1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,041 --> 00:01:07,625
- Kak?
- Ya?
4
00:01:08,166 --> 00:01:10,208
- Berapa lama?
- Bentar lagi.
5
00:01:10,291 --> 00:01:12,375
Kakak habis keramas, mau keramas.
6
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
Kenapa mandi sampai lupa?
7
00:01:14,625 --> 00:01:17,791
- Kakak sedang apa?
- Sedang keramas, Wo.
8
00:01:17,958 --> 00:01:19,416
Jangan lama. Maaf.
9
00:01:21,625 --> 00:01:23,583
Ya.
10
00:01:23,666 --> 00:01:25,458
Tolong cepat, please.
11
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
Antrenya di sini.
12
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
Abis Kak Woko.
13
00:01:29,333 --> 00:01:30,541
Kak, aku sudah kebelet!
14
00:01:30,625 --> 00:01:33,333
- Kak!
- Antre! Antre.
15
00:01:33,791 --> 00:01:36,166
Ya, sebentar. Sedikit lagi.
16
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
Ya, aku keluar.
17
00:01:38,666 --> 00:01:40,458
- Ayo, dong.
- Sudah.
18
00:01:41,208 --> 00:01:43,583
- Aku yang pertama.
- Tadi aku mau ketuk.
19
00:01:43,666 --> 00:01:46,083
Baru mau, tanya saja pintu
siapa yang pertama ketuk.
20
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Kalau niatnya sudah
di sini, Tuhan yang tahu.
21
00:01:48,166 --> 00:01:49,125
- No?
- Ano!
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,458
Sebentar!
23
00:01:53,416 --> 00:01:54,875
Ano, tidak sopan.
24
00:01:54,958 --> 00:01:57,791
Lebih tidak sopan
kalau buang air di celana.
25
00:01:58,291 --> 00:01:59,458
Ya ampun.
26
00:02:01,208 --> 00:02:03,250
Aku ada ujian!
27
00:02:03,833 --> 00:02:07,083
Tadi kalau aku yang pertama
pasti cepat selesai.
28
00:02:08,000 --> 00:02:11,041
Selesai lebih cepat apanya?
Kau mandi biasanya dua jam.
29
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Tak mungkin dua jam.
30
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
Serius, sampai aku bisa
cat ulang temboknya
31
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
...tunggu kau mandi.
32
00:02:18,000 --> 00:02:19,541
Caramu mengecat tidak benar.
33
00:02:19,666 --> 00:02:20,916
- Sudah.
- Hanya bercanda.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama.
35
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
- Sudah...
- Tak sampai dua jam.
36
00:02:24,666 --> 00:02:26,291
Aku dari dahulu selalu mengalah.
37
00:02:26,375 --> 00:02:27,791
Tak pernah minta mandi pertama.
38
00:02:27,875 --> 00:02:29,750
Hari ini saja, aku ada ujian, Kak.
39
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Serius, aku belum belajar.
40
00:02:31,333 --> 00:02:32,625
Kenapa belum belajar?
41
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
Tak ada yang suruh,
hanya mau belajar saja.
42
00:02:35,458 --> 00:02:38,291
Ya sudah, mandi sebagian dahulu
seperti aku. Ayo.
43
00:02:38,958 --> 00:02:40,291
Hampir selesai. Ayo.
44
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
- Masih pakai sabun.
- Mana?
45
00:02:43,375 --> 00:02:45,708
Mau cepat, kan? Di sini saja.
46
00:02:46,125 --> 00:02:47,541
- Aku mau di sini.
- Sebentar.
47
00:02:50,750 --> 00:02:53,458
Apa sih, Dek?
48
00:02:53,541 --> 00:02:56,375
Jam tangan Kakak.
49
00:02:58,541 --> 00:02:59,375
Ini.
50
00:02:59,458 --> 00:03:01,708
Ini, minum obatnya.
51
00:03:03,375 --> 00:03:05,583
Kak, tolong, rapikan dasiku.
52
00:03:07,041 --> 00:03:10,000
Yang sudah mau lulus kuliah.
53
00:03:10,375 --> 00:03:11,666
Nanti yang tenang ya.
54
00:03:12,208 --> 00:03:14,583
Fokus, pasti bisa.
55
00:03:15,166 --> 00:03:17,416
Kakak bangga sama kamu.
56
00:03:18,916 --> 00:03:21,166
Itu diapain?
57
00:03:21,250 --> 00:03:23,000
Sebentar, ini belum selesai.
58
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
Ini simpulnya ketebalan.
59
00:03:25,291 --> 00:03:26,666
Enggak, ini kan dua, kiri, kanan.
60
00:03:26,750 --> 00:03:28,458
Nggak, nggak gini loh, gini loh...
61
00:03:28,541 --> 00:03:29,791
...dua kiri kanan...
62
00:03:29,875 --> 00:03:31,166
...itu buat bapak-bapak.
63
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
Ini masih mahasiswa...
64
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
...nanti dikiranya dosen, ah.
65
00:03:34,750 --> 00:03:36,458
Moko tuh kan mukanya saja muda...
66
00:03:36,541 --> 00:03:37,708
...dalamnya kaya dosen.
67
00:03:37,791 --> 00:03:39,625
Bukan kayak dosen.
68
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
- Apa?
- Tua saja.
69
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
- Nih, kamu lihat nih.
- Halah...
70
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
Itu tuh, bagus punya Ibu...
71
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
...karena lebih rapi gitu loh Pak, formal.
72
00:03:47,916 --> 00:03:50,375
Kan Ibu juga biasanya
bikin simpul Bapak kayak begitu.
73
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Hmm, ya itu kan karena Bapak.
74
00:03:52,416 --> 00:03:53,458
Nih tinggal masukin.
75
00:03:54,041 --> 00:03:55,458
- Kak Moko?
- Iya.
76
00:03:55,541 --> 00:03:58,333
Sudah, itu sudah.
77
00:03:58,416 --> 00:04:01,333
Pelan-pelan, jangan lari.
Pelan-pelan.
78
00:04:03,958 --> 00:04:05,000
Berangkat ya, Kak.
79
00:04:06,291 --> 00:04:07,250
Dadah, Ima.
80
00:04:07,333 --> 00:04:09,500
{\an8}- Semangat, Om Moko.
- Kak Moko.
81
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak".
82
00:04:11,833 --> 00:04:13,458
Mas, berangkat, ya.
83
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
Bu, Pak, berangkat ya.
84
00:04:14,833 --> 00:04:17,583
- Hati-hati ya, Mas.
- Dadah.
85
00:04:17,666 --> 00:04:19,125
Om, Tan, duluan.
86
00:04:22,625 --> 00:04:23,583
Dadah!
87
00:04:23,666 --> 00:04:25,208
- Dah!
- Dah!
88
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
- Awas robek lagi...
- Dadah!
89
00:04:29,291 --> 00:04:30,500
...kasihan Kak Nina jahitnya.
90
00:04:33,541 --> 00:04:34,708
Bocah segede itu, coba...
91
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Dadah!
92
00:04:41,875 --> 00:04:42,833
Ayo!
93
00:04:51,083 --> 00:04:52,458
Dia nendang nggak?
94
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
- Hai.
- Hai.
95
00:05:17,166 --> 00:05:19,416
- Sudah siap?
- Sudah. Kamu?
96
00:05:21,708 --> 00:05:24,041
Eh, cobain deh, Mo.
97
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
{\an8}- Cobain apa?
- Cobain dulu.
98
00:05:28,250 --> 00:05:30,041
Benar nggak ya, size-nya?
99
00:05:30,375 --> 00:05:31,500
Maurin?
100
00:05:31,583 --> 00:05:34,458
Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo.
101
00:05:35,125 --> 00:05:36,166
Yuk, coba!
102
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
Ayo dipakai!
103
00:05:38,833 --> 00:05:40,125
Merepotkan kalau kayak gini.
104
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
Enggak! Enggak apa-apa.
105
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
- Rin.
- Ayo, dipakai.
106
00:06:04,083 --> 00:06:05,541
- Pas nggak?
- Pas.
107
00:06:15,375 --> 00:06:16,416
Terima kasih, ya!
108
00:06:25,541 --> 00:06:27,666
Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang.
109
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
Orang paling pintar kok, seangkatan.
110
00:06:31,458 --> 00:06:33,083
Ini mau S2, beasiswa.
111
00:06:34,500 --> 00:06:35,458
Tapi, kalau ngomong...
112
00:06:35,541 --> 00:06:38,583
Sudah, kamu tuh,
nggak pantas takut sidang.
113
00:06:38,666 --> 00:06:39,750
Kalau dosen penguji tanya...
114
00:06:39,833 --> 00:06:43,166
Mo, kalau kamu saja takut,
gimana yang lain coba?
115
00:06:45,041 --> 00:06:46,083
Sudah, ya?
116
00:07:12,125 --> 00:07:13,166
Kamu takut, ya?
117
00:07:19,541 --> 00:07:20,500
Lumayan.
118
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
Gimana S2 nanti ya, Mo?
119
00:07:28,125 --> 00:07:29,916
Lebih sulit kayaknya.
120
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Katanya sih iya...
121
00:07:33,750 --> 00:07:36,791
Karena nge-challenge dari
yang kita pelajari sekarang.
122
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
Oh, ya?
123
00:07:37,916 --> 00:07:40,375
Ya, tapi seru sih.
124
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
Kelar S2...
125
00:07:46,458 --> 00:07:47,500
...buka biro sendiri.
126
00:07:48,750 --> 00:07:50,958
Kerja dulu!
127
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
Iya, maksud aku juga kerja dulu.
128
00:07:53,708 --> 00:07:55,708
Setahun, dua tahun...
129
00:07:55,958 --> 00:07:58,000
...terus kalau sudah dapat ilmunya...
130
00:07:58,208 --> 00:08:00,166
...baru deh, buka biro sendiri.
131
00:08:04,291 --> 00:08:06,416
Ya, nggak mudah, sih, Mo.
132
00:08:07,916 --> 00:08:10,166
Setuju sama kamu.
133
00:08:11,750 --> 00:08:14,875
Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu...
134
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
...aku mau.
135
00:08:20,291 --> 00:08:21,250
Aku juga.
136
00:08:33,541 --> 00:08:35,250
Halo, Kak Agnes?
137
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
Halo, Maurin.
138
00:08:38,083 --> 00:08:39,208
Moko masih sidang?
139
00:08:39,291 --> 00:08:40,541
Iya, Kak?
140
00:08:42,750 --> 00:08:47,416
Tolong kasih tahu Moko,
Mas Atmo serangan jantung.
141
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
Sekarang lagi dibawa
ke rumah sakit.
142
00:09:24,625 --> 00:09:26,166
Mas Atmo.
143
00:09:48,541 --> 00:09:50,708
Kakak masuk, ya.
144
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
Kak.
145
00:10:36,791 --> 00:10:37,750
Kak?
146
00:10:39,208 --> 00:10:40,666
Kak, kenapa Kak?
147
00:10:42,375 --> 00:10:44,000
Kak?
148
00:10:44,083 --> 00:10:45,583
- Nggak apa-apa.
- Kak Agnes?
149
00:10:45,666 --> 00:10:48,833
- Duh, nggak apa-apa.
- Kak?
150
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
Sus? Sus?
151
00:10:50,916 --> 00:10:53,750
- Kenapa? Bu?
- Suster...
152
00:10:53,833 --> 00:10:55,875
Wo, No,
panggilkan suster, buruan. Kak?
153
00:10:55,958 --> 00:10:58,458
Nggak apa-apa.
Pecah ketuban, nggak apa-apa.
154
00:10:58,541 --> 00:10:59,750
- Terima kasih.
- Ya.
155
00:11:25,333 --> 00:11:27,625
Permisi, selamat siang.
156
00:11:27,708 --> 00:11:30,083
- Siang, Sus.
- Ini adeknya, ya.
157
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Adeknya harus belajar menyusu.
158
00:11:33,958 --> 00:11:35,333
Bu Agnesnya boleh saya bangunkan?
159
00:11:35,416 --> 00:11:36,458
Boleh.
160
00:11:37,250 --> 00:11:40,291
Permisi, Bu Agnes? Ibu?
161
00:11:40,375 --> 00:11:43,541
- Kak?
- Bu Agnes, belajar nyusu.
162
00:11:46,291 --> 00:11:47,416
- Sus?
- Mas, maaf.
163
00:11:47,500 --> 00:11:48,625
Tolong pegangin dulu, ya.
164
00:11:48,708 --> 00:11:50,708
- Saya mau cek dulu. Permisi.
- Oh, iya.
165
00:11:50,791 --> 00:11:51,833
Bu?
166
00:11:52,625 --> 00:11:53,666
- Kak?
- Bu?
167
00:11:54,583 --> 00:11:56,166
- Bu Agnes?
- Bu?
168
00:11:56,250 --> 00:11:59,541
Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes?
169
00:11:59,625 --> 00:12:00,583
Kenapa, sus?
170
00:12:00,666 --> 00:12:02,833
HPP, Dok. Atonia uteri.
171
00:12:02,916 --> 00:12:03,875
Bu?
172
00:12:06,291 --> 00:12:07,416
Bawa ke ruang tindakan, Sus!
173
00:12:08,125 --> 00:12:09,916
Dok, kakak saya kenapa, Dok?
174
00:12:10,000 --> 00:12:11,791
Permisi, nanti kami jelaskan.
175
00:12:13,000 --> 00:12:14,291
- Bu?
- Ada apa?
176
00:12:14,666 --> 00:12:16,708
- Kakak kenapa?
- Permisi.
177
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
Duluan ya, Kak.
178
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
- Hati-hati, ya.
- Dah, Ima.
179
00:13:29,333 --> 00:13:31,708
Hai Mo, kamu lagi apa?
180
00:13:31,791 --> 00:13:34,458
Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana?
181
00:13:35,000 --> 00:13:39,166
Aku kayak biasalah, beres-beres.
182
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
Eh, Ima apa kabar, sehat?
183
00:13:50,666 --> 00:13:55,416
Anak-anak yang lain,
gimana? Nina, Woko, Ano?
184
00:13:56,416 --> 00:13:57,791
Sehat kok, baik mereka.
185
00:14:01,333 --> 00:14:03,791
Kalau kamu apa kabar?
186
00:14:05,458 --> 00:14:07,625
Baik Kak, baik.
187
00:14:07,875 --> 00:14:10,500
Kamu kelihatannya capek banget, loh.
188
00:14:11,208 --> 00:14:12,250
Hmm, enggak kok.
189
00:14:15,000 --> 00:14:19,833
Aku ada up date.
190
00:14:21,166 --> 00:14:23,416
Mas Eka ternyata
benar-benar nggak bisa...
191
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
...tinggalin kerjaannya di sini.
192
00:14:26,166 --> 00:14:28,708
Jadi nggak bisa pulang.
193
00:14:30,458 --> 00:14:31,500
Maaf, ya.
194
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Iya, Kak, nggak apa-apa.
195
00:14:43,250 --> 00:14:46,916
Dari sini,
jadi nanti antar fakultas...
196
00:14:47,000 --> 00:14:48,791
...akan terintegrasi di studio ini.
197
00:14:50,000 --> 00:14:52,916
Soalnya kan, katanya proyeknya
harus networking.
198
00:14:54,125 --> 00:14:55,166
Rin.
199
00:14:57,208 --> 00:14:58,250
Maafkan aku, ya.
200
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Gara-gara aku nggak jadi kuliah...
201
00:15:04,208 --> 00:15:05,875
...kamu berangkatnya jadi sendiri.
202
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
Aku kalau jadi kamu, Mo...
203
00:15:15,666 --> 00:15:16,958
...pasti melakukan hal yang sama.
204
00:15:22,458 --> 00:15:23,666
Kasihan kamunya, Rin.
205
00:15:25,083 --> 00:15:26,958
Emang kamunya sendiri nggak kasihan?
206
00:15:28,708 --> 00:15:29,916
Malah mikirin aku.
207
00:15:41,166 --> 00:15:44,375
Kak, permisi dulu.
Ima nangis mulu, Kak.
208
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
Harus ganti popok.
209
00:15:49,833 --> 00:15:50,791
Ya, nggak apa-apa.
210
00:15:50,875 --> 00:15:52,791
Aku juga sekalian mau balik, sudah malam.
211
00:15:59,208 --> 00:16:01,958
Kak Moko maaf, Imanya
nggak berhenti nangis dari tadi.
212
00:16:02,041 --> 00:16:04,166
Kita sudah bingung
mau diapakan lagi.
213
00:16:04,541 --> 00:16:05,833
Ya sudah, nggak apa-apa.
214
00:16:08,250 --> 00:16:09,291
Ya sudah, aku ke Ima dulu.
215
00:16:12,041 --> 00:16:13,708
Aku pamit dulu, ya.
216
00:16:13,791 --> 00:16:14,958
Maaf.
217
00:16:15,041 --> 00:16:16,083
Nggak apa-apa.
218
00:16:16,166 --> 00:16:17,541
Maaf, Kak Maurin.
219
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
- Hati-hati, Kak Maurin.
- Iya, terima kasih.
220
00:16:26,166 --> 00:16:27,458
Hai!
221
00:16:30,000 --> 00:16:33,250
Halo, Ima!
222
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Kita coba 2,5 juta dulu.
223
00:17:42,833 --> 00:17:44,416
Kalau oke, naik pelan-pelan.
224
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
Mentok-mentok 3,5 juta.
225
00:17:46,083 --> 00:17:47,166
Gimana, nggak apa-apa?
226
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
Nggak apa-apa, Pak.
227
00:17:49,625 --> 00:17:51,500
Tapi kalau saya boleh tanya, Pak...
228
00:17:52,291 --> 00:17:54,291
...proyeknya dalam sebulan,
rata-rata berapa, ya Pak?
229
00:17:54,833 --> 00:17:56,625
Tiga sampai lima sih, paling banyak itu.
230
00:18:03,250 --> 00:18:04,958
Saya izin sebentar, ya, Mas.
231
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
Oh, iya. Silakan.
232
00:18:06,125 --> 00:18:07,291
{\an8}Oh, iya...
233
00:18:12,666 --> 00:18:15,000
Ya, apa itu, Sayang?
234
00:18:17,125 --> 00:18:18,083
Apa, Ima?
235
00:18:18,208 --> 00:18:21,125
Orang-orang di sini pintar semua,
aku merasa paling bodoh
236
00:18:21,708 --> 00:18:23,166
Atas nama Ima.
237
00:18:23,333 --> 00:18:25,041
- Ima, ya?
- Ya, Ima.
238
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
I wish you were here.
239
00:18:30,625 --> 00:18:33,041
Maaf ya, beratnya 7,5 kg.
240
00:18:33,125 --> 00:18:34,208
Iya, ini.
241
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
Sebentar, sayangku.
242
00:18:38,625 --> 00:18:40,208
Berapa?
243
00:18:40,291 --> 00:18:41,541
39,2, Kak.
244
00:18:41,625 --> 00:18:43,041
Ya sudah, kamu pegang Ima dulu.
245
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
Iya-iya, sebentar ya, Ima.
246
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
Sebentar ya, sebentar.
247
00:18:48,916 --> 00:18:51,416
Maaf, ya.
248
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
Iya, iya.
249
00:18:54,166 --> 00:18:55,125
Awas.
250
00:18:55,208 --> 00:18:57,500
Iya, iya.
251
00:18:57,583 --> 00:18:58,708
Bisa nggak?
252
00:18:58,791 --> 00:19:01,083
Iya, iya? Kenapa? Kenapa?
253
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
Nggak bisa dong, Mo.
254
00:19:16,583 --> 00:19:18,916
Sorry, yang antre
jadi drafter banyak, Mo.
255
00:19:19,666 --> 00:19:22,375
Kalau lo delivery-nya
telat gini, gue yang kena nanti.
256
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Maaf, kemarin keponakan saya sakit.
