 --> 00:17:05,093
You now have a roof over
your head.
319
00:17:05,127 --> 00:17:06,611
And a new friend.
320
00:17:07,095 --> 00:17:08,130
Thank you, Dorothea.
321
00:17:08,889 --> 00:17:11,478
Come on now.
Let's go get your keys.
322
00:17:11,685 --> 00:17:23,456
[music]
323
00:17:27,425 --> 00:17:32,189
[fizz]
324
00:17:32,223 --> 00:17:34,536
[cutting pills]
325
00:17:34,570 --> 00:17:39,437
[music]
326
00:17:59,595 --> 00:18:03,116
[digging]
327
00:18:04,428 --> 00:18:05,463
Chief!
328
00:18:05,739 --> 00:18:06,706
Oh.
329
00:18:08,225 --> 00:18:09,812
I'm sorry, Miss Dorothea.
330
00:18:09,847 --> 00:18:11,297
I didn't even see you there.
331
00:18:11,331 --> 00:18:12,298
It's okay.
332
00:18:12,332 --> 00:18:13,368
How's it coming along?
333
00:18:13,644 --> 00:18:14,679
Ah.
334
00:18:14,714 --> 00:18:16,267
Pretty good.
335
00:18:16,474 --> 00:18:18,097
You think this is probably deep
enough by now?
336
00:18:18,442 --> 00:18:21,859
I'd say another foot
wide and deep.
337
00:18:22,687 --> 00:18:24,448
All right. You say so.
338
00:18:24,482 --> 00:18:25,380
[chuckles]
339
00:18:25,759 --> 00:18:26,760
Ya, know.
340
00:18:27,278 --> 00:18:28,900
I tell you,
I...I always thought...
341
00:18:28,935 --> 00:18:31,248
the flowerbed should only be
about a foot or two deep.
342
00:18:31,593 --> 00:18:33,146
That's before I met you.
343
00:18:33,181 --> 00:18:34,527
Oh no.
344
00:18:34,561 --> 00:18:35,735
They gotta be deep
for the fertilizer.
345
00:18:36,529 --> 00:18:37,840
And can't forget about
the roots.
346
00:18:38,876 --> 00:18:40,912
Plants need to eat and drink
just like us, Chief.
347
00:18:41,258 --> 00:18:42,190
Yeah, well, I reckon so.
348
00:18:43,225 --> 00:18:43,915
Ugh!
349
00:18:44,709 --> 00:18:45,710
Speaking of drink...
350
00:18:46,746 --> 00:18:51,130
I brought you this... for doing
such good work.
351
00:18:52,269 --> 00:18:52,821
Oh!
352
00:18:52,855 --> 00:18:53,511
[chuckles]
353
00:18:55,617 --> 00:18:57,481
Now that is very kind of you.
354
00:18:57,757 --> 00:18:59,310
[chuckles]
355
00:18:59,552 --> 00:19:02,796
Miss Dorothea, I haven't had
a drop for a month now.
356
00:19:03,003 --> 00:19:06,214
Not since you've got me this job
and let me stay here.
357
00:19:07,422 --> 00:19:09,596
You know, I'm being good.
358
00:19:10,252 --> 00:19:12,427
I'm trying to do the straight
and narrow.
359
00:19:12,668 --> 00:19:13,566
Yeah, know.
360
00:19:14,808 --> 00:19:16,707
That's why it's important
for you to think of this as a...
361
00:19:16,914 --> 00:19:19,537
a reward for your efforts.
362
00:19:20,435 --> 00:19:22,851
The Lord knows it's hard to stay
straight and narrow.
363
00:19:23,334 --> 00:19:24,439
Oh, tell me, I know.
364
00:19:24,473 --> 00:19:25,957
[digging]
365
00:19:25,992 --> 00:19:28,926
[sinister music]
366
00:19:28,960 --> 00:19:32,550
[digging]
367
00:19:32,999 --> 00:19:33,862
That's good enough.
368
00:19:34,345 --> 00:19:34,690
Yeah?
369
00:19:34,897 --> 00:19:35,450
Oh!
370
00:19:35,484 --> 00:19:36,209
Oh!
371
00:19:36,244 --> 00:19:36,692
Whoa!
372
00:19:36,899 --> 00:19:37,624
[chuckles]
373
00:19:38,246 --> 00:19:38,970
[chuckles]
374
00:19:40,524 --> 00:19:41,352
Sorry.
375
00:19:41,387 --> 00:19:42,388
It's like...
376
00:19:42,595 --> 00:19:43,561
Almost like I'm already soused.
377
00:19:43,596 --> 00:19:44,597
[chuckles]
378
00:19:44,804 --> 00:19:46,771
Shh, the neighbors.
379
00:19:47,841 --> 00:19:48,877
Oh, sorry.
380
00:19:50,879 --> 00:19:51,776
- [chuckles]
381
00:19:52,777 --> 00:19:55,953
Just sit back, relax...
382
00:19:55,987 --> 00:19:58,473
and take a long, hard swig.
383
00:19:59,681 --> 00:20:01,510
You earned it, my boy.
384
00:20:05,445 --> 00:20:07,378
My boy?
385
00:20:09,967 --> 00:20:12,590
My momma always used to
call me my boy.
386
00:20:12,797 --> 00:20:16,836
[music]
387
00:20:25,534 --> 00:20:26,535
[gulp]
388
00:20:29,331 --> 00:20:29,814
[cough]
389
00:20:30,021 --> 00:20:30,953
Oh...
390
00:20:31,333 --> 00:20:34,336
...the good stuff, just for you.
391
00:20:35,510 --> 00:20:36,511
[giggles]
392
00:20:36,890 --> 00:20:37,753
Oh, yeah.
393
00:20:37,788 --> 00:20:38,789
[chuckle]
394
00:20:43,345 --> 00:20:44,519
Oh, shit!
395
00:20:44,553 --> 00:20:45,692
[laugh]
396
00:20:45,727 --> 00:20:46,900
- No cussing.
397
00:20:47,453 --> 00:20:48,419
Oh... ugh.
398
00:20:48,454 --> 00:20:49,040
Oh, I'm sorry.
399
00:20:49,075 --> 00:20:49,972
I didn't mean...
400
00:20:51,353 --> 00:20:55,668
By the way, ah. What was old
Malcolm was talking to
you about?
401
00:20:56,600 --> 00:20:58,602
Oh, oh, Malcolm.
402
00:20:58,843 --> 00:21:02,295
Yeah, he was a,
just asking about you.
403
00:21:04,677 --> 00:21:05,574
What about me?
404
00:21:08,646 --> 00:21:09,785
[cap screws on bottle]
405
00:21:09,820 --> 00:21:10,786
Well...
406
00:21:12,857 --> 00:21:16,482
He would wondering, if I thought
you might be stealing from him.
407
00:21:16,516 --> 00:21:17,759
Mmmm.
408
00:21:19,001 --> 00:21:21,556
He said the two of you got
drunk... and he blacked out...
409
00:21:21,763 --> 00:21:24,455
and then when he woke up,
his money,
410
00:21:26,388 --> 00:21:26,699
coins, ugh...
411
00:21:27,769 --> 00:21:30,081
and, ugh... maybe... papers.
412
00:21:30,116 --> 00:21:32,670
Oh, and his mother's wedding
ring was gone.
413
00:21:32,705 --> 00:21:33,637
So...
414
00:21:33,878 --> 00:21:35,017
Is that so?
415
00:21:35,397 --> 00:21:35,708
Yeah.
416
00:21:35,915 --> 00:21:38,469
Oh, oh...
417
00:21:38,504 --> 00:21:41,403
and if anybody else in the house
was a getting Social Security
checks turned over to you.
418
00:21:43,854 --> 00:21:45,373
And what did you tell him?
419
00:21:47,098 --> 00:21:48,030
Well...
420
00:21:48,445 --> 00:21:50,688
I told him you helped me...
421
00:21:50,723 --> 00:21:54,589
by turning over my
Social Security checks to you
through the government.
422
00:21:54,623 --> 00:21:55,417
Yeah.
423
00:21:55,624 --> 00:21:56,522
That's good, Chief.
424
00:21:56,556 --> 00:21:57,039
That's cause...
425
00:21:57,419 --> 00:21:57,833
You know...
426
00:21:58,040 --> 00:21:59,318
[coughing]
427
00:22:00,008 --> 00:22:02,010
[coughing]
428
00:22:03,011 --> 00:22:04,737
Oh, excuse me.
429
00:22:04,944 --> 00:22:06,739
So you can look out for my
needs, you know, like you do.
430
00:22:07,705 --> 00:22:10,156
You know, Miss Dorothea,
I guess I don't...
431
00:22:10,190 --> 00:22:11,571
I don't really feel so good.
432
00:22:11,606 --> 00:22:12,779
I can't...
433
00:22:13,884 --> 00:22:14,919
I can't even move my legs.
434
00:22:15,886 --> 00:22:17,888
You won't meet them where
you're going.
435
00:22:17,922 --> 00:22:22,755
[sinister music]
436
00:22:25,654 --> 00:22:26,759
Ow!
437
00:22:27,104 --> 00:22:28,105
Ow!
438
00:22:28,139 --> 00:22:29,520
Ow!
439
00:22:29,727 --> 00:22:30,556
Ah!
440
00:22:31,419 --> 00:22:31,936
Ow!
441
00:22:32,143 --> 00:22:33,593
What the hell?
442
00:22:33,628 --> 00:22:34,076
Ow!
443
00:22:34,111 --> 00:22:35,112
Ow!
444
00:22:35,146 --> 00:22:36,976
[retching] Ow! Ow!
445
00:22:37,010 --> 00:22:38,667
- Loose lips sink ships.
446
00:22:40,566 --> 00:22:41,877
Ow! Ow!
447
00:22:41,912 --> 00:22:43,672
My... boy.
448
00:22:43,707 --> 00:22:44,777
Ow!
449
00:22:44,811 --> 00:22:45,812
Ow!
450
00:22:45,847 --> 00:22:46,917
Ow!
451
00:22:46,951 --> 00:22:47,780
Ah!
452
00:22:47,814 --> 00:22:49,022
[digging]
453
00:22:50,023 --> 00:22:50,886
Ugh!
454
00:22:50,921 --> 00:22:51,784
Ugh... ha!
455
00:22:52,060 --> 00:22:52,957
Ow!
456
00:22:53,613 --> 00:22:54,200
Ugh!
457
00:22:54,234 --> 00:22:55,546
Ow! Ow! Ow!
458
00:22:55,581 --> 00:22:57,168
[digging]
459
00:22:57,203 --> 00:22:57,893
Ah!
460
00:22:57,928 --> 00:22:58,791
Ow!
461
00:22:58,825 --> 00:23:00,102
Ow!
462
00:23:00,137 --> 00:23:01,069
Aw!
463
00:23:01,103 --> 00:23:02,657
[gagging]
464
00:23:02,691 --> 00:23:03,589
[gagging]
465
00:23:03,865 --> 00:23:04,624
[retching]
466
00:23:04,831 --> 00:23:05,660
UGH!
467
00:23:06,661 --> 00:23:07,558
Ow!
468
00:23:08,145 --> 00:23:08,732
Ow!
469
00:23:08,939 --> 00:23:09,526
Oh, ow.
470
00:23:09,733 --> 00:23:12,598
[music]
471
00:23:12,632 --> 00:23:13,150
[hissing]
472
00:23:13,530 --> 00:23:14,910
[music]
473
00:23:26,266 --> 00:23:30,995
[ominous music]
474
00:23:41,005 --> 00:23:41,903
[knocking]
475
00:23:42,973 --> 00:23:43,870
Ruth?
476
00:23:44,837 --> 00:23:45,734
Are you awake?
477
00:23:46,632 --> 00:23:47,564
- Yes.
478
00:23:48,668 --> 00:23:51,533
- I was doing some gardening and
saw your light on.
479
00:23:52,085 --> 00:23:53,984
- You and Chief like to
work late.
480
00:23:54,743 --> 00:23:56,918
- Yes, it's cooler at night.
481
00:23:58,195 --> 00:23:59,438
Why are you up so late?
482
00:24:00,542 --> 00:24:03,442
- Oh, I woke up feeling a little
under the weather.
483
00:24:05,616 --> 00:24:07,653
- Would you like me to bring you
some Tylenol?
484
00:24:07,963 --> 00:24:09,517
Or I have some Codeine?
485
00:24:09,896 --> 00:24:12,174
I always find that nips
a cold in the bud.
