1 00:01:14,177 --> 00:01:15,489 Where am I? 2 00:01:15,696 --> 00:01:17,456 Hey, hey, it's all right, Dorothea. 3 00:01:17,491 --> 00:01:18,354 I'm here. 4 00:01:19,562 --> 00:01:23,635 Oh, Patty, I had the most awful dream. 5 00:01:24,567 --> 00:01:25,706 What was it? 6 00:01:25,947 --> 00:01:29,468 My father, he's coming to take me soon. 7 00:01:29,813 --> 00:01:31,470 I can feel it. 8 00:01:33,541 --> 00:01:34,439 Did you do it? 9 00:01:37,511 --> 00:01:38,443 Want the truth? 10 00:01:39,823 --> 00:01:40,721 Yes. 11 00:01:43,241 --> 00:01:46,140 Tell the whole world the truth? 12 00:01:49,557 --> 00:01:50,558 Is that what you want? 13 00:01:56,219 --> 00:02:00,189 Hell, why not? 14 00:02:02,432 --> 00:02:07,679 One word that's been the scourge of feminine existence... 15 00:02:07,886 --> 00:02:10,785 since the beginning of time. 16 00:02:10,820 --> 00:02:11,372 No. 17 00:02:11,579 --> 00:02:12,787 No, stop! 18 00:02:12,822 --> 00:02:13,547 No! 19 00:02:14,789 --> 00:02:15,963 No... no. 20 00:02:15,997 --> 00:02:17,551 You're coming with me. 21 00:02:17,585 --> 00:02:19,208 So I can keep an eye on you. 22 00:02:39,607 --> 00:02:40,850 Please, Axel! 23 00:02:41,230 --> 00:02:42,507 Fucking whore. 24 00:02:53,621 --> 00:02:56,728 Are you gonna keep fucking all those, men? 25 00:02:59,696 --> 00:03:00,559 You're a... 26 00:03:01,560 --> 00:03:02,803 Filthy fucking whore. 27 00:03:03,010 --> 00:03:05,530 OH...FUCK YOU! 28 00:03:05,840 --> 00:03:06,634 That's right. 29 00:03:17,783 --> 00:03:19,406 Stop. 30 00:03:19,613 --> 00:03:20,752 Axel. 31 00:03:20,786 --> 00:03:21,822 Please. 32 00:03:50,816 --> 00:03:51,714 Dorothea? 33 00:04:03,726 --> 00:04:08,972 "Mad Dog" by Zephyr 34 00:04:09,007 --> 00:04:13,356 Went to a party party on Tuesday night 35 00:04:14,978 --> 00:04:19,397 The girls were twistin Twistin the night away 36 00:04:22,745 --> 00:04:25,817 It may sound funny it may sound weird but 37 00:04:26,024 --> 00:04:31,374 My little girl, she wasn't there for me, for me, for me... 38 00:04:31,409 --> 00:04:32,444 for me 39 00:04:34,791 --> 00:04:38,312 I was a mad dog, mad dog I couldn't see 40 00:04:38,519 --> 00:04:39,969 I was a mad dog, mad dog I couldn't see 41 00:04:40,797 --> 00:04:42,316 I couldn't believe 42 00:04:42,523 --> 00:04:44,732 I was a mad dog, mad dog they should've shot me. 43 00:04:44,939 --> 00:04:49,599 But I'm all right now... 44 00:04:51,394 --> 00:04:53,845 whoa whoa yeah 45 00:04:56,054 --> 00:04:59,299 My girl was dancing, dancing across the floor 46 00:04:59,989 --> 00:05:02,509 oh... she looks, so sweet 47 00:05:03,026 --> 00:05:06,685 She was so happy happy with her new amour 48 00:05:09,170 --> 00:05:14,003 The eyes of love were oh so clear, but my little girl... 49 00:05:14,037 --> 00:05:17,903 she wasn't there for me. For me, for me, for me 50 00:05:17,938 --> 00:05:21,735 for....me 51 00:05:21,769 --> 00:05:24,979 I was a mad dog mad dog I couldn't see 52 00:05:25,014 --> 00:05:28,535 I was a mad dog mad dog I couldn't believe 53 00:05:28,707 --> 00:05:32,124 I was a mad dog, mad dog they should've shot me. 54 00:05:33,885 --> 00:05:38,855 But I'm all right now... 55 00:05:39,477 --> 00:05:41,962 whoa whoa yeah 56 00:05:48,624 --> 00:05:51,178 But I'm all right now 57 00:05:51,212 --> 00:05:54,457 Near threw my back out dragging the big lug. 58 00:05:54,492 --> 00:05:58,668 But, anything worth while, usually involves a little pain. 59 00:06:04,122 --> 00:06:09,127 I think, if it were a Woolrich or Cain novel that gave me the notion. 60 00:06:09,161 --> 00:06:10,646 I think, if it were a Woolrich or Cain novel that gave me the notion. 61 00:06:10,818 --> 00:06:13,752 Can't recall which at the moment... 62 00:06:14,581 --> 00:06:19,068 ...only that it stuck, like a burning ember within my head. 63 00:06:25,592 --> 00:06:27,041 Is this the hospital? 64 00:06:29,630 --> 00:06:31,149 Oh, God. I think it's his heart. 65 00:06:32,219 --> 00:06:34,186 My husband... 66 00:06:35,256 --> 00:06:37,466 ...he's in the shower. 67 00:06:37,500 --> 00:06:39,019 Oh, I'm sorry. 68 00:06:39,053 --> 00:06:41,987 I was making his breakfast, and I heard a crash. 69 00:06:42,954 --> 00:06:44,921 No. I can't get in. The door is locked. 70 00:06:46,129 --> 00:06:47,579 But he won't answer. 71 00:06:49,098 --> 00:06:50,824 No, I'm sorry. I'm sorry. 72 00:06:50,858 --> 00:06:54,621 It's 4840 Whitsett. 73 00:06:55,622 --> 00:06:57,589 Please hurry. 74 00:07:04,907 --> 00:07:06,080 It was that easy. 75 00:07:07,012 --> 00:07:08,151 Worked like a charm. 76 00:07:10,257 --> 00:07:12,052 No one suspected a thing. 77 00:07:40,149 --> 00:07:42,116 Dorothea, you're bleeding. 78 00:07:43,014 --> 00:07:43,911 Come here. 79 00:07:46,051 --> 00:07:46,949 Water. 80 00:07:48,882 --> 00:07:49,779 Come here. 81 00:07:56,096 --> 00:07:56,993 Better? 82 00:07:57,856 --> 00:07:59,064 Yes, thank you. 83 00:07:59,306 --> 00:08:00,203 Patty. 84 00:08:03,931 --> 00:08:05,036 Queenie's out of the hole. 85 00:08:06,175 --> 00:08:07,279 She'll be looking to get ya. 86 00:08:09,281 --> 00:08:10,559 Any suggestions? 87 00:08:11,732 --> 00:08:12,906 Don't let her get you alone. 88 00:08:14,045 --> 00:08:15,253 Okay, thanks, Beth. 89 00:08:16,910 --> 00:08:17,807 See ya. 90 00:08:24,158 --> 00:08:25,090 Trouble? 91 00:08:25,988 --> 00:08:27,610 Queenie, the resident bull dyke. 92 00:08:27,886 --> 00:08:29,060 She tried to make me her bitch. 93 00:08:30,095 --> 00:08:31,683 I told the warden... 94 00:08:31,718 --> 00:08:33,305 ...and she gave her 30 days in solitaire. 95 00:08:35,791 --> 00:08:37,068 When I first got here... 96 00:08:37,896 --> 00:08:41,935 one of them lezzies, tried to pop my cherry. 97 00:08:44,800 --> 00:08:50,115 I told her, "Sweetie, the whole pie is long gone, 98 00:08:50,150 --> 00:08:53,291 but you're welcome to what crumbs is left." 99 00:08:57,226 --> 00:08:58,710 Times were better then. 100 00:08:59,193 --> 00:09:02,783 Weren't all puppy dogs and rainbows back when... 101 00:09:03,819 --> 00:09:08,064 Even on the day, supposed to be the happiest day of a woman's life. 102 00:09:08,271 --> 00:09:11,205 County Courthouse, 1966. 103 00:09:11,723 --> 00:09:15,865 My handsome, third husband, Roberto Puente. 104 00:09:15,900 --> 00:09:18,109 He was nineteen years my junior. 105 00:09:18,143 --> 00:09:22,803 Sure, I robbed the cradle, can you blame me, look at him. 106 00:09:29,983 --> 00:09:31,087 Woo! 107 00:09:46,344 --> 00:09:48,622 Plus, he was from a good family 108 00:09:48,657 --> 00:09:51,211 that owned property throughout California, 109 00:09:51,245 --> 00:09:56,147 and just between you and me, gave me my first orgasm. 110 00:09:56,665 --> 00:09:58,908 Life was looking up, right? 111 00:09:59,909 --> 00:10:02,084 Ha! Wrong. 112 00:10:03,257 --> 00:10:05,121 Our marriage was short. 113 00:10:05,156 --> 00:10:06,364 Easy, baby. 114 00:10:07,641 --> 00:10:09,091 Fuck her. You said you were going to leave her divorce her. 115 00:10:09,298 --> 00:10:10,230 Shh! 116 00:10:10,264 --> 00:10:11,300 I am. 117 00:10:11,818 --> 00:10:13,026 Gotta be quiet, though. 118 00:10:13,060 --> 00:10:14,372 Hurry. 119 00:10:14,406 --> 00:10:15,994 Zephyr's "Someone Like You" 120 00:10:16,201 --> 00:10:19,239 Clouds are much whiter since you came my way 121 00:10:19,273 --> 00:10:20,723 Colors are brighter, 122 00:10:21,966 --> 00:10:25,417 so are things that I say... 123 00:10:25,452 --> 00:10:28,835 I've been lonely, I've been blue 124 00:10:28,869 --> 00:10:34,254 Lookin' for someone, Someone like you 125 00:10:34,288 --> 00:10:37,844 But, it's hard to find what you're looking for! 126 00:10:38,845 --> 00:10:39,777 It's over? 127 00:10:39,984 --> 00:10:40,847 What do you mean it's over? 128 00:10:40,881 --> 00:10:41,813 You're not getting it. 129 00:10:43,228 --> 00:10:43,435 Yeah, right, you speak some English. 130 00:10:43,988 --> 00:10:45,092 Fuck you! 131 00:10:45,368 --> 00:10:46,956 Is that good enough English for you? 132 00:10:46,991 --> 00:10:48,371 No, it's not, what I do? 133 00:10:48,406 --> 00:10:49,752 I didn't do anything! 134 00:10:49,787 --> 00:10:50,719 Fucking pute! 135 00:10:50,753 --> 00:10:51,754 Where are you going? 136 00:10:51,996 --> 00:10:53,031 Adios, Dorothea! 137 00:10:53,273 --> 00:10:54,930 What? I didn't do anything! 138 00:10:54,964 --> 00:10:57,208 Oh! Oh! 139 00:10:59,831 --> 00:11:02,420 Is that her? You cheatin' pig! 140 00:11:02,869 --> 00:11:04,249 I can't believe you're doing this! 141 00:11:05,078 --> 00:11:06,700 Bye-bye, Granny. 142 00:11:08,081 --> 00:11:10,014 Zephyr's "Someone Like You" 143 00:11:10,048 --> 00:11:10,842 I've been lonely, I've been blue... Lookin' for someone 144 00:11:10,877 --> 00:11:12,741 Good riddance. 145 00:11:13,120 --> 00:11:16,227 Though my next husband, Pedro Montalvo weren't no better. 146 00:11:16,261 --> 00:11:19,437 Mean as the day is long and twice as drunk. 147 00:11:19,471 --> 00:11:23,406 Two months of living hell that I won't relive. 148 00:11:23,855 --> 00:11:25,719 I was good for something. 149 00:11:26,340 --> 00:11:30,413 Tell him I got you probation for those 34 counts of treasury fraud. 150 00:11:30,793 --> 00:11:31,932 Helped? 151 00:11:32,174 --> 00:11:35,073 You bet your lily white gringo ass, honey. 152 00:11:35,108 --> 00:11:37,351 Just because the judge took lenience on me, 153 00:11:37,386 --> 00:11:39,733 after I told him how you beat the shit out of me, 154 00:11:39,768 --> 00:11:41,908 and ran off with all my money. 155 00:11:42,391 --> 00:11:43,841 Your money? 156 00:11:46,153 --> 00:11:47,051 Stop. 157 00:11:47,085 --> 00:11:48,190 Vaya con dios. 158 00:11:48,397 --> 00:11:49,156 Cut it out. Parada. Parada. 159 00:12:05,172 --> 00:12:08,072 Oh, sorry to bother you. 160 00:12:08,106 --> 00:12:09,832 I'm here about the room for rent. 161 00:12:09,867 --> 00:12:11,109 Who should I talk to? 162 00:12:11,938 --> 00:12:13,180 She's... 163 00:12:14,354 --> 00:12:15,804 Oh, she's down there in the hat. 164 00:12:16,011 --> 00:12:17,012 Oh, great. Thank you. 165 00:12:25,123 --> 00:12:26,055 Dorothea? 