257
00:19:24,833 --> 00:19:26,500
Iya, gue paham kondisi lo, Mo.
258
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
Tapi gue nggak bisa
bilang alasan lo ke klien.
259
00:19:29,833 --> 00:19:32,000
Lo udah commit,
bilang on time, kan?
260
00:19:33,375 --> 00:19:35,000
Pak, kasih saya satu kesempatan lagi.
261
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
Saya janji nggak ulangi.
262
00:19:36,291 --> 00:19:38,041
Sorry, gue harus ganti lo.
263
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Sorry, Mo.
264
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Saya mengerti, Pak.
265
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak.
266
00:19:51,750 --> 00:19:53,333
Saya izin pamit.
267
00:19:54,166 --> 00:19:55,125
Iya.
268
00:19:58,083 --> 00:19:59,125
Yuk.
269
00:20:02,083 --> 00:20:03,333
Jadi, Kak Moko dipecat?
270
00:20:07,291 --> 00:20:09,083
Yah, apes.
271
00:20:09,166 --> 00:20:10,333
No?
272
00:20:11,250 --> 00:20:12,875
Ini es tehnya 40.000 loh, Kak.
273
00:20:14,083 --> 00:20:15,791
Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No.
274
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
- Yuk, jalan.
- Ayo.
275
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
Kalau nanti
kita buka studio sendiri...
276
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
...orientasinya ini juga, ya.
277
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
Jadi kita nggak usah...
278
00:20:40,041 --> 00:20:42,500
...sok-sok futuristik minimalis, gitu.
279
00:20:43,083 --> 00:20:44,250
{\an8}Nanti kita lihat dulu saja.
280
00:20:44,333 --> 00:20:46,458
{\an8}Maurin? Maurin?
281
00:20:46,750 --> 00:20:47,791
{\an8}Iya?
282
00:20:48,458 --> 00:20:49,500
{\an8}Ya, Mo?
283
00:20:53,250 --> 00:20:55,791
Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya.
284
00:21:04,291 --> 00:21:06,625
Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo?
285
00:21:11,125 --> 00:21:12,541
Ya, aku mau kita putus.
286
00:21:25,000 --> 00:21:26,166
Mo, sebentar deh.
287
00:21:26,875 --> 00:21:28,291
Rin, kalau misalnya sama aku, kamu...
288
00:21:28,375 --> 00:21:29,666
...sudah punya empat anak, Rin.
289
00:21:29,750 --> 00:21:31,541
Dan itu nggak akan bisa.
290
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
Ya, aku nggak apa-apa, Mo.
291
00:21:33,333 --> 00:21:35,125
Sama aku, itu nggak bakal kejadian.
292
00:21:35,208 --> 00:21:37,125
- Aku nggak apa-apa.
- Nggak bisa.
293
00:21:37,208 --> 00:21:39,083
Kamu nggak ngerti
keadaan aku di sini gimana.
294
00:21:39,750 --> 00:21:42,208
Ya sudah, kamu cerita dong, Mo.
295
00:21:42,291 --> 00:21:44,875
Kamu nggak pernah cerita sama aku.
296
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin.
297
00:21:47,791 --> 00:21:50,083
Nggak ada waktunya.
Gimana kita mau kerja bareng?
298
00:21:53,833 --> 00:21:56,958
Masih banyak yang bisa
kamu capai di hidup kamu, Rin.
299
00:21:57,875 --> 00:22:01,666
Tapi itu semua nggak kejadian
kalau kamu masih sama aku.
300
00:22:03,000 --> 00:22:04,708
Kamu harus realistis, Rin.
301
00:22:07,875 --> 00:22:10,875
Ya sudah, ya sudah,
ayo, Mo, kita realistis.
302
00:22:11,041 --> 00:22:13,291
Kita pikirkan dong
bareng-bareng, kita obrolin.
303
00:22:13,375 --> 00:22:15,666
Rin, aku drafting saja nggak bisa, Rin.
304
00:22:16,916 --> 00:22:19,541
Aku nge- draft saja nggak bisa.
305
00:22:21,625 --> 00:22:23,333
Dan aku harus cari kerjaan lain...
306
00:22:23,625 --> 00:22:25,916
...yang nggak ada
hubungannya sama arsitektur.
307
00:22:33,500 --> 00:22:36,166
Ya sudah, aku mau,
aku mau mandikan Ima dulu...
308
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
...biar dia...
309
00:22:39,000 --> 00:22:40,041
Aku matikan.
310
00:23:02,000 --> 00:23:04,541
Aw! Aw!
311
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Mo?
312
00:23:10,541 --> 00:23:11,583
Mo?
313
00:24:15,666 --> 00:24:19,333
♪ Dan, sementara ♪
314
00:24:21,166 --> 00:24:25,333
♪ Kita mesra-mesraannya ♪
315
00:24:25,958 --> 00:24:28,208
{\an8}Iya, ini dilap dulu, ya.
316
00:24:28,291 --> 00:24:33,041
{\an8}- ♪ Kecil-kecilan dulu, ya ♪
- Pintar.
317
00:24:33,125 --> 00:24:37,958
♪ Tunggu sampai semua mereda ♪
318
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
Enak, ya?
319
00:24:40,000 --> 00:24:43,958
♪ Kan kukenalkan ♪
320
00:24:45,666 --> 00:24:49,666
{\an8}♪ Penampilan hujan di tempat lain ♪
321
00:24:49,750 --> 00:24:50,791
Ke Kuta kita nih.
322
00:24:51,583 --> 00:24:56,750
{\an8}♪ Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪
323
00:24:57,333 --> 00:25:01,750
{\an8}♪ Bukan yang di dekat rumah saja ♪
324
00:25:03,000 --> 00:25:07,708
- ♪ Kita kan... ♪
- Permisi, Pak.
325
00:25:07,791 --> 00:25:10,416
♪ Tangkap... ♪
326
00:25:10,500 --> 00:25:14,666
♪ Banyak kejadian ♪
327
00:25:18,666 --> 00:25:23,416
♪ Yang menarik ♪
328
00:25:23,500 --> 00:25:26,583
Saya ingin menyampaikan
bahwa Nina ini
329
00:25:26,666 --> 00:25:28,791
...anak yang sangat
berprestasi di kelas.
330
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
Terima kasih.
331
00:25:30,458 --> 00:25:33,541
Sebenarnya Woko cukup cerdas...
332
00:25:33,625 --> 00:25:36,041
...cuma lebih banyak
main-mainnya saja.
333
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
Kalau dilihat dari nilainya...
334
00:25:37,916 --> 00:25:39,375
sangat mengkhawatirkan.
335
00:25:39,458 --> 00:25:40,416
Saya harap
336
00:25:40,500 --> 00:25:42,958
keluarga bisa memperhatikan cara Rivano
337
00:25:43,041 --> 00:25:44,125
ini untuk belajarnya
338
00:25:44,208 --> 00:25:45,791
lebih ditingkatkan lagi.
339
00:26:10,125 --> 00:26:13,500
♪ Sementara ♪
340
00:26:13,583 --> 00:26:19,958
♪ Kita mesra-mesraannya ♪
341
00:26:20,041 --> 00:26:24,416
♪ Kecil-kecilan dulu ♪
342
00:26:24,500 --> 00:26:30,208
♪ Tunggu sampai semua mereda ♪
343
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
♪ Baju pergimu... ♪
344
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Awas, nanti kena.
345
00:26:35,333 --> 00:26:39,250
♪ Jangan kekecilan dulu ♪
346
00:26:40,875 --> 00:26:44,791
♪ Kalau iya, nanti beli baru ♪
347
00:26:44,875 --> 00:26:46,333
Tuh, itu apa tuh?
348
00:26:46,416 --> 00:26:47,791
Terakhir kita liburan kapan?
349
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
Gimana mau liburan, Kak?
350
00:26:50,750 --> 00:26:53,083
{\an8}Token listrik tadi saja bunyi.
351
00:26:54,666 --> 00:26:56,375
Kak Nina lem beneran nih, mulutnya.
352
00:26:57,250 --> 00:26:58,416
Kak Nina lem beneran.
353
00:26:59,666 --> 00:27:01,958
Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek.
354
00:27:02,041 --> 00:27:03,166
{\an8}Jangan gitu dong.
355
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
{\an8}Kita pulang, kita pulang
coba ya, abis liburan.
356
00:27:09,208 --> 00:27:11,250
{\an8}Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ?
357
00:27:11,333 --> 00:27:12,291
{\an8}Bisa dong.
358
00:27:15,791 --> 00:27:18,666
Tuh, itu apa?
359
00:27:18,750 --> 00:27:24,666
♪ Meski mesranya kecil-kecilan ♪
360
00:27:24,750 --> 00:27:25,708
Coba, Wo.
361
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
Yang mana mainannya?
362
00:27:48,166 --> 00:27:49,958
Kuning? Ini, ya?
363
00:27:50,041 --> 00:27:52,291
Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba.
364
00:27:57,041 --> 00:27:57,958
Pak?
365
00:27:58,250 --> 00:27:59,500
Tolong diterima, Dek Moko.
366
00:28:01,666 --> 00:28:02,958
Saya mohon.
367
00:28:03,041 --> 00:28:05,125
Pak, nggak perlu begini, Pak.
368
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
Percaya sama saya, Dek Moko.
369
00:28:07,458 --> 00:28:10,875
Setelah sebulan,
setelah semuanya siap...
370
00:28:10,958 --> 00:28:13,583
...saya akan menjemput kembali
Gadis ke sini.
371
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
Ya?
372
00:28:16,458 --> 00:28:18,416
Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak...
373
00:28:18,500 --> 00:28:21,166
...tapi di sini juga saya
mengurus empat keponakan saya.
374
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Tolong saya, tolong Dek Moko.
375
00:28:23,333 --> 00:28:24,625
Maaf, saya nggak bisa bantu.
376
00:28:24,708 --> 00:28:26,541
Saya mohon, Dek Moko.
377
00:28:26,625 --> 00:28:28,541
Pak Nanang, saya bukannya
nggak mau bantu, Pak.
378
00:28:28,625 --> 00:28:31,625
Tolong saya, Dek Moko, tolong saya.
379
00:28:31,708 --> 00:28:35,166
Saya janji saya akan jemput Gadis lagi.
380
00:28:35,250 --> 00:28:36,208
Saya janji.
381
00:28:36,291 --> 00:28:38,833
Iya, Pak, iya,
saya bukannya nggak mau bantu.
382
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
Ais janji Ais nggak akan
merepotkan, Kak.
383
00:28:52,250 --> 00:28:53,791
Ya, Ais...
384
00:28:54,375 --> 00:28:55,791
Ais bisa masak, Kak.
385
00:28:56,541 --> 00:28:58,000
Cuci juga bisa.
386
00:29:02,291 --> 00:29:05,416
Pokoknya Ais janji akan
jadi anak baik...
387
00:29:05,500 --> 00:29:07,250
...dan nggak merepotkan.
388
00:29:08,041 --> 00:29:09,000
Sama sekali.
389
00:29:15,208 --> 00:29:16,583
Dari tadi Ais ada di luar, Pak?
390
00:29:18,708 --> 00:29:19,750
Iya.
391
00:29:22,000 --> 00:29:22,958
Kak?
392
00:29:24,791 --> 00:29:25,833
Boleh, ya?
393
00:29:26,625 --> 00:29:28,041
Nanti Ais bantu-bantu.
394
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
Iya, Ais masuk saja dulu, sini.
395
00:29:31,916 --> 00:29:35,291
Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu.
396
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
Sudah, masuk dulu.
397
00:29:39,166 --> 00:29:41,125
- Duduk saja dulu, Is.
- Iya...
398
00:29:44,583 --> 00:29:48,416
Ayo masuk. Duduk.
399
00:29:50,041 --> 00:29:51,375
Terima kasih, Dek Moko.
400
00:29:54,583 --> 00:29:55,625
Ini Ima.
401
00:29:56,166 --> 00:30:01,166
Oh, iya, halo. Halo, Ima.
402
00:30:01,250 --> 00:30:02,375
Ini Kak Ais.
403
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
Hai.
404
00:30:03,708 --> 00:30:04,791
Kak Moko yakin, Kak?
405
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
- Enggak.
- Lah?
406
00:30:11,583 --> 00:30:13,708
Terus kenapa Kak Moko bilang iya?
407
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
Nggak ada pilihan, Wo.
408
00:30:18,333 --> 00:30:20,291
Sebenarnya bisa saja Kak,
tolak baik-baik.
409
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
Tapi kita sanggup kan, Wo?
410
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
Apa karena duit, Kak?
411
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
Warisan udah mau habis.
412
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
Kak Moko kerja seadanya.
413
00:30:36,958 --> 00:30:38,708
Dua tahun terakhir, kerja lepas.
414
00:30:38,791 --> 00:30:41,125
Jadi ini bisa bantu bayar sekolah.
415
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
Kak Moko harus cari kerjaan lagi...
416
00:30:49,958 --> 00:30:51,250
...biar bisa biayain rumah...
417
00:30:52,083 --> 00:30:54,500
...biar kamu juga bisa kuliah.
Soalnya, Kak Moko mau...
418
00:30:54,583 --> 00:30:56,333
Aku sih kuliah gampang, Kak.
419
00:30:57,125 --> 00:30:58,625
Nanti dulu juga nggak apa-apa.
420
00:31:00,333 --> 00:31:02,250
Nih lagian ya...
421
00:31:02,875 --> 00:31:06,333
...kalau aku kuliah, Kak Moko kerja...
422
00:31:06,416 --> 00:31:07,625
...yang jaga Ima siapa?
423
00:31:09,041 --> 00:31:10,916
Ano?
424
00:31:15,208 --> 00:31:17,375
Tahun depan, ya Wo...
425
00:31:17,458 --> 00:31:19,166
Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah.
426
00:31:20,583 --> 00:31:24,250
Soal Ima, nanti Kakak pikirkan.
427
00:31:26,208 --> 00:31:27,166
Semoga, Kak, ya.
428
00:31:28,625 --> 00:31:29,583
Coba, cobain.
429
00:31:36,791 --> 00:31:39,250
Cobain.
430
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
Awas, kena.
431
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
Biar kebagian semua, Kak?
432
00:32:01,875 --> 00:32:02,916
Ayo, makan!
433
00:32:07,500 --> 00:32:09,166
Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh.
434
00:32:20,708 --> 00:32:22,458
Sudah jadi tuh tempe orek.
435
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
Iya.
436
00:32:26,541 --> 00:32:28,541
Jago ya, Ais ya.
437
00:32:31,166 --> 00:32:33,500
Yey. Lagi dong.
438
00:32:35,458 --> 00:32:38,875
Apa? Lagunya maunya?
439
00:32:38,958 --> 00:32:40,458
Ais tahu "Jangan Risaukan"?
440
00:32:41,541 --> 00:32:42,500
Yang gini...
441
00:32:44,166 --> 00:32:45,125
Nah itu bener.
442
00:32:45,208 --> 00:32:48,666
- Oh, yang intronya...
- Coba.
443
00:32:52,083 --> 00:32:55,250
- Nah, itu dia tuh.
- Nah, bener.
444
00:32:55,333 --> 00:32:57,291
- Coba.
- Oke.
445
00:33:04,041 --> 00:33:06,333
Jangan risaukan
446
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
Awan hitam
447
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
Petir atau banjir
448
00:33:13,416 --> 00:33:18,375
Masih ada pepohonan
449
00:33:18,458 --> 00:33:22,916
Yang ditanam sebelum kamu lahir
450
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
Oh, ingat.
451
00:33:25,416 --> 00:33:29,166
Jangan cemaskan masa depan
452
00:33:30,375 --> 00:33:33,666
Kini atau nanti
453
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
Pak Nanang nggak ada kabar.
454
00:33:36,125 --> 00:33:37,791
Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya?
455
00:33:37,875 --> 00:33:39,625
Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus.
456
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
Ini Kakak mau
wawancara dulu, kamu doain saja.
457
00:33:42,416 --> 00:33:43,458
Pasti, Kak.
458
00:33:44,208 --> 00:33:46,000
Ya sudah, nih Wo.
459
00:33:47,291 --> 00:33:48,916
Seretinak. Serah Terima Anak.
460
00:33:50,500 --> 00:33:54,041
Sama Kak Woko dulu, yah.
Dengar-dengaran kak Woko.
461
00:33:54,958 --> 00:33:57,375
- Baik-baik, ya.
- Dadah, Ima!
462
00:33:57,458 --> 00:34:02,500
Dadah!
463
00:34:07,833 --> 00:34:09,166
Tuh, dadah lagi tuh.
464
00:34:09,250 --> 00:34:11,208
Dadah! Lagi, lagi.
465
00:34:11,291 --> 00:34:12,625
Dadah.
466
00:34:12,708 --> 00:34:16,541
Masih? Ini sampai mana?
467
00:34:17,125 --> 00:34:19,625
- Dadah, Ima!
- Dadah!
468
00:34:20,166 --> 00:34:22,458
Dadah, Kakak Woko.
469
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Dah!
470
00:34:29,291 --> 00:34:30,250
Dadah!
471
00:34:30,333 --> 00:34:31,291
Dadah!
472
00:34:50,208 --> 00:34:51,541
Saya penasaran ini ada gap
473
00:34:51,625 --> 00:34:53,583
antara masa lulus dan masa kerja tuh
474
00:34:53,666 --> 00:34:55,250
beberapa tahun, kenapa itu, Mas?
475
00:34:56,791 --> 00:34:59,875
Kebetulan saya punya keponakan
yang masih bayi, Pak.
476
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Oke.
477
00:35:01,833 --> 00:35:04,916
Jadi, di masa itu
saya sedang mengurus dia.
478
00:35:05,916 --> 00:35:07,166
- Oh, oke.
- Ya.
479
00:35:07,958 --> 00:35:09,625
- Rin, sudah?
- Ya.
480
00:35:10,458 --> 00:35:11,500
- Sebentar.
- Ya.
481
00:35:14,041 --> 00:35:15,166
Oke.
482
00:35:38,541 --> 00:35:39,583
- Ini mas.
- Iya.
483
00:35:41,625 --> 00:35:44,250
Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya...
484
00:35:44,333 --> 00:35:46,000
...untuk jadi drafter baru?
485
00:35:46,083 --> 00:35:47,416
Oh, iya itu.
486
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
- Eh, terima kasih, ya.
- Iya, Mas.
487
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
- Tapi...
- Tidak!
488
00:35:57,875 --> 00:36:00,333
Saya tahu kamu
punya pengalaman sebelumnya.
489
00:36:00,416 --> 00:36:02,875
Tapi, kan di sini sudah
ada sistemnya, ada peraturannya.
490
00:36:02,958 --> 00:36:05,958
Sekarang klien komplain,
gimana saya bisa bela kamu...
491
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
...kalau kamu keluar dari SOP?
492
00:36:08,000 --> 00:36:09,083
Pak, maaf.
493
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Maurin, tunggu sebentar,
saya lagi rapat.
494
00:36:10,875 --> 00:36:13,041
Ya? Kamu tahu kan, maksud saya?
495
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
Iya, tapi maaf ini penting sekali.
496
00:36:14,583 --> 00:36:17,416
Coba sekarang run-through
kerjaannya udah sampai mana...
497
00:36:17,500 --> 00:36:20,208
...saya pengen lihat. Ayo!
Dibuka dong laptopnya.
498
00:36:20,291 --> 00:36:22,416
Pak, Bapak lagi cari junior
arsitek lagi, kan, Pak?
499
00:36:22,500 --> 00:36:23,458
Iya.
500
00:36:23,541 --> 00:36:25,166
Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja...
501
00:36:25,250 --> 00:36:28,208
...jadi pegawai tetap,
dan saya kenal banget orangnya.
502
00:36:28,291 --> 00:36:30,291
Dan menurut saya...
503
00:36:30,375 --> 00:36:32,958
...sayang sekali kalau dia
diterima cuma sebagai drafter.