486
00:24:12,968 --> 00:24:16,765
- Oh no, I'm highly allergic to
Codeine, but thank you.
487
00:24:18,249 --> 00:24:19,906
- How about some warm milk?
488
00:24:20,148 --> 00:24:22,150
- If it's no bother.
489
00:24:23,289 --> 00:24:25,636
- Oh, it's no bother.
490
00:24:25,671 --> 00:24:26,603
No bother at all.
491
00:24:27,258 --> 00:24:27,949
- Thank you.
492
00:24:28,156 --> 00:24:31,608
[music]
493
00:24:35,025 --> 00:24:37,752
[rapid boiling]
494
00:24:37,959 --> 00:24:40,824
[music]
495
00:25:03,881 --> 00:25:09,266
[music]
496
00:25:29,148 --> 00:25:30,149
Ruth?
497
00:25:30,183 --> 00:25:31,081
- Yes?
498
00:25:31,944 --> 00:25:33,324
- Your warm milk is here
at the door.
499
00:25:34,222 --> 00:25:36,776
- Oh, you are a lifesaver,
Dorothea.
500
00:25:36,811 --> 00:25:38,813
Thank you so much for your
kindness.
501
00:25:40,987 --> 00:25:41,919
- Goodnight.
502
00:25:42,195 --> 00:25:43,093
Sleep tight.
503
00:25:44,922 --> 00:25:45,820
Don't let the bedbugs bite.
504
00:25:49,099 --> 00:25:58,280
[music]
505
00:26:12,950 --> 00:26:15,297
[cough]
506
00:26:29,657 --> 00:26:44,706
[foreboding music]
507
00:26:58,340 --> 00:26:59,618
[slap]
508
00:27:12,320 --> 00:27:14,805
[Malcolm VO] Dear Dorothea,
509
00:27:14,840 --> 00:27:20,190
I have given you every
opportunity to resolve the
matter of my missing belongings.
510
00:27:20,397 --> 00:27:26,230
After speaking with Chief,
I feel I have the proof needed
to hold you accountable.
511
00:27:26,265 --> 00:27:31,132
As you may have noticed,
I've vacated your property...
512
00:27:31,166 --> 00:27:32,789
- Jesus H. Crackers.
513
00:27:32,996 --> 00:27:34,894
[Malcolm VO]...along with my
personal possessions.
514
00:27:35,101 --> 00:27:39,761
Except for the items that
you stole.
515
00:27:39,796 --> 00:27:44,317
I will be going to the proper
authorities to get my beloved
belongings back...
516
00:27:44,490 --> 00:27:46,975
Ah..a... and to put you in JAIL!
517
00:27:47,182 --> 00:27:52,049
Signed, Malcolm. P.S. I left
the keys in the mailbox, period.
518
00:27:52,084 --> 00:27:55,259
FUCK YOU, exclamation point.
519
00:27:55,294 --> 00:28:01,990
[music]
520
00:28:15,866 --> 00:28:17,247
Help!
521
00:28:18,524 --> 00:28:21,078
[crying]
522
00:28:21,113 --> 00:28:22,183
What is it, Dorothea?
523
00:28:22,942 --> 00:28:23,943
Oh, God.
524
00:28:26,463 --> 00:28:28,051
[Spanish] Should I call
for the ambulance?
525
00:28:28,085 --> 00:28:29,086
- Yeah. Yeah.
526
00:28:29,293 --> 00:28:30,225
- [Spanish] I will! I will!
527
00:28:31,433 --> 00:28:33,194
When did she move in?
528
00:28:33,884 --> 00:28:35,472
Last night...
529
00:28:35,506 --> 00:28:38,406
I knew she was upset about her
husband, but I...I...
530
00:28:38,786 --> 00:28:41,823
I had no idea she would take
her own life.
531
00:28:41,858 --> 00:28:43,998
[crying]
532
00:28:47,898 --> 00:28:49,900
They bought it.
533
00:28:49,935 --> 00:28:50,763
And why wouldn't they?
534
00:28:51,799 --> 00:28:53,248
The police checked with
the hospital,
535
00:28:53,524 --> 00:28:56,079
knew the husband was on his
death bed, and that...
536
00:28:56,113 --> 00:28:58,495
ah... Ruth here was distraught.
537
00:28:59,599 --> 00:29:00,842
She was a mess.
538
00:29:02,430 --> 00:29:06,468
And I'm just a kindly
grandmother that let her in.
539
00:29:07,228 --> 00:29:08,298
[crying]
540
00:29:08,505 --> 00:29:09,437
- [Spanish] They're coming!
541
00:29:09,471 --> 00:29:10,887
[crying]
542
00:29:11,473 --> 00:29:12,854
Come on, Dorothea.
543
00:29:12,889 --> 00:29:13,855
Let's get you away from this.
544
00:29:13,890 --> 00:29:14,373
Come on.
545
00:29:14,407 --> 00:29:15,823
Let's go.
546
00:29:15,857 --> 00:29:17,479
- Some coffee in you will
do you good.
547
00:29:17,514 --> 00:29:18,446
- [Spanish] Yes. Yes, coffee.
548
00:29:18,480 --> 00:29:19,481
[speaking Spanish]
549
00:29:19,516 --> 00:29:21,483
[speaking Spanish]
550
00:29:21,518 --> 00:29:23,244
[door creaks]
551
00:29:23,278 --> 00:29:25,004
[Dorothea VO] But, a dark cloud
was on the horizon
552
00:29:25,211 --> 00:29:27,179
in the form of that walking
pile of shit.
553
00:29:27,938 --> 00:29:29,353
Oh, excuse my French.
554
00:29:29,871 --> 00:29:32,184
Malcolm McKenzie.
555
00:29:32,218 --> 00:29:37,258
And about a month later upon
a midnight dreary, while I
pondered, weak and weary,
556
00:29:37,292 --> 00:29:41,434
over many a quaint and curious
volume of forgotten lore.
557
00:29:41,641 --> 00:29:47,958
Suddenly there was a tapping,
as of some one gently rapping,
rapping at my front door.
558
00:29:47,993 --> 00:29:51,375
And no friends,
it wasn't my sweet Lenore.
559
00:29:51,410 --> 00:29:53,930
[knocking]
560
00:29:57,347 --> 00:29:58,969
Dorothea Puente?
561
00:29:59,004 --> 00:30:01,040
Yes, Officer.
562
00:30:02,904 --> 00:30:06,390
Mr. McKenzie and Miss Osborne
here have filed a complaint
against you for felony theft.
563
00:30:06,632 --> 00:30:10,947
[Judge VO] Dorothea Helen
Puente, I hereby sentence you to
five years in state prison.
564
00:30:11,154 --> 00:30:12,051
[gavel slams]
565
00:30:12,327 --> 00:30:13,432
- Not so bad.
566
00:30:14,674 --> 00:30:16,573
If I mind my P's and Q's,
I should be out in half of that.
567
00:30:17,229 --> 00:30:21,267
I had Ricardo to look after the
house, collect rent, pay bills.
568
00:30:21,302 --> 00:30:23,960
Oh, and I found a nice pen pal,
569
00:30:24,512 --> 00:30:28,861
Everson Theadore Gillmouth
of Coos Bay, Oregon.
570
00:30:29,137 --> 00:30:33,003
[Dorothea VO] Ahoy Captain,
may I come aboard?
571
00:30:33,521 --> 00:30:35,834
Your ad has intrigued me.
572
00:30:36,524 --> 00:30:40,079
I am also a widow in search
of companionship
573
00:30:40,424 --> 00:30:43,289
I run a boarding house in
Sacramento,
574
00:30:43,565 --> 00:30:46,223
where I have a beautiful garden,
575
00:30:46,430 --> 00:30:48,674
that I'd love to show
you one day.
576
00:30:48,708 --> 00:30:54,335
I've enclosed a photo myself and
my roses, hopefully you find one
of them attractive.
577
00:30:54,542 --> 00:30:59,374
P. S. I must confess... I am
currently incarcerated on three
counts...
578
00:30:59,409 --> 00:31:01,480
[overlapping dialogue]
579
00:31:01,514 --> 00:31:04,310
- [Everson VO] Dear Dorothea,
what a joy hearing from a fellow
gardener.
580
00:31:04,345 --> 00:31:06,174
A beautiful one at that.
581
00:31:06,209 --> 00:31:08,936
And the roses ain't half
bad either.
582
00:31:09,143 --> 00:31:16,012
I am impressed with your honesty
and your past mistakes are just
that, in the past.
583
00:31:16,184 --> 00:31:22,121
I did time myself in my youth
and know how hard it can be for
people to give a fair shake...
584
00:31:22,328 --> 00:31:25,228
once they hear the word, ex-con.
585
00:31:25,573 --> 00:31:30,129
Well, you have a clean slate in
my book, lovely lady.
586
00:31:30,336 --> 00:31:35,341
[Dorothea VO] After almost three
years of two to three love
letters a week,
587
00:31:35,548 --> 00:31:40,450
[Dorothea VO] and a phone call
once a month, we became an item.
588
00:31:40,657 --> 00:31:45,248
Maybe having gardening and dead
spouses in common was the key.
589
00:31:45,455 --> 00:31:50,184
I didn't mention that I get sea
sick in the bathtub.
590
00:31:50,218 --> 00:31:56,707
Speaking of key,
I had him get in touch with
Ricardo to move into my house.
591
00:31:56,742 --> 00:32:01,264
Even signed him onto my bank
account to cover any repairs to
the house.
592
00:32:01,298 --> 00:32:02,955
- Wait.
593
00:32:02,990 --> 00:32:04,267
You put a guy you never met onto
your bank account?
594
00:32:05,233 --> 00:32:07,926
Yeah. Stupid, I know.
595
00:32:09,237 --> 00:32:11,446
Oh.
596
00:32:11,481 --> 00:32:15,416
But he looked so handsome
in that photo.
597
00:32:17,452 --> 00:32:18,729
Like Lee Majors.
598
00:32:20,248 --> 00:32:21,215
Lee Majors?
599
00:32:24,149 --> 00:32:25,529
Sorry, please continue.
600
00:32:28,739 --> 00:32:30,500
1985 came.
601
00:32:32,674 --> 00:32:33,675
So did my release.
602
00:32:34,331 --> 00:32:35,436
And for the first time...
603
00:32:36,264 --> 00:32:38,163
I can't remember when,
604
00:32:38,784 --> 00:32:41,718
I slathered on the face paint.
605
00:32:43,582 --> 00:32:46,136
Even got one of the new
girls to help me.
606
00:32:48,311 --> 00:32:52,729
The Cyndi Lauper look,
she called it,
whoever the heck that was...
607
00:32:53,695 --> 00:32:55,594
really dolled me up.
608
00:32:57,699 --> 00:32:58,631
Why not?
609
00:33:00,461 --> 00:33:05,431
I was about to come face to face
with the man of my dreams.
610
00:33:07,123 --> 00:33:08,676
Had to look hip.
611
00:33:09,056 --> 00:33:13,819
[song] "My Hill" by Robert Miano
612
00:33:13,853 --> 00:33:16,477
You got ears, I got ears.
Ears are made to listen.
613
00:33:16,649 --> 00:33:20,515
Ears are made to listen.
614
00:33:20,550 --> 00:33:24,519
Lips are made for kissing.
615
00:33:27,246 --> 00:33:28,144
Dorothea?
616
00:33:28,627 --> 00:33:29,490
Is that you?
617
00:33:30,836 --> 00:33:33,701
It's you, baby. Come here.
Come over here.
618
00:33:33,735 --> 00:33:35,599
[laugh]
619
00:33:35,634 --> 00:33:37,187
I need love. This how you're
gonna get your thrill
620
00:33:37,222 --> 00:33:39,327
Oh my God, you look amazing.
Look at you.
621
00:33:39,362 --> 00:33:42,537
[laughs]
622
00:33:42,572 --> 00:33:43,400
Oh!
623
00:33:43,435 --> 00:33:44,746
Oh!
624
00:33:44,781 --> 00:33:48,267
Oh, I can't believe it,
here we are.
625
00:33:48,474 --> 00:33:51,132
Come on, your chaiot awaits you.
626
00:33:51,167 --> 00:33:52,478
Here, get in, baby.
627
00:33:52,892 --> 00:33:53,790
- Thank you.
628
00:33:54,170 --> 00:33:54,825
- We're having fun today.
629
00:33:54,860 --> 00:33:55,481
- Uh-huh.
630
00:33:55,688 --> 00:33:56,482
- Oh yeah.
631
00:33:57,242 --> 00:33:59,278
Come on, rock and roll.
