1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,041 --> 00:01:07,625 - Kak? - Ya? 4 00:01:08,166 --> 00:01:10,208 - Berapa lama? - Bentar lagi. 5 00:01:10,291 --> 00:01:12,375 Kakak habis keramas, mau keramas. 6 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 Kenapa mandi sampai lupa? 7 00:01:14,625 --> 00:01:17,791 - Kakak sedang apa? - Sedang keramas, Wo. 8 00:01:17,958 --> 00:01:19,416 Jangan lama. Maaf. 9 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 Ya. 10 00:01:23,666 --> 00:01:25,458 Tolong cepat, please. 11 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 Antrenya di sini. 12 00:01:27,250 --> 00:01:29,083 Abis Kak Woko. 13 00:01:29,333 --> 00:01:30,541 Kak, aku sudah kebelet! 14 00:01:30,625 --> 00:01:33,333 - Kak! - Antre! Antre. 15 00:01:33,791 --> 00:01:36,166 Ya, sebentar. Sedikit lagi. 16 00:01:36,958 --> 00:01:38,583 Ya, aku keluar. 17 00:01:38,666 --> 00:01:40,458 - Ayo, dong. - Sudah. 18 00:01:41,208 --> 00:01:43,583 - Aku yang pertama. - Tadi aku mau ketuk. 19 00:01:43,666 --> 00:01:46,083 Baru mau, tanya saja pintu siapa yang pertama ketuk. 20 00:01:46,166 --> 00:01:48,083 Kalau niatnya sudah di sini, Tuhan yang tahu. 21 00:01:48,166 --> 00:01:49,125 - No? - Ano! 22 00:01:50,500 --> 00:01:51,458 Sebentar! 23 00:01:53,416 --> 00:01:54,875 Ano, tidak sopan. 24 00:01:54,958 --> 00:01:57,791 Lebih tidak sopan kalau buang air di celana. 25 00:01:58,291 --> 00:01:59,458 Ya ampun. 26 00:02:01,208 --> 00:02:03,250 Aku ada ujian! 27 00:02:03,833 --> 00:02:07,083 Tadi kalau aku yang pertama pasti cepat selesai. 28 00:02:08,000 --> 00:02:11,041 Selesai lebih cepat apanya? Kau mandi biasanya dua jam. 29 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Tak mungkin dua jam. 30 00:02:12,625 --> 00:02:15,333 Serius, sampai aku bisa cat ulang temboknya 31 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 ...tunggu kau mandi. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,541 Caramu mengecat tidak benar. 33 00:02:19,666 --> 00:02:20,916 - Sudah. - Hanya bercanda. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama. 35 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 - Sudah... - Tak sampai dua jam. 36 00:02:24,666 --> 00:02:26,291 Aku dari dahulu selalu mengalah. 37 00:02:26,375 --> 00:02:27,791 Tak pernah minta mandi pertama. 38 00:02:27,875 --> 00:02:29,750 Hari ini saja, aku ada ujian, Kak. 39 00:02:29,833 --> 00:02:31,250 Serius, aku belum belajar. 40 00:02:31,333 --> 00:02:32,625 Kenapa belum belajar? 41 00:02:33,416 --> 00:02:35,333 Tak ada yang suruh, hanya mau belajar saja. 42 00:02:35,458 --> 00:02:38,291 Ya sudah, mandi sebagian dahulu seperti aku. Ayo. 43 00:02:38,958 --> 00:02:40,291 Hampir selesai. Ayo. 44 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 - Masih pakai sabun. - Mana? 45 00:02:43,375 --> 00:02:45,708 Mau cepat, kan? Di sini saja. 46 00:02:46,125 --> 00:02:47,541 - Aku mau di sini. - Sebentar. 47 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Apa sih, Dek? 48 00:02:53,541 --> 00:02:56,375 Jam tangan Kakak. 49 00:02:58,541 --> 00:02:59,375 Ini. 50 00:02:59,458 --> 00:03:01,708 Ini, minum obatnya. 51 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Kak, tolong, rapikan dasiku. 52 00:03:07,041 --> 00:03:10,000 Yang sudah mau lulus kuliah. 53 00:03:10,375 --> 00:03:11,666 Nanti yang tenang ya. 54 00:03:12,208 --> 00:03:14,583 Fokus, pasti bisa. 55 00:03:15,166 --> 00:03:17,416 Kakak bangga sama kamu. 56 00:03:18,916 --> 00:03:21,166 Itu diapain? 57 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 Sebentar, ini belum selesai. 58 00:03:23,083 --> 00:03:25,208 Ini simpulnya ketebalan. 59 00:03:25,291 --> 00:03:26,666 Enggak, ini kan dua, kiri, kanan. 60 00:03:26,750 --> 00:03:28,458 Nggak, nggak gini loh, gini loh... 61 00:03:28,541 --> 00:03:29,791 ...dua kiri kanan... 62 00:03:29,875 --> 00:03:31,166 ...itu buat bapak-bapak. 63 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 Ini masih mahasiswa... 64 00:03:32,833 --> 00:03:34,666 ...nanti dikiranya dosen, ah. 65 00:03:34,750 --> 00:03:36,458 Moko tuh kan mukanya saja muda... 66 00:03:36,541 --> 00:03:37,708 ...dalamnya kaya dosen. 67 00:03:37,791 --> 00:03:39,625 Bukan kayak dosen. 68 00:03:39,708 --> 00:03:41,208 - Apa? - Tua saja. 69 00:03:42,333 --> 00:03:44,000 - Nih, kamu lihat nih. - Halah... 70 00:03:44,083 --> 00:03:45,666 Itu tuh, bagus punya Ibu... 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,833 ...karena lebih rapi gitu loh Pak, formal. 72 00:03:47,916 --> 00:03:50,375 Kan Ibu juga biasanya bikin simpul Bapak kayak begitu. 73 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Hmm, ya itu kan karena Bapak. 74 00:03:52,416 --> 00:03:53,458 Nih tinggal masukin. 75 00:03:54,041 --> 00:03:55,458 - Kak Moko? - Iya. 76 00:03:55,541 --> 00:03:58,333 Sudah, itu sudah. 77 00:03:58,416 --> 00:04:01,333 Pelan-pelan, jangan lari. Pelan-pelan. 78 00:04:03,958 --> 00:04:05,000 Berangkat ya, Kak. 79 00:04:06,291 --> 00:04:07,250 Dadah, Ima. 80 00:04:07,333 --> 00:04:09,500 {\an8}- Semangat, Om Moko. - Kak Moko. 81 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak". 82 00:04:11,833 --> 00:04:13,458 Mas, berangkat, ya. 83 00:04:13,541 --> 00:04:14,750 Bu, Pak, berangkat ya. 84 00:04:14,833 --> 00:04:17,583 - Hati-hati ya, Mas. - Dadah. 85 00:04:17,666 --> 00:04:19,125 Om, Tan, duluan. 86 00:04:22,625 --> 00:04:23,583 Dadah! 87 00:04:23,666 --> 00:04:25,208 - Dah! - Dah! 88 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 - Awas robek lagi... - Dadah! 89 00:04:29,291 --> 00:04:30,500 ...kasihan Kak Nina jahitnya. 90 00:04:33,541 --> 00:04:34,708 Bocah segede itu, coba... 91 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Dadah! 92 00:04:41,875 --> 00:04:42,833 Ayo! 93 00:04:51,083 --> 00:04:52,458 Dia nendang nggak? 94 00:05:15,208 --> 00:05:16,333 - Hai. - Hai. 95 00:05:17,166 --> 00:05:19,416 - Sudah siap? - Sudah. Kamu? 96 00:05:21,708 --> 00:05:24,041 Eh, cobain deh, Mo. 97 00:05:24,875 --> 00:05:27,125 {\an8}- Cobain apa? - Cobain dulu. 98 00:05:28,250 --> 00:05:30,041 Benar nggak ya, size-nya? 99 00:05:30,375 --> 00:05:31,500 Maurin? 100 00:05:31,583 --> 00:05:34,458 Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo. 101 00:05:35,125 --> 00:05:36,166 Yuk, coba! 102 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Ayo dipakai! 103 00:05:38,833 --> 00:05:40,125 Merepotkan kalau kayak gini. 104 00:05:40,208 --> 00:05:41,375 Enggak! Enggak apa-apa. 105 00:05:41,458 --> 00:05:43,416 - Rin. - Ayo, dipakai. 106 00:06:04,083 --> 00:06:05,541 - Pas nggak? - Pas. 107 00:06:15,375 --> 00:06:16,416 Terima kasih, ya! 108 00:06:25,541 --> 00:06:27,666 Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang. 109 00:06:28,416 --> 00:06:30,166 Orang paling pintar kok, seangkatan. 110 00:06:31,458 --> 00:06:33,083 Ini mau S2, beasiswa. 111 00:06:34,500 --> 00:06:35,458 Tapi, kalau ngomong... 112 00:06:35,541 --> 00:06:38,583 Sudah, kamu tuh, nggak pantas takut sidang. 113 00:06:38,666 --> 00:06:39,750 Kalau dosen penguji tanya... 114 00:06:39,833 --> 00:06:43,166 Mo, kalau kamu saja takut, gimana yang lain coba? 115 00:06:45,041 --> 00:06:46,083 Sudah, ya? 116 00:07:12,125 --> 00:07:13,166 Kamu takut, ya? 117 00:07:19,541 --> 00:07:20,500 Lumayan. 118 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 Gimana S2 nanti ya, Mo? 119 00:07:28,125 --> 00:07:29,916 Lebih sulit kayaknya. 120 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 Katanya sih iya... 121 00:07:33,750 --> 00:07:36,791 Karena nge-challenge dari yang kita pelajari sekarang. 122 00:07:36,875 --> 00:07:37,750 Oh, ya? 123 00:07:37,916 --> 00:07:40,375 Ya, tapi seru sih. 124 00:07:44,458 --> 00:07:45,500 Kelar S2... 125 00:07:46,458 --> 00:07:47,500 ...buka biro sendiri. 126 00:07:48,750 --> 00:07:50,958 Kerja dulu! 127 00:07:51,041 --> 00:07:53,125 Iya, maksud aku juga kerja dulu. 128 00:07:53,708 --> 00:07:55,708 Setahun, dua tahun... 129 00:07:55,958 --> 00:07:58,000 ...terus kalau sudah dapat ilmunya... 130 00:07:58,208 --> 00:08:00,166 ...baru deh, buka biro sendiri. 131 00:08:04,291 --> 00:08:06,416 Ya, nggak mudah, sih, Mo. 132 00:08:07,916 --> 00:08:10,166 Setuju sama kamu. 133 00:08:11,750 --> 00:08:14,875 Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu... 134 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 ...aku mau. 135 00:08:20,291 --> 00:08:21,250 Aku juga. 136 00:08:33,541 --> 00:08:35,250 Halo, Kak Agnes? 137 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 Halo, Maurin. 138 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 Moko masih sidang? 139 00:08:39,291 --> 00:08:40,541 Iya, Kak? 140 00:08:42,750 --> 00:08:47,416 Tolong kasih tahu Moko, Mas Atmo serangan jantung. 141 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 Sekarang lagi dibawa ke rumah sakit. 142 00:09:24,625 --> 00:09:26,166 Mas Atmo. 143 00:09:48,541 --> 00:09:50,708 Kakak masuk, ya. 144 00:10:30,583 --> 00:10:34,000 Kak. 145 00:10:36,791 --> 00:10:37,750 Kak? 146 00:10:39,208 --> 00:10:40,666 Kak, kenapa Kak? 147 00:10:42,375 --> 00:10:44,000 Kak? 148 00:10:44,083 --> 00:10:45,583 - Nggak apa-apa. - Kak Agnes? 149 00:10:45,666 --> 00:10:48,833 - Duh, nggak apa-apa. - Kak? 150 00:10:49,625 --> 00:10:50,833 Sus? Sus? 151 00:10:50,916 --> 00:10:53,750 - Kenapa? Bu? - Suster... 152 00:10:53,833 --> 00:10:55,875 Wo, No, panggilkan suster, buruan. Kak? 153 00:10:55,958 --> 00:10:58,458 Nggak apa-apa. Pecah ketuban, nggak apa-apa. 154 00:10:58,541 --> 00:10:59,750 - Terima kasih. - Ya. 155 00:11:25,333 --> 00:11:27,625 Permisi, selamat siang. 156 00:11:27,708 --> 00:11:30,083 - Siang, Sus. - Ini adeknya, ya. 157 00:11:31,416 --> 00:11:33,125 Adeknya harus belajar menyusu. 158 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 Bu Agnesnya boleh saya bangunkan? 159 00:11:35,416 --> 00:11:36,458 Boleh. 160 00:11:37,250 --> 00:11:40,291 Permisi, Bu Agnes? Ibu? 161 00:11:40,375 --> 00:11:43,541 - Kak? - Bu Agnes, belajar nyusu. 162 00:11:46,291 --> 00:11:47,416 - Sus? - Mas, maaf. 163 00:11:47,500 --> 00:11:48,625 Tolong pegangin dulu, ya. 164 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 - Saya mau cek dulu. Permisi. - Oh, iya. 165 00:11:50,791 --> 00:11:51,833 Bu? 166 00:11:52,625 --> 00:11:53,666 - Kak? - Bu? 167 00:11:54,583 --> 00:11:56,166 - Bu Agnes? - Bu? 168 00:11:56,250 --> 00:11:59,541 Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes? 169 00:11:59,625 --> 00:12:00,583 Kenapa, sus? 170 00:12:00,666 --> 00:12:02,833 HPP, Dok. Atonia uteri. 171 00:12:02,916 --> 00:12:03,875 Bu? 172 00:12:06,291 --> 00:12:07,416 Bawa ke ruang tindakan, Sus! 173 00:12:08,125 --> 00:12:09,916 Dok, kakak saya kenapa, Dok? 174 00:12:10,000 --> 00:12:11,791 Permisi, nanti kami jelaskan. 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,291 - Bu? - Ada apa? 176 00:12:14,666 --> 00:12:16,708 - Kakak kenapa? - Permisi. 177 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 Duluan ya, Kak. 178 00:13:18,208 --> 00:13:19,916 - Hati-hati, ya. - Dah, Ima. 179 00:13:29,333 --> 00:13:31,708 Hai Mo, kamu lagi apa? 180 00:13:31,791 --> 00:13:34,458 Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana? 181 00:13:35,000 --> 00:13:39,166 Aku kayak biasalah, beres-beres. 182 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 Eh, Ima apa kabar, sehat? 183 00:13:50,666 --> 00:13:55,416 Anak-anak yang lain, gimana? Nina, Woko, Ano? 184 00:13:56,416 --> 00:13:57,791 Sehat kok, baik mereka. 185 00:14:01,333 --> 00:14:03,791 Kalau kamu apa kabar? 186 00:14:05,458 --> 00:14:07,625 Baik Kak, baik. 187 00:14:07,875 --> 00:14:10,500 Kamu kelihatannya capek banget, loh. 188 00:14:11,208 --> 00:14:12,250 Hmm, enggak kok. 189 00:14:15,000 --> 00:14:19,833 Aku ada up date. 190 00:14:21,166 --> 00:14:23,416 Mas Eka ternyata benar-benar nggak bisa... 191 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 ...tinggalin kerjaannya di sini. 192 00:14:26,166 --> 00:14:28,708 Jadi nggak bisa pulang. 193 00:14:30,458 --> 00:14:31,500 Maaf, ya. 194 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Iya, Kak, nggak apa-apa. 195 00:14:43,250 --> 00:14:46,916 Dari sini, jadi nanti antar fakultas... 196 00:14:47,000 --> 00:14:48,791 ...akan terintegrasi di studio ini. 197 00:14:50,000 --> 00:14:52,916 Soalnya kan, katanya proyeknya harus networking. 198 00:14:54,125 --> 00:14:55,166 Rin. 199 00:14:57,208 --> 00:14:58,250 Maafkan aku, ya. 200 00:15:01,916 --> 00:15:03,750 Gara-gara aku nggak jadi kuliah... 201 00:15:04,208 --> 00:15:05,875 ...kamu berangkatnya jadi sendiri. 202 00:15:13,083 --> 00:15:14,666 Aku kalau jadi kamu, Mo... 203 00:15:15,666 --> 00:15:16,958 ...pasti melakukan hal yang sama. 204 00:15:22,458 --> 00:15:23,666 Kasihan kamunya, Rin. 205 00:15:25,083 --> 00:15:26,958 Emang kamunya sendiri nggak kasihan? 206 00:15:28,708 --> 00:15:29,916 Malah mikirin aku. 207 00:15:41,166 --> 00:15:44,375 Kak, permisi dulu. Ima nangis mulu, Kak. 208 00:15:45,500 --> 00:15:47,375 Harus ganti popok. 209 00:15:49,833 --> 00:15:50,791 Ya, nggak apa-apa. 210 00:15:50,875 --> 00:15:52,791 Aku juga sekalian mau balik, sudah malam. 211 00:15:59,208 --> 00:16:01,958 Kak Moko maaf, Imanya nggak berhenti nangis dari tadi. 212 00:16:02,041 --> 00:16:04,166 Kita sudah bingung mau diapakan lagi. 213 00:16:04,541 --> 00:16:05,833 Ya sudah, nggak apa-apa. 214 00:16:08,250 --> 00:16:09,291 Ya sudah, aku ke Ima dulu. 215 00:16:12,041 --> 00:16:13,708 Aku pamit dulu, ya. 216 00:16:13,791 --> 00:16:14,958 Maaf. 217 00:16:15,041 --> 00:16:16,083 Nggak apa-apa. 218 00:16:16,166 --> 00:16:17,541 Maaf, Kak Maurin. 219 00:16:17,625 --> 00:16:19,541 - Hati-hati, Kak Maurin. - Iya, terima kasih. 220 00:16:26,166 --> 00:16:27,458 Hai! 221 00:16:30,000 --> 00:16:33,250 Halo, Ima! 222 00:17:41,375 --> 00:17:42,750 Kita coba 2,5 juta dulu. 223 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 Kalau oke, naik pelan-pelan. 