1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,341 Oluwarantimi, come dice il tuo nome, 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,260 il Signore si ricorderà di te per sempre. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,345 - Amen! - Nel potente nome di Gesù, 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,597 dove andrai, sarai fecondo. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,099 - Amen! - Darai alla luce due gemelli. 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,559 - Amen! - Darai alla luce tre gemelli. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,060 - Amen! - Il Signore verrà con te. 10 00:00:18,144 --> 00:00:19,687 - Amen! - Troverai pace lì. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,313 - Amen! - E lui ti sarà fedele. 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,732 - Amen! - Nel nome di Gesù. 13 00:00:22,815 --> 00:00:25,276 Amen! 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,072 La tua casa sarà tranquilla 15 00:00:30,156 --> 00:00:32,658 e non sarà dura con te. 16 00:00:32,742 --> 00:00:34,243 La tua casa sarà pacifica 17 00:00:34,326 --> 00:00:36,537 e non sarà dura con te. 18 00:00:36,620 --> 00:00:40,583 Ciò su cui metterete le vostre mani prospererà. 19 00:00:40,666 --> 00:00:44,962 Ciò che chiedete, il Signore lo farà. 20 00:01:22,208 --> 00:01:26,086 Ero stanco di tutti i farmaci sperimentali e sperimentali 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,175 La parte peggiore è guardare i miei genitori soffrire 22 00:01:31,258 --> 00:01:32,384 grazie a me... 23 00:01:35,638 --> 00:01:38,808 Mi sta uccidendo più velocemente di così... 24 00:01:39,975 --> 00:01:41,101 Questo... 25 00:01:42,895 --> 00:01:46,023 Non lo definirò nemmeno chiamandolo per nome. 26 00:01:48,734 --> 00:01:52,071 Preferirei morire piuttosto che vivere un altro giorno. 27 00:01:54,198 --> 00:01:56,784 Ma mia madre non voleva che... 28 00:01:58,202 --> 00:02:01,664 Perché che tipo di madre sarebbe se lo facesse? 29 00:02:05,084 --> 00:02:08,671 Si è assicurata che finissi il trattamento sperimentale. 30 00:02:09,505 --> 00:02:13,717 Si aggrappava a ogni briciola di speranza che riusciva a padroneggiare. 31 00:03:26,332 --> 00:03:29,543 Ranti! 32 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 I tuoi amici sono qui. 33 00:03:32,421 --> 00:03:33,464 Sì mamma! 34 00:03:37,843 --> 00:03:42,139 - Ultima sposa in città. - Guardati 35 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 Irene, calmati. 36 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 Sei l'unica che ama Gesù. 37 00:03:49,188 --> 00:03:51,899 Ti prego, diglielo! Perché sorella Irene... 38 00:03:52,691 --> 00:03:55,277 Gesù mi ha dato questo corpo 39 00:03:55,361 --> 00:03:58,447 - quindi devo lavorarci. - Ok 40 00:03:59,073 --> 00:04:00,491 Ascolta Irene... 41 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Non preoccupatevi di loro. 42 00:04:01,825 --> 00:04:04,787 Non permettere a nessuno di cambiare chi sei. 43 00:04:04,912 --> 00:04:06,080 Grazie, mamma. 44 00:04:06,163 --> 00:04:07,373 Sei la benvenuta, tesoro. 45 00:04:12,836 --> 00:04:14,713 - Wow! - Tua moglie si comporta come... 46 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 È già tutto esaurito. 47 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 - Salve, cara. - Ciao, cara. 48 00:04:21,387 --> 00:04:22,388 Sì 49 00:04:22,513 --> 00:04:23,597 - Aisha - Sire 50 00:04:23,722 --> 00:04:26,433 - Salve cara. Il vero Bukky - Salve signore. 51 00:04:26,517 --> 00:04:27,726 - Come stai? - Bene 52 00:04:27,810 --> 00:04:29,103 - Adanne! - Zio 53 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Bella donna. 54 00:04:32,564 --> 00:04:34,483 - Allora, com'è andata, hai vinto? - Sì! 55 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 Cosa ti aspettavi? 56 00:04:36,235 --> 00:04:38,153 Congratulazioni, cara. 57 00:04:38,696 --> 00:04:40,698 Sono contenta che sia finito prima del matrimonio. 58 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 - Oh sì - Possiamo metterlo da parte 59 00:04:42,574 --> 00:04:43,701 e passa a quello successivo. 60 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 Ciao, papà. 61 00:04:45,369 --> 00:04:48,163 Come sarà la sposa allora? 62 00:04:48,455 --> 00:04:50,165 - È brava. - È brava? 63 00:04:50,249 --> 00:04:52,167 - I tuoi amici sono qui? - Sì, sono al piano di sopra. 64 00:04:52,501 --> 00:04:53,669 - Ottimo! - Sì 65 00:04:54,003 --> 00:04:55,379 - Casa di confusione! - Lo so... 66 00:04:55,462 --> 00:04:56,839 - Al piano superiore! - Lo so... 67 00:04:57,464 --> 00:04:58,549 Domani a quest'ora, 68 00:04:59,091 --> 00:05:00,634 Ehi li avrebbe superati tutti. 69 00:05:01,343 --> 00:05:02,636 Chi dice di non averlo già fatto. 70 00:05:05,681 --> 00:05:07,433 Buona risposta, tesoro. 71 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 - Abbi cura di te! - Che tanta bontà circoli! 72 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 Amen! 73 00:05:10,769 --> 00:05:12,688 - Ci vediamo dopo. - Amen 74 00:05:13,063 --> 00:05:15,524 Sono felice che abbiamo Ranti. 75 00:05:15,941 --> 00:05:17,276 Guardatela. 76 00:05:18,402 --> 00:05:20,070 - Mia zia! - Sì! 77 00:05:20,738 --> 00:05:23,032 Spero che Ranti non abbia iniziato a bere alcolici? 78 00:05:23,365 --> 00:05:24,491 Perché diresti una cosa del genere? 79 00:05:24,616 --> 00:05:25,951 Non si affronta nessuno con queste parole. 80 00:05:26,118 --> 00:05:27,995 - Look - Sta bene ora e sembra fresca. 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,913 - Non preoccupatevi di loro - Continuiamo a ringraziare Dio. 82 00:05:30,205 --> 00:05:31,457 Vedi, guarda, 83 00:05:31,540 --> 00:05:33,709 da quando Ehi è entrata nella sua vita, 84 00:05:33,792 --> 00:05:35,419 è stata una persona diversa. 85 00:05:35,502 --> 00:05:38,797 E la riabilitazione ha fatto un ottimo lavoro... 86 00:05:39,465 --> 00:05:41,300 Anche in mezzo ai suoi amici, 87 00:05:41,383 --> 00:05:43,218 - Sta andando benissimo. - sì 88 00:05:43,510 --> 00:05:44,928 Continuiamo a ringraziare Dio. 89 00:05:45,095 --> 00:05:46,847 - Fantastico! - Sì! 90 00:06:09,078 --> 00:06:10,370 L'hai disegnato tu? 91 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 Sì, l'ho fatto. 92 00:06:12,289 --> 00:06:14,875 Dovresti prendere sul serio questo per la tua passione per l'arte. 93 00:06:15,667 --> 00:06:18,003 Potrebbe essere un'altra fonte di reddito per te, sai. 94 00:06:19,046 --> 00:06:20,089 Lo so, vero? 95 00:06:20,964 --> 00:06:22,049 Forse 96 00:06:22,132 --> 00:06:23,425 - Può. - È davvero bello. 97 00:06:23,550 --> 00:06:25,302 - Okay... andiamo. - Ma... 98 00:06:25,677 --> 00:06:26,845 - Lei lo finirà. - Lady.. 99 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 Quindi finirà tutto! 100 00:06:29,973 --> 00:06:33,143 - Benvenuto, mio suocero. - Giusto. 101 00:06:33,519 --> 00:06:35,104 - Ciao mia cara. - Buona sera, mamma. 102 00:06:35,187 --> 00:06:36,688 - Spero che tu stia bene. - Grazie a Dio, molto bene mamma. 103 00:06:37,940 --> 00:06:39,858 - È bello vederti. - Anche per me è bello vederti, mamma. 104 00:06:40,275 --> 00:06:42,069 Congratulazioni 105 00:06:42,152 --> 00:06:44,196 - Congratulazioni per il matrimonio di Ranti! - Seriamente! 106 00:06:44,279 --> 00:06:45,531 Giusto? Congratulazioni a tutti noi. 107 00:06:45,614 --> 00:06:47,324 - La loro casa sarà tranquilla. - Amen. 108 00:06:47,407 --> 00:06:49,076 Rimarrà incinta. Amen. 109 00:06:49,159 --> 00:06:51,787 - Alleverà i suoi figli. - Amen 110 00:06:54,123 --> 00:06:55,582 - Aisha, - Sì 111 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 non mi hai detto che saresti venuto qui. 112 00:06:58,085 --> 00:06:59,253 Certo. 113 00:06:59,753 --> 00:07:02,381 Non mi perderei mai questo per niente al mondo. 114 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 Sì, eravamo noi i che si stavano preparando 115 00:07:05,217 --> 00:07:06,677 questo matrimonio dall'America. 116 00:07:06,760 --> 00:07:07,803 Ben fatto! 117 00:07:07,886 --> 00:07:09,513 Abbiamo portato a casa il marito. 118 00:07:09,596 --> 00:07:11,723 - Hai dimenticato? - Vero. 119 00:07:11,807 --> 00:07:13,100 Verissimo. 120 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Bello Ruky! Ruky! 121 00:07:16,061 --> 00:07:17,855 - Sì no! - Ruky! 122 00:07:17,938 --> 00:07:20,399 - Uno e solo! - L'intera isola di Lagos. 123 00:07:20,482 --> 00:07:22,943 Certo, sono io. 124 00:07:23,569 --> 00:07:25,028 Devo rappresentare. 125 00:07:25,112 --> 00:07:26,446 Devo essere qui. 126 00:07:26,530 --> 00:07:29,741 - Hai ragione. - Devo essere qui. 127 00:07:29,825 --> 00:07:30,868 Bello. 128 00:07:32,161 --> 00:07:33,328 così 129 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 Adana, 130 00:07:38,250 --> 00:07:39,710 Aspettate 131 00:07:39,793 --> 00:07:41,461 cosa stai facendo a casa di mio fratello? 132 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 Sono venuta a pescare... 133 00:07:43,380 --> 00:07:44,381 Visto che stanno celebrando il matrimonio, 134 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 Quindi ho appena detto «Oh, fammi rimanere per il matrimonio» 135 00:07:45,883 --> 00:07:47,426 e poi magari vedere mia zia. 136 00:07:49,178 --> 00:07:50,387 cosa sono tutte queste sciocchezze che stai dicendo? 137 00:07:50,470 --> 00:07:54,183 Sei venuto a pescare o cos'hai detto? 138 00:07:54,266 --> 00:07:55,767 Cosa c'è che non va in te? 139 00:07:57,978 --> 00:08:00,522 Dimmi, quando stavi uscendo di casa, 140 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 perché non mi hai detto che saresti venuta qui? 141 00:08:02,774 --> 00:08:04,359 Quindi pensi di poter semplicemente venire qui... 142 00:08:04,443 --> 00:08:05,569 fraternizzare con la mia famiglia? 143 00:08:05,777 --> 00:08:08,447 Sfortunatamente, la tua famiglia è la mia famiglia. 144 00:08:08,530 --> 00:08:10,449 Quindi non importa. Non me lo sarei perso per niente, 145 00:08:10,532 --> 00:08:11,909 nemmeno per te. 146 00:08:12,701 --> 00:08:15,078 - In legge! - E poi cosa dovresti fare 147 00:08:15,162 --> 00:08:17,122 vieni qui e... 148 00:08:17,956 --> 00:08:18,999 Cos'è questo? 149 00:08:20,000 --> 00:08:21,126 Questo è il punto in cui stai oltrepassando il limite. 150 00:08:21,210 --> 00:08:23,545 Ehn ehn! Lasciami in pace! 151 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Hai sentito? 152 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 - Che cos'è questa cosa adesso? - Non è tuo... È mio... 153 00:08:28,300 --> 00:08:30,219 Lo sto mangiando. Lo lasci. 154 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 Zia, dov'è mio fratello? 155 00:08:33,931 --> 00:08:34,973 È al piano di sopra. 156 00:08:35,724 --> 00:08:37,267 Tuo fratello è al piano di sopra. 157 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Seguitela. 158 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 - Finiscila e... - Vai al piano di sopra. 159 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 - Questo è... - Questo è perfetto. 160 00:08:43,106 --> 00:08:44,775 Irene lo adoro. 161 00:08:44,900 --> 00:08:46,485 - Mi dispiace. - Però è carino 162 00:08:47,986 --> 00:08:49,696 - Sono colpita. - Oh sì. 163 00:08:52,157 --> 00:08:53,325 Nonna! 164 00:08:53,408 --> 00:08:54,451 Mia cara 165 00:08:56,036 --> 00:08:59,039 - Mia adorabile bambina. - Ciao mamma! 166 00:08:59,498 --> 00:09:01,291 Mia adorabile figlia 167 00:09:01,833 --> 00:09:02,876 Ciao mia cara. 168 00:09:02,960 --> 00:09:04,670 Non sapevo che ce l'avresti fatta. 169 00:09:06,380 --> 00:09:08,006 non sapevi che ce l'avrei fatta? 170 00:09:08,257 --> 00:09:11,677 Oggi, è il giorno del tuo matrimonio! 171 00:09:11,760 --> 00:09:13,345 Sei la pupilla dei miei occhi. 172 00:09:14,263 --> 00:09:16,598 Come può esserlo? Che ne è di me? 173 00:09:18,016 --> 00:09:20,185 Una madre dovrebbe essere gelosa di sua figlia? 174 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 Una volta eri la luce dei miei occhi, 175 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 ma ora sei una madre. 176 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 Mamma, buonasera mamma. 177 00:09:28,068 --> 00:09:29,695 - Come stai? - Bene, mamma. 178 00:09:30,404 --> 00:09:31,947 Per favore scusami per un minuto. 179 00:09:32,364 --> 00:09:34,908 - Okay - Il tuo giorno di gioia arriverà presto. 180 00:09:34,992 --> 00:09:37,035 - Amen - Sarò vivo per testimoniarlo. 181 00:09:37,119 --> 00:09:39,204 - Amen - Il mio copricapo sarà molto alto quel giorno. 182 00:09:39,288 --> 00:09:42,249 - Amen - Grazie cara. 183 00:09:42,332 --> 00:09:44,167 - Grazie mamma. - Grazie. Grazie cari. 184 00:09:44,376 --> 00:09:45,919 Sediamoci laggiù. 185 00:09:53,510 --> 00:09:54,928 - Ranti - Mamma! 186 00:09:56,847 --> 00:10:03,186 Abbiamo cultura e tradizione in questa casa. 187 00:10:04,271 --> 00:10:11,153 È nostra cultura e tradizione fare un regalo a chiunque si sposi. 188 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 Un regalo! 189 00:10:14,031 --> 00:10:15,365 Un dono di bontà, 190 00:10:15,449 --> 00:10:17,743 gioia e pace 191 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 Soprattutto, 192 00:10:20,746 --> 00:10:25,459 il regalo farà sì che tu abbia lunga vita e pace 193 00:10:25,542 --> 00:10:26,626 nella tua casa matrimoniale. 194 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 Sì, lo è. 195 00:10:30,839 --> 00:10:34,259 Quanti dei tuoi anziani sono qui in piedi 196 00:10:34,343 --> 00:10:36,928 ha mai avuto problemi matrimoniali? 197 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 Allontanati e smettila con le sciocchezze. 198 00:10:44,227 --> 00:10:45,812 Questi che non sono seri. 199 00:10:46,355 --> 00:10:47,481 Sto mentendo? 200 00:10:47,606 --> 00:10:49,775 No mamma, stai dicendo la verità. 201 00:10:51,360 --> 00:10:56,073 Hai mai visto i tuoi genitori litigare? 202 00:10:56,490 --> 00:10:57,741 No, mamma. 203 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 Questa perla è il segreto. 204 00:10:59,868 --> 00:11:01,661 È la fonte della loro pace. 205 00:11:01,912 --> 00:11:05,165 Saranno felici e la loro gioia sarà piena. 206 00:11:05,707 --> 00:11:08,001 Ecco perché vogliamo darlo anche a te. 207 00:11:10,170 --> 00:11:15,050 La perla elimina la morte e la malattia. 