504
00:36:33,041 --> 00:36:35,291
Boleh nanti saja nggak
ngobrolnya? Saya lagi rapat!
505
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari.
506
00:36:40,750 --> 00:36:41,708
Maaf, Pak.
507
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
Jadi, sekarang
sudah bisa untuk fokus kerja?
508
00:36:45,958 --> 00:36:47,000
Fulltime, bisa.
509
00:36:47,791 --> 00:36:50,875
Nice. Oke.
510
00:36:58,166 --> 00:36:59,958
- Pak Alif, maaf.
- Ya?
511
00:37:00,041 --> 00:37:03,000
Kata Pak Sam,
Pak Moko boleh dites...
512
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
sebagai junior arsitek.
513
00:37:05,458 --> 00:37:06,666
Oh...
514
00:37:06,750 --> 00:37:10,541
Oke, tapi saya
harus interview ulang.
515
00:37:11,500 --> 00:37:12,541
Mas Moko bisa?
516
00:37:13,375 --> 00:37:14,625
Bisa, Pak.
517
00:37:14,708 --> 00:37:15,833
- Terima kasih.
- Iya.
518
00:37:17,458 --> 00:37:18,750
- Permisi, Pak.
- Iya.
519
00:37:25,875 --> 00:37:27,875
Eh, maaf, kita udah sepakat, kan...
520
00:37:27,958 --> 00:37:29,208
...belum kasih tahu Pak Sam dulu?
521
00:37:30,041 --> 00:37:32,166
Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang...
522
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
...saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam.
523
00:37:34,958 --> 00:37:38,041
Sebenarnya maksud gua,
ini kalau kejadian terus, kedepannya...
524
00:37:38,125 --> 00:37:39,166
...yang susah lo juga.
525
00:37:39,250 --> 00:37:43,041
Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf.
526
00:37:43,833 --> 00:37:44,875
Nggak apa-apa.
527
00:37:45,541 --> 00:37:48,250
Lain waktu tolong
kasih tahu gue ya. Terima kasih.
528
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Kamu kerja di sini?
529
00:38:01,208 --> 00:38:02,166
Iya.
530
00:38:07,750 --> 00:38:08,791
Hmm.
531
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Mau lihat-lihat?
532
00:38:12,125 --> 00:38:13,166
Mau.
533
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
Pak Sam itu dosen, Mo.
534
00:38:21,916 --> 00:38:23,125
Jadi, dia senang...
535
00:38:23,208 --> 00:38:25,916
...kalau kita semua di sini belajar lagi.
536
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Dikasih PR sama Pak Alif?
537
00:38:30,791 --> 00:38:31,833
Iya.
538
00:38:32,583 --> 00:38:35,416
Tapi tumben
tes begini boleh dibawa pulang.
539
00:38:37,541 --> 00:38:39,708
Jadi tuh sebenarnya
itu jebakannya Pak Sam.
540
00:38:40,875 --> 00:38:43,500
Pokoknya dia paling tahu
kalau yang mengerjakan...
541
00:38:43,583 --> 00:38:46,083
...orang lain waktu persentasi nanti.
542
00:38:46,625 --> 00:38:47,583
Oh?
543
00:38:50,541 --> 00:38:55,416
Dulu waktu aku mau
dites jadi junior arsitek...
544
00:38:55,500 --> 00:38:56,708
...juga pakai desain itu.
545
00:38:58,833 --> 00:39:01,375
Soalnya itu desain
proyek pertamanya Pak Sam.
546
00:39:01,458 --> 00:39:02,416
Oh, iya?
547
00:39:06,666 --> 00:39:09,291
Mo, kamu tuh masih pakai laptop
yang dulu nggak sih?
548
00:39:10,000 --> 00:39:11,250
Yang kamu pakai waktu kuliah?
549
00:39:12,500 --> 00:39:13,458
Masih.
550
00:39:16,416 --> 00:39:18,708
Enggak, soalnya Rhino
versi sekarang itu berat banget.
551
00:39:20,416 --> 00:39:23,458
Kamu kalau mau aku pinjamkan,
nggak apa-apa.
552
00:39:23,541 --> 00:39:25,208
Enggak kok, aku emang nanti sore...
553
00:39:25,291 --> 00:39:26,666
...udah rencana mau beli.
554
00:39:26,750 --> 00:39:28,958
- Benar?
- Iya, benar.
555
00:39:29,041 --> 00:39:30,750
- Keburu?
- Keburu kok.
556
00:39:30,833 --> 00:39:35,291
Emang aku sudah rencana
soalnya kan aku harus...
557
00:39:35,375 --> 00:39:38,208
Enggak-enggak, soalnya
kalau kamu nggak selesai...
558
00:39:38,291 --> 00:39:40,041
...nanti aku habis sama Pak Sam.
559
00:39:41,666 --> 00:39:44,708
- Tapi nggak apa-apa.
- Sebentar, habis?
560
00:39:46,125 --> 00:39:47,166
Enggak, nggak apa-apa.
561
00:39:49,541 --> 00:39:50,958
Anak-anak gimana kabarnya?
562
00:40:11,458 --> 00:40:12,916
Ima sudah bisa main sendiri.
563
00:40:14,708 --> 00:40:16,125
Sudah dua tahun.
564
00:40:16,208 --> 00:40:17,250
Hmm.
565
00:40:17,541 --> 00:40:19,333
Terrible two.
566
00:40:20,291 --> 00:40:21,500
Lagi masa transisi, Rin.
567
00:40:23,875 --> 00:40:25,208
Masa transisi?
568
00:40:30,375 --> 00:40:32,500
Dari yang tadinya
bergantung sama aku,
569
00:40:33,125 --> 00:40:35,000
sekarang sudah punya keinginannya sendiri.
570
00:40:35,875 --> 00:40:37,875
Makanya,
jadi sering tantrum, frustrasi.
571
00:40:42,291 --> 00:40:43,958
Kalau Nina?
572
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Nina?
573
00:40:50,625 --> 00:40:54,458
Dari mana? Dari mana? Dari mana?
574
00:40:54,583 --> 00:40:57,833
- Berisik!
- Ini ditanya loh, Na!
575
00:40:58,041 --> 00:40:59,500
Ini kita khawatir loh, Na.
576
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
Kamu dari mana?
577
00:41:09,583 --> 00:41:11,916
Na, kamu dari mana, Na?
Kabarin dong, Na.
578
00:41:13,416 --> 00:41:14,750
Na? Kakak sudah teleponin
579
00:41:14,833 --> 00:41:16,291
tapi kamu nggak angkat! Kamu dari...
580
00:41:16,375 --> 00:41:19,291
Nggak usah banyak atur,
Kak Moko bukan Bapak!
581
00:41:19,916 --> 00:41:22,041
Baru-baru ini
aku berantem sama Nina...
582
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
...karena dia pulangnya
telat, terus aku tegur.
583
00:41:37,791 --> 00:41:40,166
Diputusin? Nina?
584
00:41:43,250 --> 00:41:45,375
Pakai direkam
segala lagi, gila banget sih!
585
00:41:46,333 --> 00:41:47,458
Kok tega, ya?
586
00:41:47,583 --> 00:41:49,791
Ternyata dia abis diputusin...
587
00:41:50,333 --> 00:41:51,500
...terus direkam gitu, Rin.
588
00:41:51,791 --> 00:41:54,666
- Oh, iya?
- Iya, tega banget, ya?
589
00:41:59,958 --> 00:42:01,291
Kak Moko minta maaf, ya.
590
00:42:04,916 --> 00:42:07,958
Kak Moko baru mengerti
keadaannya Nina kemarin.
591
00:42:11,333 --> 00:42:12,875
Kak Moko juga minta maaf...
592
00:42:14,208 --> 00:42:18,708
...karena Nina merasa
diatur-atur sama Kak Moko.
593
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
Harusnya Nina yang minta maaf, Kak.
594
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
Enggak.
595
00:42:33,000 --> 00:42:34,541
Kak Moko yang kurang mengerti Nina.
596
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
Mereka jahat banget Kak.
597
00:42:49,083 --> 00:42:51,083
Mereka janjian buat tipu Nina.
598
00:42:55,416 --> 00:42:57,083
Sebenarnya juga, aku
599
00:42:58,000 --> 00:43:01,041
bisa jadi orang yang
dicurhatin perasaanya sama Nina
600
00:43:01,125 --> 00:43:05,916
aja itu sudah senang,
kan pasti sulit ya, jadi dia.
601
00:43:11,666 --> 00:43:14,250
Kalau Woko gimana kabarnya?
602
00:43:16,625 --> 00:43:18,916
Woko yang paling banyak berkorban, Rin.
603
00:43:38,541 --> 00:43:40,958
Dia ngojek sekarang,
biar Nina bisa kuliah.
604
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
Dia mau banget kuliah,
605
00:43:43,291 --> 00:43:44,666
kuliah hukum katanya.
606
00:43:45,958 --> 00:43:49,708
Tapi, ya demi adik-adiknya dia
rela nggak kuliah.
607
00:43:54,000 --> 00:43:55,791
Kalau Ano?
608
00:44:03,208 --> 00:44:06,833
Ano bilang dia mau jadi arsitek.
609
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Karena terinspirasi dari Mas Atmo.
610
00:44:10,125 --> 00:44:12,583
- Wow. Beneran?
- Beneran.
611
00:44:15,625 --> 00:44:17,666
Oh, ada satu cerita lagi, Rin.
612
00:44:19,541 --> 00:44:21,208
Guru pianoku pas kecil
613
00:44:21,708 --> 00:44:23,083
datang ke rumah.
614
00:44:23,583 --> 00:44:25,083
Dia titipkan anaknya.
615
00:44:25,166 --> 00:44:26,708
- Beneran?
- Beneran.
616
00:44:27,416 --> 00:44:29,000
Ya, katanya cuma sebentar.
617
00:44:29,166 --> 00:44:31,875
Sebulan katanya,
karena dia mau siap-siap buat...
618
00:44:32,458 --> 00:44:34,166
...siapkan biar Ais bisa nyusul.
619
00:44:35,208 --> 00:44:37,500
Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais.
620
00:44:38,833 --> 00:44:40,375
Anaknya baik sekali, Rin.
621
00:44:41,750 --> 00:44:44,875
- Jadi...
- Mas, ini flashdisknya.
622
00:44:47,708 --> 00:44:49,833
Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam.
623
00:44:50,083 --> 00:44:52,291
Oh iya, nanti aku ke sana.
Terima kasih, ya.
624
00:44:55,666 --> 00:44:58,416
Ya sudah, semangat ya.
625
00:44:59,250 --> 00:45:01,041
Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja.
626
00:45:01,125 --> 00:45:01,958
Iya.
627
00:45:02,625 --> 00:45:04,666
- Duluan, ya.
- Iya.
628
00:45:17,833 --> 00:45:18,791
Emm...
629
00:45:23,708 --> 00:45:26,708
Mbak, permisi Mbak,
jalan keluarnya ke mana, ya?
630
00:45:26,791 --> 00:45:27,875
Ke sana.
631
00:45:29,041 --> 00:45:32,833
Oh iya Pak, betul.
Saya memang tertarik membeli laptop Bapak,
632
00:45:32,916 --> 00:45:35,208
karena saya tahu Bapak arsitek. Iya.
633
00:45:35,833 --> 00:45:37,375
Oh, mau COD?
Boleh Pak, boleh.
634
00:45:37,625 --> 00:45:40,583
Kalau gitu, kirimi saya saja
lokasi sama waktunya ke saya.
635
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Iya, terima kasih, Pak.
636
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
Kak! Kak!
637
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Katanya si Ano sakit tuh, perutnya.
638
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Kenapa?
639
00:45:55,250 --> 00:45:57,125
Rasanya kayak
ditusuk-tusuk katanya.
640
00:45:57,583 --> 00:45:58,625
Tusuk-tusuk?
641
00:46:03,416 --> 00:46:05,583
Ini dari hasil tes darah
dan hasil USGnya...
642
00:46:05,708 --> 00:46:07,708
...sebenarnya sudah bisa rawat jalan.
643
00:46:08,583 --> 00:46:12,208
Tapi, kita pantau
dulu sampai itu selesai, ya.
644
00:46:13,083 --> 00:46:15,666
- Terima kasih, dok.
- Sama-sama.
645
00:46:22,375 --> 00:46:24,041
Ih, banyak, ya?
646
00:46:30,166 --> 00:46:31,208
Pak?
647
00:46:32,166 --> 00:46:35,708
Untuk BPJSnya
ternyata ada penunggakan bayar
648
00:46:35,833 --> 00:46:37,291
selama dua tahun.
649
00:46:37,375 --> 00:46:40,041
Jadi untuk saat ini
tidak bisa kami proses.
650
00:46:42,250 --> 00:46:45,500
Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu
kalau enggak pakai BPJS
651
00:46:46,125 --> 00:46:47,291
berapa ya, biayanya?
652
00:46:48,750 --> 00:46:52,666
Totalnya Rp2.852.000.
653
00:46:54,208 --> 00:46:56,166
Bapak mau transfer atau debit?
654
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar.
655
00:46:59,125 --> 00:47:01,875
- Iya. Ini, Pak, silakan.
- Terima kasih.
656
00:47:05,458 --> 00:47:06,416
Mas.
657
00:47:09,458 --> 00:47:10,666
Mas.
658
00:47:11,875 --> 00:47:14,541
Maaf, kayaknya saya nggak jadi
beli laptopnya Mas deh.
659
00:47:14,625 --> 00:47:18,375
Kenapa? Jarang-jarang loh
ada Macbook harga bagus kayak gini.
660
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
Ini sudah M1. Mas mau install
aplikasi apa saja, saya tunggu.
661
00:47:22,166 --> 00:47:26,083
Bisa dicoba, pasti lancar banget.
Baterainya juga masih 90 persen lebih.
662
00:47:26,208 --> 00:47:28,583
Jadi kalau Mas pakai seharian,
masih aman banget.
663
00:47:28,708 --> 00:47:31,666
Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh.
664
00:47:31,791 --> 00:47:35,458
Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak
bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya.
665
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
- Mas.
- Aman.
666
00:47:37,375 --> 00:47:41,875
Enggak,
sebenarnya alasan saya cancel...
667
00:47:42,041 --> 00:47:43,666
...itu, soalnya saya...
668
00:47:45,041 --> 00:47:46,166
...adik saya sakit, Mas.
669
00:47:47,166 --> 00:47:49,250
Radang usus, ini lagi urus obatnya.
670
00:47:49,333 --> 00:47:53,208
Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas.
671
00:47:54,000 --> 00:47:56,291
Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah.
672
00:47:56,500 --> 00:47:58,833
Jadi ingat pengalaman saya
pernah dirawat di sini.
673
00:47:59,041 --> 00:48:03,125
Ini rumah sakitnya maksimal sih.
Semua dipikirkan banget.
674
00:48:03,250 --> 00:48:06,041
Ruang IGD-nya itu layout-nya
efisien banget.
675
00:48:06,416 --> 00:48:08,750
Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main.
676
00:48:08,875 --> 00:48:12,125
Kalau wi-fi tadi saya nggak cek
tapi Mas boleh cek nanti.
677
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
Kemarin di HP saya keluar 5G, loh.
678
00:48:15,541 --> 00:48:19,375
Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah
paling benar. Mas nggak perlu takut.
679
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Puas banget.
680
00:48:20,833 --> 00:48:24,125
Saya juga tahu
rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal.
681
00:48:24,291 --> 00:48:26,208
Ya, mahal murah relatif, sih.
682
00:48:26,541 --> 00:48:29,125
Yang penting sembuh.
Dulu saya sampai lupa, ya.
683
00:48:29,208 --> 00:48:33,083
Saya soalnya pakai BPJS.
Saya sampai lupa tagihannya berapa.
684
00:48:33,250 --> 00:48:35,541
Worth it sih, BPJS cuma setor
685
00:48:35,833 --> 00:48:37,500
sebulan paling Rp100.000.
686
00:48:37,625 --> 00:48:42,541
Saya dirawat di sini
sekitar 3-4 hari, tapi invoice-nya...
687
00:48:45,250 --> 00:48:47,250
Pakai radang usus segala No, No.
688
00:48:47,333 --> 00:48:48,375
Woko...
689
00:48:48,666 --> 00:48:52,125
Ini kebanyakan gorengan, Kak.
Pasti minyak sama kriukannya mengendap.
690
00:48:52,500 --> 00:48:53,833
Sudah, ah.
691
00:48:54,291 --> 00:48:56,833
- Ini, Kak.
- Terima kasih, Ais.
692
00:48:57,125 --> 00:49:00,291
Ini diminum obatnya,
diminum sesudah makan.
693
00:49:00,375 --> 00:49:01,291
Iya.
694
00:49:01,375 --> 00:49:03,041
Tapi jangan makan gorengan lagi.
695
00:49:04,291 --> 00:49:05,250
Siap.
696
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
- Ais ikut lihat.
- Boleh.
697
00:49:10,708 --> 00:49:12,916
Emangnya masih bisa, Kak,
pakai laptop lama?
698
00:49:13,208 --> 00:49:17,500
Bisa, tapi software-nya harus pakai
yang lain. Yang lebih enteng.
699
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
- Masih aman tapi?
- Bisa.
700
00:49:22,375 --> 00:49:25,125
{\an8}Kak Moko jadi bisa mulai.
701
00:49:29,750 --> 00:49:31,458
Yah!
702
00:49:34,125 --> 00:49:37,833
Ya sudah, deh.
Kak Moko mau ke toilet.
703
00:49:39,166 --> 00:49:41,333
- No, obatnya diminum.
- Iya, Kak.
704
00:49:46,125 --> 00:49:47,333
Siapa tuh, Is?
705
00:49:47,416 --> 00:49:50,250
- Maurin.
- Oh, Kak Maurin.
706
00:49:51,375 --> 00:49:52,833
Nggak apa-apa, aku saja yang angkat.
707
00:49:53,291 --> 00:49:54,916
- Nggak mau dipanggil?
- Nggak usah.
708
00:49:56,625 --> 00:49:59,375
Halo, Kak Maurin?
Masih nge-lag ya, Kak?
709
00:49:59,458 --> 00:50:01,875
Memang dari dulu selama ini?
Iya.
710
00:50:01,958 --> 00:50:03,000
Kak.
711
00:50:04,541 --> 00:50:05,750
Iya, terima kasih.
712
00:50:05,833 --> 00:50:08,458
Ais bikin kopinya lebih cepat
daripada pindahkan satu pilar.
713
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
- Kenapa emang?
- Woko...
714
00:50:11,583 --> 00:50:14,833
Biar pelan, tapi kalau
misalnya kita telaten...
715
00:50:15,291 --> 00:50:16,333
Kok gitu dia?
716
00:50:17,250 --> 00:50:18,416
- Kak?
- Nah loh.
717
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
Yah!
718
00:50:23,291 --> 00:50:24,583
- Ais.
- Hm?
719
00:50:24,666 --> 00:50:27,166
Panasin air. Buatkan kopi lagi
buat Kak Moko.
720
00:50:28,666 --> 00:50:30,500
Kayaknya bakal panjang.
721
00:50:31,250 --> 00:50:33,833
Tapi harus dibeli lagi
kopinya, ini yang terakhir.
722
00:50:34,916 --> 00:50:36,958
Yang tadi saja, ampasnya kita pakai.
723
00:50:37,291 --> 00:50:39,541
Itu sih kelar enggak,
asam lambung iya.
724
00:50:40,333 --> 00:50:41,375
Wah.
725
00:50:59,125 --> 00:51:01,958
Benar, kan, suaranya beda, kan?
726
00:51:02,041 --> 00:51:04,583
Suaranya kayak kasih tahu gitu.
727
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Sudah, No?
728
00:51:08,291 --> 00:51:09,958
Coba lihat.
729
00:51:13,500 --> 00:51:14,958
Lumayan panas loh.
