1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:10,524 --> 00:00:20,524 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,500 ‫[الهام‌گرفته از اتفاقات واقعی] 4 00:01:53,293 --> 00:01:58,061 ‫[گوتنبرگ، سوئد، سال ۲۰۰۷] 5 00:02:04,525 --> 00:02:06,188 ‫ساعت هنوز از نیم نگذشته، 6 00:02:06,317 --> 00:02:07,916 ‫پس باید یکی دو دقیقه صبر کنیم 7 00:02:11,213 --> 00:02:13,101 ‫اوضاع خونه روبراهه؟ 8 00:02:13,325 --> 00:02:14,381 ‫معلومه 9 00:02:15,053 --> 00:02:18,317 ‫فقط دخترم آستا خیلی لوسه 10 00:02:18,861 --> 00:02:21,229 ‫صبر کن تا خودت بچه‌دار بشی 11 00:02:21,356 --> 00:02:24,204 ‫خدای من. می‌تونم تصورش کنم 12 00:02:27,437 --> 00:02:31,820 ‫روز اولت توی کار چطور بوده؟ خوبه؟ 13 00:02:31,948 --> 00:02:34,637 ‫بدک نیست. حس خوبی دارم 14 00:02:34,764 --> 00:02:36,333 ‫رفتارشون باهات خوبه؟ 15 00:02:36,461 --> 00:02:38,093 ‫گمونم 16 00:02:39,532 --> 00:02:40,845 ‫بهشون می‌خوره 17 00:02:46,444 --> 00:02:48,396 ‫خب، وقتش شده؟ 18 00:02:48,525 --> 00:02:49,837 ‫فکر کنم 19 00:02:49,965 --> 00:02:53,453 ‫من انجامش میدم. قهوه‌ات رو بخور. ‫لازمش داری 20 00:02:53,581 --> 00:02:54,540 ‫عالیه 21 00:02:54,669 --> 00:02:57,868 ‫مراقب دستگیره باش 22 00:02:57,892 --> 00:03:07,892 ‫ترجمه از «امیرعلی» ‫::. illusion .:: 23 00:03:09,773 --> 00:03:13,837 ‫یه بانک دیگه هم اعلام ورشکستگی کرده 24 00:03:14,092 --> 00:03:17,517 ‫وقتی از کارشناس مالی «کورت ساموئلسن» 25 00:03:17,645 --> 00:03:20,109 ‫پرسیدیم که آیا با یک بحران اقتصادی مواجه هستیم یا خیر، 26 00:03:20,237 --> 00:03:21,196 ‫با اطمینان پاسخ داد: 27 00:03:21,325 --> 00:03:23,405 ‫«دلیلی برای نگرانی نیست» 28 00:03:23,533 --> 00:03:26,925 ‫«این پیش‌بینی‌شده بوده ‫و بازار تثبیت خواهد شد» 29 00:03:28,460 --> 00:03:30,444 ‫برای اولین بار از سال ۱۹۹۶، 30 00:03:30,572 --> 00:03:33,005 ‫باشگاه فوتبال گوتبورگ ‫بعد از یک بُرد به حقِ دو بر صفر 31 00:03:33,133 --> 00:03:37,677 ‫در برابر ترلبورگ، قهرمان لیگ برتر سوئد شد 32 00:03:37,965 --> 00:03:39,469 ‫سه تیم آماده بودن... 33 00:03:39,597 --> 00:03:42,060 ‫یاکوب! یاکوب! 34 00:03:42,701 --> 00:03:47,469 ‫سوار شو! سریع در رو قفل کن! ‫مطمئن شو در قفل باشه 35 00:03:48,748 --> 00:03:51,117 ‫آروم باش، خب؟ 36 00:03:51,853 --> 00:03:54,221 ‫آروم باش 37 00:03:54,893 --> 00:03:56,749 ‫- آلارم رو می‌زنم ‫- چی کار کنیم؟ 38 00:03:58,348 --> 00:04:00,877 ‫- آروم باش ‫- از ماشین پیاده بشید! 39 00:04:01,005 --> 00:04:02,541 ‫فقط آروم باش. هیچی... 40 00:04:02,669 --> 00:04:04,940 ‫لعنتی! 41 00:04:06,669 --> 00:04:08,173 ‫از ماشین کیری پیاده بشید! 42 00:04:08,333 --> 00:04:09,709 ‫می‌خوان بکشن‌مون 43 00:04:09,965 --> 00:04:12,493 ‫باشه، باشه. ‫قرار نیست... 44 00:04:14,668 --> 00:04:18,444 ‫فقط آروم باش. نمی‌تونن بیان تو 45 00:04:18,572 --> 00:04:19,949 ‫کلید رو بده! 46 00:04:20,300 --> 00:04:22,102 ‫- کلید دیگه‌ای نداریم! ‫- فقط دوتا کلید داریم! 47 00:04:22,125 --> 00:04:23,478 ‫- به من دروغ نگو لامصب! ‫- دوتا کلید نیازه! 48 00:04:23,501 --> 00:04:25,421 ‫بیاید بیرون! 49 00:04:26,477 --> 00:04:29,677 ‫تا وقتی توی ون بمونیم، چیزی نمی‌شه 50 00:04:29,837 --> 00:04:31,884 ‫آلارم رو زدم 51 00:04:32,045 --> 00:04:33,868 ‫نشون‌شون بده کی رئیسه 52 00:04:34,573 --> 00:04:37,133 ‫حالا می‌خوان چه غلطی بکنن؟ 53 00:04:39,117 --> 00:04:41,133 ‫کلیدها رو بدین وگرنه از این استفاده می‌کنیم 54 00:04:41,261 --> 00:04:43,629 ‫ما کلیدی نداریم 55 00:04:43,757 --> 00:04:45,485 ‫می‌زنم می‌ترکونمش 56 00:04:45,613 --> 00:04:48,204 ‫سیستم جدید دوتا کلید داره! 57 00:04:48,333 --> 00:04:49,421 ‫اینجا نیستن 58 00:04:49,549 --> 00:04:51,052 ‫بیرون! بیرون! بیرون! 59 00:04:51,180 --> 00:04:55,469 ‫- باید توی ون بمونیم ‫- از کجا مطمئنی جواب میده؟ 60 00:04:55,597 --> 00:04:57,261 ‫باید توی ون بمونیم 61 00:04:57,389 --> 00:04:58,477 ‫می‌شنوی چی میگم؟ 62 00:04:59,724 --> 00:05:01,837 ‫اینجا بمون. نه، یاکوب! 63 00:05:01,997 --> 00:05:03,821 ‫نه! 64 00:05:03,949 --> 00:05:05,101 ‫زانو بزن! 65 00:05:05,229 --> 00:05:06,925 ‫ماروکو! در بازه! 66 00:05:07,085 --> 00:05:08,557 ‫دوتا ساک رو بردارید 67 00:05:08,685 --> 00:05:10,380 ‫ساک‌های کیری‌تون رو نمی‌خوام! 68 00:05:10,509 --> 00:05:13,228 ‫همین الان کلیدهای گاوصندوق رو می‌خوام! 69 00:05:15,501 --> 00:05:17,421 ‫گمشو برو بیرون! 70 00:05:17,549 --> 00:05:18,221 ‫باشه، باشه 71 00:05:18,413 --> 00:05:19,948 ‫گمشو بیرون! 72 00:05:20,077 --> 00:05:22,637 ‫- باشه، باشه! ‫- برو! برو! 73 00:05:22,796 --> 00:05:24,813 ‫برو! 74 00:05:26,349 --> 00:05:27,532 ‫زانو بزن لعنتی! 75 00:05:27,661 --> 00:05:29,837 ‫کلیدها پیش ما نیستن 76 00:05:31,277 --> 00:05:32,525 ‫سیستم جدیده! 77 00:05:32,653 --> 00:05:34,957 ‫همین الان کلیدهای گاوصندوق رو بهم بدین! 78 00:05:35,085 --> 00:05:36,973 ‫گفتم آخرین فرصت‌تونه لعنتی‌ها! 79 00:05:37,132 --> 00:05:38,957 ‫درها چشونه؟ 80 00:05:39,533 --> 00:05:40,749 ‫دوتا کلید می‌خواید 81 00:05:40,877 --> 00:05:42,125 ‫ما فقط یه کلید داریم! 82 00:05:44,205 --> 00:05:46,157 ‫خدای من! خدای من! خدای من! 83 00:05:46,573 --> 00:05:48,045 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 84 00:05:48,173 --> 00:05:50,349 ‫قیافه‌تون رو ندیدم 85 00:05:50,477 --> 00:05:52,492 ‫لازم نیست انجامش بدین! 86 00:05:52,621 --> 00:05:53,901 ‫چی کارش کنیم؟ 87 00:05:54,029 --> 00:05:56,045 ‫قیافه‌تون رو ندیدم! 88 00:05:59,117 --> 00:06:00,365 ‫حالا چی؟ 89 00:06:01,293 --> 00:06:02,733 ‫سوار ماشین بشید! 90 00:06:03,309 --> 00:06:05,389 ‫برید، برید، برید! 91 00:06:33,005 --> 00:06:37,997 ‫« افراد ساکت » 92 00:06:41,484 --> 00:06:47,277 ‫[بالروپ، دانمارک، سال ۲۰۰۸] 93 00:06:55,661 --> 00:06:58,061 ‫♪ می‌تونم کل روز رپ کنم و خیلی باحاله ♪ 94 00:06:58,189 --> 00:07:01,421 ‫♪ همه دوست‌هام از مدرسه میان پیشم ♪ 95 00:07:01,549 --> 00:07:03,981 ‫♪ می‌تونم رپ کنم و پشیمون نشی ♪ 96 00:07:04,109 --> 00:07:07,533 ‫♪ لازم نیست بگم، خودت می‌دونی ♪ 97 00:07:07,661 --> 00:07:10,605 ‫سارا، به جای رپ کردن غذات رو بخور 98 00:07:10,829 --> 00:07:11,788 ‫اه... 99 00:07:11,853 --> 00:07:12,973 ‫کجاست پس... 100 00:07:13,100 --> 00:07:16,045 ‫سمت راست، کشوی دوم 101 00:07:16,909 --> 00:07:18,061 ‫باشه 102 00:07:19,533 --> 00:07:20,621 ‫درسته 103 00:07:21,133 --> 00:07:23,660 ‫داداشم می‌خواد یه سر بری مغازه 104 00:07:24,269 --> 00:07:28,333 ‫یه یارو مراکشیه می‌خواد تو رو ببینه. ‫انگار خیلی بی‌صبره 105 00:07:28,460 --> 00:07:30,061 ‫الان؟ 106 00:07:31,405 --> 00:07:33,869 ‫عزیزم، اونجوری نکوبش 107 00:07:33,997 --> 00:07:37,677 ‫- چی کارم داره؟ ‫- از من نپرس 108 00:07:41,549 --> 00:07:45,325 ‫عزیزم، حواست یه جای دیگه است. ‫نه، بس کن. بذار ریزش کنم 109 00:07:46,221 --> 00:07:50,861 ‫به خاطر اینه که بابا بهم سیب‌زمینی سرخ‌شده و ناگت داد 110 00:07:54,413 --> 00:07:56,109 ‫می‌تونی از سر میز پا بشی 111 00:07:56,557 --> 00:07:58,829 ‫بشقابت رو بردار، خانم کوچولو 112 00:08:01,101 --> 00:08:02,381 ‫خبرچین... 113 00:08:05,037 --> 00:08:07,917 ‫می‌شه تلویزیون روشن کنم؟ 114 00:08:08,493 --> 00:08:09,517 ‫چیه؟ 115 00:08:18,605 --> 00:08:21,165 ‫گام بردار. خیلی کُندی 116 00:08:23,277 --> 00:08:24,333 ‫زود باش! 117 00:08:27,981 --> 00:08:28,941 ‫تایم! 118 00:08:34,221 --> 00:08:36,173 ‫از نفس افتادی، کَسپر؟ 