166 00:12:27,332 --> 00:12:29,818 Yes? 167 00:12:29,852 --> 00:12:31,751 The man on the porch told me that you were out here. 168 00:12:32,579 --> 00:12:33,891 Oh, that's Chief. 169 00:12:34,615 --> 00:12:35,409 Excuse me? 170 00:12:35,616 --> 00:12:36,583 We call him Chief. 171 00:12:36,617 --> 00:12:38,309 He's our resident handyman. 172 00:12:39,034 --> 00:12:40,242 I see. 173 00:12:40,276 --> 00:12:41,968 Um. Well, my name is Ruth Monroe. 174 00:12:42,002 --> 00:12:44,039 And I'm here about the room for rent. 175 00:12:45,281 --> 00:12:46,317 Is it still available? 176 00:12:47,421 --> 00:12:48,491 I believe it is. 177 00:12:49,009 --> 00:12:51,011 Ah, where are my manners. 178 00:12:51,632 --> 00:12:52,841 Dorothea Puente. 179 00:12:52,875 --> 00:12:54,325 Pleasure to meet you. 180 00:12:54,532 --> 00:12:56,016 Let's go take a look a see at the room, shall we? 181 00:12:56,051 --> 00:12:57,052 Splendid. 182 00:12:58,294 --> 00:12:59,261 Chief! 183 00:13:00,365 --> 00:13:02,022 Good job getting that old shed out of the garden. 184 00:13:02,057 --> 00:13:03,265 Oh, thank you, ma'am. 185 00:13:03,610 --> 00:13:05,819 Don't forget to dig a flower bed in its place. 186 00:13:07,096 --> 00:13:08,063 Ah... ugh. 187 00:13:08,270 --> 00:13:09,236 Today? 188 00:13:09,858 --> 00:13:11,238 Yep. I'll be planting tonight. 189 00:13:11,860 --> 00:13:13,275 Alright, then. You got it. 190 00:13:28,980 --> 00:13:32,363 Hey, Dorothea, we need to talk. 191 00:13:33,882 --> 00:13:35,469 "Be nice" 192 00:13:35,504 --> 00:13:38,438 Malcolm, I would like you to meet Ruth Monroe. 193 00:13:39,232 --> 00:13:41,165 Any relation to Marilyn? 194 00:13:42,338 --> 00:13:44,375 "Game show theme" 195 00:13:44,651 --> 00:13:46,515 Wait, it's back on. 196 00:13:46,549 --> 00:13:48,137 Excuse me? 197 00:13:48,551 --> 00:13:50,553 Say Charles, dipshit. 198 00:13:51,140 --> 00:13:53,177 "Charles Nelson Reilly " 199 00:13:53,211 --> 00:13:54,316 This way. 200 00:13:54,557 --> 00:13:56,111 That was the living room. 201 00:13:56,318 --> 00:13:57,319 Kitchen is that a way. 202 00:13:57,664 --> 00:13:58,838 Refrigerator is shared. 203 00:14:00,253 --> 00:14:03,394 I cook a large dinner for tenants every, which is ready by 6 p.m. 204 00:14:03,912 --> 00:14:05,258 Oh, that's nice. 205 00:14:05,499 --> 00:14:07,985 Currently we have four residents... 206 00:14:08,019 --> 00:14:10,056 all are retired, quiet, well-mannered gentlemen. 207 00:14:10,297 --> 00:14:12,196 Don't even know they're here most of the time. 208 00:14:12,679 --> 00:14:15,164 Malcolm can be a bit of a curmudgeon, 209 00:14:15,199 --> 00:14:17,063 but his heart is in the right place. 210 00:14:17,442 --> 00:14:20,169 Just don't change a channel when he's watching Match Game. 211 00:14:20,652 --> 00:14:22,585 Oh, I'm not much of a TV person. 212 00:14:23,000 --> 00:14:24,967 I prefer to read. 213 00:14:25,002 --> 00:14:25,899 Me too. 214 00:14:29,282 --> 00:14:32,526 It's a beautiful home with a nice warm energy to it. 215 00:14:32,733 --> 00:14:34,356 Thank you. 216 00:14:34,597 --> 00:14:37,462 The key is respect. Respect yourself, your home, others. 217 00:14:38,187 --> 00:14:39,913 That creates that warm environment. 218 00:14:41,018 --> 00:14:44,262 I like that. And it's close to the hospital. 219 00:14:45,367 --> 00:14:47,887 Here we are. Oh, do you work there? 220 00:14:48,301 --> 00:14:51,166 No, my husband is under care there. 221 00:14:51,200 --> 00:14:52,167 Oh. 222 00:14:52,615 --> 00:14:54,169 Get some fresh air in here. 223 00:14:55,101 --> 00:14:56,999 This room gets the best sunlight. 224 00:15:00,037 --> 00:15:02,902 Nice firm mattress. Hardly used. 225 00:15:04,627 --> 00:15:06,215 What is that smell? 226 00:15:06,664 --> 00:15:09,909 Oh, it's a sewer pipe down the street that sometimes clogs. 227 00:15:10,599 --> 00:15:13,671 Neighbors complain that it's the fish and mulch I use to 228 00:15:14,016 --> 00:15:16,432 fertilize my garden, but they are wrong. 229 00:15:16,639 --> 00:15:18,331 It's them old ground pipes. 230 00:15:19,849 --> 00:15:21,679 Ah, I've spoken with the city they should have it repaired this week. 231 00:15:23,715 --> 00:15:26,684 Oh, you said your husband was in the hospital. 232 00:15:26,718 --> 00:15:28,375 Nothing serious, I hope. 233 00:15:29,445 --> 00:15:30,999 I'm afraid it's terminal. 234 00:15:33,449 --> 00:15:35,175 Stage four cancer of the brain. 235 00:15:36,452 --> 00:15:37,626 Oh, that's dreadful. 236 00:15:44,736 --> 00:15:47,222 Losing someone you care about is never easy. 237 00:15:49,017 --> 00:15:50,466 Especially when they're taken away early. 238 00:15:52,054 --> 00:15:54,367 So the rent is a hundred a week, correct? 239 00:15:56,058 --> 00:15:57,025 That's right. 240 00:15:57,266 --> 00:15:58,060 I'll take it. 241 00:15:59,544 --> 00:16:01,546 Marvelous. When would you like to move in? 242 00:16:01,581 --> 00:16:02,754 Now, if possible. 243 00:16:03,963 --> 00:16:08,450 Um. I can pay four hundred for the month to simplify it. 244 00:16:12,488 --> 00:16:14,663 Oh, well, there would also be a security deposit required, 245 00:16:15,043 --> 00:16:16,630 in case of damage or... 246 00:16:17,252 --> 00:16:20,600 Of course. Um. Four hundred, eight hundred total? 247 00:16:22,257 --> 00:16:23,154 That works. 248 00:16:30,334 --> 00:16:32,370 You see, um... we sold our home, 249 00:16:32,577 --> 00:16:36,029 to pay my husband's medical expenses, and escrow closed. 250 00:16:36,754 --> 00:16:39,170 I've been staying in a motel ever since. 251 00:16:39,722 --> 00:16:41,552 You don't have to explain, Ruth. 252 00:16:42,518 --> 00:16:44,589 Hard time's come upon us all. 253 00:16:46,867 --> 00:16:48,352 It's hope that keeps us going. 254 00:16:51,631 --> 00:16:52,597 Oh. 255 00:16:55,186 --> 00:16:57,430 I'm sorry. It's all just so overwhelming. 256 00:17:00,467 --> 00:17:02,607 Look at the bright side. 257 00:17:02,642 --> 00:17:05,093 You now have a roof over your head. 258 00:17:05,127 --> 00:17:06,611 And a new friend. 259 00:17:07,095 --> 00:17:08,130 Thank you, Dorothea. 260 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Come on now. Let's go get your keys. 261 00:18:04,428 --> 00:18:05,463 Chief! 262 00:18:05,739 --> 00:18:06,706 Oh. 263 00:18:08,225 --> 00:18:09,812 I'm sorry, Miss Dorothea. 264 00:18:09,847 --> 00:18:11,297 I didn't even see you there. 265 00:18:11,331 --> 00:18:12,298 It's okay. 266 00:18:12,332 --> 00:18:13,368 How's it coming along? 267 00:18:13,644 --> 00:18:14,679 Ah. 268 00:18:14,714 --> 00:18:16,267 Pretty good. 269 00:18:16,474 --> 00:18:18,097 You think this is probably deep enough by now? 270 00:18:18,442 --> 00:18:21,859 I'd say another foot wide and deep. 271 00:18:22,687 --> 00:18:24,448 All right. You say so. 272 00:18:25,759 --> 00:18:26,760 Ya, know. 273 00:18:27,278 --> 00:18:28,900 I tell you, I...I always thought... 274 00:18:28,935 --> 00:18:31,248 the flowerbed should only be about a foot or two deep. 275 00:18:31,593 --> 00:18:33,146 That's before I met you. 276 00:18:33,181 --> 00:18:34,527 Oh no. 277 00:18:34,561 --> 00:18:35,735 They gotta be deep for the fertilizer. 278 00:18:36,529 --> 00:18:37,840 And can't forget about the roots. 279 00:18:38,876 --> 00:18:40,912 Plants need to eat and drink just like us, Chief. 280 00:18:41,258 --> 00:18:42,190 Yeah, well, I reckon so. 281 00:18:43,225 --> 00:18:43,915 Ugh! 282 00:18:44,709 --> 00:18:45,710 Speaking of drink... 283 00:18:46,746 --> 00:18:51,130 I brought you this... for doing such good work. 284 00:18:52,269 --> 00:18:52,821 Oh! 285 00:18:55,617 --> 00:18:57,481 Now that is very kind of you. 286 00:18:59,552 --> 00:19:02,796 Miss Dorothea, I haven't had a drop for a month now. 287 00:19:03,003 --> 00:19:06,214 Not since you've got me this job and let me stay here. 288 00:19:07,422 --> 00:19:09,596 You know, I'm being good. 289 00:19:10,252 --> 00:19:12,427 I'm trying to do the straight and narrow. 290 00:19:12,668 --> 00:19:13,566 Yeah, know. 291 00:19:14,808 --> 00:19:16,707 That's why it's important for you to think of this as a... 292 00:19:16,914 --> 00:19:19,537 a reward for your efforts. 293 00:19:20,435 --> 00:19:22,851 The Lord knows it's hard to stay straight and narrow. 294 00:19:23,334 --> 00:19:24,439 Oh, tell me, I know. 295 00:19:32,999 --> 00:19:33,862 That's good enough. 296 00:19:34,345 --> 00:19:34,690 Yeah? 297 00:19:34,897 --> 00:19:35,450 Oh! 298 00:19:35,484 --> 00:19:36,209 Oh! 299 00:19:36,244 --> 00:19:36,692 Whoa! 300 00:19:40,524 --> 00:19:41,352 Sorry. 301 00:19:41,387 --> 00:19:42,388 It's like... 302 00:19:42,595 --> 00:19:43,561 Almost like I'm already soused. 303 00:19:44,804 --> 00:19:46,771 Shh, the neighbors. 304 00:19:47,841 --> 00:19:48,877 Oh, sorry. 305 00:19:52,777 --> 00:19:55,953 Just sit back, relax... 306 00:19:55,987 --> 00:19:58,473 and take a long, hard swig. 307 00:19:59,681 --> 00:20:01,510 You earned it, my boy. 308 00:20:05,445 --> 00:20:07,378 My boy? 309 00:20:09,967 --> 00:20:12,590 My momma always used to call me my boy. 310 00:20:30,021 --> 00:20:30,953 Oh... 311 00:20:31,333 --> 00:20:34,336 ...the good stuff, just for you. 312 00:20:36,890 --> 00:20:37,753 Oh, yeah. 313 00:20:43,345 --> 00:20:44,519 Oh, shit! 314 00:20:45,727 --> 00:20:46,900 No cussing. 315 00:20:47,453 --> 00:20:48,419 Oh... ugh. 316 00:20:48,454 --> 00:20:49,040 Oh, I'm sorry. 317 00:20:49,075 --> 00:20:49,972 I didn't mean... 318 00:20:51,353 --> 00:20:55,668 By the way, ah. What was old Malcolm was talking to you about? 319 00:20:56,600 --> 00:20:58,602 Oh, oh, Malcolm. 320 00:20:58,843 --> 00:21:02,295 Yeah, he was a, just asking about you. 321 00:21:04,677 --> 00:21:05,574 What about me? 322 00:21:09,820 --> 00:21:10,786 Well... 323 00:21:12,857 --> 00:21:16,482 He would wondering, if I thought you might be stealing from him. 324 00:21:16,516 --> 00:21:17,759 Mmmm. 325 00:21:19,001 --> 00:21:21,556 He said the two of you got drunk... and he blacked out... 326 00:21:21,763 --> 00:21:24,455 and then when he woke up, his money, 327 00:21:26,388 --> 00:21:26,699 coins, ugh... 328 00:21:27,769 --> 00:21:30,081 and, ugh... maybe... papers. 