632
00:34:00,245 --> 00:34:01,142
Here we go.
633
00:34:03,351 --> 00:34:04,318
All right.
634
00:34:05,181 --> 00:34:06,113
All right.
635
00:34:06,147 --> 00:34:07,735
Get this bucket going.
636
00:34:07,769 --> 00:34:08,736
- Yeah.
637
00:34:08,770 --> 00:34:10,393
[car starter hesitates]
638
00:34:11,532 --> 00:34:12,774
[engine roars to life]
639
00:34:13,154 --> 00:34:17,676
[song] "My Hill" by Robert Miano
640
00:34:17,883 --> 00:34:24,510
Start livin' it up,
livin' it up, livin' it up
641
00:34:24,545 --> 00:34:27,755
How's it feel to breathe in all
that free fresh air?
642
00:34:28,859 --> 00:34:29,757
Amazing.
643
00:34:30,137 --> 00:34:31,621
[song continues on radio]
644
00:34:31,655 --> 00:34:34,796
I think we stop off in Los
Angeles before we head to Vegas.
645
00:34:36,936 --> 00:34:38,421
Las Vegas?
646
00:34:38,628 --> 00:34:41,562
We'll get married by one of them
Elvis impersonators.
647
00:34:42,873 --> 00:34:44,254
Then a little gambling.
648
00:34:44,530 --> 00:34:46,429
And a lot of nookie.
649
00:34:46,670 --> 00:34:51,882
When we get back,
we'll have a honeymoon
voyage... on the SS Dorothea.
650
00:34:55,507 --> 00:34:56,508
You bought it?
651
00:34:57,440 --> 00:34:58,303
Just a down payment.
652
00:34:58,786 --> 00:35:00,408
How can you afford this?
653
00:35:01,202 --> 00:35:02,134
Don't worry.
654
00:35:03,135 --> 00:35:04,654
We'll sell that old boarding
house of yours.
655
00:35:05,620 --> 00:35:07,898
Realtor says, we can get
a pretty good price...
656
00:35:09,383 --> 00:35:11,247
Calls it, a seller's market.
657
00:35:13,801 --> 00:35:14,698
You okay?
658
00:35:15,561 --> 00:35:16,493
[sigh]
659
00:35:16,873 --> 00:35:18,254
[glovebox button clicks]
660
00:35:21,602 --> 00:35:23,121
You can never be too careful.
661
00:35:28,540 --> 00:35:29,610
What's wrong, honey?
662
00:35:29,644 --> 00:35:30,611
Take me home.
663
00:35:33,476 --> 00:35:34,373
What about Vegas?
664
00:35:34,994 --> 00:35:36,375
Home, now!
665
00:35:36,617 --> 00:35:38,239
Alright, alright, alright.
666
00:35:41,622 --> 00:35:42,657
[radio clicks, song ends]
667
00:35:42,692 --> 00:35:43,520
Fucking hate country music.
668
00:35:43,555 --> 00:35:44,452
Alright.
669
00:35:45,626 --> 00:35:46,351
Alright.
670
00:35:46,385 --> 00:35:47,317
[music]
671
00:35:49,008 --> 00:35:49,940
Let's see now.
672
00:35:52,633 --> 00:35:53,806
Did I miss the turn off?
673
00:35:54,013 --> 00:35:56,775
[music]
674
00:36:01,297 --> 00:36:01,883
Ugh!
675
00:36:02,263 --> 00:36:03,161
No!
676
00:36:03,540 --> 00:36:05,956
Dorothea, don't be so upset.
677
00:36:06,681 --> 00:36:07,924
Ricardo?
678
00:36:07,958 --> 00:36:08,856
Ricardo!
679
00:36:10,340 --> 00:36:12,480
Where is everybody?
680
00:36:12,963 --> 00:36:16,208
I threw them a couple of bucks
and kicked them the hell out.
681
00:36:16,622 --> 00:36:18,348
Realtor says,
that's the way to go.
682
00:36:20,281 --> 00:36:21,558
Where you going, darling?
683
00:36:22,041 --> 00:36:23,940
I hope you're going to
the bedroom.
684
00:36:24,630 --> 00:36:26,253
Cuz I'm horney as hell.
685
00:36:28,289 --> 00:36:29,808
Oh, God, look at this shit.
686
00:36:30,395 --> 00:36:31,292
Oh, my God.
687
00:36:32,673 --> 00:36:33,570
Ah!
688
00:36:42,959 --> 00:36:45,272
I found your stash, darling.
689
00:36:45,306 --> 00:36:46,825
And low and behold.
690
00:36:46,859 --> 00:36:47,791
[chuckles]
691
00:36:48,896 --> 00:36:50,622
What have you done?
692
00:36:50,656 --> 00:36:53,728
I used that money as a down
payment for our boat.
693
00:36:55,489 --> 00:36:58,388
Just go back and get my
money back now.
694
00:36:58,595 --> 00:37:00,494
There's no refunds, sweetheart.
695
00:37:00,770 --> 00:37:01,736
But I made a great deal.
696
00:37:02,047 --> 00:37:03,013
A fantastic deal.
697
00:37:03,393 --> 00:37:04,291
A great deal.
698
00:37:04,498 --> 00:37:05,844
Go and get my money back now.
699
00:37:06,327 --> 00:37:07,052
No, you'll see.
700
00:37:07,086 --> 00:37:08,226
We're going to Bali.
701
00:37:08,536 --> 00:37:11,712
Bali and Fiji and Bora Bora.
702
00:37:13,092 --> 00:37:14,232
Yeah.
703
00:37:14,991 --> 00:37:15,992
Yeah.
704
00:37:16,026 --> 00:37:17,614
This is our future, honey.
705
00:37:17,649 --> 00:37:18,753
You have no future.
706
00:37:18,788 --> 00:37:20,755
[music]
707
00:37:21,446 --> 00:37:22,378
Ugh!
708
00:37:23,102 --> 00:37:27,831
[bones cracking]
709
00:37:27,866 --> 00:37:32,974
[music]
710
00:37:33,389 --> 00:37:34,873
[thud]
711
00:37:39,912 --> 00:37:40,603
Help me.
712
00:37:40,810 --> 00:37:41,707
Dorothea?
713
00:37:43,053 --> 00:37:43,951
Help me, please.
714
00:37:45,435 --> 00:37:46,367
I can't move.
715
00:37:46,643 --> 00:37:47,679
Of course not.
716
00:37:48,404 --> 00:37:49,336
Your neck is broken.
717
00:37:50,647 --> 00:37:51,545
[gasping]
718
00:37:51,579 --> 00:37:52,615
[coughing]
719
00:37:52,822 --> 00:37:53,616
Help me.
720
00:37:53,823 --> 00:37:55,514
[coughing]
721
00:37:56,343 --> 00:37:57,413
Dorothea?
722
00:37:57,620 --> 00:37:58,448
Help me.
723
00:38:01,037 --> 00:38:02,418
[moaning]
724
00:38:02,625 --> 00:38:03,591
Help me.
725
00:38:03,626 --> 00:38:05,766
None of that, thief.
726
00:38:06,974 --> 00:38:08,907
[gagging]
727
00:38:09,114 --> 00:38:10,426
Ain't love grand...
728
00:38:11,634 --> 00:38:12,945
[knocking]
729
00:38:12,980 --> 00:38:14,706
Coming.
730
00:38:20,539 --> 00:38:21,091
[sighs]
731
00:38:21,126 --> 00:38:22,403
- Hola.
732
00:38:22,438 --> 00:38:22,990
Oh.
733
00:38:23,024 --> 00:38:23,922
[sighs]
734
00:38:25,441 --> 00:38:26,338
English?
735
00:38:47,566 --> 00:38:48,567
[moaning sound]
736
00:38:59,095 --> 00:39:00,061
I hurry.
737
00:39:12,488 --> 00:39:22,014
[music]
738
00:39:29,228 --> 00:39:36,684
[music]
739
00:39:39,204 --> 00:39:42,172
Please!
740
00:39:42,552 --> 00:39:43,519
Hush.
741
00:39:43,726 --> 00:39:44,727
You brought this on yourself.
742
00:39:45,693 --> 00:39:48,834
[grunting]
743
00:39:52,113 --> 00:39:54,461
[grunting]
744
00:40:01,571 --> 00:40:04,988
Now, tie it up.
745
00:40:06,714 --> 00:40:07,991
Voila.
746
00:40:08,267 --> 00:40:09,579
Now to get the rest a your junk?
747
00:40:09,614 --> 00:40:14,757
[music swells]
748
00:40:14,791 --> 00:40:17,415
[grunting]
749
00:40:39,782 --> 00:40:41,024
[monaing]
750
00:40:45,063 --> 00:40:46,478
[monaing]
751
00:41:08,880 --> 00:41:10,847
[grunting]
752
00:41:23,550 --> 00:41:24,965
[grunting]
753
00:41:31,558 --> 00:41:40,187
[song] "Lover Man" by
Robert Miano
754
00:41:40,359 --> 00:41:43,328
Come on baby
755
00:41:43,362 --> 00:41:46,918
Let me take you by the hand
756
00:41:46,952 --> 00:41:50,335
[springs squeak]
757
00:41:50,369 --> 00:41:55,858
Come on sugar,
let me take you by the hand
758
00:41:56,065 --> 00:41:59,275
[tires on gravel]
759
00:41:59,655 --> 00:42:11,770
You for me, let me be all your
own lover, lover, lover man
760
00:42:13,634 --> 00:42:22,229
Come on baby, lover man,
lover man Mmmmm, baby...
761
00:42:22,263 --> 00:42:23,644
[song ends]
762
00:42:27,752 --> 00:42:28,960
[door slams]
763
00:42:41,213 --> 00:42:43,043
[groaning]
764
00:42:46,736 --> 00:43:03,270
[music]
765
00:43:13,038 --> 00:43:17,008
[whimpering inside coffin]
766
00:43:28,433 --> 00:43:30,262
[grunting]
767
00:43:46,002 --> 00:43:47,210
[sigh]
768
00:43:59,119 --> 00:44:02,191
Bon Voyage, darling.
769
00:44:03,744 --> 00:44:06,678
[music]
770
00:44:07,748 --> 00:44:10,682
[music]
771
00:44:26,767 --> 00:44:31,289
[music]
772
00:45:02,423 --> 00:45:03,321
- Here.
773
00:45:19,302 --> 00:45:20,441
- Good.
774
00:45:21,097 --> 00:45:27,034
[music]
775
00:45:45,087 --> 00:45:46,260
[door slams]
776
00:45:46,295 --> 00:45:47,745
- Hey, good day, mates.
777
00:45:48,090 --> 00:45:49,470
Hurricane Billy at your service.
778
00:45:49,505 --> 00:45:50,678
Have a seat, ma'am.
779
00:45:51,369 --> 00:45:54,096
Tidying up a bit around here,
giving it an old makeover.
780
00:45:57,444 --> 00:45:58,963
[desk creaks]
781
00:46:00,067 --> 00:46:01,068
What's this?
782
00:46:03,553 --> 00:46:04,969
Old Everson, yep.
783
00:46:06,039 --> 00:46:07,799
Why, your Dorothea.
784
00:46:09,214 --> 00:46:10,146
Yep.
785
00:46:11,044 --> 00:46:12,355
See, there was a terrible
mistake...
786
00:46:13,184 --> 00:46:14,841
and I would like my
money returned.
787
00:46:16,083 --> 00:46:19,155
Ma'am, your husband got a ripper
deal on this boat.
788
00:46:19,500 --> 00:46:20,501
He's not my husband.
789
00:46:21,295 --> 00:46:22,469
Well, alrighty.
790
00:46:23,159 --> 00:46:26,991
But clearly on the receipt,
my policy says.
791
00:46:31,961 --> 00:46:38,865
See, Everson used my money,
20,000 to be exact,
without my knowledge or consent.
792
00:46:39,969 --> 00:46:42,420
Seeing that the boat has not
exchanged hands,
793
00:46:42,627 --> 00:46:47,045
I was hoping you could make an
exception in this case and
return my funds.
794
00:46:48,253 --> 00:46:52,292
Now, if you want to go after
Everson for a breach
of contract...
795
00:46:52,499 --> 00:46:54,846
then, that would be just fine.
796
00:46:58,954 --> 00:47:00,576
You just got out of prison,
didn't you?
797
00:47:03,648 --> 00:47:04,614
Excuse me.
798
00:47:05,546 --> 00:47:06,478
Yeah.
799
00:47:07,410 --> 00:47:09,861
Old Everson got a big mouth,
don't he?