730
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Hangat nggak?
731
00:51:19,000 --> 00:51:20,333
Iya, hangat.
732
00:51:20,916 --> 00:51:22,500
Sudah, kamu makan dulu buburnya.
733
00:51:22,625 --> 00:51:23,916
Nanti habis itu minum obat.
734
00:51:24,000 --> 00:51:26,250
Terima kasih, Kak,
735
00:51:26,333 --> 00:51:28,666
sudah datang bantu Kak Moko.
736
00:51:29,375 --> 00:51:30,333
Iya, No.
737
00:51:31,625 --> 00:51:33,916
Ini ada kacangnya,
jangan dimakan.
738
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
Kamu makan yang
lembut-lembut dulu pokoknya.
739
00:51:38,000 --> 00:51:39,916
Tapi, kalau sudah dikunyah
jadi lembut, Kak.
740
00:51:42,208 --> 00:51:44,041
Nggak gitu dong, Ano.
741
00:51:48,791 --> 00:51:50,041
Ano nggak kebayang sih.
742
00:51:51,083 --> 00:51:53,458
Kalau misalnya
tadi Kak Maurin nggak datang.
743
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Kasihan Kak Moko.
744
00:51:59,541 --> 00:52:00,750
Dari tadi laptopnya...
745
00:52:01,291 --> 00:52:02,166
...restart mulu.
746
00:52:03,083 --> 00:52:04,375
Sudah bapuk!
747
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
Lain kali...
748
00:52:10,166 --> 00:52:11,291
...kalau Ano sakit...
749
00:52:13,000 --> 00:52:14,250
...Ano tahan saja ya, Kak.
750
00:52:18,250 --> 00:52:20,375
Tahan yang selama Ano bisa.
751
00:52:21,916 --> 00:52:23,875
Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi.
752
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
Kasihan Kak Moko.
753
00:53:52,208 --> 00:53:53,708
Kayak zaman kuliah ya, Mo.
754
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Mengerjakan tugas sampai pagi...
755
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
...belum mandi sudah harus ke kampus.
756
00:54:01,291 --> 00:54:04,166
Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano.
757
00:54:06,166 --> 00:54:07,583
Nggak apa-apa dong, Mo.
758
00:54:09,208 --> 00:54:12,333
Enggak, aku nggak suka saja
kalau aku jadi merepotkan kamu.
759
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Nggak apa-apa.
760
00:54:14,916 --> 00:54:15,750
Sudah.
761
00:54:16,208 --> 00:54:19,333
Mending sekarang kamu pikirkan
presentasi nanti gimana ke Pak Sam.
762
00:54:23,333 --> 00:54:24,958
Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih?
763
00:54:25,041 --> 00:54:27,708
Yang ditanya lebih teknikal
atau kayak filosofis sih?
764
00:54:28,708 --> 00:54:30,958
Kok malah senyum, sih?
Rin, aku serius, Rin.
765
00:54:31,875 --> 00:54:32,791
Maurin?
766
00:54:34,000 --> 00:54:35,708
Rin?
767
00:54:40,791 --> 00:54:41,833
Tapi ini lucu ya.
768
00:54:42,541 --> 00:54:43,500
Kayaknya Ima suka deh.
769
00:54:43,583 --> 00:54:45,333
- Ini, Ais...
- Lucu, ya.
770
00:54:46,166 --> 00:54:47,500
Ini tolong bantu, ya.
771
00:54:47,666 --> 00:54:49,333
Ini baju Kak Moko, takutnya salah.
772
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Kakak keterima kerja.
773
00:55:00,791 --> 00:55:01,875
Keren!
774
00:55:03,583 --> 00:55:06,375
Gila, nggak sia-sia
kita bikin kopi seliter.
775
00:55:06,458 --> 00:55:08,291
Ais sampai pegal mengaduknya.
776
00:55:09,375 --> 00:55:10,541
Sampai asam lambung!
777
00:55:10,625 --> 00:55:12,416
Karena kebanyakan bikin kopi.
778
00:55:12,500 --> 00:55:13,541
Kak Osa?
779
00:55:15,458 --> 00:55:16,416
Moko!
780
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
Kak.
781
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang.
782
00:55:22,916 --> 00:55:24,708
Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan?
783
00:55:24,791 --> 00:55:28,208
Tadi sore.
Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja?
784
00:55:28,625 --> 00:55:29,583
Selamat, ya.
785
00:55:30,666 --> 00:55:32,208
- Sa?
- Iya, Mas?
786
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
Makananku sudah dipanaskan?
787
00:55:34,083 --> 00:55:35,625
Oh iya, sebentar ya, Mas.
788
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- Itu Moko, ya?
- Iya.
789
00:55:40,500 --> 00:55:41,333
Kak,
790
00:55:41,916 --> 00:55:43,458
panasin kan gampang, ya?
791
00:55:45,208 --> 00:55:47,041
Ano panas nggak panas nggak masalah, sih.
792
00:55:47,750 --> 00:55:49,458
Apalagi kalau sudah dibelikan.
793
00:55:49,875 --> 00:55:51,125
Ha?
794
00:55:53,958 --> 00:55:55,875
Oh, ini maksudnya.
795
00:55:56,000 --> 00:56:00,375
Kakak kan beli ini buat
merayakan Kakak diterima kerja.
796
00:56:00,625 --> 00:56:02,708
Pakai nasi boleh, ya?
Sekalian jadi lauk.
797
00:56:02,791 --> 00:56:04,541
Eh, itu...
798
00:56:04,666 --> 00:56:06,208
Selamat, ya, Kak.
799
00:56:07,833 --> 00:56:09,208
Terima kasih, Nin.
800
00:56:11,041 --> 00:56:11,916
Moko?
801
00:56:12,375 --> 00:56:14,458
- Mas?
- Waduh...
802
00:56:15,500 --> 00:56:17,208
Lama nggak ketemu, nih.
803
00:56:17,333 --> 00:56:19,583
- Sehat kamu?
- Sehat, Mas.
804
00:56:19,958 --> 00:56:21,166
Kamu kurusan loh ini.
805
00:56:23,458 --> 00:56:26,000
Tadi Mas Eka dengar katanya
kamu baru keterima kerja?
806
00:56:27,208 --> 00:56:30,291
Nah, gitu dong,
kerjaan tuh harus yang pasti.
807
00:56:30,541 --> 00:56:32,375
Nggak usah lah freelance gitu.
808
00:56:34,041 --> 00:56:35,166
Gaji berapa, Mo?
809
00:56:36,041 --> 00:56:38,583
- Hah?
- Gaji, kamu berapa gajinya?
810
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
Kalau kamu nggak nyaman
nggak apa-apa, nggak usah disebutkan.
811
00:56:44,291 --> 00:56:46,041
Tapi kan,
kalau kamu awal-awal kerja...
812
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
...berapa sih paling? Berapa Mo?
813
00:56:49,833 --> 00:56:50,875
Delapan juta, Mas.
814
00:56:51,833 --> 00:56:54,541
Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya.
815
00:56:55,208 --> 00:56:58,333
Dulu juga Mas Eka
awal-awal kerja juga segitu.
816
00:56:58,791 --> 00:57:00,708
Tapi itu 10 tahun yang lalu.
817
00:57:00,791 --> 00:57:03,250
Kalau 10 tahun yang lalu itu gede.
818
00:57:03,333 --> 00:57:05,541
Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya.
819
00:57:05,625 --> 00:57:06,958
Good start lah, ya.
820
00:57:10,500 --> 00:57:12,083
Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu?
821
00:57:14,333 --> 00:57:16,375
Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas.
822
00:57:18,333 --> 00:57:19,166
Terus?
823
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Jadi jauh sama...
824
00:57:21,916 --> 00:57:25,791
Oh, iya, iya. Mas Eka paham.
825
00:57:26,916 --> 00:57:30,041
Ya, sekarang kan ada Mas Eka.
826
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
Kak Osa juga udah pulang.
827
00:57:32,125 --> 00:57:34,291
Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah.
828
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
Puyeng gitu, nggak usah.
829
00:57:36,166 --> 00:57:37,958
Nanti Mas Eka yang bisa atur.
830
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
Kamu fokus saja sama kerjaan.
831
00:57:42,000 --> 00:57:42,875
Yah, cuma...
832
00:57:43,000 --> 00:57:43,958
Ya?
833
00:57:44,333 --> 00:57:48,541
Aku mau bikin telur,
kamu mau ceplok apa dadar?
834
00:57:49,125 --> 00:57:51,291
Dadar lah. Aku kan
nggak pernah suka ceplok.
835
00:57:51,916 --> 00:57:54,458
- Eh, ini sekalian nih, ya?
- Kamu mau nggak sekalian?
836
00:57:54,541 --> 00:57:55,708
Mau ceplok apa dadar?
837
00:57:55,791 --> 00:57:57,333
- Aku sudah...
- Nggak apa-apa.
838
00:57:57,416 --> 00:57:59,166
Sudah, dadar saja, suka kok dia.
839
00:57:59,250 --> 00:58:01,000
- Aku sudah makan.
- Dadar saja, kan?
840
00:58:01,083 --> 00:58:02,500
- Ceplok?
- Dadar, dadar.
841
00:58:02,666 --> 00:58:05,291
Ya sudah, dadar, sekalian
sama yang lain, ya, oke.
842
00:58:08,916 --> 00:58:10,250
Ya sudah kalau gitu, ya...
843
00:58:11,500 --> 00:58:15,666
...saran dari Mas Eka
kerjaan Anyer ini ambil.
844
00:58:16,083 --> 00:58:17,250
Ambil, ya.
845
00:58:18,416 --> 00:58:19,958
Kamu santai dulu, kamu istirahat.
846
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Duduk-duduk.
847
00:58:21,250 --> 00:58:23,750
Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya.
848
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
- Tuh, kasih tahu Om Moko, ya.
- Iya.
849
00:58:26,000 --> 00:58:27,625
- Terima kasih, Mas.
- Ya.
850
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
Ano?
851
00:58:34,208 --> 00:58:35,416
Kenapa, Kak?
852
00:58:35,708 --> 00:58:38,000
Itu red velvet, No.
853
00:58:38,083 --> 00:58:40,333
Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak.
854
00:58:40,416 --> 00:58:41,458
Hah?
855
00:58:42,541 --> 00:58:43,583
Enak.
856
00:58:50,083 --> 00:58:53,833
Kenapa? Mau juga?
Ada di belakang, masih banyak.
857
00:58:55,083 --> 00:58:56,041
Ah, terserah lah.
858
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
{\an8}Mango sticky rice.
859
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
{\an8}Sticky rice, sih, No?
860
00:59:03,291 --> 00:59:04,500
{\an8}Dari Thailand ini.
861
00:59:05,375 --> 00:59:07,208
Itu jadi benar dimakan, Mo?
862
00:59:07,291 --> 00:59:09,000
Iya, dan dimakan bener.
863
00:59:09,083 --> 00:59:10,416
Itu red velvet lagi.
864
00:59:11,333 --> 00:59:13,166
Ano, Ano...
865
00:59:14,458 --> 00:59:16,375
Rumah ramai ya sekarang, Mo?
866
00:59:17,666 --> 00:59:19,583
Terus, Mas Eka sama Kak Osa
867
00:59:19,666 --> 00:59:20,833
tidur di kamar Mas Atmo.
868
00:59:20,916 --> 00:59:22,958
Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima.
869
00:59:25,666 --> 00:59:27,958
Terus, kamu tidurnya
balik di depan, dong?
870
00:59:28,041 --> 00:59:29,416
- Iya.
- Sama Ima?
871
00:59:29,500 --> 00:59:32,500
Enggak, Ima sama Nina
tidur di kamar Nina,
872
00:59:32,583 --> 00:59:34,041
- sama Ais juga.
- Oh.
873
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Bisa pas saja gitu.
874
00:59:39,750 --> 00:59:41,666
Mas Eka sama Kak Osa pulang.
875
00:59:43,166 --> 00:59:44,541
Apa benar ini jalannya?
876
00:59:49,041 --> 00:59:51,958
Jalan supaya aku
bisa punya hidupku sendiri.
877
01:00:04,875 --> 01:00:06,250
Kok rasanya aneh ya, Rin?
878
01:00:10,291 --> 01:00:13,458
Berpikir bisa punya
hidupku sendiri tuh...
879
01:00:15,833 --> 01:00:17,125
...salah gitu rasanya.
880
01:00:23,625 --> 01:00:24,875
Enggak aneh kok, Mo.
881
01:00:27,666 --> 01:00:29,291
Iya, aku mengerti rasanya.
882
01:00:33,916 --> 01:00:37,666
Tahu rasanya gimana
waktu pikirkan diri sendiri...
883
01:00:40,333 --> 01:00:42,250
...kok jadi merasa bersalah, ya?
884
01:00:46,416 --> 01:00:48,250
Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak...
885
01:00:50,875 --> 01:00:51,958
Bapaknya anak-anak.
886
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Terus...
887
01:00:56,416 --> 01:00:58,166
...kamu nggak jadi kuliah.
888
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
Waktu kamu habis juga
buat anak-anak.
889
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Aku tuh sempat...
890
01:01:09,791 --> 01:01:12,166
...benci banget, Mo, sama diri aku sendiri.
891
01:01:16,625 --> 01:01:18,291
Benci tuh, karena merasa...
892
01:01:20,291 --> 01:01:24,208
...yang tadinya prioritas kamu itu kita...
893
01:01:26,333 --> 01:01:28,916
...tapi kok sekarang
keganti yah, sama anak-anak.
894
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Aku benci banget
setiap kali berpikir gitu, Mo.
895
01:01:40,916 --> 01:01:42,500
Merasa...
896
01:01:43,708 --> 01:01:44,833
...jahat.
897
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Merasa...
898
01:01:49,708 --> 01:01:51,166
...egois.
899
01:01:55,958 --> 01:01:57,083
Terus kamu...
900
01:02:01,083 --> 01:02:02,041
Kita putus.
901
01:02:10,125 --> 01:02:11,458
{\an8}Maaf ya, Rin.
902
01:03:01,416 --> 01:03:02,458
Oh iya.
903
01:03:04,333 --> 01:03:05,625
{\an8}Pak Albert...
904
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
{\an8}...dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo.
905
01:03:09,083 --> 01:03:10,458
{\an8}...untuk menginap di resort-nya.
906
01:03:15,250 --> 01:03:16,458
{\an8}Kita ajak anak-anak, ya.
907
01:03:18,208 --> 01:03:19,416
Hah?
908
01:03:19,791 --> 01:03:21,708
Ayo, ramai-ramai.
909
01:03:22,583 --> 01:03:25,375
Cottage-nya muat kok Mo, benar.
910
01:03:26,708 --> 01:03:29,375
Kan kita juga harus evaluasi
resornya dia yang lama.
911
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru...
912
01:03:32,125 --> 01:03:33,458
...ya, kita tahu harus gimana.
913
01:03:35,041 --> 01:03:36,000
Ya, nggak?
914
01:03:37,000 --> 01:03:39,125
Kata kamu, bagus buat Ima.
915
01:03:39,416 --> 01:03:40,958
Buat sensoriknya dia.
916
01:03:41,791 --> 01:03:45,666
Kalau dia jalan di pasir, main di laut.
917
01:03:48,375 --> 01:03:52,416
Kamu pernah bilang soal tekstur.
918
01:03:54,708 --> 01:03:56,333
Supaya dia nggak jadi picky eater.
919
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
Anak-anak kan juga
sudah lama, Mo nggak liburan.
920
01:04:07,166 --> 01:04:08,208
Mau, ya?
921
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
Terima kasih, ya, Rin.
922
01:04:28,208 --> 01:04:34,916
♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
923
01:04:37,791 --> 01:04:41,000
♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪
924
01:04:41,083 --> 01:04:44,958
♪ Karena kamu super membanggakan ♪
925
01:04:47,000 --> 01:04:50,041
♪ Ayo pergi ke tempat langganan ♪
926
01:04:50,125 --> 01:04:54,500
♪ Disajikannya menu-menu andalan ♪
927
01:04:54,625 --> 01:05:00,041
♪ Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪
928
01:05:00,166 --> 01:05:04,833
♪ Di mata, hati, telingaku ♪
929
01:05:04,916 --> 01:05:11,708
♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
930
01:05:14,375 --> 01:05:16,208
♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪
931
01:05:16,291 --> 01:05:20,791
♪ Karena kamu super membanggakan ♪
932
01:05:22,208 --> 01:05:26,750
♪ Setelah perjalanan panjangmu ♪
933
01:05:27,000 --> 01:05:31,375
♪ Yang pasti melelahkan itu ♪
934
01:05:31,458 --> 01:05:35,500
{\an8}♪ Letakkan sebentar kalau ada beban ♪
935
01:05:35,583 --> 01:05:38,500
{\an8}♪ Kita senang-senang makan-makan ♪
936
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
{\an8}Terima kasih
sudah ngajak liburan ke sini.
937
01:05:42,083 --> 01:05:43,625
Terima kasihnya sama Kak Maurin.
938
01:05:45,458 --> 01:05:46,875
Terima kasih juga, Kak Maurin.
939
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Terima kasih, Kak.
940
01:05:48,916 --> 01:05:50,125
Terima kasih, Kak.
941
01:05:50,208 --> 01:05:51,625
Terima kasih, Kak Maurin.
942
01:05:52,500 --> 01:05:54,541
Iya, sama-sama.
943
01:05:58,166 --> 01:06:00,833
Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini?
944
01:06:02,041 --> 01:06:03,291
Enggak, No, bukan di sini.
945
01:06:03,375 --> 01:06:05,958
Nanti Kakak bakal bangun cottage di sana.
946
01:06:09,750 --> 01:06:11,166
Berapa lama tuh, Kak?
947
01:06:12,166 --> 01:06:13,208
Nggak tahu, Wo.
948
01:06:15,291 --> 01:06:19,333
Kakak juga minta maaf, ya,
bakal meninggalkan rumah lama.
949
01:06:20,500 --> 01:06:21,625
Jangan minta maaf lah, Kak.
950
01:06:23,583 --> 01:06:25,125
Harusnya kita yang berterima kasih.
951
01:06:25,208 --> 01:06:26,791
Kakak kan kerja buat kita.
952
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
Terima kasih, ya, Kak.
953
01:06:31,250 --> 01:06:33,250
Sudah, nggak usah terima kasih.
954
01:06:33,500 --> 01:06:35,666
...itu kan sudah tugas Kakak.
955
01:06:39,625 --> 01:06:40,625
Terima kasih, Kak.
956
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
Ano!
957
01:06:43,041 --> 01:06:45,000
- Terima kasih, ya, Kak.
- Woko!
958
01:06:46,875 --> 01:06:48,041
Terima kasih, ya, Kak.
959
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
Kamu kok jadi ikut-ikutan juga?
960
01:07:03,750 --> 01:07:06,875
♪ Sisakan untuk kami ♪
961
01:07:07,833 --> 01:07:11,708
♪ Sisa berapa pun juga tak apa ♪
962
01:07:11,791 --> 01:07:14,250
Permisi, ini kelapanya.
963
01:07:14,333 --> 01:07:16,333
- Terima kasih.
- Terima kasih.
964
01:07:21,208 --> 01:07:22,250
Ais?
965
01:07:25,500 --> 01:07:26,541
Ais!
966
01:07:31,791 --> 01:07:34,750
Punten, Ais itu saudara saya.
967
01:07:36,125 --> 01:07:37,166
Oh...
968
01:07:38,333 --> 01:07:41,833
Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang.
969
01:07:42,333 --> 01:07:45,208
Oh iya, sudah pernah diceritakan
sama A' Nanang.
970
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
Halo Kang, saya Erna,
saudaranya A' Nanang.
971
01:07:49,666 --> 01:07:51,083
- Salam kenal.
- Iya.
972
01:07:51,916 --> 01:07:55,000
Kang, hatur nuhun nya,
sudah mau jaga si Ais.