208 00:11:15,384 --> 00:11:16,426 Così è. 209 00:11:16,510 --> 00:11:17,552 Zia Aisha, 210 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 non dirmi che tu credi in tutte queste cose? 211 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 Davvero cara! 212 00:11:22,682 --> 00:11:26,061 Sì, credo che questa cosa funzioni. 213 00:11:26,311 --> 00:11:27,604 Vieni, lascia che ti mostri il mio. 214 00:11:31,942 --> 00:11:34,277 Nonna, questo non lo so. 215 00:11:34,361 --> 00:11:36,321 Tutte queste cose sono semplicemente diaboliche. 216 00:11:36,446 --> 00:11:37,531 Non è reale. 217 00:11:37,614 --> 00:11:39,574 Stai zitto e basta. 218 00:11:39,741 --> 00:11:41,410 Tieni la bocca chiusa e avvicinati. 219 00:11:41,701 --> 00:11:44,204 Non siamo figli del diavolo, ma figli di Dio. 220 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Vieni più vicino. 221 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Non mi metta nei guai. 222 00:11:50,877 --> 00:11:53,130 È ben posizionato. 223 00:11:53,588 --> 00:11:54,714 Questo è il lavoro a maglia del Signore. 224 00:11:54,798 --> 00:11:56,091 Non può essere spezzato 225 00:11:57,634 --> 00:12:00,470 Un cavo triplo non si rompe facilmente. 226 00:12:00,554 --> 00:12:02,681 È l'autorità di Dio Onnipotente. 227 00:12:02,764 --> 00:12:04,015 Non può rompersi. 228 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 È il lavoro a maglia di Dio Onnipotente. 229 00:12:05,892 --> 00:12:07,394 Non può rompersi. 230 00:13:29,392 --> 00:13:31,603 Hai distrutto la mia vita. 231 00:13:39,903 --> 00:13:41,530 Tu hai distrutto la mia vita. 232 00:13:50,455 --> 00:13:53,333 È questo ciò che resta? 233 00:13:53,959 --> 00:13:57,837 Ti sto chiedendo, È questo ciò che rimane? 234 00:13:58,713 --> 00:14:00,340 Cosa vuoi che faccia? 235 00:14:00,423 --> 00:14:02,676 Davvero?! 236 00:14:04,219 --> 00:14:06,096 Ti sto chiedendo, 237 00:14:06,388 --> 00:14:07,597 cosa vuoi che faccia? 238 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 Ho fatto tutto. 239 00:14:09,474 --> 00:14:10,600 Davvero! 240 00:14:13,436 --> 00:14:14,729 Davvero! 241 00:14:16,273 --> 00:14:18,233 Non c'è nient'altro che posso fare. 242 00:15:08,325 --> 00:15:10,785 Guarda come dorme profondamente 243 00:15:12,704 --> 00:15:14,623 Non credo che dormirò ancora se fossi la sposa. 244 00:15:14,706 --> 00:15:16,416 Ah! Ti conosco. 245 00:15:17,542 --> 00:15:21,755 Beh, potrebbe voler dormire più a lungo per qualche tempo. 246 00:15:22,255 --> 00:15:24,215 È il suo ultimo giorno su questo letto. 247 00:15:25,133 --> 00:15:27,010 Sono fedele al mio letto in questo modo. 248 00:15:27,636 --> 00:15:29,095 Fedele al tuo letto? 249 00:15:32,432 --> 00:15:33,850 - Non parli sul serio. - Oh mio Dio! 250 00:15:34,100 --> 00:15:37,020 - Davvero? - Siete così drammatici. 251 00:15:38,438 --> 00:15:40,815 Voglio dire, sono fedele al mio letto. 252 00:15:41,441 --> 00:15:42,734 Davvero? 253 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 Ho appena pensato che la truccatrice, 254 00:15:45,695 --> 00:15:46,696 lei arriverà tardi 255 00:15:46,780 --> 00:15:51,451 e nessuno di voi lascerà che mi faccia alzare un dito nei panni della sposa. 256 00:15:51,534 --> 00:15:53,703 Quindi tanto vale che mi goda il mio sonno di bellezza. 257 00:15:53,787 --> 00:15:56,206 Davvero, è il tuo matrimonio. 258 00:15:56,873 --> 00:15:58,625 Buongiorno! 259 00:15:58,708 --> 00:16:01,086 - Buongiorno mamma! - Buongiorno signore. 260 00:16:01,544 --> 00:16:04,964 - Ok! Oggi è il D-day. - Sì 261 00:16:05,340 --> 00:16:07,384 Ok, dobbiamo tutti iniziare a prepararci 262 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 - sì - quindi non arriveremo in ritardo. 263 00:16:08,802 --> 00:16:10,804 Ok. Ora vado a farmi il bagno, 264 00:16:10,887 --> 00:16:12,597 ma il truccatore non è ancora arrivato. 265 00:16:12,931 --> 00:16:14,391 - La chiamerò adesso. - Ottimo. 266 00:16:14,474 --> 00:16:18,520 Zia Ranti! Congratulazioni! 267 00:16:18,603 --> 00:16:21,398 Buongiorno Ho detto che dovrei venire a salutarti prima che tu te ne vada. 268 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 Grazie, Shade. 269 00:16:23,191 --> 00:16:25,485 E quella è la colazione che ti ho chiesto di preparare? 270 00:16:26,861 --> 00:16:27,987 Mamma! Va bene 271 00:16:28,071 --> 00:16:29,447 Grazie, Shade. 272 00:16:30,573 --> 00:16:33,493 - Cosa stai ancora aspettando? - Scusa mamma. 273 00:16:33,618 --> 00:16:36,329 Mamma! È semplicemente eccitata per me. 274 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 No, dovrebbe essere eccitata in cucina. 275 00:16:38,498 --> 00:16:40,333 - Stiamo morendo di fame. - Sì! 276 00:16:40,417 --> 00:16:41,543 Esattamente. 277 00:16:41,710 --> 00:16:44,671 - Ok ragazze, per favore preparate Ranti. - Sì, mamma. 278 00:16:44,754 --> 00:16:46,381 Ho molti ospiti a cui sto assistendo. 279 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 - Mi fido che lo facciate voi ragazzi. - Va bene mamma. 280 00:16:48,508 --> 00:16:50,218 Oh! Sono emozionato! 281 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Ok mamma! 282 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 - Sono così emozionata. - Oh! Non vedo l'ora 283 00:16:53,430 --> 00:16:56,099 - Alzati. - Ok, scendi dal letto. 284 00:16:56,683 --> 00:16:58,101 - Grazie. - Va bene. 285 00:17:03,064 --> 00:17:04,274 Grazie mille. 286 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Ma quando hai finito, 287 00:17:06,651 --> 00:17:08,611 - Questo posto verrà sgomberato giusto? - Sì, mamma. 288 00:17:08,695 --> 00:17:12,282 Ok, e non ci vorrebbe troppo perché abbiamo appena iniziato. 289 00:17:12,615 --> 00:17:15,827 Wow, pensavo che fosse stato fatto qualche tempo fa. 290 00:17:15,910 --> 00:17:17,120 - Grazie. - Lo finiremo ora. 291 00:17:18,163 --> 00:17:20,790 Vado alle riunioni di agosto ogni agosto. 292 00:17:21,166 --> 00:17:22,333 Quindi conosciamo i colori. 293 00:17:23,126 --> 00:17:24,294 Lo so. 294 00:17:24,502 --> 00:17:27,255 - No, per favore! - Beh, questi sono Christian Louboutin... 295 00:17:27,338 --> 00:17:29,382 - Quindi voglio dire. - Buongiorno ragazze. Salve, buongiorno ragazze. 296 00:17:29,674 --> 00:17:31,050 Venite, dolcissime ragazze. Salve ragazze. 297 00:17:31,259 --> 00:17:33,219 - Perché le chiami mattiniere? - Ciao ragazze. 298 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 Non li stai vedendo? Non sembrano mattiniere? 299 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 Vedi pelle, vedi carne, vedi ah! 300 00:17:36,473 --> 00:17:37,807 - Così fresco, così dolce. - Ok. 301 00:17:38,141 --> 00:17:39,851 Queste due paia di scarpe. Scegline una. 302 00:17:41,728 --> 00:17:43,271 L'oro. 303 00:17:44,105 --> 00:17:46,024 - La cosa? - L'oro. 304 00:17:47,108 --> 00:17:48,193 Quindi voi ragazze preferite l'oro? 305 00:17:48,276 --> 00:17:49,486 Allora va benissimo. 306 00:17:49,569 --> 00:17:52,781 - Ecco la mia ragazza... - L'oro, ho sempre ragione. 307 00:17:53,782 --> 00:17:58,244 - See - Ok, mi dispiace, Ruky e Aisha. 308 00:17:58,328 --> 00:18:00,079 - L'oro, lo è. - È bello. 309 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 Ti prego, accetta la tua sconfitta con gratitudine. 310 00:18:02,582 --> 00:18:04,626 - È bello - È bello. 311 00:18:04,709 --> 00:18:07,629 Zia, per favore, non togli ancora le scarpe . 312 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 Sai, stavi dicendo , volevi darmi qualcosa 313 00:18:09,255 --> 00:18:10,882 Un regalo di qualche tipo. 314 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 Guardalo nella tua mano. 315 00:18:13,092 --> 00:18:14,719 Il regalo sono queste scarpe. 316 00:18:14,928 --> 00:18:17,889 Sai, la cosa divertente è che avrei potuto farti un altro regalo. 317 00:18:18,306 --> 00:18:20,517 Ma non siamo della stessa taglia. 318 00:18:20,600 --> 00:18:21,976 Siamo della stessa taglia, zia, non preoccuparti. 319 00:18:22,602 --> 00:18:24,020 I miracoli accadono, vieni subito! 320 00:18:24,270 --> 00:18:26,022 Te ne darò un altro. 321 00:18:26,105 --> 00:18:28,983 No, zia, mi piace questo e se lo guardi adesso. 322 00:18:29,108 --> 00:18:30,193 Lascia che te lo mostri. 323 00:18:30,527 --> 00:18:32,862 - Questo è tutto. - Ladro. 324 00:18:32,987 --> 00:18:34,322 Non ti sta nemmeno bene. 325 00:18:34,405 --> 00:18:35,782 Si adatta. 326 00:18:35,865 --> 00:18:37,450 È solo che i miei piedi sono un po' gonfi oggi. 327 00:18:37,534 --> 00:18:39,410 Entro domani, festa del Ringraziamento, andrà bene. 328 00:18:40,036 --> 00:18:41,246 Te lo sto dicendo. 329 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 Grazie zia. 330 00:18:43,873 --> 00:18:45,792 Siete solo gelosi, ma va bene così. 331 00:18:46,125 --> 00:18:47,710 Lasciatemi fare una foto. 332 00:18:48,336 --> 00:18:49,337 - Passerella per me. - Va bene. 333 00:18:52,590 --> 00:18:55,218 - Cosa stai facendo? - Zia, sto immaginando il mio regalo. 334 00:18:57,387 --> 00:18:59,180 - Pi... - Siete solo gelosi. 335 00:19:00,181 --> 00:19:01,391 Siete gelosi di me. 336 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 Va bene. 337 00:19:05,353 --> 00:19:07,897 Alcune persone sono solo gelose. 338 00:19:09,899 --> 00:19:12,360 Non preoccuparti, un giorno ti procurerai delle scarpe tutte tue. 339 00:19:14,320 --> 00:19:16,906 Ora ho le mie. Mia zia mi ha dato una scarpa. 340 00:19:26,082 --> 00:19:27,208 Zia, grazie per le mie scarpe. 341 00:19:27,709 --> 00:19:29,752 Scusa. Scusa Ranti, scusami. 342 00:19:29,836 --> 00:19:30,837 - Stai scherzando, zia? - Mi dispiace. 343 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 Oh! Davvero! 344 00:19:33,256 --> 00:19:35,758 - Mi dispiace. - Fai attenzione! 345 00:19:35,842 --> 00:19:36,926 Stai bene, tesoro? 346 00:19:37,010 --> 00:19:38,219 - Mi dispiace. - Sto bene 347 00:19:38,636 --> 00:19:40,972 Ho fame e non riesco a trovare Chichi e 348 00:19:41,055 --> 00:19:42,473 - Zia Adanna, per favore! - Scusa. 349 00:19:42,932 --> 00:19:44,809 E il truccatore non è ancora arrivato. 350 00:19:45,059 --> 00:19:46,978 Questa giornata non sta semplicemente andando come dovrebbe. 351 00:19:47,645 --> 00:19:49,772 Questo non lo dica. Non lo infastidire. 352 00:19:49,856 --> 00:19:51,566 Senti, andiamo al piano di sopra. 353 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 Ombra! 354 00:20:02,243 --> 00:20:03,286 Me lo stai chiedendo? 355 00:20:03,536 --> 00:20:04,746 Dammi le mie scarpe... 356 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 - Lo sto rubando? - Prima che inizi a volerlo. 357 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 Lo sto rubando? 358 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Guardati, sono pronto a... 359 00:20:10,501 --> 00:20:11,961 Ok, signorina Teni... 360 00:20:12,503 --> 00:20:15,006 Dov'eri quando la sposa aveva bisogno di te? 361 00:20:15,381 --> 00:20:17,008 Mamma, stavo cercando... 362 00:20:18,760 --> 00:20:20,386 Mamma, mi dispiace. 363 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Meglio che tu lo sia. 364 00:20:24,891 --> 00:20:26,559 Salve. 365 00:20:27,101 --> 00:20:29,395 Oh! Sì! 366 00:20:29,812 --> 00:20:32,357 - Ma mi chiedo solo se sia il... - Buon pomeriggio mamma. 367 00:20:33,358 --> 00:20:35,026 - Ehi! - Buon pomeriggio 368 00:20:35,193 --> 00:20:36,611 Va tutto bene? 369 00:20:36,694 --> 00:20:38,821 Va tutto bene, mamma. Sono qui solo per vedere Ranti. 370 00:20:40,865 --> 00:20:42,784 La vedrai prima o poi 371 00:20:42,909 --> 00:20:44,577 inizia il fidanzamento, che è cosa? 372 00:20:44,661 --> 00:20:46,037 In un paio d'ore. 373 00:20:46,120 --> 00:20:47,455 Sono sicuro che può aspettare. 374 00:20:47,538 --> 00:20:49,582 Sono dispiaciuta mamma, ma non è possibile. 375 00:20:49,749 --> 00:20:51,584 Deve avere mie notizie adesso. 376 00:20:53,419 --> 00:20:54,963 Ragazzi, guardate l'ora! 377 00:20:55,046 --> 00:20:56,839 Il truccatore non è ancora arrivato! 378 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 Lei è vicina. 379 00:21:06,557 --> 00:21:07,809 Uhm... 380 00:21:08,434 --> 00:21:10,228 Ranti, penso che tu debba calmarti 381 00:21:10,311 --> 00:21:12,146 perché è il tuo giorno. 382 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 Quindi tutti ti aspetteranno. 383 00:21:15,984 --> 00:21:19,070 Ma almeno spero che non aspettino troppo perché è ridicolo ragazzi. 384 00:21:19,153 --> 00:21:21,447 - Onestamente. - Zia Ranti, ti ho portato del tè. 385 00:21:21,531 --> 00:21:22,824 Grazie 386 00:21:23,032 --> 00:21:25,159 Non è di cattivo auspicio che lo sposo veda la sposa 387 00:21:25,868 --> 00:21:27,745 prima del matrimonio? 388 00:21:28,287 --> 00:21:30,123 Per favore, da dove viene questa usanza? 389 00:21:30,707 --> 00:21:32,083 Anch'io volevo chiedere. 390 00:21:32,166 --> 00:21:33,543 È un'usanza dei bianchi. 391 00:21:33,668 --> 00:21:35,044 Grazie 392 00:21:38,214 --> 00:21:39,340 Aspetta, torna indietro! 393 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Dove stai andando? 394 00:21:41,384 --> 00:21:42,468 Dove pensi di andare? 395 00:21:43,011 --> 00:21:44,762 Pensavo non ci credessi 396 00:21:44,846 --> 00:21:46,014 era di cattivo auspicio per... 397 00:21:46,097 --> 00:21:48,224 Non voglio stare a guardare le cose andare male. 398 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 Per favore, state zitti! 399 00:21:50,685 --> 00:21:52,478 Qui non succederà niente di male 400 00:21:52,603 --> 00:21:53,813 per grazia di Dio. 401 00:21:53,896 --> 00:21:55,898 Mamma, andiamo a controllare come sta Ranti. 402 00:21:57,692 --> 00:21:59,235 Non so cosa stia succedendo alle ragazze, ma 403 00:21:59,318 --> 00:22:01,738 fammi controllare e torno subito. 404 00:22:01,821 --> 00:22:03,364 - Aspetti qui. - Grazie mamma. 405 00:22:06,367 --> 00:22:07,452 Cosa diavolo?! 406 00:22:07,535 --> 00:22:09,954 - Ombra! - Ascolta, 407 00:22:10,038 --> 00:22:12,665 Non voglio vederti in questa casa finché non me ne vado. 408 00:22:13,416 --> 00:22:15,126 Zia Ranti per favore, non offenderti, 409 00:22:15,209 --> 00:22:16,210 Stavo solo cercando di... 410 00:22:16,669 --> 00:22:19,714 - No, Shade, vai via! - Vai 411 00:22:20,173 --> 00:22:21,382 Vai 412 00:22:21,716 --> 00:22:24,218 Cosa sta succedendo! 413 00:22:24,385 --> 00:22:26,387 Shade ha versato per sbaglio del tè caldo 414 00:22:26,471 --> 00:22:29,265 e il resto è quello che hai appena visto. 