800
00:47:09,896 --> 00:47:11,587
Yeah.
801
00:47:12,070 --> 00:47:15,073
He told me you just did a three
year stint out of five
for check fraud.
802
00:47:17,248 --> 00:47:19,008
That has nothing to do
with this.
803
00:47:23,150 --> 00:47:24,945
Oh, but it does.
804
00:47:24,980 --> 00:47:27,327
Yeah, it has everything to
do with it.
805
00:47:28,052 --> 00:47:31,227
See, I think your parole officer
might be interested to know
that you got
806
00:47:31,434 --> 00:47:36,543
$20,000 in cash floating around
that you haven't paid in
restitution to your victims.
807
00:47:38,407 --> 00:47:39,304
Victims?
808
00:47:41,444 --> 00:47:44,068
So take your receipt,
be on your way.
809
00:47:44,275 --> 00:47:46,933
Please, please, please,
Mr. Hurricane.
810
00:47:47,278 --> 00:47:48,313
Mr. Hurricane.
811
00:47:48,348 --> 00:47:49,556
Your boat'll be ready in a week.
812
00:47:49,590 --> 00:47:51,178
I'm just a widow
grandmother that...
813
00:47:51,213 --> 00:47:54,147
Oh, don't turn the waterworks
on me, lady.
814
00:47:54,561 --> 00:47:57,115
Nah, cry all day.
815
00:47:57,391 --> 00:48:01,948
And if you brought that wetback
for strong arming you better
have another think too.
816
00:48:02,431 --> 00:48:03,984
No.
817
00:48:04,743 --> 00:48:06,090
He's a patsy.
818
00:48:06,124 --> 00:48:07,022
Patsy?
819
00:48:07,850 --> 00:48:09,645
Hear that, fella,
you're a patsy.
820
00:48:14,995 --> 00:48:16,479
He don't speak English.
821
00:48:17,411 --> 00:48:21,933
And the term wetback, coming
from a funny talk in gringo,
822
00:48:22,140 --> 00:48:25,488
has me itching to put a has me
itching to put a bullet between
your eyes.
823
00:48:25,523 --> 00:48:26,351
Easy.
824
00:48:26,558 --> 00:48:28,491
Now, give me my money.
825
00:48:28,526 --> 00:48:30,286
Nice and slow.
826
00:48:30,321 --> 00:48:31,460
Dorothea.
827
00:48:31,632 --> 00:48:32,461
Nothing to get excited
about you.
828
00:48:32,495 --> 00:48:34,912
Just relax, lady, relax.
829
00:48:35,291 --> 00:48:37,224
Your money's right here in
the top drawer.
830
00:48:37,673 --> 00:48:39,364
Nice and slow.
831
00:48:39,986 --> 00:48:42,264
- Right here's your cash.
832
00:48:42,298 --> 00:48:43,644
Take it.
833
00:48:43,679 --> 00:48:44,576
[gunshot]
834
00:48:45,508 --> 00:48:46,406
- No.
835
00:49:07,806 --> 00:49:09,049
$50,000 dollars.
836
00:49:09,256 --> 00:49:09,567
No.
837
00:49:09,774 --> 00:49:10,982
[gunshot]
838
00:49:11,672 --> 00:49:17,195
[song] "Count On Me"
by G Tom Mac
839
00:49:25,445 --> 00:49:31,416
I never know where you've
been all night
840
00:49:31,451 --> 00:49:37,077
I don't question all those
things you hide
841
00:49:37,112 --> 00:49:40,701
who's there to blame baby
there's no fight
842
00:49:40,736 --> 00:49:44,567
ain't no sense in making
this a crime
843
00:49:44,774 --> 00:49:50,470
girl you don't have to use me
nah cause you can always
844
00:49:50,677 --> 00:49:57,787
Count on me if it's just some
time to pass
845
00:49:58,133 --> 00:50:03,138
Count on me if it's just some
time to pass
846
00:50:03,345 --> 00:50:10,076
Count on me cause it ain't
something that will last-yeah!
847
00:50:13,079 --> 00:50:18,118
You never lie baby
you're just talk
848
00:50:18,153 --> 00:50:21,570
when you ain't got no one
left at all
849
00:50:21,777 --> 00:50:24,504
What's on your mind when you
when you break that hard
850
00:50:24,538 --> 00:50:27,162
When you ain't got no one
left at all
851
00:50:27,369 --> 00:50:31,442
Yeah you'll come back here to me
852
00:50:31,476 --> 00:50:36,585
Cause you can always
853
00:50:36,757 --> 00:50:41,417
[Dorothea VO] That was that.
You know, I can still taste that
cigarette.
854
00:50:41,452 --> 00:50:43,557
Probably the best smoke
of my life.
855
00:50:43,764 --> 00:50:49,080
It's the little things in this
world that make it... make it all
worthwhile.
856
00:50:49,115 --> 00:50:51,255
[chuckles]
857
00:50:51,462 --> 00:50:56,639
The cab ride home on the other
hand... twenty dollars.
Highway fuckin' robbery.
858
00:50:56,881 --> 00:50:58,296
Excuse my French.
859
00:50:58,572 --> 00:51:01,644
[song] "Count On Me"
by G Tom Mac
860
00:51:01,679 --> 00:51:04,371
Count on me when you're weary
down on your own
861
00:51:04,578 --> 00:51:06,718
Count on me when you can't find
your way home... yeah
862
00:51:07,374 --> 00:51:09,756
[glass shatters]
863
00:51:11,930 --> 00:51:14,485
[fire roars]
864
00:51:18,661 --> 00:51:21,147
[explosion]
865
00:51:22,182 --> 00:51:26,186
[Dorothea VO] Ashes to ashes,
the Phoenix is rising.
866
00:51:26,221 --> 00:51:28,637
Jesus H. Crackers.
867
00:51:28,671 --> 00:51:34,229
Some a the sweetest words ever
put to paper bout yours truly
was going up in smoke
868
00:51:34,263 --> 00:51:36,300
and at my hands to boot.
869
00:51:36,610 --> 00:51:42,685
What am I complaining about,
what's done is done, oh,
back to the phoenix rising.
870
00:51:42,892 --> 00:51:45,412
I started doing charity work.
871
00:51:45,447 --> 00:51:50,693
In addition to donating my time,
that Aussie's money went to good
Hispanic causes
872
00:51:50,900 --> 00:51:54,559
like the Mexican Chamber of
Commerce, in my name of course.
873
00:51:54,594 --> 00:51:58,184
[music]
874
00:51:58,391 --> 00:52:01,532
Running low on cash,
I started renting rooms again
875
00:52:01,566 --> 00:52:04,328
to the less fortunate denizens
of Sacramento.
876
00:52:04,673 --> 00:52:09,367
Wonderful dinners where everyone
cleans their plates and drinks
their drinks.
877
00:52:09,574 --> 00:52:11,128
[silverware clatters]
878
00:52:12,888 --> 00:52:20,275
I'm Alvaro Bert Montoya,
51 years old, and I'm gonna die
by the hands of Dorothea Puente.
879
00:52:20,999 --> 00:52:21,931
[soup slup]
880
00:52:23,692 --> 00:52:32,666
I'm Betty Mae Palmer,
77 years old, and I'm gonna die
at the hands of Dorothea Puente.
881
00:52:35,876 --> 00:52:41,606
I'm Leona Carpenter, I'm 78
years old, and I'm gonna die
at the hands of Dorothea Puente.
882
00:52:41,779 --> 00:52:43,194
[soup slurp]
883
00:52:44,920 --> 00:52:50,684
I'm Vera Fay Martin,
64 years old, and I'm gonna die
at the hands of Dorothea Puente.
884
00:52:51,547 --> 00:52:52,928
[sipping]
885
00:52:57,312 --> 00:53:05,251
I'm James Gallop, 67 years old,
and I'm gonna die at the hands
of Dorothea Puente.
886
00:53:07,701 --> 00:53:09,496
My name is Benjamin Fink.
887
00:53:11,636 --> 00:53:14,398
I'm 55 years old.
888
00:53:14,432 --> 00:53:16,641
And I'm gonna die at the hands
of Dorothea Puente.
889
00:53:18,609 --> 00:53:21,819
I'm Dorothy Miller,
64 years old.
890
00:53:23,338 --> 00:53:25,995
I'm going to die at the hands
of Dorothea Puente.
891
00:53:28,619 --> 00:53:29,723
[sigh]
892
00:53:30,724 --> 00:53:32,416
I moved back in to dig
the graves.
893
00:53:33,071 --> 00:53:36,868
I mean the flower beds,
right Dorothea?
894
00:53:40,355 --> 00:53:41,770
Does everyone enjoying
their soup?
895
00:53:43,737 --> 00:53:44,945
[silverware clatter]
896
00:53:44,980 --> 00:53:46,050
[sigh]
897
00:53:46,084 --> 00:53:47,362
- You know what would be great?
898
00:53:48,673 --> 00:53:49,847
There was a little meat.
899
00:53:50,572 --> 00:53:51,918
- That would be nice.
900
00:53:53,195 --> 00:53:56,923
Unfortunately with the price
of food, it's just impossible.
901
00:53:57,613 --> 00:53:58,511
Here we go again.
902
00:54:01,479 --> 00:54:03,930
Is there something wrong with
spaghetti marinara?
903
00:54:05,000 --> 00:54:08,521
- Marinara, like as in no meat.
904
00:54:09,591 --> 00:54:10,868
- Yep.
905
00:54:10,902 --> 00:54:12,663
- Yeah, there's something
wrong with it.
906
00:54:12,939 --> 00:54:15,528
- With the checks you're
collecting from us,
our socials...
907
00:54:15,562 --> 00:54:20,533
and our disabilities,
we should be having filet mignon
every night.
908
00:54:22,397 --> 00:54:25,296
- Shit, yeah.
909
00:54:25,331 --> 00:54:28,644
Betty, what have I said about
that type of language in this
910
00:54:28,679 --> 00:54:30,301
house let alone at
the dinner table.
911
00:54:31,406 --> 00:54:33,615
- I am so sorry, Dorothea.
912
00:54:34,892 --> 00:54:37,826
Now, who else is upset about our
current system?
913
00:54:38,482 --> 00:54:39,586
A raise of hands, please.
914
00:54:45,937 --> 00:54:47,698
Ricardo.
915
00:54:47,905 --> 00:54:49,838
If you could finish digging
those flower beds, thank you.
916
00:54:50,839 --> 00:54:51,736
Now?
917
00:54:52,875 --> 00:54:53,807
Yes.
918
00:54:54,739 --> 00:54:56,051
- But I haven't even
finished my soup.
919
00:54:57,501 --> 00:55:00,400
- I'll keep that and a plate
of pasta warm in the oven just
for you.
920
00:55:01,850 --> 00:55:02,816
[silverware clatter]
921
00:55:04,956 --> 00:55:05,957
Excuse me.
922
00:55:06,613 --> 00:55:08,477
[chair drag across floor]
923
00:55:10,376 --> 00:55:11,411
Now let's have a discussion.
924
00:55:14,069 --> 00:55:17,072
Your checks are for more than
the roof over and pillows under
your heads...
925
00:55:17,106 --> 00:55:18,763
and the food in your bellies.
926
00:55:20,524 --> 00:55:24,700
They're also to keep the booze,
drugs, and other social maladies
from reinfecting you.
927
00:55:25,839 --> 00:55:30,396
Keeping us asleep and drugging
our wine shouldn't be expensive.
928
00:55:31,431 --> 00:55:32,777
Gooble gobble.
929
00:55:33,122 --> 00:55:34,054
[LAUGH]
930
00:55:34,434 --> 00:55:35,815
- One of us.
931
00:55:36,022 --> 00:55:37,886
One of us.
932
00:55:38,714 --> 00:55:39,646
- Cheers.
933
00:55:39,957 --> 00:55:40,716
- She gets it.
934
00:55:40,923 --> 00:55:41,752
- Skoal!
935
00:55:41,786 --> 00:55:42,891
- One of us.
936
00:55:43,132 --> 00:55:44,168
One of us.
937
00:55:44,202 --> 00:55:45,652
[LAUGH]
938
00:55:46,446 --> 00:55:46,998
One of us.
939
00:55:47,033 --> 00:55:48,068
- Skoal!
940
00:55:48,862 --> 00:55:50,726
- I...I have one.
941
00:55:52,452 --> 00:55:58,769
May the hinges of friendship
never rust and the wings of love
never drop a feather.
942
00:55:59,148 --> 00:56:00,184
- Amen!