973
01:07:56,375 --> 01:07:59,041
Aduh, Kang,
kalau anak itu bandel...
974
01:07:59,166 --> 01:08:01,083
...sudah, pulangkan saja ke rumah saya.
975
01:08:03,458 --> 01:08:05,791
Dulu tuh saya
sama suami sudah tawarkan...
976
01:08:06,250 --> 01:08:07,958
...untuk jaga Ais.
977
01:08:08,458 --> 01:08:09,791
Tapi...
978
01:08:09,916 --> 01:08:12,291
A' Nanang kayaknya
punya pemahaman sendiri.
979
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
Punten Kang, mari.
980
01:08:17,583 --> 01:08:18,958
- Iya, iya.
- Iya, Kak.
981
01:08:39,083 --> 01:08:41,458
Ini yang punya resor ini
yang bakal jadi...
982
01:08:41,541 --> 01:08:44,000
- ...klien kamu nantinya?
- Iya, Mas.
983
01:08:45,000 --> 01:08:49,416
Kesempatan bagus ini Moko,
kamu harus kerja keras...
984
01:08:50,458 --> 01:08:53,041
...nggak ada kerja cuma cari nyaman.
985
01:08:53,750 --> 01:08:56,208
Atau jangan-jangan
kamu mau bilang itu
986
01:08:56,291 --> 01:08:58,000
kamu mau ikut work-ife balance
987
01:08:58,083 --> 01:09:02,416
Ah, itu sih cuma
omong kosong orang malas saja.
988
01:09:03,666 --> 01:09:06,333
Iya Mo,
waktu kami di Melbourne juga...
989
01:09:06,416 --> 01:09:08,041
...Mas Eka tuh kerja keras banget.
990
01:09:08,125 --> 01:09:10,958
- Oh, iya.
- Pagi, siang, malam.
991
01:09:11,708 --> 01:09:13,000
Semua orang begitu.
992
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
Kadang ramai penumpang,
kadang enggak.
993
01:09:16,875 --> 01:09:18,875
- Penumpang?
- Numpang!
994
01:09:19,583 --> 01:09:22,916
Klien, Mo, maksudnya,
ya kan bisnis emang gitu.
995
01:09:23,250 --> 01:09:24,541
Kadang ramai, kadang enggak.
996
01:09:24,750 --> 01:09:27,791
Kadang satu, dua orang
numpang tinggal di rumah kami, gitu.
997
01:09:27,875 --> 01:09:29,666
Oh, numpang tinggal.
998
01:09:30,041 --> 01:09:31,750
Saya kira Mas Eka jadi Uber driver.
999
01:09:32,000 --> 01:09:33,250
Oh, ya enggak lah.
1000
01:09:34,625 --> 01:09:36,750
Ngapain merantau
jauh-jauh cuma buat jadi begitu.
1001
01:09:38,041 --> 01:09:39,916
Nggak apa-apa juga Mas.
1002
01:09:40,000 --> 01:09:42,875
Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi?
1003
01:09:42,958 --> 01:09:45,500
Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini...
1004
01:09:45,583 --> 01:09:46,958
...tapi kerjaannya kamu ambil, kan?
1005
01:09:52,333 --> 01:09:53,916
Iya, pasti saya ambil, Mas.
1006
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Ah, bagus dong.
1007
01:09:56,166 --> 01:09:59,500
Sebenarnya saya masih kepikiran
anak-anak, Mas.
1008
01:09:59,583 --> 01:10:01,250
- Hah?
- Kepikiran Ima.
1009
01:10:01,500 --> 01:10:03,458
Kan saya proyeknya di Anyer
1010
01:10:04,416 --> 01:10:05,916
sementara mereka di rumah, terus.
1011
01:10:06,250 --> 01:10:08,291
Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu.
1012
01:10:10,166 --> 01:10:11,166
Gini Mo,
1013
01:10:11,541 --> 01:10:16,708
Mas Eka sama Kak Osa tahu persis
kamu berjuangnya kayak gimana.
1014
01:10:17,375 --> 01:10:18,958
Kamu udah berjuang dua tahun...
1015
01:10:19,041 --> 01:10:21,083
...sampai kamu batalkan S2 kamu.
1016
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
Mas Eka tahu selama ini
kamu jadi freelance,
1017
01:10:25,833 --> 01:10:28,041
pemasukan kadang ada, kadang enggak.
1018
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Besarkan Ima
jadi kayak anak kamu sendiri.
1019
01:10:30,791 --> 01:10:32,125
Belum lagi kamu bantu...
1020
01:10:32,208 --> 01:10:35,250
...anak-anak biayain sekolahnya
juga, kan, keponakan itu semua?
1021
01:10:35,333 --> 01:10:39,125
Kan, luar biasa, kamu luar biasa.
1022
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
Kamu tuh langka Mo...
1023
01:10:40,791 --> 01:10:42,750
nggak ada orang yang suka rela
1024
01:10:42,833 --> 01:10:44,208
mengorbankan hidup demi keponakan.
1025
01:10:44,291 --> 01:10:46,000
Itu nggak ada, kamu doang.
1026
01:10:46,541 --> 01:10:49,333
Dan kamu itu
sudah berkorban banyak, Mo.
1027
01:10:50,958 --> 01:10:52,791
Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban...
1028
01:10:52,875 --> 01:10:55,708
...Woko juga berkorban, Kak.
Woko mengorbankan kuliahnya.
1029
01:10:55,791 --> 01:10:58,708
Woko sih emang senangnya begitu dia.
1030
01:10:58,791 --> 01:11:00,541
Kan tiap pagi Mas Eka lihat.
1031
01:11:00,625 --> 01:11:03,916
Gonjrang-gonjreng, dia
tiap pagi gitar-gitaran doang.
1032
01:11:04,000 --> 01:11:05,333
Emang dia maunya gitu.
1033
01:11:06,041 --> 01:11:09,708
Kalau kamu kuliahkan dia juga paling,
nggak lama juga DO.
1034
01:11:11,458 --> 01:11:12,666
Belum lagi Ano.
1035
01:11:13,083 --> 01:11:17,416
Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham,
keponakan kandung kamu. Kalau Ano?
1036
01:11:17,916 --> 01:11:19,708
Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas.
1037
01:11:20,041 --> 01:11:21,333
Jadi keponakan saya juga.
1038
01:11:22,333 --> 01:11:24,750
Ya, tapi tolong, dong.
1039
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
Kamu kasih tahu dia.
1040
01:11:26,833 --> 01:11:29,916
Makannya tuh banyak banget
dua kali porsi anak-anak loh.
1041
01:11:30,125 --> 01:11:32,291
Bahkan sama saya juga banyakan dia.
1042
01:11:32,458 --> 01:11:34,291
Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas.
1043
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan?
1044
01:11:36,458 --> 01:11:37,416
Makannya banyak banget.
1045
01:11:37,875 --> 01:11:39,416
Kalau dibiarin, habis itu semua.
1046
01:11:39,500 --> 01:11:42,041
Iya sih, Mo, emang
Ano tuh makannya banyak banget.
1047
01:11:42,125 --> 01:11:43,000
Tuh.
1048
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Gini loh, justru ini
harus dibahas. Kenapa?
1049
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
Karena Mas Eka peduli sama kamu,
saya tuh peduli sama kamu.
1050
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
Kita semua yang di sini
peduli sama kamu.
1051
01:11:57,333 --> 01:11:59,375
Iya. Iya, kan, Maurin?
1052
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
Anak ini hebat loh.
1053
01:12:04,375 --> 01:12:07,833
Mengorbankan masa mudanya
buat keponakan-keponakannya.
1054
01:12:08,916 --> 01:12:11,458
Kalau di Australia
namanya Generasi Kejepit.
1055
01:12:11,541 --> 01:12:12,791
Ya? Kalau di sini apa namanya?
1056
01:12:12,875 --> 01:12:14,375
- Sama, yah?
- Sama.
1057
01:12:14,791 --> 01:12:19,333
Iya, itu. Ada orang yang diapit sama
tanggungan yang harusnya nggak ditanggung.
1058
01:12:19,500 --> 01:12:21,291
Generasi Kejepit namanya.
1059
01:12:21,375 --> 01:12:23,208
Kan, kasihan pacar kamu, ya?
1060
01:12:24,541 --> 01:12:25,583
Ya?
1061
01:12:28,000 --> 01:12:31,875
Tuh, Maurin saja setuju,
sampai diam begitu.
1062
01:12:34,875 --> 01:12:37,666
Gini, urusan anak-anak,
1063
01:12:37,875 --> 01:12:40,500
biar aku sama Mas Eka yang handel.
1064
01:12:40,583 --> 01:12:42,458
Toh bagus juga, kan, buat mereka,
1065
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
bisa punya sosok orang tua lagi.
1066
01:12:44,541 --> 01:12:45,500
Nah.
1067
01:12:46,791 --> 01:12:49,791
Sama satu lagi itu siapa?
Siapa? Yang...
1068
01:12:50,250 --> 01:12:51,958
...bukan keluarga tapi ikut numpang?
1069
01:12:52,041 --> 01:12:53,291
Mas, nggak usah dibahas.
1070
01:12:53,583 --> 01:12:55,333
- Ais?
- Nah iya, itu.
1071
01:12:55,416 --> 01:12:57,291
Iya Mo, itu gimana, ya?
1072
01:12:57,375 --> 01:12:58,916
Tadi ternyata ada keluarganya.
1073
01:12:59,000 --> 01:13:00,083
Aku tuh kaget loh.
1074
01:13:00,416 --> 01:13:02,625
Kan tadi kamu dengar sendiri...
1075
01:13:02,708 --> 01:13:05,958
...ada keluarganya
yang mau menampung dia.
1076
01:13:06,416 --> 01:13:09,250
Kenapa malah dititipkan
ke kamu yang bukan keluarga?
1077
01:13:12,000 --> 01:13:14,958
Kamu nggak usah
sok jadi pahlawan kesiangan.
1078
01:13:15,333 --> 01:13:17,333
Sebaik apa pun kamu...
1079
01:13:17,541 --> 01:13:19,708
...nggak bisa kamu tolong semua orang.
1080
01:13:20,875 --> 01:13:22,208
Prinsip Mas Eka,
1081
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
orang sungkan itu selalu dipertemukan
sama orang yang nggak tahu diri.
1082
01:13:26,791 --> 01:13:28,125
Kamu tahu kamu yang mana.
1083
01:13:37,083 --> 01:13:41,791
Sudah, gini, Mas Eka paham
beban pikiran kamu ini...
1084
01:13:42,166 --> 01:13:43,208
...banyak banget.
1085
01:13:43,875 --> 01:13:47,041
Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu
buat ngomong sama keluarganya.
1086
01:13:47,125 --> 01:13:48,208
Biar Mas Eka saja.
1087
01:13:50,541 --> 01:13:52,875
Ya? Mas Eka tahu lah
cara ngomong baik-baik gimana...
1088
01:13:52,958 --> 01:13:54,000
...Mas Eka sudah dewasa.
1089
01:13:54,708 --> 01:13:56,125
Kan, dia ada di sini?
1090
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
Nanti biar Mas Eka yang ngomong.
1091
01:13:57,625 --> 01:14:01,041
Kamu fokus saja sama apa
yang kamu mau lakukan nanti.
1092
01:14:02,041 --> 01:14:03,000
Ya?
1093
01:14:09,000 --> 01:14:09,958
Sa...
1094
01:15:26,000 --> 01:15:27,250
Nggak apa-apa, Kak.
1095
01:15:37,208 --> 01:15:38,166
Oh, iya.
1096
01:15:43,541 --> 01:15:45,083
Berkabar ya, Is.
1097
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
Kamu juga, ya.
1098
01:15:51,166 --> 01:15:52,500
Ais pamit, ya.
1099
01:15:57,625 --> 01:15:58,833
- Eh?
- Eh, hati-hati.
1100
01:15:58,916 --> 01:16:00,500
- Duluan ya, Kak Woko.
- Iya.
1101
01:16:00,666 --> 01:16:01,666
Dah, No!
1102
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
- Jaga diri, yah.
- Ya.
1103
01:16:05,583 --> 01:16:07,416
- Hati-hati, Ais.
- Dadah!
1104
01:16:07,500 --> 01:16:10,833
- Dah, Ais!
- Dadah!
1105
01:16:10,916 --> 01:16:12,250
- Dadah!
- Dadah!
1106
01:16:15,875 --> 01:16:16,916
Hati-hati.
1107
01:16:17,958 --> 01:16:18,833
Dadah! Dah!
1108
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
Hati-hati, Ais.
1109
01:16:21,166 --> 01:16:22,625
- Dadah!
- Dadah!
1110
01:16:22,708 --> 01:16:25,666
- Dadah!
- Dah!
1111
01:16:28,333 --> 01:16:29,541
Sering telepon, ya.
1112
01:16:30,416 --> 01:16:31,666
Iya, dadah!
1113
01:16:43,166 --> 01:16:45,208
Kamu tuh sadar nggak sih?
1114
01:16:45,291 --> 01:16:46,958
Di antara kita bertiga,
1115
01:16:47,041 --> 01:16:52,125
Kak Agnes, aku, kamu.
1116
01:16:55,041 --> 01:16:56,666
Kamu yang paling pintar.
1117
01:16:57,833 --> 01:16:59,333
Paling rajin.
1118
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
Paling nurut lagi sama orang tua.
1119
01:17:06,750 --> 01:17:10,625
Harusnya tuh kamu lagi
yang hidupnya paling bahagia.
1120
01:17:26,875 --> 01:17:29,166
Itu kamu ajak
jalan-jalan dulu gitu supaya...
1121
01:17:31,541 --> 01:17:33,416
Kan, kasian juga.
1122
01:17:35,291 --> 01:17:36,291
Ima, sama aku, yah.
1123
01:17:43,208 --> 01:17:44,708
Pegang, mau pegang?
1124
01:18:27,583 --> 01:18:30,208
Rin, ini cottage-nya
nggak kegedean, ya?
1125
01:18:30,958 --> 01:18:32,291
Ini kebesaran, Mas?
1126
01:18:32,750 --> 01:18:35,125
Ya iya, Pak Albert kan minta 20.
1127
01:18:35,375 --> 01:18:37,000
Ini kalau kita tambahkan di sini dua,
1128
01:18:37,208 --> 01:18:38,750
pasti mepet banget satu sama lain.
1129
01:18:39,416 --> 01:18:42,375
Sebenarnya aku sama Moko
sudah sempat omongkan itu, Mas.
1130
01:18:42,500 --> 01:18:43,666
Kalau misalnya...
1131
01:18:43,791 --> 01:18:45,750
- Gimana, Mo?
- Iya, Mas.
1132
01:18:46,041 --> 01:18:47,833
Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya.
1133
01:18:49,708 --> 01:18:53,458
Apa sebaiknya memang
dibikin gede saja, ya, Mas?
1134
01:18:53,541 --> 01:18:54,583
Kenapa?
1135
01:18:55,708 --> 01:18:58,291
Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang...
1136
01:18:58,958 --> 01:19:03,125
...kalau cottage ini
orientasi interiornya itu...
1137
01:19:03,666 --> 01:19:04,958
...mengarah ke fungsi, Mas.
1138
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Oh iya, oke, oke.
1139
01:19:08,541 --> 01:19:10,958
Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih.
1140
01:19:11,041 --> 01:19:12,000
Iya.
1141
01:19:12,166 --> 01:19:13,583
Ya, ya, ya, oke.
1142
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Ya, tapi sebenarnya
1143
01:19:15,041 --> 01:19:16,750
masih ada yang bisa dialokasikan, Mas.
1144
01:19:19,000 --> 01:19:19,958
Itu telepon.
1145
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Angkat dulu, nggak apa-apa.
1146
01:19:22,333 --> 01:19:23,750
Gue juga mau bikin kopi. Angkat.
1147
01:19:24,125 --> 01:19:25,083
Terima kasih, Mas.
1148
01:19:25,166 --> 01:19:27,375
Tapi, ini pasti ada yang dikurangi.
1149
01:19:27,458 --> 01:19:28,875
- Iya, iya. Coba, ya.
- Cek dulu.
1150
01:19:34,583 --> 01:19:36,291
Halo, Mas?
1151
01:19:37,375 --> 01:19:38,750
Halo, Moko.
1152
01:19:39,416 --> 01:19:40,916
Iya Mas, kenapa, Mas?
1153
01:19:41,291 --> 01:19:43,708
Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar?
1154
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
Hmm, lancar, Mas.
1155
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
Sehat kan, kamu?
1156
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
Sehat, Mas.
1157
01:19:49,125 --> 01:19:53,666
Ah, nggak, Mas Eka telpon
tuh mau ini kasih tahu...
1158
01:19:54,166 --> 01:19:57,916
...kondisi di rumah, semua
baik-baik saja, semua sehat.
1159
01:19:59,166 --> 01:20:01,375
Cuman ini Mo, ini kebetulan...
1160
01:20:01,458 --> 01:20:04,833
...ada masalah atap bocor.
1161
01:20:05,250 --> 01:20:07,750
Mungkin kan karena memang sudah lama.
1162
01:20:08,625 --> 01:20:10,708
Oh, ya sudah, Mas,
saya transfer sekarang...
1163
01:20:10,791 --> 01:20:13,125
...biayanya berapa ya, Mas?
1164
01:20:13,625 --> 01:20:18,041
Iya, kebetulan rinciannya
sudah Mas Eka pegang.
1165
01:20:18,125 --> 01:20:19,458
Langsung Mas Eka kirim, ya.
1166
01:20:19,541 --> 01:20:21,166
Ya. Terima kasih, Mas.
1167
01:20:21,250 --> 01:20:23,291
- Dah, Moko.
- Dah, Mas!
1168
01:20:25,750 --> 01:20:27,541
2.300.000
1169
01:20:48,000 --> 01:20:50,500
- Ini...
- Ya, Mas.
1170
01:20:50,791 --> 01:20:55,083
Kak Osa 'kan lagi mau reuni
sama teman-temannya karena baru balik.
1171
01:20:55,333 --> 01:21:00,250
Nah, Mas Eka kepikiran
buat kasih dia apa gitu.
1172
01:21:00,333 --> 01:21:03,083
Biar dia senang,
'kan dia capai urus anak-anak.
1173
01:21:03,166 --> 01:21:07,750
Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya.
Kamu ikut bantu menyumbang nggak?
1174
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
- Bisa?
- Ya, bisa kok.
1175
01:21:10,666 --> 01:21:13,250
Ya udah kalau begitu,
Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi...
1176
01:21:13,333 --> 01:21:15,000
...kalau bisa transfer sekarang atau...
1177
01:21:15,083 --> 01:21:18,875
Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok.
Saya transfer sekarang, ya, Mas.
1178
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
Oke, terima kasih ya, Mo.
1179
01:21:26,166 --> 01:21:28,333
- Eh, Mo.
- Iya?
1180
01:21:29,458 --> 01:21:33,250
Ini coba tolong bilang
ke Pak Naryo ini gimana jadinya.
1181
01:21:33,333 --> 01:21:34,500
Halo, Mo?
1182
01:21:34,833 --> 01:21:36,125
Iya, kenapa, Mas?
1183
01:21:36,208 --> 01:21:38,958
Ini, pompa air jebol di rumah.
1184
01:21:39,041 --> 01:21:40,750
Aduh, kok bisa, ya?
1185
01:21:40,833 --> 01:21:42,666
Sudah tiga harian ini, sih.
1186
01:21:42,750 --> 01:21:44,125
Tadi sudah ada yang benarin
1187
01:21:44,208 --> 01:21:45,958
tapi pakai duitnya Mas Eka dulu.
1188
01:21:46,041 --> 01:21:47,208
Nggak apa-apa.
1189
01:21:47,291 --> 01:21:48,958
{\an8}Saya ganti, saya transfer.