329 00:21:30,116 --> 00:21:32,670 Oh, and his mother's wedding ring was gone. 330 00:21:32,705 --> 00:21:33,637 So... 331 00:21:33,878 --> 00:21:35,017 Is that so? 332 00:21:35,397 --> 00:21:35,708 Yeah. 333 00:21:35,915 --> 00:21:38,469 Oh, oh... 334 00:21:38,504 --> 00:21:41,403 and if anybody else in the house was a getting Social Security checks turned over to you. 335 00:21:43,854 --> 00:21:45,373 And what did you tell him? 336 00:21:47,098 --> 00:21:48,030 Well... 337 00:21:48,445 --> 00:21:50,688 I told him you helped me... 338 00:21:50,723 --> 00:21:54,589 by turning over my Social Security checks to you through the government. 339 00:21:54,623 --> 00:21:55,417 Yeah. 340 00:21:55,624 --> 00:21:56,522 That's good, Chief. 341 00:21:56,556 --> 00:21:57,039 That's cause... 342 00:21:57,419 --> 00:21:57,833 You know... 343 00:22:03,011 --> 00:22:04,737 Oh, excuse me. 344 00:22:04,944 --> 00:22:06,739 So you can look out for my needs, you know, like you do. 345 00:22:07,705 --> 00:22:10,156 You know, Miss Dorothea, I guess I don't... 346 00:22:10,190 --> 00:22:11,571 I don't really feel so good. 347 00:22:11,606 --> 00:22:12,779 I can't... 348 00:22:13,884 --> 00:22:14,919 I can't even move my legs. 349 00:22:15,886 --> 00:22:17,888 You won't meet them where you're going. 350 00:22:25,654 --> 00:22:26,759 Ow! 351 00:22:27,104 --> 00:22:28,105 Ow! 352 00:22:28,139 --> 00:22:29,520 Ow! 353 00:22:29,727 --> 00:22:30,556 Ah! 354 00:22:31,419 --> 00:22:31,936 Ow! 355 00:22:32,143 --> 00:22:33,593 What the hell? 356 00:22:33,628 --> 00:22:34,076 Ow! 357 00:22:34,111 --> 00:22:35,112 Ow! 358 00:22:35,146 --> 00:22:36,976 Ow! Ow! 359 00:22:37,010 --> 00:22:38,667 Loose lips sink ships. 360 00:22:40,566 --> 00:22:41,877 Ow! Ow! 361 00:22:41,912 --> 00:22:43,672 My... boy. 362 00:22:43,707 --> 00:22:44,777 Ow! 363 00:22:44,811 --> 00:22:45,812 Ow! 364 00:22:45,847 --> 00:22:46,917 Ow! 365 00:22:46,951 --> 00:22:47,780 Ah! 366 00:22:50,023 --> 00:22:50,886 Ugh! 367 00:22:50,921 --> 00:22:51,784 Ugh... ha! 368 00:22:52,060 --> 00:22:52,957 Ow! 369 00:22:53,613 --> 00:22:54,200 Ugh! 370 00:22:54,234 --> 00:22:55,546 Ow! Ow! Ow! 371 00:22:57,203 --> 00:22:57,893 Ah! 372 00:22:57,928 --> 00:22:58,791 Ow! 373 00:22:58,825 --> 00:23:00,102 Ow! 374 00:23:00,137 --> 00:23:01,069 Aw! 375 00:23:04,831 --> 00:23:05,660 UGH! 376 00:23:06,661 --> 00:23:07,558 Ow! 377 00:23:08,145 --> 00:23:08,732 Ow! 378 00:23:08,939 --> 00:23:09,526 Oh, ow. 379 00:23:42,973 --> 00:23:43,870 Ruth? 380 00:23:44,837 --> 00:23:45,734 Are you awake? 381 00:23:46,632 --> 00:23:47,564 Yes. 382 00:23:48,668 --> 00:23:51,533 I was doing some gardening and saw your light on. 383 00:23:52,085 --> 00:23:53,984 You and Chief like to work late. 384 00:23:54,743 --> 00:23:56,918 Yes, it's cooler at night. 385 00:23:58,195 --> 00:23:59,438 Why are you up so late? 386 00:24:00,542 --> 00:24:03,442 Oh, I woke up feeling a little under the weather. 387 00:24:05,616 --> 00:24:07,653 Would you like me to bring you some Tylenol? 388 00:24:07,963 --> 00:24:09,517 Or I have some Codeine? 389 00:24:09,896 --> 00:24:12,174 I always find that nips a cold in the bud. 390 00:24:12,968 --> 00:24:16,765 Oh no, I'm highly allergic to Codeine, but thank you. 391 00:24:18,249 --> 00:24:19,906 How about some warm milk? 392 00:24:20,148 --> 00:24:22,150 If it's no bother. 393 00:24:23,289 --> 00:24:25,636 Oh, it's no bother. 394 00:24:25,671 --> 00:24:26,603 No bother at all. 395 00:24:27,258 --> 00:24:27,949 Thank you. 396 00:25:29,148 --> 00:25:30,149 Ruth? 397 00:25:30,183 --> 00:25:31,081 Yes? 398 00:25:31,944 --> 00:25:33,324 Your warm milk is here at the door. 399 00:25:34,222 --> 00:25:36,776 Oh, you are a lifesaver, Dorothea. 400 00:25:36,811 --> 00:25:38,813 Thank you so much for your kindness. 401 00:25:40,987 --> 00:25:41,919 Goodnight. 402 00:25:42,195 --> 00:25:43,093 Sleep tight. 403 00:25:44,922 --> 00:25:45,820 Don't let the bedbugs bite. 404 00:27:12,320 --> 00:27:14,805 Dear Dorothea, 405 00:27:14,840 --> 00:27:20,190 I have given you every opportunity to resolve the matter of my missing belongings. 406 00:27:20,397 --> 00:27:26,230 After speaking with Chief, I feel I have the proof needed to hold you accountable. 407 00:27:26,265 --> 00:27:31,132 As you may have noticed, I've vacated your property... 408 00:27:31,166 --> 00:27:32,789 Jesus H. Crackers. 409 00:27:32,996 --> 00:27:34,894 ...along with my personal possessions. 410 00:27:35,101 --> 00:27:39,761 Except for the items that you stole. 411 00:27:39,796 --> 00:27:44,317 I will be going to the proper authorities to get my beloved belongings back... 412 00:27:44,490 --> 00:27:46,975 Ah..a... and to put you in JAIL! 413 00:27:47,182 --> 00:27:52,049 Signed, Malcolm. P.S. I left the keys in the mailbox, period. 414 00:27:52,084 --> 00:27:55,259 FUCK YOU, exclamation point. 415 00:28:15,866 --> 00:28:17,247 Help! 416 00:28:21,113 --> 00:28:22,183 What is it, Dorothea? 417 00:28:22,942 --> 00:28:23,943 Oh, God. 418 00:28:26,463 --> 00:28:28,051 Should I call for the ambulance? 419 00:28:28,085 --> 00:28:29,086 Yeah. Yeah. 420 00:28:29,293 --> 00:28:30,225 I will! I will! 421 00:28:31,433 --> 00:28:33,194 When did she move in? 422 00:28:33,884 --> 00:28:35,472 Last night... 423 00:28:35,506 --> 00:28:38,406 I knew she was upset about her husband, but I...I... 424 00:28:38,786 --> 00:28:41,823 I had no idea she would take her own life. 425 00:28:47,898 --> 00:28:49,900 They bought it. 426 00:28:49,935 --> 00:28:50,763 And why wouldn't they? 427 00:28:51,799 --> 00:28:53,248 The police checked with the hospital, 428 00:28:53,524 --> 00:28:56,079 knew the husband was on his death bed, and that... 429 00:28:56,113 --> 00:28:58,495 ah... Ruth here was distraught. 430 00:28:59,599 --> 00:29:00,842 She was a mess. 431 00:29:02,430 --> 00:29:06,468 And I'm just a kindly grandmother that let her in. 432 00:29:08,505 --> 00:29:09,437 They're coming! 433 00:29:11,473 --> 00:29:12,854 Come on, Dorothea. 434 00:29:12,889 --> 00:29:13,855 Let's get you away from this. 435 00:29:13,890 --> 00:29:14,373 Come on. 436 00:29:14,407 --> 00:29:15,823 Let's go. 437 00:29:15,857 --> 00:29:17,479 Some coffee in you will do you good. 438 00:29:17,514 --> 00:29:18,446 Yes. Yes, coffee. 439 00:29:23,278 --> 00:29:25,004 But, a dark cloud was on the horizon 440 00:29:25,211 --> 00:29:27,179 in the form of that walking pile of shit. 441 00:29:27,938 --> 00:29:29,353 Oh, excuse my French. 442 00:29:29,871 --> 00:29:32,184 Malcolm McKenzie. 443 00:29:32,218 --> 00:29:37,258 And about a month later upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, 444 00:29:37,292 --> 00:29:41,434 over many a quaint and curious volume of forgotten lore. 445 00:29:41,641 --> 00:29:47,958 Suddenly there was a tapping, as of some one gently rapping, rapping at my front door. 446 00:29:47,993 --> 00:29:51,375 And no friends, it wasn't my sweet Lenore. 447 00:29:57,347 --> 00:29:58,969 Dorothea Puente? 448 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 Yes, Officer. 449 00:30:02,904 --> 00:30:06,390 Mr. McKenzie and Miss Osborne here have filed a complaint against you for felony theft. 450 00:30:06,632 --> 00:30:10,947 Dorothea Helen Puente, I hereby sentence you to five years in state prison. 451 00:30:12,327 --> 00:30:13,432 Not so bad. 452 00:30:14,674 --> 00:30:16,573 If I mind my P's and Q's, I should be out in half of that. 453 00:30:17,229 --> 00:30:21,267 I had Ricardo to look after the house, collect rent, pay bills. 454 00:30:21,302 --> 00:30:23,960 Oh, and I found a nice pen pal, 455 00:30:24,512 --> 00:30:28,861 Everson Theadore Gillmouth of Coos Bay, Oregon. 456 00:30:29,137 --> 00:30:33,003 Ahoy Captain, may I come aboard? 457 00:30:33,521 --> 00:30:35,834 Your ad has intrigued me. 458 00:30:36,524 --> 00:30:40,079 I am also a widow in search of companionship 459 00:30:40,424 --> 00:30:43,289 I run a boarding house in Sacramento, 460 00:30:43,565 --> 00:30:46,223 where I have a beautiful garden, 461 00:30:46,430 --> 00:30:48,674 that I'd love to show you one day. 462 00:30:48,708 --> 00:30:54,335 I've enclosed a photo myself and my roses, hopefully you find one of them attractive. 463 00:30:54,542 --> 00:30:59,374 P. S. I must confess... I am currently incarcerated on three counts... 464 00:31:01,514 --> 00:31:04,310 Dear Dorothea, what a joy hearing from a fellow gardener. 465 00:31:04,345 --> 00:31:06,174 A beautiful one at that. 466 00:31:06,209 --> 00:31:08,936 And the roses ain't half bad either. 467 00:31:09,143 --> 00:31:16,012 I am impressed with your honesty and your past mistakes are just that, in the past. 468 00:31:16,184 --> 00:31:22,121 I did time myself in my youth and know how hard it can be for people to give a fair shake... 469 00:31:22,328 --> 00:31:25,228 once they hear the word, ex-con. 470 00:31:25,573 --> 00:31:30,129 Well, you have a clean slate in my book, lovely lady. 471 00:31:30,336 --> 00:31:35,341 After almost three years of two to three love letters a week, 472 00:31:35,548 --> 00:31:40,450 and a phone call once a month, we became an item. 473 00:31:40,657 --> 00:31:45,248 Maybe having gardening and dead spouses in common was the key. 474 00:31:45,455 --> 00:31:50,184 I didn't mention that I get sea sick in the bathtub. 475 00:31:50,218 --> 00:31:56,707 Speaking of key, I had him get in touch with Ricardo to move into my house. 476 00:31:56,742 --> 00:32:01,264 Even signed him onto my bank account to cover any repairs to the house. 477 00:32:01,298 --> 00:32:02,955 Wait. 478 00:32:02,990 --> 00:32:04,267 You put a guy you never met onto your bank account? 479 00:32:05,233 --> 00:32:07,926 Yeah. Stupid, I know. 480 00:32:09,237 --> 00:32:11,446 Oh. 481 00:32:11,481 --> 00:32:15,416 But he looked so handsome in that photo. 