415 00:22:29,348 --> 00:22:31,100 Ti prego, per l'amor di Dio, 416 00:22:31,184 --> 00:22:33,019 Shade è in missione? 417 00:22:33,102 --> 00:22:34,353 Madre, questa Ombra, 418 00:22:34,437 --> 00:22:36,314 Ho intenzione di ucciderla. 419 00:22:37,148 --> 00:22:39,400 Non ti riconoscerai. 420 00:22:40,401 --> 00:22:42,653 Mia cara. Mi dispiace 421 00:22:44,405 --> 00:22:47,033 Sono cose che si affrontano nei giorni delle nozze. 422 00:22:47,366 --> 00:22:48,659 Scusa cara. 423 00:22:49,535 --> 00:22:51,954 Oggi è la tua bella giornata. 424 00:22:52,413 --> 00:22:53,623 Non preoccuparti. 425 00:22:54,290 --> 00:22:55,416 Siate grati a Dio. 426 00:22:55,541 --> 00:22:58,544 Ora la truccatrice sta iniziando a farmi incazzare. 427 00:22:58,795 --> 00:22:59,837 Lei dov'è? 428 00:23:00,797 --> 00:23:02,256 - Mi dispiace. - Non siamo interessati. 429 00:23:02,340 --> 00:23:05,802 - Inizia! - Scusa! 430 00:23:10,348 --> 00:23:11,724 Va bene. 431 00:23:12,391 --> 00:23:13,768 Puoi andare al piano di sopra per vederla 432 00:23:13,851 --> 00:23:15,937 Ma devi farlo in fretta. 433 00:23:17,063 --> 00:23:18,981 Deve farsi truccare. 434 00:23:19,065 --> 00:23:20,691 Va bene, grazie mamma. 435 00:23:26,280 --> 00:23:28,407 - Zia? - Cosa stai facendo qui? 436 00:23:28,741 --> 00:23:30,660 Sai che è un tabù. 437 00:23:31,577 --> 00:23:34,455 Che cos'è un tabù? 438 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 Da dove hai preso queste sciocchezze? 439 00:23:37,500 --> 00:23:39,544 Più tardi, dirai che La nonna sta dicendo superstizioni. 440 00:23:39,627 --> 00:23:42,505 - Non è vero? - Nonna! È vero! 441 00:23:42,588 --> 00:23:44,382 Cosa intendi con «è vero «? Non ha incontrato qualcuno al piano di sotto 442 00:23:44,465 --> 00:23:45,633 prima di entrare? 443 00:23:45,716 --> 00:23:47,135 Anche la madre ha dato il suo consenso, 444 00:23:47,218 --> 00:23:50,054 qual è allora il tuo problema? Dai, lascia la strada! 445 00:23:50,138 --> 00:23:51,472 Cosa sta succedendo? 446 00:23:55,309 --> 00:23:57,353 ciao 447 00:23:58,104 --> 00:23:59,981 Mi dispiace tantissimo 448 00:24:00,106 --> 00:24:04,026 ma non volevo che tu ballassi e poi vedessi Judith. 449 00:24:04,110 --> 00:24:05,695 Viene al matrimonio? 450 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 Mi ha chiamato stamattina. 451 00:24:09,991 --> 00:24:13,619 Ha preso un volo da America per venire al nostro matrimonio? 452 00:24:13,744 --> 00:24:15,538 È questo il punto. Sta solo cercando di farti arrabbiare. 453 00:24:16,330 --> 00:24:21,627 Ma tesoro, oggi è il nostro giorno. 454 00:24:22,170 --> 00:24:24,213 E nessuno ce lo toglierà. 455 00:24:24,797 --> 00:24:26,966 Tu sei il mio mondo. Va bene? 456 00:24:27,049 --> 00:24:28,509 Basta che non ti prenda in giro. 457 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 Ma sai che avresti potuto semplicemente chiamare 458 00:24:30,511 --> 00:24:32,513 - e me l'ha detto bene? - Ma dovevo vedere la tua faccia 459 00:24:32,597 --> 00:24:34,098 e assicurati che tu stia andando bene. 460 00:24:36,058 --> 00:24:37,268 Va bene. 461 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 Vai e fammi preparare. 462 00:24:39,187 --> 00:24:40,646 Va bene, baby. 463 00:24:42,773 --> 00:24:45,568 - Scusa - Anch' io amerò essere innamorata. 464 00:24:46,194 --> 00:24:49,614 Queste che state guardando, sono le mogli della famiglia. 465 00:24:53,451 --> 00:24:56,746 Queste che state guardando, sono le mogli della famiglia. 466 00:24:56,829 --> 00:25:00,166 - Possiedono la moglie? - Possiedono la moglie. 467 00:25:00,249 --> 00:25:04,086 Queste che state guardando, sono le mogli della famiglia. 468 00:25:04,170 --> 00:25:06,714 È molto! 469 00:25:06,797 --> 00:25:11,219 Queste che state guardando, sono le mogli della famiglia. 470 00:25:11,302 --> 00:25:14,805 Possiedono la loro moglie. 471 00:25:14,889 --> 00:25:18,226 - Possiedono la moglie? - Possiedono la moglie. 472 00:25:18,309 --> 00:25:20,228 Siamo persone che arrivano e fanno le cose giuste. 473 00:25:20,311 --> 00:25:24,023 Guardaci, siamo persone che arrivano e fanno le cose giuste. 474 00:25:24,106 --> 00:25:26,734 Non siamo... 475 00:25:26,817 --> 00:25:30,279 Non siamo persone che arrivano e non fanno le cose giuste. 476 00:25:30,363 --> 00:25:33,699 Ora dammi i soldi! 477 00:25:33,783 --> 00:25:36,369 Dammi i soldi! 478 00:25:36,494 --> 00:25:39,664 Il mio destino, rendimi ricco 479 00:25:39,747 --> 00:25:43,876 La vita è tutta una questione di soldi! 480 00:25:43,960 --> 00:25:47,505 Dammi i soldi! 481 00:25:47,588 --> 00:25:50,591 Avanti, dammi i soldi! 482 00:25:50,675 --> 00:25:54,387 Il mio destino, rendimi ricco 483 00:25:54,470 --> 00:25:57,598 La vita è tutta una questione di soldi 484 00:25:57,682 --> 00:26:00,893 Voglio essere ricco, voglio essere ricco 485 00:26:00,977 --> 00:26:03,646 Voglio essere in pace 486 00:26:05,106 --> 00:26:08,401 Voglio essere ricco, voglio essere ricco 487 00:26:08,484 --> 00:26:11,112 Voglio essere in pace 488 00:26:11,195 --> 00:26:13,447 Ovunque entriamo, gridano «Vostra Altezza» 489 00:26:13,531 --> 00:26:16,909 Vostra Altezza! Lasciatemi in pace, fatemi ballare... Vostra Altezza 490 00:26:16,993 --> 00:26:20,579 Vostra Altezza! Lasciatemi in pace, fatemi ballare... Vostra Altezza 491 00:26:20,663 --> 00:26:23,791 Vostra Altezza! Lasciatemi in pace, fatemi ballare... Vostra Altezza 492 00:26:23,874 --> 00:26:27,503 Il Signore mi ha benedetto! Lasciatemi in pace, fatemi ballare... Vostra Altezza 493 00:26:27,586 --> 00:26:29,463 Vostra Altezza! 494 00:26:29,547 --> 00:26:30,715 Come ho detto, 495 00:26:30,840 --> 00:26:32,883 ti prosternerai per papà 496 00:26:32,967 --> 00:26:35,219 E tutti i membri della famiglia di papà. 497 00:26:35,303 --> 00:26:37,471 Il secondo va dalla mamma 498 00:26:37,555 --> 00:26:39,390 e tutto il lato materno. 499 00:26:39,473 --> 00:26:41,600 E la terza è generale. 500 00:26:41,684 --> 00:26:44,854 Tutti prenderanno questa cosa che stai per fare. 501 00:26:44,937 --> 00:26:46,188 - Sei pronto? - Sì! 502 00:26:46,314 --> 00:26:47,815 - Quindi tutti gli amici, - quando dico nel nome del Padre, 503 00:26:47,898 --> 00:26:49,025 Tutti con le mani in alto! 504 00:26:49,275 --> 00:26:50,693 A proposito del Figlio, ti pieghi. 505 00:26:50,985 --> 00:26:52,236 Dello Spirito Santo, ti prostri. 506 00:26:52,320 --> 00:26:53,571 - Sei pronto? - Sì 507 00:26:53,654 --> 00:26:56,490 Nel nome del Padre! In alto! 508 00:26:56,574 --> 00:26:58,993 - E del Figlio! - Curvati! 509 00:26:59,076 --> 00:27:01,162 Non rilasciare gas o. 510 00:27:01,954 --> 00:27:04,665 E dello Spirito Santo! 511 00:27:05,458 --> 00:27:08,252 Dite Amen con me 512 00:27:08,336 --> 00:27:10,796 Dite Amen con me 513 00:27:10,880 --> 00:27:13,132 Diventerai ricco 514 00:27:13,215 --> 00:27:15,551 Troverai sempre un modo. 515 00:27:15,634 --> 00:27:18,054 I tuoi segreti non verranno svelati 516 00:27:18,137 --> 00:27:20,556 Dite amen con me 517 00:27:20,639 --> 00:27:23,684 - Amen! - Vedi tutti gli amici. 518 00:27:23,768 --> 00:27:26,729 Puoi alzarti prima che lo sposo si alzi. 519 00:27:27,938 --> 00:27:29,065 Guardali tutti. 520 00:27:29,815 --> 00:27:32,651 Oggi, stai implorando di sposare nostra figlia o no? 521 00:27:33,069 --> 00:27:34,779 - Sì, sono mamma. - Non riesco a sentirti. 522 00:27:34,862 --> 00:27:35,863 - Sì, sono mamma! - Sta implorando. 523 00:27:35,946 --> 00:27:36,947 Papà e mamma, 524 00:27:37,073 --> 00:27:38,282 sta implorando di sposare nostra figlia. 525 00:27:38,366 --> 00:27:40,034 Non implorerà di restituirla. 526 00:27:40,159 --> 00:27:41,410 Amen! 527 00:27:41,827 --> 00:27:43,621 E visto che vi sposerete oggi, 528 00:27:43,704 --> 00:27:45,581 Anche voi gioirete per i vostri figli. 529 00:27:45,664 --> 00:27:48,918 - Amen! - Alzati e risplendi! Amen! 530 00:27:49,001 --> 00:27:50,586 Perché stai sudando? 531 00:27:52,296 --> 00:27:53,714 Come se lo avessi stressato. 532 00:27:53,798 --> 00:27:55,216 Lavati i vestiti in questo modo. 533 00:27:55,674 --> 00:27:56,717 Il suo berretto... 534 00:27:56,967 --> 00:27:58,302 sì 535 00:27:58,386 --> 00:28:00,221 Indossa il berretto e , poi puoi scattare foto 536 00:28:00,304 --> 00:28:01,680 con papà e mamma. 537 00:28:02,098 --> 00:28:03,474 Papà e mamma, è tuo figlio. 538 00:28:03,557 --> 00:28:04,600 Sì 539 00:28:05,893 --> 00:28:07,728 La mamma sta già dicendo , dovresti venire a sederti. 540 00:28:07,812 --> 00:28:08,854 Vedi mamma. 541 00:28:10,356 --> 00:28:11,649 Mamma dice che è arrivato un figlio. 542 00:28:11,732 --> 00:28:13,442 Siediti tra papà e mamma. 543 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 Siediti, siediti. 544 00:28:15,778 --> 00:28:16,904 Siediti 545 00:28:16,987 --> 00:28:18,239 Fate strada 546 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 Fate strada 547 00:28:20,324 --> 00:28:22,118 fate posto alla bambina che si prende cura di sua madre 548 00:28:22,284 --> 00:28:23,619 Ranti che si prende cura di suo padre, 549 00:28:23,702 --> 00:28:25,830 Ranti sta arrivando. 550 00:28:27,331 --> 00:28:29,917 Ranti sta arrivando, è arrivata. 551 00:28:31,752 --> 00:28:34,380 Ranti sollevalo. 552 00:28:34,463 --> 00:28:36,215 Sollevalo, più in alto! 553 00:28:36,298 --> 00:28:37,925 Sollevatelo più in alto! 554 00:28:38,008 --> 00:28:39,844 Con la tua danza 555 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 Cantando lodi, più in alto 556 00:28:41,720 --> 00:28:43,347 Sollevatelo, più in alto! 557 00:28:43,431 --> 00:28:45,099 Sollevatelo, più in alto! 558 00:28:45,182 --> 00:28:46,725 Sollevatelo più in alto! 559 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Sollevatelo più in alto! 560 00:28:48,686 --> 00:28:50,396 Sollevatelo, più in alto! 561 00:28:50,479 --> 00:28:52,231 Sollevatelo, più in alto! 562 00:28:52,314 --> 00:28:53,941 Sollevatelo, più in alto! 563 00:28:54,024 --> 00:28:57,611 Amen! 564 00:28:57,695 --> 00:28:58,821 Grazie ragazze. 565 00:28:58,904 --> 00:28:59,947 Perché siete venuti per onorarla, 566 00:29:00,030 --> 00:29:01,449 - Dio ti onorerà. - Amen! 567 00:29:01,532 --> 00:29:03,242 - Il tuo giorno di gioia arriverà. - Amen! 568 00:29:03,325 --> 00:29:05,286 - E festeggeremo con te. - Amen! 569 00:29:05,369 --> 00:29:06,412 Per favore, potete prendere posto. 570 00:29:06,495 --> 00:29:08,038 Dio vi benedica. 571 00:29:08,456 --> 00:29:10,374 Ti prego, inginocchiati davanti a papà e mamma. 572 00:29:10,458 --> 00:29:11,792 Grazie mamma. 573 00:29:12,543 --> 00:29:14,170 Mamma e papà, per favore, pregate per lei. 574 00:29:14,253 --> 00:29:17,882 Oluwalonirantimi, come dice il tuo nome, 575 00:29:17,965 --> 00:29:19,800 Il Signore si ricorderà di te per sempre. 576 00:29:19,884 --> 00:29:21,969 - Amen! - Nel potente nome di Gesù 577 00:29:22,052 --> 00:29:23,137 Dove stai andando, 578 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 - Sarai fecondo. - Amen! 579 00:29:24,889 --> 00:29:26,265 - Darai alla luce due gemelli - Amen. 580 00:29:26,348 --> 00:29:27,516 - Avrai tre gemelli. - Amen! 581 00:29:27,600 --> 00:29:29,268 - Il Signore verrà con te. - Amen! 582 00:29:29,351 --> 00:29:30,811 - Troverai pace lì. - Amen. 583 00:29:30,895 --> 00:29:32,480 - E ti sarà fedele. - Amen. 584 00:29:32,563 --> 00:29:35,774 - Nel nome di Gesù. - Amen! 585 00:29:39,445 --> 00:29:44,909 Questa casa sarà tranquilla e non ti preoccuperà 586 00:29:47,161 --> 00:29:51,040 Ciò su cui metterai le mani prospererà, 587 00:29:51,123 --> 00:29:54,001 Qualunque cosa chiediate, Dio ve la concederà. 588 00:29:58,756 --> 00:30:05,179 Ranti! 589 00:32:14,266 --> 00:32:15,684 Sei un bravo ballerino. 590 00:32:15,768 --> 00:32:17,603 Grazie. 591 00:32:18,312 --> 00:32:21,315 Mi piace dominare la pista da ballo. 592 00:32:21,398 --> 00:32:23,442 Mi piace godermi la vita. 593 00:32:23,859 --> 00:32:25,486 Vuoi dire rovinarti la vita? 594 00:32:25,986 --> 00:32:28,197 Perché so che vivevi nella parte selvaggia. 595 00:32:28,280 --> 00:32:30,783 Questo era prima che incontrassi Ehi. 596 00:32:31,492 --> 00:32:34,745 E mi ha dato una nuova ragione per amare la vita. 597 00:32:36,038 --> 00:32:38,916 Ma non credo che tu voglia davvero vivere. 598 00:32:47,383 --> 00:32:48,884 Hai fatto un brutto sogno? 599 00:32:48,967 --> 00:32:51,011 Dio non voglia! 600 00:32:52,429 --> 00:32:54,556 Ranti, stai bene? 601 00:32:55,516 --> 00:32:57,267 Che giorno è? 602 00:32:57,935 --> 00:32:59,561 È il giorno del tuo matrimonio. 603 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 Buongiorno. 604 00:33:01,980 --> 00:33:03,023 La sposa è sveglia? 605 00:33:03,107 --> 00:33:04,525 - Sì - Buongiorno mamma 606 00:33:04,900 --> 00:33:06,652 Che tipo di sogno è questo? Cosa sta succedendo? 607 00:33:08,153 --> 00:33:10,197 - Buongiorno mamma. - Buongiorno cara. 608 00:33:10,322 --> 00:33:12,908 Ok, dobbiamo tutti iniziare a prepararci 609 00:33:12,991 --> 00:33:14,410 quindi non arriveremo in ritardo. 610 00:33:18,831 --> 00:33:25,254 vado a farmi un bagno 611 00:33:26,255 --> 00:33:30,050 E penso che la truccatrice non sia ancora arrivata. 612 00:33:30,718 --> 00:33:32,177 Tesoro, stai bene? 613 00:33:34,263 --> 00:33:35,431 Sì 614 00:33:36,849 --> 00:33:38,267 Sto bene. 615 00:33:39,476 --> 00:33:41,979 Zia Ranti! 616 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 Congratulazioni 617 00:33:44,690 --> 00:33:47,151 Ho detto che avrei dovuto venire a salutarti prima che tu te ne vada. 618 00:33:47,234 --> 00:33:49,153 Grazie. Ombra. 619 00:33:49,236 --> 00:33:52,072 È questa la colazione che ti ho chiesto di preparare? 620 00:33:52,740 --> 00:33:54,450 Va bene, mamma. 621 00:33:55,284 --> 00:33:56,493 Grazie Shade. 622 00:33:58,996 --> 00:34:02,708 Beh, cosa stai ancora aspettando? 623 00:34:03,167 --> 00:34:04,752 Scusa mamma. 624 00:34:06,253 --> 00:34:07,755 Mamma, va bene. 625 00:34:07,838 --> 00:34:09,298 È solo entusiasta di vedermi. 626 00:34:09,381 --> 00:34:11,800 No, dovrebbe essere eccitata in cucina. 627 00:34:12,468 --> 00:34:13,552 Sì, stiamo morendo di fame. 628 00:34:13,635 --> 00:34:14,678 Chichi. 629 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 Ok ragazze, preparate Ranti. 630 00:34:17,181 --> 00:34:19,767 Ho degli ospiti da sbrigare. 631 00:34:19,850 --> 00:34:21,727 Oggi è il giorno giusto. Su, tesoro! 