224 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Mentok-mentok 3,5 juta. 225 00:17:46,083 --> 00:17:47,166 Gimana, nggak apa-apa? 226 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Nggak apa-apa, Pak. 227 00:17:49,625 --> 00:17:51,500 Tapi kalau saya boleh tanya, Pak... 228 00:17:52,291 --> 00:17:54,291 ...proyeknya dalam sebulan, rata-rata berapa, ya Pak? 229 00:17:54,833 --> 00:17:56,625 Tiga sampai lima sih, paling banyak itu. 230 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 Saya izin sebentar, ya, Mas. 231 00:18:05,041 --> 00:18:06,041 Oh, iya. Silakan. 232 00:18:06,125 --> 00:18:07,291 {\an8}Oh, iya... 233 00:18:12,666 --> 00:18:15,000 Ya, apa itu, Sayang? 234 00:18:17,125 --> 00:18:18,083 Apa, Ima? 235 00:18:18,208 --> 00:18:21,125 Orang-orang di sini pintar semua, aku merasa paling bodoh 236 00:18:21,708 --> 00:18:23,166 Atas nama Ima. 237 00:18:23,333 --> 00:18:25,041 - Ima, ya? - Ya, Ima. 238 00:18:29,208 --> 00:18:30,541 I wish you were here. 239 00:18:30,625 --> 00:18:33,041 Maaf ya, beratnya 7,5 kg. 240 00:18:33,125 --> 00:18:34,208 Iya, ini. 241 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 Sebentar, sayangku. 242 00:18:38,625 --> 00:18:40,208 Berapa? 243 00:18:40,291 --> 00:18:41,541 39,2, Kak. 244 00:18:41,625 --> 00:18:43,041 Ya sudah, kamu pegang Ima dulu. 245 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 Iya-iya, sebentar ya, Ima. 246 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Sebentar ya, sebentar. 247 00:18:48,916 --> 00:18:51,416 Maaf, ya. 248 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 Iya, iya. 249 00:18:54,166 --> 00:18:55,125 Awas. 250 00:18:55,208 --> 00:18:57,500 Iya, iya. 251 00:18:57,583 --> 00:18:58,708 Bisa nggak? 252 00:18:58,791 --> 00:19:01,083 Iya, iya? Kenapa? Kenapa? 253 00:19:15,333 --> 00:19:16,500 Nggak bisa dong, Mo. 254 00:19:16,583 --> 00:19:18,916 Sorry, yang antre jadi drafter banyak, Mo. 255 00:19:19,666 --> 00:19:22,375 Kalau lo delivery-nya telat gini, gue yang kena nanti. 256 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Maaf, kemarin keponakan saya sakit. 257 00:19:24,833 --> 00:19:26,500 Iya, gue paham kondisi lo, Mo. 258 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 Tapi gue nggak bisa bilang alasan lo ke klien. 259 00:19:29,833 --> 00:19:32,000 Lo udah commit, bilang on time, kan? 260 00:19:33,375 --> 00:19:35,000 Pak, kasih saya satu kesempatan lagi. 261 00:19:35,083 --> 00:19:36,208 Saya janji nggak ulangi. 262 00:19:36,291 --> 00:19:38,041 Sorry, gue harus ganti lo. 263 00:19:38,708 --> 00:19:39,750 Sorry, Mo. 264 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 Saya mengerti, Pak. 265 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak. 266 00:19:51,750 --> 00:19:53,333 Saya izin pamit. 267 00:19:54,166 --> 00:19:55,125 Iya. 268 00:19:58,083 --> 00:19:59,125 Yuk. 269 00:20:02,083 --> 00:20:03,333 Jadi, Kak Moko dipecat? 270 00:20:07,291 --> 00:20:09,083 Yah, apes. 271 00:20:09,166 --> 00:20:10,333 No? 272 00:20:11,250 --> 00:20:12,875 Ini es tehnya 40.000 loh, Kak. 273 00:20:14,083 --> 00:20:15,791 Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No. 274 00:20:16,083 --> 00:20:17,458 - Yuk, jalan. - Ayo. 275 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 Kalau nanti kita buka studio sendiri... 276 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 ...orientasinya ini juga, ya. 277 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Jadi kita nggak usah... 278 00:20:40,041 --> 00:20:42,500 ...sok-sok futuristik minimalis, gitu. 279 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 {\an8}Nanti kita lihat dulu saja. 280 00:20:44,333 --> 00:20:46,458 {\an8}Maurin? Maurin? 281 00:20:46,750 --> 00:20:47,791 {\an8}Iya? 282 00:20:48,458 --> 00:20:49,500 {\an8}Ya, Mo? 283 00:20:53,250 --> 00:20:55,791 Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya. 284 00:21:04,291 --> 00:21:06,625 Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo? 285 00:21:11,125 --> 00:21:12,541 Ya, aku mau kita putus. 286 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Mo, sebentar deh. 287 00:21:26,875 --> 00:21:28,291 Rin, kalau misalnya sama aku, kamu... 288 00:21:28,375 --> 00:21:29,666 ...sudah punya empat anak, Rin. 289 00:21:29,750 --> 00:21:31,541 Dan itu nggak akan bisa. 290 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Ya, aku nggak apa-apa, Mo. 291 00:21:33,333 --> 00:21:35,125 Sama aku, itu nggak bakal kejadian. 292 00:21:35,208 --> 00:21:37,125 - Aku nggak apa-apa. - Nggak bisa. 293 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 Kamu nggak ngerti keadaan aku di sini gimana. 294 00:21:39,750 --> 00:21:42,208 Ya sudah, kamu cerita dong, Mo. 295 00:21:42,291 --> 00:21:44,875 Kamu nggak pernah cerita sama aku. 296 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin. 297 00:21:47,791 --> 00:21:50,083 Nggak ada waktunya. Gimana kita mau kerja bareng? 298 00:21:53,833 --> 00:21:56,958 Masih banyak yang bisa kamu capai di hidup kamu, Rin. 299 00:21:57,875 --> 00:22:01,666 Tapi itu semua nggak kejadian kalau kamu masih sama aku. 300 00:22:03,000 --> 00:22:04,708 Kamu harus realistis, Rin. 301 00:22:07,875 --> 00:22:10,875 Ya sudah, ya sudah, ayo, Mo, kita realistis. 302 00:22:11,041 --> 00:22:13,291 Kita pikirkan dong bareng-bareng, kita obrolin. 303 00:22:13,375 --> 00:22:15,666 Rin, aku drafting saja nggak bisa, Rin. 304 00:22:16,916 --> 00:22:19,541 Aku nge- draft saja nggak bisa. 305 00:22:21,625 --> 00:22:23,333 Dan aku harus cari kerjaan lain... 306 00:22:23,625 --> 00:22:25,916 ...yang nggak ada hubungannya sama arsitektur. 307 00:22:33,500 --> 00:22:36,166 Ya sudah, aku mau, aku mau mandikan Ima dulu... 308 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 ...biar dia... 309 00:22:39,000 --> 00:22:40,041 Aku matikan. 310 00:23:02,000 --> 00:23:04,541 Aw! Aw! 311 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Mo? 312 00:23:10,541 --> 00:23:11,583 Mo? 313 00:24:15,666 --> 00:24:19,333 ♪ Dan, sementara ♪ 314 00:24:21,166 --> 00:24:25,333 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ 315 00:24:25,958 --> 00:24:28,208 {\an8}Iya, ini dilap dulu, ya. 316 00:24:28,291 --> 00:24:33,041 {\an8}- ♪ Kecil-kecilan dulu, ya ♪ - Pintar. 317 00:24:33,125 --> 00:24:37,958 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 318 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 Enak, ya? 319 00:24:40,000 --> 00:24:43,958 ♪ Kan kukenalkan ♪ 320 00:24:45,666 --> 00:24:49,666 {\an8}♪ Penampilan hujan di tempat lain ♪ 321 00:24:49,750 --> 00:24:50,791 Ke Kuta kita nih. 322 00:24:51,583 --> 00:24:56,750 {\an8}♪ Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪ 323 00:24:57,333 --> 00:25:01,750 {\an8}♪ Bukan yang di dekat rumah saja ♪ 324 00:25:03,000 --> 00:25:07,708 - ♪ Kita kan... ♪ - Permisi, Pak. 325 00:25:07,791 --> 00:25:10,416 ♪ Tangkap... ♪ 326 00:25:10,500 --> 00:25:14,666 ♪ Banyak kejadian ♪ 327 00:25:18,666 --> 00:25:23,416 ♪ Yang menarik ♪ 328 00:25:23,500 --> 00:25:26,583 Saya ingin menyampaikan bahwa Nina ini 329 00:25:26,666 --> 00:25:28,791 ...anak yang sangat berprestasi di kelas. 330 00:25:29,416 --> 00:25:30,375 Terima kasih. 331 00:25:30,458 --> 00:25:33,541 Sebenarnya Woko cukup cerdas... 332 00:25:33,625 --> 00:25:36,041 ...cuma lebih banyak main-mainnya saja. 333 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Kalau dilihat dari nilainya... 334 00:25:37,916 --> 00:25:39,375 sangat mengkhawatirkan. 335 00:25:39,458 --> 00:25:40,416 Saya harap 336 00:25:40,500 --> 00:25:42,958 keluarga bisa memperhatikan cara Rivano 337 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 ini untuk belajarnya 338 00:25:44,208 --> 00:25:45,791 lebih ditingkatkan lagi. 339 00:26:10,125 --> 00:26:13,500 ♪ Sementara ♪ 340 00:26:13,583 --> 00:26:19,958 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ 341 00:26:20,041 --> 00:26:24,416 ♪ Kecil-kecilan dulu ♪ 342 00:26:24,500 --> 00:26:30,208 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 343 00:26:30,291 --> 00:26:33,416 ♪ Baju pergimu... ♪ 344 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 Awas, nanti kena. 345 00:26:35,333 --> 00:26:39,250 ♪ Jangan kekecilan dulu ♪ 346 00:26:40,875 --> 00:26:44,791 ♪ Kalau iya, nanti beli baru ♪ 347 00:26:44,875 --> 00:26:46,333 Tuh, itu apa tuh? 348 00:26:46,416 --> 00:26:47,791 Terakhir kita liburan kapan? 349 00:26:48,458 --> 00:26:49,833 Gimana mau liburan, Kak? 350 00:26:50,750 --> 00:26:53,083 {\an8}Token listrik tadi saja bunyi. 351 00:26:54,666 --> 00:26:56,375 Kak Nina lem beneran nih, mulutnya. 352 00:26:57,250 --> 00:26:58,416 Kak Nina lem beneran. 353 00:26:59,666 --> 00:27:01,958 Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek. 354 00:27:02,041 --> 00:27:03,166 {\an8}Jangan gitu dong. 355 00:27:05,833 --> 00:27:09,125 {\an8}Kita pulang, kita pulang coba ya, abis liburan. 356 00:27:09,208 --> 00:27:11,250 {\an8}Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ? 357 00:27:11,333 --> 00:27:12,291 {\an8}Bisa dong. 358 00:27:15,791 --> 00:27:18,666 Tuh, itu apa? 359 00:27:18,750 --> 00:27:24,666 ♪ Meski mesranya kecil-kecilan ♪ 360 00:27:24,750 --> 00:27:25,708 Coba, Wo. 361 00:27:46,208 --> 00:27:47,416 Yang mana mainannya? 362 00:27:48,166 --> 00:27:49,958 Kuning? Ini, ya? 363 00:27:50,041 --> 00:27:52,291 Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba. 364 00:27:57,041 --> 00:27:57,958 Pak? 365 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 Tolong diterima, Dek Moko. 366 00:28:01,666 --> 00:28:02,958 Saya mohon. 367 00:28:03,041 --> 00:28:05,125 Pak, nggak perlu begini, Pak. 368 00:28:05,208 --> 00:28:07,375 Percaya sama saya, Dek Moko. 369 00:28:07,458 --> 00:28:10,875 Setelah sebulan, setelah semuanya siap... 370 00:28:10,958 --> 00:28:13,583 ...saya akan menjemput kembali Gadis ke sini. 371 00:28:14,375 --> 00:28:15,333 Ya? 372 00:28:16,458 --> 00:28:18,416 Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak... 373 00:28:18,500 --> 00:28:21,166 ...tapi di sini juga saya mengurus empat keponakan saya. 374 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Tolong saya, tolong Dek Moko. 375 00:28:23,333 --> 00:28:24,625 Maaf, saya nggak bisa bantu. 376 00:28:24,708 --> 00:28:26,541 Saya mohon, Dek Moko. 377 00:28:26,625 --> 00:28:28,541 Pak Nanang, saya bukannya nggak mau bantu, Pak. 378 00:28:28,625 --> 00:28:31,625 Tolong saya, Dek Moko, tolong saya. 379 00:28:31,708 --> 00:28:35,166 Saya janji saya akan jemput Gadis lagi. 380 00:28:35,250 --> 00:28:36,208 Saya janji. 381 00:28:36,291 --> 00:28:38,833 Iya, Pak, iya, saya bukannya nggak mau bantu. 382 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Ais janji Ais nggak akan merepotkan, Kak. 383 00:28:52,250 --> 00:28:53,791 Ya, Ais... 384 00:28:54,375 --> 00:28:55,791 Ais bisa masak, Kak. 385 00:28:56,541 --> 00:28:58,000 Cuci juga bisa. 386 00:29:02,291 --> 00:29:05,416 Pokoknya Ais janji akan jadi anak baik... 387 00:29:05,500 --> 00:29:07,250 ...dan nggak merepotkan. 388 00:29:08,041 --> 00:29:09,000 Sama sekali. 389 00:29:15,208 --> 00:29:16,583 Dari tadi Ais ada di luar, Pak? 390 00:29:18,708 --> 00:29:19,750 Iya. 391 00:29:22,000 --> 00:29:22,958 Kak? 392 00:29:24,791 --> 00:29:25,833 Boleh, ya? 393 00:29:26,625 --> 00:29:28,041 Nanti Ais bantu-bantu. 394 00:29:28,791 --> 00:29:30,791 Iya, Ais masuk saja dulu, sini. 395 00:29:31,916 --> 00:29:35,291 Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu. 396 00:29:37,583 --> 00:29:39,083 Sudah, masuk dulu. 397 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 - Duduk saja dulu, Is. - Iya... 398 00:29:44,583 --> 00:29:48,416 Ayo masuk. Duduk. 399 00:29:50,041 --> 00:29:51,375 Terima kasih, Dek Moko. 400 00:29:54,583 --> 00:29:55,625 Ini Ima. 401 00:29:56,166 --> 00:30:01,166 Oh, iya, halo. Halo, Ima. 402 00:30:01,250 --> 00:30:02,375 Ini Kak Ais. 403 00:30:02,458 --> 00:30:03,625 Hai. 404 00:30:03,708 --> 00:30:04,791 Kak Moko yakin, Kak? 405 00:30:08,500 --> 00:30:10,083 - Enggak. - Lah? 406 00:30:11,583 --> 00:30:13,708 Terus kenapa Kak Moko bilang iya? 407 00:30:14,916 --> 00:30:16,375 Nggak ada pilihan, Wo. 408 00:30:18,333 --> 00:30:20,291 Sebenarnya bisa saja Kak, tolak baik-baik. 409 00:30:22,958 --> 00:30:24,458 Tapi kita sanggup kan, Wo? 410 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 Apa karena duit, Kak? 411 00:30:32,666 --> 00:30:33,875 Warisan udah mau habis. 412 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 Kak Moko kerja seadanya. 413 00:30:36,958 --> 00:30:38,708 Dua tahun terakhir, kerja lepas. 414 00:30:38,791 --> 00:30:41,125 Jadi ini bisa bantu bayar sekolah. 415 00:30:46,708 --> 00:30:48,250 Kak Moko harus cari kerjaan lagi... 416 00:30:49,958 --> 00:30:51,250 ...biar bisa biayain rumah... 417 00:30:52,083 --> 00:30:54,500 ...biar kamu juga bisa kuliah. Soalnya, Kak Moko mau... 418 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 Aku sih kuliah gampang, Kak. 419 00:30:57,125 --> 00:30:58,625 Nanti dulu juga nggak apa-apa. 420 00:31:00,333 --> 00:31:02,250 Nih lagian ya... 421 00:31:02,875 --> 00:31:06,333 ...kalau aku kuliah, Kak Moko kerja... 422 00:31:06,416 --> 00:31:07,625 ...yang jaga Ima siapa? 423 00:31:09,041 --> 00:31:10,916 Ano? 424 00:31:15,208 --> 00:31:17,375 Tahun depan, ya Wo... 425 00:31:17,458 --> 00:31:19,166 Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah. 426 00:31:20,583 --> 00:31:24,250 Soal Ima, nanti Kakak pikirkan. 427 00:31:26,208 --> 00:31:27,166 Semoga, Kak, ya. 428 00:31:28,625 --> 00:31:29,583 Coba, cobain. 429 00:31:36,791 --> 00:31:39,250 Cobain. 430 00:31:50,791 --> 00:31:52,000 Awas, kena. 431 00:31:57,041 --> 00:31:58,416 Biar kebagian semua, Kak? 432 00:32:01,875 --> 00:32:02,916 Ayo, makan! 433 00:32:07,500 --> 00:32:09,166 Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh. 434 00:32:20,708 --> 00:32:22,458 Sudah jadi tuh tempe orek. 435 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 Iya. 436 00:32:26,541 --> 00:32:28,541 Jago ya, Ais ya. 437 00:32:31,166 --> 00:32:33,500 Yey. Lagi dong. 438 00:32:35,458 --> 00:32:38,875 Apa? Lagunya maunya? 