482 00:32:17,452 --> 00:32:18,729 Like Lee Majors. 483 00:32:20,248 --> 00:32:21,215 Lee Majors? 484 00:32:24,149 --> 00:32:25,529 Sorry, please continue. 485 00:32:28,739 --> 00:32:30,500 1985 came. 486 00:32:32,674 --> 00:32:33,675 So did my release. 487 00:32:34,331 --> 00:32:35,436 And for the first time... 488 00:32:36,264 --> 00:32:38,163 I can't remember when, 489 00:32:38,784 --> 00:32:41,718 I slathered on the face paint. 490 00:32:43,582 --> 00:32:46,136 Even got one of the new girls to help me. 491 00:32:48,311 --> 00:32:52,729 The Cyndi Lauper look, she called it, whoever the heck that was... 492 00:32:53,695 --> 00:32:55,594 really dolled me up. 493 00:32:57,699 --> 00:32:58,631 Why not? 494 00:33:00,461 --> 00:33:05,431 I was about to come face to face with the man of my dreams. 495 00:33:07,123 --> 00:33:08,676 Had to look hip. 496 00:33:09,056 --> 00:33:13,819 "My Hill" by Robert Miano 497 00:33:13,853 --> 00:33:16,477 You got ears, I got ears. Ears are made to listen. 498 00:33:16,649 --> 00:33:20,515 Ears are made to listen. 499 00:33:20,550 --> 00:33:24,519 Lips are made for kissing. 500 00:33:27,246 --> 00:33:28,144 Dorothea? 501 00:33:28,627 --> 00:33:29,490 Is that you? 502 00:33:30,836 --> 00:33:33,701 It's you, baby. Come here. Come over here. 503 00:33:35,634 --> 00:33:37,187 I need love. This how you're gonna get your thrill 504 00:33:37,222 --> 00:33:39,327 Oh my God, you look amazing. Look at you. 505 00:33:42,572 --> 00:33:43,400 Oh! 506 00:33:43,435 --> 00:33:44,746 Oh! 507 00:33:44,781 --> 00:33:48,267 Oh, I can't believe it, here we are. 508 00:33:48,474 --> 00:33:51,132 Come on, your chaiot awaits you. 509 00:33:51,167 --> 00:33:52,478 Here, get in, baby. 510 00:33:52,892 --> 00:33:53,790 Thank you. 511 00:33:54,170 --> 00:33:54,825 We're having fun today. 512 00:33:54,860 --> 00:33:55,481 Uh-huh. 513 00:33:55,688 --> 00:33:56,482 Oh yeah. 514 00:33:57,242 --> 00:33:59,278 Come on, rock and roll. 515 00:34:00,245 --> 00:34:01,142 Here we go. 516 00:34:03,351 --> 00:34:04,318 All right. 517 00:34:05,181 --> 00:34:06,113 All right. 518 00:34:06,147 --> 00:34:07,735 Get this bucket going. 519 00:34:07,769 --> 00:34:08,736 Yeah. 520 00:34:13,154 --> 00:34:17,676 "My Hill" by Robert Miano 521 00:34:17,883 --> 00:34:24,510 Start livin' it up, livin' it up, livin' it up 522 00:34:24,545 --> 00:34:27,755 How's it feel to breathe in all that free fresh air? 523 00:34:28,859 --> 00:34:29,757 Amazing. 524 00:34:31,655 --> 00:34:34,796 I think we stop off in Los Angeles before we head to Vegas. 525 00:34:36,936 --> 00:34:38,421 Las Vegas? 526 00:34:38,628 --> 00:34:41,562 We'll get married by one of them Elvis impersonators. 527 00:34:42,873 --> 00:34:44,254 Then a little gambling. 528 00:34:44,530 --> 00:34:46,429 And a lot of nookie. 529 00:34:46,670 --> 00:34:51,882 When we get back, we'll have a honeymoon voyage... on the SS Dorothea. 530 00:34:55,507 --> 00:34:56,508 You bought it? 531 00:34:57,440 --> 00:34:58,303 Just a down payment. 532 00:34:58,786 --> 00:35:00,408 How can you afford this? 533 00:35:01,202 --> 00:35:02,134 Don't worry. 534 00:35:03,135 --> 00:35:04,654 We'll sell that old boarding house of yours. 535 00:35:05,620 --> 00:35:07,898 Realtor says, we can get a pretty good price... 536 00:35:09,383 --> 00:35:11,247 Calls it, a seller's market. 537 00:35:13,801 --> 00:35:14,698 You okay? 538 00:35:21,602 --> 00:35:23,121 You can never be too careful. 539 00:35:28,540 --> 00:35:29,610 What's wrong, honey? 540 00:35:29,644 --> 00:35:30,611 Take me home. 541 00:35:33,476 --> 00:35:34,373 What about Vegas? 542 00:35:34,994 --> 00:35:36,375 Home, now! 543 00:35:36,617 --> 00:35:38,239 Alright, alright, alright. 544 00:35:42,692 --> 00:35:43,520 Fucking hate country music. 545 00:35:43,555 --> 00:35:44,452 Alright. 546 00:35:45,626 --> 00:35:46,351 Alright. 547 00:35:49,008 --> 00:35:49,940 Let's see now. 548 00:35:52,633 --> 00:35:53,806 Did I miss the turn off? 549 00:36:01,297 --> 00:36:01,883 Ugh! 550 00:36:02,263 --> 00:36:03,161 No! 551 00:36:03,540 --> 00:36:05,956 Dorothea, don't be so upset. 552 00:36:06,681 --> 00:36:07,924 Ricardo? 553 00:36:07,958 --> 00:36:08,856 Ricardo! 554 00:36:10,340 --> 00:36:12,480 Where is everybody? 555 00:36:12,963 --> 00:36:16,208 I threw them a couple of bucks and kicked them the hell out. 556 00:36:16,622 --> 00:36:18,348 Realtor says, that's the way to go. 557 00:36:20,281 --> 00:36:21,558 Where you going, darling? 558 00:36:22,041 --> 00:36:23,940 I hope you're going to the bedroom. 559 00:36:24,630 --> 00:36:26,253 Cuz I'm horney as hell. 560 00:36:28,289 --> 00:36:29,808 Oh, God, look at this shit. 561 00:36:30,395 --> 00:36:31,292 Oh, my God. 562 00:36:32,673 --> 00:36:33,570 Ah! 563 00:36:42,959 --> 00:36:45,272 I found your stash, darling. 564 00:36:45,306 --> 00:36:46,825 And low and behold. 565 00:36:48,896 --> 00:36:50,622 What have you done? 566 00:36:50,656 --> 00:36:53,728 I used that money as a down payment for our boat. 567 00:36:55,489 --> 00:36:58,388 Just go back and get my money back now. 568 00:36:58,595 --> 00:37:00,494 There's no refunds, sweetheart. 569 00:37:00,770 --> 00:37:01,736 But I made a great deal. 570 00:37:02,047 --> 00:37:03,013 A fantastic deal. 571 00:37:03,393 --> 00:37:04,291 A great deal. 572 00:37:04,498 --> 00:37:05,844 Go and get my money back now. 573 00:37:06,327 --> 00:37:07,052 No, you'll see. 574 00:37:07,086 --> 00:37:08,226 We're going to Bali. 575 00:37:08,536 --> 00:37:11,712 Bali and Fiji and Bora Bora. 576 00:37:13,092 --> 00:37:14,232 Yeah. 577 00:37:14,991 --> 00:37:15,992 Yeah. 578 00:37:16,026 --> 00:37:17,614 This is our future, honey. 579 00:37:17,649 --> 00:37:18,753 You have no future. 580 00:37:21,446 --> 00:37:22,378 Ugh! 581 00:37:39,912 --> 00:37:40,603 Help me. 582 00:37:40,810 --> 00:37:41,707 Dorothea? 583 00:37:43,053 --> 00:37:43,951 Help me, please. 584 00:37:45,435 --> 00:37:46,367 I can't move. 585 00:37:46,643 --> 00:37:47,679 Of course not. 586 00:37:48,404 --> 00:37:49,336 Your neck is broken. 587 00:37:52,822 --> 00:37:53,616 Help me. 588 00:37:56,343 --> 00:37:57,413 Dorothea? 589 00:37:57,620 --> 00:37:58,448 Help me. 590 00:38:02,625 --> 00:38:03,591 Help me. 591 00:38:03,626 --> 00:38:05,766 None of that, thief. 592 00:38:09,114 --> 00:38:10,426 Ain't love grand... 593 00:38:12,980 --> 00:38:14,706 Coming. 594 00:38:21,126 --> 00:38:22,403 Hola. 595 00:38:22,438 --> 00:38:22,990 Oh. 596 00:38:25,441 --> 00:38:26,338 English? 597 00:38:59,095 --> 00:39:00,061 I hurry. 598 00:39:39,204 --> 00:39:42,172 Please! 599 00:39:42,552 --> 00:39:43,519 Hush. 600 00:39:43,726 --> 00:39:44,727 You brought this on yourself. 601 00:40:01,571 --> 00:40:04,988 Now, tie it up. 602 00:40:06,714 --> 00:40:07,991 Voila. 603 00:40:08,267 --> 00:40:09,579 Now to get the rest a your junk? 604 00:41:31,558 --> 00:41:40,187 "Lover Man" by Robert Miano 605 00:41:40,359 --> 00:41:43,328 Come on baby 606 00:41:43,362 --> 00:41:46,918 Let me take you by the hand 607 00:41:50,369 --> 00:41:55,858 Come on sugar, let me take you by the hand 608 00:41:59,655 --> 00:42:11,770 You for me, let me be all your own lover, lover, lover man 609 00:42:13,634 --> 00:42:22,229 Come on baby, lover man, lover man Mmmmm, baby... 610 00:43:59,119 --> 00:44:02,191 Bon Voyage, darling. 611 00:45:02,423 --> 00:45:03,321 Here. 612 00:45:19,302 --> 00:45:20,441 Good. 613 00:45:46,295 --> 00:45:47,745 Hey, good day, mates. 614 00:45:48,090 --> 00:45:49,470 Hurricane Billy at your service. 615 00:45:49,505 --> 00:45:50,678 Have a seat, ma'am. 616 00:45:51,369 --> 00:45:54,096 Tidying up a bit around here, giving it an old makeover. 617 00:46:00,067 --> 00:46:01,068 What's this? 618 00:46:03,553 --> 00:46:04,969 Old Everson, yep. 619 00:46:06,039 --> 00:46:07,799 Why, your Dorothea. 620 00:46:09,214 --> 00:46:10,146 Yep. 621 00:46:11,044 --> 00:46:12,355 See, there was a terrible mistake... 622 00:46:13,184 --> 00:46:14,841 and I would like my money returned. 623 00:46:16,083 --> 00:46:19,155 Ma'am, your husband got a ripper deal on this boat. 624 00:46:19,500 --> 00:46:20,501 He's not my husband. 625 00:46:21,295 --> 00:46:22,469 Well, alrighty. 626 00:46:23,159 --> 00:46:26,991 But clearly on the receipt, my policy says. 627 00:46:31,961 --> 00:46:38,865 See, Everson used my money, 20,000 to be exact, without my knowledge or consent. 628 00:46:39,969 --> 00:46:42,420 Seeing that the boat has not exchanged hands, 629 00:46:42,627 --> 00:46:47,045 I was hoping you could make an exception in this case and return my funds. 630 00:46:48,253 --> 00:46:52,292 Now, if you want to go after Everson for a breach of contract... 631 00:46:52,499 --> 00:46:54,846 then, that would be just fine. 632 00:46:58,954 --> 00:47:00,576 You just got out of prison, didn't you? 633 00:47:03,648 --> 00:47:04,614 Excuse me. 634 00:47:05,546 --> 00:47:06,478 Yeah. 635 00:47:07,410 --> 00:47:09,861 Old Everson got a big mouth, don't he? 636 00:47:09,896 --> 00:47:11,587 Yeah. 637 00:47:12,070 --> 00:47:15,073 He told me you just did a three year stint out of five for check fraud. 638 00:47:17,248 --> 00:47:19,008 That has nothing to do with this. 639 00:47:23,150 --> 00:47:24,945 Oh, but it does. 640 00:47:24,980 --> 00:47:27,327 Yeah, it has everything to do with it. 641 00:47:28,052 --> 00:47:31,227 See, I think your parole officer might be interested to know that you got 642 00:47:31,434 --> 00:47:36,543 $20,000 in cash floating around that you haven't paid in restitution to your victims. 643 00:47:38,407 --> 00:47:39,304 Victims? 644 00:47:41,444 --> 00:47:44,068 So take your receipt, be on your way. 645 00:47:44,275 --> 00:47:46,933 Please, please, please, Mr. Hurricane. 646 00:47:47,278 --> 00:47:48,313 Mr. Hurricane. 