119 00:08:38,061 --> 00:08:39,085 ‫ها؟ 120 00:08:40,749 --> 00:08:42,605 ‫- خسته شدی؟ ‫- نه 121 00:08:45,165 --> 00:08:46,253 ‫آماده‌ام 122 00:08:46,925 --> 00:08:50,061 ‫پاشو ببینم! بزن بریم! 123 00:08:50,990 --> 00:08:52,557 ‫الان! 124 00:08:56,397 --> 00:08:58,157 ‫وقتی زدیش عقب‌نشینی کن 125 00:08:58,285 --> 00:09:01,741 ‫اون که زورش در حد نیش پشه است. ‫زور بزن، کاسپر! 126 00:09:04,589 --> 00:09:05,805 ‫باشه 127 00:09:06,797 --> 00:09:08,749 ‫۷.۶ کیلوگرم 128 00:09:09,901 --> 00:09:10,860 ‫رژیم داره جواب میده 129 00:09:10,957 --> 00:09:12,781 ‫از دست برنج و مرغ لامصب، پسر 130 00:09:13,133 --> 00:09:14,317 ‫خسته شدم ازش 131 00:09:14,861 --> 00:09:17,229 ‫- استقامتت چطوره؟ ‫- داره بهتر می‌شه 132 00:09:18,989 --> 00:09:21,069 ‫باید نشونم بدی که جدی هستی 133 00:09:22,285 --> 00:09:23,277 ‫حتماً 134 00:09:27,021 --> 00:09:29,069 ‫اگه حواست جمع نیست بیخیالش شو 135 00:09:29,197 --> 00:09:30,445 ‫حواسم جمعه 136 00:09:33,230 --> 00:09:35,341 ‫این آخرین فرصتتـه 137 00:09:37,549 --> 00:09:40,141 ‫چیزی به اسم شماره دو نداریم و خودتم می‌دونی 138 00:09:40,269 --> 00:09:42,830 ‫اون چرندیات قدیمی دیگه تموم شده 139 00:09:43,437 --> 00:09:45,421 ‫کلاً تموم شده، خودتم می‌دونی 140 00:09:48,013 --> 00:09:49,518 ‫بهتره مجوزت رو تمدید کنیم 141 00:09:49,645 --> 00:09:51,949 ‫این چیزیه که می‌خوام بشنوم! 142 00:09:57,709 --> 00:09:59,501 ‫- سلام ‫- سلام عزیزم 143 00:09:59,949 --> 00:10:01,197 ‫چه خبر پسر؟ 144 00:10:01,837 --> 00:10:02,990 ‫سلام، منم 145 00:10:03,245 --> 00:10:04,493 ‫چی گفت؟ 146 00:10:04,621 --> 00:10:06,573 ‫آماده‌ای بهم افتخار کنی؟ 147 00:10:06,957 --> 00:10:08,333 ‫سارا هم می‌خواد بشنوه 148 00:10:08,461 --> 00:10:10,670 ‫- باشه، گوشی رو بهش بده ‫- سارا، بیا اینجا 149 00:10:11,085 --> 00:10:13,037 ‫سلام بابا 150 00:10:13,165 --> 00:10:14,797 ‫سلام عزیزم 151 00:10:14,925 --> 00:10:16,493 ‫کِی قهرمان دانمارک می‌شی؟ 152 00:10:16,621 --> 00:10:19,853 ‫چی؟ مامانت گفته؟ 153 00:10:20,333 --> 00:10:21,357 ‫آره 154 00:10:21,549 --> 00:10:22,733 ‫اه... 155 00:10:22,861 --> 00:10:23,820 ‫باشه، صبر کن 156 00:10:23,917 --> 00:10:24,974 ‫اولاف... 157 00:10:25,133 --> 00:10:26,092 ‫می‌خوان بدونن 158 00:10:26,189 --> 00:10:27,405 ‫کِی قهرمان دانمارک می‌شم 159 00:10:27,629 --> 00:10:30,061 ‫فعلاً مبارزه اولت رو برنده شو 160 00:10:33,037 --> 00:10:33,997 ‫شنیدی؟ 161 00:10:34,349 --> 00:10:36,397 ‫بابایی باید یه مبارزه اول آسون رو ببره 162 00:10:36,717 --> 00:10:38,701 ‫پس تقریباً قهرمانه 163 00:10:43,789 --> 00:10:44,973 ‫هوم 164 00:10:47,213 --> 00:10:48,717 ‫سعی کن بخوابی 165 00:10:49,934 --> 00:10:51,981 ‫- باشه؟ ‫- چرا؟ 166 00:11:02,382 --> 00:11:05,837 ‫عزیزم، بخواب من فوری بر می‌گردم 167 00:11:10,957 --> 00:11:11,917 ‫بله؟ 168 00:11:13,485 --> 00:11:15,181 ‫بیا زیرزمین پیشم 169 00:12:34,861 --> 00:12:36,237 ‫کَسپر تویی؟ 170 00:12:39,470 --> 00:12:40,685 ‫آره 171 00:12:42,381 --> 00:12:43,533 ‫تو کی هستی؟ 172 00:12:45,006 --> 00:12:46,285 ‫چرا این پایینیم؟ 173 00:12:48,461 --> 00:12:50,509 ‫تو نمی‌دونی من چی کار کردم، دوست من 174 00:12:51,790 --> 00:12:53,197 ‫خیلی‌ها دنبالم می‌گردن 175 00:12:54,861 --> 00:12:56,845 ‫نمی‌خواستی یکم پیش ببینیم؟ 176 00:12:57,357 --> 00:12:58,381 ‫سرم شلوغ بود 177 00:12:59,853 --> 00:13:01,005 ‫آره؟ 178 00:13:03,053 --> 00:13:04,174 ‫آره 179 00:13:11,533 --> 00:13:13,774 ‫خیلی تعریفت رو شنیدم 180 00:13:16,109 --> 00:13:17,421 ‫برادر خانمت... 181 00:13:18,061 --> 00:13:19,534 ‫میگه خیلی باهوشی 182 00:13:19,853 --> 00:13:20,973 ‫واقعاً باهوشی 183 00:13:22,733 --> 00:13:24,013 ‫خوبه 184 00:13:25,518 --> 00:13:28,653 ‫- به یه آدم مورد اطمینان نیاز دارم ‫- درباره‌ی شما شنیدم 185 00:13:29,005 --> 00:13:30,733 ‫پارسال توی سوئد گند بالا آوردین 186 00:13:31,661 --> 00:13:33,293 ‫آره، می‌دونم، می‌دونم 187 00:13:35,341 --> 00:13:36,525 ‫خب؟ 188 00:13:37,902 --> 00:13:39,085 ‫خب... 189 00:13:40,750 --> 00:13:43,181 ‫یه ماجرای دیگه است. پولش زیاده 190 00:13:43,470 --> 00:13:44,430 ‫اسکناس پنجاه‌تایی 191 00:13:44,813 --> 00:13:46,029 ‫از اون بی سر و صداها 192 00:13:47,630 --> 00:13:48,941 ‫بزن به چاک پسر 193 00:13:54,637 --> 00:13:56,429 ‫در کپنهاگ پنج‌تا جا 194 00:13:56,557 --> 00:13:57,709 ‫مثل اینجا هست 195 00:13:58,062 --> 00:13:59,565 ‫یعنی ۲۰ درصد 196 00:13:59,693 --> 00:14:02,766 ‫از تمام تراکنش‌های شهر به اونجا میره 197 00:14:04,782 --> 00:14:06,029 ‫کل ساختمون؟ 198 00:14:06,798 --> 00:14:07,821 ‫نه 199 00:14:08,013 --> 00:14:10,478 ‫بقیه‌اش فقط یه انباری آشغاله 200 00:14:11,502 --> 00:14:12,717 ‫چی انبار می‌کنن؟ 201 00:14:13,837 --> 00:14:16,334 ‫پمپ‌های حرارتی و لاستیک‌های کثیف 202 00:14:17,005 --> 00:14:19,501 ‫و داخل انبار پول چه شکلیه؟ 203 00:14:21,453 --> 00:14:22,798 ‫اونجاشه که قنشگه 204 00:14:27,021 --> 00:14:28,846 ‫این چیه؟ 205 00:14:29,165 --> 00:14:32,045 ‫یه فیلم معرفی از وبسایت‌شون 206 00:14:35,438 --> 00:14:37,805 ‫چطور می‌تونن یه فیلم اینجوری پست کنن؟ 207 00:14:37,933 --> 00:14:40,621 ‫احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا دیدم 208 00:14:41,326 --> 00:14:43,086 ‫عملاً دارن دعوت‌مون می‌کنن 209 00:14:48,621 --> 00:14:50,285 ‫تا حالا کسی انجامش نداده 210 00:14:51,566 --> 00:14:53,550 ‫اگه یکی دیگه ازمون پیش‌دستی کنه، 211 00:14:53,678 --> 00:14:55,213 ‫نگهبانی رو بیشتر می‌کنن 212 00:14:55,341 --> 00:14:56,654 ‫دیگه باید بذاریمش کنار 213 00:14:57,550 --> 00:14:59,085 ‫باید سریع عمل کنیم 214 00:14:59,661 --> 00:15:01,005 ‫جای فکر کردن نداره 215 00:15:07,886 --> 00:15:13,070 ‫[آماگر، دانمارک] 216 00:15:33,357 --> 00:15:34,413 ‫کسی اینجا هست؟ 217 00:15:41,550 --> 00:15:42,542 ‫هی 218 00:15:46,542 --> 00:15:48,206 ‫اینجا چی کار می‌کنی؟ 219 00:15:56,846 --> 00:15:58,541 ‫این پایین اومدی؟ 220 00:15:58,830 --> 00:15:59,790 ‫نه 221 00:16:00,397 --> 00:16:01,356 ‫خوبه 222 00:16:01,966 --> 00:16:04,269 ‫خیلی خوب می‌شد اگه قبل از اومدنت 223 00:16:04,397 --> 00:16:06,093 ‫می‌تونستی بهم بگی 224 00:16:06,734 --> 00:16:08,077 ‫خسته‌ام و... 225 00:16:08,205 --> 00:16:09,164 ‫نه 226 00:16:10,925 --> 00:16:12,206 ‫قشنگی 227 00:16:14,701 --> 00:16:16,621 ‫فکر کردم دیگه هیچوقت نمی‌بینمت 228 00:16:19,246 --> 00:16:20,461 ‫ولم کردی 229 00:16:21,742 --> 00:16:22,798 ‫کدوتنبل 230 00:16:27,790 --> 00:16:30,125 ‫داشتم روزشماری می‌کردم 231 00:16:30,734 --> 00:16:33,678 ‫از آخرین باری که دیدمت، عشق من 232 00:16:46,477 --> 00:16:49,742 ‫یه تلاش! ‫دوازده حرکت برای بیشترین نمره 233 00:16:54,925 --> 00:16:57,133 ‫اشتباه بود. باید تا پایین بری 234 00:16:57,773 --> 00:16:59,150 ‫تمام تلاشت رو بکن 235 00:17:01,933 --> 00:17:04,493 ‫تا پایینِ پایین. ادامه بده! 236 00:17:06,605 --> 00:17:08,397 ‫شماره نُه، بیا 237 00:17:10,477 --> 00:17:12,846 ‫موقعیت شروع، روی نیمکت دراز می‌کشی 238 00:17:12,974 --> 00:17:14,606 ‫میله رو با دست صاف نگه می‌داری 239 00:17:14,734 --> 00:17:16,558 ‫میله رو پایین میاری که سینه‌ات رو لمس کنه 240 00:17:16,686 --> 00:17:18,542 ‫و برش می‌گردونی به موقعیت شروع 241 00:17:26,733 --> 00:17:28,206 ‫یه معما براتون میگیم 242 00:17:28,366 --> 00:17:30,062 ‫با نهایت توان‌تون پاسخ بدین 243 00:17:30,766 --> 00:17:35,341 ‫یه شب از سر کار رفتین و شاهد یه دعوا می‌شین 244 00:17:35,469 --> 00:17:38,606 ‫سه به دوئه، یکی چاقو می‌کشه. ‫چی کار می‌کنید؟ 