439 00:32:38,958 --> 00:32:40,458 Ais tahu "Jangan Risaukan"? 440 00:32:41,541 --> 00:32:42,500 Yang gini... 441 00:32:44,166 --> 00:32:45,125 Nah itu bener. 442 00:32:45,208 --> 00:32:48,666 - Oh, yang intronya... - Coba. 443 00:32:52,083 --> 00:32:55,250 - Nah, itu dia tuh. - Nah, bener. 444 00:32:55,333 --> 00:32:57,291 - Coba. - Oke. 445 00:33:04,041 --> 00:33:06,333 Jangan risaukan 446 00:33:06,416 --> 00:33:08,375 Awan hitam 447 00:33:09,666 --> 00:33:13,333 Petir atau banjir 448 00:33:13,416 --> 00:33:18,375 Masih ada pepohonan 449 00:33:18,458 --> 00:33:22,916 Yang ditanam sebelum kamu lahir 450 00:33:23,000 --> 00:33:24,083 Oh, ingat. 451 00:33:25,416 --> 00:33:29,166 Jangan cemaskan masa depan 452 00:33:30,375 --> 00:33:33,666 Kini atau nanti 453 00:33:33,750 --> 00:33:34,958 Pak Nanang nggak ada kabar. 454 00:33:36,125 --> 00:33:37,791 Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya? 455 00:33:37,875 --> 00:33:39,625 Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus. 456 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 Ini Kakak mau wawancara dulu, kamu doain saja. 457 00:33:42,416 --> 00:33:43,458 Pasti, Kak. 458 00:33:44,208 --> 00:33:46,000 Ya sudah, nih Wo. 459 00:33:47,291 --> 00:33:48,916 Seretinak. Serah Terima Anak. 460 00:33:50,500 --> 00:33:54,041 Sama Kak Woko dulu, yah. Dengar-dengaran kak Woko. 461 00:33:54,958 --> 00:33:57,375 - Baik-baik, ya. - Dadah, Ima! 462 00:33:57,458 --> 00:34:02,500 Dadah! 463 00:34:07,833 --> 00:34:09,166 Tuh, dadah lagi tuh. 464 00:34:09,250 --> 00:34:11,208 Dadah! Lagi, lagi. 465 00:34:11,291 --> 00:34:12,625 Dadah. 466 00:34:12,708 --> 00:34:16,541 Masih? Ini sampai mana? 467 00:34:17,125 --> 00:34:19,625 - Dadah, Ima! - Dadah! 468 00:34:20,166 --> 00:34:22,458 Dadah, Kakak Woko. 469 00:34:23,458 --> 00:34:24,500 Dah! 470 00:34:29,291 --> 00:34:30,250 Dadah! 471 00:34:30,333 --> 00:34:31,291 Dadah! 472 00:34:50,208 --> 00:34:51,541 Saya penasaran ini ada gap 473 00:34:51,625 --> 00:34:53,583 antara masa lulus dan masa kerja tuh 474 00:34:53,666 --> 00:34:55,250 beberapa tahun, kenapa itu, Mas? 475 00:34:56,791 --> 00:34:59,875 Kebetulan saya punya keponakan yang masih bayi, Pak. 476 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Oke. 477 00:35:01,833 --> 00:35:04,916 Jadi, di masa itu saya sedang mengurus dia. 478 00:35:05,916 --> 00:35:07,166 - Oh, oke. - Ya. 479 00:35:07,958 --> 00:35:09,625 - Rin, sudah? - Ya. 480 00:35:10,458 --> 00:35:11,500 - Sebentar. - Ya. 481 00:35:14,041 --> 00:35:15,166 Oke. 482 00:35:38,541 --> 00:35:39,583 - Ini mas. - Iya. 483 00:35:41,625 --> 00:35:44,250 Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya... 484 00:35:44,333 --> 00:35:46,000 ...untuk jadi drafter baru? 485 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Oh, iya itu. 486 00:35:48,833 --> 00:35:50,458 - Eh, terima kasih, ya. - Iya, Mas. 487 00:35:56,375 --> 00:35:57,791 - Tapi... - Tidak! 488 00:35:57,875 --> 00:36:00,333 Saya tahu kamu punya pengalaman sebelumnya. 489 00:36:00,416 --> 00:36:02,875 Tapi, kan di sini sudah ada sistemnya, ada peraturannya. 490 00:36:02,958 --> 00:36:05,958 Sekarang klien komplain, gimana saya bisa bela kamu... 491 00:36:06,041 --> 00:36:07,916 ...kalau kamu keluar dari SOP? 492 00:36:08,000 --> 00:36:09,083 Pak, maaf. 493 00:36:09,166 --> 00:36:10,791 Maurin, tunggu sebentar, saya lagi rapat. 494 00:36:10,875 --> 00:36:13,041 Ya? Kamu tahu kan, maksud saya? 495 00:36:13,125 --> 00:36:14,500 Iya, tapi maaf ini penting sekali. 496 00:36:14,583 --> 00:36:17,416 Coba sekarang run-through kerjaannya udah sampai mana... 497 00:36:17,500 --> 00:36:20,208 ...saya pengen lihat. Ayo! Dibuka dong laptopnya. 498 00:36:20,291 --> 00:36:22,416 Pak, Bapak lagi cari junior arsitek lagi, kan, Pak? 499 00:36:22,500 --> 00:36:23,458 Iya. 500 00:36:23,541 --> 00:36:25,166 Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja... 501 00:36:25,250 --> 00:36:28,208 ...jadi pegawai tetap, dan saya kenal banget orangnya. 502 00:36:28,291 --> 00:36:30,291 Dan menurut saya... 503 00:36:30,375 --> 00:36:32,958 ...sayang sekali kalau dia diterima cuma sebagai drafter. 504 00:36:33,041 --> 00:36:35,291 Boleh nanti saja nggak ngobrolnya? Saya lagi rapat! 505 00:36:35,375 --> 00:36:37,083 Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari. 506 00:36:40,750 --> 00:36:41,708 Maaf, Pak. 507 00:36:43,000 --> 00:36:45,250 Jadi, sekarang sudah bisa untuk fokus kerja? 508 00:36:45,958 --> 00:36:47,000 Fulltime, bisa. 509 00:36:47,791 --> 00:36:50,875 Nice. Oke. 510 00:36:58,166 --> 00:36:59,958 - Pak Alif, maaf. - Ya? 511 00:37:00,041 --> 00:37:03,000 Kata Pak Sam, Pak Moko boleh dites... 512 00:37:03,083 --> 00:37:04,375 sebagai junior arsitek. 513 00:37:05,458 --> 00:37:06,666 Oh... 514 00:37:06,750 --> 00:37:10,541 Oke, tapi saya harus interview ulang. 515 00:37:11,500 --> 00:37:12,541 Mas Moko bisa? 516 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Bisa, Pak. 517 00:37:14,708 --> 00:37:15,833 - Terima kasih. - Iya. 518 00:37:17,458 --> 00:37:18,750 - Permisi, Pak. - Iya. 519 00:37:25,875 --> 00:37:27,875 Eh, maaf, kita udah sepakat, kan... 520 00:37:27,958 --> 00:37:29,208 ...belum kasih tahu Pak Sam dulu? 521 00:37:30,041 --> 00:37:32,166 Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang... 522 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 ...saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam. 523 00:37:34,958 --> 00:37:38,041 Sebenarnya maksud gua, ini kalau kejadian terus, kedepannya... 524 00:37:38,125 --> 00:37:39,166 ...yang susah lo juga. 525 00:37:39,250 --> 00:37:43,041 Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf. 526 00:37:43,833 --> 00:37:44,875 Nggak apa-apa. 527 00:37:45,541 --> 00:37:48,250 Lain waktu tolong kasih tahu gue ya. Terima kasih. 528 00:37:57,583 --> 00:37:59,000 Kamu kerja di sini? 529 00:38:01,208 --> 00:38:02,166 Iya. 530 00:38:07,750 --> 00:38:08,791 Hmm. 531 00:38:10,458 --> 00:38:11,500 Mau lihat-lihat? 532 00:38:12,125 --> 00:38:13,166 Mau. 533 00:38:20,583 --> 00:38:21,833 Pak Sam itu dosen, Mo. 534 00:38:21,916 --> 00:38:23,125 Jadi, dia senang... 535 00:38:23,208 --> 00:38:25,916 ...kalau kita semua di sini belajar lagi. 536 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Dikasih PR sama Pak Alif? 537 00:38:30,791 --> 00:38:31,833 Iya. 538 00:38:32,583 --> 00:38:35,416 Tapi tumben tes begini boleh dibawa pulang. 539 00:38:37,541 --> 00:38:39,708 Jadi tuh sebenarnya itu jebakannya Pak Sam. 540 00:38:40,875 --> 00:38:43,500 Pokoknya dia paling tahu kalau yang mengerjakan... 541 00:38:43,583 --> 00:38:46,083 ...orang lain waktu persentasi nanti. 542 00:38:46,625 --> 00:38:47,583 Oh? 543 00:38:50,541 --> 00:38:55,416 Dulu waktu aku mau dites jadi junior arsitek... 544 00:38:55,500 --> 00:38:56,708 ...juga pakai desain itu. 545 00:38:58,833 --> 00:39:01,375 Soalnya itu desain proyek pertamanya Pak Sam. 546 00:39:01,458 --> 00:39:02,416 Oh, iya? 547 00:39:06,666 --> 00:39:09,291 Mo, kamu tuh masih pakai laptop yang dulu nggak sih? 548 00:39:10,000 --> 00:39:11,250 Yang kamu pakai waktu kuliah? 549 00:39:12,500 --> 00:39:13,458 Masih. 550 00:39:16,416 --> 00:39:18,708 Enggak, soalnya Rhino versi sekarang itu berat banget. 551 00:39:20,416 --> 00:39:23,458 Kamu kalau mau aku pinjamkan, nggak apa-apa. 552 00:39:23,541 --> 00:39:25,208 Enggak kok, aku emang nanti sore... 553 00:39:25,291 --> 00:39:26,666 ...udah rencana mau beli. 554 00:39:26,750 --> 00:39:28,958 - Benar? - Iya, benar. 555 00:39:29,041 --> 00:39:30,750 - Keburu? - Keburu kok. 556 00:39:30,833 --> 00:39:35,291 Emang aku sudah rencana soalnya kan aku harus... 557 00:39:35,375 --> 00:39:38,208 Enggak-enggak, soalnya kalau kamu nggak selesai... 558 00:39:38,291 --> 00:39:40,041 ...nanti aku habis sama Pak Sam. 559 00:39:41,666 --> 00:39:44,708 - Tapi nggak apa-apa. - Sebentar, habis? 560 00:39:46,125 --> 00:39:47,166 Enggak, nggak apa-apa. 561 00:39:49,541 --> 00:39:50,958 Anak-anak gimana kabarnya? 562 00:40:11,458 --> 00:40:12,916 Ima sudah bisa main sendiri. 563 00:40:14,708 --> 00:40:16,125 Sudah dua tahun. 564 00:40:16,208 --> 00:40:17,250 Hmm. 565 00:40:17,541 --> 00:40:19,333 Terrible two. 566 00:40:20,291 --> 00:40:21,500 Lagi masa transisi, Rin. 567 00:40:23,875 --> 00:40:25,208 Masa transisi? 568 00:40:30,375 --> 00:40:32,500 Dari yang tadinya bergantung sama aku, 569 00:40:33,125 --> 00:40:35,000 sekarang sudah punya keinginannya sendiri. 570 00:40:35,875 --> 00:40:37,875 Makanya, jadi sering tantrum, frustrasi. 571 00:40:42,291 --> 00:40:43,958 Kalau Nina? 572 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 Nina? 573 00:40:50,625 --> 00:40:54,458 Dari mana? Dari mana? Dari mana? 574 00:40:54,583 --> 00:40:57,833 - Berisik! - Ini ditanya loh, Na! 575 00:40:58,041 --> 00:40:59,500 Ini kita khawatir loh, Na. 576 00:40:59,833 --> 00:41:02,833 Kamu dari mana? 577 00:41:09,583 --> 00:41:11,916 Na, kamu dari mana, Na? Kabarin dong, Na. 578 00:41:13,416 --> 00:41:14,750 Na? Kakak sudah teleponin 579 00:41:14,833 --> 00:41:16,291 tapi kamu nggak angkat! Kamu dari... 580 00:41:16,375 --> 00:41:19,291 Nggak usah banyak atur, Kak Moko bukan Bapak! 581 00:41:19,916 --> 00:41:22,041 Baru-baru ini aku berantem sama Nina... 582 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 ...karena dia pulangnya telat, terus aku tegur. 583 00:41:37,791 --> 00:41:40,166 Diputusin? Nina? 584 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 Pakai direkam segala lagi, gila banget sih! 585 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 Kok tega, ya? 586 00:41:47,583 --> 00:41:49,791 Ternyata dia abis diputusin... 587 00:41:50,333 --> 00:41:51,500 ...terus direkam gitu, Rin. 588 00:41:51,791 --> 00:41:54,666 - Oh, iya? - Iya, tega banget, ya? 589 00:41:59,958 --> 00:42:01,291 Kak Moko minta maaf, ya. 590 00:42:04,916 --> 00:42:07,958 Kak Moko baru mengerti keadaannya Nina kemarin. 591 00:42:11,333 --> 00:42:12,875 Kak Moko juga minta maaf... 592 00:42:14,208 --> 00:42:18,708 ...karena Nina merasa diatur-atur sama Kak Moko. 593 00:42:24,875 --> 00:42:27,083 Harusnya Nina yang minta maaf, Kak. 594 00:42:30,333 --> 00:42:31,458 Enggak. 595 00:42:33,000 --> 00:42:34,541 Kak Moko yang kurang mengerti Nina. 596 00:42:46,208 --> 00:42:47,833 Mereka jahat banget Kak. 597 00:42:49,083 --> 00:42:51,083 Mereka janjian buat tipu Nina. 598 00:42:55,416 --> 00:42:57,083 Sebenarnya juga, aku 599 00:42:58,000 --> 00:43:01,041 bisa jadi orang yang dicurhatin perasaanya sama Nina 600 00:43:01,125 --> 00:43:05,916 aja itu sudah senang, kan pasti sulit ya, jadi dia. 601 00:43:11,666 --> 00:43:14,250 Kalau Woko gimana kabarnya? 602 00:43:16,625 --> 00:43:18,916 Woko yang paling banyak berkorban, Rin. 603 00:43:38,541 --> 00:43:40,958 Dia ngojek sekarang, biar Nina bisa kuliah. 604 00:43:41,958 --> 00:43:43,083 Dia mau banget kuliah, 605 00:43:43,291 --> 00:43:44,666 kuliah hukum katanya. 606 00:43:45,958 --> 00:43:49,708 Tapi, ya demi adik-adiknya dia rela nggak kuliah. 607 00:43:54,000 --> 00:43:55,791 Kalau Ano? 608 00:44:03,208 --> 00:44:06,833 Ano bilang dia mau jadi arsitek. 609 00:44:07,041 --> 00:44:08,875 Karena terinspirasi dari Mas Atmo. 610 00:44:10,125 --> 00:44:12,583 - Wow. Beneran? - Beneran. 611 00:44:15,625 --> 00:44:17,666 Oh, ada satu cerita lagi, Rin. 612 00:44:19,541 --> 00:44:21,208 Guru pianoku pas kecil 613 00:44:21,708 --> 00:44:23,083 datang ke rumah. 614 00:44:23,583 --> 00:44:25,083 Dia titipkan anaknya. 615 00:44:25,166 --> 00:44:26,708 - Beneran? - Beneran. 616 00:44:27,416 --> 00:44:29,000 Ya, katanya cuma sebentar. 617 00:44:29,166 --> 00:44:31,875 Sebulan katanya, karena dia mau siap-siap buat... 618 00:44:32,458 --> 00:44:34,166 ...siapkan biar Ais bisa nyusul. 619 00:44:35,208 --> 00:44:37,500 Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais. 620 00:44:38,833 --> 00:44:40,375 Anaknya baik sekali, Rin. 621 00:44:41,750 --> 00:44:44,875 - Jadi... - Mas, ini flashdisknya. 622 00:44:47,708 --> 00:44:49,833 Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam. 623 00:44:50,083 --> 00:44:52,291 Oh iya, nanti aku ke sana. Terima kasih, ya. 624 00:44:55,666 --> 00:44:58,416 Ya sudah, semangat ya. 625 00:44:59,250 --> 00:45:01,041 Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja. 626 00:45:01,125 --> 00:45:01,958 Iya. 627 00:45:02,625 --> 00:45:04,666 - Duluan, ya. - Iya. 628 00:45:17,833 --> 00:45:18,791 Emm... 629 00:45:23,708 --> 00:45:26,708 Mbak, permisi Mbak, jalan keluarnya ke mana, ya? 630 00:45:26,791 --> 00:45:27,875 Ke sana. 631 00:45:29,041 --> 00:45:32,833 Oh iya Pak, betul. Saya memang tertarik membeli laptop Bapak, 632 00:45:32,916 --> 00:45:35,208 karena saya tahu Bapak arsitek. Iya. 633 00:45:35,833 --> 00:45:37,375 Oh, mau COD? Boleh Pak, boleh. 634 00:45:37,625 --> 00:45:40,583 Kalau gitu, kirimi saya saja lokasi sama waktunya ke saya. 635 00:45:40,875 --> 00:45:42,458 Iya, terima kasih, Pak. 636 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Kak! Kak! 637 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 Katanya si Ano sakit tuh, perutnya. 638 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 Kenapa? 639 00:45:55,250 --> 00:45:57,125 Rasanya kayak ditusuk-tusuk katanya. 640 00:45:57,583 --> 00:45:58,625 Tusuk-tusuk? 641 00:46:03,416 --> 00:46:05,583 Ini dari hasil tes darah dan hasil USGnya... 642 00:46:05,708 --> 00:46:07,708 ...sebenarnya sudah bisa rawat jalan. 643 00:46:08,583 --> 00:46:12,208 Tapi, kita pantau dulu sampai itu selesai, ya. 644 00:46:13,083 --> 00:46:15,666 - Terima kasih, dok. - Sama-sama. 645 00:46:22,375 --> 00:46:24,041 Ih, banyak, ya? 646 00:46:30,166 --> 00:46:31,208 Pak? 647 00:46:32,166 --> 00:46:35,708 Untuk BPJSnya ternyata ada penunggakan bayar 648 00:46:35,833 --> 00:46:37,291 selama dua tahun. 