647 00:47:48,348 --> 00:47:49,556 Your boat'll be ready in a week. 648 00:47:49,590 --> 00:47:51,178 I'm just a widow grandmother that... 649 00:47:51,213 --> 00:47:54,147 Oh, don't turn the waterworks on me, lady. 650 00:47:54,561 --> 00:47:57,115 Nah, cry all day. 651 00:47:57,391 --> 00:48:01,948 And if you brought that wetback for strong arming you better have another think too. 652 00:48:02,431 --> 00:48:03,984 No. 653 00:48:04,743 --> 00:48:06,090 He's a patsy. 654 00:48:06,124 --> 00:48:07,022 Patsy? 655 00:48:07,850 --> 00:48:09,645 Hear that, fella, you're a patsy. 656 00:48:14,995 --> 00:48:16,479 He don't speak English. 657 00:48:17,411 --> 00:48:21,933 And the term wetback, coming from a funny talk in gringo, 658 00:48:22,140 --> 00:48:25,488 has me itching to put a has me itching to put a bullet between your eyes. 659 00:48:25,523 --> 00:48:26,351 Easy. 660 00:48:26,558 --> 00:48:28,491 Now, give me my money. 661 00:48:28,526 --> 00:48:30,286 Nice and slow. 662 00:48:30,321 --> 00:48:31,460 Dorothea. 663 00:48:31,632 --> 00:48:32,461 Nothing to get excited about you. 664 00:48:32,495 --> 00:48:34,912 Just relax, lady, relax. 665 00:48:35,291 --> 00:48:37,224 Your money's right here in the top drawer. 666 00:48:37,673 --> 00:48:39,364 Nice and slow. 667 00:48:39,986 --> 00:48:42,264 Right here's your cash. 668 00:48:42,298 --> 00:48:43,644 Take it. 669 00:48:45,508 --> 00:48:46,406 No. 670 00:49:07,806 --> 00:49:09,049 $50,000 dollars. 671 00:49:09,256 --> 00:49:09,567 No. 672 00:49:11,672 --> 00:49:17,195 "Count On Me" by G Tom Mac 673 00:49:25,445 --> 00:49:31,416 I never know where you've been all night 674 00:49:31,451 --> 00:49:37,077 I don't question all those things you hide 675 00:49:37,112 --> 00:49:40,701 who's there to blame baby there's no fight 676 00:49:40,736 --> 00:49:44,567 ain't no sense in making this a crime 677 00:49:44,774 --> 00:49:50,470 girl you don't have to use me nah cause you can always 678 00:49:50,677 --> 00:49:57,787 Count on me if it's just some time to pass 679 00:49:58,133 --> 00:50:03,138 Count on me if it's just some time to pass 680 00:50:03,345 --> 00:50:10,076 Count on me cause it ain't something that will last-yeah! 681 00:50:13,079 --> 00:50:18,118 You never lie baby you're just talk 682 00:50:18,153 --> 00:50:21,570 when you ain't got no one left at all 683 00:50:21,777 --> 00:50:24,504 What's on your mind when you when you break that hard 684 00:50:24,538 --> 00:50:27,162 When you ain't got no one left at all 685 00:50:27,369 --> 00:50:31,442 Yeah you'll come back here to me 686 00:50:31,476 --> 00:50:36,585 Cause you can always 687 00:50:36,757 --> 00:50:41,417 That was that. You know, I can still taste that cigarette. 688 00:50:41,452 --> 00:50:43,557 Probably the best smoke of my life. 689 00:50:43,764 --> 00:50:49,080 It's the little things in this world that make it... make it all worthwhile. 690 00:50:51,462 --> 00:50:56,639 The cab ride home on the other hand... twenty dollars. Highway fuckin' robbery. 691 00:50:56,881 --> 00:50:58,296 Excuse my French. 692 00:50:58,572 --> 00:51:01,644 "Count On Me" by G Tom Mac 693 00:51:01,679 --> 00:51:04,371 Count on me when you're weary down on your own 694 00:51:04,578 --> 00:51:06,718 Count on me when you can't find your way home... yeah 695 00:51:22,182 --> 00:51:26,186 Ashes to ashes, the Phoenix is rising. 696 00:51:26,221 --> 00:51:28,637 Jesus H. Crackers. 697 00:51:28,671 --> 00:51:34,229 Some a the sweetest words ever put to paper bout yours truly was going up in smoke 698 00:51:34,263 --> 00:51:36,300 and at my hands to boot. 699 00:51:36,610 --> 00:51:42,685 What am I complaining about, what's done is done, oh, back to the phoenix rising. 700 00:51:42,892 --> 00:51:45,412 I started doing charity work. 701 00:51:45,447 --> 00:51:50,693 In addition to donating my time, that Aussie's money went to good Hispanic causes 702 00:51:50,900 --> 00:51:54,559 like the Mexican Chamber of Commerce, in my name of course. 703 00:51:58,391 --> 00:52:01,532 Running low on cash, I started renting rooms again 704 00:52:01,566 --> 00:52:04,328 to the less fortunate denizens of Sacramento. 705 00:52:04,673 --> 00:52:09,367 Wonderful dinners where everyone cleans their plates and drinks their drinks. 706 00:52:12,888 --> 00:52:20,275 I'm Alvaro Bert Montoya, 51 years old, and I'm gonna die by the hands of Dorothea Puente. 707 00:52:23,692 --> 00:52:32,666 I'm Betty Mae Palmer, 77 years old, and I'm gonna die at the hands of Dorothea Puente. 708 00:52:35,876 --> 00:52:41,606 I'm Leona Carpenter, I'm 78 years old, and I'm gonna die at the hands of Dorothea Puente. 709 00:52:44,920 --> 00:52:50,684 I'm Vera Fay Martin, 64 years old, and I'm gonna die at the hands of Dorothea Puente. 710 00:52:57,312 --> 00:53:05,251 I'm James Gallop, 67 years old, and I'm gonna die at the hands of Dorothea Puente. 711 00:53:07,701 --> 00:53:09,496 My name is Benjamin Fink. 712 00:53:11,636 --> 00:53:14,398 I'm 55 years old. 713 00:53:14,432 --> 00:53:16,641 And I'm gonna die at the hands of Dorothea Puente. 714 00:53:18,609 --> 00:53:21,819 I'm Dorothy Miller, 64 years old. 715 00:53:23,338 --> 00:53:25,995 I'm going to die at the hands of Dorothea Puente. 716 00:53:30,724 --> 00:53:32,416 I moved back in to dig the graves. 717 00:53:33,071 --> 00:53:36,868 I mean the flower beds, right Dorothea? 718 00:53:40,355 --> 00:53:41,770 Does everyone enjoying their soup? 719 00:53:46,084 --> 00:53:47,362 You know what would be great? 720 00:53:48,673 --> 00:53:49,847 There was a little meat. 721 00:53:50,572 --> 00:53:51,918 That would be nice. 722 00:53:53,195 --> 00:53:56,923 Unfortunately with the price of food, it's just impossible. 723 00:53:57,613 --> 00:53:58,511 Here we go again. 724 00:54:01,479 --> 00:54:03,930 Is there something wrong with spaghetti marinara? 725 00:54:05,000 --> 00:54:08,521 Marinara, like as in no meat. 726 00:54:09,591 --> 00:54:10,868 Yep. 727 00:54:10,902 --> 00:54:12,663 Yeah, there's something wrong with it. 728 00:54:12,939 --> 00:54:15,528 With the checks you're collecting from us, our socials... 729 00:54:15,562 --> 00:54:20,533 and our disabilities, we should be having filet mignon every night. 730 00:54:22,397 --> 00:54:25,296 Shit, yeah. 731 00:54:25,331 --> 00:54:28,644 Betty, what have I said about that type of language in this 732 00:54:28,679 --> 00:54:30,301 house let alone at the dinner table. 733 00:54:31,406 --> 00:54:33,615 I am so sorry, Dorothea. 734 00:54:34,892 --> 00:54:37,826 Now, who else is upset about our current system? 735 00:54:38,482 --> 00:54:39,586 A raise of hands, please. 736 00:54:45,937 --> 00:54:47,698 Ricardo. 737 00:54:47,905 --> 00:54:49,838 If you could finish digging those flower beds, thank you. 738 00:54:50,839 --> 00:54:51,736 Now? 739 00:54:52,875 --> 00:54:53,807 Yes. 740 00:54:54,739 --> 00:54:56,051 But I haven't even finished my soup. 741 00:54:57,501 --> 00:55:00,400 I'll keep that and a plate of pasta warm in the oven just for you. 742 00:55:04,956 --> 00:55:05,957 Excuse me. 743 00:55:10,376 --> 00:55:11,411 Now let's have a discussion. 744 00:55:14,069 --> 00:55:17,072 Your checks are for more than the roof over and pillows under your heads... 745 00:55:17,106 --> 00:55:18,763 and the food in your bellies. 746 00:55:20,524 --> 00:55:24,700 They're also to keep the booze, drugs, and other social maladies from reinfecting you. 747 00:55:25,839 --> 00:55:30,396 Keeping us asleep and drugging our wine shouldn't be expensive. 748 00:55:31,431 --> 00:55:32,777 Gooble gobble. 749 00:55:34,434 --> 00:55:35,815 One of us. 750 00:55:36,022 --> 00:55:37,886 One of us. 751 00:55:38,714 --> 00:55:39,646 Cheers. 752 00:55:39,957 --> 00:55:40,716 She gets it. 753 00:55:40,923 --> 00:55:41,752 Skoal! 754 00:55:41,786 --> 00:55:42,891 One of us. 755 00:55:43,132 --> 00:55:44,168 One of us. 756 00:55:46,446 --> 00:55:46,998 One of us. 757 00:55:47,033 --> 00:55:48,068 Skoal! 758 00:55:48,862 --> 00:55:50,726 I...I have one. 759 00:55:52,452 --> 00:55:58,769 May the hinges of friendship never rust and the wings of love never drop a feather. 760 00:55:59,148 --> 00:56:00,184 Amen! 761 00:56:00,218 --> 00:56:01,185 Here. Here. 762 00:56:01,219 --> 00:56:02,082 Cheers. 763 00:56:02,945 --> 00:56:04,740 God, it's not a fucking prayer, Vera. 764 00:56:05,431 --> 00:56:06,535 Well, It's nice. 765 00:56:07,225 --> 00:56:08,123 Bert? 766 00:56:09,158 --> 00:56:10,470 Bert. 767 00:56:11,644 --> 00:56:12,679 Have you been taking your schizophrenia medication? 768 00:56:13,853 --> 00:56:15,544 And what the fuck do you know about it? 769 00:56:18,513 --> 00:56:21,481 Maybe you should go to your room if you an't manage a civil tongue. 770 00:56:22,551 --> 00:56:23,932 Maybe you should make me. 771 00:56:25,623 --> 00:56:26,693 Let's relax. 772 00:56:27,867 --> 00:56:29,765 We all know there needs to be a change around here, 773 00:56:29,800 --> 00:56:32,906 starting with a voice on how our money is being spent. 774 00:56:33,631 --> 00:56:37,463 I feel like we can handle this diplomatically with a vote... 775 00:56:37,773 --> 00:56:39,706 on how things should be run here on in. 776 00:56:41,156 --> 00:56:42,019 Yeah. 777 00:56:42,053 --> 00:56:42,985 Yeah, I agree. 778 00:56:43,020 --> 00:56:45,160 I...I cheers to that. 779 00:56:45,194 --> 00:56:47,990 I knew then that I had a Simón Bolívar in my midst. 780 00:56:48,025 --> 00:56:49,406 More wine? 781 00:56:49,647 --> 00:56:51,200 Turning the peasants against me. 782 00:56:51,925 --> 00:56:54,514 Well, this empire won't go without a fight, bitch. 783 00:56:55,032 --> 00:56:57,655 Excuse my French. Keep a happy face. 784 00:56:57,897 --> 00:57:00,106 All is fine. 785 00:57:00,140 --> 00:57:03,489 Make them think that I'm listening to their grievances. 786 00:57:03,523 --> 00:57:05,111 A benevolent leader. 787 00:57:26,822 --> 00:57:27,858 Dorothea? 788 00:57:31,862 --> 00:57:33,450 Like lambs to the slaughter. 789 00:58:07,207 --> 00:58:08,761 It'll be a beautiful day. 790 00:58:09,140 --> 00:58:10,901 Maybe. 791 00:58:10,935 --> 00:58:12,074 My check come in? 792 00:58:13,938 --> 00:58:15,215 Is that it there? 