943
00:56:00,218 --> 00:56:01,185
- Here. Here.
944
00:56:01,219 --> 00:56:02,082
- Cheers.
945
00:56:02,945 --> 00:56:04,740
- God, it's not a fucking
prayer, Vera.
946
00:56:05,431 --> 00:56:06,535
- Well, It's nice.
947
00:56:07,225 --> 00:56:08,123
Bert?
948
00:56:09,158 --> 00:56:10,470
Bert.
949
00:56:11,644 --> 00:56:12,679
Have you been taking your
schizophrenia medication?
950
00:56:13,853 --> 00:56:15,544
And what the fuck do you
know about it?
951
00:56:16,165 --> 00:56:17,097
[silverware clatter]
952
00:56:18,513 --> 00:56:21,481
Maybe you should go to your room
if you an't manage
a civil tongue.
953
00:56:22,551 --> 00:56:23,932
Maybe you should make me.
954
00:56:24,139 --> 00:56:25,589
[murmuring]
955
00:56:25,623 --> 00:56:26,693
- Let's relax.
956
00:56:27,867 --> 00:56:29,765
We all know there needs to be
a change around here,
957
00:56:29,800 --> 00:56:32,906
starting with a voice on how our
money is being spent.
958
00:56:33,631 --> 00:56:37,463
I feel like we can handle this
diplomatically with a vote...
959
00:56:37,773 --> 00:56:39,706
on how things should be run
here on in.
960
00:56:41,156 --> 00:56:42,019
- Yeah.
961
00:56:42,053 --> 00:56:42,985
- Yeah, I agree.
962
00:56:43,020 --> 00:56:45,160
- I...I cheers to that.
963
00:56:45,194 --> 00:56:47,990
[Dorothea VO] I knew then that I
had a Simón Bolívar in my midst.
964
00:56:48,025 --> 00:56:49,406
- More wine?
965
00:56:49,647 --> 00:56:51,200
[Dorothea VO] Turning
the peasants against me.
966
00:56:51,925 --> 00:56:54,514
[Dorothea VO] Well, this empire
won't go without a fight, bitch.
967
00:56:55,032 --> 00:56:57,655
Excuse my French.
Keep a happy face.
968
00:56:57,897 --> 00:57:00,106
[Dorothea VO] All is fine.
969
00:57:00,140 --> 00:57:03,489
[Dorothea VO] Make them think
that I'm listening to their
grievances.
970
00:57:03,523 --> 00:57:05,111
[Dorothea VO] A benevolent
leader.
971
00:57:05,145 --> 00:57:09,702
[suspensful music]
972
00:57:09,736 --> 00:57:12,670
[door creaks]
973
00:57:12,705 --> 00:57:18,952
[suspensful music]
974
00:57:19,159 --> 00:57:22,059
[floor creaks]
975
00:57:26,822 --> 00:57:27,858
Dorothea?
976
00:57:29,791 --> 00:57:30,792
[gasps]
977
00:57:31,862 --> 00:57:33,450
Like lambs to the slaughter.
978
00:57:34,865 --> 00:57:37,833
[scream]
979
00:57:38,558 --> 00:57:39,939
[gasps]
980
00:57:41,699 --> 00:57:43,805
[whimpering]
981
00:58:07,207 --> 00:58:08,761
It'll be a beautiful day.
982
00:58:09,140 --> 00:58:10,901
Maybe.
983
00:58:10,935 --> 00:58:12,074
My check come in?
984
00:58:13,938 --> 00:58:15,215
Is that it there?
985
00:58:16,907 --> 00:58:20,531
Suppose you all want to change
our arrangement?
986
00:58:20,566 --> 00:58:21,739
I just want my check.
987
00:58:23,258 --> 00:58:26,088
I told the others to sleep on it
and decide in the morning
988
00:58:26,123 --> 00:58:28,056
how they want to handle
their own affairs.
989
00:58:30,748 --> 00:58:31,784
Fair enough.
990
00:58:32,232 --> 00:58:33,130
Thank you.
991
00:58:34,062 --> 00:58:35,926
[foot steps]
992
00:58:36,582 --> 00:58:37,686
Where are you headed?
993
00:58:39,723 --> 00:58:41,000
The doctors.
994
00:58:41,725 --> 00:58:44,797
Would you mind picking up some
more Dalmane?
995
00:58:44,831 --> 00:58:45,970
You already out?
996
00:58:47,144 --> 00:58:50,181
Yes, we go through it to keep
you all clean and sober.
997
00:58:51,320 --> 00:58:52,563
Fine.
998
00:58:53,806 --> 00:58:54,910
This is the last time.
999
00:58:56,947 --> 00:58:57,844
Yes.
1000
00:58:59,087 --> 00:59:01,261
The last time.
1001
00:59:01,779 --> 00:59:05,680
[Dorothea VO] Go around looking
for something, once you find it,
you worry about losing it.
1002
00:59:05,714 --> 00:59:09,304
[Dorothea VO] Well,
I say once you find that
something slipping away,
1003
00:59:09,338 --> 00:59:11,720
[Dorothea VO] wipe it out and
look for something new...
1004
00:59:11,755 --> 00:59:12,652
Ricardo!
1005
00:59:17,070 --> 00:59:18,589
What is it?
1006
00:59:18,624 --> 00:59:20,798
I want three more beds dug
along the fence.
1007
00:59:21,730 --> 00:59:25,009
And then, pick up the rose
bushes, I ordered from
Hammer Nursery.
1008
00:59:26,010 --> 00:59:28,288
And uh, place them in front
of the beds.
1009
00:59:31,947 --> 00:59:32,845
bien. Okay.
1010
00:59:43,062 --> 00:59:47,998
[curses in Spanish]
1011
00:59:53,693 --> 00:59:56,351
[coughs]
1012
00:59:56,385 --> 01:00:01,114
[song] "Talking Bout Girls"
by G Tom Mac
1013
01:00:01,149 --> 01:00:05,394
[tenants clamoring]
1014
01:00:05,774 --> 01:00:07,293
[Dorothea VO] Suddenly,
they appeared before me.
1015
01:00:07,673 --> 01:00:11,262
I heared nothing from their
frothing lips.
1016
01:00:12,091 --> 01:00:13,955
[Dorothea VO] ...but I knew
they wanted their checks.
1017
01:00:13,989 --> 01:00:16,302
[Dorothea VO] So that they could
drink it, drink it all up.
1018
01:00:16,682 --> 01:00:19,132
[Dorothea VO] Drink up every
stinkin' penny.
1019
01:00:19,167 --> 01:00:22,135
[Dorothea VO] I had to keep
moving in fear of vomiting upon
them from the thought of it.
1020
01:00:22,170 --> 01:00:26,070
[Dorothea VO] I swallowed back
the bile, to expel the words...
1021
01:00:26,277 --> 01:00:27,762
[record scratch]
1022
01:00:27,969 --> 01:00:29,073
Have a drink on me!
1023
01:00:29,280 --> 01:00:30,868
[tenants clamoring]
1024
01:00:31,075 --> 01:00:32,836
[song] "Talking Bout Girls"
by G Tom Mac
1025
01:00:32,870 --> 01:00:34,389
Talkin' bout girls gets you
wrapped in confusion
1026
01:00:34,769 --> 01:00:35,390
Talkin bout girls don't they
have the solution
1027
01:00:35,770 --> 01:00:37,185
[tenant's drunken banter]
1028
01:00:37,392 --> 01:00:39,083
Talkin bout girls
When your one in a million
1029
01:00:39,290 --> 01:00:40,878
My sisters getting out of hand
my mamas out of control
1030
01:00:41,085 --> 01:00:43,018
My old man's sneakin' into porno
flicks and whorin' round
1031
01:00:43,053 --> 01:00:44,295
I could care less I could get
pissed off just like anyone
1032
01:00:44,502 --> 01:00:46,366
[LAUGHTER]
1033
01:00:46,401 --> 01:00:48,230
But I'm makin' money hustlin'
pool and I'm just hangin' round
1034
01:00:48,265 --> 01:00:50,198
Talkin' bout girls some are
there when you need them
1035
01:00:50,405 --> 01:00:53,373
[LAUGHTER]
1036
01:00:53,408 --> 01:00:59,448
Talkin' bout girls I've been
searchin' and searchin'
1037
01:00:59,483 --> 01:01:04,108
Talkin' bout girls yeah you're
nothin' without 'em
1038
01:01:04,281 --> 01:01:07,077
[LAUGHTER]
1039
01:01:07,284 --> 01:01:11,668
I could care less I could get
pissed off just like anyone
1040
01:01:11,875 --> 01:01:16,293
But I'm makin' money hustlin'
pool and I'm just hangin' round
1041
01:01:16,500 --> 01:01:19,399
Talkin' bout girls some are
there when you need them
1042
01:01:19,779 --> 01:01:21,954
Talkin' bout girls I've been
searchin' and searchin'
1043
01:01:21,988 --> 01:01:24,922
Talkin' bout girls yeah you're
nothin' without 'em
1044
01:01:24,957 --> 01:01:28,374
[LAUGHTER]
1045
01:01:28,408 --> 01:01:33,413
Tallkin' bout girls go watch
your double feature dad Dugh...
1046
01:01:33,793 --> 01:01:38,073
Oh behind these lenses ain't
the bad guy that ya think I am
1047
01:01:38,108 --> 01:01:42,319
[Dorothea VO] All day long,
I heard them talking, yelling,
getting blind drunk.
1048
01:01:45,011 --> 01:01:48,946
[music]
1049
01:01:55,435 --> 01:02:04,065
[Dorothea VO] I sat and waited
and waited. As they went silent,
a calmness swept over me.
1050
01:02:04,099 --> 01:02:09,208
[Dorothea VO] My head cleared
and I prepared for her arrival.
1051
01:02:09,415 --> 01:02:16,353
[music swells]
1052
01:02:17,595 --> 01:02:24,775
[poison fizz]
1053
01:02:39,169 --> 01:02:40,308
[KNOCKING]
1054
01:02:45,002 --> 01:02:45,900
Yes?
1055
01:02:47,556 --> 01:02:48,454
I got it.
1056
01:02:48,903 --> 01:02:51,112
Oh, please, come in.
1057
01:02:51,146 --> 01:02:52,147
Oh, it's late...I...
1058
01:02:52,976 --> 01:02:54,529
Have a drink.
1059
01:02:57,566 --> 01:02:58,464
[sigh]
1060
01:02:59,361 --> 01:03:01,570
Okay, just one.
1061
01:03:03,020 --> 01:03:05,782
[whiskey filling glass]
1062
01:03:10,027 --> 01:03:10,821
Thank you.
1063
01:03:10,856 --> 01:03:12,202
[cap screwing on]
1064
01:03:20,624 --> 01:03:21,556
Mmmmm.
1065
01:03:22,039 --> 01:03:23,489
Oh, that's good.
1066
01:03:31,186 --> 01:03:33,188
What's up with that?
1067
01:03:34,914 --> 01:03:36,847
Oh, a little spring cleaning.
1068
01:03:38,400 --> 01:03:39,298
Oh...
1069
01:03:41,024 --> 01:03:42,473
In October?
1070
01:03:42,508 --> 01:03:43,543
[LAUGH]
1071
01:03:52,000 --> 01:03:53,864
Oh, damn.
1072
01:03:53,899 --> 01:03:55,452
It's hitting me really hard.
1073
01:03:58,248 --> 01:04:01,423
I feel, I feel woosey.
1074
01:04:01,630 --> 01:04:02,459
Oh.
1075
01:04:04,530 --> 01:04:07,395
I lied about the spring
cleaning, Dorothy.
1076
01:04:08,534 --> 01:04:09,466
What?
1077
01:04:10,053 --> 01:04:11,226
The tarp, the blankets.
1078
01:04:13,401 --> 01:04:16,128
I'm gonna wrap you up and bury
you in the backyard.
1079
01:04:17,957 --> 01:04:18,855
God.
1080
01:04:19,407 --> 01:04:20,891
Oh, God.
1081
01:04:21,927 --> 01:04:22,651
I can't move.
1082
01:04:25,931 --> 01:04:28,416
Ha. I coated your glass with
enough... ah...
1083
01:04:28,450 --> 01:04:32,144
Dalmane and florazepin to knock
out a whole platoon.
1084
01:04:32,454 --> 01:04:36,079
Oh, you didn't have any left.
1085
01:04:38,046 --> 01:04:38,944
I lied.
1086
01:04:42,430 --> 01:04:44,950
Oh, don't, don't, don't do this.