1190
01:21:49,041 --> 01:21:50,500
{\an8}Eh, nggak usah.
1191
01:21:50,583 --> 01:21:52,708
{\an8}Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja.
1192
01:21:53,916 --> 01:21:54,875
Oke.
1193
01:22:06,833 --> 01:22:08,500
Nomor yang Anda tuju sibuk.
1194
01:22:08,583 --> 01:22:10,375
Silakan tinggalkan pesan suara,
1195
01:22:10,458 --> 01:22:12,875
dengan cara telepon bintang nomor tujuan.
1196
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Biaya Rp400 per menit.
1197
01:22:18,375 --> 01:22:20,541
Mo, kamu lagi sibuk?
1198
01:22:20,791 --> 01:22:22,250
Nggak, Mas. Kenapa, Mas?
1199
01:22:22,708 --> 01:22:24,708
- Kerjaan lancar?
- Lancar kok, Mas.
1200
01:22:24,791 --> 01:22:27,333
Ah, syukurlah kalau gitu.
1201
01:22:27,416 --> 01:22:29,458
Ini Mas Eka tuh ngelihat
1202
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
anak-anak kayaknya
lagi bosan makan di rumah.
1203
01:22:32,208 --> 01:22:34,666
Kayaknya harus makan di luar, deh, nih.
1204
01:22:34,750 --> 01:22:37,250
Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo?
1205
01:22:41,208 --> 01:22:43,250
Boleh sih Mas, boleh makan ke luar.
1206
01:22:43,333 --> 01:22:45,875
Oh, gitu. Ya sesekali lah
Mas Eka ajak ke luar.
1207
01:22:45,958 --> 01:22:47,250
Tapi gini, Mo.
1208
01:22:47,333 --> 01:22:49,333
Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya.
1209
01:22:49,416 --> 01:22:51,708
Ini kan banknya masih di Australia.
1210
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
Mas Eka belum urus bank di sini.
1211
01:22:53,625 --> 01:22:58,000
- Kamu ada...
- Ada, Mas. Eh, iya.
1212
01:22:58,083 --> 01:22:59,291
Bisa buat anak-anak.
1213
01:22:59,375 --> 01:23:01,875
Ya, paling kirimin
buat anak-anak aja, Mo.
1214
01:23:01,958 --> 01:23:03,791
Paling berapa? Dua juta kali, ya?
1215
01:23:03,875 --> 01:23:07,125
- Hah?
- Ya. Terima kasih ya, Mo.
1216
01:23:08,041 --> 01:23:09,916
Nomor yang Anda tuju
sedang sibuk.
1217
01:23:10,000 --> 01:23:11,541
Silakan tinggalkan pesan suara...
1218
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
...dengan cara telepon bintang...
1219
01:24:12,000 --> 01:24:12,958
Mo?
1220
01:24:14,666 --> 01:24:15,625
Ya, Rin?
1221
01:24:17,166 --> 01:24:19,375
Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya?
1222
01:24:22,750 --> 01:24:23,708
Sudah.
1223
01:24:26,375 --> 01:24:27,333
Nggak apa-apa Rin.
1224
01:24:29,041 --> 01:24:30,583
Aku tuh malah kepikiran.
1225
01:24:31,625 --> 01:24:33,625
Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi.
1226
01:24:36,541 --> 01:24:38,791
Maksudnya kamu nggak apa-apa itu
gimana sih, Mo?
1227
01:24:41,458 --> 01:24:43,625
Ya nggak apa-apa Rin, itu kan
emang sudah tugas aku.
1228
01:24:43,708 --> 01:24:44,833
Iya.
1229
01:24:45,916 --> 01:24:47,041
Tapi kan kamu sudah nge-set...
1230
01:24:47,125 --> 01:24:48,750
...per bulannya mau kirim mereka berapa.
1231
01:24:50,375 --> 01:24:51,875
Kalau kamu gini terus, ya, Mo...
1232
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
...nggak bagus juga buat anak-anak.
1233
01:24:55,041 --> 01:24:56,708
Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin.
1234
01:24:56,791 --> 01:24:58,208
Terus, kebutuhan kamu gimana?
1235
01:25:02,750 --> 01:25:05,125
Mesti pisahkan biaya hidup
sama gaya hidup, Mo.
1236
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Maksud gue, yang lo tanggung itu...
1237
01:25:09,958 --> 01:25:12,000
...biaya hidup keluarga lo,
bukan gaya hidupnya.
1238
01:25:12,791 --> 01:25:14,791
Biaya kebutuhan dasar untuk hidup.
1239
01:25:17,583 --> 01:25:19,041
Uang makan, tempat tinggal
1240
01:25:19,125 --> 01:25:21,208
untuk sekolah, itu yang harus lo kejar.
1241
01:25:22,750 --> 01:25:24,041
Tapi kalau...
1242
01:25:24,916 --> 01:25:27,416
...gaya hidup, buat beli handphone baru,
1243
01:25:28,750 --> 01:25:30,291
buat nongkrong di coffee shop,
1244
01:25:30,666 --> 01:25:32,708
yang nggak jelas,
nggak usah lo pusingkan.
1245
01:25:37,208 --> 01:25:38,750
Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo.
1246
01:25:38,833 --> 01:25:40,416
Tapi kalau gaya hidup, ya,
1247
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
kalau kita ikuti terus tuh
nggak ada habisnya.
1248
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Percaya sama gue.
1249
01:25:48,458 --> 01:25:50,416
Gue juga Sandwich, bukan lo doang.
1250
01:25:55,583 --> 01:25:57,125
Isi chat gue sama bokap
gue tuh
1251
01:25:58,000 --> 01:25:58,916
kayak rekening koran.
1252
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
Ah, ya gitu deh.
1253
01:26:02,500 --> 01:26:05,333
Empat hari lalu bokap gue minta transfer
4 juta untuk beli gigi palsu.
1254
01:26:07,541 --> 01:26:11,916
Dua hari lalu minta uang, untuk
beli listrik, uang makan dan lainnya.
1255
01:26:12,333 --> 01:26:14,041
Ya, gitu sih, kayak rekening koran.
1256
01:26:15,208 --> 01:26:16,708
Untungnya gue cuma menanggung bokap,
1257
01:26:16,791 --> 01:26:19,291
anak sama istri gue. Lo,
berapa keponakan lo? Lima, ya?
1258
01:26:19,625 --> 01:26:21,333
- Lima, Mas.
- Tujuh.
1259
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
Mas Eka, Kak Osa?
1260
01:26:24,416 --> 01:26:26,708
Lo menanggung...
1261
01:26:28,125 --> 01:26:29,583
...tujuh orang? Tujuh keponakan?
1262
01:26:30,666 --> 01:26:31,625
Hmm.
1263
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Ramai sih itu
1264
01:26:37,958 --> 01:26:39,000
Banyak banget.
1265
01:26:40,125 --> 01:26:41,250
Eh, hmm...
1266
01:26:43,000 --> 01:26:45,875
Pak Sam senang banget sama ide lo.
1267
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
- Ha?
- Iya.
1268
01:26:49,375 --> 01:26:51,458
Dan dia minta besok
yang presentasi itu lo.
1269
01:26:53,208 --> 01:26:55,125
Ah? Nggak apa-apa ya, Mas?
1270
01:26:56,125 --> 01:26:58,458
Ya, nggak apa-apa lah.
1271
01:26:58,541 --> 01:27:00,583
Harus cobain, Mo.
1272
01:27:02,875 --> 01:27:04,208
Ya, gue ikut senang lah.
1273
01:27:05,208 --> 01:27:06,625
Pak Sam gitu, kalau lihat orang
1274
01:27:06,708 --> 01:27:08,583
yang punya potensi, dia akan respons.
1275
01:27:10,041 --> 01:27:13,125
Ya, cuma gue besok
jadi gabut saja, maaf, ya.
1276
01:27:15,666 --> 01:27:16,625
Terima kasih.
1277
01:27:23,166 --> 01:27:24,875
Terima kasih, ya, Rin.
1278
01:27:26,708 --> 01:27:28,458
Sama-sama, Mo.
1279
01:27:30,875 --> 01:27:32,333
Terima kasih juga, ya.
1280
01:27:33,500 --> 01:27:35,416
Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain.
1281
01:27:38,000 --> 01:27:38,875
Hmm, kenapa?
1282
01:27:39,583 --> 01:27:41,875
Cie, yang besok presentasi.
1283
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
Rin jangan kayak gitu, aku tuh...
1284
01:27:43,958 --> 01:27:46,041
Oh, iya nanti gimana ya
kalau misalnya aku salah...
1285
01:27:46,125 --> 01:27:47,125
Ceburin nih, boleh nggak?
1286
01:27:47,458 --> 01:27:49,750
Enggak, beneran,
kalau misalnya besok Pak...
1287
01:27:51,416 --> 01:27:52,375
Serius.
1288
01:28:02,375 --> 01:28:03,875
Yang kanan naik dikit.
1289
01:28:05,833 --> 01:28:08,083
Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit.
1290
01:28:08,833 --> 01:28:10,958
Pelan saja,
kamu turunkan dikit. Ya.
1291
01:28:12,291 --> 01:28:13,416
Permisi, Pak.
1292
01:28:16,375 --> 01:28:18,083
Yuk, kita mulai meeting-nya.
1293
01:28:18,166 --> 01:28:20,791
Maaf, tunggu ya tadi, ya?
1294
01:28:20,916 --> 01:28:24,500
Oke, kalau gitu, ya,
selamat pagi, Semuanya.
1295
01:28:24,583 --> 01:28:27,250
Terima kasih Pak Albert
atas kesempatannya.
1296
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Hari ini kita akan presentasi desainnya...
1297
01:28:29,333 --> 01:28:30,791
...nanti Pak Bayu yang akan...
1298
01:28:30,875 --> 01:28:35,750
Oh Sam, saya ada
catatan untuk interior.
1299
01:28:38,708 --> 01:28:40,833
Kita harus desain interiornya...
1300
01:28:40,916 --> 01:28:43,166
...jauh lebih unik dari yang sekarang.
1301
01:28:44,500 --> 01:28:48,916
Oke, kalau gitu kita langsung
ke interior saja, ya.
1302
01:28:49,166 --> 01:28:52,041
Seperti yang kemarin
kita diskusi, Pak Albert...
1303
01:28:52,375 --> 01:28:54,500
...hari ini yang akan presentasi
namanya Moko.
1304
01:28:54,666 --> 01:28:56,458
- Oke.
- Ya.
1305
01:29:02,000 --> 01:29:02,875
Ya, selamat pagi.
1306
01:29:05,291 --> 01:29:07,416
Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin...
1307
01:29:07,500 --> 01:29:09,541
...bahwa resor ini akan
menjadi resor keluarga.
1308
01:29:10,291 --> 01:29:12,125
Maka dari itu, orientasi interior...
1309
01:29:12,208 --> 01:29:16,291
...yang saya desain itu
melanjutkan dari visi tersebut.
1310
01:29:16,791 --> 01:29:19,125
Maaf, hal yang paling simpel saja.
1311
01:29:19,750 --> 01:29:23,791
Masalah pemilihan furnitur
yang di restoran.
1312
01:29:25,458 --> 01:29:27,125
Ya, itu.
1313
01:29:27,583 --> 01:29:29,833
Look kursi tanpa armrest...
1314
01:29:31,333 --> 01:29:34,833
...saya pikir akan kelihatan downgrade, Sam.
1315
01:29:40,208 --> 01:29:42,791
Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar.
1316
01:29:43,041 --> 01:29:44,083
Maurin, pinjam.
1317
01:29:53,333 --> 01:29:55,166
Pada saat seorang ibu makan, Pak...
1318
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
dan dia menggendong bayi
1319
01:29:57,916 --> 01:29:59,458
tak mungkin gendongannya ada di depan.
1320
01:29:59,541 --> 01:30:00,750
...pasti ada di pinggir.
1321
01:30:01,166 --> 01:30:04,083
Karena pada saat makan
nanti bisa ketumpahan makanan.
1322
01:30:06,333 --> 01:30:07,375
Lebar meja?
1323
01:30:09,666 --> 01:30:11,166
Kebesaran menurut saya.
1324
01:30:12,166 --> 01:30:13,333
Baik, Pak.
1325
01:30:14,916 --> 01:30:17,333
Lebar meja memang
harus cukup lebar, Pak.
1326
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Ini akan mengurangi
jumlah meja yang ada di ruangan.
1327
01:30:20,125 --> 01:30:22,958
Tapi, pada saat
sebuah keluarga duduk bersama...
1328
01:30:23,041 --> 01:30:25,250
makan dan ada balita
1329
01:30:25,625 --> 01:30:27,125
harus ada barang yang dijauhkan
1330
01:30:27,208 --> 01:30:28,750
...dari jangkauan anak-anak, Pak.
1331
01:30:28,958 --> 01:30:33,000
Karena bisa membahayakan
seperti pisau, garpu, gelas.
1332
01:30:34,375 --> 01:30:36,208
Ruang keluarga buat apa?
1333
01:30:38,291 --> 01:30:40,416
Kita bikin resor ya, bukan mall.
1334
01:30:45,250 --> 01:30:48,666
Ya, tapi ini resor
untuk keluarga kan, Pak, ya?
1335
01:30:52,750 --> 01:30:55,375
Soalnya nggak semua
yang mengganti popok...
1336
01:30:56,541 --> 01:30:58,791
...dan mengantarkan anak ke toilet itu...
1337
01:30:59,208 --> 01:31:00,250
...seorang ibu, Pak.
1338
01:31:01,583 --> 01:31:03,291
Bapak-bapak juga banyak.
1339
01:31:03,375 --> 01:31:04,916
Dan kalau anaknya perempuan
1340
01:31:05,000 --> 01:31:06,291
akan menjadi sulit.
1341
01:31:08,166 --> 01:31:09,541
Kalau di ruang menyusui...
1342
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
itu akan bercampur
1343
01:31:11,583 --> 01:31:13,041
dengan ibu-ibu yang sedang menyusui.
1344
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
Jadi kalau ada
orang dewasa lain masuk...
1345
01:31:15,583 --> 01:31:17,500
...itu akan menjadi
tidak nyaman, Pak, ruangannya.
1346
01:31:26,041 --> 01:31:28,666
Pak, tapi saya mengerti
kita harus merespons...
1347
01:31:29,375 --> 01:31:32,250
...bentuk pasar media sosial sekarang...
1348
01:31:32,875 --> 01:31:35,583
...di resor itu harus banyak
tempat foto-foto.
1349
01:31:36,791 --> 01:31:40,208
Tapi sebenarnya, kita bisa branding
secara spesifik...
1350
01:31:40,791 --> 01:31:42,833
...bahwa resor keluarga ini...
1351
01:31:42,916 --> 01:31:47,958
...sangat peduli terhadap
kenyamanan sebuah keluarga.
1352
01:31:50,875 --> 01:31:51,916
Kalau begitu, gini deh.
1353
01:31:53,500 --> 01:31:54,541
Space cottage...
1354
01:31:56,916 --> 01:31:57,958
...menurut saya kebesaran.
1355
01:31:59,583 --> 01:32:02,000
Saya kan mintanya
yang minimalis saja.
1356
01:32:02,375 --> 01:32:04,708
Jadi kita bisa buat 30 cottage.
1357
01:32:06,000 --> 01:32:07,250
Baik, Pak.
1358
01:32:12,500 --> 01:32:13,541
Sebenarnya, Pak,
1359
01:32:13,625 --> 01:32:15,166
pada saat keluarga itu berlibur,
1360
01:32:16,875 --> 01:32:18,333
mereka hanya butuh kebersamaan, Pak.
1361
01:32:22,666 --> 01:32:24,958
Banyak sekali anak-anak
yang tidak punya waktu...
1362
01:32:25,041 --> 01:32:27,541
...dengan orang tuanya karena
orang tuanya sibuk bekerja.
1363
01:32:36,458 --> 01:32:38,333
Maka dari itu, cottage yang saya desain...
1364
01:32:38,416 --> 01:32:41,833
...itu menjadi lebih luas, Pak,
agar mereka bisa berkumpul.
1365
01:32:43,666 --> 01:32:46,958
Plus, kita juga
menyediakan extra bed.
1366
01:32:54,916 --> 01:32:57,291
Sam, jangan tersinggung, ya.
1367
01:32:58,875 --> 01:33:00,250
Desain yang kamu bikin...
1368
01:33:01,333 --> 01:33:02,833
...nggak seperti yang saya minta.
1369
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Saya bisa batalkan.
1370
01:33:07,875 --> 01:33:09,416
Next draft
1371
01:33:10,500 --> 01:33:12,916
saya minta kamu
buat space cottage yang lebih kecil.
1372
01:33:16,333 --> 01:33:17,500
Bisa kapan?
1373
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
- Nggak bisa.
- Bisa kapan?
1374
01:33:24,666 --> 01:33:25,958
Nggak bisa, Pak.
1375
01:33:26,333 --> 01:33:27,291
Kalau Bapak mau ganti...
1376
01:33:27,375 --> 01:33:29,583
...ya ganti visinya, Pak,
jangan jadi resor keluarga.
1377
01:33:33,416 --> 01:33:35,041
Pada saat keluarga berlibur...
1378
01:33:36,000 --> 01:33:37,291
mereka hanya ingin bersama.
1379
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
Sesimpel itu tujuan liburan.
1380
01:33:40,250 --> 01:33:41,875
Yang harus berkesan bukan cottage kita
1381
01:33:41,958 --> 01:33:43,166
...bukan resor kita, Pak.
1382
01:33:45,041 --> 01:33:48,375
Tapi memori bahwa mereka itu
menghabiskan waktu bersama-sama.
1383
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
Kamu keluar.
1384
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
Saya nggak mau dengar lagi dari kamu.
1385
01:33:58,416 --> 01:33:59,458
Baik, Pak.
1386
01:34:02,708 --> 01:34:03,750
Oh.
1387
01:34:06,708 --> 01:34:08,125
Mohon maaf, satu lagi, Pak...
1388
01:34:09,875 --> 01:34:11,666
...lukisan Bapak terbalik.
1389
01:34:23,208 --> 01:34:25,541
Semua poin-poin
yang barusan kita bahas...
1390
01:34:25,625 --> 01:34:27,166
...saya sendiri nanti yang akan bikin.
1391
01:34:28,000 --> 01:34:29,666
Oke, oke.
1392
01:34:31,416 --> 01:34:33,958
- Terima kasih, Bert.
- Terima kasih, Sam.
1393
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
Pak Albert, saya minta maaf, Pak.
1394
01:34:51,916 --> 01:34:52,958
Kalau bisa ulang...
1395
01:34:55,291 --> 01:34:56,750
...bakal jawab apa ke Pak Albert?
1396
01:35:00,041 --> 01:35:01,083
Sama, Pak.
1397
01:35:02,250 --> 01:35:03,541
Tapi mungkin lebih sopan.
1398
01:35:08,125 --> 01:35:11,083
Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk?
1399
01:35:13,583 --> 01:35:14,625
Ingat, Pak.
1400
01:35:15,375 --> 01:35:16,791
Itu proyek pertama saya.
1401
01:35:19,625 --> 01:35:20,666
Gagal.
1402
01:35:22,083 --> 01:35:24,166
Karena saya presentasinya
kayak kamu barusan.
1403
01:35:30,041 --> 01:35:31,666
Sekali lagi kamu kayak gitu...
1404
01:35:33,375 --> 01:35:34,583
...saya pecat beneran.
1405
01:35:37,333 --> 01:35:38,291
Hmm?
1406
01:35:38,375 --> 01:35:39,416
Iya, Pak.
1407
01:35:42,833 --> 01:35:45,250
Terima kasih Pak,
saya juga minta maaf, Pak.
1408
01:35:47,416 --> 01:35:49,708
- Mas, maafkan saya, Mas.
- Nggak apa-apa.
1409
01:36:11,250 --> 01:36:12,500
Maafin aku, Rin.