649 00:46:37,375 --> 00:46:40,041 Jadi untuk saat ini tidak bisa kami proses. 650 00:46:42,250 --> 00:46:45,500 Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu kalau enggak pakai BPJS 651 00:46:46,125 --> 00:46:47,291 berapa ya, biayanya? 652 00:46:48,750 --> 00:46:52,666 Totalnya Rp2.852.000. 653 00:46:54,208 --> 00:46:56,166 Bapak mau transfer atau debit? 654 00:46:57,166 --> 00:46:59,000 Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar. 655 00:46:59,125 --> 00:47:01,875 - Iya. Ini, Pak, silakan. - Terima kasih. 656 00:47:05,458 --> 00:47:06,416 Mas. 657 00:47:09,458 --> 00:47:10,666 Mas. 658 00:47:11,875 --> 00:47:14,541 Maaf, kayaknya saya nggak jadi beli laptopnya Mas deh. 659 00:47:14,625 --> 00:47:18,375 Kenapa? Jarang-jarang loh ada Macbook harga bagus kayak gini. 660 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 Ini sudah M1. Mas mau install aplikasi apa saja, saya tunggu. 661 00:47:22,166 --> 00:47:26,083 Bisa dicoba, pasti lancar banget. Baterainya juga masih 90 persen lebih. 662 00:47:26,208 --> 00:47:28,583 Jadi kalau Mas pakai seharian, masih aman banget. 663 00:47:28,708 --> 00:47:31,666 Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh. 664 00:47:31,791 --> 00:47:35,458 Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya. 665 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 - Mas. - Aman. 666 00:47:37,375 --> 00:47:41,875 Enggak, sebenarnya alasan saya cancel... 667 00:47:42,041 --> 00:47:43,666 ...itu, soalnya saya... 668 00:47:45,041 --> 00:47:46,166 ...adik saya sakit, Mas. 669 00:47:47,166 --> 00:47:49,250 Radang usus, ini lagi urus obatnya. 670 00:47:49,333 --> 00:47:53,208 Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas. 671 00:47:54,000 --> 00:47:56,291 Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah. 672 00:47:56,500 --> 00:47:58,833 Jadi ingat pengalaman saya pernah dirawat di sini. 673 00:47:59,041 --> 00:48:03,125 Ini rumah sakitnya maksimal sih. Semua dipikirkan banget. 674 00:48:03,250 --> 00:48:06,041 Ruang IGD-nya itu layout-nya efisien banget. 675 00:48:06,416 --> 00:48:08,750 Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main. 676 00:48:08,875 --> 00:48:12,125 Kalau wi-fi tadi saya nggak cek tapi Mas boleh cek nanti. 677 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 Kemarin di HP saya keluar 5G, loh. 678 00:48:15,541 --> 00:48:19,375 Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah paling benar. Mas nggak perlu takut. 679 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Puas banget. 680 00:48:20,833 --> 00:48:24,125 Saya juga tahu rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal. 681 00:48:24,291 --> 00:48:26,208 Ya, mahal murah relatif, sih. 682 00:48:26,541 --> 00:48:29,125 Yang penting sembuh. Dulu saya sampai lupa, ya. 683 00:48:29,208 --> 00:48:33,083 Saya soalnya pakai BPJS. Saya sampai lupa tagihannya berapa. 684 00:48:33,250 --> 00:48:35,541 Worth it sih, BPJS cuma setor 685 00:48:35,833 --> 00:48:37,500 sebulan paling Rp100.000. 686 00:48:37,625 --> 00:48:42,541 Saya dirawat di sini sekitar 3-4 hari, tapi invoice-nya... 687 00:48:45,250 --> 00:48:47,250 Pakai radang usus segala No, No. 688 00:48:47,333 --> 00:48:48,375 Woko... 689 00:48:48,666 --> 00:48:52,125 Ini kebanyakan gorengan, Kak. Pasti minyak sama kriukannya mengendap. 690 00:48:52,500 --> 00:48:53,833 Sudah, ah. 691 00:48:54,291 --> 00:48:56,833 - Ini, Kak. - Terima kasih, Ais. 692 00:48:57,125 --> 00:49:00,291 Ini diminum obatnya, diminum sesudah makan. 693 00:49:00,375 --> 00:49:01,291 Iya. 694 00:49:01,375 --> 00:49:03,041 Tapi jangan makan gorengan lagi. 695 00:49:04,291 --> 00:49:05,250 Siap. 696 00:49:08,000 --> 00:49:09,750 - Ais ikut lihat. - Boleh. 697 00:49:10,708 --> 00:49:12,916 Emangnya masih bisa, Kak, pakai laptop lama? 698 00:49:13,208 --> 00:49:17,500 Bisa, tapi software-nya harus pakai yang lain. Yang lebih enteng. 699 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 - Masih aman tapi? - Bisa. 700 00:49:22,375 --> 00:49:25,125 {\an8}Kak Moko jadi bisa mulai. 701 00:49:29,750 --> 00:49:31,458 Yah! 702 00:49:34,125 --> 00:49:37,833 Ya sudah, deh. Kak Moko mau ke toilet. 703 00:49:39,166 --> 00:49:41,333 - No, obatnya diminum. - Iya, Kak. 704 00:49:46,125 --> 00:49:47,333 Siapa tuh, Is? 705 00:49:47,416 --> 00:49:50,250 - Maurin. - Oh, Kak Maurin. 706 00:49:51,375 --> 00:49:52,833 Nggak apa-apa, aku saja yang angkat. 707 00:49:53,291 --> 00:49:54,916 - Nggak mau dipanggil? - Nggak usah. 708 00:49:56,625 --> 00:49:59,375 Halo, Kak Maurin? Masih nge-lag ya, Kak? 709 00:49:59,458 --> 00:50:01,875 Memang dari dulu selama ini? Iya. 710 00:50:01,958 --> 00:50:03,000 Kak. 711 00:50:04,541 --> 00:50:05,750 Iya, terima kasih. 712 00:50:05,833 --> 00:50:08,458 Ais bikin kopinya lebih cepat daripada pindahkan satu pilar. 713 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 - Kenapa emang? - Woko... 714 00:50:11,583 --> 00:50:14,833 Biar pelan, tapi kalau misalnya kita telaten... 715 00:50:15,291 --> 00:50:16,333 Kok gitu dia? 716 00:50:17,250 --> 00:50:18,416 - Kak? - Nah loh. 717 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 Yah! 718 00:50:23,291 --> 00:50:24,583 - Ais. - Hm? 719 00:50:24,666 --> 00:50:27,166 Panasin air. Buatkan kopi lagi buat Kak Moko. 720 00:50:28,666 --> 00:50:30,500 Kayaknya bakal panjang. 721 00:50:31,250 --> 00:50:33,833 Tapi harus dibeli lagi kopinya, ini yang terakhir. 722 00:50:34,916 --> 00:50:36,958 Yang tadi saja, ampasnya kita pakai. 723 00:50:37,291 --> 00:50:39,541 Itu sih kelar enggak, asam lambung iya. 724 00:50:40,333 --> 00:50:41,375 Wah. 725 00:50:59,125 --> 00:51:01,958 Benar, kan, suaranya beda, kan? 726 00:51:02,041 --> 00:51:04,583 Suaranya kayak kasih tahu gitu. 727 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Sudah, No? 728 00:51:08,291 --> 00:51:09,958 Coba lihat. 729 00:51:13,500 --> 00:51:14,958 Lumayan panas loh. 730 00:51:16,750 --> 00:51:17,875 Hangat nggak? 731 00:51:19,000 --> 00:51:20,333 Iya, hangat. 732 00:51:20,916 --> 00:51:22,500 Sudah, kamu makan dulu buburnya. 733 00:51:22,625 --> 00:51:23,916 Nanti habis itu minum obat. 734 00:51:24,000 --> 00:51:26,250 Terima kasih, Kak, 735 00:51:26,333 --> 00:51:28,666 sudah datang bantu Kak Moko. 736 00:51:29,375 --> 00:51:30,333 Iya, No. 737 00:51:31,625 --> 00:51:33,916 Ini ada kacangnya, jangan dimakan. 738 00:51:34,000 --> 00:51:36,083 Kamu makan yang lembut-lembut dulu pokoknya. 739 00:51:38,000 --> 00:51:39,916 Tapi, kalau sudah dikunyah jadi lembut, Kak. 740 00:51:42,208 --> 00:51:44,041 Nggak gitu dong, Ano. 741 00:51:48,791 --> 00:51:50,041 Ano nggak kebayang sih. 742 00:51:51,083 --> 00:51:53,458 Kalau misalnya tadi Kak Maurin nggak datang. 743 00:51:56,166 --> 00:51:57,416 Kasihan Kak Moko. 744 00:51:59,541 --> 00:52:00,750 Dari tadi laptopnya... 745 00:52:01,291 --> 00:52:02,166 ...restart mulu. 746 00:52:03,083 --> 00:52:04,375 Sudah bapuk! 747 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 Lain kali... 748 00:52:10,166 --> 00:52:11,291 ...kalau Ano sakit... 749 00:52:13,000 --> 00:52:14,250 ...Ano tahan saja ya, Kak. 750 00:52:18,250 --> 00:52:20,375 Tahan yang selama Ano bisa. 751 00:52:21,916 --> 00:52:23,875 Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi. 752 00:52:27,250 --> 00:52:28,375 Kasihan Kak Moko. 753 00:53:52,208 --> 00:53:53,708 Kayak zaman kuliah ya, Mo. 754 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Mengerjakan tugas sampai pagi... 755 00:53:56,166 --> 00:53:58,583 ...belum mandi sudah harus ke kampus. 756 00:54:01,291 --> 00:54:04,166 Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano. 757 00:54:06,166 --> 00:54:07,583 Nggak apa-apa dong, Mo. 758 00:54:09,208 --> 00:54:12,333 Enggak, aku nggak suka saja kalau aku jadi merepotkan kamu. 759 00:54:12,416 --> 00:54:13,416 Nggak apa-apa. 760 00:54:14,916 --> 00:54:15,750 Sudah. 761 00:54:16,208 --> 00:54:19,333 Mending sekarang kamu pikirkan presentasi nanti gimana ke Pak Sam. 762 00:54:23,333 --> 00:54:24,958 Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih? 763 00:54:25,041 --> 00:54:27,708 Yang ditanya lebih teknikal atau kayak filosofis sih? 764 00:54:28,708 --> 00:54:30,958 Kok malah senyum, sih? Rin, aku serius, Rin. 765 00:54:31,875 --> 00:54:32,791 Maurin? 766 00:54:34,000 --> 00:54:35,708 Rin? 767 00:54:40,791 --> 00:54:41,833 Tapi ini lucu ya. 768 00:54:42,541 --> 00:54:43,500 Kayaknya Ima suka deh. 769 00:54:43,583 --> 00:54:45,333 - Ini, Ais... - Lucu, ya. 770 00:54:46,166 --> 00:54:47,500 Ini tolong bantu, ya. 771 00:54:47,666 --> 00:54:49,333 Ini baju Kak Moko, takutnya salah. 772 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Kakak keterima kerja. 773 00:55:00,791 --> 00:55:01,875 Keren! 774 00:55:03,583 --> 00:55:06,375 Gila, nggak sia-sia kita bikin kopi seliter. 775 00:55:06,458 --> 00:55:08,291 Ais sampai pegal mengaduknya. 776 00:55:09,375 --> 00:55:10,541 Sampai asam lambung! 777 00:55:10,625 --> 00:55:12,416 Karena kebanyakan bikin kopi. 778 00:55:12,500 --> 00:55:13,541 Kak Osa? 779 00:55:15,458 --> 00:55:16,416 Moko! 780 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 Kak. 781 00:55:20,000 --> 00:55:22,666 Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang. 782 00:55:22,916 --> 00:55:24,708 Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan? 783 00:55:24,791 --> 00:55:28,208 Tadi sore. Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja? 784 00:55:28,625 --> 00:55:29,583 Selamat, ya. 785 00:55:30,666 --> 00:55:32,208 - Sa? - Iya, Mas? 786 00:55:32,625 --> 00:55:34,000 Makananku sudah dipanaskan? 787 00:55:34,083 --> 00:55:35,625 Oh iya, sebentar ya, Mas. 788 00:55:36,208 --> 00:55:37,916 - Itu Moko, ya? - Iya. 789 00:55:40,500 --> 00:55:41,333 Kak, 790 00:55:41,916 --> 00:55:43,458 panasin kan gampang, ya? 791 00:55:45,208 --> 00:55:47,041 Ano panas nggak panas nggak masalah, sih. 792 00:55:47,750 --> 00:55:49,458 Apalagi kalau sudah dibelikan. 793 00:55:49,875 --> 00:55:51,125 Ha? 794 00:55:53,958 --> 00:55:55,875 Oh, ini maksudnya. 795 00:55:56,000 --> 00:56:00,375 Kakak kan beli ini buat merayakan Kakak diterima kerja. 796 00:56:00,625 --> 00:56:02,708 Pakai nasi boleh, ya? Sekalian jadi lauk. 797 00:56:02,791 --> 00:56:04,541 Eh, itu... 798 00:56:04,666 --> 00:56:06,208 Selamat, ya, Kak. 799 00:56:07,833 --> 00:56:09,208 Terima kasih, Nin. 800 00:56:11,041 --> 00:56:11,916 Moko? 801 00:56:12,375 --> 00:56:14,458 - Mas? - Waduh... 802 00:56:15,500 --> 00:56:17,208 Lama nggak ketemu, nih. 803 00:56:17,333 --> 00:56:19,583 - Sehat kamu? - Sehat, Mas. 804 00:56:19,958 --> 00:56:21,166 Kamu kurusan loh ini. 805 00:56:23,458 --> 00:56:26,000 Tadi Mas Eka dengar katanya kamu baru keterima kerja? 806 00:56:27,208 --> 00:56:30,291 Nah, gitu dong, kerjaan tuh harus yang pasti. 807 00:56:30,541 --> 00:56:32,375 Nggak usah lah freelance gitu. 808 00:56:34,041 --> 00:56:35,166 Gaji berapa, Mo? 809 00:56:36,041 --> 00:56:38,583 - Hah? - Gaji, kamu berapa gajinya? 810 00:56:40,625 --> 00:56:43,750 Kalau kamu nggak nyaman nggak apa-apa, nggak usah disebutkan. 811 00:56:44,291 --> 00:56:46,041 Tapi kan, kalau kamu awal-awal kerja... 812 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 ...berapa sih paling? Berapa Mo? 813 00:56:49,833 --> 00:56:50,875 Delapan juta, Mas. 814 00:56:51,833 --> 00:56:54,541 Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya. 815 00:56:55,208 --> 00:56:58,333 Dulu juga Mas Eka awal-awal kerja juga segitu. 816 00:56:58,791 --> 00:57:00,708 Tapi itu 10 tahun yang lalu. 817 00:57:00,791 --> 00:57:03,250 Kalau 10 tahun yang lalu itu gede. 818 00:57:03,333 --> 00:57:05,541 Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya. 819 00:57:05,625 --> 00:57:06,958 Good start lah, ya. 820 00:57:10,500 --> 00:57:12,083 Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu? 821 00:57:14,333 --> 00:57:16,375 Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas. 822 00:57:18,333 --> 00:57:19,166 Terus? 823 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Jadi jauh sama... 824 00:57:21,916 --> 00:57:25,791 Oh, iya, iya. Mas Eka paham. 825 00:57:26,916 --> 00:57:30,041 Ya, sekarang kan ada Mas Eka. 826 00:57:30,750 --> 00:57:32,041 Kak Osa juga udah pulang. 827 00:57:32,125 --> 00:57:34,291 Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah. 828 00:57:34,375 --> 00:57:36,000 Puyeng gitu, nggak usah. 829 00:57:36,166 --> 00:57:37,958 Nanti Mas Eka yang bisa atur. 830 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 Kamu fokus saja sama kerjaan. 831 00:57:42,000 --> 00:57:42,875 Yah, cuma... 832 00:57:43,000 --> 00:57:43,958 Ya? 833 00:57:44,333 --> 00:57:48,541 Aku mau bikin telur, kamu mau ceplok apa dadar? 834 00:57:49,125 --> 00:57:51,291 Dadar lah. Aku kan nggak pernah suka ceplok. 835 00:57:51,916 --> 00:57:54,458 - Eh, ini sekalian nih, ya? - Kamu mau nggak sekalian? 836 00:57:54,541 --> 00:57:55,708 Mau ceplok apa dadar? 837 00:57:55,791 --> 00:57:57,333 - Aku sudah... - Nggak apa-apa. 838 00:57:57,416 --> 00:57:59,166 Sudah, dadar saja, suka kok dia. 839 00:57:59,250 --> 00:58:01,000 - Aku sudah makan. - Dadar saja, kan? 840 00:58:01,083 --> 00:58:02,500 - Ceplok? - Dadar, dadar. 841 00:58:02,666 --> 00:58:05,291 Ya sudah, dadar, sekalian sama yang lain, ya, oke. 842 00:58:08,916 --> 00:58:10,250 Ya sudah kalau gitu, ya... 843 00:58:11,500 --> 00:58:15,666 ...saran dari Mas Eka kerjaan Anyer ini ambil. 844 00:58:16,083 --> 00:58:17,250 Ambil, ya. 845 00:58:18,416 --> 00:58:19,958 Kamu santai dulu, kamu istirahat. 846 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Duduk-duduk. 