1087
01:04:45,433 --> 01:04:46,434
Shh.
1088
01:04:47,400 --> 01:04:48,367
You're dead.
1089
01:04:48,988 --> 01:04:50,507
You just don't know it yet.
1090
01:04:51,025 --> 01:04:51,922
Oh, no.
1091
01:04:52,543 --> 01:04:53,579
Oh, don't.
1092
01:04:53,613 --> 01:04:54,511
Shh.
1093
01:04:55,339 --> 01:04:55,926
- No.
1094
01:04:56,133 --> 01:04:56,893
Oh, oh.
1095
01:04:57,410 --> 01:04:59,136
Shh.
1096
01:04:59,171 --> 01:05:00,379
This'll help you sleep.
1097
01:05:00,413 --> 01:05:03,175
[eerie music]
1098
01:05:11,321 --> 01:05:14,945
[Dorothea VO] Ingrates.
Not one of them defending me.
1099
01:05:14,980 --> 01:05:17,223
Ganging up like a pack of dogs.
1100
01:05:17,430 --> 01:05:22,263
Not a kind word among them
for me, the one that bettered
their miserable lives.
1101
01:05:25,266 --> 01:05:27,302
[rotary phone dials]
1102
01:05:27,337 --> 01:05:28,545
[rotary phone dials]
1103
01:05:35,552 --> 01:05:36,518
Judy.
1104
01:05:36,553 --> 01:05:37,347
Hi.
1105
01:05:37,554 --> 01:05:39,521
It's, it's Bert Montoya.
1106
01:05:42,317 --> 01:05:43,249
Yeah.
1107
01:05:45,010 --> 01:05:46,149
I, I know it's late.
1108
01:05:46,356 --> 01:05:47,253
I know what time it is.
1109
01:05:49,290 --> 01:05:52,431
Well, Judy, okay, listen.
1110
01:05:52,465 --> 01:05:53,535
Um...
1111
01:05:54,605 --> 01:05:56,228
You said I could call you if
there was trouble.
1112
01:05:57,125 --> 01:06:03,476
And, um. Well, I need you to get
me out of here.
1113
01:06:04,788 --> 01:06:06,583
The house.
1114
01:06:06,617 --> 01:06:07,584
Dorothea's house.
1115
01:06:08,343 --> 01:06:09,413
It's her.
1116
01:06:09,448 --> 01:06:10,069
There's something wrong with.
1117
01:06:12,416 --> 01:06:13,314
Hello?
1118
01:06:15,109 --> 01:06:16,006
Hello?
1119
01:06:17,180 --> 01:06:19,078
[receiver clicks]
1120
01:06:19,354 --> 01:06:24,463
[suspense music]
1121
01:06:24,497 --> 01:06:25,533
Dorothea?
1122
01:06:25,567 --> 01:06:27,052
[foot steps]
1123
01:06:35,612 --> 01:06:36,509
Dorothea?
1124
01:06:41,514 --> 01:06:42,308
Hey.
1125
01:06:42,343 --> 01:06:43,171
[metal CRACK]
1126
01:06:45,725 --> 01:06:46,623
[gagging]
1127
01:06:51,110 --> 01:06:56,012
You know there are no phone
calls after 10 PM, Bert.
1128
01:06:56,874 --> 01:06:59,394
[gagging]
1129
01:07:00,119 --> 01:07:02,121
You took a bad fall, Bert.
1130
01:07:03,398 --> 01:07:05,366
[gibberish]
1131
01:07:05,573 --> 01:07:07,092
This'll help with your pain.
1132
01:07:07,126 --> 01:07:08,610
[Bert whimpering]
1133
01:07:08,645 --> 01:07:10,060
No!
1134
01:07:10,095 --> 01:07:12,062
No!
1135
01:07:13,339 --> 01:07:21,623
[muffled gags]
1136
01:07:23,315 --> 01:07:26,594
[Dorothea VO] The shovel knocked
more than his teeth
loose...[laugh]
1137
01:07:27,284 --> 01:07:30,046
[Dorothea VO] As his eyes rolled
upon my face,
1138
01:07:30,253 --> 01:07:36,293
two and two finally added up fer
'ol Bert and he knew this were
the end...
1139
01:07:37,329 --> 01:07:38,433
[tape peeling]
1140
01:07:45,164 --> 01:07:46,269
[tape ripping]
1141
01:07:56,244 --> 01:07:59,109
Judy, Judy, Judy.
1142
01:07:59,385 --> 01:08:07,152
[telephone ringing]
1143
01:08:08,601 --> 01:08:09,499
Okay.
1144
01:08:10,569 --> 01:08:11,466
[telephone ringing]
1145
01:08:13,641 --> 01:08:14,400
Hello.
1146
01:08:14,435 --> 01:08:15,263
- Hello. Um.
1147
01:08:15,470 --> 01:08:16,471
May I speak to Bert?
1148
01:08:16,782 --> 01:08:17,472
- Who is this?
1149
01:08:17,679 --> 01:08:18,439
- I apologize.
1150
01:08:18,922 --> 01:08:20,648
I'm in social work with
Judy Mois.
1151
01:08:22,891 --> 01:08:24,134
Bert called me late last night.
1152
01:08:24,169 --> 01:08:25,377
I'm worried that something--
1153
01:08:25,584 --> 01:08:26,481
- He moved out.
1154
01:08:27,413 --> 01:08:29,381
Went back to Mexico to see
his family.
1155
01:08:32,798 --> 01:08:33,695
- Did he--
1156
01:08:39,322 --> 01:08:43,153
I knew there would be trouble
the moment I hung up on that
nosy slut.
1157
01:08:44,844 --> 01:08:46,674
I imagined her running to
the police.
1158
01:08:49,539 --> 01:08:50,471
[door clangs shut]
1159
01:08:50,850 --> 01:08:51,851
May I help you?
1160
01:08:52,473 --> 01:08:54,509
Yes, I would like to report
a missing person.
1161
01:08:55,545 --> 01:08:58,306
Has it been 24 hours since you
last seen a heard from
the individual?
1162
01:08:58,651 --> 01:09:01,930
No, but, he called me last
night, he sounded scared.
1163
01:09:02,448 --> 01:09:04,519
Okay, I'm gonna stop you right
there, ma'am.
1164
01:09:04,554 --> 01:09:08,420
You have to wait at least 24
hours before you can file
a police report.
1165
01:09:08,454 --> 01:09:09,628
My name is Judy Mois.
1166
01:09:10,663 --> 01:09:13,321
I'm a social worker and
identification.
1167
01:09:15,668 --> 01:09:16,566
Okay.
1168
01:09:18,499 --> 01:09:19,879
I'm sorry,
there's not much I can do.
1169
01:09:19,914 --> 01:09:22,192
Unless it's been 24 hours,
you have to--
1170
01:09:22,399 --> 01:09:27,680
I placed Mr. Montoya at
Dorothea Puente's boarding
house, 1426 F Street.
1171
01:09:28,440 --> 01:09:30,580
I'm afraid something
happened to him.
1172
01:09:30,787 --> 01:09:31,788
See, he hates his family.
1173
01:09:31,995 --> 01:09:33,169
He would never move back there.
1174
01:09:33,376 --> 01:09:33,859
Excuse me.
1175
01:09:33,893 --> 01:09:35,309
Excuse me.
1176
01:09:35,343 --> 01:09:36,241
Yes?
1177
01:09:36,689 --> 01:09:38,208
I'm Detective John Cabrera.
1178
01:09:38,450 --> 01:09:40,624
Did you just say
Dorothea Puente?
1179
01:09:41,522 --> 01:09:42,419
Do you know her?
1180
01:09:44,697 --> 01:09:45,629
Yes.
1181
01:09:46,251 --> 01:09:47,252
As a matter of fact, I do.
1182
01:09:48,045 --> 01:09:49,323
[TV static]
1183
01:09:53,568 --> 01:09:55,501
Dorothy and Bert have moved out.
1184
01:09:56,778 --> 01:09:57,710
When?
1185
01:09:57,952 --> 01:09:58,849
Last night.
1186
01:10:00,299 --> 01:10:01,714
They didn't even say goodbye?
1187
01:10:03,026 --> 01:10:06,478
They told me to say goodbye to
you all for them.
1188
01:10:08,445 --> 01:10:09,619
Oh, Leona.
1189
01:10:10,792 --> 01:10:11,897
Leona, you can have Dorothy's
room now, if you like.
1190
01:10:11,931 --> 01:10:15,728
Get you off that sofa and into
a room all your own.
1191
01:10:15,763 --> 01:10:17,247
How's that sound?
1192
01:10:17,592 --> 01:10:18,490
- Really?
1193
01:10:18,697 --> 01:10:20,871
- Wait, where did they go?
1194
01:10:20,906 --> 01:10:21,941
Bert went to Mexico.
1195
01:10:22,666 --> 01:10:24,979
Dorothy didn't say--
1196
01:10:25,013 --> 01:10:27,464
She told me the that she was
going she was going to go to
the doctor, I think.
1197
01:10:29,397 --> 01:10:30,847
That's great. Thank you, Ben.
1198
01:10:30,881 --> 01:10:33,298
- Did she speak to you about
our checks?
1199
01:10:34,506 --> 01:10:35,955
It was all sorted out.
1200
01:10:36,473 --> 01:10:38,889
Anyone that wants their check,
just come to my room,
1201
01:10:38,924 --> 01:10:43,308
and we'll figure out what is
owed, and work it all out.
1202
01:10:44,792 --> 01:10:46,311
May I move into there now?
1203
01:10:46,690 --> 01:10:47,588
Of course.
1204
01:10:48,520 --> 01:10:49,417
Oh, my gosh.
1205
01:10:52,317 --> 01:10:53,525
[Betty clears throat]
1206
01:10:53,766 --> 01:10:56,286
Here's the key back to
the liquor cabinet.
1207
01:10:57,770 --> 01:10:58,668
- Great booze.
1208
01:10:59,669 --> 01:11:00,566
Better than that wine.
1209
01:11:01,947 --> 01:11:03,983
I'm glad you enjoyed it.
1210
01:11:05,502 --> 01:11:09,265
[music]
1211
01:11:13,130 --> 01:11:16,893
[static and intermittent TV
reception sounds]
1212
01:11:18,929 --> 01:11:22,692
[music]
1213
01:11:31,908 --> 01:11:32,840
Dorothea!
1214
01:11:34,669 --> 01:11:35,601
Over here.
1215
01:11:36,084 --> 01:11:37,638
I didn't mean to startle you.
1216
01:11:37,672 --> 01:11:40,537
I'm Detective John Cabrera.
1217
01:11:40,572 --> 01:11:42,850
Of course, I remember.
1218
01:11:42,884 --> 01:11:44,748
But no uniform.
1219
01:11:46,750 --> 01:11:47,648
You've been promoted.
1220
01:11:48,649 --> 01:11:49,546
Last year.
1221
01:11:49,995 --> 01:11:50,996
- Congratulations.
1222
01:11:51,030 --> 01:11:51,893
Thank you.
1223
01:11:51,928 --> 01:11:52,687
And you remember--
1224
01:11:52,722 --> 01:11:53,343
- Judy.
1225
01:11:53,378 --> 01:11:54,379
Yes.
1226
01:11:54,413 --> 01:11:55,414
Pleasure to see you again.
1227
01:11:56,588 --> 01:11:58,452
Sorry if I was short with you on
the phone this morning.
1228
01:11:58,693 --> 01:12:01,938
I'm a night owl,
and your call woke me.
1229
01:12:03,008 --> 01:12:03,871
That's okay.
1230
01:12:04,665 --> 01:12:05,597
Water under the bridge.
1231
01:12:06,632 --> 01:12:07,564
Where are my manners?
1232
01:12:07,909 --> 01:12:08,945
Would you like to come inside?
1233
01:12:09,670 --> 01:12:10,740
Sure. If it's no bother.
1234
01:12:10,774 --> 01:12:11,706
- It's no bother.
1235
01:12:12,673 --> 01:12:15,883
- Actually,
we're looking for Bert Montoya.
1236
01:12:16,849 --> 01:12:18,575
He moved out last night.
1237
01:12:18,610 --> 01:12:20,508
Went back to Mexico to see
his family.
1238
01:12:21,544 --> 01:12:24,995
Um. The problem with that is he
didn't get on well with
his family.
1239
01:12:26,687 --> 01:12:28,378
I...I...I didn't know
about that.
1240
01:12:29,206 --> 01:12:31,726
Did he leave a phone number
or an address?