1410
01:36:16,291 --> 01:36:17,833
Kangen ya sama anak-anak?
1411
01:36:39,958 --> 01:36:41,291
Loh, Kak Moko?
1412
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Ais, jualan sekarang?
1413
01:36:44,250 --> 01:36:45,875
Iya Kak, bantu Bi Erna.
1414
01:36:46,833 --> 01:36:47,875
Nggak sekolah?
1415
01:36:49,583 --> 01:36:51,958
Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur.
1416
01:36:53,708 --> 01:36:55,000
Kak duduk saja dulu.
1417
01:36:55,083 --> 01:36:56,291
Ais panggilkan Bi Ernanya, ya.
1418
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
{\an8}Nanti saja.
1419
01:36:57,958 --> 01:36:58,916
{\an8}Nanti saja?
1420
01:37:09,291 --> 01:37:11,500
- Ais.
- Iya?
1421
01:37:12,500 --> 01:37:13,541
Kangen main piano?
1422
01:37:15,958 --> 01:37:16,916
Oh.
1423
01:37:18,666 --> 01:37:19,708
Iya, Kak.
1424
01:37:24,375 --> 01:37:26,166
Sebenarnya lebih
ke kangen Bapak, sih.
1425
01:37:30,291 --> 01:37:32,708
Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak...
1426
01:37:34,125 --> 01:37:35,875
...setiap Ais main piano gitu, yah...
1427
01:37:38,416 --> 01:37:41,291
Berasanya kayak Bapak ada, gitu.
1428
01:37:42,250 --> 01:37:43,291
Sama Ais.
1429
01:37:45,708 --> 01:37:47,208
Hmm, aneh, ya?
1430
01:37:49,458 --> 01:37:51,416
Tapi kakak pernah gitu nggak?
1431
01:37:52,791 --> 01:37:57,041
Kayak melakukan sesuatu
biar berasa orang tetap ada?
1432
01:38:02,041 --> 01:38:03,458
Ais.
1433
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
Hmm?
1434
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Bapak pernah kabari Ais nggak?
1435
01:38:15,666 --> 01:38:20,666
Kak Moko tuh sebenarnya
sering coba hubungi Bapak...
1436
01:38:21,041 --> 01:38:22,250
...cuman, nggak ada respons.
1437
01:38:25,083 --> 01:38:27,500
Kayak emang Bapak
nggak bakal balik lagi sih, Kak.
1438
01:38:45,500 --> 01:38:46,708
Ini Kak Ais.
1439
01:38:47,500 --> 01:38:49,916
Hai, salam kenal.
1440
01:38:51,000 --> 01:38:52,041
Ais mau minum apa?
1441
01:38:52,875 --> 01:38:54,458
Oh, bebas, Kak, apa saja.
1442
01:38:54,541 --> 01:38:55,500
Oke.
1443
01:39:06,333 --> 01:39:08,875
Dari waktu pertama kali...
1444
01:39:08,958 --> 01:39:10,833
...Bapak antar Ais ke rumah Kakak...
1445
01:39:11,541 --> 01:39:13,750
Dari situ Ais sudah tahu
kalau Bapak nggak bakalan...
1446
01:39:13,916 --> 01:39:15,916
...balik lagi buat jemput Ais.
1447
01:39:18,208 --> 01:39:21,500
Ais tahu tuh soalnya
Ais juga pernah, Kak...
1448
01:39:22,208 --> 01:39:24,291
...dengar Bapak sama Ibu berantem.
1449
01:39:26,416 --> 01:39:28,416
Mereka kayak oper-operan, gitu.
1450
01:39:28,500 --> 01:39:31,000
...siapa yang bakal bawa Ais
kalau mereka cerai.
1451
01:39:37,291 --> 01:39:39,583
Tapi, Ais tuh juga sempat
bingung Kak, waktu itu.
1452
01:39:40,708 --> 01:39:43,750
Pas Bapak suruh Ais pilih
mau tinggal di sini...
1453
01:39:43,833 --> 01:39:48,041
...sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta.
1454
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
Tapi sih, kalau dari Ais sendiri...
1455
01:39:53,083 --> 01:39:56,750
...kasihan Kak, sama Bi Erna
sudah susah di sini.
1456
01:40:02,250 --> 01:40:05,291
Cuman, ternyata Kakak
di Jakarta nggak kalah susah.
1457
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
Kayak,
1458
01:40:11,375 --> 01:40:12,916
kayak Kakak sudah punya empat anak
1459
01:40:13,000 --> 01:40:14,458
yang harus diurus.
1460
01:40:15,916 --> 01:40:17,625
Sudah banyak gitu tanggungannya.
1461
01:40:20,291 --> 01:40:23,750
Eh terus, tiba-tiba
kedatangan lagi sama Ais.
1462
01:40:28,666 --> 01:40:29,708
Maaf ya, Kak.
1463
01:40:37,125 --> 01:40:39,791
Ya, nggak Bapak...
1464
01:40:43,041 --> 01:40:44,375
Terus, Ibu.
1465
01:40:45,833 --> 01:40:50,333
Kak Moko kemarin juga,
sama sekarang Bi Erna.
1466
01:40:52,250 --> 01:40:53,458
Ais merasa...
1467
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
Ke mana pun Ais pergi, Ais
selalu nyusahin orang, sih, Kak.
1468
01:41:10,500 --> 01:41:11,541
Ais.
1469
01:41:12,375 --> 01:41:13,541
Iya?
1470
01:41:13,791 --> 01:41:15,208
Kalau ini dipencet...
1471
01:41:16,625 --> 01:41:17,875
...Ais bisa dengar nggak?
1472
01:41:19,291 --> 01:41:20,416
Pencet?
1473
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
Terima kasih, sudah main ke sini,
1474
01:42:41,500 --> 01:42:45,083
Ais janji Ais bakal kerja
lebih baik lagi.
1475
01:42:47,041 --> 01:42:48,875
Biar nggak merepotkan Bi Erna...
1476
01:42:49,416 --> 01:42:51,291
...biar nggak merepotkan
siapa-siapa lagi, Kak.
1477
01:42:55,000 --> 01:42:56,333
Ais nggak pernah nyusahin.
1478
01:42:57,791 --> 01:42:59,666
- Selalu, tahu Kak.
- Enggak.
1479
01:42:59,750 --> 01:43:00,958
- Iya.
- Enggak.
1480
01:43:01,041 --> 01:43:03,208
Kemarin saja
di rumah Kakak, nyusahin, kan?
1481
01:43:03,541 --> 01:43:04,833
- Enggak.
- Iya.
1482
01:43:04,916 --> 01:43:07,000
- Enggak.
- Ih...
1483
01:43:07,250 --> 01:43:08,875
Iya tahu, Kak, nyusahin.
1484
01:43:09,041 --> 01:43:12,291
Makanya Ais,
terus Nina, Kak Woko, Ano...
1485
01:43:12,375 --> 01:43:15,625
...itu kami semua tuh kerja,
kami kerja yang keras.
1486
01:43:15,958 --> 01:43:17,583
Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi.
1487
01:43:22,416 --> 01:43:23,958
Maksudnya gimana, Ais?
1488
01:43:32,583 --> 01:43:34,833
Mo, kamu tenang dulu, dong.
1489
01:43:34,916 --> 01:43:37,250
Sudah, aku nggak bisa
tenang kalau kayak gini.
1490
01:43:37,333 --> 01:43:40,250
Kamu kan nggak bisa.
Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong!
1491
01:43:40,333 --> 01:43:42,083
- Mas Eka sudah parah.
- Aku tahu.
1492
01:43:42,166 --> 01:43:43,583
Aku nggak bisa diam saja di sini.
1493
01:43:43,666 --> 01:43:45,208
Mo? Moko!
1494
01:43:45,291 --> 01:43:46,833
Mo!
1495
01:43:47,083 --> 01:43:48,041
Apa, Rin?
1496
01:43:55,541 --> 01:43:58,000
Nih, sudah, kamu pakai dulu saja.
1497
01:43:58,083 --> 01:43:59,208
Nanti aku nyusul.
1498
01:44:01,375 --> 01:44:03,541
Kamu mau tunggu travel
sampai jam berapa di sana?
1499
01:44:05,500 --> 01:44:07,416
Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo!
1500
01:44:12,500 --> 01:44:13,541
Ayo!
1501
01:44:22,583 --> 01:44:24,666
Yang lain kerja di mana,
Ais tahu nggak?
1502
01:44:29,583 --> 01:44:32,083
Kalau Kak Woko...
1503
01:44:33,833 --> 01:44:36,041
...katanya kerja di fotokopian, Kak.
1504
01:44:36,708 --> 01:44:39,250
Tapi dia senang soalnya dekat ini.
1505
01:44:39,333 --> 01:44:42,375
Sebelahnya malah,
sebelah kampus Trisakti.
1506
01:44:42,458 --> 01:44:44,750
Kan itu kampus impiannya dia, Kak.
1507
01:44:45,125 --> 01:44:46,666
...jadi katanya sih...
1508
01:44:46,750 --> 01:44:50,041
...ya, bisa sekalian
intip-intip tugas mahasiswanya.
1509
01:44:50,125 --> 01:44:51,125
Sekalian belajar.
1510
01:44:53,708 --> 01:44:55,541
Terus kalau Nina...
1511
01:44:56,583 --> 01:44:58,291
Itu Ais juga
kurang tahu Kak, sebenarnya.
1512
01:44:58,375 --> 01:45:00,000
Soalnya katanya dia tuh kayak...
1513
01:45:00,083 --> 01:45:03,875
...kerja di restoran marah-marah gitu.
1514
01:45:04,791 --> 01:45:06,375
Atau apa gitu ya.
1515
01:45:06,458 --> 01:45:08,000
Nggak tahu Ais juga, nggak paham.
1516
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
Nah kalau Ano...
1517
01:45:12,958 --> 01:45:14,125
...nguli, Kak.
1518
01:45:15,250 --> 01:45:19,041
Sekalian mau menguruskan
badan gitu, nggak paham.
1519
01:45:21,291 --> 01:45:23,125
Padahal sih sebenarnya
bahaya ya, Kak.
1520
01:45:34,500 --> 01:45:37,291
Eh, Mo?
Kok pulang nggak bilang-bilang?
1521
01:45:37,375 --> 01:45:38,666
Mas Eka mana, Kak?
1522
01:45:39,791 --> 01:45:41,916
Kerja, keluar kota. Kamu kenapa?
1523
01:45:42,833 --> 01:45:44,625
Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak?
1524
01:45:47,250 --> 01:45:48,291
Tenang dulu, Mo.
1525
01:45:52,291 --> 01:45:55,083
Uang yang saya kirim kurang, Kak?
1526
01:45:55,708 --> 01:45:57,666
Mo, tenang dulu, Mo.
1527
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Kak, tolong dijawab saja, Kak.
1528
01:46:01,916 --> 01:46:03,250
Uangnya cukup.
1529
01:46:03,541 --> 01:46:05,750
Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka.
1530
01:46:05,833 --> 01:46:08,083
- ...buat investasi biar...
- Dipakai, Kak, uangnya?
1531
01:46:09,416 --> 01:46:11,041
Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede.
1532
01:46:11,125 --> 01:46:13,166
Dan uang kamu pasti
balik kok, sudah terbukti.
1533
01:46:13,291 --> 01:46:15,416
Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak.
1534
01:46:15,500 --> 01:46:16,750
Mas Eka pintar banget invest.
1535
01:46:16,833 --> 01:46:18,083
Kakak, anak-anak kerja semua!
1536
01:46:18,166 --> 01:46:20,208
Yang penting kamu sabar.
1537
01:46:21,916 --> 01:46:25,291
Kamu pernah dengar nggak
sama yang namanya binary option?
1538
01:46:26,291 --> 01:46:28,416
Itu tuh milyaran loh, Mo.
1539
01:46:28,750 --> 01:46:30,125
Nanti kalau sudah berkembang
1540
01:46:30,208 --> 01:46:31,416
...jangankan anak-anak...
1541
01:46:31,958 --> 01:46:34,166
...kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja.
1542
01:46:38,500 --> 01:46:40,208
Sudah berapa lama Mas Eka pergi?
1543
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
Dua bulanan.
1544
01:46:48,958 --> 01:46:50,541
Itu investasi bodong, Kak.
1545
01:46:51,625 --> 01:46:53,458
Uangnya nggak akan balik.
1546
01:46:56,000 --> 01:46:57,625
Tahu dari mana kalau itu bodong?
1547
01:46:58,666 --> 01:47:01,375
Mo? Moko?
1548
01:47:04,500 --> 01:47:05,541
Mo?
1549
01:47:22,708 --> 01:47:26,333
Halo Ima, halo.
1550
01:47:30,500 --> 01:47:32,666
Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu.
1551
01:47:38,166 --> 01:47:40,250
Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain?
1552
01:47:40,458 --> 01:47:41,500
Mau?
1553
01:47:43,333 --> 01:47:44,375
Hmm?
1554
01:47:45,333 --> 01:47:46,375
Mau, ya?
1555
01:47:53,125 --> 01:47:54,166
Ayo, No.
1556
01:48:03,416 --> 01:48:04,458
Ayo, No.
1557
01:48:05,416 --> 01:48:06,583
Permisi, Pak.
1558
01:48:07,291 --> 01:48:09,583
Panas-panas gini enaknya
minum es doger kali, ya?
1559
01:48:09,666 --> 01:48:10,708
Ano?
1560
01:48:17,208 --> 01:48:18,250
Kak Moko?
1561
01:48:19,375 --> 01:48:20,416
Ayo pulang.
1562
01:48:23,083 --> 01:48:25,791
Sebentar Kak, belum selesai.
1563
01:48:36,041 --> 01:48:40,250
Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak...
1564
01:48:40,333 --> 01:48:41,916
...buat saya bantu keponakan saya?
1565
01:48:42,875 --> 01:48:43,916
Bantu?
1566
01:48:44,000 --> 01:48:45,708
Iya, Mas, saya tahu kok caranya.
1567
01:48:46,625 --> 01:48:48,125
- Biar cepat.
- Iya.
1568
01:48:48,833 --> 01:48:49,958
- Terima kasih.
- Ya.
1569
01:48:57,833 --> 01:48:59,083
Mas Eka ya, No...
1570
01:49:00,416 --> 01:49:01,750
...yang bilang kamu nyusahin?
1571
01:49:10,625 --> 01:49:12,458
Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit...
1572
01:49:12,541 --> 01:49:14,625
...terus Kak Moko nggak jadi beli laptop?
1573
01:49:17,791 --> 01:49:19,416
Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No.
1574
01:49:22,791 --> 01:49:24,666
Bersyukur kamu baik-baik saja, No.
1575
01:49:24,916 --> 01:49:26,541
Tapi kan, waktu itu Kak Moko...
1576
01:49:26,625 --> 01:49:29,166
...hampir nggak diterima kerja
gara-gara Ano.
1577
01:49:30,166 --> 01:49:32,250
Gara-gara Kak Moko
nggak jadi beli laptop.
1578
01:49:42,125 --> 01:49:45,541
Ya emang, tapi kan,
kerjaan bisa dicari, No.
1579
01:49:48,708 --> 01:49:50,458
Uang juga bisa dicari lagi, No.
1580
01:49:51,750 --> 01:49:53,500
Tapi yang penting, buat Kak Moko...
1581
01:49:54,791 --> 01:49:56,291
...kesehatan kamu, No.
1582
01:49:58,833 --> 01:50:01,291
Kak Moko juga kerja kan buat kamu.
1583
01:50:09,416 --> 01:50:10,916
Kalau kamu kenapa-kenapa, No...
1584
01:50:14,625 --> 01:50:16,500
...nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa?
1585
01:50:31,208 --> 01:50:32,250
Woko!
1586
01:50:38,666 --> 01:50:39,791
Kapan sampainya, Kak?
1587
01:50:41,333 --> 01:50:42,375
Wo.
1588
01:50:43,250 --> 01:50:45,041
Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya.
1589
01:50:46,166 --> 01:50:48,791
Enggak lah, geblek itu orang.
1590
01:50:48,875 --> 01:50:51,375
- Woko?
- Aku dari awal emang nggak suka sama dia.
1591
01:50:52,583 --> 01:50:54,375
Dia kalau ngomong tuh, sembarangan.
1592
01:50:55,791 --> 01:50:57,083
Masa dia bilang di hidup ini
1593
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
nggak ada yang gratis,
maka kita harus kerja.
1594
01:50:59,916 --> 01:51:01,333
Kan, kasihan anak-anak.
1595
01:51:07,416 --> 01:51:10,166
Nguli kan? Ih, hebat, nguli!
1596
01:51:10,250 --> 01:51:12,125
Sudah dibilangin, susah banget.
1597
01:51:13,375 --> 01:51:15,291
Ya sudah, Nina di mana, Wo?
1598
01:51:16,958 --> 01:51:19,583
Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya.
1599
01:51:20,500 --> 01:51:22,000
Bukannya fokus kuliah.
1600
01:51:30,125 --> 01:51:31,250
Maaf ya, Kak.
1601
01:51:33,708 --> 01:51:35,125
Terima kasih ya, Wo.
1602
01:51:39,791 --> 01:51:42,000
Ayo! Jemput Nina.
1603
01:51:45,125 --> 01:51:46,875
Beres-beres sebentar.
1604
01:51:49,583 --> 01:51:51,458
Apa senyum-senyum?
1605
01:51:52,250 --> 01:51:53,833
- Sebentar, ya!
- Iya.
1606
01:51:54,791 --> 01:51:57,416
Ya saran saya sih,
kamu cari tempat kerja lain.
1607
01:51:57,500 --> 01:51:58,458
Tapi, Pak...
1608
01:51:58,541 --> 01:52:00,166
Kamu udah sebulan loh di sini...
1609
01:52:00,333 --> 01:52:02,291
...dan aku nggak lihat kamu cocok juga.
1610
01:52:06,708 --> 01:52:08,291
Saya pelajari, pasti bisa.
1611
01:52:08,375 --> 01:52:10,208
Nggak bisa begitu dong, Nina.
1612
01:52:11,083 --> 01:52:13,041
Ya sudah gini,
itu ada pelanggan,
1613
01:52:13,125 --> 01:52:15,208
kamu layani, kita lihat, ya.
1614
01:52:15,500 --> 01:52:17,291
Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi.
1615
01:52:17,791 --> 01:52:19,083
Saya coba. Pasti bisa.
1616
01:52:19,166 --> 01:52:20,416
Tunggu apa lagi?
1617
01:52:34,750 --> 01:52:35,791
Hai, Kak.
1618
01:52:37,833 --> 01:52:38,958
Na, ayo pulang.
1619
01:52:47,875 --> 01:52:49,333
Baca sendiri mau pesan apa!
1620
01:52:52,250 --> 01:52:55,166
Gue lihat-lihat dari mukanya
pada bokek nih!
1621
01:52:55,458 --> 01:52:57,791
Jangan sampai pesan
satu menu buat dibagi tiga, yah!
1622
01:52:58,708 --> 01:53:01,375
No, Kak Nina emang kerjanya
begini, marah-marah di sini.
1623
01:53:01,458 --> 01:53:04,166
Oh! Kalau kerja yang benar, dong!
1624
01:53:04,250 --> 01:53:06,250
Yang marah dia saja, kita sih biasa saja.
1625
01:53:06,333 --> 01:53:07,375
Oh...
1626
01:53:08,083 --> 01:53:09,125
Na.
1627
01:53:10,000 --> 01:53:11,291
Sudah ya, berhenti kerja.
1628
01:53:12,208 --> 01:53:14,000
Omongannya Mas Eka nggak usah didengar.
1629
01:53:14,833 --> 01:53:17,291
Nina nggak pernah sekali pun...
1630
01:53:17,375 --> 01:53:19,208
...nyusahin Kak Moko. Yang lain juga...