245 00:17:38,766 --> 00:17:39,758 ‫آم... 246 00:17:40,269 --> 00:17:42,414 ‫لباس مقصرها رو یادم می‌مونه، 247 00:17:42,542 --> 00:17:43,726 ‫اینکه چاقو دست کی بوده، 248 00:17:43,853 --> 00:17:45,454 ‫و به یکی میگم پلیس و آمبولانس 249 00:17:45,582 --> 00:17:47,214 ‫خبر کنه 250 00:17:47,566 --> 00:17:49,677 ‫پلیس و آمبولانس دارن میان، 251 00:17:49,805 --> 00:17:51,150 ‫ولی مقصر صبر نمی‌کنه 252 00:17:51,438 --> 00:17:53,966 ‫فرار می‌کنه، قربانی رو روی زمین رها می‌کنه. ‫چی کار می‌کنی؟ 253 00:17:57,517 --> 00:18:00,173 ‫ماریا، اینجا نوشته تو شغلت نگهبانیه 254 00:18:00,686 --> 00:18:03,021 ‫حتماً یه ایده‌ای داری که باید چی کار کنی دیگه؟ 255 00:18:04,526 --> 00:18:07,406 ‫اون داره فرار می‌کنه ‫در حالی که تو سراسیمه نشستی... 256 00:18:07,534 --> 00:18:11,086 ‫قربانی رو بررسی می‌کنم ‫و وضعیت رو برای قابل مدیریت بودن ارزیابی می‌کنم، 257 00:18:11,214 --> 00:18:14,541 ‫پس به افراد میگم احیای قلبیش کنن ‫و می‌افتم دنبالش 258 00:18:15,310 --> 00:18:16,814 ‫قربانی رو رها می‌کنی؟ 259 00:18:17,966 --> 00:18:20,142 ‫قربانی رو ارزیابی می‌کنم ‫که پایدار باشه 260 00:18:20,429 --> 00:18:21,774 ‫پس دکتر هم هستی؟ 261 00:18:23,213 --> 00:18:26,638 ‫یه دکتر در بین مهمون‌ها ‫به خونریزی رسیدگی می‌کنه 262 00:18:27,726 --> 00:18:29,518 ‫چه شانسی 263 00:18:29,774 --> 00:18:30,766 ‫آره 264 00:18:33,294 --> 00:18:35,054 ‫بعدش می‌افتی دنبال طرف؟ 265 00:18:37,102 --> 00:18:38,797 ‫گفتید داره در میره، درسته؟ 266 00:18:38,926 --> 00:18:40,942 ‫نمی‌تونم قبولش کنم 267 00:20:25,261 --> 00:20:26,286 ‫داداش! 268 00:20:26,414 --> 00:20:27,630 ‫چه خبر؟ 269 00:20:27,758 --> 00:20:30,830 ‫- ردیفی؟ از دیدنت خوشحالم ‫- منم همینطور 270 00:20:30,957 --> 00:20:35,022 ‫- حال خواهرم چطوره؟ ‫- خوبه 271 00:20:35,150 --> 00:20:38,030 ‫خب، بیا داخل 272 00:20:49,165 --> 00:20:50,382 ‫خب؟ 273 00:20:52,750 --> 00:20:55,374 ‫نمیرم توی ساختمون، ‫ولی کمکت می‌کنم ترتیبش رو بدی 274 00:20:56,974 --> 00:20:58,894 ‫اگه نری داخل سهمت کمتره 275 00:20:59,661 --> 00:21:00,846 ‫می‌دونم 276 00:21:02,637 --> 00:21:03,854 ‫چرا؟ 277 00:21:04,974 --> 00:21:06,798 ‫تمرکزم روی یه چیز دیگه است 278 00:21:07,150 --> 00:21:08,109 ‫ترسیدی؟ 279 00:21:10,253 --> 00:21:11,598 ‫به قیافه‌ام می‌خوره؟ 280 00:21:23,661 --> 00:21:24,942 ‫ازت خوشم میاد 281 00:21:27,597 --> 00:21:29,038 ‫رازهای کوچیکت مال خودت 282 00:21:31,246 --> 00:21:32,622 ‫پس کمکم می‌کنی برنامه‌ریزیش کنم 283 00:21:33,230 --> 00:21:34,221 ‫از کجا وارد بشیم؟ 284 00:21:34,382 --> 00:21:35,456 ‫خب، قبل از اینکه کاری بکنیم، 285 00:21:35,502 --> 00:21:36,653 ‫می‌خوام بری روی پشت‌بوم 286 00:21:36,782 --> 00:21:38,990 ‫و ببینی فیلمه واقعیه یا نه 287 00:22:16,718 --> 00:22:18,413 ‫دوربینش از کار افتاد 288 00:22:19,598 --> 00:22:22,285 ‫می‌بینمت. جلوته 289 00:22:25,518 --> 00:22:27,310 ‫حالا راه رو با مشعل باز می‌کنم 290 00:22:35,214 --> 00:22:38,062 ‫یه نگهبان هست. سر و صدا نکنید 291 00:22:44,014 --> 00:22:46,862 ‫داره نزدیک می‌شه. آماده رفتن شو 292 00:23:00,878 --> 00:23:02,030 ‫شب بخیر 293 00:23:02,638 --> 00:23:04,493 ‫می‌شه بپرسم چند وقته اینجایید؟ 294 00:23:05,549 --> 00:23:07,054 ‫بپرس 295 00:23:09,358 --> 00:23:10,862 ‫باشه. چند وقته اینجایی؟ 296 00:23:12,846 --> 00:23:14,414 ‫نمی‌دونم. زیاد نیست 297 00:23:25,006 --> 00:23:26,958 ‫به اون‌ها ربطی نداره؟ 298 00:23:31,566 --> 00:23:33,422 ‫لطفاً کلاهت رو بردار 299 00:23:56,270 --> 00:23:58,158 ‫پنج دقیقه وقت داری از اینجا بری، 300 00:23:58,286 --> 00:23:59,822 ‫وگرنه پلیس خبر می‌کنم 301 00:24:13,134 --> 00:24:14,574 ‫پنج دقیقه 302 00:24:31,598 --> 00:24:34,030 ‫تعداد مصادره‌های املاک 303 00:24:34,158 --> 00:24:35,566 ‫در حال افزایشه 304 00:24:35,694 --> 00:24:37,934 ‫کارشناسان دانمارکی می‌گن 305 00:24:38,094 --> 00:24:40,046 ‫که باید حواس‌مون به اقتصاد آمریکا باشه، 306 00:24:40,174 --> 00:24:43,246 ‫اما بانک‌های دانمارک در معرض خطر نیستن، 307 00:24:43,374 --> 00:24:45,998 ‫بنابراین پیش‌بینی می‌کنن که پیامدهای مالی در دانمارک 308 00:24:46,126 --> 00:24:47,502 ‫محدود باشه 309 00:24:49,038 --> 00:24:53,934 ‫[سنگلوسه، دانمارک] 310 00:24:55,470 --> 00:24:57,262 ‫قبلاً دیدمت؟ 311 00:24:58,798 --> 00:24:59,822 ‫فکر نکنم 312 00:25:00,654 --> 00:25:03,022 ‫از کدوم گوری می‌شناسمت؟ 313 00:25:07,598 --> 00:25:08,974 ‫اینجا کجاست؟ 314 00:25:09,102 --> 00:25:10,254 ‫خونه خوبیه 315 00:25:10,382 --> 00:25:12,206 ‫یه گه‌دونی وسط ناکجاآباد 316 00:25:27,982 --> 00:25:29,582 ‫تو اسمت کَسپر نیست؟ 317 00:25:30,094 --> 00:25:31,534 ‫همون مبارزه، درسته؟ 318 00:25:41,358 --> 00:25:43,246 ‫مبارزه‌ات رو توی مالمو دیدم 319 00:25:45,326 --> 00:25:46,318 ‫کارت خوب بود 320 00:25:46,542 --> 00:25:47,950 ‫اگه می‌خوای باهام صحبت کنی، 321 00:25:48,078 --> 00:25:50,926 ‫صدام کن «دانمارکی» یا همچین چیزی 322 00:25:51,598 --> 00:25:52,654 ‫اسمم رو نگو 323 00:25:53,038 --> 00:25:53,997 ‫هوم 324 00:25:54,062 --> 00:25:55,566 ‫یکم حساسی، ها؟ 325 00:25:58,030 --> 00:25:59,055 ‫دقیقاً 326 00:26:46,159 --> 00:26:48,302 ‫خانه جدید اسب آبی ساخته خواهد شد و پس از آن، 327 00:26:48,430 --> 00:26:51,694 ‫خانه فیل‌ها تابستان امسال افتتاح می‌شود 328 00:26:51,951 --> 00:26:53,262 ‫این بنا که توسط معمار مشهور جهانی، 329 00:26:53,390 --> 00:26:55,182 ‫نورمن فاستر، طراحی شده 330 00:26:55,342 --> 00:26:57,647 ‫شرایط زندگی فیل‌ها را بهبود می‌بخشد 331 00:26:57,774 --> 00:27:00,814 ‫و به‌عنوان یک میراث فرهنگی برای مردم کپنهاگ محسوب می‌شود 332 00:27:01,742 --> 00:27:04,878 ‫پس از ۹۴ سال، خانه قدیمی فیل‌ها 333 00:27:05,102 --> 00:27:07,534 ‫دیگر مناسب این حیوانات بزرگ نبود 334 00:27:07,662 --> 00:27:09,454 ‫با این حال، تصمیم گرفته شده 335 00:27:09,582 --> 00:27:11,214 ‫که ساختمان قدیمی حفظ شود 336 00:27:11,342 --> 00:27:15,758 ‫تا در آینده مجدداً مورد استفاده قرار گیرد. اما با این وجود... 337 00:27:59,758 --> 00:28:01,229 ‫کدوتنبل؟ 338 00:28:31,374 --> 00:28:33,326 ‫چندین بار بهت گفتم 339 00:28:33,806 --> 00:28:35,407 ‫برام مهم نیست چی کار می‌کنی، 340 00:28:36,334 --> 00:28:37,838 ‫ولی تفنگ نیار اینجا 341 00:28:41,263 --> 00:28:42,509 ‫بله، راست میگی 342 00:28:43,151 --> 00:28:44,334 ‫هوم 343 00:28:49,807 --> 00:28:51,086 ‫می‌تونم بیام پیشت؟ 344 00:28:54,382 --> 00:28:55,374 ‫آره 345 00:29:12,206 --> 00:29:15,695 ‫- نباید به وسایلم نگاه کنی! ‫- باشه! 346 00:29:15,823 --> 00:29:16,879 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره! 347 00:29:17,006 --> 00:29:18,094 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره! 348 00:29:45,679 --> 00:29:47,214 ‫بامداد چهارشنبه، 349 00:29:47,375 --> 00:29:50,447 ‫سه تا شش سارق مسلح با زور 350 00:29:50,574 --> 00:29:52,462 ‫وارد شرکت حمل‌ونقل پول «لومیس» شدند 351 00:29:52,589 --> 00:29:56,398 ‫سارقین بی‌رحم، حرفه‌ای و کاملاً هدفمند عمل کردند 352 00:29:56,526 --> 00:30:01,582 ‫شاهدان در محل، دو خودروی استیشن لهستانی را مشاهده کردند 353 00:30:01,711 --> 00:30:03,951 ‫مقدار پولی که دزدیده شده، هنوز مشخص نیست 354 00:30:04,078 --> 00:30:06,158 ‫پلیس هیچ سرنخی ندارد، 355 00:30:06,286 --> 00:30:07,631 ‫و این سرقت به‌عنوان بزرگ‌ترین سرقت نقدی 356 00:30:07,791 --> 00:30:09,207 ‫در تاریخ دانمارک شناخته شده است 357 00:30:09,230 --> 00:30:10,189 ‫کیر توش! 358 00:30:38,574 --> 00:30:39,790 ‫چی شده؟ 