793 00:58:16,907 --> 00:58:20,531 Suppose you all want to change our arrangement? 794 00:58:20,566 --> 00:58:21,739 I just want my check. 795 00:58:23,258 --> 00:58:26,088 I told the others to sleep on it and decide in the morning 796 00:58:26,123 --> 00:58:28,056 how they want to handle their own affairs. 797 00:58:30,748 --> 00:58:31,784 Fair enough. 798 00:58:32,232 --> 00:58:33,130 Thank you. 799 00:58:36,582 --> 00:58:37,686 Where are you headed? 800 00:58:39,723 --> 00:58:41,000 The doctors. 801 00:58:41,725 --> 00:58:44,797 Would you mind picking up some more Dalmane? 802 00:58:44,831 --> 00:58:45,970 You already out? 803 00:58:47,144 --> 00:58:50,181 Yes, we go through it to keep you all clean and sober. 804 00:58:51,320 --> 00:58:52,563 Fine. 805 00:58:53,806 --> 00:58:54,910 This is the last time. 806 00:58:56,947 --> 00:58:57,844 Yes. 807 00:58:59,087 --> 00:59:01,261 The last time. 808 00:59:01,779 --> 00:59:05,680 Go around looking for something, once you find it, you worry about losing it. 809 00:59:05,714 --> 00:59:09,304 Well, I say once you find that something slipping away, 810 00:59:09,338 --> 00:59:11,720 wipe it out and look for something new... 811 00:59:11,755 --> 00:59:12,652 Ricardo! 812 00:59:17,070 --> 00:59:18,589 What is it? 813 00:59:18,624 --> 00:59:20,798 I want three more beds dug along the fence. 814 00:59:21,730 --> 00:59:25,009 And then, pick up the rose bushes, I ordered from Hammer Nursery. 815 00:59:26,010 --> 00:59:28,288 And uh, place them in front of the beds. 816 00:59:31,947 --> 00:59:32,845 bien. Okay. 817 00:59:56,385 --> 01:00:01,114 "Talking Bout Girls" by G Tom Mac 818 01:00:05,774 --> 01:00:07,293 Suddenly, they appeared before me. 819 01:00:07,673 --> 01:00:11,262 I heared nothing from their frothing lips. 820 01:00:12,091 --> 01:00:13,955 ...but I knew they wanted their checks. 821 01:00:13,989 --> 01:00:16,302 So that they could drink it, drink it all up. 822 01:00:16,682 --> 01:00:19,132 Drink up every stinkin' penny. 823 01:00:19,167 --> 01:00:22,135 I had to keep moving in fear of vomiting upon them from the thought of it. 824 01:00:22,170 --> 01:00:26,070 I swallowed back the bile, to expel the words... 825 01:00:27,969 --> 01:00:29,073 Have a drink on me! 826 01:00:31,075 --> 01:00:32,836 "Talking Bout Girls" by G Tom Mac 827 01:00:32,870 --> 01:00:34,389 Talkin' bout girls gets you wrapped in confusion 828 01:00:34,769 --> 01:00:35,390 Talkin bout girls don't they have the solution 829 01:00:37,392 --> 01:00:39,083 Talkin bout girls When your one in a million 830 01:00:39,290 --> 01:00:40,878 My sisters getting out of hand my mamas out of control 831 01:00:41,085 --> 01:00:43,018 My old man's sneakin' into porno flicks and whorin' round 832 01:00:43,053 --> 01:00:44,295 I could care less I could get pissed off just like anyone 833 01:00:46,401 --> 01:00:48,230 But I'm makin' money hustlin' pool and I'm just hangin' round 834 01:00:48,265 --> 01:00:50,198 Talkin' bout girls some are there when you need them 835 01:00:53,408 --> 01:00:59,448 Talkin' bout girls I've been searchin' and searchin' 836 01:00:59,483 --> 01:01:04,108 Talkin' bout girls yeah you're nothin' without 'em 837 01:01:07,284 --> 01:01:11,668 I could care less I could get pissed off just like anyone 838 01:01:11,875 --> 01:01:16,293 But I'm makin' money hustlin' pool and I'm just hangin' round 839 01:01:16,500 --> 01:01:19,399 Talkin' bout girls some are there when you need them 840 01:01:19,779 --> 01:01:21,954 Talkin' bout girls I've been searchin' and searchin' 841 01:01:21,988 --> 01:01:24,922 Talkin' bout girls yeah you're nothin' without 'em 842 01:01:28,408 --> 01:01:33,413 Tallkin' bout girls go watch your double feature dad Dugh... 843 01:01:33,793 --> 01:01:38,073 Oh behind these lenses ain't the bad guy that ya think I am 844 01:01:38,108 --> 01:01:42,319 All day long, I heard them talking, yelling, getting blind drunk. 845 01:01:55,435 --> 01:02:04,065 I sat and waited and waited. As they went silent, a calmness swept over me. 846 01:02:04,099 --> 01:02:09,208 My head cleared and I prepared for her arrival. 847 01:02:45,002 --> 01:02:45,900 Yes? 848 01:02:47,556 --> 01:02:48,454 I got it. 849 01:02:48,903 --> 01:02:51,112 Oh, please, come in. 850 01:02:51,146 --> 01:02:52,147 Oh, it's late...I... 851 01:02:52,976 --> 01:02:54,529 Have a drink. 852 01:02:59,361 --> 01:03:01,570 Okay, just one. 853 01:03:10,027 --> 01:03:10,821 Thank you. 854 01:03:20,624 --> 01:03:21,556 Mmmmm. 855 01:03:22,039 --> 01:03:23,489 Oh, that's good. 856 01:03:31,186 --> 01:03:33,188 What's up with that? 857 01:03:34,914 --> 01:03:36,847 Oh, a little spring cleaning. 858 01:03:38,400 --> 01:03:39,298 Oh... 859 01:03:41,024 --> 01:03:42,473 In October? 860 01:03:52,000 --> 01:03:53,864 Oh, damn. 861 01:03:53,899 --> 01:03:55,452 It's hitting me really hard. 862 01:03:58,248 --> 01:04:01,423 I feel, I feel woosey. 863 01:04:01,630 --> 01:04:02,459 Oh. 864 01:04:04,530 --> 01:04:07,395 I lied about the spring cleaning, Dorothy. 865 01:04:08,534 --> 01:04:09,466 What? 866 01:04:10,053 --> 01:04:11,226 The tarp, the blankets. 867 01:04:13,401 --> 01:04:16,128 I'm gonna wrap you up and bury you in the backyard. 868 01:04:17,957 --> 01:04:18,855 God. 869 01:04:19,407 --> 01:04:20,891 Oh, God. 870 01:04:21,927 --> 01:04:22,651 I can't move. 871 01:04:25,931 --> 01:04:28,416 Ha. I coated your glass with enough... ah... 872 01:04:28,450 --> 01:04:32,144 Dalmane and florazepin to knock out a whole platoon. 873 01:04:32,454 --> 01:04:36,079 Oh, you didn't have any left. 874 01:04:38,046 --> 01:04:38,944 I lied. 875 01:04:42,430 --> 01:04:44,950 Oh, don't, don't, don't do this. 876 01:04:45,433 --> 01:04:46,434 Shh. 877 01:04:47,400 --> 01:04:48,367 You're dead. 878 01:04:48,988 --> 01:04:50,507 You just don't know it yet. 879 01:04:51,025 --> 01:04:51,922 Oh, no. 880 01:04:52,543 --> 01:04:53,579 Oh, don't. 881 01:04:53,613 --> 01:04:54,511 Shh. 882 01:04:55,339 --> 01:04:55,926 No. 883 01:04:56,133 --> 01:04:56,893 Oh, oh. 884 01:04:57,410 --> 01:04:59,136 Shh. 885 01:04:59,171 --> 01:05:00,379 This'll help you sleep. 886 01:05:11,321 --> 01:05:14,945 Ingrates. Not one of them defending me. 887 01:05:14,980 --> 01:05:17,223 Ganging up like a pack of dogs. 888 01:05:17,430 --> 01:05:22,263 Not a kind word among them for me, the one that bettered their miserable lives. 889 01:05:35,552 --> 01:05:36,518 Judy. 890 01:05:36,553 --> 01:05:37,347 Hi. 891 01:05:37,554 --> 01:05:39,521 It's, it's Bert Montoya. 892 01:05:42,317 --> 01:05:43,249 Yeah. 893 01:05:45,010 --> 01:05:46,149 I, I know it's late. 894 01:05:46,356 --> 01:05:47,253 I know what time it is. 895 01:05:49,290 --> 01:05:52,431 Well, Judy, okay, listen. 896 01:05:52,465 --> 01:05:53,535 Um... 897 01:05:54,605 --> 01:05:56,228 You said I could call you if there was trouble. 898 01:05:57,125 --> 01:06:03,476 And, um. Well, I need you to get me out of here. 899 01:06:04,788 --> 01:06:06,583 The house. 900 01:06:06,617 --> 01:06:07,584 Dorothea's house. 901 01:06:08,343 --> 01:06:09,413 It's her. 902 01:06:09,448 --> 01:06:10,069 There's something wrong with. 903 01:06:12,416 --> 01:06:13,314 Hello? 904 01:06:15,109 --> 01:06:16,006 Hello? 905 01:06:24,497 --> 01:06:25,533 Dorothea? 906 01:06:35,612 --> 01:06:36,509 Dorothea? 907 01:06:41,514 --> 01:06:42,308 Hey. 908 01:06:51,110 --> 01:06:56,012 You know there are no phone calls after 10 PM, Bert. 909 01:07:00,119 --> 01:07:02,121 You took a bad fall, Bert. 910 01:07:05,573 --> 01:07:07,092 This'll help with your pain. 911 01:07:08,645 --> 01:07:10,060 No! 912 01:07:10,095 --> 01:07:12,062 No! 913 01:07:23,315 --> 01:07:26,594 The shovel knocked more than his teeth loose... 914 01:07:27,284 --> 01:07:30,046 As his eyes rolled upon my face, 915 01:07:30,253 --> 01:07:36,293 two and two finally added up fer 'ol Bert and he knew this were the end... 916 01:07:56,244 --> 01:07:59,109 Judy, Judy, Judy. 917 01:08:08,601 --> 01:08:09,499 Okay. 918 01:08:13,641 --> 01:08:14,400 Hello. 919 01:08:14,435 --> 01:08:15,263 Hello. Um. 920 01:08:15,470 --> 01:08:16,471 May I speak to Bert? 921 01:08:16,782 --> 01:08:17,472 Who is this? 922 01:08:17,679 --> 01:08:18,439 I apologize. 923 01:08:18,922 --> 01:08:20,648 I'm in social work with Judy Mois. 924 01:08:22,891 --> 01:08:24,134 Bert called me late last night. 925 01:08:24,169 --> 01:08:25,377 I'm worried that something-- 926 01:08:25,584 --> 01:08:26,481 He moved out. 927 01:08:27,413 --> 01:08:29,381 Went back to Mexico to see his family. 928 01:08:32,798 --> 01:08:33,695 Did he-- 929 01:08:39,322 --> 01:08:43,153 I knew there would be trouble the moment I hung up on that nosy slut. 930 01:08:44,844 --> 01:08:46,674 I imagined her running to the police. 931 01:08:50,850 --> 01:08:51,851 May I help you? 932 01:08:52,473 --> 01:08:54,509 Yes, I would like to report a missing person. 933 01:08:55,545 --> 01:08:58,306 Has it been 24 hours since you last seen a heard from the individual? 934 01:08:58,651 --> 01:09:01,930 No, but, he called me last night, he sounded scared. 935 01:09:02,448 --> 01:09:04,519 Okay, I'm gonna stop you right there, ma'am. 936 01:09:04,554 --> 01:09:08,420 You have to wait at least 24 hours before you can file a police report. 937 01:09:08,454 --> 01:09:09,628 My name is Judy Mois. 938 01:09:10,663 --> 01:09:13,321 I'm a social worker and identification. 939 01:09:15,668 --> 01:09:16,566 Okay. 940 01:09:18,499 --> 01:09:19,879 I'm sorry, there's not much I can do. 941 01:09:19,914 --> 01:09:22,192 Unless it's been 24 hours, you have to-- 942 01:09:22,399 --> 01:09:27,680 I placed Mr. Montoya at Dorothea Puente's boarding house, 1426 F Street. 943 01:09:28,440 --> 01:09:30,580 I'm afraid something happened to him. 944 01:09:30,787 --> 01:09:31,788 See, he hates his family. 945 01:09:31,995 --> 01:09:33,169 He would never move back there. 