847 00:58:21,250 --> 00:58:23,750 Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya. 848 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 - Tuh, kasih tahu Om Moko, ya. - Iya. 849 00:58:26,000 --> 00:58:27,625 - Terima kasih, Mas. - Ya. 850 00:58:32,333 --> 00:58:33,166 Ano? 851 00:58:34,208 --> 00:58:35,416 Kenapa, Kak? 852 00:58:35,708 --> 00:58:38,000 Itu red velvet, No. 853 00:58:38,083 --> 00:58:40,333 Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak. 854 00:58:40,416 --> 00:58:41,458 Hah? 855 00:58:42,541 --> 00:58:43,583 Enak. 856 00:58:50,083 --> 00:58:53,833 Kenapa? Mau juga? Ada di belakang, masih banyak. 857 00:58:55,083 --> 00:58:56,041 Ah, terserah lah. 858 00:58:59,750 --> 00:59:01,333 {\an8}Mango sticky rice. 859 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 {\an8}Sticky rice, sih, No? 860 00:59:03,291 --> 00:59:04,500 {\an8}Dari Thailand ini. 861 00:59:05,375 --> 00:59:07,208 Itu jadi benar dimakan, Mo? 862 00:59:07,291 --> 00:59:09,000 Iya, dan dimakan bener. 863 00:59:09,083 --> 00:59:10,416 Itu red velvet lagi. 864 00:59:11,333 --> 00:59:13,166 Ano, Ano... 865 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 Rumah ramai ya sekarang, Mo? 866 00:59:17,666 --> 00:59:19,583 Terus, Mas Eka sama Kak Osa 867 00:59:19,666 --> 00:59:20,833 tidur di kamar Mas Atmo. 868 00:59:20,916 --> 00:59:22,958 Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima. 869 00:59:25,666 --> 00:59:27,958 Terus, kamu tidurnya balik di depan, dong? 870 00:59:28,041 --> 00:59:29,416 - Iya. - Sama Ima? 871 00:59:29,500 --> 00:59:32,500 Enggak, Ima sama Nina tidur di kamar Nina, 872 00:59:32,583 --> 00:59:34,041 - sama Ais juga. - Oh. 873 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Bisa pas saja gitu. 874 00:59:39,750 --> 00:59:41,666 Mas Eka sama Kak Osa pulang. 875 00:59:43,166 --> 00:59:44,541 Apa benar ini jalannya? 876 00:59:49,041 --> 00:59:51,958 Jalan supaya aku bisa punya hidupku sendiri. 877 01:00:04,875 --> 01:00:06,250 Kok rasanya aneh ya, Rin? 878 01:00:10,291 --> 01:00:13,458 Berpikir bisa punya hidupku sendiri tuh... 879 01:00:15,833 --> 01:00:17,125 ...salah gitu rasanya. 880 01:00:23,625 --> 01:00:24,875 Enggak aneh kok, Mo. 881 01:00:27,666 --> 01:00:29,291 Iya, aku mengerti rasanya. 882 01:00:33,916 --> 01:00:37,666 Tahu rasanya gimana waktu pikirkan diri sendiri... 883 01:00:40,333 --> 01:00:42,250 ...kok jadi merasa bersalah, ya? 884 01:00:46,416 --> 01:00:48,250 Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak... 885 01:00:50,875 --> 01:00:51,958 Bapaknya anak-anak. 886 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Terus... 887 01:00:56,416 --> 01:00:58,166 ...kamu nggak jadi kuliah. 888 01:01:01,250 --> 01:01:03,750 Waktu kamu habis juga buat anak-anak. 889 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 Aku tuh sempat... 890 01:01:09,791 --> 01:01:12,166 ...benci banget, Mo, sama diri aku sendiri. 891 01:01:16,625 --> 01:01:18,291 Benci tuh, karena merasa... 892 01:01:20,291 --> 01:01:24,208 ...yang tadinya prioritas kamu itu kita... 893 01:01:26,333 --> 01:01:28,916 ...tapi kok sekarang keganti yah, sama anak-anak. 894 01:01:33,583 --> 01:01:36,541 Aku benci banget setiap kali berpikir gitu, Mo. 895 01:01:40,916 --> 01:01:42,500 Merasa... 896 01:01:43,708 --> 01:01:44,833 ...jahat. 897 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Merasa... 898 01:01:49,708 --> 01:01:51,166 ...egois. 899 01:01:55,958 --> 01:01:57,083 Terus kamu... 900 01:02:01,083 --> 01:02:02,041 Kita putus. 901 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 {\an8}Maaf ya, Rin. 902 01:03:01,416 --> 01:03:02,458 Oh iya. 903 01:03:04,333 --> 01:03:05,625 {\an8}Pak Albert... 904 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 {\an8}...dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo. 905 01:03:09,083 --> 01:03:10,458 {\an8}...untuk menginap di resort-nya. 906 01:03:15,250 --> 01:03:16,458 {\an8}Kita ajak anak-anak, ya. 907 01:03:18,208 --> 01:03:19,416 Hah? 908 01:03:19,791 --> 01:03:21,708 Ayo, ramai-ramai. 909 01:03:22,583 --> 01:03:25,375 Cottage-nya muat kok Mo, benar. 910 01:03:26,708 --> 01:03:29,375 Kan kita juga harus evaluasi resornya dia yang lama. 911 01:03:30,208 --> 01:03:32,041 Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru... 912 01:03:32,125 --> 01:03:33,458 ...ya, kita tahu harus gimana. 913 01:03:35,041 --> 01:03:36,000 Ya, nggak? 914 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 Kata kamu, bagus buat Ima. 915 01:03:39,416 --> 01:03:40,958 Buat sensoriknya dia. 916 01:03:41,791 --> 01:03:45,666 Kalau dia jalan di pasir, main di laut. 917 01:03:48,375 --> 01:03:52,416 Kamu pernah bilang soal tekstur. 918 01:03:54,708 --> 01:03:56,333 Supaya dia nggak jadi picky eater. 919 01:04:00,250 --> 01:04:02,833 Anak-anak kan juga sudah lama, Mo nggak liburan. 920 01:04:07,166 --> 01:04:08,208 Mau, ya? 921 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 Terima kasih, ya, Rin. 922 01:04:28,208 --> 01:04:34,916 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 923 01:04:37,791 --> 01:04:41,000 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 924 01:04:41,083 --> 01:04:44,958 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 925 01:04:47,000 --> 01:04:50,041 ♪ Ayo pergi ke tempat langganan ♪ 926 01:04:50,125 --> 01:04:54,500 ♪ Disajikannya menu-menu andalan ♪ 927 01:04:54,625 --> 01:05:00,041 ♪ Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪ 928 01:05:00,166 --> 01:05:04,833 ♪ Di mata, hati, telingaku ♪ 929 01:05:04,916 --> 01:05:11,708 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 930 01:05:14,375 --> 01:05:16,208 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 931 01:05:16,291 --> 01:05:20,791 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 932 01:05:22,208 --> 01:05:26,750 ♪ Setelah perjalanan panjangmu ♪ 933 01:05:27,000 --> 01:05:31,375 ♪ Yang pasti melelahkan itu ♪ 934 01:05:31,458 --> 01:05:35,500 {\an8}♪ Letakkan sebentar kalau ada beban ♪ 935 01:05:35,583 --> 01:05:38,500 {\an8}♪ Kita senang-senang makan-makan ♪ 936 01:05:38,583 --> 01:05:40,708 {\an8}Terima kasih sudah ngajak liburan ke sini. 937 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 Terima kasihnya sama Kak Maurin. 938 01:05:45,458 --> 01:05:46,875 Terima kasih juga, Kak Maurin. 939 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 Terima kasih, Kak. 940 01:05:48,916 --> 01:05:50,125 Terima kasih, Kak. 941 01:05:50,208 --> 01:05:51,625 Terima kasih, Kak Maurin. 942 01:05:52,500 --> 01:05:54,541 Iya, sama-sama. 943 01:05:58,166 --> 01:06:00,833 Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini? 944 01:06:02,041 --> 01:06:03,291 Enggak, No, bukan di sini. 945 01:06:03,375 --> 01:06:05,958 Nanti Kakak bakal bangun cottage di sana. 946 01:06:09,750 --> 01:06:11,166 Berapa lama tuh, Kak? 947 01:06:12,166 --> 01:06:13,208 Nggak tahu, Wo. 948 01:06:15,291 --> 01:06:19,333 Kakak juga minta maaf, ya, bakal meninggalkan rumah lama. 949 01:06:20,500 --> 01:06:21,625 Jangan minta maaf lah, Kak. 950 01:06:23,583 --> 01:06:25,125 Harusnya kita yang berterima kasih. 951 01:06:25,208 --> 01:06:26,791 Kakak kan kerja buat kita. 952 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 Terima kasih, ya, Kak. 953 01:06:31,250 --> 01:06:33,250 Sudah, nggak usah terima kasih. 954 01:06:33,500 --> 01:06:35,666 ...itu kan sudah tugas Kakak. 955 01:06:39,625 --> 01:06:40,625 Terima kasih, Kak. 956 01:06:41,250 --> 01:06:42,250 Ano! 957 01:06:43,041 --> 01:06:45,000 - Terima kasih, ya, Kak. - Woko! 958 01:06:46,875 --> 01:06:48,041 Terima kasih, ya, Kak. 959 01:06:48,291 --> 01:06:49,875 Kamu kok jadi ikut-ikutan juga? 960 01:07:03,750 --> 01:07:06,875 ♪ Sisakan untuk kami ♪ 961 01:07:07,833 --> 01:07:11,708 ♪ Sisa berapa pun juga tak apa ♪ 962 01:07:11,791 --> 01:07:14,250 Permisi, ini kelapanya. 963 01:07:14,333 --> 01:07:16,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 964 01:07:21,208 --> 01:07:22,250 Ais? 965 01:07:25,500 --> 01:07:26,541 Ais! 966 01:07:31,791 --> 01:07:34,750 Punten, Ais itu saudara saya. 967 01:07:36,125 --> 01:07:37,166 Oh... 968 01:07:38,333 --> 01:07:41,833 Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang. 969 01:07:42,333 --> 01:07:45,208 Oh iya, sudah pernah diceritakan sama A' Nanang. 970 01:07:45,916 --> 01:07:49,041 Halo Kang, saya Erna, saudaranya A' Nanang. 971 01:07:49,666 --> 01:07:51,083 - Salam kenal. - Iya. 972 01:07:51,916 --> 01:07:55,000 Kang, hatur nuhun nya, sudah mau jaga si Ais. 973 01:07:56,375 --> 01:07:59,041 Aduh, Kang, kalau anak itu bandel... 974 01:07:59,166 --> 01:08:01,083 ...sudah, pulangkan saja ke rumah saya. 975 01:08:03,458 --> 01:08:05,791 Dulu tuh saya sama suami sudah tawarkan... 976 01:08:06,250 --> 01:08:07,958 ...untuk jaga Ais. 977 01:08:08,458 --> 01:08:09,791 Tapi... 978 01:08:09,916 --> 01:08:12,291 A' Nanang kayaknya punya pemahaman sendiri. 979 01:08:15,958 --> 01:08:17,500 Punten Kang, mari. 980 01:08:17,583 --> 01:08:18,958 - Iya, iya. - Iya, Kak. 981 01:08:39,083 --> 01:08:41,458 Ini yang punya resor ini yang bakal jadi... 982 01:08:41,541 --> 01:08:44,000 - ...klien kamu nantinya? - Iya, Mas. 983 01:08:45,000 --> 01:08:49,416 Kesempatan bagus ini Moko, kamu harus kerja keras... 984 01:08:50,458 --> 01:08:53,041 ...nggak ada kerja cuma cari nyaman. 985 01:08:53,750 --> 01:08:56,208 Atau jangan-jangan kamu mau bilang itu 986 01:08:56,291 --> 01:08:58,000 kamu mau ikut work-ife balance 987 01:08:58,083 --> 01:09:02,416 Ah, itu sih cuma omong kosong orang malas saja. 988 01:09:03,666 --> 01:09:06,333 Iya Mo, waktu kami di Melbourne juga... 989 01:09:06,416 --> 01:09:08,041 ...Mas Eka tuh kerja keras banget. 990 01:09:08,125 --> 01:09:10,958 - Oh, iya. - Pagi, siang, malam. 991 01:09:11,708 --> 01:09:13,000 Semua orang begitu. 992 01:09:13,750 --> 01:09:15,875 Kadang ramai penumpang, kadang enggak. 993 01:09:16,875 --> 01:09:18,875 - Penumpang? - Numpang! 994 01:09:19,583 --> 01:09:22,916 Klien, Mo, maksudnya, ya kan bisnis emang gitu. 995 01:09:23,250 --> 01:09:24,541 Kadang ramai, kadang enggak. 996 01:09:24,750 --> 01:09:27,791 Kadang satu, dua orang numpang tinggal di rumah kami, gitu. 997 01:09:27,875 --> 01:09:29,666 Oh, numpang tinggal. 998 01:09:30,041 --> 01:09:31,750 Saya kira Mas Eka jadi Uber driver. 999 01:09:32,000 --> 01:09:33,250 Oh, ya enggak lah. 1000 01:09:34,625 --> 01:09:36,750 Ngapain merantau jauh-jauh cuma buat jadi begitu. 1001 01:09:38,041 --> 01:09:39,916 Nggak apa-apa juga Mas. 1002 01:09:40,000 --> 01:09:42,875 Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi? 1003 01:09:42,958 --> 01:09:45,500 Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini... 1004 01:09:45,583 --> 01:09:46,958 ...tapi kerjaannya kamu ambil, kan? 1005 01:09:52,333 --> 01:09:53,916 Iya, pasti saya ambil, Mas. 1006 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Ah, bagus dong. 1007 01:09:56,166 --> 01:09:59,500 Sebenarnya saya masih kepikiran anak-anak, Mas. 1008 01:09:59,583 --> 01:10:01,250 - Hah? - Kepikiran Ima. 1009 01:10:01,500 --> 01:10:03,458 Kan saya proyeknya di Anyer 1010 01:10:04,416 --> 01:10:05,916 sementara mereka di rumah, terus. 1011 01:10:06,250 --> 01:10:08,291 Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu. 1012 01:10:10,166 --> 01:10:11,166 Gini Mo, 1013 01:10:11,541 --> 01:10:16,708 Mas Eka sama Kak Osa tahu persis kamu berjuangnya kayak gimana. 1014 01:10:17,375 --> 01:10:18,958 Kamu udah berjuang dua tahun... 1015 01:10:19,041 --> 01:10:21,083 ...sampai kamu batalkan S2 kamu. 1016 01:10:22,208 --> 01:10:25,583 Mas Eka tahu selama ini kamu jadi freelance, 1017 01:10:25,833 --> 01:10:28,041 pemasukan kadang ada, kadang enggak. 1018 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Besarkan Ima jadi kayak anak kamu sendiri. 1019 01:10:30,791 --> 01:10:32,125 Belum lagi kamu bantu... 1020 01:10:32,208 --> 01:10:35,250 ...anak-anak biayain sekolahnya juga, kan, keponakan itu semua? 1021 01:10:35,333 --> 01:10:39,125 Kan, luar biasa, kamu luar biasa. 1022 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 Kamu tuh langka Mo... 1023 01:10:40,791 --> 01:10:42,750 nggak ada orang yang suka rela 1024 01:10:42,833 --> 01:10:44,208 mengorbankan hidup demi keponakan. 1025 01:10:44,291 --> 01:10:46,000 Itu nggak ada, kamu doang. 1026 01:10:46,541 --> 01:10:49,333 Dan kamu itu sudah berkorban banyak, Mo. 1027 01:10:50,958 --> 01:10:52,791 Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban... 1028 01:10:52,875 --> 01:10:55,708 ...Woko juga berkorban, Kak. Woko mengorbankan kuliahnya. 1029 01:10:55,791 --> 01:10:58,708 Woko sih emang senangnya begitu dia. 1030 01:10:58,791 --> 01:11:00,541 Kan tiap pagi Mas Eka lihat. 1031 01:11:00,625 --> 01:11:03,916 Gonjrang-gonjreng, dia tiap pagi gitar-gitaran doang. 1032 01:11:04,000 --> 01:11:05,333 Emang dia maunya gitu. 1033 01:11:06,041 --> 01:11:09,708 Kalau kamu kuliahkan dia juga paling, nggak lama juga DO. 1034 01:11:11,458 --> 01:11:12,666 Belum lagi Ano. 1035 01:11:13,083 --> 01:11:17,416 Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham, keponakan kandung kamu. Kalau Ano? 1036 01:11:17,916 --> 01:11:19,708 Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas. 1037 01:11:20,041 --> 01:11:21,333 Jadi keponakan saya juga. 1038 01:11:22,333 --> 01:11:24,750 Ya, tapi tolong, dong. 1039 01:11:25,375 --> 01:11:26,750 Kamu kasih tahu dia. 1040 01:11:26,833 --> 01:11:29,916 Makannya tuh banyak banget dua kali porsi anak-anak loh. 1041 01:11:30,125 --> 01:11:32,291 Bahkan sama saya juga banyakan dia. 1042 01:11:32,458 --> 01:11:34,291 Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas. 1043 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan? 1044 01:11:36,458 --> 01:11:37,416 Makannya banyak banget. 1045 01:11:37,875 --> 01:11:39,416 Kalau dibiarin, habis itu semua. 1046 01:11:39,500 --> 01:11:42,041 Iya sih, Mo, emang Ano tuh makannya banyak banget. 1047 01:11:42,125 --> 01:11:43,000 Tuh. 1048 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Gini loh, justru ini harus dibahas. Kenapa? 1049 01:11:51,000 --> 01:11:54,208 Karena Mas Eka peduli sama kamu, saya tuh peduli sama kamu. 1050 01:11:54,458 --> 01:11:56,583 Kita semua yang di sini peduli sama kamu. 1051 01:11:57,333 --> 01:11:59,375 Iya. Iya, kan, Maurin? 