632 00:34:21,810 --> 00:34:23,520 - Alzati! - Sono qui. 633 00:34:23,937 --> 00:34:25,230 - Stai bene? - Ehi, stai bene? 634 00:34:26,482 --> 00:34:30,319 - Sì. - Facciamo solo... 635 00:34:43,081 --> 00:34:45,542 Questo deve essere dejavu. 636 00:34:47,211 --> 00:34:49,630 Questo non può succedere. 637 00:34:50,506 --> 00:34:53,926 No, questo non può succedere. 638 00:34:54,384 --> 00:34:56,595 Ho bisogno della mamma. 639 00:34:58,180 --> 00:34:59,890 - Non preoccuparti. - Alcune persone sono semplicemente gelose. 640 00:35:02,476 --> 00:35:03,644 Non preoccupatevi, gente. 641 00:35:03,727 --> 00:35:06,021 Un giorno ti procurerai delle scarpe tutte tue. 642 00:35:06,855 --> 00:35:07,981 Ora ho il mio. 643 00:35:08,065 --> 00:35:09,942 Mia zia mi ha dato una scarpa. 644 00:35:17,115 --> 00:35:18,784 Dio mio! 645 00:35:22,287 --> 00:35:23,789 Zia, grazie per le mie scarpe. 646 00:35:23,997 --> 00:35:26,250 Scusa Ranti, mi dispiace. 647 00:35:26,333 --> 00:35:27,793 - Stai scherzando, zia? - Scusa 648 00:35:27,876 --> 00:35:29,294 - Stai bene? - Zia Grazie. 649 00:35:29,378 --> 00:35:30,921 Vado a farmi il bagno. 650 00:35:31,004 --> 00:35:32,714 Scusa Ranti. 651 00:35:32,798 --> 00:35:34,842 Zia, grazie per le mie scarpe. 652 00:35:34,925 --> 00:35:36,885 Scusa, zia. Adesso mi dispiace, 653 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 ma grazie per le mie scarpe. 654 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 non è colpa mia. 655 00:35:39,221 --> 00:35:41,014 Zia, scusa, ero solo emozionata. 656 00:35:44,518 --> 00:35:46,019 Ehi sta arrivando. 657 00:35:52,192 --> 00:35:55,070 - Ombra! - Mi dispiace tantissimo! 658 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 Scusa. 659 00:35:57,573 --> 00:35:58,740 Shade, lasciami in pace! 660 00:35:58,824 --> 00:36:00,742 Ti prego, non voglio niente. Non prepararmi del tè. 661 00:36:00,826 --> 00:36:02,953 Non portarmi niente di per il resto della giornata. 662 00:36:03,036 --> 00:36:04,329 - Mamma riesci a vedere? - Shade per favore! 663 00:36:04,454 --> 00:36:06,415 Continuo a lamentarmi di questa ragazza Sei tu che... 664 00:36:06,498 --> 00:36:07,791 Sai una cosa? 665 00:36:08,250 --> 00:36:12,045 - Fuori! - Buon per te. 666 00:36:12,170 --> 00:36:14,047 - Mi dispiace mamma. - Fuori! 667 00:36:14,131 --> 00:36:15,883 Scusa. 668 00:36:17,426 --> 00:36:18,760 Si calmi. 669 00:36:18,969 --> 00:36:20,470 Non preoccuparti, 670 00:36:20,554 --> 00:36:23,390 di solito le cose vanno come nei giorni delle nozze. 671 00:36:23,640 --> 00:36:24,808 Spero che tu lo capisca, mia cara? 672 00:36:24,892 --> 00:36:27,519 - Non farti disturbare da niente. - Devo dirti una cosa. 673 00:36:38,447 --> 00:36:41,074 - Nonna, voglio dirti una cosa - Sì? 674 00:36:41,158 --> 00:36:43,577 ma non voglio che tu pensi che io sia pazzo. 675 00:36:43,660 --> 00:36:46,163 Pazzesco? Perché dovrei dire una cosa simile? 676 00:36:46,246 --> 00:36:48,123 Sto ascoltando. 677 00:36:48,206 --> 00:36:49,833 In pochi minuti 678 00:36:49,917 --> 00:36:52,878 Ehi verrà nella mia stanza di per dirmi qualcosa. 679 00:36:53,295 --> 00:36:55,422 Sì, l'ho visto al piano di sotto. 680 00:36:55,505 --> 00:36:56,632 So che è venuto a cercarti. 681 00:36:56,715 --> 00:36:58,091 No, nonna. 682 00:36:58,842 --> 00:37:01,678 Ascoltate, ma sapete che amici miei 683 00:37:01,762 --> 00:37:03,347 cercheremo di impedirgli di venire 684 00:37:03,430 --> 00:37:05,766 - Per vedermi? - Per cosa? 685 00:37:05,849 --> 00:37:07,935 Perché dovrebbero fermarlo? 686 00:37:08,018 --> 00:37:10,854 È per questo che ti comporti in questo modo? 687 00:37:11,188 --> 00:37:14,608 Nonna ascoltami per favore. 688 00:37:15,192 --> 00:37:20,405 Continuo a rivivere questo giorno più e più volte. 689 00:37:20,489 --> 00:37:24,368 Quando mi sono svegliato, tutto stava succedendo nel modo in cui era già successo. 690 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 E la parte peggiore è che 691 00:37:26,995 --> 00:37:29,915 dopo che mamma e papà hanno pregato per me al matrimonio, 692 00:37:29,998 --> 00:37:31,917 Qualcuno mi spara. 693 00:37:32,042 --> 00:37:34,920 E qualunque cosa io faccia o come cerco di evitarlo, 694 00:37:35,003 --> 00:37:36,463 Continuano a succedere. 695 00:37:42,219 --> 00:37:45,347 Ranti, prego che tu non mi uccida. 696 00:37:46,598 --> 00:37:48,266 Quando uno sta per sposarsi, 697 00:37:48,350 --> 00:37:49,935 Vede cose di ogni genere. 698 00:37:50,018 --> 00:37:54,147 Vedi solo in base ai tuoi pensieri 699 00:37:55,273 --> 00:37:56,733 O non vuoi più per sposarti con Ehi? 700 00:37:56,817 --> 00:37:58,902 Nonna, lascia stare! 701 00:37:59,236 --> 00:38:00,404 È una cosa seria, 702 00:38:00,529 --> 00:38:02,864 Ti sto dicendo che qualcuno mi ha sparato. 703 00:38:06,493 --> 00:38:08,829 Sta diventando una cosa seria. 704 00:38:09,162 --> 00:38:10,789 Non succederà. 705 00:38:12,749 --> 00:38:14,459 Anche se è così, 706 00:38:15,002 --> 00:38:16,169 conosci la persona? 707 00:38:16,253 --> 00:38:17,379 Hai visto la sua faccia? 708 00:38:18,213 --> 00:38:19,506 Non l'ho visto. 709 00:38:20,007 --> 00:38:23,844 L'unica cosa che so è che indossava un berretto rosso di Panama. 710 00:38:25,345 --> 00:38:28,390 Va bene. Nessun problema. 711 00:38:29,266 --> 00:38:32,185 Prova a guardarlo in faccia e identificarlo. 712 00:38:32,519 --> 00:38:34,354 Quando lo identifichi, fammelo sapere 713 00:38:34,646 --> 00:38:35,647 E lascia il resto a Dio 714 00:38:35,731 --> 00:38:36,898 - Okay. - Ok, Ranti? 715 00:38:37,315 --> 00:38:38,358 Va bene. 716 00:38:38,817 --> 00:38:40,360 O nonna, 717 00:38:40,444 --> 00:38:42,320 pensi che siano le perline che mi hai dato 718 00:38:42,529 --> 00:38:43,530 È questa la causa di tutto questo? 719 00:38:43,613 --> 00:38:45,282 Forse dovrei semplicemente rimuoverlo. 720 00:38:45,365 --> 00:38:47,284 O cosa? 721 00:38:48,368 --> 00:38:50,370 Non rimuoverlo. Ti prego 722 00:38:52,039 --> 00:38:56,084 È possibile che le perline siano servite da protezione per te. 723 00:38:57,002 --> 00:38:58,879 Ti abbiamo dato perché potesse proteggerti dalla morte, 724 00:38:58,962 --> 00:39:00,756 malattia o malattia. 725 00:39:01,214 --> 00:39:04,468 Affinché tu possa goderti , la tua casa può essere tranquilla. 726 00:39:04,676 --> 00:39:05,927 Ecco perché ti abbiamo dato. 727 00:39:06,511 --> 00:39:08,180 Non tagliarlo. 728 00:39:11,141 --> 00:39:12,392 - Ranti, - Mamma, 729 00:39:12,726 --> 00:39:16,354 tua madre non deve sapere tutto questo. 730 00:39:17,481 --> 00:39:19,149 - Sai che si sta appena riprendendo. - Sì mamma. 731 00:39:19,232 --> 00:39:20,567 Assicurati che non lo sappia. 732 00:39:21,568 --> 00:39:25,822 Vai a farti il bagno. Sposa. 733 00:39:26,073 --> 00:39:28,658 Sposa sorridi. Vai a farti il bagno Ranti! 734 00:39:30,368 --> 00:39:32,037 - Grazie mamma. - Ehi! 735 00:39:32,245 --> 00:39:34,498 Mi dispiace molto di essere venuta qui. 736 00:39:36,833 --> 00:39:38,668 Senti, sono venuta qui per parlarti di qualcosa. 737 00:39:39,252 --> 00:39:41,338 Sei venuta per parlarmi di Judith, vero? 738 00:39:42,422 --> 00:39:43,423 Come lo sapevi? 739 00:39:44,132 --> 00:39:46,093 - Ti ha chiamato? - Babe, va bene. 740 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 Lasciala venire al matrimonio. 741 00:39:47,677 --> 00:39:49,805 Va bene, è solo... 742 00:39:49,888 --> 00:39:51,223 Scusate il ritardo. Sono... 743 00:39:51,306 --> 00:39:53,725 Non vedi che sta parlando con qualcuno? 744 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 Senti, sta solo cercando di farti arrabbiare. 745 00:39:57,354 --> 00:40:01,817 Ma oggi è il nostro giorno e nessuno può togliercelo. 746 00:40:01,900 --> 00:40:04,486 Lo so. 747 00:40:04,569 --> 00:40:05,904 Tu sei il mio mondo. 748 00:40:06,321 --> 00:40:07,823 E lei non sa niente su di te. 749 00:40:08,406 --> 00:40:10,367 Ma non sembri nemmeno arrabbiato. 750 00:40:10,909 --> 00:40:11,993 Ma sto bene 751 00:40:12,285 --> 00:40:14,621 Ascolta, andrà tutto bene. 752 00:40:15,080 --> 00:40:20,001 E adoro il fatto che tu sia venuto fin qui per rassicurarmi. 753 00:40:20,293 --> 00:40:22,629 Va bene. Stai prendendo molto meglio di quanto pensassi. 754 00:40:22,712 --> 00:40:26,466 Va bene! Basta andare e prepararsi. 755 00:40:26,716 --> 00:40:30,178 Va bene Strano. 756 00:40:30,595 --> 00:40:33,932 - Non me lo perderò. - Scusa 757 00:40:36,768 --> 00:40:38,395 Salve 758 00:40:38,770 --> 00:40:40,981 - Parla mio fratello! - Certo, sto parlando 759 00:40:41,106 --> 00:40:44,442 Ti ho detto che non succederà nulla. 760 00:40:44,609 --> 00:40:47,279 - Amen - Un neonato non rimane stregato. 761 00:40:47,362 --> 00:40:49,156 Anche tu l'hai già sperimentato prima 762 00:40:49,239 --> 00:40:50,323 Nella misura in cui tu sei riuscito a scalare, 763 00:40:50,407 --> 00:40:51,950 Lo farà anche lei. 764 00:40:52,159 --> 00:40:53,994 Perché è un regalo di famiglia. 765 00:40:54,411 --> 00:40:56,872 Non le farà del male. Continua a pregare 766 00:40:56,955 --> 00:40:57,998 Continuate semplicemente a pregare 767 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 Anch'io pregherò. 768 00:40:59,791 --> 00:41:03,712 - Consegniamola a Dio per proteggerla. - Grazie. 769 00:41:03,795 --> 00:41:05,630 Continuerò anche a pregare. 770 00:41:05,714 --> 00:41:07,799 Che le nostre preghiere siano esaudite. Grazie 771 00:41:07,883 --> 00:41:12,929 Fai strada, fai spazio alla bambina che si prende cura di sua madre 772 00:41:13,013 --> 00:41:14,639 che si prende cura di suo padre, 773 00:41:14,723 --> 00:41:19,477 Ranti sta arrivando. 774 00:41:19,561 --> 00:41:23,064 è arrivata. 775 00:41:23,148 --> 00:41:27,068 Ranti, sollevalo più in alto 776 00:41:27,152 --> 00:41:28,737 Sollevalo più in alto, più in alto 777 00:41:28,820 --> 00:41:30,739 Con la tua danza, più in alto 778 00:41:30,864 --> 00:41:32,657 Cantando lodi, più in alto 779 00:41:32,741 --> 00:41:36,203 Sollevalo, più in alto 780 00:41:36,286 --> 00:41:39,664 Sollevalo più in alto, più in alto 781 00:41:39,748 --> 00:41:45,003 Sollevatelo, più in alto 782 00:41:45,086 --> 00:41:48,506 Amen! 783 00:41:48,632 --> 00:41:49,633 Grazie, signore. 784 00:41:49,758 --> 00:41:51,551 Poiché sei venuto per onorarla, Dio ti onorerà. 785 00:41:51,635 --> 00:41:53,678 - Amen! - Il tuo giorno di gioia arriverà. 786 00:41:53,762 --> 00:41:55,513 - Amen. - E festeggeremo con te 787 00:41:55,597 --> 00:41:57,140 - Amen. - Potete accomodarvi, per favore. 788 00:41:57,224 --> 00:41:59,351 Dio ti benedica. 789 00:41:59,434 --> 00:42:01,519 Ti prego, inginocchiati davanti a papà e mamma. 790 00:42:01,603 --> 00:42:03,146 Grazie, mamma. 791 00:42:03,480 --> 00:42:05,190 Mamma e papà, per favore pregate per lei. 792 00:42:05,398 --> 00:42:07,067 Oluwalonirantimi. 793 00:42:07,150 --> 00:42:08,902 Come dice il tuo nome, 794 00:42:09,194 --> 00:42:11,655 - Il Signore si ricorderà di te per sempre. - Amen! 795 00:42:11,738 --> 00:42:13,031 Nel potente nome di Gesù 796 00:42:13,114 --> 00:42:15,158 Dove andrete, sarete fecondi. 797 00:42:15,242 --> 00:42:16,701 - Amen! - Darai alla luce due gemelli 798 00:42:16,785 --> 00:42:17,953 - Amen! - Avrai tre gemelli. 799 00:42:18,036 --> 00:42:19,704 - Amen! - Il Signore verrà con te. 800 00:42:19,788 --> 00:42:20,997 - Amen! - Troverai pace lì. 801 00:42:21,081 --> 00:42:22,874 - Amen! - E lui ti sarà fedele. 802 00:42:22,958 --> 00:42:24,376 - Amen! - Nel nome di Gesù. 803 00:42:24,459 --> 00:42:26,169 Amen! 804 00:42:42,686 --> 00:42:43,812 Abbi cura di te. 805 00:42:43,895 --> 00:42:49,776 Che questa casa sia comoda e favorevole per te! 806 00:42:51,903 --> 00:42:55,657 Qualunque cosa tu metta , le tue mani prospereranno 807 00:42:55,740 --> 00:42:58,994 Qualunque cosa tu chieda, Dio... 808 00:43:04,124 --> 00:43:08,378 Ranti! 809 00:43:21,016 --> 00:43:22,600 Non sei più colpito dal mio bell'aspetto? 810 00:43:23,059 --> 00:43:24,436 Tutto quello che voglio fare è sposarmi, 811 00:43:24,519 --> 00:43:25,854 quanto può essere difficile? 812 00:43:25,937 --> 00:43:27,355 Ma pensavo che volessi vivere. 813 00:43:27,689 --> 00:43:30,734 Sì, ma devo essere vivo per sposarmi, no? 814 00:43:30,817 --> 00:43:31,818 C'è una differenza enorme. 815 00:43:31,901 --> 00:43:33,486 Puoi ancora morire dopo il matrimonio. 816 00:43:33,737 --> 00:43:35,238 Va bene! Voglio vivere. 817 00:43:35,530 --> 00:43:37,282 Allora perché continui a finire qui? 818 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 E comunque chi sei? 819 00:43:41,953 --> 00:43:44,789 Dovresti farti delle domande a e non a me. 820 00:43:45,415 --> 00:43:46,624 Domande come: 821 00:43:46,708 --> 00:43:48,126 cosa voglio? 822 00:43:58,428 --> 00:44:00,013 stai bene? 823 00:44:00,138 --> 00:44:01,431 Sì 824 00:44:02,474 --> 00:44:07,812 Ragazzi, mi sta succedendo qualcosa e non lo so. 825 00:44:09,105 --> 00:44:10,231 Cosa? 826 00:44:11,649 --> 00:44:14,944 Ranti, sono molto sicuro che tu debba calmarti. 827 00:44:15,028 --> 00:44:16,529 È solo febbre da matrimonio. 828 00:44:16,613 --> 00:44:18,198 Non lo è! 829 00:44:19,699 --> 00:44:21,451 Che cos'è? 830 00:44:21,701 --> 00:44:25,163 - Belle signore, buongiorno! - Buongiorno mamma. 831 00:44:25,246 --> 00:44:26,664 È il d-day 832 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 Va bene, dobbiamo preparare per non arrivare in ritardo. 833 00:44:32,003 --> 00:44:33,463 Stai bene? 834 00:44:35,757 --> 00:44:39,511 Mi preparerò in pochissimo tempo una volta arrivata la truccatrice. 835 00:44:39,636 --> 00:44:41,471 Va bene. 836 00:44:41,679 --> 00:44:43,848 - Zia Ranti! - Shade per favore... 837 00:44:43,932 --> 00:44:46,393 So che sei venuto per augurarmi ogni bene, 838 00:44:46,476 --> 00:44:49,771 ma ti prego, vai su e prepara la colazione. 839 00:44:49,854 --> 00:44:50,939 ok? 840 00:44:51,606 --> 00:44:53,483 Cosa stai ancora aspettando? 841 00:44:53,566 --> 00:44:54,776 Scusa mamma. 842 00:44:57,612 --> 00:44:59,739 Scusate ragazze, per favore preparate Ranti 843 00:44:59,823 --> 00:45:02,033 Ho un sacco di persone di cui mi occupo. 844 00:45:02,117 --> 00:45:03,535 - Ok mamma. - Grazie. 845 00:45:03,618 --> 00:45:05,995 Ok, buona giornata! 846 00:45:06,704 --> 00:45:08,331 Ragazzi ascoltate... 