359 00:30:44,047 --> 00:30:45,326 ‫چه خبره؟ 360 00:30:57,934 --> 00:30:59,118 ‫داری چی کار می‌کنی؟ 361 00:31:00,207 --> 00:31:03,022 ‫دیشب به یکی از شرکت‌ها حمل و نقل پول دستبرد زدن 362 00:31:04,367 --> 00:31:06,702 ‫آره. ولی مال ما نیست 363 00:31:07,469 --> 00:31:08,558 ‫اونش مهم نیست 364 00:31:08,814 --> 00:31:11,694 ‫داریم وسایل رو جمع می‌کنیم. ‫خیلی‌ها دنبالـمونن 365 00:31:24,942 --> 00:31:26,191 ‫مراکشیه کجاست؟ 366 00:31:26,383 --> 00:31:27,662 ‫جواب نمیده 367 00:31:28,238 --> 00:31:29,549 ‫رفته 368 00:31:30,959 --> 00:31:31,951 ‫چی؟ 369 00:31:32,494 --> 00:31:35,055 ‫رفته. خیلی دیر شده 370 00:31:35,214 --> 00:31:38,575 ‫هی، آروم باش پسر 371 00:31:41,006 --> 00:31:42,318 ‫پس داری بیخیال می‌شی؟ 372 00:31:49,519 --> 00:31:51,822 ‫مگه نگفتم باید سریع عمل کنیم؟ 373 00:31:52,718 --> 00:31:54,830 ‫مگه نگفتم؟ 374 00:31:57,646 --> 00:31:58,927 ‫نگفتم؟ 375 00:32:05,519 --> 00:32:07,598 ‫مگه یه کاری نداشتی ‫که ترجیح می‌دادی انجامش بدی؟ 376 00:32:35,950 --> 00:32:38,798 ‫همونطور که صحبت کردیم ‫تحت فشار قرارش بده 377 00:32:40,271 --> 00:32:41,486 ‫اونجا گیرش می‌اندازی 378 00:32:44,047 --> 00:32:45,582 ‫حواست جمعه؟ 379 00:32:52,398 --> 00:32:53,902 ‫بهت ایمان دارم 380 00:33:53,518 --> 00:33:56,302 ‫بابا، لطفاً پاشو بازی کنیم 381 00:33:56,911 --> 00:33:57,935 ‫هوم 382 00:34:00,206 --> 00:34:01,422 ‫بابا 383 00:34:05,807 --> 00:34:08,495 ‫بهش یکم از این دادم 384 00:34:08,623 --> 00:34:12,527 ‫عالیه. این رو بهش بده ‫و ببین کمکی می‌کنه یا نه 385 00:34:12,654 --> 00:34:15,758 ‫آه... 386 00:34:16,494 --> 00:34:18,670 ‫ممنون 387 00:34:22,095 --> 00:34:23,214 ‫چی میگه؟ 388 00:34:23,791 --> 00:34:25,775 ‫- صد درجه ‫- صد درجه؟! 389 00:34:25,935 --> 00:34:29,359 ‫نمی‌تونه درست باشه، عزیزم. ‫اینجوری که یعنی دارم می‌پزم 390 00:34:40,494 --> 00:34:43,726 ‫بذار دندون‌هات رو ببینم 391 00:37:33,103 --> 00:37:37,134 ‫ماریا ۱۲۶۷ به زنگ هشدار انبار میلتون پاسخ میدم 392 00:37:37,263 --> 00:37:39,022 ‫یه پنجره شکسته شده 393 00:38:36,847 --> 00:38:38,831 ‫نباید اینجوری بهم زنگ بزنی 394 00:38:38,959 --> 00:38:40,399 ‫کجا می‌تونم ببینمت؟ 395 00:38:40,526 --> 00:38:42,863 ‫برنامه کنسله. حرفی باهم نداریم 396 00:38:43,151 --> 00:38:45,262 ‫قول میدم ارزشش رو داره 397 00:39:03,951 --> 00:39:05,167 ‫قهوه می‌خوری؟ 398 00:39:05,295 --> 00:39:06,639 ‫نه، ممنون 399 00:39:07,374 --> 00:39:08,815 ‫توی حیاط منتظر می‌مونم 400 00:39:08,975 --> 00:39:10,735 ‫اگه اون دوتا داستانی داشتن 401 00:39:10,991 --> 00:39:12,015 ‫داد بزن بیام 402 00:39:25,167 --> 00:39:26,735 ‫یه راهی پیدا کردم 403 00:39:27,951 --> 00:39:29,743 ‫فقط باید تاکتیک‌مون رو تغییر بدیم، 404 00:39:30,255 --> 00:39:31,535 ‫چند نفر بیشتر گیر بیاریم 405 00:39:37,711 --> 00:39:39,599 ‫کل شهر رو می‌بندیم 406 00:39:42,607 --> 00:39:44,015 ‫با ماشین حمل زباله 407 00:39:44,431 --> 00:39:46,319 ‫باهاشون تمام جاده‌های بزرگ رو می‌بندیم، 408 00:39:46,447 --> 00:39:48,015 ‫اونجوری زمانی که نیازه رو گیر میاریم 409 00:39:48,655 --> 00:39:50,095 ‫فقط شونزده دقیقه وقت نیاز داریم 410 00:39:51,630 --> 00:39:52,687 ‫از کجا می‌دونی؟ 411 00:39:52,846 --> 00:39:54,415 ‫دیوار فقط دو دقیقه کار داره 412 00:39:54,543 --> 00:39:55,768 ‫اگه یه ماشین که به اندازه کافی بزرگه رو بیاری، 413 00:39:55,791 --> 00:39:57,135 ‫با یه تلاش شدنیه 414 00:39:57,327 --> 00:39:58,639 ‫بقیه‌اش می‌شه جمع کردن 415 00:39:58,895 --> 00:39:59,854 ‫و فرار 416 00:40:00,175 --> 00:40:03,023 ‫از زمان سرقت لومیس ‫پلیس شیفتش رو سه‌برابر کرده 417 00:40:03,439 --> 00:40:06,095 ‫الان نمی‌شه. فکر کردم بهت گفتم 418 00:40:06,223 --> 00:40:08,143 ‫- مهم نیست ‫- معلومه که مهمه 419 00:40:08,271 --> 00:40:09,775 ‫نه اگه کاری که میگم رو بکنید 420 00:40:10,767 --> 00:40:13,167 ‫انباری و قفسه‌ها چی؟ 421 00:40:13,519 --> 00:40:15,855 ‫نمی‌شه با اون همه مراقب ‫اونقدر جنس رو جابجا کرد 422 00:40:15,983 --> 00:40:18,063 ‫توی روز جابجاش می‌کنیم 423 00:40:18,223 --> 00:40:19,503 ‫اون موقع آلارمش خاموشه 424 00:40:19,791 --> 00:40:21,871 ‫مردم همیشه رفت و آمد دارن 425 00:40:21,998 --> 00:40:24,399 ‫کسی مشکوک نمی‌شه 426 00:40:26,831 --> 00:40:27,855 ‫تفنگ چی؟ 427 00:40:28,175 --> 00:40:29,967 ‫قبل از اون میریم و میایم 428 00:40:31,471 --> 00:40:35,183 ‫الان وضعیت فرق کرده. ‫الان تفنگ نیاز داریم 429 00:40:35,599 --> 00:40:36,847 ‫همه‌مون 430 00:40:39,567 --> 00:40:40,815 ‫باشه 431 00:40:51,406 --> 00:40:53,519 ‫فکر کردم دنبال کار سخت نیستی 432 00:40:55,375 --> 00:40:57,615 ‫فکر کردم فقط برنامه‌ریزی می‌کنی 433 00:40:58,095 --> 00:40:59,407 ‫پولش رو می‌خوام 434 00:41:01,199 --> 00:41:02,318 ‫نه 435 00:41:03,599 --> 00:41:05,007 ‫نه، مسئله چیز دیگه‌ایه 436 00:41:08,399 --> 00:41:10,639 ‫شاید خیلی می‌ترسی که بازنده بشی؟ 437 00:41:11,215 --> 00:41:12,303 ‫هوم؟ 438 00:41:13,647 --> 00:41:15,695 ‫می‌خوای اون لومیسی‌ها رو شکست بدی 439 00:41:17,551 --> 00:41:18,607 ‫واسه خودت کسی بشی 440 00:41:22,478 --> 00:41:23,695 ‫زود باش 441 00:41:31,983 --> 00:41:33,807 ‫یه چیزی از خودت برام بگو 442 00:41:34,383 --> 00:41:35,918 ‫بیخیالش پسر 443 00:41:36,943 --> 00:41:38,255 ‫پس بیخیال نقشه 444 00:41:40,880 --> 00:41:42,030 ‫می‌خوای چی بدونی؟ 445 00:41:42,255 --> 00:41:43,567 ‫هر چی 446 00:41:44,206 --> 00:41:46,863 ‫مثلاً اون زخم‌ها چطوری ایجاد شدن؟ 447 00:41:54,255 --> 00:41:56,975 ‫وقتی چهار سالم بود، ‫مامانم یه دوست‌پسری داشت 448 00:41:57,103 --> 00:42:00,239 ‫و... دوتا سگ داشتن 449 00:42:02,896 --> 00:42:04,399 ‫یادشون رفت بهشون غذا بدن 450 00:42:06,447 --> 00:42:07,983 ‫واسه همین من رو گاز گرفتن 451 00:42:11,503 --> 00:42:12,655 ‫راضی شدی؟ 452 00:42:14,703 --> 00:42:16,687 ‫آره 453 00:42:24,847 --> 00:42:25,838 ‫حالا، 454 00:42:26,127 --> 00:42:28,303 ‫بذار یه راز کوچیک از خودم برات بگم 455 00:42:36,207 --> 00:42:39,055 ‫اولین باری که دیدمت، ‫می‌دونستم قاتلی 456 00:42:40,238 --> 00:42:41,423 ‫مثل خودم 457 00:42:44,495 --> 00:42:45,615 ‫برنامه‌اش رو بریز 458 00:42:59,919 --> 00:43:04,783 ‫[مالمو، سوئد] 459 00:43:25,871 --> 00:43:27,215 ‫خیلی اتفاقات افتاده 460 00:43:27,630 --> 00:43:32,176 ‫پارسال اینقدر ماشین داشتیم، ‫مجبور شدم منابع رو بیشتر کنم 461 00:43:32,303 --> 00:43:36,367 ‫کارمند و ماشین و گاراژ و همه‌چیز رو بیشتر کردم 462 00:43:39,150 --> 00:43:41,263 ‫ملائه چرا درگیره؟ استرس داره؟ 463 00:43:41,840 --> 00:43:43,055 ‫آروم باش 464 00:43:43,728 --> 00:43:45,071 ‫آروم هستم 465 00:43:46,191 --> 00:43:47,247 ‫تو آرومی؟ 466 00:43:49,710 --> 00:43:51,503 ‫همونیه که بهت گفته بودم 467 00:43:51,919 --> 00:43:54,479 ‫یه نقشه بزرگ داره. شصت میلیون 468 00:43:54,895 --> 00:43:57,487 ‫یکم احترام بذار. ماشین نیاز داریم 469 00:44:06,095 --> 00:44:07,919 ‫خب، چندتا می‌خواید؟ 