1052 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 Anak ini hebat loh. 1053 01:12:04,375 --> 01:12:07,833 Mengorbankan masa mudanya buat keponakan-keponakannya. 1054 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Kalau di Australia namanya Generasi Kejepit. 1055 01:12:11,541 --> 01:12:12,791 Ya? Kalau di sini apa namanya? 1056 01:12:12,875 --> 01:12:14,375 - Sama, yah? - Sama. 1057 01:12:14,791 --> 01:12:19,333 Iya, itu. Ada orang yang diapit sama tanggungan yang harusnya nggak ditanggung. 1058 01:12:19,500 --> 01:12:21,291 Generasi Kejepit namanya. 1059 01:12:21,375 --> 01:12:23,208 Kan, kasihan pacar kamu, ya? 1060 01:12:24,541 --> 01:12:25,583 Ya? 1061 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 Tuh, Maurin saja setuju, sampai diam begitu. 1062 01:12:34,875 --> 01:12:37,666 Gini, urusan anak-anak, 1063 01:12:37,875 --> 01:12:40,500 biar aku sama Mas Eka yang handel. 1064 01:12:40,583 --> 01:12:42,458 Toh bagus juga, kan, buat mereka, 1065 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 bisa punya sosok orang tua lagi. 1066 01:12:44,541 --> 01:12:45,500 Nah. 1067 01:12:46,791 --> 01:12:49,791 Sama satu lagi itu siapa? Siapa? Yang... 1068 01:12:50,250 --> 01:12:51,958 ...bukan keluarga tapi ikut numpang? 1069 01:12:52,041 --> 01:12:53,291 Mas, nggak usah dibahas. 1070 01:12:53,583 --> 01:12:55,333 - Ais? - Nah iya, itu. 1071 01:12:55,416 --> 01:12:57,291 Iya Mo, itu gimana, ya? 1072 01:12:57,375 --> 01:12:58,916 Tadi ternyata ada keluarganya. 1073 01:12:59,000 --> 01:13:00,083 Aku tuh kaget loh. 1074 01:13:00,416 --> 01:13:02,625 Kan tadi kamu dengar sendiri... 1075 01:13:02,708 --> 01:13:05,958 ...ada keluarganya yang mau menampung dia. 1076 01:13:06,416 --> 01:13:09,250 Kenapa malah dititipkan ke kamu yang bukan keluarga? 1077 01:13:12,000 --> 01:13:14,958 Kamu nggak usah sok jadi pahlawan kesiangan. 1078 01:13:15,333 --> 01:13:17,333 Sebaik apa pun kamu... 1079 01:13:17,541 --> 01:13:19,708 ...nggak bisa kamu tolong semua orang. 1080 01:13:20,875 --> 01:13:22,208 Prinsip Mas Eka, 1081 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 orang sungkan itu selalu dipertemukan sama orang yang nggak tahu diri. 1082 01:13:26,791 --> 01:13:28,125 Kamu tahu kamu yang mana. 1083 01:13:37,083 --> 01:13:41,791 Sudah, gini, Mas Eka paham beban pikiran kamu ini... 1084 01:13:42,166 --> 01:13:43,208 ...banyak banget. 1085 01:13:43,875 --> 01:13:47,041 Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu buat ngomong sama keluarganya. 1086 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 Biar Mas Eka saja. 1087 01:13:50,541 --> 01:13:52,875 Ya? Mas Eka tahu lah cara ngomong baik-baik gimana... 1088 01:13:52,958 --> 01:13:54,000 ...Mas Eka sudah dewasa. 1089 01:13:54,708 --> 01:13:56,125 Kan, dia ada di sini? 1090 01:13:56,208 --> 01:13:57,500 Nanti biar Mas Eka yang ngomong. 1091 01:13:57,625 --> 01:14:01,041 Kamu fokus saja sama apa yang kamu mau lakukan nanti. 1092 01:14:02,041 --> 01:14:03,000 Ya? 1093 01:14:09,000 --> 01:14:09,958 Sa... 1094 01:15:26,000 --> 01:15:27,250 Nggak apa-apa, Kak. 1095 01:15:37,208 --> 01:15:38,166 Oh, iya. 1096 01:15:43,541 --> 01:15:45,083 Berkabar ya, Is. 1097 01:15:45,666 --> 01:15:46,583 Kamu juga, ya. 1098 01:15:51,166 --> 01:15:52,500 Ais pamit, ya. 1099 01:15:57,625 --> 01:15:58,833 - Eh? - Eh, hati-hati. 1100 01:15:58,916 --> 01:16:00,500 - Duluan ya, Kak Woko. - Iya. 1101 01:16:00,666 --> 01:16:01,666 Dah, No! 1102 01:16:02,458 --> 01:16:04,375 - Jaga diri, yah. - Ya. 1103 01:16:05,583 --> 01:16:07,416 - Hati-hati, Ais. - Dadah! 1104 01:16:07,500 --> 01:16:10,833 - Dah, Ais! - Dadah! 1105 01:16:10,916 --> 01:16:12,250 - Dadah! - Dadah! 1106 01:16:15,875 --> 01:16:16,916 Hati-hati. 1107 01:16:17,958 --> 01:16:18,833 Dadah! Dah! 1108 01:16:19,625 --> 01:16:20,708 Hati-hati, Ais. 1109 01:16:21,166 --> 01:16:22,625 - Dadah! - Dadah! 1110 01:16:22,708 --> 01:16:25,666 - Dadah! - Dah! 1111 01:16:28,333 --> 01:16:29,541 Sering telepon, ya. 1112 01:16:30,416 --> 01:16:31,666 Iya, dadah! 1113 01:16:43,166 --> 01:16:45,208 Kamu tuh sadar nggak sih? 1114 01:16:45,291 --> 01:16:46,958 Di antara kita bertiga, 1115 01:16:47,041 --> 01:16:52,125 Kak Agnes, aku, kamu. 1116 01:16:55,041 --> 01:16:56,666 Kamu yang paling pintar. 1117 01:16:57,833 --> 01:16:59,333 Paling rajin. 1118 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 Paling nurut lagi sama orang tua. 1119 01:17:06,750 --> 01:17:10,625 Harusnya tuh kamu lagi yang hidupnya paling bahagia. 1120 01:17:26,875 --> 01:17:29,166 Itu kamu ajak jalan-jalan dulu gitu supaya... 1121 01:17:31,541 --> 01:17:33,416 Kan, kasian juga. 1122 01:17:35,291 --> 01:17:36,291 Ima, sama aku, yah. 1123 01:17:43,208 --> 01:17:44,708 Pegang, mau pegang? 1124 01:18:27,583 --> 01:18:30,208 Rin, ini cottage-nya nggak kegedean, ya? 1125 01:18:30,958 --> 01:18:32,291 Ini kebesaran, Mas? 1126 01:18:32,750 --> 01:18:35,125 Ya iya, Pak Albert kan minta 20. 1127 01:18:35,375 --> 01:18:37,000 Ini kalau kita tambahkan di sini dua, 1128 01:18:37,208 --> 01:18:38,750 pasti mepet banget satu sama lain. 1129 01:18:39,416 --> 01:18:42,375 Sebenarnya aku sama Moko sudah sempat omongkan itu, Mas. 1130 01:18:42,500 --> 01:18:43,666 Kalau misalnya... 1131 01:18:43,791 --> 01:18:45,750 - Gimana, Mo? - Iya, Mas. 1132 01:18:46,041 --> 01:18:47,833 Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya. 1133 01:18:49,708 --> 01:18:53,458 Apa sebaiknya memang dibikin gede saja, ya, Mas? 1134 01:18:53,541 --> 01:18:54,583 Kenapa? 1135 01:18:55,708 --> 01:18:58,291 Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang... 1136 01:18:58,958 --> 01:19:03,125 ...kalau cottage ini orientasi interiornya itu... 1137 01:19:03,666 --> 01:19:04,958 ...mengarah ke fungsi, Mas. 1138 01:19:05,500 --> 01:19:08,000 Oh iya, oke, oke. 1139 01:19:08,541 --> 01:19:10,958 Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih. 1140 01:19:11,041 --> 01:19:12,000 Iya. 1141 01:19:12,166 --> 01:19:13,583 Ya, ya, ya, oke. 1142 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Ya, tapi sebenarnya 1143 01:19:15,041 --> 01:19:16,750 masih ada yang bisa dialokasikan, Mas. 1144 01:19:19,000 --> 01:19:19,958 Itu telepon. 1145 01:19:21,083 --> 01:19:22,250 Angkat dulu, nggak apa-apa. 1146 01:19:22,333 --> 01:19:23,750 Gue juga mau bikin kopi. Angkat. 1147 01:19:24,125 --> 01:19:25,083 Terima kasih, Mas. 1148 01:19:25,166 --> 01:19:27,375 Tapi, ini pasti ada yang dikurangi. 1149 01:19:27,458 --> 01:19:28,875 - Iya, iya. Coba, ya. - Cek dulu. 1150 01:19:34,583 --> 01:19:36,291 Halo, Mas? 1151 01:19:37,375 --> 01:19:38,750 Halo, Moko. 1152 01:19:39,416 --> 01:19:40,916 Iya Mas, kenapa, Mas? 1153 01:19:41,291 --> 01:19:43,708 Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar? 1154 01:19:44,000 --> 01:19:45,500 Hmm, lancar, Mas. 1155 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 Sehat kan, kamu? 1156 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 Sehat, Mas. 1157 01:19:49,125 --> 01:19:53,666 Ah, nggak, Mas Eka telpon tuh mau ini kasih tahu... 1158 01:19:54,166 --> 01:19:57,916 ...kondisi di rumah, semua baik-baik saja, semua sehat. 1159 01:19:59,166 --> 01:20:01,375 Cuman ini Mo, ini kebetulan... 1160 01:20:01,458 --> 01:20:04,833 ...ada masalah atap bocor. 1161 01:20:05,250 --> 01:20:07,750 Mungkin kan karena memang sudah lama. 1162 01:20:08,625 --> 01:20:10,708 Oh, ya sudah, Mas, saya transfer sekarang... 1163 01:20:10,791 --> 01:20:13,125 ...biayanya berapa ya, Mas? 1164 01:20:13,625 --> 01:20:18,041 Iya, kebetulan rinciannya sudah Mas Eka pegang. 1165 01:20:18,125 --> 01:20:19,458 Langsung Mas Eka kirim, ya. 1166 01:20:19,541 --> 01:20:21,166 Ya. Terima kasih, Mas. 1167 01:20:21,250 --> 01:20:23,291 - Dah, Moko. - Dah, Mas! 1168 01:20:25,750 --> 01:20:27,541 2.300.000 1169 01:20:48,000 --> 01:20:50,500 - Ini... - Ya, Mas. 1170 01:20:50,791 --> 01:20:55,083 Kak Osa 'kan lagi mau reuni sama teman-temannya karena baru balik. 1171 01:20:55,333 --> 01:21:00,250 Nah, Mas Eka kepikiran buat kasih dia apa gitu. 1172 01:21:00,333 --> 01:21:03,083 Biar dia senang, 'kan dia capai urus anak-anak. 1173 01:21:03,166 --> 01:21:07,750 Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya. Kamu ikut bantu menyumbang nggak? 1174 01:21:07,833 --> 01:21:09,708 - Bisa? - Ya, bisa kok. 1175 01:21:10,666 --> 01:21:13,250 Ya udah kalau begitu, Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi... 1176 01:21:13,333 --> 01:21:15,000 ...kalau bisa transfer sekarang atau... 1177 01:21:15,083 --> 01:21:18,875 Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok. Saya transfer sekarang, ya, Mas. 1178 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 Oke, terima kasih ya, Mo. 1179 01:21:26,166 --> 01:21:28,333 - Eh, Mo. - Iya? 1180 01:21:29,458 --> 01:21:33,250 Ini coba tolong bilang ke Pak Naryo ini gimana jadinya. 1181 01:21:33,333 --> 01:21:34,500 Halo, Mo? 1182 01:21:34,833 --> 01:21:36,125 Iya, kenapa, Mas? 1183 01:21:36,208 --> 01:21:38,958 Ini, pompa air jebol di rumah. 1184 01:21:39,041 --> 01:21:40,750 Aduh, kok bisa, ya? 1185 01:21:40,833 --> 01:21:42,666 Sudah tiga harian ini, sih. 1186 01:21:42,750 --> 01:21:44,125 Tadi sudah ada yang benarin 1187 01:21:44,208 --> 01:21:45,958 tapi pakai duitnya Mas Eka dulu. 1188 01:21:46,041 --> 01:21:47,208 Nggak apa-apa. 1189 01:21:47,291 --> 01:21:48,958 {\an8}Saya ganti, saya transfer. 1190 01:21:49,041 --> 01:21:50,500 {\an8}Eh, nggak usah. 1191 01:21:50,583 --> 01:21:52,708 {\an8}Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja. 1192 01:21:53,916 --> 01:21:54,875 Oke. 1193 01:22:06,833 --> 01:22:08,500 Nomor yang Anda tuju sibuk. 1194 01:22:08,583 --> 01:22:10,375 Silakan tinggalkan pesan suara, 1195 01:22:10,458 --> 01:22:12,875 dengan cara telepon bintang nomor tujuan. 1196 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 Biaya Rp400 per menit. 1197 01:22:18,375 --> 01:22:20,541 Mo, kamu lagi sibuk? 1198 01:22:20,791 --> 01:22:22,250 Nggak, Mas. Kenapa, Mas? 1199 01:22:22,708 --> 01:22:24,708 - Kerjaan lancar? - Lancar kok, Mas. 1200 01:22:24,791 --> 01:22:27,333 Ah, syukurlah kalau gitu. 1201 01:22:27,416 --> 01:22:29,458 Ini Mas Eka tuh ngelihat 1202 01:22:29,583 --> 01:22:32,125 anak-anak kayaknya lagi bosan makan di rumah. 1203 01:22:32,208 --> 01:22:34,666 Kayaknya harus makan di luar, deh, nih. 1204 01:22:34,750 --> 01:22:37,250 Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo? 1205 01:22:41,208 --> 01:22:43,250 Boleh sih Mas, boleh makan ke luar. 1206 01:22:43,333 --> 01:22:45,875 Oh, gitu. Ya sesekali lah Mas Eka ajak ke luar. 1207 01:22:45,958 --> 01:22:47,250 Tapi gini, Mo. 1208 01:22:47,333 --> 01:22:49,333 Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya. 1209 01:22:49,416 --> 01:22:51,708 Ini kan banknya masih di Australia. 1210 01:22:51,791 --> 01:22:53,541 Mas Eka belum urus bank di sini. 1211 01:22:53,625 --> 01:22:58,000 - Kamu ada... - Ada, Mas. Eh, iya. 1212 01:22:58,083 --> 01:22:59,291 Bisa buat anak-anak. 1213 01:22:59,375 --> 01:23:01,875 Ya, paling kirimin buat anak-anak aja, Mo. 1214 01:23:01,958 --> 01:23:03,791 Paling berapa? Dua juta kali, ya? 1215 01:23:03,875 --> 01:23:07,125 - Hah? - Ya. Terima kasih ya, Mo. 1216 01:23:08,041 --> 01:23:09,916 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1217 01:23:10,000 --> 01:23:11,541 Silakan tinggalkan pesan suara... 1218 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 ...dengan cara telepon bintang... 1219 01:24:12,000 --> 01:24:12,958 Mo? 1220 01:24:14,666 --> 01:24:15,625 Ya, Rin? 1221 01:24:17,166 --> 01:24:19,375 Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya? 1222 01:24:22,750 --> 01:24:23,708 Sudah. 1223 01:24:26,375 --> 01:24:27,333 Nggak apa-apa Rin. 1224 01:24:29,041 --> 01:24:30,583 Aku tuh malah kepikiran. 1225 01:24:31,625 --> 01:24:33,625 Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi. 1226 01:24:36,541 --> 01:24:38,791 Maksudnya kamu nggak apa-apa itu gimana sih, Mo? 1227 01:24:41,458 --> 01:24:43,625 Ya nggak apa-apa Rin, itu kan emang sudah tugas aku. 1228 01:24:43,708 --> 01:24:44,833 Iya. 1229 01:24:45,916 --> 01:24:47,041 Tapi kan kamu sudah nge-set... 1230 01:24:47,125 --> 01:24:48,750 ...per bulannya mau kirim mereka berapa. 1231 01:24:50,375 --> 01:24:51,875 Kalau kamu gini terus, ya, Mo... 1232 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 ...nggak bagus juga buat anak-anak. 1233 01:24:55,041 --> 01:24:56,708 Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin. 1234 01:24:56,791 --> 01:24:58,208 Terus, kebutuhan kamu gimana? 1235 01:25:02,750 --> 01:25:05,125 Mesti pisahkan biaya hidup sama gaya hidup, Mo. 1236 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Maksud gue, yang lo tanggung itu... 1237 01:25:09,958 --> 01:25:12,000 ...biaya hidup keluarga lo, bukan gaya hidupnya. 1238 01:25:12,791 --> 01:25:14,791 Biaya kebutuhan dasar untuk hidup. 1239 01:25:17,583 --> 01:25:19,041 Uang makan, tempat tinggal 1240 01:25:19,125 --> 01:25:21,208 untuk sekolah, itu yang harus lo kejar. 1241 01:25:22,750 --> 01:25:24,041 Tapi kalau... 1242 01:25:24,916 --> 01:25:27,416 ...gaya hidup, buat beli handphone baru, 1243 01:25:28,750 --> 01:25:30,291 buat nongkrong di coffee shop, 1244 01:25:30,666 --> 01:25:32,708 yang nggak jelas, nggak usah lo pusingkan. 1245 01:25:37,208 --> 01:25:38,750 Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo. 1246 01:25:38,833 --> 01:25:40,416 Tapi kalau gaya hidup, ya, 1247 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 kalau kita ikuti terus tuh nggak ada habisnya. 1248 01:25:45,583 --> 01:25:46,625 Percaya sama gue. 1249 01:25:48,458 --> 01:25:50,416 Gue juga Sandwich, bukan lo doang. 1250 01:25:55,583 --> 01:25:57,125 Isi chat gue sama bokap gue tuh 1251 01:25:58,000 --> 01:25:58,916 kayak rekening koran. 