847 00:45:09,040 --> 00:45:11,501 Ho vissuto questo giorno due volte, ok? 848 00:45:11,584 --> 00:45:13,670 E ogni volta 849 00:45:14,421 --> 00:45:17,340 Mi sparano quando i miei genitori pregano per me al fidanzamento 850 00:45:17,424 --> 00:45:18,967 Sangue di Gesù! 851 00:45:19,050 --> 00:45:21,136 Cosa c'è? Per favore, allontanatevi. 852 00:45:21,219 --> 00:45:22,470 Sangue di Gesù. 853 00:45:22,554 --> 00:45:23,888 Lina, no. 854 00:45:24,431 --> 00:45:26,891 Avremo bisogno di tutto il sangue possibile per 855 00:45:26,975 --> 00:45:28,768 impedire che ciò accada. 856 00:45:30,687 --> 00:45:32,981 penso che tu abbia appena fatto un brutto sogno, 857 00:45:34,107 --> 00:45:36,818 ma diciamo che è vero. 858 00:45:37,610 --> 00:45:39,821 Chi pensi possa volerti uccidere? 859 00:45:41,823 --> 00:45:44,284 L'unica persona a cui riesco a pensare è Judith, 860 00:45:44,409 --> 00:45:45,869 L'ex di Ehi. 861 00:45:45,952 --> 00:45:47,662 Ma perché vorrebbe andare così lontano? 862 00:45:47,745 --> 00:45:48,997 Perché no? 863 00:45:49,873 --> 00:45:51,624 Viene da una famiglia affamata 864 00:45:51,833 --> 00:45:54,586 E tu stai letteralmente uscendo con la sua più grande sorpresa 865 00:45:55,170 --> 00:45:56,754 Non l'ha portata di nuovo in America? 866 00:45:56,838 --> 00:45:58,673 E allora, cosa? 867 00:46:00,967 --> 00:46:03,845 Penso che Lina abbia ragione. 868 00:46:04,679 --> 00:46:07,932 È perché sei ricco che non capisci. 869 00:46:09,100 --> 00:46:11,603 Lei farebbe letteralmente di tutto per per riaverlo. 870 00:46:11,686 --> 00:46:14,814 Voi ragazze state facendo saltare , tutti questi numeri a dismisura 871 00:46:15,023 --> 00:46:17,275 Ranti aveva solo un sogno. 872 00:46:17,358 --> 00:46:18,526 Ascolta 873 00:46:19,152 --> 00:46:22,197 Ehi entrerà da quella porta 874 00:46:22,363 --> 00:46:24,949 E dimmi che Judith verrà al matrimonio. 875 00:46:25,033 --> 00:46:26,701 Zia Ranti. 876 00:46:27,243 --> 00:46:29,787 Shade, prendi il tuo tè e portalo lontano. 877 00:46:30,038 --> 00:46:31,456 Va bene? 878 00:46:32,207 --> 00:46:33,833 Sta solo cercando di essere gentile. 879 00:46:33,917 --> 00:46:37,629 Ascolta, il destino di quella colata di tè non sta accadendo. 880 00:46:39,380 --> 00:46:41,549 - Facile! - Scusi signore. 881 00:46:41,633 --> 00:46:44,093 Va bene! Sto bene. 882 00:46:44,177 --> 00:46:45,178 Salve 883 00:46:45,261 --> 00:46:46,679 Come state ragazzi? 884 00:46:47,388 --> 00:46:48,473 Ehi tesoro... 885 00:46:52,060 --> 00:46:55,522 Mi dispiace molto che sia venuta a trovarti così 886 00:46:56,105 --> 00:46:58,858 Ma non mi pento che abbia guardato il tuo bel viso. 887 00:47:00,568 --> 00:47:01,986 Sono... 888 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Ho qualcosa da dirti. 889 00:47:07,116 --> 00:47:08,451 È Judith. 890 00:47:09,702 --> 00:47:11,204 È venuta per il nostro matrimonio 891 00:47:11,287 --> 00:47:15,166 E so che la sua unica intenzione è farti arrabbiare 892 00:47:16,292 --> 00:47:20,880 Ma oggi è il nostro giorno. 893 00:47:22,382 --> 00:47:27,053 E voglio solo che tu sappia che sei il mio mondo. 894 00:47:27,554 --> 00:47:30,306 Lei non significa niente per me. 895 00:47:30,431 --> 00:47:32,475 tesoro, 896 00:47:32,600 --> 00:47:35,270 Questo lo so già, ok 897 00:47:35,353 --> 00:47:37,438 E sto bene. 898 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 Guarda 899 00:47:40,233 --> 00:47:42,485 Non c'è niente che possa fare 900 00:47:43,069 --> 00:47:45,446 per rimuovere un pelo dal mio corpo. 901 00:47:45,530 --> 00:47:46,531 non oggi. 902 00:47:46,614 --> 00:47:47,657 Ora questo mi sta dando delle idee. 903 00:47:51,661 --> 00:47:53,454 Addio Ci vediamo dopo 904 00:47:56,749 --> 00:47:59,752 Arrivederci! 905 00:48:01,337 --> 00:48:04,340 Questo è davvero strano. 906 00:48:04,424 --> 00:48:06,509 Sei diventato un sensitivo con noi adesso? 907 00:48:07,010 --> 00:48:08,052 È finita. 908 00:48:08,136 --> 00:48:09,846 So cosa faremo. 909 00:48:09,929 --> 00:48:11,764 Sai, fidati di noi. Ok 910 00:48:12,307 --> 00:48:14,225 - Abbiamo te. - Ehm, no. 911 00:48:14,309 --> 00:48:17,645 Non ho intenzione di fare niente di strano. 912 00:48:17,937 --> 00:48:19,022 Guarda! 913 00:48:19,147 --> 00:48:20,732 Qual è la cosa peggiore che potrebbe succedere? 914 00:48:21,232 --> 00:48:24,277 Morire e riprovare, giusto! 915 00:48:24,444 --> 00:48:27,614 Questa conversazione sta diventando davvero inquietante. 916 00:48:30,575 --> 00:48:31,951 Gesù... 917 00:48:34,537 --> 00:48:36,039 Cosa stai facendo? 918 00:48:36,122 --> 00:48:37,957 Stai ricevendo acqua ovunque. 919 00:48:38,041 --> 00:48:40,251 Lo so È acqua santa. 920 00:48:41,711 --> 00:48:44,756 Sangue di Gesù 921 00:48:45,214 --> 00:48:46,466 - Drama - Irene 922 00:48:46,799 --> 00:48:50,303 È il giorno del fidanzamento! 923 00:48:50,386 --> 00:48:54,015 Dateli! Su, datele! 924 00:48:55,808 --> 00:48:57,560 È il giorno del fidanzamento! 925 00:48:58,478 --> 00:49:00,480 che piaccia o no al diavolo. 926 00:49:00,563 --> 00:49:01,981 È il giorno del fidanzamento! 927 00:49:02,065 --> 00:49:04,484 che piaccia o no al diavolo. 928 00:49:04,567 --> 00:49:06,402 È il giorno del fidanzamento! 929 00:49:06,694 --> 00:49:07,820 Ciao, Judith! 930 00:49:07,904 --> 00:49:08,946 Mi chiamo Irene, 931 00:49:09,030 --> 00:49:10,657 Sono un amico di Ehi 932 00:49:10,740 --> 00:49:12,200 Ha detto che vorrebbe vederti. 933 00:49:12,659 --> 00:49:15,703 Ha detto che voleva discutere di qualcosa di discreto con te 934 00:49:15,787 --> 00:49:17,330 quando ha finito di prostrarsi. 935 00:49:17,413 --> 00:49:19,123 Ti va di venire con me? 936 00:49:20,750 --> 00:49:23,670 Chi ha l'ultima parola? 937 00:49:24,003 --> 00:49:26,673 Geova ha l'ultima parola! 938 00:49:26,756 --> 00:49:30,009 Geova ha cambiato la mia vita 939 00:49:30,301 --> 00:49:33,638 Geova ha cambiato la mia vita 940 00:49:34,681 --> 00:49:36,516 Ciao, Judith! 941 00:49:37,433 --> 00:49:39,185 È il giorno del fidanzamento! 942 00:49:39,268 --> 00:49:42,188 Ladro di marito 943 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 Ti fai gli affari tuoi. 944 00:49:43,648 --> 00:49:46,109 Ladro di mariti! 945 00:49:47,568 --> 00:49:49,195 Controlla se il suo passaporto è all'interno. 946 00:49:49,278 --> 00:49:51,531 Lo porta sempre con sé a causa della paranoia. 947 00:49:51,614 --> 00:49:52,657 Ce l'ha. 948 00:49:52,949 --> 00:49:53,991 Ascoltate! 949 00:49:54,075 --> 00:49:56,035 Se succede qualcosa oggi, 950 00:49:56,744 --> 00:49:59,330 il giorno del mio matrimonio per colpa tua, 951 00:49:59,414 --> 00:50:01,833 Rimarrai bloccato in Nigeria per sempre. 952 00:50:01,958 --> 00:50:03,459 Mi hai sentito? 953 00:50:03,543 --> 00:50:05,378 Maniaco americano! 954 00:50:09,424 --> 00:50:12,301 La mia borsa 955 00:50:15,722 --> 00:50:17,348 - Il Signore verrà con te. - Amen! 956 00:50:17,432 --> 00:50:18,933 - Troverai la pace. - Amen! 957 00:50:19,100 --> 00:50:20,435 - E ti sarà fedele. - Amen! 958 00:50:20,560 --> 00:50:23,646 - Nel nome di Gesù. - Amen! 959 00:50:27,275 --> 00:50:31,070 La tua casa sarà tranquilla e non difficile per te. 960 00:50:31,154 --> 00:50:35,199 La tua casa deve essere pacifica e non difficile per te. 961 00:50:35,283 --> 00:50:39,120 Su qualunque cosa tu ponga , le tue mani prospereranno. 962 00:50:39,203 --> 00:50:41,330 Qualunque cosa chiediate, il Signore la farà. 963 00:50:43,458 --> 00:50:49,213 Madre! 964 00:50:49,297 --> 00:50:55,595 Madre! Dammi dell'acqua per favore! 965 00:50:58,347 --> 00:51:00,224 Mia madre! 966 00:51:00,308 --> 00:51:01,350 Per favore dammi dell'acqua. 967 00:51:01,434 --> 00:51:02,852 - Mia madre - Grazie a Dio! 968 00:51:02,935 --> 00:51:03,978 Zia! 969 00:51:13,571 --> 00:51:15,531 Sei incredibilmente silenzioso. 970 00:51:18,075 --> 00:51:19,827 Sono a corto di parole. 971 00:51:20,411 --> 00:51:21,788 È un classico. 972 00:51:23,581 --> 00:51:24,874 Hai ragione. 973 00:51:25,208 --> 00:51:27,043 Non c'è niente di elegante in me. 974 00:51:28,461 --> 00:51:29,504 Ma visto che me l'hai chiesto, 975 00:51:29,712 --> 00:51:30,880 eccolo, 976 00:51:30,963 --> 00:51:32,131 e spero che tu sia pronto, 977 00:51:32,757 --> 00:51:34,217 Hai dovuto scendere così in basso? 978 00:51:34,759 --> 00:51:36,427 Pensavo che stessi meglio? Tu ce l'hai. 979 00:51:36,511 --> 00:51:37,678 Mi dispiace! 980 00:51:38,513 --> 00:51:39,555 Senti, 981 00:51:40,181 --> 00:51:41,182 Ho capito 982 00:51:42,266 --> 00:51:44,101 e penso che lo capisci anche tu. 983 00:51:45,937 --> 00:51:47,480 nessuno è perfetto. 984 00:51:47,563 --> 00:51:48,689 Non farmi nemmeno iniziare. 985 00:51:49,190 --> 00:51:53,402 - Lo sei? - Lo so... Ok, e mi dispiace. 986 00:51:59,033 --> 00:52:00,159 Mi dispiace per te, 987 00:52:00,827 --> 00:52:02,078 e come al solito, 988 00:52:02,161 --> 00:52:03,621 stai scadendo il tempo. 989 00:52:07,959 --> 00:52:09,293 Stai bene? 990 00:52:11,879 --> 00:52:16,300 - Ok, è il giorno D! La sposa è sveglia? - Buongiorno mamma 991 00:52:16,384 --> 00:52:18,219 Buongiorno, signore. 992 00:52:18,678 --> 00:52:20,012 Sei sveglio? 993 00:52:20,346 --> 00:52:21,639 Cosa c'è che non va? 994 00:52:22,265 --> 00:52:23,432 Stai bene? 995 00:52:24,058 --> 00:52:26,143 Ok, bene. Pulisciti quel sonno dalla faccia 996 00:52:26,227 --> 00:52:28,437 dobbiamo prepararci. Non possiamo far aspettare tutti. 997 00:52:28,563 --> 00:52:30,106 Devo prendermi cura degli altri ospiti. 998 00:52:30,273 --> 00:52:31,983 Signore, preparatela. 999 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - Va bene, mamma. - Oggi è il giorno 1000 00:52:34,694 --> 00:52:36,571 Oggi è il giorno 1001 00:52:36,863 --> 00:52:38,447 Va bene 1002 00:52:38,573 --> 00:52:40,867 Va bene 1003 00:52:43,244 --> 00:52:44,370 Fate attenzione. 1004 00:52:49,709 --> 00:52:51,377 Scusa 1005 00:52:51,460 --> 00:52:52,837 Ranti, stai bene? 1006 00:52:55,423 --> 00:52:57,049 Scusa! 1007 00:52:58,801 --> 00:52:59,844 Scusate. 1008 00:53:00,511 --> 00:53:03,014 Fermo... scusate. Cosa c'è che non va? 1009 00:53:06,559 --> 00:53:08,185 Sto bene 1010 00:53:09,395 --> 00:53:10,605 Sto bene 1011 00:53:12,106 --> 00:53:13,524 Ne sei sicuro? 1012 00:53:17,111 --> 00:53:19,071 - Cosa sta succedendo? - Cosa... 1013 00:53:20,197 --> 00:53:22,450 No... 1014 00:53:24,702 --> 00:53:26,162 Scusa mia cara. 1015 00:53:26,913 --> 00:53:29,290 Scusate 1016 00:53:37,256 --> 00:53:41,385 Per favore, ci scusi. 1017 00:53:47,308 --> 00:53:48,726 Mia cara, 1018 00:53:50,269 --> 00:53:52,146 So che sei morto ieri. 1019 00:53:54,857 --> 00:53:56,275 Lo sai? 1020 00:53:57,193 --> 00:53:58,569 Lo so 1021 00:54:00,863 --> 00:54:03,115 Quindi le perle mi hanno tenuto in vita. 1022 00:54:04,659 --> 00:54:05,952 Forse 1023 00:54:06,911 --> 00:54:07,912 Sai, 1024 00:54:07,995 --> 00:54:10,873 Ieri sono svenuta. 1025 00:54:12,458 --> 00:54:14,835 Ricordo tutto quello che è successo. 1026 00:54:14,919 --> 00:54:16,170 Nonna! 1027 00:54:18,673 --> 00:54:21,968 Sono così felice che io non debba farlo da sola. 1028 00:54:23,386 --> 00:54:25,471 Cosa abbiamo intenzione di fare? 1029 00:54:27,014 --> 00:54:29,934 Non ho risposte alla domanda che hai posto. 1030 00:54:30,476 --> 00:54:33,062 Ma devo chiamare i tuoi genitori. 1031 00:54:33,562 --> 00:54:36,023 - Devo chiamarli, lascia che li chiami. - No nonna. 1032 00:54:36,107 --> 00:54:38,150 Cosa dovrei dire a loro? 1033 00:54:39,193 --> 00:54:41,404 Mio padre penserà che sono pazza. 1034 00:54:41,654 --> 00:54:43,531 Non posso riprendere la riabilitazione. 1035 00:54:43,823 --> 00:54:45,199 Nonna, non posso farlo. 1036 00:54:46,951 --> 00:54:47,952 Mamma, io... 1037 00:54:48,494 --> 00:54:49,829 È una zona vietata. 1038 00:54:49,996 --> 00:54:52,123 - Non posso - No, 1039 00:54:52,206 --> 00:54:57,211 non è quello che intendevo. no. 1040 00:54:57,670 --> 00:54:59,338 Papà, posso parlarti per favore? 1041 00:55:00,047 --> 00:55:01,424 Sì, vieni. 1042 00:55:06,637 --> 00:55:07,972 Si sente bene? 1043 00:55:08,889 --> 00:55:10,057 Sto bene. 1044 00:55:13,060 --> 00:55:14,145 Papà 1045 00:55:15,229 --> 00:55:20,401 Ti viene in mente qualcuno che potrebbe volermi fare del male? 1046 00:55:20,484 --> 00:55:21,902 O tu? 1047 00:55:26,032 --> 00:55:27,408 Ok... ehm... 1048 00:55:27,825 --> 00:55:29,076 Bene, 1049 00:55:29,160 --> 00:55:30,995 perché vorresti chiederlo? 1050 00:55:32,747 --> 00:55:35,750 È solo che sono facendo questi sogni davvero brutti 1051 00:55:35,833 --> 00:55:38,085 e io... voglio dire... 1052 00:55:40,880 --> 00:55:42,506 Ranti... 1053 00:55:45,676 --> 00:55:48,012 Non hai nulla di cui preoccuparti. 1054 00:55:49,597 --> 00:55:51,140 Sì, lo so... 1055 00:55:51,682 --> 00:55:53,601 Sposarsi può essere... 1056 00:55:53,684 --> 00:55:56,103 un po' spaventoso ma... 1057 00:55:58,189 --> 00:55:59,857 Fidati di me, 1058 00:56:00,816 --> 00:56:03,736 poco dopo quella, ti sentirai molto meglio. 1059 00:56:05,279 --> 00:56:09,200 - Papà è solo che sembra così... - Andiamo mia cara. 1060 00:56:11,494 --> 00:56:13,162 Non hai nulla di cui preoccuparti. 1061 00:56:13,245 --> 00:56:14,455 Va bene 1062 00:56:18,709 --> 00:56:20,294 Mia figlia 1063 00:56:20,377 --> 00:56:22,213 - Mamma? - Per favore... 1064 00:56:23,547 --> 00:56:29,929 C'è qualcuno con cui tu e tuo marito avete problemi? 1065 00:56:32,598 --> 00:56:34,558 Mamma, stai iniziando a spaventarmi. 1066 00:56:35,309 --> 00:56:38,145 Ho detto che non c'è niente del genere. 1067 00:56:39,355 --> 00:56:42,066 Se c'è qualcosa, per favore dimmelo. 1068 00:56:42,983 --> 00:56:44,902 Non c'è niente di sbagliato, è per sempre. 1069 00:56:44,985 --> 00:56:49,365 Finora sei sicuro che non abbia problemi con nessuno. 1070 00:56:49,490 --> 00:56:53,244 Non ci sono problemi. 1071 00:56:53,327 --> 00:56:57,039 Ranti, per favore vai a farti una doccia. 1072 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Il tempo è esaurito, per favore. 1073 00:57:02,294 --> 00:57:04,463 - Preghiera - Pregheremo 1074 00:57:04,547 --> 00:57:07,216 Pregheremo affinché vada tutto bene. 1075 00:57:07,758 --> 00:57:09,343 Non smetteremo di pregare 1076 00:57:10,344 --> 00:57:13,222 - Ma preghi anche tu, giusto? - Sì, lo so 1077 00:57:14,598 --> 00:57:15,850 Sono preghiere. 1078 00:57:23,691 --> 00:57:25,693 Salve... sei sicuro di stare bene? 1079 00:57:27,611 --> 00:57:28,779 Ci vediamo dopo. 1080 00:57:29,196 --> 00:57:30,990 Scusate il ritardo. 