470 00:44:08,367 --> 00:44:09,423 ‫سه‌تا 471 00:44:10,544 --> 00:44:12,815 ‫آئودی اِی۶، مشکی 472 00:44:14,416 --> 00:44:15,630 ‫باشه 473 00:44:16,175 --> 00:44:17,134 ‫خوبه 474 00:44:17,328 --> 00:44:18,895 ‫ردیف می‌کنیم. مشکلی نیست 475 00:44:19,663 --> 00:44:21,295 ‫ولی به یک شرط 476 00:44:22,223 --> 00:44:23,503 ‫می‌خوام باشم 477 00:44:25,519 --> 00:44:27,247 ‫بیخیال. حوصله‌ام سر رفته! 478 00:44:28,303 --> 00:44:29,391 ‫می‌خوام باشم 479 00:44:30,319 --> 00:44:31,279 ‫مو! 480 00:44:31,599 --> 00:44:33,199 ‫دستت رو پاک کن و بیا سلام کن 481 00:44:39,599 --> 00:44:40,783 ‫مو 482 00:44:42,128 --> 00:44:43,087 ‫خوبی؟ 483 00:44:45,871 --> 00:44:46,863 ‫آره، تو چی؟ 484 00:44:49,551 --> 00:44:51,696 ‫راننده خوبیه. مگه نه؟ 485 00:44:51,856 --> 00:44:53,199 ‫به نظرم 486 00:45:03,535 --> 00:45:08,016 ‫[گوتنبرگ، سوئد] 487 00:45:20,206 --> 00:45:21,519 ‫در سمت من رو باز کن 488 00:45:26,543 --> 00:45:28,015 ‫زود باش! 489 00:45:34,128 --> 00:45:35,215 ‫اون پایین 490 00:45:39,728 --> 00:45:41,167 ‫وصلش کن 491 00:45:41,999 --> 00:45:43,183 ‫بیا 492 00:45:54,735 --> 00:45:56,335 ‫پسر، باز چیه؟ 493 00:45:58,447 --> 00:45:59,631 ‫بیا! 494 00:46:00,879 --> 00:46:02,000 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 495 00:46:02,127 --> 00:46:03,535 ‫فقط دو دقیقه 496 00:46:08,879 --> 00:46:11,887 ‫زود باش، داداش. دست‌دست نکن 497 00:46:12,496 --> 00:46:16,144 ‫وقت می‌خواد، داداش! ‫نباید عجله کرد 498 00:46:16,590 --> 00:46:18,159 ‫کجا میری؟ 499 00:46:18,288 --> 00:46:19,247 ‫نگهش دار 500 00:46:19,343 --> 00:46:20,463 ‫من بلد نیستم چطوریه 501 00:46:20,623 --> 00:46:22,928 ‫نگهش دار دیگه. الان میام 502 00:46:29,199 --> 00:46:31,440 ‫هی، اوضاع چطوره؟ خوبه؟ 503 00:46:33,424 --> 00:46:34,448 ‫خوبی؟ 504 00:46:36,815 --> 00:46:39,248 ‫هی، جواب میده؟ 505 00:46:39,376 --> 00:46:41,711 ‫خوبی؟ عالیه 506 00:46:49,040 --> 00:46:51,055 ‫می‌شه ببینمش؟ 507 00:46:52,110 --> 00:46:54,544 ‫فقط یکم دیگه. تقریباً حاضره 508 00:46:55,664 --> 00:46:57,328 ‫اون چه کوفتیه روی لباست؟ 509 00:46:57,488 --> 00:46:58,576 ‫چی؟ 510 00:46:58,703 --> 00:47:00,783 ‫- کوری مگه؟ ‫- چیزی نیست 511 00:47:00,911 --> 00:47:02,575 ‫چیزی نیست؟ میگم چه کوفتیه؟ 512 00:47:03,088 --> 00:47:05,935 ‫وقتی از فروشگاه خارج شدم ‫روی لباسم منفجر شد 513 00:47:06,064 --> 00:47:08,623 ‫- پس چرا پوشیدیش؟ ‫- اصلاً معلوم نیست 514 00:47:08,751 --> 00:47:11,503 ‫توی تاریکی دارم می‌بینمش احمق! 515 00:47:11,631 --> 00:47:13,423 ‫فقط تو توی دنیا می‌بینیش! 516 00:47:13,551 --> 00:47:15,183 ‫و داری جارش می‌زنی 517 00:47:15,311 --> 00:47:17,070 ‫تویی که احمقی 518 00:47:18,863 --> 00:47:20,432 ‫خدا رو شکر موتورشون روشن شد 519 00:47:22,126 --> 00:47:25,903 ‫اون یکی هم همینطور. ‫زود باش مرد! نمی‌تونی درستش کنی؟ 520 00:47:26,031 --> 00:47:27,886 ‫می‌دونی داری با کی حرف می‌زنی؟ 521 00:47:28,016 --> 00:47:28,976 ‫پس عجله کن! 522 00:47:29,168 --> 00:47:32,430 ‫زمان‌بره. نباید عجله کنی. ‫خونسرد باش پسر 523 00:47:32,559 --> 00:47:35,375 ‫- عجله کن! ‫- دستگاهه. بذار کار کنه 524 00:47:36,239 --> 00:47:38,736 ‫من حوصله‌اش رو ندارم! 525 00:47:40,592 --> 00:47:42,548 ‫خداییش دمم گرم. ‫به خدا دمم گرم! 526 00:47:43,246 --> 00:47:45,775 ‫خب؟ خب؟ یالا! 527 00:47:50,096 --> 00:47:51,791 ‫هی، این یادت نره 528 00:47:51,919 --> 00:47:55,888 ‫نه. بذارش توی ماشین ‫وگرنه موتور خاموش می‌شه 529 00:47:56,016 --> 00:47:57,295 ‫بهش دست نزن، داداش! 530 00:47:57,551 --> 00:47:59,310 ‫اگه دست بزنی، باید از اول شروع کنیم، 531 00:47:59,439 --> 00:48:02,768 ‫تو هم خیلی خنگی. فقط من بلدم 532 00:48:05,263 --> 00:48:07,823 ‫هی، باهمدیگه میریم 533 00:48:08,304 --> 00:48:10,288 ‫صبر کنید ما بیایم. باهم میریم 534 00:48:11,632 --> 00:48:14,991 ‫میرم موتورم رو بردارم و باهم میریم 535 00:48:15,344 --> 00:48:16,846 ‫یالا! 536 00:48:18,224 --> 00:48:19,470 ‫یالا! 537 00:48:36,879 --> 00:48:39,952 ‫[سنگلوسه، دانمارک] 538 00:48:39,976 --> 00:48:49,976 ‫«دیجــــی موویـــــز» 539 00:49:04,687 --> 00:49:06,415 ‫بیاید مسیر رو بررسی کنیم 540 00:49:08,686 --> 00:49:10,447 ‫گوش کنید 541 00:49:15,311 --> 00:49:16,719 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 542 00:49:19,344 --> 00:49:20,847 ‫اون چیه؟ 543 00:49:21,935 --> 00:49:23,344 ‫هیچی. منظورت چیه؟ 544 00:49:28,304 --> 00:49:29,968 ‫کاپشن و لباست رو بده بالا 545 00:49:30,992 --> 00:49:31,952 ‫بده بالا! 546 00:49:35,984 --> 00:49:37,423 ‫- جالبه ‫- آره 547 00:49:42,159 --> 00:49:43,504 ‫تفنگ کیری رو بده بیاد 548 00:49:43,632 --> 00:49:45,870 ‫وگرنه فکت رو می‌شکنم، لاشی! 549 00:49:51,120 --> 00:49:52,080 ‫ممنون 550 00:49:53,392 --> 00:49:54,671 ‫یالا! 551 00:50:00,848 --> 00:50:05,327 ‫امیدوارم تو بیشتر از دوست سیاهت عقل داشته باشی 552 00:50:06,704 --> 00:50:07,919 ‫معلومه که داری 553 00:50:13,775 --> 00:50:18,510 ‫[لوند، سوئد] 554 00:50:24,816 --> 00:50:26,127 ‫خودشه 555 00:50:36,623 --> 00:50:38,735 ‫قرار هست کمک کنی؟ 556 00:50:39,727 --> 00:50:41,423 ‫به دوست‌پسرت بگو 557 00:50:52,656 --> 00:50:54,959 ‫شش، درسته؟ 558 00:51:01,328 --> 00:51:02,352 ‫شانس آوردین 559 00:51:02,767 --> 00:51:03,856 ‫موجوده 560 00:51:04,048 --> 00:51:06,128 ‫کلاشینکف، اسلحه موردعلاقه حومه‌شهری‌ها 561 00:51:06,607 --> 00:51:08,944 ‫گلوله‌هاش تمیزه، پس دست نزن 562 00:51:14,352 --> 00:51:16,528 ‫خوب نیست. پُر از خاکه 563 00:51:17,232 --> 00:51:18,480 ‫کار می‌کنن 564 00:51:18,672 --> 00:51:20,496 ‫اگه گیر کنن چی؟ 565 00:51:33,904 --> 00:51:37,230 ‫حله؟ تفنگ جنگی ‫می‌تونه با یکم خاک کار کنه 566 00:51:37,360 --> 00:51:38,576 ‫برشون می‌داریم 567 00:51:39,952 --> 00:51:41,616 ‫جمع‌شون کن و بریم خونه 568 00:51:47,248 --> 00:51:49,168 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 569 00:52:30,480 --> 00:52:32,272 ‫وام‌های با بهره بیشتر 570 00:52:32,400 --> 00:52:36,464 ‫باعث می‌شن به اولین بحران جهانی ‫قربانیان دانمارکی برسیم 571 00:52:38,128 --> 00:52:39,887 ‫بابا، می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟ 572 00:52:40,016 --> 00:52:41,104 ‫حتماً 573 00:52:42,704 --> 00:52:44,656 ‫هنوز قهرمان نشدی؟ 574 00:52:45,872 --> 00:52:48,592 ‫عزیزم، اینقدر حرف نزن ‫و غذات رو بخور 575 00:52:51,344 --> 00:52:53,520 ‫خوبه، خوبه، خوبه 576 00:52:53,935 --> 00:52:55,983 ‫منتظری تولدت بشه؟ 577 00:52:56,207 --> 00:52:58,096 ‫آره. همه دوست‌هام میان 578 00:52:58,352 --> 00:52:59,312 ‫اوه 579 00:52:59,439 --> 00:53:01,710 ‫عالیه. قراره یه مهمونی بزرگ بگیریم 580 00:53:03,216 --> 00:53:04,304 ‫من دعوتم؟ 581 00:53:04,623 --> 00:53:05,582 ‫آره 582 00:53:05,968 --> 00:53:07,312 ‫چه کادویی دوست داری بگیری؟ 583 00:53:07,503 --> 00:53:11,888 ‫گوشی موبایل و پول می‌خوام 584 00:53:14,320 --> 00:53:16,848 ‫می‌دونی چیه؟ من هم پول می‌خوام 585 00:53:20,815 --> 00:53:23,376 ‫و گوشی 586 00:54:45,391 --> 00:54:46,768 ‫همه برن داخل! 587 00:55:01,104 --> 00:55:03,600 ‫پنج کامیون اول، گروه مالمو 588 00:55:04,432 --> 00:55:05,584 ‫باشه 589 00:55:06,000 --> 00:55:08,848 ‫شما میرید به پاسگاه‌های پلیس ‫که درست نزدیک خروجی‌ها هستن 590 00:55:09,712 --> 00:55:12,432 ‫بقیه‌تون، بالای آزادراه‌ها 591 00:55:12,560 --> 00:55:14,352 ‫و تقاطع‌های انتخابی پارک کنید 592 00:55:14,736 --> 00:55:19,120 ‫عرضی قرارشون میدین، باشه؟ ‫عرضی، واسه مسدود کردن 593 00:55:21,200 --> 00:55:22,831 ‫وقتی خواستین بنزین بریزید، 594 00:55:22,960 --> 00:55:24,528 ‫روی صندلی بریزید 595 00:55:25,007 --> 00:55:27,728 ‫صندلی، باشه؟ سریعتر آتیش می‌گیره 596 00:55:30,480 --> 00:55:31,824 ‫هرج و مرج می‌خوام! 597 00:55:32,592 --> 00:55:35,696 ‫شمایید! ‫استکهلم و کپنهاگ 598 00:55:36,527 --> 00:55:38,608 ‫و در نهایت، حرف نزنید 599 00:55:38,799 --> 00:55:41,040 ‫یه کلمه هم باهم حرف نزنید 600 00:55:41,168 --> 00:55:44,432 ‫و اون‌هایی که رفتن داخل، ‫اسکناسِ کم نیارید! 601 00:55:44,783 --> 00:55:46,160 ‫فقط پول‌های درشت 602 00:55:46,800 --> 00:55:49,200 ‫کرون، دلار، یورو 603 00:55:54,511 --> 00:55:55,696 ‫مفهومه؟ 604 00:55:55,888 --> 00:55:56,847 ‫بله 605 00:55:56,944 --> 00:55:57,903 ‫مفهومه؟ 606 00:55:57,936 --> 00:55:59,344 ‫- بله! ‫- باشه بچه‌ها 607 00:55:59,567 --> 00:56:01,487 ‫سوار شید! سوار شید! 608 00:56:09,904 --> 00:56:11,087 ‫برو 609 01:00:14,513 --> 01:00:16,847 ‫شونزده دقیقه بعدش میایم بیرون 610 01:01:48,529 --> 01:01:49,967 ‫یالا، یالا! 611 01:02:12,144 --> 01:02:14,832 ‫برو! برو ساک‌ها رو پُر کن! 612 01:02:17,520 --> 01:02:18,896 ‫برو ساک‌ها رو پُر کن! 613 01:02:56,433 --> 01:02:59,313 ‫رسیدیم! در موقعیت قرار بگیرید 614 01:02:59,440 --> 01:03:00,880 ‫برید، برید، برید! 615 01:03:01,007 --> 01:03:03,249 ‫دو دقیقه تا تخریبش 616 01:03:03,377 --> 01:03:05,520 ‫بزن اینجا! یه بار بسه 617 01:03:05,969 --> 01:03:07,664 ‫برو بریم! 618 01:03:07,984 --> 01:03:09,969 ‫با تمام سرعت به جلو! 619 01:03:21,136 --> 01:03:22,992 ‫دوباره بزن! 620 01:03:23,952 --> 01:03:25,584 ‫برو، برو، برو! 621 01:03:40,849 --> 01:03:42,864 ‫حرفی داری در موردش بزنی؟ 622 01:03:43,665 --> 01:03:45,008 ‫دوباره تلاش کن 623 01:03:46,321 --> 01:03:47,344 ‫دوباره! 624 01:03:47,473 --> 01:03:50,353 ‫دوباره برو! دوباره برو! 625 01:03:50,544 --> 01:03:54,415 ‫اون دیوار کیری رو خراب کن! 626 01:04:09,040 --> 01:04:10,545 ‫واسه این کارها وقت نداریم 627 01:04:13,007 --> 01:04:15,153 ‫تماس با تمام ماشین‌های منطقه دو 628 01:04:15,280 --> 01:04:16,912 ‫تماس با تمام ماشین‌های منطقه دو 629 01:04:18,129 --> 01:04:20,592 ‫زنگ هشدارمون در میلتون فعال شده 630 01:04:20,720 --> 01:04:23,440 ‫سه خودروی مشکی توی پارکینگ می‌بینیم 631 01:04:23,567 --> 01:04:25,200 ‫احتمالاً ارتشی هستن 632 01:04:25,328 --> 01:04:27,312 ‫به شدت مسلح. پلیس تو راهه 633 01:04:27,473 --> 01:04:30,895 ‫نمی‌خوان جوری درگیر بشن ‫که از کنترل خارج بشه. تمام 634 01:04:32,176 --> 01:04:34,096 ‫آدام ۱۵۱۹، دریافت شد 635 01:04:36,209 --> 01:04:38,289 ‫۱۲۶۷، دریافت می‌کنی؟ 636 01:04:39,409 --> 01:04:41,073 ‫پلیس این ناحیه رو می‌شناسه؟ 637 01:04:42,865 --> 01:04:45,456 ‫بله و بهشون گفتن که فاصله بگیرن 638 01:04:46,512 --> 01:04:48,336 ‫از درِ پشتی که بازه خبر دارن؟ 639 01:04:48,464 --> 01:04:49,487 ‫ممکنه از اونجا برن 640 01:04:50,641 --> 01:04:53,649 ‫پلیس منتظر نیروی ضربته، ‫پس ما هم منتظر می‌مونیم 641 01:05:04,977 --> 01:05:07,953 ‫این چه کوفتیه؟! 642 01:05:11,440 --> 01:05:12,817 ‫ادامه بده 643 01:05:13,360 --> 01:05:16,465 ‫هِی همین رو میگی. پس یه ضربه چی شد؟ 644 01:05:16,753 --> 01:05:18,160 ‫ادامه بده 645 01:05:18,513 --> 01:05:20,273 ‫منظورت چیه احمق؟ 646 01:05:20,497 --> 01:05:22,928 ‫ادامه بده دیگه، محض رضای خدا! 647 01:05:23,664 --> 01:05:25,615 ‫می‌شنوی؟ ادامه بده! 648 01:05:28,784 --> 01:05:33,777 ‫فقط محکم بزنش! ‫مثل نیش پشه می‌زنی! 649 01:05:34,224 --> 01:05:35,985 ‫برو محض رضای سگ! 650 01:05:36,721 --> 01:05:39,376 ‫- برو! ‫- دوباره برو! 651 01:05:45,233 --> 01:05:48,912 ‫دیگه مسخره‌بازی بسه! ‫این بار با تمام سرعت! 652 01:05:50,832 --> 01:05:52,240 ‫آخرین تلاشه 653 01:06:01,360 --> 01:06:03,024 ‫دوباره تلاش کن 654 01:06:04,304 --> 01:06:06,417 ‫نقشه دوم، فهمیدی؟ نقشه دوم 655 01:06:06,544 --> 01:06:09,393 ‫ریدم توش! ‫از لودر پیاده شو 656 01:06:09,520 --> 01:06:11,824 ‫نه، طبق نقشه پیش برو! 657 01:06:12,688 --> 01:06:14,961 ‫نه، برگرد توی لودر 658 01:06:15,089 --> 01:06:17,455 ‫تصمیم‌تون رو بگیرید! ‫بریم یا نه؟! 659 01:06:17,584 --> 01:06:19,504 ‫باید دوباره تلاش کنیم 660 01:06:19,632 --> 01:06:20,881 ‫ساک رو بده من 661 01:06:21,040 --> 01:06:22,224 ‫اون اینجا چی می‌خواد؟ 662 01:06:22,641 --> 01:06:25,521 ‫تو نباید اینجا باشی. برو بیرون! 663 01:06:25,649 --> 01:06:27,216 ‫تو گفتی بیام؟! 664 01:06:27,377 --> 01:06:28,720 ‫مگه احمقی؟ 665 01:06:29,008 --> 01:06:30,577 ‫یعنی چی؟ ‫من با این کار موافقت نکردم! 666 01:06:30,737 --> 01:06:33,457 ‫نقشه جدید. نقشه تو جواب نداد 667 01:06:34,513 --> 01:06:35,695 ‫من موافقت نکردم 668 01:06:35,824 --> 01:06:37,137 ‫من کردم. باید دست بجنبونیم 669 01:06:37,264 --> 01:06:39,249 ‫اینجوری سقف رو خراب می‌کنی روی سرمون 670 01:06:39,377 --> 01:06:42,705 ‫با نقشه مسخره‌ات ریدی بهمون! 671 01:06:44,209 --> 01:06:45,552 ‫چه گهی داری می‌خوری؟ 672 01:06:46,033 --> 01:06:47,889 ‫برو وسایلت رو جمع کن! 673 01:06:48,240 --> 01:06:50,704 ‫تو، برگرد توی اون لودر کیری! 674 01:06:55,281 --> 01:06:57,265 ‫یه جای دیگه به دیوار می‌زنیم 675 01:06:58,480 --> 01:07:01,680 ‫لازمه دو بار بگم؟ ‫قرار هست کاری بکنی؟ 676 01:07:02,928 --> 01:07:05,488 ‫- لاشی! ‫- مجهز شو! 677 01:07:07,249 --> 01:07:08,657 ‫اون وسایل رو جمع کن! 678 01:07:08,817 --> 01:07:10,577 ‫مشکلت چیه! تو پرتش کردی! 679 01:07:10,705 --> 01:07:12,817 ‫مشکلت چیه؟! ‫جمعش کن! 680 01:07:14,320 --> 01:07:15,825 ‫برو بیرون! 681 01:07:16,497 --> 01:07:17,968 ‫احمقی چیزی هستی؟ 682 01:07:27,825 --> 01:07:30,897 ‫برید توی ماشین‌ها! برید! 683 01:07:32,496 --> 01:07:33,809 ‫کیر توش! 684 01:07:38,064 --> 01:07:39,377 ‫کیر توش! 685 01:08:10,321 --> 01:08:12,241 ‫برو، برو! 686 01:08:19,504 --> 01:08:20,881 ‫خالی‌شون کنید! 687 01:08:23,473 --> 01:08:24,689 ‫برو، برو، برو! 688 01:08:24,849 --> 01:08:27,633 ‫جعبه رو خالی کن! زود باش! 689 01:08:30,257 --> 01:08:32,369 ‫یه بار دیگه! 690 01:08:39,345 --> 01:08:40,785 ‫همه رو بردارید! 691 01:08:44,113 --> 01:08:45,681 ‫این طرف! 692 01:08:45,809 --> 01:08:48,240 ‫ساک جدید! بزن بریم! 693 01:09:07,217 --> 01:09:10,384 ‫میز رو خالی کن! 694 01:09:14,160 --> 01:09:16,177 ‫برو، برو، برو! 695 01:09:20,784 --> 01:09:22,128 ‫برو، برو، برو! 696 01:09:35,665 --> 01:09:37,329 ‫زود باش! 697 01:09:40,881 --> 01:09:41,968 ‫وقت تمومه! 698 01:09:42,161 --> 01:09:43,888 ‫ولـشون کن اینجا 699 01:09:47,440 --> 01:09:48,977 ‫با دیوار مشکل داشتیم! 700 01:09:49,137 --> 01:09:50,769 ‫زود باشید خبر مرگـتون! 701 01:09:54,512 --> 01:09:55,984 ‫سوار ماشین بشید! 702 01:09:56,335 --> 01:09:58,224 ‫گشتی‌ها دارن میان، 703 01:09:58,352 --> 01:09:59,665 ‫پس کاری نکنید 704 01:09:59,953 --> 01:10:03,313 ‫گزارشاتی از انسداد توی آزادراه‌ها داریم 705 01:10:03,441 --> 01:10:04,785 ‫براوو ۱۴-۰۷، تمام 706 01:10:04,913 --> 01:10:08,497 ‫پی۱۴، دریافت شد. ‫به سمت جنوب میریم. براوو ۱۴-۰۷، تمام 707 01:10:08,945 --> 01:10:14,737 ‫براوو ۱۴-۰۷، دریافت شد. ‫مراقب باشید و منتظر تیم ضربت بمونید 708 01:10:17,393 --> 01:10:18,641 ‫پلیس! 709 01:10:29,584 --> 01:10:31,409 ‫زود باش، زود باش، زود باش! 710 01:10:40,305 --> 01:10:41,488 ‫خوبی؟ 