946 01:09:33,376 --> 01:09:33,859 Excuse me. 947 01:09:33,893 --> 01:09:35,309 Excuse me. 948 01:09:35,343 --> 01:09:36,241 Yes? 949 01:09:36,689 --> 01:09:38,208 I'm Detective John Cabrera. 950 01:09:38,450 --> 01:09:40,624 Did you just say Dorothea Puente? 951 01:09:41,522 --> 01:09:42,419 Do you know her? 952 01:09:44,697 --> 01:09:45,629 Yes. 953 01:09:46,251 --> 01:09:47,252 As a matter of fact, I do. 954 01:09:53,568 --> 01:09:55,501 Dorothy and Bert have moved out. 955 01:09:56,778 --> 01:09:57,710 When? 956 01:09:57,952 --> 01:09:58,849 Last night. 957 01:10:00,299 --> 01:10:01,714 They didn't even say goodbye? 958 01:10:03,026 --> 01:10:06,478 They told me to say goodbye to you all for them. 959 01:10:08,445 --> 01:10:09,619 Oh, Leona. 960 01:10:10,792 --> 01:10:11,897 Leona, you can have Dorothy's room now, if you like. 961 01:10:11,931 --> 01:10:15,728 Get you off that sofa and into a room all your own. 962 01:10:15,763 --> 01:10:17,247 How's that sound? 963 01:10:17,592 --> 01:10:18,490 Really? 964 01:10:18,697 --> 01:10:20,871 Wait, where did they go? 965 01:10:20,906 --> 01:10:21,941 Bert went to Mexico. 966 01:10:22,666 --> 01:10:24,979 Dorothy didn't say-- 967 01:10:25,013 --> 01:10:27,464 She told me the that she was going she was going to go to the doctor, I think. 968 01:10:29,397 --> 01:10:30,847 That's great. Thank you, Ben. 969 01:10:30,881 --> 01:10:33,298 Did she speak to you about our checks? 970 01:10:34,506 --> 01:10:35,955 It was all sorted out. 971 01:10:36,473 --> 01:10:38,889 Anyone that wants their check, just come to my room, 972 01:10:38,924 --> 01:10:43,308 and we'll figure out what is owed, and work it all out. 973 01:10:44,792 --> 01:10:46,311 May I move into there now? 974 01:10:46,690 --> 01:10:47,588 Of course. 975 01:10:48,520 --> 01:10:49,417 Oh, my gosh. 976 01:10:53,766 --> 01:10:56,286 Here's the key back to the liquor cabinet. 977 01:10:57,770 --> 01:10:58,668 Great booze. 978 01:10:59,669 --> 01:11:00,566 Better than that wine. 979 01:11:01,947 --> 01:11:03,983 I'm glad you enjoyed it. 980 01:11:31,908 --> 01:11:32,840 Dorothea! 981 01:11:34,669 --> 01:11:35,601 Over here. 982 01:11:36,084 --> 01:11:37,638 I didn't mean to startle you. 983 01:11:37,672 --> 01:11:40,537 I'm Detective John Cabrera. 984 01:11:40,572 --> 01:11:42,850 Of course, I remember. 985 01:11:42,884 --> 01:11:44,748 But no uniform. 986 01:11:46,750 --> 01:11:47,648 You've been promoted. 987 01:11:48,649 --> 01:11:49,546 Last year. 988 01:11:49,995 --> 01:11:50,996 Congratulations. 989 01:11:51,030 --> 01:11:51,893 Thank you. 990 01:11:51,928 --> 01:11:52,687 And you remember-- 991 01:11:52,722 --> 01:11:53,343 Judy. 992 01:11:53,378 --> 01:11:54,379 Yes. 993 01:11:54,413 --> 01:11:55,414 Pleasure to see you again. 994 01:11:56,588 --> 01:11:58,452 Sorry if I was short with you on the phone this morning. 995 01:11:58,693 --> 01:12:01,938 I'm a night owl, and your call woke me. 996 01:12:03,008 --> 01:12:03,871 That's okay. 997 01:12:04,665 --> 01:12:05,597 Water under the bridge. 998 01:12:06,632 --> 01:12:07,564 Where are my manners? 999 01:12:07,909 --> 01:12:08,945 Would you like to come inside? 1000 01:12:09,670 --> 01:12:10,740 Sure. If it's no bother. 1001 01:12:10,774 --> 01:12:11,706 It's no bother. 1002 01:12:12,673 --> 01:12:15,883 Actually, we're looking for Bert Montoya. 1003 01:12:16,849 --> 01:12:18,575 He moved out last night. 1004 01:12:18,610 --> 01:12:20,508 Went back to Mexico to see his family. 1005 01:12:21,544 --> 01:12:24,995 Um. The problem with that is he didn't get on well with his family. 1006 01:12:26,687 --> 01:12:28,378 I...I...I didn't know about that. 1007 01:12:29,206 --> 01:12:31,726 Did he leave a phone number or an address? 1008 01:12:31,933 --> 01:12:35,385 No, but he did say that he would call once he got settled. 1009 01:12:36,421 --> 01:12:37,387 Really? 1010 01:12:38,423 --> 01:12:39,976 Might have some fresh lemonade on the ready. 1011 01:12:40,010 --> 01:12:41,460 Come on inside. 1012 01:12:42,634 --> 01:12:43,773 That sounds lovely. 1013 01:12:47,984 --> 01:12:50,814 Where is Bert's room? 1014 01:12:50,849 --> 01:12:52,022 Room number one. 1015 01:12:52,678 --> 01:12:53,714 The door should be unlocked. 1016 01:12:54,024 --> 01:12:55,957 Feel free to chat with the residents. 1017 01:12:56,613 --> 01:12:58,443 I'll go get the refreshments. 1018 01:12:58,477 --> 01:12:59,375 Okay. 1019 01:13:01,929 --> 01:13:03,413 - Hi. - Hi. 1020 01:13:12,802 --> 01:13:14,390 Well, hello there. 1021 01:13:14,942 --> 01:13:15,839 Hey. 1022 01:13:17,841 --> 01:13:18,877 Yes? 1023 01:13:21,224 --> 01:13:23,191 Are you a real policeman? 1024 01:13:23,226 --> 01:13:24,054 A detective. 1025 01:13:26,022 --> 01:13:27,575 And who are you? 1026 01:13:27,610 --> 01:13:28,956 I am Betty Mae Palmer. 1027 01:13:28,990 --> 01:13:30,854 Well, hello there, Betty Mae Palmer. 1028 01:13:31,027 --> 01:13:31,890 Hello to you. 1029 01:13:32,131 --> 01:13:33,029 Who are your friends? 1030 01:13:33,995 --> 01:13:34,893 This is James. 1031 01:13:36,204 --> 01:13:37,136 This is Benjamin. 1032 01:13:37,896 --> 01:13:38,621 Hi. 1033 01:13:38,828 --> 01:13:39,415 Leona. 1034 01:13:39,622 --> 01:13:40,450 Hi, Leona. 1035 01:13:40,485 --> 01:13:41,106 Hi. 1036 01:13:41,140 --> 01:13:41,796 This is Vera. 1037 01:13:41,831 --> 01:13:42,590 Hi. 1038 01:13:42,625 --> 01:13:43,419 Hello, Vera. 1039 01:13:43,626 --> 01:13:44,178 And that's Ricardo. 1040 01:13:44,212 --> 01:13:45,041 Hey, Ricardo. 1041 01:13:45,248 --> 01:13:46,629 He's a real detective. 1042 01:13:46,836 --> 01:13:48,424 - Like Columbo. - Well, sort of. 1043 01:13:49,045 --> 01:13:50,115 I'm sorry. 1044 01:13:50,805 --> 01:13:54,050 I'm looking for information on your roommate, Bert. 1045 01:13:54,878 --> 01:13:56,604 Do any of you know how to contact him? 1046 01:13:56,915 --> 01:13:57,812 Sorry. 1047 01:13:58,088 --> 01:13:58,951 No. 1048 01:13:59,158 --> 01:14:00,953 Refreshments, everybody. 1049 01:14:01,298 --> 01:14:03,059 Hey, can I use your phone? 1050 01:14:03,093 --> 01:14:04,129 Right this way. 1051 01:14:20,835 --> 01:14:21,767 Hi. 1052 01:14:22,112 --> 01:14:23,838 Anyone know where Bert went? 1053 01:14:25,564 --> 01:14:26,082 No. 1054 01:14:26,116 --> 01:14:27,842 No. 1055 01:14:27,877 --> 01:14:28,912 You his social worker? 1056 01:14:30,604 --> 01:14:32,122 Yes. 1057 01:14:32,157 --> 01:14:34,953 Well, I wish I had a social worker to look like you. 1058 01:14:37,818 --> 01:14:39,578 Never mind him. 1059 01:14:39,923 --> 01:14:41,891 He just had a brain tumor removed. 1060 01:14:42,201 --> 01:14:43,202 Oh, I'm sorry. 1061 01:14:44,169 --> 01:14:46,516 You want to see my scar? 1062 01:14:48,691 --> 01:14:50,520 Yes. 1063 01:14:50,555 --> 01:14:51,590 Yes, I'll be right there. 1064 01:14:52,108 --> 01:14:53,178 I'm sorry I'm going to have to leave. 1065 01:14:53,558 --> 01:14:54,213 Duty calls. 1066 01:14:54,904 --> 01:14:56,975 Nothing serious, I hope. 1067 01:14:57,009 --> 01:14:59,805 It appears that a fisherman found a body in a box by the riverbank. 1068 01:14:59,840 --> 01:15:01,566 Really? 1069 01:15:01,600 --> 01:15:03,188 Yeah. The life of a detective never at all moment. 1070 01:15:04,672 --> 01:15:05,984 Judy, we got to go. 1071 01:15:06,743 --> 01:15:08,573 Oh, would you like a sandwich for the road? 1072 01:15:08,918 --> 01:15:09,884 Ah, no, thank you. 1073 01:15:10,644 --> 01:15:11,576 I ate it earlier. 1074 01:15:12,715 --> 01:15:15,200 If you hear anything about Bert, please let us know. 1075 01:15:15,234 --> 01:15:20,619 Haughty bitch, sobbing for that schizophrenic, derelict scum. 1076 01:15:22,069 --> 01:15:28,247 If Bert were still kicking, prolly rape her eight ways from Sunday given half a chance. 1077 01:15:30,940 --> 01:15:34,840 She should thank her stars fer me instead a stickin' her snout where it don't belong. 1078 01:15:35,807 --> 01:15:38,257 Of course, the moment I hear anything. 1079 01:15:38,292 --> 01:15:39,189 Thank you. 1080 01:15:39,224 --> 01:15:39,845 All right. Bye-bye. 1081 01:15:40,052 --> 01:15:41,295 Bye. 1082 01:16:02,281 --> 01:16:04,007 Okay. 1083 01:16:14,259 --> 01:16:17,814 My head was swimming with the grim task at hand. 1084 01:16:17,849 --> 01:16:21,404 Suspect too much sun didn't help the situation. 1085 01:16:23,648 --> 01:16:29,654 Fast or slow, they all was about to go. 1086 01:16:29,688 --> 01:16:32,173 My mind raced on where to bury 'em all. 1087 01:16:32,380 --> 01:16:34,693 But, one task at a time. 1088 01:16:35,245 --> 01:16:38,628 Through the years, I learnt to savor the moment... 1089 01:16:38,663 --> 01:16:42,218 and I were savoring this. 1090 01:16:42,770 --> 01:16:45,393 As they all drank their last drink, 1091 01:16:45,773 --> 01:16:50,398 the life drained from their eyes and all they had ever been was gone. 1092 01:16:57,371 --> 01:16:59,097 Thank you. 1093 01:17:10,039 --> 01:17:15,803 Though, Betty's identification would live on with yours truly's photograph. 1094 01:17:25,364 --> 01:17:30,335 I had her ID, so I continued to collect her military benefits. 1095 01:17:31,025 --> 01:17:32,475 Took the extra precaution. 1096 01:17:36,410 --> 01:17:38,792 Remove all identifying parts. 1097 01:17:43,210 --> 01:17:48,249 Then as before, wrapping the bodies, digging the graves, 1098 01:17:49,941 --> 01:17:51,321 the lye, the dirt, 1099 01:17:51,805 --> 01:17:54,083 and the beautiful roses. 1100 01:18:00,952 --> 01:18:06,440 In time, all just faded memories. 1101 01:18:21,144 --> 01:18:23,008 Oh, it's really cozy. 1102 01:18:25,424 --> 01:18:28,945 I think it might be perfect for me to get back on my feet. 1103 01:18:29,566 --> 01:18:32,155 But... 1104 01:18:32,190 --> 01:18:36,401 to be honest, all the other houses I've been at so far just really made me depressed. 1105 01:18:38,023 --> 01:18:39,922 We'll have none of that here, Eugene. 1106 01:18:41,647 --> 01:18:46,307 Plus, I'll help you get the most out of your Social Security benefits and Medicare. 