1631
01:53:19,291 --> 01:53:20,875
Nyusahin saja ya, lo semua!
1632
01:53:21,375 --> 01:53:22,541
Lama banget pilih menu
1633
01:53:22,625 --> 01:53:23,666
pada bisa baca nggak sih?
1634
01:53:26,791 --> 01:53:28,083
Lu berdua nggak usah pesan deh...
1635
01:53:28,166 --> 01:53:29,500
...yang bayar pasti kakak lo, kan?
1636
01:53:29,583 --> 01:53:32,541
Lu nggak lihat tuh
mukanya, masih muda...
1637
01:53:32,625 --> 01:53:35,083
...masih punya harapan,
masih punya masa depan.
1638
01:53:35,166 --> 01:53:36,541
Tapi malah kalian glendotin
1639
01:53:36,625 --> 01:53:38,416
lo porotin, bikin hidupnya berhenti
1640
01:53:38,625 --> 01:53:40,500
...cuman buat mengurus lo pada.
Tahu nggak sih?
1641
01:53:44,166 --> 01:53:46,041
Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih.
1642
01:53:47,000 --> 01:53:48,833
Kok mau saja digelendotin
sama adek-adeknya?
1643
01:53:52,083 --> 01:53:54,541
Sudah, Kak Moko tuh
pergi saja, keluar, kerja...
1644
01:53:54,625 --> 01:53:56,000
...punya hidup sendiri.
1645
01:53:56,333 --> 01:53:57,875
Yang bertanggung jawab sama hidup kita
1646
01:53:57,958 --> 01:53:59,958
cuma kita sendiri,
nggak usah mengurus orang lain.
1647
01:54:00,041 --> 01:54:01,166
Buat apa, sih?
1648
01:54:06,458 --> 01:54:08,125
Mau sok jadi pahlawan?
1649
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
Nina?
1650
01:54:13,208 --> 01:54:14,166
Nina...
1651
01:54:17,708 --> 01:54:19,333
Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi.
1652
01:54:19,416 --> 01:54:20,958
Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko...
1653
01:54:21,041 --> 01:54:22,375
...Nina bisa kok hidup sendiri.
1654
01:54:22,625 --> 01:54:24,791
- Nina!
- Na!
1655
01:54:25,625 --> 01:54:27,083
Na, Na, Na, Nina!
1656
01:54:31,958 --> 01:54:33,166
Nina!
1657
01:54:34,083 --> 01:54:35,041
Nina!
1658
01:54:38,041 --> 01:54:39,458
Nina!
1659
01:54:45,583 --> 01:54:46,958
Mas Eka kabur, Na!
1660
01:54:49,291 --> 01:54:51,291
Mas Eka kabur bawa semua uang!
1661
01:54:54,125 --> 01:54:55,791
Mas Eka ngomong kayak gitu...
1662
01:54:55,875 --> 01:54:57,458
...supaya dia bisa bawa kabur uangnya!
1663
01:55:00,500 --> 01:55:01,458
Na!
1664
01:55:05,125 --> 01:55:06,333
Mas Eka kabur.
1665
01:55:12,083 --> 01:55:14,083
Kalian semua itu disuruh kerja...
1666
01:55:17,458 --> 01:55:18,916
...itu emang sudah tujuannya Mas Eka.
1667
01:55:19,000 --> 01:55:21,333
Supaya dia bisa bawa lari uangnya.
1668
01:55:26,541 --> 01:55:28,875
Kalian... Kalian nggak beban, kok.
1669
01:55:28,958 --> 01:55:30,250
Nina nggak beban.
1670
01:55:32,708 --> 01:55:33,833
Nggak.
1671
01:55:42,750 --> 01:55:43,791
Ayo pulang.
1672
01:56:06,833 --> 01:56:07,875
Nina.
1673
01:56:10,083 --> 01:56:11,541
Ano, Woko.
1674
01:56:13,958 --> 01:56:15,250
Berhenti kerja, ya.
1675
01:56:19,250 --> 01:56:21,833
Kenapa kayak gitu?
Kan Kakak sudah jelaskan.
1676
01:56:22,791 --> 01:56:25,041
Kalaupun duitnya nggak dipakai
sama Mas Eka juga...
1677
01:56:25,125 --> 01:56:26,500
...emang kami nyusahin, Kak.
1678
01:56:27,791 --> 01:56:29,416
Nggak nyusahin, Na.
1679
01:56:29,500 --> 01:56:30,666
Nyusahin lah, Kak.
1680
01:56:30,750 --> 01:56:32,458
Enggak, namanya keluarga, Na.
1681
01:56:34,000 --> 01:56:35,541
{\an8}Aku mau ngomong sama kamu.
1682
01:56:35,625 --> 01:56:37,125
{\an8}Aku mau ngomong juga, Kak.
1683
01:56:38,666 --> 01:56:39,916
Kami sudah nyusahin Kak Moko.
1684
01:56:41,041 --> 01:56:42,291
Sebentar, apa sih?
1685
01:56:42,375 --> 01:56:43,875
Tadi kan kamu dukung Kakak.
1686
01:56:44,375 --> 01:56:46,000
Iya, iya.
1687
01:56:47,083 --> 01:56:49,333
- Nina ada benarnya juga.
- Benar gimana, sih?
1688
01:56:49,833 --> 01:56:53,125
Nina benar kok Kak,
kalau misalkan duit dipakai
1689
01:56:53,208 --> 01:56:55,416
- beli laptop, Kakak.
- Nyusahin lah Kak...
1690
01:56:55,500 --> 01:56:57,041
Sebentar. Ngomongnya satu-satu.
1691
01:56:57,125 --> 01:56:58,708
Aku setuju anak-anak emang nyusahin.
1692
01:56:59,000 --> 01:57:00,541
Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu?
1693
01:57:00,625 --> 01:57:01,666
Loh, iya dong, Mo.
1694
01:57:01,750 --> 01:57:02,916
- Nggak. Apa?
- Nggak.
1695
01:57:03,000 --> 01:57:04,708
Nggak pernah di batin sekali pun
1696
01:57:04,791 --> 01:57:06,250
mereka itu nyusahin aku.
1697
01:57:20,625 --> 01:57:22,750
Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong.
1698
01:57:22,833 --> 01:57:24,500
Setiap yang mau ngomong, angkat tangan.
1699
01:57:24,583 --> 01:57:26,291
Ya? Terus siapa pun yang ngomong
1700
01:57:26,375 --> 01:57:27,458
kita dengar sampai selesai.
1701
01:57:27,541 --> 01:57:28,583
Apa?
1702
01:57:30,208 --> 01:57:32,125
Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli...
1703
01:57:33,416 --> 01:57:35,625
...Kak Moko tuh bilang ke Ano...
1704
01:57:35,708 --> 01:57:38,625
...kalau kita tuh nggak pernah
membebani Kak Moko...
1705
01:57:39,500 --> 01:57:41,625
...jauh dari lubuk hati Kak Moko.
1706
01:57:42,750 --> 01:57:45,791
Kak Moko tuh pengin jaga kita semua.
1707
01:57:48,166 --> 01:57:50,833
Kak Moko tuh sudah kayak
bapak Ano sendiri.
1708
01:57:51,916 --> 01:57:53,541
Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko?
1709
01:57:53,625 --> 01:57:54,750
Enggak.
1710
01:57:55,208 --> 01:57:56,708
Kamu sudah nggak mau kerja?
1711
01:57:56,791 --> 01:57:57,833
Masih mau, sih.
1712
01:58:00,291 --> 01:58:01,541
Kenapa?
1713
01:58:05,000 --> 01:58:06,791
Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita
1714
01:58:06,875 --> 01:58:08,375
supaya dia bisa pakai uang Kak Moko
1715
01:58:08,458 --> 01:58:09,541
yang harusnya buat kita.
1716
01:58:09,625 --> 01:58:11,500
Jangan sembarang, ya, kalau ngomong.
1717
01:58:13,291 --> 01:58:14,791
Emang kenyataannya begitu.
1718
01:58:16,166 --> 01:58:19,166
Itu investasi, butuh waktu.
1719
01:58:19,250 --> 01:58:20,666
Kamu tahu nggak, sih?
1720
01:58:22,833 --> 01:58:24,833
Kakak bisa bilang begitu
nggak soal sekolah saya?
1721
01:58:24,916 --> 01:58:27,166
Bisa bilang kalau itu investasi
nggak sekolahnya Ano?
1722
01:58:28,583 --> 01:58:29,708
Nggak bisa, kan?
1723
01:58:29,791 --> 01:58:30,875
Emang duitnya dipakai
1724
01:58:30,958 --> 01:58:32,416
...dan nggak akan balik, kan?
1725
01:58:33,000 --> 01:58:33,875
Sudah, sudah!
1726
01:58:34,500 --> 01:58:37,416
Kak Osa kalau mau ikutan
ngobrol, di sini saja, Kak.
1727
01:58:49,625 --> 01:58:51,250
Sudah, sudah, lanjut.
1728
01:58:52,333 --> 01:58:55,791
Ya sudah, katakan lah Kak Eka
nggak pernah pakai duitnya itu.
1729
01:58:56,083 --> 01:58:58,000
Tapi fakta Kak Moko
kerja keras banting tulang
1730
01:58:58,083 --> 01:59:00,791
buat kita semua, siang malam
1731
01:59:01,041 --> 01:59:02,291
itu nggak hilang, kan?
1732
01:59:02,625 --> 01:59:04,000
Emang menyusahkan, kan?
1733
01:59:04,083 --> 01:59:05,166
Emang kami beban!
1734
01:59:05,250 --> 01:59:06,291
Nina!
1735
01:59:09,416 --> 01:59:10,458
Bukan beban.
1736
01:59:11,541 --> 01:59:13,750
Kalau nyusahin, keluarga mana
yang nggak nyusahin, Nina?
1737
01:59:16,583 --> 01:59:17,916
Ya, oke deh, nyusahin.
1738
01:59:20,166 --> 01:59:22,083
Tapi, emang Kak Moko
nggak pernah nyusahin?
1739
01:59:22,166 --> 01:59:23,208
Enggak!
1740
01:59:24,833 --> 01:59:27,041
No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano
1741
01:59:27,125 --> 01:59:28,708
padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong?
1742
01:59:28,791 --> 01:59:30,208
Enggak, Ano ada sendal lain.
1743
01:59:31,291 --> 01:59:32,333
Woko.
1744
01:59:33,291 --> 01:59:36,041
Kamu nggak jadi kuliah
loh gara-gara jaga Ima...
1745
01:59:36,125 --> 01:59:39,083
...pas kakak awal-awal kerja.
Nyusahin, dong?
1746
01:59:39,583 --> 01:59:41,666
Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin.
1747
01:59:44,208 --> 01:59:45,250
Nina.
1748
01:59:45,875 --> 01:59:48,000
Kamu setiap hari
masak buat semuanya...
1749
01:59:48,083 --> 01:59:49,750
...buat yang ada di rumah ini.
1750
01:59:50,458 --> 01:59:51,500
Nyusahin, dong?
1751
01:59:51,625 --> 01:59:55,166
Kami tuh nggak pernah merasa
disulitkan sama Kak Moko.
1752
01:59:55,291 --> 01:59:57,958
Karena Kak Moko baik banget sama kami.
1753
02:00:02,416 --> 02:00:03,458
Ya, itu dia.
1754
02:00:05,875 --> 02:00:07,708
Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa...
1755
02:00:07,791 --> 02:00:09,500
...kalian baik sama Kak Moko?
1756
02:00:11,333 --> 02:00:12,708
Sayang sama Kak Moko?
1757
02:00:17,041 --> 02:00:18,833
Kita tuh keluarga...
1758
02:00:18,916 --> 02:00:22,583
...nggak ada yang namanya
nyusahin apalagi beban.
1759
02:00:23,875 --> 02:00:25,541
Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya?
1760
02:00:26,666 --> 02:00:28,833
Kakak kerja pagi, siang, malam
1761
02:00:28,958 --> 02:00:30,375
nggak pernah sekali pun berpikir...
1762
02:00:30,458 --> 02:00:31,958
...untuk kalian kembalikan.
1763
02:00:36,041 --> 02:00:38,625
Kalian mau gede
jadi orang kayak apa?
1764
02:00:40,416 --> 02:00:42,875
Kalau pikirnya punya utang sama rumah.
1765
02:00:44,875 --> 02:00:46,041
Hah?
1766
02:00:55,833 --> 02:00:56,958
Oke.
1767
02:00:57,666 --> 02:00:59,125
Aku setuju sama Kak Moko.
1768
02:00:59,750 --> 02:01:01,708
Kalau di sini nggak ada yang jadi beban.
1769
02:01:03,750 --> 02:01:05,458
Tapi aku nggak setuju, Mo...
1770
02:01:05,541 --> 02:01:07,208
...kalau anak-anak nggak boleh kerja.
1771
02:01:07,541 --> 02:01:10,083
Rin apaan sih? Kok jadi dukung
mereka kerja gitu?
1772
02:01:10,166 --> 02:01:12,333
Ya kecuali
kerjaannya nguli, yah? Ano.
1773
02:01:13,291 --> 02:01:14,916
Kamu belum cukup umur, bahaya.
1774
02:01:15,000 --> 02:01:16,166
Iya.
1775
02:01:16,250 --> 02:01:17,416
Kamu cari kerjaan lain, ya.
1776
02:01:18,500 --> 02:01:19,541
Iya, Kak.
1777
02:01:21,541 --> 02:01:22,750
Tapi, ya nggak apa-apa, Mo...
1778
02:01:22,833 --> 02:01:25,000
...nggak apa-apa anak-anak ini kerja.
1779
02:01:25,333 --> 02:01:27,166
Tapi, bukan karena mereka merasa utang.
1780
02:01:28,416 --> 02:01:29,916
Kamu nggak tahu kondisinya.
1781
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
Apa, Mo? Mau putusin aku lagi?
1782
02:01:34,291 --> 02:01:35,625
Nggak bisa kan, kamu?
1783
02:01:36,416 --> 02:01:38,041
Kita nggak pacaran kok.
1784
02:01:38,708 --> 02:01:39,750
Waw.
1785
02:01:45,375 --> 02:01:46,875
Mau sampai kapan, Mo?
1786
02:01:46,958 --> 02:01:49,708
Sampai kapan kamu
- larang aku perjuangkan kamu?
- Sampai kapan?
1787
02:01:53,666 --> 02:01:55,375
Aku mau hidup sama kamu, Mo.
1788
02:01:57,375 --> 02:01:58,500
Anak-anak juga.
1789
02:02:01,333 --> 02:02:04,541
Kita semua di sini saling
memperjuangkan, boleh dong, Mo?
1790
02:02:30,000 --> 02:02:31,083
Oke.
1791
02:02:53,583 --> 02:02:54,500
Mo?
1792
02:02:57,291 --> 02:02:58,333
{\an8}Mo?
1793
02:02:59,708 --> 02:03:00,666
{\an8}Hei.
1794
02:03:04,750 --> 02:03:06,250
{\an8}Tanggungnya sama-sama, ya.
1795
02:03:24,916 --> 02:03:26,000
Ikutan dong.
1796
02:03:27,791 --> 02:03:29,041
Yah, lengket.
1797
02:03:30,125 --> 02:03:31,166
Sudah, yuk.
1798
02:03:52,250 --> 02:03:53,208
Mau, yah?
1799
02:04:11,666 --> 02:04:13,791
Tapi, Kakak juga pernah
kayak gitu nggak?
1800
02:04:14,833 --> 02:04:18,791
Kayak melakukan sesuatu...
1801
02:04:20,500 --> 02:04:22,125
...biar berasa orangnya tetap ada?
1802
02:04:35,166 --> 02:04:37,833
Apa sejujurnya
alasan dari saudara Moko
1803
02:04:39,041 --> 02:04:41,583
memilih konsep rumah terbuka?
1804
02:04:42,500 --> 02:04:44,333
Bukan alasan akademik yang saya minta
1805
02:04:44,416 --> 02:04:47,166
tapi secara personal, dari hati.
1806
02:04:51,625 --> 02:04:53,166
Yok, ayo!
1807
02:04:55,541 --> 02:04:57,208
Sini, Dek. Mau dibantu, nggak?
1808
02:04:57,291 --> 02:04:59,833
♪ Dari depan kan tampak sederhana ♪
1809
02:05:01,375 --> 02:05:05,916
♪ Tapi kebunnya luas,
tanamannya mewah, megah ♪
1810
02:05:11,291 --> 02:05:14,416
♪ Kita usahakan rumah itu ♪
1811
02:05:15,291 --> 02:05:20,250
♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪
1812
02:05:21,625 --> 02:05:25,958
♪ Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪
1813
02:05:27,083 --> 02:05:29,958
Ini nanti kalau temboknya dijebol...
1814
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
...kita jadi punya ruangan yang lebih luas.
1815
02:05:34,750 --> 02:05:36,375
Bisa buat kumpul-kumpul.
1816
02:05:37,125 --> 02:05:41,875
♪ Yang kuserahkan pada
seleramu yang lebih maju ♪
1817
02:05:41,958 --> 02:05:44,583
♪ Tapi tata ruang ♪
1818
02:05:44,666 --> 02:05:49,416
♪ Aku ikut pertimbangkan
karena kalau nanti ♪
1819
02:05:49,500 --> 02:05:56,416
♪ Kita punya kesibukan,
malam tetap kumpul di meja ♪
1820
02:05:56,500 --> 02:05:57,916
Kakak pulang.
1821
02:05:58,000 --> 02:06:03,000
♪ panjang, ruang makan, kita berbincang ♪
1822
02:06:03,083 --> 02:06:07,250
♪ Tentang hari yang panjang ♪
1823
02:06:08,375 --> 02:06:10,750
- Ais?
- Kakak Ais?
1824
02:06:16,458 --> 02:06:17,666
Mas Eka ada kabar?
1825
02:06:21,083 --> 02:06:24,458
♪ Kita usahakan rumah itu ♪
1826
02:06:26,000 --> 02:06:29,250
♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪
1827
02:06:29,333 --> 02:06:30,416
Maaf, ya.
1828
02:06:31,291 --> 02:06:32,208
Sudah.
1829
02:06:32,291 --> 02:06:35,458
♪ Tapi penerangannya
diracik begitu romantis ♪
1830
02:06:35,541 --> 02:06:36,666
Maaf.
1831
02:06:36,750 --> 02:06:37,666
Ya.
1832
02:06:44,000 --> 02:06:45,166
Kak Osa?
1833
02:06:45,250 --> 02:06:50,833
♪ Wangi-wangian kuserahkan
pada seleramu yang lebih maju ♪
1834
02:06:51,625 --> 02:06:52,958
Kenapa?
1835
02:06:53,166 --> 02:06:55,416
Nggak apa-apa. Rambutnya bagus.
1836
02:06:59,291 --> 02:07:00,333
Masa?
1837
02:07:03,083 --> 02:07:04,583
Makan bareng yuk, Kak.
1838
02:07:04,666 --> 02:07:08,750
♪ Tetap kumpul di meja panjang ♪
1839
02:07:09,833 --> 02:07:11,916
Jadi mirip rambutnya Nina.
1840
02:07:12,000 --> 02:07:17,833
♪ Kita berbincang
tentang hari yang panjang ♪
1841
02:07:23,500 --> 02:07:26,958
♪ Boleh kamu keliling dunia ♪
1842
02:07:27,041 --> 02:07:33,458
♪ Dan temukan banyak
tempat-tempat untuk singgah ♪
1843
02:07:36,916 --> 02:07:40,333
♪ Sementara ♪
1844
02:07:43,083 --> 02:07:47,541
♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪
1845
02:07:47,625 --> 02:07:54,291
♪ Selama ada mereka yang kamu cinta ♪
1846
02:07:57,375 --> 02:08:01,458
♪ Di dalamnya ♪
1847
02:08:13,333 --> 02:08:15,916
♪ Kita usahakan rumah itu ♪