1252 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Ah, ya gitu deh. 1253 01:26:02,500 --> 01:26:05,333 Empat hari lalu bokap gue minta transfer 4 juta untuk beli gigi palsu. 1254 01:26:07,541 --> 01:26:11,916 Dua hari lalu minta uang, untuk beli listrik, uang makan dan lainnya. 1255 01:26:12,333 --> 01:26:14,041 Ya, gitu sih, kayak rekening koran. 1256 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Untungnya gue cuma menanggung bokap, 1257 01:26:16,791 --> 01:26:19,291 anak sama istri gue. Lo, berapa keponakan lo? Lima, ya? 1258 01:26:19,625 --> 01:26:21,333 - Lima, Mas. - Tujuh. 1259 01:26:22,583 --> 01:26:24,333 Mas Eka, Kak Osa? 1260 01:26:24,416 --> 01:26:26,708 Lo menanggung... 1261 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 ...tujuh orang? Tujuh keponakan? 1262 01:26:30,666 --> 01:26:31,625 Hmm. 1263 01:26:36,750 --> 01:26:37,666 Ramai sih itu 1264 01:26:37,958 --> 01:26:39,000 Banyak banget. 1265 01:26:40,125 --> 01:26:41,250 Eh, hmm... 1266 01:26:43,000 --> 01:26:45,875 Pak Sam senang banget sama ide lo. 1267 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 - Ha? - Iya. 1268 01:26:49,375 --> 01:26:51,458 Dan dia minta besok yang presentasi itu lo. 1269 01:26:53,208 --> 01:26:55,125 Ah? Nggak apa-apa ya, Mas? 1270 01:26:56,125 --> 01:26:58,458 Ya, nggak apa-apa lah. 1271 01:26:58,541 --> 01:27:00,583 Harus cobain, Mo. 1272 01:27:02,875 --> 01:27:04,208 Ya, gue ikut senang lah. 1273 01:27:05,208 --> 01:27:06,625 Pak Sam gitu, kalau lihat orang 1274 01:27:06,708 --> 01:27:08,583 yang punya potensi, dia akan respons. 1275 01:27:10,041 --> 01:27:13,125 Ya, cuma gue besok jadi gabut saja, maaf, ya. 1276 01:27:15,666 --> 01:27:16,625 Terima kasih. 1277 01:27:23,166 --> 01:27:24,875 Terima kasih, ya, Rin. 1278 01:27:26,708 --> 01:27:28,458 Sama-sama, Mo. 1279 01:27:30,875 --> 01:27:32,333 Terima kasih juga, ya. 1280 01:27:33,500 --> 01:27:35,416 Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain. 1281 01:27:38,000 --> 01:27:38,875 Hmm, kenapa? 1282 01:27:39,583 --> 01:27:41,875 Cie, yang besok presentasi. 1283 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 Rin jangan kayak gitu, aku tuh... 1284 01:27:43,958 --> 01:27:46,041 Oh, iya nanti gimana ya kalau misalnya aku salah... 1285 01:27:46,125 --> 01:27:47,125 Ceburin nih, boleh nggak? 1286 01:27:47,458 --> 01:27:49,750 Enggak, beneran, kalau misalnya besok Pak... 1287 01:27:51,416 --> 01:27:52,375 Serius. 1288 01:28:02,375 --> 01:28:03,875 Yang kanan naik dikit. 1289 01:28:05,833 --> 01:28:08,083 Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit. 1290 01:28:08,833 --> 01:28:10,958 Pelan saja, kamu turunkan dikit. Ya. 1291 01:28:12,291 --> 01:28:13,416 Permisi, Pak. 1292 01:28:16,375 --> 01:28:18,083 Yuk, kita mulai meeting-nya. 1293 01:28:18,166 --> 01:28:20,791 Maaf, tunggu ya tadi, ya? 1294 01:28:20,916 --> 01:28:24,500 Oke, kalau gitu, ya, selamat pagi, Semuanya. 1295 01:28:24,583 --> 01:28:27,250 Terima kasih Pak Albert atas kesempatannya. 1296 01:28:27,333 --> 01:28:29,250 Hari ini kita akan presentasi desainnya... 1297 01:28:29,333 --> 01:28:30,791 ...nanti Pak Bayu yang akan... 1298 01:28:30,875 --> 01:28:35,750 Oh Sam, saya ada catatan untuk interior. 1299 01:28:38,708 --> 01:28:40,833 Kita harus desain interiornya... 1300 01:28:40,916 --> 01:28:43,166 ...jauh lebih unik dari yang sekarang. 1301 01:28:44,500 --> 01:28:48,916 Oke, kalau gitu kita langsung ke interior saja, ya. 1302 01:28:49,166 --> 01:28:52,041 Seperti yang kemarin kita diskusi, Pak Albert... 1303 01:28:52,375 --> 01:28:54,500 ...hari ini yang akan presentasi namanya Moko. 1304 01:28:54,666 --> 01:28:56,458 - Oke. - Ya. 1305 01:29:02,000 --> 01:29:02,875 Ya, selamat pagi. 1306 01:29:05,291 --> 01:29:07,416 Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin... 1307 01:29:07,500 --> 01:29:09,541 ...bahwa resor ini akan menjadi resor keluarga. 1308 01:29:10,291 --> 01:29:12,125 Maka dari itu, orientasi interior... 1309 01:29:12,208 --> 01:29:16,291 ...yang saya desain itu melanjutkan dari visi tersebut. 1310 01:29:16,791 --> 01:29:19,125 Maaf, hal yang paling simpel saja. 1311 01:29:19,750 --> 01:29:23,791 Masalah pemilihan furnitur yang di restoran. 1312 01:29:25,458 --> 01:29:27,125 Ya, itu. 1313 01:29:27,583 --> 01:29:29,833 Look kursi tanpa armrest... 1314 01:29:31,333 --> 01:29:34,833 ...saya pikir akan kelihatan downgrade, Sam. 1315 01:29:40,208 --> 01:29:42,791 Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar. 1316 01:29:43,041 --> 01:29:44,083 Maurin, pinjam. 1317 01:29:53,333 --> 01:29:55,166 Pada saat seorang ibu makan, Pak... 1318 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 dan dia menggendong bayi 1319 01:29:57,916 --> 01:29:59,458 tak mungkin gendongannya ada di depan. 1320 01:29:59,541 --> 01:30:00,750 ...pasti ada di pinggir. 1321 01:30:01,166 --> 01:30:04,083 Karena pada saat makan nanti bisa ketumpahan makanan. 1322 01:30:06,333 --> 01:30:07,375 Lebar meja? 1323 01:30:09,666 --> 01:30:11,166 Kebesaran menurut saya. 1324 01:30:12,166 --> 01:30:13,333 Baik, Pak. 1325 01:30:14,916 --> 01:30:17,333 Lebar meja memang harus cukup lebar, Pak. 1326 01:30:17,666 --> 01:30:20,041 Ini akan mengurangi jumlah meja yang ada di ruangan. 1327 01:30:20,125 --> 01:30:22,958 Tapi, pada saat sebuah keluarga duduk bersama... 1328 01:30:23,041 --> 01:30:25,250 makan dan ada balita 1329 01:30:25,625 --> 01:30:27,125 harus ada barang yang dijauhkan 1330 01:30:27,208 --> 01:30:28,750 ...dari jangkauan anak-anak, Pak. 1331 01:30:28,958 --> 01:30:33,000 Karena bisa membahayakan seperti pisau, garpu, gelas. 1332 01:30:34,375 --> 01:30:36,208 Ruang keluarga buat apa? 1333 01:30:38,291 --> 01:30:40,416 Kita bikin resor ya, bukan mall. 1334 01:30:45,250 --> 01:30:48,666 Ya, tapi ini resor untuk keluarga kan, Pak, ya? 1335 01:30:52,750 --> 01:30:55,375 Soalnya nggak semua yang mengganti popok... 1336 01:30:56,541 --> 01:30:58,791 ...dan mengantarkan anak ke toilet itu... 1337 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 ...seorang ibu, Pak. 1338 01:31:01,583 --> 01:31:03,291 Bapak-bapak juga banyak. 1339 01:31:03,375 --> 01:31:04,916 Dan kalau anaknya perempuan 1340 01:31:05,000 --> 01:31:06,291 akan menjadi sulit. 1341 01:31:08,166 --> 01:31:09,541 Kalau di ruang menyusui... 1342 01:31:10,000 --> 01:31:11,500 itu akan bercampur 1343 01:31:11,583 --> 01:31:13,041 dengan ibu-ibu yang sedang menyusui. 1344 01:31:13,583 --> 01:31:15,500 Jadi kalau ada orang dewasa lain masuk... 1345 01:31:15,583 --> 01:31:17,500 ...itu akan menjadi tidak nyaman, Pak, ruangannya. 1346 01:31:26,041 --> 01:31:28,666 Pak, tapi saya mengerti kita harus merespons... 1347 01:31:29,375 --> 01:31:32,250 ...bentuk pasar media sosial sekarang... 1348 01:31:32,875 --> 01:31:35,583 ...di resor itu harus banyak tempat foto-foto. 1349 01:31:36,791 --> 01:31:40,208 Tapi sebenarnya, kita bisa branding secara spesifik... 1350 01:31:40,791 --> 01:31:42,833 ...bahwa resor keluarga ini... 1351 01:31:42,916 --> 01:31:47,958 ...sangat peduli terhadap kenyamanan sebuah keluarga. 1352 01:31:50,875 --> 01:31:51,916 Kalau begitu, gini deh. 1353 01:31:53,500 --> 01:31:54,541 Space cottage... 1354 01:31:56,916 --> 01:31:57,958 ...menurut saya kebesaran. 1355 01:31:59,583 --> 01:32:02,000 Saya kan mintanya yang minimalis saja. 1356 01:32:02,375 --> 01:32:04,708 Jadi kita bisa buat 30 cottage. 1357 01:32:06,000 --> 01:32:07,250 Baik, Pak. 1358 01:32:12,500 --> 01:32:13,541 Sebenarnya, Pak, 1359 01:32:13,625 --> 01:32:15,166 pada saat keluarga itu berlibur, 1360 01:32:16,875 --> 01:32:18,333 mereka hanya butuh kebersamaan, Pak. 1361 01:32:22,666 --> 01:32:24,958 Banyak sekali anak-anak yang tidak punya waktu... 1362 01:32:25,041 --> 01:32:27,541 ...dengan orang tuanya karena orang tuanya sibuk bekerja. 1363 01:32:36,458 --> 01:32:38,333 Maka dari itu, cottage yang saya desain... 1364 01:32:38,416 --> 01:32:41,833 ...itu menjadi lebih luas, Pak, agar mereka bisa berkumpul. 1365 01:32:43,666 --> 01:32:46,958 Plus, kita juga menyediakan extra bed. 1366 01:32:54,916 --> 01:32:57,291 Sam, jangan tersinggung, ya. 1367 01:32:58,875 --> 01:33:00,250 Desain yang kamu bikin... 1368 01:33:01,333 --> 01:33:02,833 ...nggak seperti yang saya minta. 1369 01:33:03,041 --> 01:33:03,958 Saya bisa batalkan. 1370 01:33:07,875 --> 01:33:09,416 Next draft 1371 01:33:10,500 --> 01:33:12,916 saya minta kamu buat space cottage yang lebih kecil. 1372 01:33:16,333 --> 01:33:17,500 Bisa kapan? 1373 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 - Nggak bisa. - Bisa kapan? 1374 01:33:24,666 --> 01:33:25,958 Nggak bisa, Pak. 1375 01:33:26,333 --> 01:33:27,291 Kalau Bapak mau ganti... 1376 01:33:27,375 --> 01:33:29,583 ...ya ganti visinya, Pak, jangan jadi resor keluarga. 1377 01:33:33,416 --> 01:33:35,041 Pada saat keluarga berlibur... 1378 01:33:36,000 --> 01:33:37,291 mereka hanya ingin bersama. 1379 01:33:37,375 --> 01:33:38,916 Sesimpel itu tujuan liburan. 1380 01:33:40,250 --> 01:33:41,875 Yang harus berkesan bukan cottage kita 1381 01:33:41,958 --> 01:33:43,166 ...bukan resor kita, Pak. 1382 01:33:45,041 --> 01:33:48,375 Tapi memori bahwa mereka itu menghabiskan waktu bersama-sama. 1383 01:33:49,458 --> 01:33:50,500 Kamu keluar. 1384 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 Saya nggak mau dengar lagi dari kamu. 1385 01:33:58,416 --> 01:33:59,458 Baik, Pak. 1386 01:34:02,708 --> 01:34:03,750 Oh. 1387 01:34:06,708 --> 01:34:08,125 Mohon maaf, satu lagi, Pak... 1388 01:34:09,875 --> 01:34:11,666 ...lukisan Bapak terbalik. 1389 01:34:23,208 --> 01:34:25,541 Semua poin-poin yang barusan kita bahas... 1390 01:34:25,625 --> 01:34:27,166 ...saya sendiri nanti yang akan bikin. 1391 01:34:28,000 --> 01:34:29,666 Oke, oke. 1392 01:34:31,416 --> 01:34:33,958 - Terima kasih, Bert. - Terima kasih, Sam. 1393 01:34:40,708 --> 01:34:42,333 Pak Albert, saya minta maaf, Pak. 1394 01:34:51,916 --> 01:34:52,958 Kalau bisa ulang... 1395 01:34:55,291 --> 01:34:56,750 ...bakal jawab apa ke Pak Albert? 1396 01:35:00,041 --> 01:35:01,083 Sama, Pak. 1397 01:35:02,250 --> 01:35:03,541 Tapi mungkin lebih sopan. 1398 01:35:08,125 --> 01:35:11,083 Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk? 1399 01:35:13,583 --> 01:35:14,625 Ingat, Pak. 1400 01:35:15,375 --> 01:35:16,791 Itu proyek pertama saya. 1401 01:35:19,625 --> 01:35:20,666 Gagal. 1402 01:35:22,083 --> 01:35:24,166 Karena saya presentasinya kayak kamu barusan. 1403 01:35:30,041 --> 01:35:31,666 Sekali lagi kamu kayak gitu... 1404 01:35:33,375 --> 01:35:34,583 ...saya pecat beneran. 1405 01:35:37,333 --> 01:35:38,291 Hmm? 1406 01:35:38,375 --> 01:35:39,416 Iya, Pak. 1407 01:35:42,833 --> 01:35:45,250 Terima kasih Pak, saya juga minta maaf, Pak. 1408 01:35:47,416 --> 01:35:49,708 - Mas, maafkan saya, Mas. - Nggak apa-apa. 1409 01:36:11,250 --> 01:36:12,500 Maafin aku, Rin. 1410 01:36:16,291 --> 01:36:17,833 Kangen ya sama anak-anak? 1411 01:36:39,958 --> 01:36:41,291 Loh, Kak Moko? 1412 01:36:41,625 --> 01:36:43,791 Ais, jualan sekarang? 1413 01:36:44,250 --> 01:36:45,875 Iya Kak, bantu Bi Erna. 1414 01:36:46,833 --> 01:36:47,875 Nggak sekolah? 1415 01:36:49,583 --> 01:36:51,958 Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur. 1416 01:36:53,708 --> 01:36:55,000 Kak duduk saja dulu. 1417 01:36:55,083 --> 01:36:56,291 Ais panggilkan Bi Ernanya, ya. 1418 01:36:56,500 --> 01:36:57,750 {\an8}Nanti saja. 1419 01:36:57,958 --> 01:36:58,916 {\an8}Nanti saja? 1420 01:37:09,291 --> 01:37:11,500 - Ais. - Iya? 1421 01:37:12,500 --> 01:37:13,541 Kangen main piano? 1422 01:37:15,958 --> 01:37:16,916 Oh. 1423 01:37:18,666 --> 01:37:19,708 Iya, Kak. 1424 01:37:24,375 --> 01:37:26,166 Sebenarnya lebih ke kangen Bapak, sih. 1425 01:37:30,291 --> 01:37:32,708 Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak... 1426 01:37:34,125 --> 01:37:35,875 ...setiap Ais main piano gitu, yah... 1427 01:37:38,416 --> 01:37:41,291 Berasanya kayak Bapak ada, gitu. 1428 01:37:42,250 --> 01:37:43,291 Sama Ais. 1429 01:37:45,708 --> 01:37:47,208 Hmm, aneh, ya? 1430 01:37:49,458 --> 01:37:51,416 Tapi kakak pernah gitu nggak? 1431 01:37:52,791 --> 01:37:57,041 Kayak melakukan sesuatu biar berasa orang tetap ada? 1432 01:38:02,041 --> 01:38:03,458 Ais. 1433 01:38:03,708 --> 01:38:04,750 Hmm? 1434 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 Bapak pernah kabari Ais nggak? 1435 01:38:15,666 --> 01:38:20,666 Kak Moko tuh sebenarnya sering coba hubungi Bapak... 1436 01:38:21,041 --> 01:38:22,250 ...cuman, nggak ada respons. 1437 01:38:25,083 --> 01:38:27,500 Kayak emang Bapak nggak bakal balik lagi sih, Kak. 1438 01:38:45,500 --> 01:38:46,708 Ini Kak Ais. 1439 01:38:47,500 --> 01:38:49,916 Hai, salam kenal. 1440 01:38:51,000 --> 01:38:52,041 Ais mau minum apa? 1441 01:38:52,875 --> 01:38:54,458 Oh, bebas, Kak, apa saja. 1442 01:38:54,541 --> 01:38:55,500 Oke. 1443 01:39:06,333 --> 01:39:08,875 Dari waktu pertama kali... 1444 01:39:08,958 --> 01:39:10,833 ...Bapak antar Ais ke rumah Kakak... 1445 01:39:11,541 --> 01:39:13,750 Dari situ Ais sudah tahu kalau Bapak nggak bakalan... 1446 01:39:13,916 --> 01:39:15,916 ...balik lagi buat jemput Ais. 1447 01:39:18,208 --> 01:39:21,500 Ais tahu tuh soalnya Ais juga pernah, Kak... 1448 01:39:22,208 --> 01:39:24,291 ...dengar Bapak sama Ibu berantem. 1449 01:39:26,416 --> 01:39:28,416 Mereka kayak oper-operan, gitu. 1450 01:39:28,500 --> 01:39:31,000 ...siapa yang bakal bawa Ais kalau mereka cerai. 1451 01:39:37,291 --> 01:39:39,583 Tapi, Ais tuh juga sempat bingung Kak, waktu itu. 1452 01:39:40,708 --> 01:39:43,750 Pas Bapak suruh Ais pilih mau tinggal di sini... 1453 01:39:43,833 --> 01:39:48,041 ...sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta. 1454 01:39:50,166 --> 01:39:51,958 Tapi sih, kalau dari Ais sendiri... 1455 01:39:53,083 --> 01:39:56,750 ...kasihan Kak, sama Bi Erna sudah susah di sini. 1456 01:40:02,250 --> 01:40:05,291 Cuman, ternyata Kakak di Jakarta nggak kalah susah. 