1241
01:12:31,933 --> 01:12:35,385
No, but he did say that he would
call once he got settled.
1242
01:12:36,421 --> 01:12:37,387
Really?
1243
01:12:38,423 --> 01:12:39,976
Might have some fresh lemonade
on the ready.
1244
01:12:40,010 --> 01:12:41,460
Come on inside.
1245
01:12:42,634 --> 01:12:43,773
- That sounds lovely.
1246
01:12:47,984 --> 01:12:50,814
Where is Bert's room?
1247
01:12:50,849 --> 01:12:52,022
- Room number one.
1248
01:12:52,678 --> 01:12:53,714
The door should be unlocked.
1249
01:12:54,024 --> 01:12:55,957
Feel free to chat with
the residents.
1250
01:12:56,613 --> 01:12:58,443
I'll go get the refreshments.
1251
01:12:58,477 --> 01:12:59,375
Okay.
1252
01:13:01,929 --> 01:13:03,413
- Hi.
- Hi.
1253
01:13:12,802 --> 01:13:14,390
Well, hello there.
1254
01:13:14,942 --> 01:13:15,839
Hey.
1255
01:13:17,841 --> 01:13:18,877
Yes?
1256
01:13:21,224 --> 01:13:23,191
Are you a real policeman?
1257
01:13:23,226 --> 01:13:24,054
A detective.
1258
01:13:24,261 --> 01:13:25,987
[laughs]
1259
01:13:26,022 --> 01:13:27,575
And who are you?
1260
01:13:27,610 --> 01:13:28,956
I am Betty Mae Palmer.
1261
01:13:28,990 --> 01:13:30,854
Well, hello there,
Betty Mae Palmer.
1262
01:13:31,027 --> 01:13:31,890
Hello to you.
1263
01:13:32,131 --> 01:13:33,029
Who are your friends?
1264
01:13:33,995 --> 01:13:34,893
This is James.
1265
01:13:36,204 --> 01:13:37,136
This is Benjamin.
1266
01:13:37,896 --> 01:13:38,621
Hi.
1267
01:13:38,828 --> 01:13:39,415
Leona.
1268
01:13:39,622 --> 01:13:40,450
Hi, Leona.
1269
01:13:40,485 --> 01:13:41,106
Hi.
1270
01:13:41,140 --> 01:13:41,796
This is Vera.
1271
01:13:41,831 --> 01:13:42,590
Hi.
1272
01:13:42,625 --> 01:13:43,419
Hello, Vera.
1273
01:13:43,626 --> 01:13:44,178
And that's Ricardo.
1274
01:13:44,212 --> 01:13:45,041
Hey, Ricardo.
1275
01:13:45,248 --> 01:13:46,629
He's a real detective.
1276
01:13:46,836 --> 01:13:48,424
- Like Columbo.
- Well, sort of.
1277
01:13:49,045 --> 01:13:50,115
I'm sorry.
1278
01:13:50,805 --> 01:13:54,050
I'm looking for information on
your roommate, Bert.
1279
01:13:54,878 --> 01:13:56,604
Do any of you know how to
contact him?
1280
01:13:56,915 --> 01:13:57,812
Sorry.
1281
01:13:58,088 --> 01:13:58,951
No.
1282
01:13:59,158 --> 01:14:00,953
- Refreshments, everybody.
1283
01:14:01,298 --> 01:14:03,059
Hey, can I use your phone?
1284
01:14:03,093 --> 01:14:04,129
Right this way.
1285
01:14:06,959 --> 01:14:10,722
[music]
1286
01:14:20,835 --> 01:14:21,767
Hi.
1287
01:14:22,112 --> 01:14:23,838
Anyone know where Bert went?
1288
01:14:25,564 --> 01:14:26,082
No.
1289
01:14:26,116 --> 01:14:27,842
No.
1290
01:14:27,877 --> 01:14:28,912
- You his social worker?
1291
01:14:30,604 --> 01:14:32,122
Yes.
1292
01:14:32,157 --> 01:14:34,953
Well, I wish I had a social
worker to look like you.
1293
01:14:37,818 --> 01:14:39,578
Never mind him.
1294
01:14:39,923 --> 01:14:41,891
He just had a brain
tumor removed.
1295
01:14:42,201 --> 01:14:43,202
Oh, I'm sorry.
1296
01:14:44,169 --> 01:14:46,516
You want to see my scar?
1297
01:14:48,691 --> 01:14:50,520
- Yes.
1298
01:14:50,555 --> 01:14:51,590
Yes, I'll be right there.
1299
01:14:52,108 --> 01:14:53,178
I'm sorry I'm going to
have to leave.
1300
01:14:53,558 --> 01:14:54,213
Duty calls.
1301
01:14:54,904 --> 01:14:56,975
Nothing serious, I hope.
1302
01:14:57,009 --> 01:14:59,805
It appears that a fisherman
found a body in a box by
the riverbank.
1303
01:14:59,840 --> 01:15:01,566
Really?
1304
01:15:01,600 --> 01:15:03,188
Yeah. The life of a detective
never at all moment.
1305
01:15:03,222 --> 01:15:04,154
[laughs]
1306
01:15:04,672 --> 01:15:05,984
Judy, we got to go.
1307
01:15:06,743 --> 01:15:08,573
Oh, would you like a sandwich
for the road?
1308
01:15:08,918 --> 01:15:09,884
Ah, no, thank you.
1309
01:15:10,644 --> 01:15:11,576
I ate it earlier.
1310
01:15:12,715 --> 01:15:15,200
If you hear anything about Bert,
please let us know.
1311
01:15:15,234 --> 01:15:20,619
[Dorothea VO] Haughty bitch,
sobbing for that schizophrenic,
derelict scum.
1312
01:15:22,069 --> 01:15:28,247
If Bert were still kicking,
prolly rape her eight ways from
Sunday given half a chance.
1313
01:15:28,282 --> 01:15:30,698
[laughs]
1314
01:15:30,940 --> 01:15:34,840
She should thank her stars fer
me instead a stickin' her snout
where it don't belong.
1315
01:15:35,807 --> 01:15:38,257
Of course,
the moment I hear anything.
1316
01:15:38,292 --> 01:15:39,189
- Thank you.
1317
01:15:39,224 --> 01:15:39,845
All right. Bye-bye.
1318
01:15:40,052 --> 01:15:41,295
Bye.
1319
01:16:02,281 --> 01:16:04,007
Okay.
1320
01:16:14,259 --> 01:16:17,814
[Dorothea VO] My head was
swimming with the grim task
at hand.
1321
01:16:17,849 --> 01:16:21,404
[Dorothea VO] Suspect too much
sun didn't help the situation.
1322
01:16:21,438 --> 01:16:23,613
[music]
1323
01:16:23,648 --> 01:16:29,654
[Dorothea VO] Fast or slow,
they all was about to go.
1324
01:16:29,688 --> 01:16:32,173
[Dorothea VO] My mind raced on
where to bury 'em all.
1325
01:16:32,380 --> 01:16:34,693
[Dorothea VO] But,
one task at a time.
1326
01:16:35,245 --> 01:16:38,628
[Dorothea VO] Through the years,
I learnt to savor the moment...
1327
01:16:38,663 --> 01:16:42,218
[Dorothea VO] and I were
savoring this.
1328
01:16:42,770 --> 01:16:45,393
[Dorothea VO] As they all drank
their last drink,
1329
01:16:45,773 --> 01:16:50,398
the life drained from their eyes
and all they had ever been
was gone.
1330
01:16:50,778 --> 01:16:51,607
[thud]
1331
01:16:57,371 --> 01:16:59,097
Thank you.
1332
01:16:59,131 --> 01:17:01,617
[giggle]
1333
01:17:04,240 --> 01:17:08,140
[sighs]
1334
01:17:10,039 --> 01:17:15,803
[Dorothea VO] Though, Betty's
identification would live on
with yours truly's photograph.
1335
01:17:15,838 --> 01:17:19,427
[music]
1336
01:17:25,364 --> 01:17:30,335
I had her ID, so I continued to
collect her military benefits.
1337
01:17:31,025 --> 01:17:32,475
Took the extra precaution.
1338
01:17:32,509 --> 01:17:36,375
[rolling thunder]
1339
01:17:36,410 --> 01:17:38,792
Remove all identifying parts.
1340
01:17:38,999 --> 01:17:42,899
[rolling thunder]
1341
01:17:43,210 --> 01:17:48,249
Then as before, wrapping
the bodies, digging the graves,
1342
01:17:49,941 --> 01:17:51,321
the lye, the dirt,
1343
01:17:51,805 --> 01:17:54,083
and the beautiful roses.
1344
01:17:54,359 --> 01:17:55,360
[thunder]
1345
01:17:55,394 --> 01:17:56,292
[sighs]
1346
01:17:57,742 --> 01:17:58,466
[sighs]
1347
01:18:00,952 --> 01:18:06,440
In time,
all just faded memories.
1348
01:18:06,474 --> 01:18:08,684
[rolling thunder]
1349
01:18:08,891 --> 01:18:11,894
[music]
1350
01:18:14,103 --> 01:18:16,312
[thunder]
1351
01:18:21,144 --> 01:18:23,008
Oh, it's really cozy.
1352
01:18:25,424 --> 01:18:28,945
I think it might be perfect
for me to get back on my feet.
1353
01:18:29,566 --> 01:18:32,155
But...
1354
01:18:32,190 --> 01:18:36,401
to be honest, all the other
houses I've been at so far just
really made me depressed.
1355
01:18:38,023 --> 01:18:39,922
We'll have none of that
here, Eugene.
1356
01:18:41,647 --> 01:18:46,307
Plus, I'll help you get the most
out of your Social Security
benefits and Medicare.
1357
01:18:46,342 --> 01:18:50,139
Doctors are prescribing
wonderful medicines these days,
1358
01:18:50,380 --> 01:18:52,417
like um, Amatripoline,
1359
01:18:52,797 --> 01:18:55,938
Nortripoline, Florazepan.
1360
01:18:55,972 --> 01:18:57,940
They'll help keep those
blue days away.
1361
01:18:58,147 --> 01:18:59,079
[giggles]
1362
01:19:01,460 --> 01:19:02,427
- Excuse me.
1363
01:19:03,324 --> 01:19:05,464
Dorothea, that Judy lady is on
the phone again.
1364
01:19:05,810 --> 01:19:08,329
Donald, please show Eugene
room number one.
1365
01:19:08,364 --> 01:19:10,055
I think he'll like
that one best.
1366
01:19:10,090 --> 01:19:11,367
Brenda's room?
1367
01:19:11,401 --> 01:19:13,438
Yes, her parole was revoked, remember.
1368
01:19:14,888 --> 01:19:16,821
Oh, yeah. Come on, Eugene.
1369
01:19:17,856 --> 01:19:19,133
It's Eugene's room now.
1370
01:19:19,858 --> 01:19:20,997
Thank you, Dorothea.
1371
01:19:24,932 --> 01:19:26,347
Hello, Judy. How are you?
1372
01:19:26,382 --> 01:19:27,417
- Any news on Bert?
1373
01:19:28,522 --> 01:19:32,422
Yes. His brother-in-law called
just the other day.
1374
01:19:33,216 --> 01:19:34,286
I gave him your number.
1375
01:19:35,494 --> 01:19:37,117
He hasn't called you yet?
1376
01:19:37,151 --> 01:19:39,119
- Someone named Michael Obergon
left a message
1377
01:19:39,326 --> 01:19:42,950
saying that he picked up Bert
from your house and took him
to Utah.
1378
01:19:43,537 --> 01:19:45,263
Well, then that's that.
Case solved.
1379
01:19:48,231 --> 01:19:50,371
Hello?
1380
01:19:50,406 --> 01:19:52,960
- I'm afraid not, Miss Puente.
Bert doesn't have
a brother-in-law,
1381
01:19:52,995 --> 01:19:54,962
and the man that just
answered your phone
1382
01:19:54,997 --> 01:19:57,551
sounded a lot like the man who
left the message.
1383
01:19:58,966 --> 01:20:00,105
- That's preposterous.
1384
01:20:00,623 --> 01:20:02,798
- I'll be contacting
the police again.
1385
01:20:05,076 --> 01:20:08,148
- Fine. Do what you have to do.
1386
01:20:15,396 --> 01:20:17,605
Before I knew it,
they would all be here.
1387
01:20:19,676 --> 01:20:21,955
And it would all be over.
1388
01:20:22,300 --> 01:20:24,509
[music]
1389
01:20:28,409 --> 01:20:30,515
[police muttering]
1390
01:20:38,454 --> 01:20:40,559
- Well, I think we'd better
get started.