1107 01:18:46,342 --> 01:18:50,139 Doctors are prescribing wonderful medicines these days, 1108 01:18:50,380 --> 01:18:52,417 like um, Amatripoline, 1109 01:18:52,797 --> 01:18:55,938 Nortripoline, Florazepan. 1110 01:18:55,972 --> 01:18:57,940 They'll help keep those blue days away. 1111 01:19:01,460 --> 01:19:02,427 Excuse me. 1112 01:19:03,324 --> 01:19:05,464 Dorothea, that Judy lady is on the phone again. 1113 01:19:05,810 --> 01:19:08,329 Donald, please show Eugene room number one. 1114 01:19:08,364 --> 01:19:10,055 I think he'll like that one best. 1115 01:19:10,090 --> 01:19:11,367 Brenda's room? 1116 01:19:11,401 --> 01:19:13,438 Yes, her parole was revoked, remember. 1117 01:19:14,888 --> 01:19:16,821 Oh, yeah. Come on, Eugene. 1118 01:19:17,856 --> 01:19:19,133 It's Eugene's room now. 1119 01:19:19,858 --> 01:19:20,997 Thank you, Dorothea. 1120 01:19:24,932 --> 01:19:26,347 Hello, Judy. How are you? 1121 01:19:26,382 --> 01:19:27,417 Any news on Bert? 1122 01:19:28,522 --> 01:19:32,422 Yes. His brother-in-law called just the other day. 1123 01:19:33,216 --> 01:19:34,286 I gave him your number. 1124 01:19:35,494 --> 01:19:37,117 He hasn't called you yet? 1125 01:19:37,151 --> 01:19:39,119 Someone named Michael Obergon left a message 1126 01:19:39,326 --> 01:19:42,950 saying that he picked up Bert from your house and took him to Utah. 1127 01:19:43,537 --> 01:19:45,263 Well, then that's that. Case solved. 1128 01:19:48,231 --> 01:19:50,371 Hello? 1129 01:19:50,406 --> 01:19:52,960 I'm afraid not, Miss Puente. Bert doesn't have a brother-in-law, 1130 01:19:52,995 --> 01:19:54,962 and the man that just answered your phone 1131 01:19:54,997 --> 01:19:57,551 sounded a lot like the man who left the message. 1132 01:19:58,966 --> 01:20:00,105 That's preposterous. 1133 01:20:00,623 --> 01:20:02,798 I'll be contacting the police again. 1134 01:20:05,076 --> 01:20:08,148 Fine. Do what you have to do. 1135 01:20:15,396 --> 01:20:17,605 Before I knew it, they would all be here. 1136 01:20:19,676 --> 01:20:21,955 And it would all be over. 1137 01:20:38,454 --> 01:20:40,559 Well, I think we'd better get started. 1138 01:20:42,320 --> 01:20:45,910 Detective, I can't bear to watch you dig up my precious roses. 1139 01:20:46,324 --> 01:20:50,328 Would you mind if I go down to the corner coffee shop and wait till you finish? 1140 01:20:52,088 --> 01:20:54,401 Yeah, I think that should be fine. 1141 01:20:54,435 --> 01:20:57,266 Thank you. Bye-bye. 1142 01:21:26,157 --> 01:21:28,987 Alright, come on. Let's go. 1143 01:21:29,022 --> 01:21:30,230 Okie-dokie. 1144 01:21:38,307 --> 01:21:39,101 Hit a root? 1145 01:21:39,618 --> 01:21:40,481 I don't know. 1146 01:21:45,176 --> 01:21:46,936 It's in there good, whatever it is. 1147 01:21:47,143 --> 01:21:48,593 Hope it's not a gas line. 1148 01:21:50,250 --> 01:21:51,458 Oh, fuck. 1149 01:21:51,492 --> 01:21:52,631 Is that a leg bone? 1150 01:21:53,253 --> 01:21:55,393 Kowalski! 1151 01:21:56,152 --> 01:21:58,258 "Lover Man" by Zephyr 1152 01:21:58,292 --> 01:22:00,260 I knew it wouldn't be long before they tracked down the cab 1153 01:22:00,294 --> 01:22:03,539 I took from the coffee shop... 1154 01:22:04,160 --> 01:22:08,509 to a truck stop in Stockton. Hitched a ride on this here rig bound for the City of Angels... 1155 01:22:08,544 --> 01:22:11,961 in exchange for a spit and tug every hundred miles. 1156 01:22:12,375 --> 01:22:18,278 Heard on the radio that them cock sucking parasites, excuse my French. 1157 01:22:19,762 --> 01:22:21,453 News reporters, were already there... 1158 01:22:23,214 --> 01:22:25,941 and I was long gone. 1159 01:22:27,459 --> 01:22:29,358 "Seventh Moon" by Zephyr 1160 01:22:34,570 --> 01:22:36,020 Here you go. 1161 01:22:38,643 --> 01:22:39,747 Thanks. 1162 01:22:40,231 --> 01:22:41,128 Here you go, honey. 1163 01:22:41,335 --> 01:22:42,164 My pleasure. 1164 01:22:45,029 --> 01:22:46,375 Thank you, Mr. Willgues. 1165 01:22:47,376 --> 01:22:48,584 Call me Charles. 1166 01:22:49,895 --> 01:22:52,553 And I owe you a thanks for the wonderful advice you gave me 1167 01:22:52,760 --> 01:22:54,486 on increasing my benefits. 1168 01:22:57,731 --> 01:23:02,701 Why don't you come back to my motel and show me how grateful you are. 1169 01:23:04,738 --> 01:23:08,121 Donna, I like the way you think. 1170 01:23:11,055 --> 01:23:12,332 Let's go. 1171 01:23:12,366 --> 01:23:14,782 "Seventh Moon" by Zephyr 1172 01:23:14,817 --> 01:23:19,339 Dancing on streams of madness 1173 01:23:19,546 --> 01:23:20,996 Dancing on streams of madness 1174 01:23:26,656 --> 01:23:29,694 I swear this has never happened before. 1175 01:23:29,728 --> 01:23:33,111 It's okay. Too much booze is all. 1176 01:23:34,285 --> 01:23:35,182 Yeah. 1177 01:23:44,812 --> 01:23:48,195 Just because you can't cut the mustard don't mean you can't lick the jar. 1178 01:23:50,508 --> 01:23:52,303 I hate to repeat myself, but... 1179 01:23:53,545 --> 01:23:55,789 I like the way you think. 1180 01:24:06,282 --> 01:24:09,561 But they believe it's a former tenant of this boarding home, 1181 01:24:09,803 --> 01:24:14,601 one of the eight elderly people who lived here and was recently reported missing. 1182 01:24:14,877 --> 01:24:20,124 The woman believed responsible for the deaths is 71-year-old Dorothea Montavo-Puentes, 1183 01:24:20,158 --> 01:24:23,368 who had a previous record of stealing from the elderly after doping them. 1184 01:24:23,817 --> 01:24:25,577 Holy shit. 1185 01:24:25,784 --> 01:24:27,786 Authorities now suspect the woman killed at least five... 1186 01:24:28,166 --> 01:24:31,376 of the tenants and continued to cash their social security checks. 1187 01:24:31,756 --> 01:24:34,103 She was seen at the boarding house early yesterday, 1188 01:24:34,448 --> 01:24:36,795 hours after the first body was found in the backyard. 1189 01:24:37,175 --> 01:24:39,488 Police today tried to defend their actions 1190 01:24:39,522 --> 01:24:41,214 Charles, did you say something? 1191 01:24:41,248 --> 01:24:43,181 ...of questioning Puentes, but not arresting her. 1192 01:24:43,216 --> 01:24:45,321 Do you think it was a mistake for you guys not to follow her? 1193 01:24:45,563 --> 01:24:47,496 No ma'am. She was free to go. 1194 01:24:47,772 --> 01:24:50,430 I have no more right to follow her than I have a right to follow you. 1195 01:24:50,464 --> 01:24:52,811 You have to understand that. 1196 01:24:52,846 --> 01:24:55,159 Nobody wants her in jail worse than I do, people, but I'm going to follow the laws. 1197 01:24:56,470 --> 01:24:57,333 LAPD! 1198 01:24:58,679 --> 01:25:00,336 I never killed anyone. 1199 01:25:01,924 --> 01:25:03,305 Checks I cashed, yes. 1200 01:25:05,755 --> 01:25:07,412 I used to be a very good person. 1201 01:25:16,628 --> 01:25:18,320 What took you so long, John? 1202 01:25:19,424 --> 01:25:20,356 Let's go home. 1203 01:25:34,439 --> 01:25:38,547 My trial began on February 9, 1993. 1204 01:25:38,581 --> 01:25:42,309 I was charged with nine counts of murder. 1205 01:25:42,344 --> 01:25:44,553 Ha, what a joke! 1206 01:25:44,587 --> 01:25:49,523 Maybe a female judge or some women my age on the jury would have helped. 1207 01:25:50,455 --> 01:25:54,597 ... and don't get me started on the fuckin' lawyers... 1208 01:25:54,804 --> 01:25:56,634 excuse my French. 1209 01:25:57,393 --> 01:25:59,223 Here we go. 1210 01:25:59,430 --> 01:26:00,948 Have you reached the verdict? 1211 01:26:02,329 --> 01:26:03,227 Yes, Your Honor. 1212 01:26:03,882 --> 01:26:04,849 If you please. 1213 01:26:05,815 --> 01:26:09,302 We the jury, find Dorothea Puente, guilty. 1214 01:26:10,717 --> 01:26:14,514 Yep. I was convicted on three counts of murder. 1215 01:26:15,308 --> 01:26:19,864 Benjamin Fink, Leona Carpenter, and Dorothy Miller. 1216 01:26:20,554 --> 01:26:24,731 The jury, after deliberating for 35 days, remained deadlocked on six cases. 1217 01:26:25,663 --> 01:26:29,943 Ruth Monroe, Everson Theodore Gilmouth, Betty Mae Palmer, 1218 01:26:30,806 --> 01:26:36,501 James Gallop, Vera Faye Martin, and Alviro Bert Montoya. 1219 01:26:36,536 --> 01:26:41,541 That's right, old Bert, the schizophrenic bastard that got me into this pickle. 1220 01:26:44,268 --> 01:26:46,270 At least I was spared the death penalty. 1221 01:26:47,650 --> 01:26:51,827 Sentenced to life imprisonment without the possibility of parole. 1222 01:26:57,695 --> 01:26:59,006 Dorothea, are you okay? 1223 01:27:06,635 --> 01:27:07,843 Guard! 1224 01:27:08,326 --> 01:27:09,638 Guard, get a doctor in here. 1225 01:27:11,467 --> 01:27:12,606 Dorothea? 1226 01:27:12,813 --> 01:27:14,021 Did you get everything? 1227 01:27:14,712 --> 01:27:16,541 Yes, yes, it's amazing. 1228 01:27:16,852 --> 01:27:17,853 It's Pulitzer. 1229 01:27:18,957 --> 01:27:21,270 Feel ike a weight has been lifted. 1230 01:27:22,823 --> 01:27:23,824 Thank you. 1231 01:27:25,309 --> 01:27:26,033 Guard! 1232 01:27:26,793 --> 01:27:27,725 What? 1233 01:27:27,966 --> 01:27:28,864 She's dying. 1234 01:27:30,072 --> 01:27:30,969 Medic! 1235 01:27:31,384 --> 01:27:32,799 Dorothea. 1236 01:27:32,833 --> 01:27:33,765 Dorothea. 1237 01:27:33,800 --> 01:27:35,560 Hey. Hey. 1238 01:27:35,595 --> 01:27:36,665 Get her out of here. 1239 01:27:36,699 --> 01:27:37,769 Alright, come on. 1240 01:27:42,118 --> 01:27:43,292 Is she going to be alright? 1241 01:27:43,327 --> 01:27:44,604 Nothing. Start CPR, now. 1242 01:27:44,880 --> 01:27:45,984 Try again. 1243 01:27:46,502 --> 01:27:47,710 We're losing her. 1244 01:27:47,745 --> 01:27:48,918 Move it. 1245 01:27:49,125 --> 01:27:50,437 Hey, can't I please stay with her? 1246 01:27:54,441 --> 01:27:55,339 Where are we going? 1247 01:27:59,377 --> 01:28:00,689 Queenie. I didn't mean to... UGH! 1248 01:28:12,390 --> 01:28:13,633 Open up. 1249 01:28:15,497 --> 01:28:16,394 Done. 1250 01:28:44,664 --> 01:28:46,044 She looks happy. 1251 01:28:49,013 --> 01:28:53,155 Sure, I was happy and why not. 1252 01:28:53,189 --> 01:28:58,333 I lived my life on my own terms, good or bad. 1253 01:29:00,404 --> 01:29:03,545 MINE.