1081 00:57:31,282 --> 00:57:34,034 Va bene, puoi sistemarti qui. 1082 00:57:45,129 --> 00:57:47,256 Devi andare a farti il bagno adesso. 1083 00:57:48,382 --> 00:57:49,758 Ranti, cosa sta succedendo? 1084 00:57:50,718 --> 00:57:53,220 Nemmeno te lo ricorderai se te lo dicessi. 1085 00:58:17,286 --> 00:58:20,080 Lina, la colpa è tua se diventa di nuovo dipendente. 1086 00:58:20,164 --> 00:58:22,666 Per l'amor del cielo, è solo una canna. 1087 00:58:22,958 --> 00:58:24,710 Per favore, potete lasciarmi in pace! 1088 00:58:26,128 --> 00:58:27,880 Ogni volta, è Lina! 1089 01:00:50,606 --> 01:00:51,690 Era vicino. 1090 01:00:52,941 --> 01:00:54,026 Ascoltate! 1091 01:00:54,109 --> 01:00:56,779 Non posso sopportare con te in questo momento. Basta che stia zitto. 1092 01:01:05,829 --> 01:01:09,208 Perché il cielo sta diventando più scuro del solito? 1093 01:01:11,418 --> 01:01:14,838 Vuoi che ti risponda o devo comunque tacere? 1094 01:01:15,172 --> 01:01:17,508 Sì, per favore, rispondi e basta. 1095 01:01:18,092 --> 01:01:19,218 Il tempo sta scadendo. 1096 01:01:20,594 --> 01:01:22,137 Mentre il cielo perde la sua luce, 1097 01:01:23,138 --> 01:01:25,974 stai davvero perdendo la tua vita incantata. 1098 01:01:27,059 --> 01:01:28,435 E se me lo chiedi, 1099 01:01:28,852 --> 01:01:30,646 non lo stai usando saggiamente. 1100 01:01:31,730 --> 01:01:33,524 Nessuno ti ha chiesto niente. 1101 01:01:36,819 --> 01:01:38,153 Dovresti metterti comodo. 1102 01:01:40,447 --> 01:01:41,782 Vorresti un po' di barbecue? 1103 01:01:50,040 --> 01:01:51,708 Stai bene? 1104 01:01:54,628 --> 01:01:55,963 Ranti! 1105 01:02:08,100 --> 01:02:09,309 Scusa! 1106 01:02:12,771 --> 01:02:14,398 Stai bene? 1107 01:02:18,402 --> 01:02:20,404 Si comporta in modo molto strano. 1108 01:02:23,073 --> 01:02:25,200 O forse ha solo i piedi freddi. 1109 01:02:25,868 --> 01:02:28,162 Lina, non tutti sono come te. 1110 01:02:28,245 --> 01:02:31,165 - Lei lo vuole davvero. - Oh? 1111 01:02:31,248 --> 01:02:34,376 - Salve, la sposa è sveglia? - Bene... 1112 01:02:34,585 --> 01:02:36,253 - Buongiorno - Buongiorno, mamma 1113 01:02:36,336 --> 01:02:38,505 Buongiorno Dov'è Ranti? 1114 01:02:38,589 --> 01:02:39,965 Sta facendo il bagno, mamma. 1115 01:02:40,048 --> 01:02:41,049 Oh fantastico! 1116 01:02:41,341 --> 01:02:43,886 Ok, per favore, assicurati di prepararla in tempo. 1117 01:02:44,011 --> 01:02:45,721 Ho molti ospiti a cui sto assistendo. 1118 01:02:46,180 --> 01:02:48,223 - Okay - Grazie ragazze. 1119 01:02:52,352 --> 01:02:53,979 Cosa faremo adesso? 1120 01:02:54,438 --> 01:02:56,523 Aspetteremo che esca. 1121 01:03:02,488 --> 01:03:03,780 Ranti 1122 01:03:05,073 --> 01:03:06,575 Ranti, stai bene? 1123 01:03:08,202 --> 01:03:09,578 Ranti 1124 01:03:15,292 --> 01:03:17,711 - Dov'è lei? - Lei è in bagno a fare il bagno. 1125 01:03:17,794 --> 01:03:18,962 Buongiorno, mamma. 1126 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 Ranti 1127 01:03:34,019 --> 01:03:35,312 Scusa, zia 1128 01:03:36,730 --> 01:03:37,814 Zia Ranti 1129 01:03:38,273 --> 01:03:39,775 Ho portato del tè per te. 1130 01:03:39,858 --> 01:03:43,111 Vai e torna più tardi, è in bagno. 1131 01:03:49,952 --> 01:03:52,037 Ranti, stai bene? 1132 01:03:52,663 --> 01:03:53,956 Lei starà bene. 1133 01:04:00,420 --> 01:04:01,922 Ascolta, parlerò con lei 1134 01:04:02,005 --> 01:04:04,591 ma se dice di no, avrai da aspettare fino al fidanzamento. 1135 01:04:04,675 --> 01:04:05,968 - Va bene - È chiaro? 1136 01:04:06,051 --> 01:04:07,511 - Va bene, mamma. - Sei d'accordo? Va bene 1137 01:04:10,472 --> 01:04:11,848 Mi dispiace molto, tesoro. 1138 01:04:12,266 --> 01:04:13,350 Mi dispiace 1139 01:04:15,227 --> 01:04:16,311 È stato così maldestro da parte mia. 1140 01:04:16,395 --> 01:04:17,854 Mi dispiace 1141 01:04:20,691 --> 01:04:21,692 Mi dispiace 1142 01:04:23,235 --> 01:04:24,987 Ranti, stai bene? 1143 01:04:26,989 --> 01:04:30,450 Sì. 1144 01:04:33,161 --> 01:04:34,329 Qualcuno mi aiuti! 1145 01:04:34,621 --> 01:04:36,623 Cosa c'è che non va con lei, madre? 1146 01:04:36,707 --> 01:04:37,916 Non c'è niente che non va in lei. 1147 01:04:38,000 --> 01:04:39,501 - Niente-- - Non c'è niente. 1148 01:04:40,210 --> 01:04:42,337 - Non c'è niente? - Non c'è niente. 1149 01:04:42,421 --> 01:04:43,547 C'è qualcosa! 1150 01:04:44,798 --> 01:04:46,425 Te l'ho detto 1151 01:04:46,550 --> 01:04:50,637 che è di cattivo auspicio che la sposa veda lo sposo. 1152 01:04:52,055 --> 01:04:54,891 Chiudi la trappola. 1153 01:04:55,142 --> 01:04:56,435 Sciocchezze! 1154 01:04:56,685 --> 01:04:58,228 Alzati! 1155 01:04:58,604 --> 01:05:01,023 - Cosa? - Alzati e lascia questo posto! 1156 01:05:01,982 --> 01:05:05,777 - Ho sentito. - Cosa c'è che non va-- 1157 01:05:05,861 --> 01:05:07,571 Non c'è niente mia cara. 1158 01:05:12,784 --> 01:05:15,162 - Madre - Non c'è niente. 1159 01:05:19,124 --> 01:05:20,542 Non sai cosa sto per dire 1160 01:05:20,626 --> 01:05:22,669 e stai già piangendo. 1161 01:05:23,337 --> 01:05:26,340 Lo so, e non è per questo che piango. 1162 01:05:38,727 --> 01:05:41,146 Mi dirai a che Juliet ti ha chiamato 1163 01:05:42,022 --> 01:05:43,732 e che verrà al matrimonio. 1164 01:05:44,232 --> 01:05:45,400 giusto? 1165 01:05:45,484 --> 01:05:46,526 Come fai a saperlo? 1166 01:05:47,152 --> 01:05:49,279 - Anche Judith ti ha chiamato? - No! 1167 01:05:50,697 --> 01:05:52,991 Tutto quello che so è oggi, 1168 01:05:54,660 --> 01:05:56,662 Mi faranno sparare. 1169 01:05:57,079 --> 01:05:59,748 - E sto per morire. - Dio non voglia. 1170 01:06:00,499 --> 01:06:02,793 Non è una questione di «Dio non voglia». 1171 01:06:03,335 --> 01:06:08,590 Ho rivissuto il giorno del nostro matrimonio più e più volte e sono stanco. 1172 01:06:09,007 --> 01:06:11,885 - Ehi, sono... voglio solo che finisca. - Babe aspetta... 1173 01:06:11,968 --> 01:06:14,179 Calmati! Va bene, calmati, ok? 1174 01:06:14,930 --> 01:06:16,264 Sono un po' confuso. 1175 01:06:16,932 --> 01:06:18,475 Chi sta cercando di ucciderti? 1176 01:06:18,934 --> 01:06:20,310 Non lo so 1177 01:06:20,644 --> 01:06:22,729 Non l'ho ancora visto in faccia. 1178 01:06:29,695 --> 01:06:31,488 Come sta succedendo? 1179 01:06:32,364 --> 01:06:33,907 Ti prego, tesoro 1180 01:06:34,741 --> 01:06:36,535 Ho solo bisogno di sapere se mi credi. 1181 01:06:37,494 --> 01:06:38,829 Va bene? Perché 1182 01:06:39,955 --> 01:06:43,709 - in questo momento non so cosa fare. - Ranti... ci sto provando ok? 1183 01:06:44,376 --> 01:06:45,836 Sto cercando di crederti. 1184 01:06:50,382 --> 01:06:54,052 Ok, supponiamo che io ti creda, 1185 01:06:55,095 --> 01:06:56,722 cosa facciamo? 1186 01:07:03,895 --> 01:07:07,607 Va bene, tesoro, scapperemo. Ok? 1187 01:07:08,108 --> 01:07:10,986 Possiamo semplicemente scappare e dopo andare in luna di miele. 1188 01:07:11,069 --> 01:07:12,654 Questa non è un'opzione. 1189 01:07:13,405 --> 01:07:15,532 Questo significa che la tua famiglia, la mia famiglia... 1190 01:07:15,782 --> 01:07:18,243 - Questo non succederà. - La mia morte è un'opzione? 1191 01:07:19,119 --> 01:07:20,620 - Non mi stai ascoltando? - Questo è... 1192 01:07:20,704 --> 01:07:21,747 Non è quello che sto cercando di dire qui. 1193 01:07:21,872 --> 01:07:24,040 Sai una cosa! Scordatelo, il matrimonio è annullato. 1194 01:07:24,541 --> 01:07:27,961 Ranti! 1195 01:07:31,506 --> 01:07:33,383 Sproloquio! 1196 01:07:40,766 --> 01:07:43,393 Sproloquio! 1197 01:07:44,102 --> 01:07:46,396 Mamma, cosa sta succedendo con Ranti? 1198 01:07:46,480 --> 01:07:48,273 Ha annullato il matrimonio. 1199 01:07:51,109 --> 01:07:52,277 Lei cosa? 1200 01:07:52,360 --> 01:07:53,403 Mi ha restituito il mio anello. 1201 01:07:54,362 --> 01:07:55,906 Cosa le hai detto? 1202 01:07:55,989 --> 01:07:57,032 Niente, amico! 1203 01:07:57,616 --> 01:07:58,909 Cosa...? 1204 01:07:58,992 --> 01:08:00,160 Madre di Ranti, rilassati. 1205 01:08:00,243 --> 01:08:01,536 Lasciami incontrare lei. 1206 01:08:03,288 --> 01:08:04,623 Ranti 1207 01:08:04,706 --> 01:08:06,666 Ranti, che Dio non ti permetta di uccidermi. 1208 01:08:08,460 --> 01:08:09,836 Ranti! 1209 01:08:10,629 --> 01:08:11,671 L'ho detto. 1210 01:08:12,047 --> 01:08:13,924 Ho detto che era di cattivo auspicio. 1211 01:08:14,007 --> 01:08:15,801 Chiudi la bocca! 1212 01:08:16,718 --> 01:08:18,970 Scusa. 1213 01:08:24,309 --> 01:08:26,520 Scusa mia cara. 1214 01:08:28,104 --> 01:08:29,689 Cosa è successo? 1215 01:08:32,192 --> 01:08:34,694 Ranti, cos'è successo? 1216 01:08:35,320 --> 01:08:37,447 Mamma, sono stanco. 1217 01:08:38,990 --> 01:08:39,991 Sei stanco. 1218 01:08:40,075 --> 01:08:41,701 Sono stanco 1219 01:08:41,785 --> 01:08:43,912 Quando sei nato che sei stanco? 1220 01:08:43,995 --> 01:08:45,914 Cosa hai fatto nella vita? 1221 01:08:48,041 --> 01:08:49,793 L'hai detto a tuo marito? 1222 01:08:49,876 --> 01:08:53,004 Ci ho provato, Maami. 1223 01:08:53,964 --> 01:08:56,800 Non mi sta ascoltando. 1224 01:08:57,801 --> 01:08:59,636 Voglio annullare il matrimonio. 1225 01:09:00,345 --> 01:09:01,805 Non sarai in grado di farlo. 1226 01:09:02,430 --> 01:09:03,515 Non puoi farlo. 1227 01:09:03,849 --> 01:09:04,850 Per annullare un matrimonio 1228 01:09:05,141 --> 01:09:06,518 proprio così? 1229 01:09:06,643 --> 01:09:08,311 Non puoi farlo. 1230 01:09:08,395 --> 01:09:09,896 È della tua vita che ti stiamo parlando . 1231 01:09:09,980 --> 01:09:11,898 Cosa dovrei fare? 1232 01:09:12,399 --> 01:09:14,609 Dovrei semplicemente tagliare queste perle e morire 1233 01:09:14,693 --> 01:09:17,028 In modo che tutti mi credano. 1234 01:09:18,154 --> 01:09:19,698 Non sarai in grado di farlo anche tu. 1235 01:09:21,366 --> 01:09:23,493 Quando taglierai la perla e morirai, 1236 01:09:23,577 --> 01:09:26,288 cosa ne sarà di me e dei tuoi genitori? 1237 01:09:26,746 --> 01:09:27,789 Cosa vuoi che facciamo? 1238 01:09:28,665 --> 01:09:30,959 Non sai che redimiamo questo mondo per viverci? 1239 01:09:31,251 --> 01:09:34,796 Cerchi solo di catturare il volto della persona. 1240 01:09:35,213 --> 01:09:38,091 Una volta che me lo descrivi, non c'è niente che non possa fare. 1241 01:09:38,466 --> 01:09:39,551 Se per potessi combattere per te, 1242 01:09:39,634 --> 01:09:40,719 Lo farei. 1243 01:09:40,802 --> 01:09:43,972 Devi lottare per la tua vita. 1244 01:09:44,055 --> 01:09:46,766 Stai anche parlando di come uno che vuole morire. 1245 01:09:46,850 --> 01:09:48,143 Nonna, 1246 01:09:48,393 --> 01:09:49,895 perché continuo a sentirlo? 1247 01:09:51,062 --> 01:09:53,315 Questo ti farà capire che stiamo dicendo la verità. 1248 01:09:54,274 --> 01:09:55,483 Hai sentito mia figlia? 1249 01:09:55,775 --> 01:09:57,694 Se fosse possibile farlo, lo farei per te. 1250 01:09:58,320 --> 01:10:00,196 Ogni individuo deve combattere per se stesso. 1251 01:10:00,280 --> 01:10:02,324 Non arrabbiarti. 1252 01:10:02,407 --> 01:10:04,034 Prova a catturare il volto della persona. 1253 01:10:04,284 --> 01:10:07,454 Una volta che sei in grado di catturare il suo volto con , è tutto. 1254 01:10:13,501 --> 01:10:14,794 Scusa mamma. 1255 01:10:14,920 --> 01:10:16,963 Sto bene adesso. Va tutto bene. 1256 01:10:17,047 --> 01:10:19,090 Maami è stata molto utile 1257 01:10:19,466 --> 01:10:21,593 Mai più annullare il matrimonio? 1258 01:10:21,676 --> 01:10:22,928 No! 1259 01:10:27,891 --> 01:10:29,935 - Ok, tornerò. - Ok 1260 01:10:35,649 --> 01:10:37,233 Non c'è nessun problema. 1261 01:10:39,235 --> 01:10:40,987 Non c'è nessun problema. 1262 01:11:02,592 --> 01:11:03,635 Zie, 1263 01:11:04,552 --> 01:11:06,346 Mi dispiace. 1264 01:11:07,180 --> 01:11:08,974 Sono appena stata sottoposta a molta pressione oggi 1265 01:11:09,057 --> 01:11:10,642 e le cose non stanno andando per il verso giusto 1266 01:11:10,725 --> 01:11:12,727 che volevo che se ne andassero. 1267 01:11:13,186 --> 01:11:15,105 Spero solo che tu possa perdonarmi. 1268 01:11:15,188 --> 01:11:17,232 - Non devi venire a supplicarci. - Non contiamo. 1269 01:11:17,315 --> 01:11:19,776 - Ti prego, vai a supplicare tuo marito. - Sì tesoro. 1270 01:11:19,859 --> 01:11:21,611 - Lui è quello importante. - Lasciaci, stiamo bene. 1271 01:11:21,695 --> 01:11:23,863 - Ti prego, vai. - Vai da lui. 1272 01:11:24,572 --> 01:11:25,740 Perché stai piangendo? 1273 01:11:25,824 --> 01:11:27,701 Non sto piangendo. 1274 01:11:28,410 --> 01:11:30,370 Mi dispiace. 1275 01:11:32,664 --> 01:11:34,624 Mi dispiace, tesoro. 1276 01:11:37,210 --> 01:11:39,212 Posso riavere il mio anello? 1277 01:11:39,629 --> 01:11:40,922 No! 1278 01:11:46,845 --> 01:11:50,515 È stato bellissimo! 1279 01:11:55,270 --> 01:11:57,647 - Sì! - Così bello! 1280 01:11:57,731 --> 01:11:59,274 Va bene! 1281 01:11:59,357 --> 01:12:01,943 Questo è abbastanza buono. Andiamo al piano di sopra. 1282 01:12:02,152 --> 01:12:04,487 Mangerai finché non sarai sazio. 1283 01:12:04,779 --> 01:12:08,241 Facciamo festa! 1284 01:12:09,534 --> 01:12:13,246 - Questo è tutto! - Dio! 1285 01:12:13,788 --> 01:12:15,415 Oluwarantimi, 1286 01:12:15,498 --> 01:12:17,250 come dice il tuo nome, 1287 01:12:17,333 --> 01:12:19,044 il Signore si ricorderà di te per sempre. 1288 01:12:19,127 --> 01:12:20,128 Amen! 1289 01:12:20,211 --> 01:12:21,463 Nel potente nome di Gesù, 1290 01:12:21,546 --> 01:12:23,381 dove andrete, sarete fecondi. 1291 01:12:23,465 --> 01:12:25,008 - Amen! - Darai alla luce due gemelli. 1292 01:12:25,091 --> 01:12:26,301 - Amen! - Darai alla luce tre gemelli. 1293 01:12:26,384 --> 01:12:28,011 - Amen! - Il Signore verrà con te. 1294 01:12:28,094 --> 01:12:29,637 - Amen! - Troverai pace lì. 1295 01:12:29,721 --> 01:12:31,264 - Amen! - E lui ti sarà fedele. 1296 01:12:31,347 --> 01:12:32,640 - Amen! - Nel nome di Gesù. 1297 01:12:32,724 --> 01:12:35,226 Amen! 1298 01:12:38,521 --> 01:12:40,482 La tua casa sarà tranquilla 1299 01:12:40,565 --> 01:12:42,567 e non ti farò del male. 1300 01:12:42,650 --> 01:12:44,152 La tua casa sarà tranquilla 1301 01:12:44,235 --> 01:12:46,446 e non ti farò del male. 1302 01:12:46,529 --> 01:12:50,492 Ciò su cui metterai le tue mani prospererà. 1303 01:12:50,575 --> 01:12:54,662 Ciò che chiedete, il Signore lo farà. 1304 01:12:54,746 --> 01:12:56,331 La tua casa sarà tranquilla 1305 01:12:56,414 --> 01:12:58,750 e non ti farò del male. 1306 01:12:59,000 --> 01:13:01,044 Tutto ciò su cui metti le mani... 1307 01:13:30,657 --> 01:13:31,908 Ehi... 1308 01:13:33,451 --> 01:13:35,036 Se non muoio oggi, 1309 01:13:35,120 --> 01:13:37,872 allora se n'è andato per sempre. 