1391
01:20:42,320 --> 01:20:45,910
Detective, I can't bear to watch
you dig up my precious roses.
1392
01:20:46,324 --> 01:20:50,328
Would you mind if I go down to
the corner coffee shop and wait
till you finish?
1393
01:20:52,088 --> 01:20:54,401
Yeah, I think that
should be fine.
1394
01:20:54,435 --> 01:20:57,266
Thank you. Bye-bye.
1395
01:20:59,026 --> 01:21:03,168
[music]
1396
01:21:26,157 --> 01:21:28,987
Alright, come on. Let's go.
1397
01:21:29,022 --> 01:21:30,230
- Okie-dokie.
1398
01:21:30,264 --> 01:21:32,473
[digging]
1399
01:21:38,307 --> 01:21:39,101
Hit a root?
1400
01:21:39,135 --> 01:21:39,170
[metal clang]
1401
01:21:39,618 --> 01:21:40,481
- I don't know.
1402
01:21:45,176 --> 01:21:46,936
It's in there good,
whatever it is.
1403
01:21:47,143 --> 01:21:48,593
- Hope it's not a gas line.
1404
01:21:50,250 --> 01:21:51,458
- Oh, fuck.
1405
01:21:51,492 --> 01:21:52,631
- Is that a leg bone?
1406
01:21:53,253 --> 01:21:55,393
Kowalski!
1407
01:21:56,152 --> 01:21:58,258
[song on radio] "Lover Man"
by Zephyr
1408
01:21:58,292 --> 01:22:00,260
[Dorothea VO] I knew it wouldn't
be long before they tracked down
the cab
1409
01:22:00,294 --> 01:22:03,539
I took from the coffee shop...
1410
01:22:04,160 --> 01:22:08,509
to a truck stop in Stockton.
Hitched a ride on this here rig
bound for the City of Angels...
1411
01:22:08,544 --> 01:22:11,961
in exchange for a spit and tug
every hundred miles.
1412
01:22:12,375 --> 01:22:18,278
Heard on the radio that them
cock sucking parasites,
excuse my French.
1413
01:22:18,312 --> 01:22:19,555
[moans]
1414
01:22:19,762 --> 01:22:21,453
News reporters,
were already there...
1415
01:22:21,660 --> 01:22:23,179
[orgasmic scream]
1416
01:22:23,214 --> 01:22:25,941
and I was long gone.
1417
01:22:26,148 --> 01:22:27,252
[sigh]
1418
01:22:27,459 --> 01:22:29,358
[song on jukebox] "Seventh Moon"
by Zephyr
1419
01:22:34,570 --> 01:22:36,020
Here you go.
1420
01:22:38,643 --> 01:22:39,747
- Thanks.
1421
01:22:40,231 --> 01:22:41,128
Here you go, honey.
1422
01:22:41,335 --> 01:22:42,164
- My pleasure.
1423
01:22:45,029 --> 01:22:46,375
Thank you, Mr. Willgues.
1424
01:22:47,376 --> 01:22:48,584
Call me Charles.
1425
01:22:49,895 --> 01:22:52,553
And I owe you a thanks
for the wonderful advice you
gave me
1426
01:22:52,760 --> 01:22:54,486
on increasing my benefits.
1427
01:22:54,521 --> 01:22:56,247
[laughs]
1428
01:22:57,731 --> 01:23:02,701
Why don't you come back to my
motel and show me how grateful
you are.
1429
01:23:04,738 --> 01:23:08,121
Donna, I like the way you think.
1430
01:23:08,155 --> 01:23:09,639
[laughs]
1431
01:23:11,055 --> 01:23:12,332
Let's go.
1432
01:23:12,366 --> 01:23:14,782
[song on jukebox] "Seventh Moon"
by Zephyr
1433
01:23:14,817 --> 01:23:19,339
Dancing on streams of madness
1434
01:23:19,546 --> 01:23:20,996
Dancing on streams of madness
[song fades out]
1435
01:23:26,656 --> 01:23:29,694
I swear this has never
happened before.
1436
01:23:29,728 --> 01:23:33,111
It's okay.
Too much booze is all.
1437
01:23:34,285 --> 01:23:35,182
Yeah.
1438
01:23:44,812 --> 01:23:48,195
Just because you can't cut
the mustard don't mean you can't
lick the jar.
1439
01:23:50,508 --> 01:23:52,303
I hate to repeat myself, but...
1440
01:23:53,545 --> 01:23:55,789
I like the way you think.
1441
01:23:56,376 --> 01:23:58,550
[Laughter]
1442
01:24:00,725 --> 01:24:04,729
[Dorothea moaning]
1443
01:24:06,282 --> 01:24:09,561
[TV news report] But they
believe it's a former tenant
of this boarding home,
1444
01:24:09,803 --> 01:24:14,601
one of the eight elderly people
who lived here and was recently
reported missing.
1445
01:24:14,877 --> 01:24:20,124
The woman believed responsible
for the deaths is 71-year-old
Dorothea Montavo-Puentes,
1446
01:24:20,158 --> 01:24:23,368
who had a previous record
of stealing from the elderly
after doping them.
1447
01:24:23,817 --> 01:24:25,577
Holy shit.
1448
01:24:25,784 --> 01:24:27,786
Authorities now suspect the
woman killed at least five...
1449
01:24:28,166 --> 01:24:31,376
of the tenants and continued to
cash their social
security checks.
1450
01:24:31,756 --> 01:24:34,103
She was seen at the boarding
house early yesterday,
1451
01:24:34,448 --> 01:24:36,795
hours after the first body was
found in the backyard.
1452
01:24:37,175 --> 01:24:39,488
[TV news report] Police today
tried to defend their actions
1453
01:24:39,522 --> 01:24:41,214
- Charles, did you say something?
1454
01:24:41,248 --> 01:24:43,181
...of questioning Puentes,
but not arresting her.
1455
01:24:43,216 --> 01:24:45,321
Do you think it was a mistake
for you guys not to follow her?
1456
01:24:45,563 --> 01:24:47,496
- No ma'am. She was free to go.
1457
01:24:47,772 --> 01:24:50,430
I have no more right to follow
her than I have a right to
follow you.
1458
01:24:50,464 --> 01:24:52,811
You have to understand that.
1459
01:24:52,846 --> 01:24:55,159
Nobody wants her in jail worse
than I do, people, but I'm going
to follow the laws.
1460
01:24:55,366 --> 01:24:56,263
[Knocking]
1461
01:24:56,470 --> 01:24:57,333
LAPD!
1462
01:24:58,679 --> 01:25:00,336
I never killed anyone.
1463
01:25:01,924 --> 01:25:03,305
Checks I cashed, yes.
1464
01:25:05,755 --> 01:25:07,412
I used to be a very good person.
1465
01:25:07,447 --> 01:25:13,211
[tender music]
1466
01:25:16,628 --> 01:25:18,320
What took you so long, John?
1467
01:25:19,424 --> 01:25:20,356
Let's go home.
1468
01:25:22,462 --> 01:25:29,400
[music]
1469
01:25:34,439 --> 01:25:38,547
[Dorothea VO] My trial began on
February 9, 1993.
1470
01:25:38,581 --> 01:25:42,309
[Dorothea VO] I was charged with
nine counts of murder.
1471
01:25:42,344 --> 01:25:44,553
[Dorothea VO] Ha, what a joke!
1472
01:25:44,587 --> 01:25:49,523
Maybe a female judge or some
women my age on the jury would
have helped.
1473
01:25:50,455 --> 01:25:54,597
[Dorothea VO] ...
and don't get me started on
the fuckin' lawyers...
1474
01:25:54,804 --> 01:25:56,634
[Dorothea VO] excuse my French.
1475
01:25:57,393 --> 01:25:59,223
[Dorothea VO] Here we go.
1476
01:25:59,430 --> 01:26:00,948
Have you reached the verdict?
1477
01:26:02,329 --> 01:26:03,227
Yes, Your Honor.
1478
01:26:03,882 --> 01:26:04,849
If you please.
1479
01:26:05,815 --> 01:26:09,302
We the jury,
find Dorothea Puente, guilty.
1480
01:26:10,717 --> 01:26:14,514
Yep. I was convicted on three
counts of murder.
1481
01:26:15,308 --> 01:26:19,864
Benjamin Fink, Leona Carpenter,
and Dorothy Miller.
1482
01:26:20,554 --> 01:26:24,731
The jury, after deliberating
for 35 days, remained deadlocked
on six cases.
1483
01:26:25,663 --> 01:26:29,943
Ruth Monroe, Everson Theodore
Gilmouth, Betty Mae Palmer,
1484
01:26:30,806 --> 01:26:36,501
James Gallop, Vera Faye Martin,
and Alviro Bert Montoya.
1485
01:26:36,536 --> 01:26:41,541
That's right, old Bert,
the schizophrenic bastard that
got me into this pickle.
1486
01:26:44,268 --> 01:26:46,270
At least I was spared
the death penalty.
1487
01:26:47,650 --> 01:26:51,827
Sentenced to life imprisonment
without the possibility
of parole.
1488
01:26:53,000 --> 01:26:57,488
[coughing]
1489
01:26:57,695 --> 01:26:59,006
Dorothea, are you okay?
1490
01:27:00,042 --> 01:27:05,427
[coughing]
1491
01:27:06,635 --> 01:27:07,843
Guard!
1492
01:27:08,326 --> 01:27:09,638
Guard, get a doctor in here.
1493
01:27:11,467 --> 01:27:12,606
Dorothea?
1494
01:27:12,813 --> 01:27:14,021
- Did you get everything?
1495
01:27:14,712 --> 01:27:16,541
Yes, yes, it's amazing.
1496
01:27:16,852 --> 01:27:17,853
It's Pulitzer.
1497
01:27:18,957 --> 01:27:21,270
- Feel ike a weight has
been lifted.
1498
01:27:22,823 --> 01:27:23,824
Thank you.
1499
01:27:25,309 --> 01:27:26,033
Guard!
1500
01:27:26,793 --> 01:27:27,725
- What?
1501
01:27:27,966 --> 01:27:28,864
- She's dying.
1502
01:27:30,072 --> 01:27:30,969
- Medic!
1503
01:27:31,384 --> 01:27:32,799
Dorothea.
1504
01:27:32,833 --> 01:27:33,765
Dorothea.
1505
01:27:33,800 --> 01:27:35,560
Hey. Hey.
1506
01:27:35,595 --> 01:27:36,665
- Get her out of here.
1507
01:27:36,699 --> 01:27:37,769
- Alright, come on.
1508
01:27:37,804 --> 01:27:39,012
[Dorothea gasping]
1509
01:27:42,118 --> 01:27:43,292
- Is she going to be alright?
1510
01:27:43,327 --> 01:27:44,604
- Nothing. Start CPR, now.
1511
01:27:44,880 --> 01:27:45,984
Try again.
1512
01:27:46,502 --> 01:27:47,710
We're losing her.
1513
01:27:47,745 --> 01:27:48,918
- Move it.
1514
01:27:49,125 --> 01:27:50,437
- Hey, can't I please
stay with her?
1515
01:27:50,472 --> 01:27:52,336
[gasps]
1516
01:27:54,441 --> 01:27:55,339
Where are we going?
1517
01:27:59,377 --> 01:28:00,689
Queenie. I didn't mean to... UGH!
1518
01:28:00,723 --> 01:28:01,552
[rapid stabs]
1519
01:28:01,586 --> 01:28:03,347
[screaming]
1520
01:28:03,381 --> 01:28:05,072
[grunting]
1521
01:28:05,107 --> 01:28:07,937
[stabs]
1522
01:28:08,110 --> 01:28:10,561
[screaming]
1523
01:28:12,390 --> 01:28:13,633
Open up.
1524
01:28:15,497 --> 01:28:16,394
Done.
1525
01:28:18,603 --> 01:28:20,640
[music]
1526
01:28:20,674 --> 01:28:23,056
[gasping]
1527
01:28:23,090 --> 01:28:28,613
[somber music]
1528
01:28:44,664 --> 01:28:46,044
[Doctor] She looks happy.
1529
01:28:49,013 --> 01:28:53,155
[Dorothea VO] Sure,
I was happy and why not.
1530
01:28:53,189 --> 01:28:58,333
[Dorothea VO] I lived my life on
my own terms, good or bad.
1531
01:29:00,404 --> 01:29:03,545
[Dorothea VO] MINE.
1532
01:29:08,135 --> 01:29:14,832
[music]