711 01:10:43,697 --> 01:10:46,255 ‫فقط باید یه نفسی چاق کنم 712 01:10:46,385 --> 01:10:47,761 ‫پس این رو بگیر 713 01:10:54,385 --> 01:10:55,729 ‫وقت تمومه! 714 01:10:58,865 --> 01:11:00,177 ‫بریم! 715 01:11:04,401 --> 01:11:06,384 ‫- ما میریم! ‫- آره، آره، آره 716 01:11:19,153 --> 01:11:20,560 ‫زود باش! 717 01:11:25,968 --> 01:11:28,305 ‫زود باش! پلیس رسیده! 718 01:11:33,233 --> 01:11:34,993 ‫توی ماشین بمون 719 01:11:35,153 --> 01:11:36,272 ‫بیدار بمون! 720 01:11:36,625 --> 01:11:37,853 ‫خونم همه‌جا ریخته 721 01:11:39,889 --> 01:11:41,105 ‫کیر توش! 722 01:11:44,241 --> 01:11:45,809 ‫هی، آخرین باره که میریم 723 01:11:45,937 --> 01:11:47,601 ‫وقت تموم شده 724 01:11:47,729 --> 01:11:49,073 ‫آخرین باره! 725 01:11:49,233 --> 01:11:51,697 ‫همه‌چیز رو به خطر می‌اندازی. نرو! 726 01:11:51,825 --> 01:11:52,785 ‫مجهز شو 727 01:11:52,913 --> 01:11:54,289 ‫لعنتی! 728 01:11:54,833 --> 01:11:56,049 ‫برو! 729 01:11:58,801 --> 01:12:00,305 ‫موتور رو خاموش کنید 730 01:12:00,465 --> 01:12:03,345 ‫و با دستِ بالا بیاید اینجا! 731 01:12:03,473 --> 01:12:05,233 ‫زود باشید، بریم 732 01:12:09,617 --> 01:12:10,897 ‫زود باشید! بریم! 733 01:12:31,377 --> 01:12:33,073 ‫بچه‌ها، بریم! 734 01:12:38,928 --> 01:12:41,456 ‫اتاق پشتی رو گشتی؟ 735 01:12:41,585 --> 01:12:42,705 ‫چی؟ 736 01:12:42,833 --> 01:12:44,209 ‫اتاق پشتی! 737 01:12:45,009 --> 01:12:47,154 ‫واسه چی آخه؟ پول خرده همه‌اش! 738 01:12:47,312 --> 01:12:49,521 ‫بیخیالش! 739 01:13:14,417 --> 01:13:16,720 ‫ساک‌ها رو بردار، زود باش! 740 01:13:18,737 --> 01:13:21,041 ‫سوار شو و آماده رفتن شو 741 01:13:28,209 --> 01:13:29,649 ‫باهم میریم! 742 01:13:29,777 --> 01:13:31,024 ‫بریم! پلیس رسیده 743 01:13:31,153 --> 01:13:34,289 ‫نه تا وقتی کارمون تموم نشده! ‫خفه شو دیگه! 744 01:13:38,257 --> 01:13:39,441 ‫سوار شو! 745 01:13:41,521 --> 01:13:43,185 ‫هنوز پول بیشتر اونجا هست 746 01:13:43,377 --> 01:13:45,041 ‫وقت تمومه! سوار شید! 747 01:13:46,065 --> 01:13:48,561 ‫وایسید، وایسید! ‫حرکتی نمی‌کنن 748 01:13:48,913 --> 01:13:50,063 ‫تفنگ‌های کیری رو دیدن! 749 01:13:50,161 --> 01:13:51,857 ‫نمی‌خوان ریسکِ تیر خوردن رو به جون بخرن! 750 01:13:52,689 --> 01:13:54,225 ‫مطمئن شو تفنگت رو ببینن 751 01:13:54,545 --> 01:13:56,753 ‫چی کار می‌کنی؟ لعنتی! 752 01:13:58,864 --> 01:14:00,593 ‫سلاح‌هاتون رو بیارید پایین! 753 01:14:00,817 --> 01:14:04,112 ‫اون احمق باز داره چی کار می‌کنه؟ 754 01:14:09,009 --> 01:14:10,449 ‫دست‌هاتون رو نشون بدین! 755 01:14:10,578 --> 01:14:14,097 ‫لعنتی 756 01:14:14,224 --> 01:14:15,665 ‫روشنش کن 757 01:14:16,496 --> 01:14:18,290 ‫ماشین کیری رو روشن کن! 758 01:14:18,416 --> 01:14:19,889 ‫بلد نیستم، پسر! 759 01:14:20,017 --> 01:14:20,785 ‫کار دوستمه 760 01:14:20,944 --> 01:14:22,194 ‫- برام مهم نیست! ‫- کیر توش! 761 01:15:07,953 --> 01:15:11,281 ‫همین الان دست‌هاتون رو بذارید روی سرتون! 762 01:15:13,105 --> 01:15:14,800 ‫سلاحت رو بذار کنار! 763 01:15:15,281 --> 01:15:17,105 ‫زود باش، زود باش 764 01:15:53,841 --> 01:15:55,761 ‫برو، برو، برو! 765 01:16:10,993 --> 01:16:12,177 ‫خودشه! 766 01:16:27,826 --> 01:16:29,841 ‫چرا موتور خاموشه؟ 767 01:16:32,273 --> 01:16:36,434 ‫چرا ماشین آماده نیست؟ ‫الان روشنش کن! 768 01:16:36,817 --> 01:16:38,609 ‫روشنش کن! 769 01:16:41,425 --> 01:16:45,041 ‫باشه، بریم! ‫بریم. سوار شو! 770 01:16:46,194 --> 01:16:47,377 ‫برو، برو، برو! 771 01:17:02,672 --> 01:17:03,888 ‫توی ماشین بمون! 772 01:17:06,673 --> 01:17:08,050 ‫دروازه رو باز کن 773 01:17:09,296 --> 01:17:11,249 ‫دروازه رو باز کن 774 01:17:12,593 --> 01:17:13,649 ‫الان! 775 01:17:13,970 --> 01:17:15,505 ‫دروازه رو باز کن! 776 01:17:17,905 --> 01:17:20,721 ‫دروازه کیری رو باز کن! 777 01:17:22,832 --> 01:17:23,889 ‫کلیدها رو بده! 778 01:17:24,338 --> 01:17:25,712 ‫آروم باش، آروم باش! 779 01:17:25,905 --> 01:17:27,121 ‫همین الان کلیدها رو بده 780 01:17:29,170 --> 01:17:30,161 ‫دست من نیست 781 01:17:31,345 --> 01:17:32,593 ‫هی! 782 01:17:34,130 --> 01:17:36,528 ‫هی، هی! ‫آروم باش بابا! 783 01:17:51,601 --> 01:17:52,881 ‫بازش کن 784 01:17:54,161 --> 01:17:55,728 ‫همین الان بازش کن! 785 01:18:11,825 --> 01:18:13,841 ‫لعنتی! 786 01:18:38,705 --> 01:18:41,201 ‫- کجان؟ ‫- مستقیم برو 787 01:18:41,330 --> 01:18:43,537 ‫- سریعتر برو! ‫- ولی نمی‌تونم چیزی ببینم! 788 01:18:43,665 --> 01:18:45,138 ‫میگم سریعتر برو! 789 01:18:45,265 --> 01:18:46,513 ‫گم نشی لامصب 790 01:18:46,930 --> 01:18:49,265 ‫گفتم سریعتر! ‫چه گهی می‌خوری؟ 791 01:18:49,617 --> 01:18:51,761 ‫همین الان سریعتر برو! 792 01:18:52,241 --> 01:18:53,393 ‫تفنگ کیری رو بذار کنار! 793 01:18:53,554 --> 01:18:56,337 ‫کون لقت! الان! ‫چه گهی باید بخورم، مرد؟ 794 01:18:57,073 --> 01:18:58,385 ‫تفنگ رو بکش کنار 795 01:19:02,545 --> 01:19:03,601 ‫مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟ 796 01:19:03,729 --> 01:19:04,945 ‫مطمئنم. بدش من 797 01:19:14,610 --> 01:19:17,105 ‫میخ‌ها رو بردار! ‫میخ‌های کیری رو بردار! 798 01:19:17,233 --> 01:19:19,089 ‫- تفنگم رو بده! ‫- تفنگ لامصب رو بذار کنار! 799 01:19:19,442 --> 01:19:20,177 ‫میخ‌ها رو بردار 800 01:19:20,305 --> 01:19:23,025 ‫شیشه رو بیار پایین. پرت کن! 801 01:19:27,474 --> 01:19:29,808 ‫- دوباره! ‫- دوباره. زود باش 802 01:19:32,432 --> 01:19:33,425 ‫کون لقت! 803 01:19:37,105 --> 01:19:38,289 ‫- آره! ‫- آره! 804 01:19:38,610 --> 01:19:40,530 ‫باشه، یکی دیگه هست. بازم بریز 805 01:19:40,658 --> 01:19:42,353 ‫تموم شد! 806 01:19:46,385 --> 01:19:47,344 ‫سریعتر برو! 807 01:19:48,625 --> 01:19:50,450 ‫لعنتی! لعنتی! 808 01:19:50,928 --> 01:19:53,105 ‫- برون! ‫- گاز بده! گاز بده! 809 01:19:53,234 --> 01:19:54,354 ‫دارم تلاش می‌کنم مرد! 810 01:19:54,512 --> 01:19:55,793 ‫ماسک کیریت رو بیار پایین! 811 01:19:57,138 --> 01:20:00,305 ‫حرومی می‌خواد از جاده بندازتم بیرون! 812 01:20:01,010 --> 01:20:03,473 ‫- ادامه بده! ‫- سریعتر! سریعتر برو! 813 01:20:05,458 --> 01:20:07,217 ‫پرت کن! انجامش بده! 814 01:20:22,225 --> 01:20:23,634 ‫وای! 815 01:20:30,929 --> 01:20:32,594 ‫جمعش کن! چیزی نمونده برسیم 816 01:20:32,754 --> 01:20:34,832 ‫چیزی نمونده 817 01:20:40,370 --> 01:20:43,376 ‫به خودت بیا. چیزی نمونده 818 01:20:43,505 --> 01:20:46,770 ‫ببرش اونجا 819 01:20:46,898 --> 01:20:49,425 ‫حالش خوبه 820 01:20:53,650 --> 01:20:55,185 ‫اونجا کمک نیاز دارن 821 01:20:55,314 --> 01:20:58,128 ‫کجا موندین پس؟ 822 01:21:10,194 --> 01:21:12,785 ‫نمی‌شه برید پیش دکتر. ‫می‌دونی دیگه، درسته؟ 823 01:21:14,321 --> 01:21:17,681 ‫توی مزرعه برات بخیه می‌زنیم. ‫پاشو 824 01:21:19,538 --> 01:21:21,137 ‫ماشین‌ها رو خالی کنید 825 01:21:21,650 --> 01:21:23,889 ‫ماشین‌ها رو ببرید توی کانتینر! 826 01:21:24,242 --> 01:21:27,281 ‫هر چی الان نتونستید ببرید رو توی دفعه دوم ببرید 827 01:21:27,857 --> 01:21:31,601 ‫- یالا! ‫- تفنگ‌ها، همه‌چیز! بجنبید! 828 01:23:16,466 --> 01:23:19,474 ‫اون پونصد هزارتا نیست؟ 829 01:23:19,698 --> 01:23:21,073 ‫چه انتظاری داشتی؟ 830 01:23:21,745 --> 01:23:23,696 ‫که الان کل پول به تو می‌رسه؟ 831 01:23:23,857 --> 01:23:25,361 ‫ادامه بده 832 01:23:38,289 --> 01:23:39,602 ‫شونزده‌تا پیش منه 833 01:23:44,465 --> 01:23:46,066 ‫دوازده‌تا و ده‌تا 834 01:23:49,938 --> 01:23:52,818 ‫با مال من، می‌شه ۶۴ 835 01:23:58,256 --> 01:24:00,337 ‫توی اون یکی سرقت چقدر برداشتن؟ 