1310 01:14:02,272 --> 01:14:04,482 È stato impressionante. 1311 01:14:05,817 --> 01:14:07,152 Ma sei ancora morto. 1312 01:14:08,736 --> 01:14:11,030 La morte è inevitabile. 1313 01:14:11,948 --> 01:14:13,950 Qualcuno deve pagarlo. 1314 01:14:15,577 --> 01:14:16,995 Ora lo sai. 1315 01:14:19,247 --> 01:14:22,542 Almeno so chi è il responsabile della mia morte. 1316 01:14:22,834 --> 01:14:24,544 Non riesco a credere che mio padre 1317 01:14:24,627 --> 01:14:27,797 non mi ha detto niente fino a oggi. 1318 01:14:28,006 --> 01:14:29,340 Davvero! 1319 01:14:29,632 --> 01:14:31,551 È questo che stai per dire? 1320 01:14:32,677 --> 01:14:34,721 Cos'altro c'è ancora da dire? 1321 01:14:35,930 --> 01:14:38,725 Penso di essere stato abbastanza diplomatico con te con 1322 01:14:39,017 --> 01:14:42,061 e non è nella natura di la coscienza di essere così diplomatici. 1323 01:14:42,770 --> 01:14:44,564 Sei la mia coscienza? 1324 01:14:47,609 --> 01:14:52,113 Sai che non avrei mai pensato che la mia coscienza fosse un uomo, 1325 01:14:52,697 --> 01:14:55,909 figuriamoci un bell'uomo. 1326 01:14:58,328 --> 01:14:59,495 ci ho provato. 1327 01:15:00,622 --> 01:15:02,916 Non posso credere che tu abbia fatto tutta una questione di look. 1328 01:15:03,625 --> 01:15:04,959 Capisci, il mio punto è: 1329 01:15:05,501 --> 01:15:06,794 Hai un desiderio di morte 1330 01:15:10,423 --> 01:15:12,717 e tu lo otterrai a finché ce l'avrai. 1331 01:15:13,885 --> 01:15:15,929 e probabilmente è qualcosa di con i tuoi cari. 1332 01:15:16,638 --> 01:15:18,681 Ma questo era prima di Ehi. 1333 01:15:22,060 --> 01:15:24,312 Non avevo intenzione di usarlo. 1334 01:15:25,730 --> 01:15:27,232 Ma lo stavi accendendo in giardino. 1335 01:15:27,565 --> 01:15:29,484 Non avevo intenzione di prenderlo. 1336 01:15:31,152 --> 01:15:32,403 Ascolta, devi credermi, 1337 01:15:32,487 --> 01:15:33,738 Voglio vivere. 1338 01:15:34,489 --> 01:15:36,282 Ok, l'ho capito 1339 01:15:36,741 --> 01:15:38,660 Ora devo vivere per me stesso. 1340 01:15:39,327 --> 01:15:41,537 Voglio poter vedere i miei figli. 1341 01:15:42,872 --> 01:15:44,165 Senti, stavo pensando: 1342 01:15:44,249 --> 01:15:45,833 Voglio fare una mostra d'arte 1343 01:15:46,292 --> 01:15:48,419 Va bene con tutti i miei pezzi e 1344 01:15:48,753 --> 01:15:51,965 Voglio che la gente riesca a far venire e pagarmi stupidi soldi per questo. 1345 01:15:52,257 --> 01:15:53,508 Tipo amico! 1346 01:15:53,800 --> 01:15:55,843 Voglio vedere il mondo. Giusto? 1347 01:15:56,010 --> 01:15:57,345 E voglio invecchiare. 1348 01:15:57,428 --> 01:15:59,389 E questa è solo la ciliegina sulla torta. 1349 01:15:59,764 --> 01:16:01,933 Se lo mangi, dimentica di vivere. 1350 01:16:12,235 --> 01:16:13,695 Ranti? 1351 01:16:32,297 --> 01:16:34,924 Sembra che stia ricevendo una scarica di ispirazione. 1352 01:16:35,008 --> 01:16:37,051 Dopo aver urlato così? 1353 01:16:37,260 --> 01:16:38,594 Non credo proprio. 1354 01:16:43,308 --> 01:16:44,350 Signorina, 1355 01:16:44,434 --> 01:16:46,060 non dovresti vestirti per il tuo grande giorno? 1356 01:16:46,144 --> 01:16:48,688 Sì, ma ho qualcosa da mostrarti. 1357 01:16:48,771 --> 01:16:50,690 - Sì - Conosci quest'uomo? 1358 01:16:54,986 --> 01:16:57,447 Dove l'hai incontrato? 1359 01:16:57,613 --> 01:17:00,158 Non avresti potuto conoscerlo in alcun modo. 1360 01:17:01,367 --> 01:17:02,827 - Ti ha affrontato? - No! 1361 01:17:02,994 --> 01:17:04,537 Non l'ho mai incontrato prima. 1362 01:17:06,039 --> 01:17:08,374 Questo è l'uomo in questione. 1363 01:17:08,666 --> 01:17:09,959 Maami, ti ha contattato? 1364 01:17:10,752 --> 01:17:12,837 Lo vedo nei miei sogni. 1365 01:17:14,339 --> 01:17:16,507 Non sapevo che questa ragazza sapesse disegnare. 1366 01:17:16,591 --> 01:17:18,343 Grazie per questo disegno. 1367 01:17:22,055 --> 01:17:25,183 Le tue reazioni dimostrano che lo conosci. 1368 01:17:25,683 --> 01:17:28,394 Il modo in cui ti comporti... 1369 01:17:29,437 --> 01:17:30,646 Vedete... 1370 01:17:32,815 --> 01:17:34,942 Si chiama Mr. Obi 1371 01:17:35,443 --> 01:17:37,153 Sì! E 1372 01:17:37,236 --> 01:17:40,406 Ci ha portato in tribunale circa tre anni fa 1373 01:17:40,782 --> 01:17:42,283 per la morte di sua figlia. 1374 01:17:42,825 --> 01:17:44,702 - Uhn? - Sì. 1375 01:17:44,786 --> 01:17:49,332 Uno degli ostelli che il mio sviluppatore stava costruendo... 1376 01:17:49,791 --> 01:17:51,334 crollato. 1377 01:17:51,417 --> 01:17:52,585 Sua figlia ne è stata colpita. 1378 01:17:53,461 --> 01:17:54,754 Sì 1379 01:17:55,129 --> 01:17:56,255 Ma sai, 1380 01:17:56,506 --> 01:17:59,092 Sono andato in tutte le famiglie. 1381 01:18:00,676 --> 01:18:03,096 Ho dato loro un risarcimento. 1382 01:18:03,679 --> 01:18:05,139 Buon compenso. 1383 01:18:05,306 --> 01:18:07,058 Sono persino andato a casa di quest'uomo. 1384 01:18:07,183 --> 01:18:08,684 Sono andato a casa sua. 1385 01:18:08,851 --> 01:18:10,103 Io e tua madre! 1386 01:18:11,270 --> 01:18:14,107 Quando abbiamo saputo che stava intraprendendo un'azione legale, 1387 01:18:14,190 --> 01:18:15,274 ma... 1388 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 ci ha messo in imbarazzo. 1389 01:18:19,112 --> 01:18:20,571 Ci ha trattati come spazzatura. 1390 01:18:22,573 --> 01:18:25,701 Ma vedi, abbiamo vinto la causa. 1391 01:18:27,328 --> 01:18:28,371 Abbiamo vinto la causa. 1392 01:18:28,454 --> 01:18:30,623 Quindi non hai motivo di preoccuparti. 1393 01:18:30,706 --> 01:18:33,042 Perché lo sto scoprendo oggi? 1394 01:18:33,126 --> 01:18:35,503 perché eri nello stato quando è successo. 1395 01:18:35,753 --> 01:18:37,255 Quindi, non preoccuparti. 1396 01:18:37,338 --> 01:18:38,673 Non c'è bisogno di preoccuparsi 1397 01:18:40,133 --> 01:18:42,718 Hai ancora i fascicoli del caso, Devo vederli? 1398 01:18:42,885 --> 01:18:44,429 No! 1399 01:18:45,179 --> 01:18:47,432 - Perché? - Ti prego, papà, devo guardare qualcosa. 1400 01:18:47,515 --> 01:18:48,516 Per favore 1401 01:18:48,599 --> 01:18:51,102 Perché vorresti che esaminasse il fascicolo del caso? 1402 01:18:51,185 --> 01:18:52,979 No! Perché? Mamma? Perché? 1403 01:18:54,355 --> 01:18:55,481 Perché cosa? 1404 01:18:55,690 --> 01:18:58,234 Il cucchiaio di chiunque cenerà con il diavolo deve essere lungo. 1405 01:18:58,317 --> 01:19:00,486 Andiamo lì e risolviamo tutto. 1406 01:19:00,570 --> 01:19:03,072 No! 1407 01:19:04,866 --> 01:19:05,908 Cosa! 1408 01:19:06,159 --> 01:19:08,035 Oggi è il matrimonio di mia figlia. 1409 01:19:08,494 --> 01:19:12,790 Se c'è qualche tipo di di divertente affare in corso. 1410 01:19:12,874 --> 01:19:14,750 Questo è il momento per entrambi di parlare 1411 01:19:15,668 --> 01:19:19,505 in modo che io possa organizzare un'adeguata sicurezza in questo posto. 1412 01:19:19,755 --> 01:19:22,133 E cosa risolverà? 1413 01:19:23,342 --> 01:19:24,343 Guarda! 1414 01:19:26,637 --> 01:19:27,972 Cosa c'è che non va nella tua gamba? 1415 01:19:28,598 --> 01:19:29,807 Dimenticatelo per ora. 1416 01:19:29,891 --> 01:19:31,976 Risolviamo la faccenda. 1417 01:19:32,059 --> 01:19:35,062 - Andiamo lì a pregarlo. - No 1418 01:19:36,439 --> 01:19:37,482 Signora, no. 1419 01:19:38,024 --> 01:19:39,442 Ti prego, 1420 01:19:39,567 --> 01:19:41,861 anche se andremo a casa sua, 1421 01:19:42,069 --> 01:19:43,362 sarà dopo oggi. 1422 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 Dopo questo matrimonio. 1423 01:19:44,530 --> 01:19:45,740 E quando te ne vai, 1424 01:19:45,823 --> 01:19:48,910 Organizzerò un'adeguata sicurezza per venire con te. 1425 01:19:49,160 --> 01:19:50,411 - Questo è tutto. - Va bene 1426 01:19:50,495 --> 01:19:51,954 - È così che lo vuoi? - Sì 1427 01:19:52,413 --> 01:19:53,456 - Ti ho sentito. - Questo è tutto. 1428 01:19:53,539 --> 01:19:55,249 Grazie, mia cara. 1429 01:20:06,594 --> 01:20:07,720 Zia Ranti 1430 01:20:09,722 --> 01:20:11,098 Zia Ranti 1431 01:20:12,433 --> 01:20:14,227 Perché stai piangendo? 1432 01:20:15,937 --> 01:20:18,189 Oggi dovrebbe essere il tuo giorno di gioia. 1433 01:20:18,272 --> 01:20:20,358 Non dovresti piangere oggi. 1434 01:20:21,817 --> 01:20:23,152 Devo chiamare la mamma? 1435 01:20:23,236 --> 01:20:25,363 - Fammi chiamare mamma. - No! 1436 01:20:27,156 --> 01:20:28,824 Perché stai piangendo? 1437 01:20:28,908 --> 01:20:31,494 Non mi piace il modo in cui piangi. 1438 01:20:34,247 --> 01:20:36,207 Se ti chiedo di aiutarmi, 1439 01:20:36,290 --> 01:20:37,667 non ti è permesso chiedere perché 1440 01:20:38,000 --> 01:20:40,586 e non ti è permesso dire a a nessuno che mi hai aiutato. 1441 01:20:41,504 --> 01:20:46,175 Sarà molto difficile, perché io non conoscerei la natura della tua richiesta. 1442 01:20:46,467 --> 01:20:48,135 E posso essere licenziato. 1443 01:20:48,761 --> 01:20:50,263 Nessuno ti licenzierà. 1444 01:20:50,763 --> 01:20:52,640 Se ti licenziano, puoi venire a lavorare per me. 1445 01:20:52,765 --> 01:20:54,350 Posso assumerti. 1446 01:20:55,059 --> 01:20:57,979 Va bene, ma smetteresti di piangere una volta che ti aiuto? 1447 01:20:58,062 --> 01:20:59,230 sì 1448 01:21:00,106 --> 01:21:02,275 Ok, lo farò. 1449 01:21:03,276 --> 01:21:04,860 Ok. 1450 01:21:10,575 --> 01:21:11,826 Buongiorno signore. 1451 01:21:12,994 --> 01:21:14,954 No... 1452 01:21:15,037 --> 01:21:17,164 Non facciamo più queste cose. 1453 01:21:17,248 --> 01:21:18,624 Generale... 1454 01:21:26,048 --> 01:21:27,341 Oh sì. 1455 01:21:27,425 --> 01:21:30,428 Ma come stiamo facendo la nostra faccenda adesso? 1456 01:21:30,970 --> 01:21:33,014 Ma come lo stiamo facendo? 1457 01:21:36,517 --> 01:21:38,436 Beh, sì... 1458 01:21:41,522 --> 01:21:43,399 Ma tu verrai al matrimonio. 1459 01:21:43,482 --> 01:21:48,404 Perché non troviamo il tempo per sederci, magari dopo che tutti se ne saranno andati. 1460 01:21:53,743 --> 01:21:55,453 Sì, oh sì. 1461 01:21:55,661 --> 01:21:57,330 Babalola stesso sarà qui. 1462 01:21:57,747 --> 01:22:00,249 Quindi, tutti noi possiamo semplicemente sederci e discutere. 1463 01:22:00,958 --> 01:22:02,251 Sì. 1464 01:22:15,723 --> 01:22:18,893 Anche quello, , ne parleremo quando arriverai. 1465 01:22:21,854 --> 01:22:24,106 Oh sì. 1466 01:22:30,488 --> 01:22:32,990 Assolutamente nessun problema. 1467 01:22:34,492 --> 01:22:36,452 Zia Ranti, l'ho portato. 1468 01:22:36,786 --> 01:22:37,870 Grazie! 1469 01:22:46,462 --> 01:22:49,799 Ok, quindi tienilo per me. 1470 01:22:50,007 --> 01:22:51,425 Quando torno, lo ritirerò da te. 1471 01:22:51,967 --> 01:22:53,969 Tornare in che senso? Dove vai? 1472 01:22:54,053 --> 01:22:56,389 Ascolta, devo andare da qualche parte, nessuno può vedermi. 1473 01:22:56,472 --> 01:22:58,182 Zia Ranti, non andrai da nessuna parte. 1474 01:22:58,265 --> 01:22:59,725 Non dovresti uscire oggi, 1475 01:22:59,809 --> 01:23:01,310 perché oggi è il giorno del tuo matrimonio. 1476 01:23:01,394 --> 01:23:03,437 Parla apertamente se non hai voglia di sposare fratello Ehi, 1477 01:23:03,521 --> 01:23:05,106 Dillo e basta, non sei un bambino. 1478 01:23:05,189 --> 01:23:06,357 Non puoi essere forzato. 1479 01:23:06,440 --> 01:23:09,193 Shade, dove vado è per sposare Ehi. 1480 01:23:09,694 --> 01:23:11,779 Nessuno può vedermi. 1481 01:23:11,862 --> 01:23:16,075 Quindi, cambiamoci i vestiti e mi aiuterai a salire in macchina. 1482 01:23:16,826 --> 01:23:18,661 Sono nei guai. 1483 01:23:18,953 --> 01:23:20,454 Shade, me l'hai promesso adesso! 1484 01:23:20,538 --> 01:23:22,873 - Non indossiamo gli stessi vestiti! - Hai detto che non avresti fatto domande 1485 01:23:24,041 --> 01:23:25,751 Velocemente, andiamo. 1486 01:23:26,085 --> 01:23:27,086 Vieni! 1487 01:23:32,591 --> 01:23:35,970 Zia, scusa. 1488 01:23:40,433 --> 01:23:41,517 Non c'è niente... vai 1489 01:23:41,976 --> 01:23:43,477 Puoi andare! 1490 01:23:48,858 --> 01:23:50,484 Mamma, cos'è successo? 1491 01:23:50,776 --> 01:23:52,278 Cosa è successo? 1492 01:23:53,654 --> 01:23:55,239 Un bambino dovrebbe avere un orecchio che ascolta. 1493 01:23:55,322 --> 01:23:56,824 È doloroso. 1494 01:23:57,408 --> 01:23:58,909 Questo non mi piace. 1495 01:23:59,618 --> 01:24:01,078 Spero che mio fratello maggiore non si arrabbi. 1496 01:24:01,162 --> 01:24:02,204 Si arrabbierà. 1497 01:24:02,288 --> 01:24:03,748 Cos'è tutto questo? 1498 01:24:03,873 --> 01:24:05,082 Chi si arrabbia? 1499 01:24:05,166 --> 01:24:06,709 Sali in macchina e guida per me. 1500 01:24:07,752 --> 01:24:09,211 Lasciami in pace. 1501 01:24:09,295 --> 01:24:12,381 Dio mio! 1502 01:24:20,890 --> 01:24:22,183 Siamo vicini? 1503 01:24:22,725 --> 01:24:25,394 Siamo a poche case di distanza. 1504 01:24:25,478 --> 01:24:27,021 Siamo quasi arrivati. 1505 01:24:27,104 --> 01:24:28,481 Va bene. 1506 01:24:32,568 --> 01:24:34,195 Ok. 1507 01:24:35,029 --> 01:24:36,447 Parcheggia laggiù. 1508 01:24:37,156 --> 01:24:38,616 Madami, perché non puoi 1509 01:24:38,699 --> 01:24:41,452 Fammi parcheggiare dove potrò sentire e vedere cosa sta succedendo. 1510 01:24:41,535 --> 01:24:43,746 Cosa vuoi vedere che sta succedendo? 1511 01:24:44,079 --> 01:24:45,706 Non ho proibito a di accompagnarmi, 1512 01:24:45,956 --> 01:24:47,500 ma ti è proibito a di entrare con me. 1513 01:24:48,292 --> 01:24:50,628 Non devi entrare con me. 1514 01:24:51,212 --> 01:24:52,797 Parcheggia! 1515 01:24:54,632 --> 01:24:55,883 Qual è il problema adesso? 1516 01:24:56,258 --> 01:24:58,803 Dico di scendere e venire e aprirmi il bagagliaio. 1517 01:25:00,304 --> 01:25:01,305 Non capisco. 1518 01:25:01,388 --> 01:25:03,015 Abbiamo appena parcheggiato bruscamente. 1519 01:25:03,224 --> 01:25:05,142 Quali sono i tuoi affari? 1520 01:25:05,434 --> 01:25:06,727 Vieni ad aprirmi il bagagliaio. 1521 01:25:06,936 --> 01:25:09,021 - Smettila di farmi domande. - Mamma, non capisco 1522 01:25:09,104 --> 01:25:10,564 - Non capisco... - Non puoi capire. 1523 01:25:10,648 --> 01:25:12,608 - Cosa c'è nel bagagliaio che mi stai chiedendo? - Non puoi capire. 1524 01:25:13,818 --> 01:25:15,110 Chiudi la bocca! 1525 01:25:17,905 --> 01:25:20,908 Mia cara... scusa. 1526 01:25:23,077 --> 01:25:24,245 Mamma 1527 01:25:24,328 --> 01:25:25,788 Mi stai guardando 1528 01:25:26,622 --> 01:25:28,707 Da dove pensi che stia arrivando tutta la saggezza, ? 