836 01:24:02,834 --> 01:24:04,112 ‫کی اهمیت میده؟ 837 01:24:04,976 --> 01:24:06,289 ‫من 838 01:24:08,465 --> 01:24:10,033 ‫اون‌ها ۶۵تا برداشتن 839 01:24:12,210 --> 01:24:13,712 ‫توی ساک قرمز چی هست؟ 840 01:24:13,873 --> 01:24:17,330 ‫پول خرده. نمی‌شه خالیش کرد 841 01:24:17,456 --> 01:24:19,090 ‫چرا کل پول رو نشمردی؟ 842 01:24:23,345 --> 01:24:24,881 ‫جریانش چیه؟ 843 01:24:36,049 --> 01:24:39,441 ‫نه! بهت گفتم. پول خرد برندارید 844 01:24:40,082 --> 01:24:42,738 ‫فقط پول درشت. ‫با اون می‌خوای چی کار کنی؟ 845 01:24:47,185 --> 01:24:48,305 ‫بشمارش 846 01:24:54,641 --> 01:24:56,465 ‫۱.۷۵ 847 01:24:57,521 --> 01:24:59,122 ‫۲.۲۳ 848 01:25:00,338 --> 01:25:02,481 ‫۲.۰ 849 01:25:03,218 --> 01:25:07,409 ‫۷۱. یکم بیشتر از ۷۱، باشه؟ 850 01:25:21,872 --> 01:25:23,154 ‫خیلی‌خب 851 01:26:28,625 --> 01:26:30,962 ‫تبریک میگم. برنده شدی 852 01:26:32,816 --> 01:26:34,258 ‫گیر می‌افتیم 853 01:26:35,218 --> 01:26:36,178 ‫آره 854 01:26:37,330 --> 01:26:38,545 ‫معلومه 855 01:26:40,274 --> 01:26:41,618 ‫خودم می‌دونم 856 01:27:08,978 --> 01:27:10,961 ‫عمران! یالا 857 01:28:01,041 --> 01:28:03,346 ‫چه خبر داداش؟ 858 01:28:03,506 --> 01:28:06,418 ‫- بغل بده! ‫- چه خبر، داداش؟! 859 01:28:07,538 --> 01:28:09,234 ‫دمت گرم! چه خبر؟ 860 01:28:09,362 --> 01:28:11,986 ‫- کمک بده ‫- حتماً. همینه؟ 861 01:28:12,146 --> 01:28:14,450 ‫سنگینه 862 01:28:14,577 --> 01:28:17,874 ‫خوب شد باشگاه میرم 863 01:28:22,482 --> 01:28:24,210 ‫- این مال توئه ‫- ممنون 864 01:28:24,338 --> 01:28:27,346 ‫بقیه رو با اسکناس‌های پونصد یورویی ‫توی فروشگاه بشور 865 01:28:27,474 --> 01:28:31,058 ‫حتماً. دهنش سرویس. ‫بریم آپارتمان 866 01:28:31,186 --> 01:28:32,978 ‫باشه 867 01:28:49,841 --> 01:28:52,146 ‫[یک هفته بعد] 868 01:28:52,273 --> 01:28:55,122 ‫بانک روسکیلده ورشکسته شده است 869 01:28:55,249 --> 01:28:58,770 ‫طبق بیانیه مطبوعاتی بانک روسکیلده، 870 01:28:58,930 --> 01:29:00,626 ‫این تصاحب مقداری از فشار را 871 01:29:00,753 --> 01:29:03,730 ‫از روی سیستم مالی دانمارک برمی‌دارد 872 01:29:03,858 --> 01:29:06,065 ‫بحران مالی بین‌المللی که از سال ۲۰۰۷، 873 01:29:06,194 --> 01:29:08,786 ‫به‌ویژه در آمریکا و همچنین در آلمان 874 01:29:08,914 --> 01:29:13,010 ‫و بریتانیا آغاز شده بود، 875 01:29:13,137 --> 01:29:16,625 ‫اکنون به دانمارک رسیده است، ‫چندین کارشناس این موضوع را تأیید کرده‌اند 876 01:29:16,754 --> 01:29:20,465 ‫پلیس همچنان در حال بررسی سرقت هفته گذشته 877 01:29:20,594 --> 01:29:24,370 ‫از شرکت حمل‌ونقل پول است 878 01:29:24,595 --> 01:29:26,515 ‫ساعت ۴:۳۰ صبح یکشنبه، 879 01:29:26,673 --> 01:29:29,809 ‫تعدادی افراد مسلح ناشناس 880 01:29:29,938 --> 01:29:31,315 ‫به این شرکت دستبرد زدند 881 01:29:41,010 --> 01:29:42,386 ‫هی! 882 01:29:43,890 --> 01:29:46,002 ‫هی! کجا داری میری؟ 883 01:29:53,970 --> 01:29:55,794 ‫آنچه می‌دانیم این است 884 01:29:55,954 --> 01:29:58,066 ‫سارقین لباس کار و ماسک به تن داشتند 885 01:29:58,195 --> 01:30:01,330 ‫و احتمالاً مسلح به کلاشینکف بودند 886 01:30:01,458 --> 01:30:03,218 ‫آن‌ها با مبلغی 887 01:30:03,346 --> 01:30:04,754 ‫چندین میلیون کرونی فرار کردند 888 01:30:04,882 --> 01:30:08,113 ‫برآوردها نشان می‌دهد که مقدار دقیق 889 01:30:08,242 --> 01:30:11,186 ‫پول به سرقت رفته، از سرقتی که در آوریل رخ داد، بیشتر است 890 01:30:13,842 --> 01:30:16,722 ‫- چه خبر؟ ‫- چه خبر داداش؟ 891 01:30:18,034 --> 01:30:19,186 ‫بیا تو 892 01:30:20,081 --> 01:30:24,498 ‫فقط باید وسایلم رو بردارم تا بریم 893 01:30:30,930 --> 01:30:32,530 ‫نگهبانه... 894 01:30:34,770 --> 01:30:36,082 ‫حالش خوبه 895 01:30:39,379 --> 01:30:43,602 ‫ولی... مردم میگن داره با پلیس حرف می‌زنه 896 01:30:46,353 --> 01:30:49,170 ‫- کدوم مردم؟ ‫- مردم دیگه 897 01:30:55,953 --> 01:30:57,906 ‫چی میگن؟ 898 01:30:59,635 --> 01:31:02,546 ‫توی سوئد گرفتنت، توی فیلم نظارتی 899 01:31:03,315 --> 01:31:04,497 ‫عجب سفری بود 900 01:31:07,025 --> 01:31:10,674 ‫داشتن عکس خلافکارها رو بهش نشون می‌دادن 901 01:31:12,562 --> 01:31:16,210 ‫و تو رو شناسایی کرده. ‫مگه ماسک نزده بودی؟ 902 01:31:17,426 --> 01:31:20,691 ‫چرا. مطمئنی؟ 903 01:31:20,850 --> 01:31:22,162 ‫صورتت رو دیده 904 01:31:24,178 --> 01:31:25,746 ‫دیگه تمومه 905 01:31:29,809 --> 01:31:31,985 ‫پس بهتره همین الان خارجت کنیم 906 01:31:41,970 --> 01:31:43,602 ‫نمی‌شه 907 01:31:44,209 --> 01:31:45,746 ‫قول دادم به جشن تولدش برم 908 01:31:45,906 --> 01:31:48,210 ‫می‌خوای با این چی کار کنم؟ 909 01:31:49,106 --> 01:31:51,730 ‫- درک می‌کنن ‫- اون هفت سالشه! 910 01:31:51,858 --> 01:31:53,170 ‫هیچی نمی‌فهمه! 911 01:31:53,299 --> 01:31:57,522 ‫اگه بری خونه می‌گیرنت. ‫عاقل باش 912 01:32:04,562 --> 01:32:05,747 ‫بهشون زنگ نزن 913 01:32:05,875 --> 01:32:09,169 ‫دو ثانیه خفه خون بگیر! 914 01:32:48,306 --> 01:32:49,586 ‫صبر کن! 915 01:32:50,449 --> 01:32:53,170 ‫- وایسا. کارت دارم ‫- وایسم؟ 916 01:32:53,362 --> 01:32:57,106 ‫حرومزاده! پول کیریم رو می‌خوام 917 01:32:57,234 --> 01:32:59,890 ‫وارسامه، چی کار می‌کنی؟ ‫بیا اینجا 918 01:33:00,018 --> 01:33:02,962 ‫بیا مثل مرد صحبت کنیم 919 01:33:03,185 --> 01:33:06,322 ‫توی دفتر حلش می‌کنیم 920 01:33:06,450 --> 01:33:07,675 ‫معلومه که پول بیشتر گیرت میاد 921 01:33:07,698 --> 01:33:09,235 ‫نمی‌دونستم اینقدر بهت برخورده 922 01:33:11,410 --> 01:33:15,090 ‫تا حالا کارتینگ رفتی؟ ‫خیلی کیری خفنه 923 01:33:15,282 --> 01:33:17,426 ‫حلش می‌کنیم. مشکلی نیست 924 01:33:54,706 --> 01:33:56,689 ‫صورتت رو بیار بالا تا ببینمت 925 01:34:59,602 --> 01:35:02,642 ‫پلیس! پلیس! 926 01:35:26,322 --> 01:35:27,602 ‫بیا 927 01:35:27,858 --> 01:35:29,682 ‫آره، آفرین 928 01:35:33,779 --> 01:35:39,153 ‫- خوبه. کاشتنش سخته؟ ‫- آره 929 01:35:40,563 --> 01:35:43,986 ‫- آفرین. آخریش ‫- ممنون مامان 930 01:36:12,147 --> 01:36:16,753 ‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت! 931 01:36:16,882 --> 01:36:18,867 ‫هشت‌تا پرچم؟ 932 01:36:36,371 --> 01:36:39,955 ‫خشن‌تر اسلحه رو بگیرید. خودشه 933 01:36:47,217 --> 01:36:48,498 ‫شلیک کنید 934 01:36:53,427 --> 01:36:56,817 ‫خونسرد باشید. هدف بگیرید و شلیک کنید 935 01:36:57,522 --> 01:37:00,243 ‫خودشه. همینه 936 01:37:24,722 --> 01:37:28,915 ‫[مالاگا، اسپانیا] 937 01:37:28,939 --> 01:37:38,939 ‫ترجمه از «امیرعلی» ‫::. illusion .:: 938 01:37:38,963 --> 01:37:48,963 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 939 01:37:48,987 --> 01:37:58,987 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 940 01:40:24,659 --> 01:40:26,610 ‫سرقت در ۱۰ اوت ۲۰۰۸، 941 01:40:26,739 --> 01:40:31,506 ‫[بزرگ‌ترین سرقت در تاریخ دانمارک محسوب می‌شود] 942 01:40:33,139 --> 01:40:35,411 ‫[در سپتامبر ۲۰۱۰، سازمان‌دهندگان] 943 01:40:35,539 --> 01:40:37,939 ‫[و ۱۱ نفر دیگر به جرم این سرقت محکوم شدند] 944 01:40:38,067 --> 01:40:42,003 ‫[در مجموع، ۱۵ نفر به بیش از ۱۰۰ سال زندان محکوم شدند] 945 01:40:43,699 --> 01:40:47,186 ‫[از ۷۰ میلیون کرون دانمارک که تخمین زده می‌شود به سرقت رفته باشد،] 946 01:40:47,313 --> 01:40:49,683 ‫[تنها ۴ میلیون کرون پیدا شده است] 947 01:40:54,546 --> 01:40:59,442 ‫« افراد ساکت »