1529 01:25:32,503 --> 01:25:34,213 Penso che tu sia così intelligente. 1530 01:25:37,258 --> 01:25:38,425 Cosa sta succedendo con questa ragazza? 1531 01:25:38,509 --> 01:25:40,761 Non risponde nemmeno al telefono. 1532 01:25:41,804 --> 01:25:43,389 Cosa sta succedendo? 1533 01:25:46,100 --> 01:25:47,810 Cosa sta succedendo? 1534 01:25:50,646 --> 01:25:52,314 Perché non ti stai preparando? 1535 01:25:52,857 --> 01:25:54,108 Dov'è Demola? 1536 01:25:55,276 --> 01:25:57,611 Ranti non è da nessuna parte in questa casa. 1537 01:25:58,153 --> 01:25:59,196 Non è nella sua stanza. 1538 01:25:59,280 --> 01:26:01,407 Non sta rispondendo al telefono. 1539 01:26:09,290 --> 01:26:12,418 Signora, è meglio che non lasci che succeda qualcosa di brutto oggi. 1540 01:26:13,669 --> 01:26:15,629 Te l'ho detto. 1541 01:26:17,631 --> 01:26:21,594 Cosa c'entra Maami con questo? 1542 01:26:23,178 --> 01:26:25,723 Questa ragazza vuole... 1543 01:26:25,890 --> 01:26:28,309 - C' è... dove... - Zia 1544 01:26:31,353 --> 01:26:35,107 Quanto può essere difficile dare in sposa la propria figlia a ? 1545 01:26:35,316 --> 01:26:36,775 Quanto può essere difficile? 1546 01:26:36,859 --> 01:26:38,861 Perché Ranti lo sta facendo? 1547 01:26:39,612 --> 01:26:40,946 Non ti agitare? 1548 01:26:41,030 --> 01:26:43,824 - Okay - Andrà tutto bene. 1549 01:26:43,908 --> 01:26:45,367 Va bene... 1550 01:26:45,451 --> 01:26:46,785 - Calmati! - Vedi, 1551 01:26:46,869 --> 01:26:49,830 Ti prego perché Dio ti stia calmando. 1552 01:26:50,456 --> 01:26:52,625 - Mia zia, calmati. - Va bene 1553 01:26:52,708 --> 01:26:54,001 Tutto sarà risolto. 1554 01:26:54,209 --> 01:26:56,587 - Tutto sarà risolto. - Va bene 1555 01:26:56,837 --> 01:26:58,714 Questo è il matrimonio che vi aspetta 1556 01:26:59,173 --> 01:27:00,341 e non riusciamo a trovare la sposa. 1557 01:27:00,424 --> 01:27:01,634 cosa intendi per calmarti? 1558 01:27:24,198 --> 01:27:25,991 Pensavo te ne fossi andato ieri sera. 1559 01:27:26,909 --> 01:27:30,746 Eri troppo ubriaco per accorgertene. 1560 01:27:32,331 --> 01:27:34,249 - Me ne vado per sempre adesso. - Oh 1561 01:27:34,333 --> 01:27:36,377 Tornerò a prendere il resto delle mie cose. 1562 01:27:36,460 --> 01:27:38,253 Chi se ne frega! Te ne sei andato comunque. 1563 01:27:39,338 --> 01:27:41,173 Ah, chi è quello? 1564 01:27:42,633 --> 01:27:45,886 Controllate, mi batte la testa. 1565 01:27:46,553 --> 01:27:48,639 Scopri chi è la persona prima che sfondino la nostra porta. 1566 01:27:51,183 --> 01:27:52,226 Buongiorno, figlia mia. 1567 01:27:52,309 --> 01:27:53,644 Buongiorno, mamma. 1568 01:27:53,727 --> 01:27:55,104 Siamo qui per vedere il signor Obi 1569 01:27:56,355 --> 01:27:57,982 Spero che non ci siano problemi. 1570 01:27:58,065 --> 01:28:00,025 Ecco perché siamo qui, per evitare il problema. 1571 01:28:00,567 --> 01:28:02,361 Lascia che sia io a parlare ora. 1572 01:28:04,238 --> 01:28:07,700 Puoi far entrare la persona e andare per la tua strada? 1573 01:28:08,033 --> 01:28:09,535 Ovviamente sembra che nemmeno tu lo sappia 1574 01:28:09,618 --> 01:28:11,036 quello che vuoi per te. 1575 01:28:11,954 --> 01:28:13,080 per favore, entri. 1576 01:28:13,497 --> 01:28:14,957 - Grazie. - Va bene. 1577 01:28:17,543 --> 01:28:19,044 Buongiorno signore. 1578 01:28:19,586 --> 01:28:20,921 Buongiorno 1579 01:28:25,134 --> 01:28:27,928 Chi sei? E di cosa si tratta? 1580 01:28:30,222 --> 01:28:31,306 Mio figlio 1581 01:28:31,390 --> 01:28:33,684 Forse non sai chi sono. 1582 01:28:36,645 --> 01:28:38,939 Mi chiamo Ranti Williams. 1583 01:28:39,023 --> 01:28:43,694 Sono qui per implorarti di risparmiarmi la vita. 1584 01:28:49,658 --> 01:28:55,372 Quindi, tu sei la figlia dell'uomo che ha ucciso mia figlia. 1585 01:28:56,206 --> 01:28:57,207 Figlio mio, 1586 01:28:57,583 --> 01:29:00,210 So di non riuscire a capire quello che stai passando, 1587 01:29:00,294 --> 01:29:01,670 ma venire a supplicare. 1588 01:29:01,754 --> 01:29:02,796 - Per favore, - Ti prego. 1589 01:29:02,880 --> 01:29:08,761 Sei la figlia di , l'uomo che ha ucciso mia figlia. 1590 01:29:08,844 --> 01:29:11,555 Lo sono e voglio che tu mi perdoni. 1591 01:29:12,014 --> 01:29:14,058 - Ti prego, solo... - Ti permetti? 1592 01:29:14,975 --> 01:29:20,022 Hai la sfrontatezza di entrare in casa mia. 1593 01:29:20,647 --> 01:29:22,983 Conosci il dolore che ci hai causato? 1594 01:29:23,067 --> 01:29:24,068 Scusa... 1595 01:29:24,151 --> 01:29:25,986 Non possiamo conoscere il dolore, per favore. 1596 01:29:26,361 --> 01:29:27,488 Non avvicinarti a me. 1597 01:29:27,571 --> 01:29:30,491 Ucciderla non riporterà indietro tua figlia . 1598 01:29:30,657 --> 01:29:34,620 Ti prego, hai l'audacia di entrare in casa mia. 1599 01:29:35,204 --> 01:29:40,167 Sì, non saremo gli unici a sentire il dolore 1600 01:29:40,959 --> 01:29:43,962 Voglio rimuovere quel sorriso sul suo viso 1601 01:29:44,505 --> 01:29:45,964 quando vinse la causa in tribunale 1602 01:29:46,048 --> 01:29:47,925 - Mi dispiace. - Voglio solo che mi perdoni. 1603 01:29:48,008 --> 01:29:50,219 Conosci il dolore che ci hai causato? 1604 01:29:50,344 --> 01:29:52,429 Non possiamo conoscere il dolore. 1605 01:29:52,513 --> 01:29:54,431 Per favore, aiutaci a supplicare tuo marito. 1606 01:29:54,515 --> 01:29:55,808 - Chiedere chi? - Tuo marito. 1607 01:29:55,933 --> 01:29:56,934 Esci fuori! 1608 01:29:57,017 --> 01:29:58,268 - Mia figlia-- - Ho detto fuori! 1609 01:29:58,352 --> 01:30:01,730 Figlia mia, aiutaci a supplicare tuo marito, 1610 01:30:02,773 --> 01:30:04,024 Gesù! 1611 01:30:04,566 --> 01:30:05,692 Che cos'è Obi? 1612 01:30:06,443 --> 01:30:08,487 Non la ucciderai davvero. 1613 01:30:09,655 --> 01:30:12,407 Sì. 1614 01:30:13,408 --> 01:30:15,994 Come sapevi che ti avrei ucciso oggi? 1615 01:30:16,537 --> 01:30:18,372 Lo farò e non succederà niente. 1616 01:30:19,414 --> 01:30:21,333 E tu, cosa fai ancora qui? Vai! 1617 01:30:21,416 --> 01:30:22,793 Metti giù la sciabola. 1618 01:30:22,876 --> 01:30:24,670 Ti prego. 1619 01:30:24,795 --> 01:30:26,463 Mettila giù. 1620 01:30:28,173 --> 01:30:30,342 Ucciderla non migliorerà le cose 1621 01:30:30,425 --> 01:30:32,094 Non farà che peggiorare le cose. 1622 01:30:33,095 --> 01:30:36,306 Per favore, Obianuju. 1623 01:30:37,975 --> 01:30:39,935 Forse non capisco il tuo dolore, ma per favore 1624 01:30:40,018 --> 01:30:42,229 Ti prego, solo per supplicare: 1625 01:30:42,312 --> 01:30:44,565 abbi pietà di me, per favore. 1626 01:30:44,648 --> 01:30:46,650 - Sì, hai ragione. - Per favore 1627 01:30:47,609 --> 01:30:49,611 Non puoi mai capire il mio dolore. 1628 01:30:49,945 --> 01:30:52,823 Non puoi capire cosa ho passato 1629 01:30:52,906 --> 01:30:54,575 o quello che sto passando adesso. 1630 01:30:54,825 --> 01:30:56,535 Quella è la valigia di mia moglie. 1631 01:30:57,703 --> 01:31:00,497 Mi sta lasciando perché sente che l'ho delusa. 1632 01:31:00,581 --> 01:31:04,501 - Non farlo. - Non potrei nemmeno sopportare di essere un uomo 1633 01:31:04,626 --> 01:31:09,506 E tuo padre sorrideva in tribunale 1634 01:31:09,590 --> 01:31:11,466 perché pensa di avere soldi 1635 01:31:11,550 --> 01:31:13,093 Per vincere la causa! 1636 01:31:14,261 --> 01:31:15,387 Scusa 1637 01:31:15,470 --> 01:31:19,558 Sono sicuro che lo stupido idiota non sa nemmeno che sei qui! 1638 01:31:19,641 --> 01:31:24,188 Non ha nemmeno la benché minima sensibilità per saperlo a 1639 01:31:24,271 --> 01:31:27,191 Che ho perso la mia unica figlia! 1640 01:31:37,618 --> 01:31:39,369 Ci sono dei muri qui dentro? 1641 01:31:41,788 --> 01:31:43,207 Per cosa esattamente! 1642 01:31:47,127 --> 01:31:50,130 L'ho giurato con tutto in vita mia 1643 01:31:50,881 --> 01:31:53,717 Che infliggerò a la stessa quantità di dolore 1644 01:31:54,051 --> 01:31:56,720 Lo stesso dolore che mi ha inflitto a lui. 1645 01:31:56,803 --> 01:31:59,306 Vediamo chi sorriderà alla fine della giornata! 1646 01:32:00,390 --> 01:32:04,478 Dio! 1647 01:32:05,229 --> 01:32:09,942 Obi, per favore! 1648 01:32:10,025 --> 01:32:11,443 - Esci da casa mia! - Per favore! 1649 01:32:11,526 --> 01:32:13,362 - Ranti... - Ti ammazzo. 1650 01:32:13,445 --> 01:32:14,613 lasciamo questo posto o. 1651 01:32:14,696 --> 01:32:15,906 ti ammazzo! 1652 01:32:15,989 --> 01:32:17,032 - Puoi scappare, - Per favore. 1653 01:32:17,115 --> 01:32:18,408 ma ti troverò e ti ucciderò. 1654 01:32:18,575 --> 01:32:21,161 - Ranti! - Ti prego, non uccidere! 1655 01:32:21,245 --> 01:32:23,705 - Ranti, lasciamo questo posto. - Per favore! 1656 01:32:24,414 --> 01:32:28,377 Ti prego! 1657 01:32:35,842 --> 01:32:37,094 È sufficiente. 1658 01:32:37,177 --> 01:32:38,929 Il tempo sta scadendo. 1659 01:32:40,222 --> 01:32:41,890 Va bene 1660 01:32:42,516 --> 01:32:44,935 Vieni ad ammettere quello che stai facendo! 1661 01:32:46,270 --> 01:32:48,814 Fatti gli affari tuoi e faccia la faccia in faccia. 1662 01:32:49,314 --> 01:32:51,650 - Vedi, Demola. - Mamma? 1663 01:32:52,192 --> 01:32:54,027 Tuo fratello non deve saperlo 1664 01:32:54,987 --> 01:32:56,989 su tutto quello che è successo qui oggi 1665 01:32:57,406 --> 01:32:58,573 non devi dirglielo. 1666 01:32:59,533 --> 01:33:00,575 Madre. 1667 01:33:00,993 --> 01:33:03,954 Allora cosa gli dico quando me lo chiede? 1668 01:33:04,705 --> 01:33:07,124 Quando te lo chiede, diglielo 1669 01:33:08,125 --> 01:33:10,127 è andato tutto bene oggi. 1670 01:33:10,961 --> 01:33:12,045 Ogni giorno è un buon giorno. 1671 01:33:12,504 --> 01:33:13,839 Sì! 1672 01:33:14,298 --> 01:33:16,008 Tutto quello che è successo oggi con è andato bene. 1673 01:33:16,091 --> 01:33:21,513 Maami è sicura che non succederà niente oggi? 1674 01:33:21,596 --> 01:33:22,639 Niente. 1675 01:33:22,723 --> 01:33:24,391 Ho detto che oggi è stata una buona giornata. 1676 01:33:24,975 --> 01:33:26,893 Oggi è stata una buona giornata. 1677 01:33:27,561 --> 01:33:28,603 È abbastanza. 1678 01:33:30,314 --> 01:33:32,566 Tutto quello che è successo oggi è andato bene. 1679 01:33:34,318 --> 01:33:35,485 Va bene 1680 01:33:46,997 --> 01:33:49,124 Oluwarantimi. 1681 01:33:50,876 --> 01:33:52,127 Signora... 1682 01:33:56,173 --> 01:33:58,717 Quando niente sembra certo, 1683 01:34:00,844 --> 01:34:02,971 allora tutto è possibile. 1684 01:34:06,641 --> 01:34:09,978 E non c'è modo migliore per morire che 1685 01:34:12,189 --> 01:34:13,690 assomiglia a questo. 1686 01:34:13,899 --> 01:34:14,983 giusto? 1687 01:34:15,067 --> 01:34:16,485 Nonna, guardami 1688 01:34:19,696 --> 01:34:21,907 Non sono bellissima? 1689 01:34:26,411 --> 01:34:27,996 Sì... 1690 01:34:36,129 --> 01:34:37,297 Ballando 1691 01:34:37,381 --> 01:34:38,757 Cantando lodi, più in alto 1692 01:34:38,882 --> 01:34:40,717 Sollevalo, più in alto 1693 01:34:40,801 --> 01:34:42,511 Sollevatelo, più in alto 1694 01:34:42,594 --> 01:34:44,346 Sollevatelo, più in alto 1695 01:34:44,429 --> 01:34:49,851 Sollevatelo, più in alto 1696 01:34:49,935 --> 01:34:52,270 Amen! 1697 01:34:52,354 --> 01:34:54,147 Oluwalonirantimi. 1698 01:34:54,231 --> 01:34:55,982 Come dice il tuo nome, 1699 01:34:56,066 --> 01:34:57,901 Il Signore si ricorderà di te per sempre. 1700 01:34:57,984 --> 01:35:00,153 - Amen! - Nel potente nome di Gesù 1701 01:35:00,237 --> 01:35:02,364 Dove andrete, sarete fecondi. 1702 01:35:02,447 --> 01:35:03,824 - Amen! - Darai alla luce due gemelli 1703 01:35:03,907 --> 01:35:05,200 - Amen! - Avrai tre gemelli. 1704 01:35:05,283 --> 01:35:06,952 - Amen! - Il Signore verrà con te. 1705 01:35:07,035 --> 01:35:08,328 - Amen! - Troverai pace lì. 1706 01:35:08,412 --> 01:35:10,163 - Amen. - E lui ti sarà fedele. 1707 01:35:10,247 --> 01:35:11,373 - Amen. - Nel nome di Gesù. 1708 01:35:11,456 --> 01:35:12,541 Amen! 1709 01:35:19,798 --> 01:35:21,341 Non so cosa fare. 1710 01:35:22,551 --> 01:35:25,220 Semplicemente non so cosa fare. 1711 01:35:28,265 --> 01:35:29,933 Hai fatto tutto. 1712 01:35:32,269 --> 01:35:33,937 Lo so, Adaora 1713 01:35:35,689 --> 01:35:36,898 Ovunque sia, 1714 01:35:39,651 --> 01:35:41,653 non vorrà che tu vada in galera. 1715 01:35:44,990 --> 01:35:47,200 Ma avrebbe voluto che tu mi lasciassi, 1716 01:35:47,451 --> 01:35:48,660 ora. 1717 01:35:49,119 --> 01:35:51,663 No, non vado da nessuna parte. 1718 01:35:54,040 --> 01:35:55,041 Non... non posso. 1719 01:35:55,750 --> 01:35:57,419 Non posso andare da nessuna parte. 1720 01:35:59,963 --> 01:36:02,507 Ce la faremo insieme. 1721 01:36:05,093 --> 01:36:07,721 Perché fa così male? 1722 01:36:07,804 --> 01:36:08,889 Così male. 1723 01:36:11,933 --> 01:36:14,853 Penso che abbiamo perso noi stessi da quel giorno. 1724 01:36:40,504 --> 01:36:45,300 Che questa casa sia comoda e favorevole per te. 1725 01:36:46,968 --> 01:36:50,472 Qualunque cosa tu metta , le tue mani prospereranno 1726 01:36:50,555 --> 01:36:52,390 Qualunque cosa tu chieda, 1727 01:36:52,474 --> 01:36:54,726 Dio lo concederà. 1728 01:36:54,809 --> 01:36:58,146 Ti porterà conforto 1729 01:36:58,730 --> 01:37:00,815 Ti calmerà. 1730 01:37:02,192 --> 01:37:03,235 Ehi 1731 01:37:03,318 --> 01:37:04,861 Dite che non voglio lavorare. 1732 01:37:04,986 --> 01:37:06,488 Non lavorerò. 1733 01:37:06,571 --> 01:37:07,781 Che un'altra donna erediti. 1734 01:37:07,864 --> 01:37:09,616 Che un'altra donna erediti. 1735 01:37:09,699 --> 01:37:11,284 Dite la mia natica, la mia natica! 1736 01:37:11,368 --> 01:37:13,119 La mia natica, la mia natica! 1737 01:37:13,203 --> 01:37:17,582 Un'altra donna non prenderà il mio posto 1738 01:37:17,666 --> 01:37:20,585 a casa di mio marito. 1739 01:37:20,669 --> 01:37:23,672 I Judianas, 1740 01:37:25,549 --> 01:37:28,927 i Judis, 1741 01:37:29,010 --> 01:37:32,222 che seducono i mariti di altre donne. 1742 01:37:32,305 --> 01:37:36,560 Diciamo che non sedurranno mio marito. 1743 01:37:37,185 --> 01:37:40,355 Il bello del copricapo è saperlo allacciare. 1744 01:39:50,610 --> 01:39:52,028 Allora cosa ne pensi? 1745 01:39:52,779 --> 01:39:54,572 Ora hai una moneta d'oro. 1746 01:39:55,407 --> 01:39:58,660 Sta a te decidere cosa farne con . 1747 01:39:59,285 --> 01:40:02,539 In questo momento, non stai andando male. 1748 01:40:03,498 --> 01:40:06,918 - Ma... - No ma, per favore. 1749 01:40:10,046 --> 01:40:12,799 Traduzione dei sottotitoli a cura di: Adefoluke Adebayo