1457 01:40:08,083 --> 01:40:09,125 Kayak, 1458 01:40:11,375 --> 01:40:12,916 kayak Kakak sudah punya empat anak 1459 01:40:13,000 --> 01:40:14,458 yang harus diurus. 1460 01:40:15,916 --> 01:40:17,625 Sudah banyak gitu tanggungannya. 1461 01:40:20,291 --> 01:40:23,750 Eh terus, tiba-tiba kedatangan lagi sama Ais. 1462 01:40:28,666 --> 01:40:29,708 Maaf ya, Kak. 1463 01:40:37,125 --> 01:40:39,791 Ya, nggak Bapak... 1464 01:40:43,041 --> 01:40:44,375 Terus, Ibu. 1465 01:40:45,833 --> 01:40:50,333 Kak Moko kemarin juga, sama sekarang Bi Erna. 1466 01:40:52,250 --> 01:40:53,458 Ais merasa... 1467 01:40:55,250 --> 01:40:58,250 Ke mana pun Ais pergi, Ais selalu nyusahin orang, sih, Kak. 1468 01:41:10,500 --> 01:41:11,541 Ais. 1469 01:41:12,375 --> 01:41:13,541 Iya? 1470 01:41:13,791 --> 01:41:15,208 Kalau ini dipencet... 1471 01:41:16,625 --> 01:41:17,875 ...Ais bisa dengar nggak? 1472 01:41:19,291 --> 01:41:20,416 Pencet? 1473 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 Terima kasih, sudah main ke sini, 1474 01:42:41,500 --> 01:42:45,083 Ais janji Ais bakal kerja lebih baik lagi. 1475 01:42:47,041 --> 01:42:48,875 Biar nggak merepotkan Bi Erna... 1476 01:42:49,416 --> 01:42:51,291 ...biar nggak merepotkan siapa-siapa lagi, Kak. 1477 01:42:55,000 --> 01:42:56,333 Ais nggak pernah nyusahin. 1478 01:42:57,791 --> 01:42:59,666 - Selalu, tahu Kak. - Enggak. 1479 01:42:59,750 --> 01:43:00,958 - Iya. - Enggak. 1480 01:43:01,041 --> 01:43:03,208 Kemarin saja di rumah Kakak, nyusahin, kan? 1481 01:43:03,541 --> 01:43:04,833 - Enggak. - Iya. 1482 01:43:04,916 --> 01:43:07,000 - Enggak. - Ih... 1483 01:43:07,250 --> 01:43:08,875 Iya tahu, Kak, nyusahin. 1484 01:43:09,041 --> 01:43:12,291 Makanya Ais, terus Nina, Kak Woko, Ano... 1485 01:43:12,375 --> 01:43:15,625 ...itu kami semua tuh kerja, kami kerja yang keras. 1486 01:43:15,958 --> 01:43:17,583 Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi. 1487 01:43:22,416 --> 01:43:23,958 Maksudnya gimana, Ais? 1488 01:43:32,583 --> 01:43:34,833 Mo, kamu tenang dulu, dong. 1489 01:43:34,916 --> 01:43:37,250 Sudah, aku nggak bisa tenang kalau kayak gini. 1490 01:43:37,333 --> 01:43:40,250 Kamu kan nggak bisa. Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong! 1491 01:43:40,333 --> 01:43:42,083 - Mas Eka sudah parah. - Aku tahu. 1492 01:43:42,166 --> 01:43:43,583 Aku nggak bisa diam saja di sini. 1493 01:43:43,666 --> 01:43:45,208 Mo? Moko! 1494 01:43:45,291 --> 01:43:46,833 Mo! 1495 01:43:47,083 --> 01:43:48,041 Apa, Rin? 1496 01:43:55,541 --> 01:43:58,000 Nih, sudah, kamu pakai dulu saja. 1497 01:43:58,083 --> 01:43:59,208 Nanti aku nyusul. 1498 01:44:01,375 --> 01:44:03,541 Kamu mau tunggu travel sampai jam berapa di sana? 1499 01:44:05,500 --> 01:44:07,416 Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo! 1500 01:44:12,500 --> 01:44:13,541 Ayo! 1501 01:44:22,583 --> 01:44:24,666 Yang lain kerja di mana, Ais tahu nggak? 1502 01:44:29,583 --> 01:44:32,083 Kalau Kak Woko... 1503 01:44:33,833 --> 01:44:36,041 ...katanya kerja di fotokopian, Kak. 1504 01:44:36,708 --> 01:44:39,250 Tapi dia senang soalnya dekat ini. 1505 01:44:39,333 --> 01:44:42,375 Sebelahnya malah, sebelah kampus Trisakti. 1506 01:44:42,458 --> 01:44:44,750 Kan itu kampus impiannya dia, Kak. 1507 01:44:45,125 --> 01:44:46,666 ...jadi katanya sih... 1508 01:44:46,750 --> 01:44:50,041 ...ya, bisa sekalian intip-intip tugas mahasiswanya. 1509 01:44:50,125 --> 01:44:51,125 Sekalian belajar. 1510 01:44:53,708 --> 01:44:55,541 Terus kalau Nina... 1511 01:44:56,583 --> 01:44:58,291 Itu Ais juga kurang tahu Kak, sebenarnya. 1512 01:44:58,375 --> 01:45:00,000 Soalnya katanya dia tuh kayak... 1513 01:45:00,083 --> 01:45:03,875 ...kerja di restoran marah-marah gitu. 1514 01:45:04,791 --> 01:45:06,375 Atau apa gitu ya. 1515 01:45:06,458 --> 01:45:08,000 Nggak tahu Ais juga, nggak paham. 1516 01:45:10,333 --> 01:45:12,333 Nah kalau Ano... 1517 01:45:12,958 --> 01:45:14,125 ...nguli, Kak. 1518 01:45:15,250 --> 01:45:19,041 Sekalian mau menguruskan badan gitu, nggak paham. 1519 01:45:21,291 --> 01:45:23,125 Padahal sih sebenarnya bahaya ya, Kak. 1520 01:45:34,500 --> 01:45:37,291 Eh, Mo? Kok pulang nggak bilang-bilang? 1521 01:45:37,375 --> 01:45:38,666 Mas Eka mana, Kak? 1522 01:45:39,791 --> 01:45:41,916 Kerja, keluar kota. Kamu kenapa? 1523 01:45:42,833 --> 01:45:44,625 Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak? 1524 01:45:47,250 --> 01:45:48,291 Tenang dulu, Mo. 1525 01:45:52,291 --> 01:45:55,083 Uang yang saya kirim kurang, Kak? 1526 01:45:55,708 --> 01:45:57,666 Mo, tenang dulu, Mo. 1527 01:45:59,083 --> 01:46:01,083 Kak, tolong dijawab saja, Kak. 1528 01:46:01,916 --> 01:46:03,250 Uangnya cukup. 1529 01:46:03,541 --> 01:46:05,750 Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka. 1530 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 - ...buat investasi biar... - Dipakai, Kak, uangnya? 1531 01:46:09,416 --> 01:46:11,041 Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede. 1532 01:46:11,125 --> 01:46:13,166 Dan uang kamu pasti balik kok, sudah terbukti. 1533 01:46:13,291 --> 01:46:15,416 Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak. 1534 01:46:15,500 --> 01:46:16,750 Mas Eka pintar banget invest. 1535 01:46:16,833 --> 01:46:18,083 Kakak, anak-anak kerja semua! 1536 01:46:18,166 --> 01:46:20,208 Yang penting kamu sabar. 1537 01:46:21,916 --> 01:46:25,291 Kamu pernah dengar nggak sama yang namanya binary option? 1538 01:46:26,291 --> 01:46:28,416 Itu tuh milyaran loh, Mo. 1539 01:46:28,750 --> 01:46:30,125 Nanti kalau sudah berkembang 1540 01:46:30,208 --> 01:46:31,416 ...jangankan anak-anak... 1541 01:46:31,958 --> 01:46:34,166 ...kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja. 1542 01:46:38,500 --> 01:46:40,208 Sudah berapa lama Mas Eka pergi? 1543 01:46:41,833 --> 01:46:43,375 Dua bulanan. 1544 01:46:48,958 --> 01:46:50,541 Itu investasi bodong, Kak. 1545 01:46:51,625 --> 01:46:53,458 Uangnya nggak akan balik. 1546 01:46:56,000 --> 01:46:57,625 Tahu dari mana kalau itu bodong? 1547 01:46:58,666 --> 01:47:01,375 Mo? Moko? 1548 01:47:04,500 --> 01:47:05,541 Mo? 1549 01:47:22,708 --> 01:47:26,333 Halo Ima, halo. 1550 01:47:30,500 --> 01:47:32,666 Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu. 1551 01:47:38,166 --> 01:47:40,250 Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain? 1552 01:47:40,458 --> 01:47:41,500 Mau? 1553 01:47:43,333 --> 01:47:44,375 Hmm? 1554 01:47:45,333 --> 01:47:46,375 Mau, ya? 1555 01:47:53,125 --> 01:47:54,166 Ayo, No. 1556 01:48:03,416 --> 01:48:04,458 Ayo, No. 1557 01:48:05,416 --> 01:48:06,583 Permisi, Pak. 1558 01:48:07,291 --> 01:48:09,583 Panas-panas gini enaknya minum es doger kali, ya? 1559 01:48:09,666 --> 01:48:10,708 Ano? 1560 01:48:17,208 --> 01:48:18,250 Kak Moko? 1561 01:48:19,375 --> 01:48:20,416 Ayo pulang. 1562 01:48:23,083 --> 01:48:25,791 Sebentar Kak, belum selesai. 1563 01:48:36,041 --> 01:48:40,250 Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak... 1564 01:48:40,333 --> 01:48:41,916 ...buat saya bantu keponakan saya? 1565 01:48:42,875 --> 01:48:43,916 Bantu? 1566 01:48:44,000 --> 01:48:45,708 Iya, Mas, saya tahu kok caranya. 1567 01:48:46,625 --> 01:48:48,125 - Biar cepat. - Iya. 1568 01:48:48,833 --> 01:48:49,958 - Terima kasih. - Ya. 1569 01:48:57,833 --> 01:48:59,083 Mas Eka ya, No... 1570 01:49:00,416 --> 01:49:01,750 ...yang bilang kamu nyusahin? 1571 01:49:10,625 --> 01:49:12,458 Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit... 1572 01:49:12,541 --> 01:49:14,625 ...terus Kak Moko nggak jadi beli laptop? 1573 01:49:17,791 --> 01:49:19,416 Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No. 1574 01:49:22,791 --> 01:49:24,666 Bersyukur kamu baik-baik saja, No. 1575 01:49:24,916 --> 01:49:26,541 Tapi kan, waktu itu Kak Moko... 1576 01:49:26,625 --> 01:49:29,166 ...hampir nggak diterima kerja gara-gara Ano. 1577 01:49:30,166 --> 01:49:32,250 Gara-gara Kak Moko nggak jadi beli laptop. 1578 01:49:42,125 --> 01:49:45,541 Ya emang, tapi kan, kerjaan bisa dicari, No. 1579 01:49:48,708 --> 01:49:50,458 Uang juga bisa dicari lagi, No. 1580 01:49:51,750 --> 01:49:53,500 Tapi yang penting, buat Kak Moko... 1581 01:49:54,791 --> 01:49:56,291 ...kesehatan kamu, No. 1582 01:49:58,833 --> 01:50:01,291 Kak Moko juga kerja kan buat kamu. 1583 01:50:09,416 --> 01:50:10,916 Kalau kamu kenapa-kenapa, No... 1584 01:50:14,625 --> 01:50:16,500 ...nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa? 1585 01:50:31,208 --> 01:50:32,250 Woko! 1586 01:50:38,666 --> 01:50:39,791 Kapan sampainya, Kak? 1587 01:50:41,333 --> 01:50:42,375 Wo. 1588 01:50:43,250 --> 01:50:45,041 Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya. 1589 01:50:46,166 --> 01:50:48,791 Enggak lah, geblek itu orang. 1590 01:50:48,875 --> 01:50:51,375 - Woko? - Aku dari awal emang nggak suka sama dia. 1591 01:50:52,583 --> 01:50:54,375 Dia kalau ngomong tuh, sembarangan. 1592 01:50:55,791 --> 01:50:57,083 Masa dia bilang di hidup ini 1593 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 nggak ada yang gratis, maka kita harus kerja. 1594 01:50:59,916 --> 01:51:01,333 Kan, kasihan anak-anak. 1595 01:51:07,416 --> 01:51:10,166 Nguli kan? Ih, hebat, nguli! 1596 01:51:10,250 --> 01:51:12,125 Sudah dibilangin, susah banget. 1597 01:51:13,375 --> 01:51:15,291 Ya sudah, Nina di mana, Wo? 1598 01:51:16,958 --> 01:51:19,583 Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya. 1599 01:51:20,500 --> 01:51:22,000 Bukannya fokus kuliah. 1600 01:51:30,125 --> 01:51:31,250 Maaf ya, Kak. 1601 01:51:33,708 --> 01:51:35,125 Terima kasih ya, Wo. 1602 01:51:39,791 --> 01:51:42,000 Ayo! Jemput Nina. 1603 01:51:45,125 --> 01:51:46,875 Beres-beres sebentar. 1604 01:51:49,583 --> 01:51:51,458 Apa senyum-senyum? 1605 01:51:52,250 --> 01:51:53,833 - Sebentar, ya! - Iya. 1606 01:51:54,791 --> 01:51:57,416 Ya saran saya sih, kamu cari tempat kerja lain. 1607 01:51:57,500 --> 01:51:58,458 Tapi, Pak... 1608 01:51:58,541 --> 01:52:00,166 Kamu udah sebulan loh di sini... 1609 01:52:00,333 --> 01:52:02,291 ...dan aku nggak lihat kamu cocok juga. 1610 01:52:06,708 --> 01:52:08,291 Saya pelajari, pasti bisa. 1611 01:52:08,375 --> 01:52:10,208 Nggak bisa begitu dong, Nina. 1612 01:52:11,083 --> 01:52:13,041 Ya sudah gini, itu ada pelanggan, 1613 01:52:13,125 --> 01:52:15,208 kamu layani, kita lihat, ya. 1614 01:52:15,500 --> 01:52:17,291 Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi. 1615 01:52:17,791 --> 01:52:19,083 Saya coba. Pasti bisa. 1616 01:52:19,166 --> 01:52:20,416 Tunggu apa lagi? 1617 01:52:34,750 --> 01:52:35,791 Hai, Kak. 1618 01:52:37,833 --> 01:52:38,958 Na, ayo pulang. 1619 01:52:47,875 --> 01:52:49,333 Baca sendiri mau pesan apa! 1620 01:52:52,250 --> 01:52:55,166 Gue lihat-lihat dari mukanya pada bokek nih! 1621 01:52:55,458 --> 01:52:57,791 Jangan sampai pesan satu menu buat dibagi tiga, yah! 1622 01:52:58,708 --> 01:53:01,375 No, Kak Nina emang kerjanya begini, marah-marah di sini. 1623 01:53:01,458 --> 01:53:04,166 Oh! Kalau kerja yang benar, dong! 1624 01:53:04,250 --> 01:53:06,250 Yang marah dia saja, kita sih biasa saja. 1625 01:53:06,333 --> 01:53:07,375 Oh... 1626 01:53:08,083 --> 01:53:09,125 Na. 1627 01:53:10,000 --> 01:53:11,291 Sudah ya, berhenti kerja. 1628 01:53:12,208 --> 01:53:14,000 Omongannya Mas Eka nggak usah didengar. 1629 01:53:14,833 --> 01:53:17,291 Nina nggak pernah sekali pun... 1630 01:53:17,375 --> 01:53:19,208 ...nyusahin Kak Moko. Yang lain juga... 1631 01:53:19,291 --> 01:53:20,875 Nyusahin saja ya, lo semua! 1632 01:53:21,375 --> 01:53:22,541 Lama banget pilih menu 1633 01:53:22,625 --> 01:53:23,666 pada bisa baca nggak sih? 1634 01:53:26,791 --> 01:53:28,083 Lu berdua nggak usah pesan deh... 1635 01:53:28,166 --> 01:53:29,500 ...yang bayar pasti kakak lo, kan? 1636 01:53:29,583 --> 01:53:32,541 Lu nggak lihat tuh mukanya, masih muda... 1637 01:53:32,625 --> 01:53:35,083 ...masih punya harapan, masih punya masa depan. 1638 01:53:35,166 --> 01:53:36,541 Tapi malah kalian glendotin 1639 01:53:36,625 --> 01:53:38,416 lo porotin, bikin hidupnya berhenti 1640 01:53:38,625 --> 01:53:40,500 ...cuman buat mengurus lo pada. Tahu nggak sih? 1641 01:53:44,166 --> 01:53:46,041 Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih. 1642 01:53:47,000 --> 01:53:48,833 Kok mau saja digelendotin sama adek-adeknya? 1643 01:53:52,083 --> 01:53:54,541 Sudah, Kak Moko tuh pergi saja, keluar, kerja... 1644 01:53:54,625 --> 01:53:56,000 ...punya hidup sendiri. 1645 01:53:56,333 --> 01:53:57,875 Yang bertanggung jawab sama hidup kita 1646 01:53:57,958 --> 01:53:59,958 cuma kita sendiri, nggak usah mengurus orang lain. 1647 01:54:00,041 --> 01:54:01,166 Buat apa, sih? 1648 01:54:06,458 --> 01:54:08,125 Mau sok jadi pahlawan? 1649 01:54:11,125 --> 01:54:12,208 Nina? 1650 01:54:13,208 --> 01:54:14,166 Nina... 1651 01:54:17,708 --> 01:54:19,333 Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi. 1652 01:54:19,416 --> 01:54:20,958 Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko... 1653 01:54:21,041 --> 01:54:22,375 ...Nina bisa kok hidup sendiri. 1654 01:54:22,625 --> 01:54:24,791 - Nina! - Na! 1655 01:54:25,625 --> 01:54:27,083 Na, Na, Na, Nina! 1656 01:54:31,958 --> 01:54:33,166 Nina! 1657 01:54:34,083 --> 01:54:35,041 Nina! 1658 01:54:38,041 --> 01:54:39,458 Nina! 1659 01:54:45,583 --> 01:54:46,958 Mas Eka kabur, Na! 1660 01:54:49,291 --> 01:54:51,291 Mas Eka kabur bawa semua uang! 1661 01:54:54,125 --> 01:54:55,791 Mas Eka ngomong kayak gitu... 1662 01:54:55,875 --> 01:54:57,458 ...supaya dia bisa bawa kabur uangnya! 1663 01:55:00,500 --> 01:55:01,458 Na! 1664 01:55:05,125 --> 01:55:06,333 Mas Eka kabur. 1665 01:55:12,083 --> 01:55:14,083 Kalian semua itu disuruh kerja... 1666 01:55:17,458 --> 01:55:18,916 ...itu emang sudah tujuannya Mas Eka. 1667 01:55:19,000 --> 01:55:21,333 Supaya dia bisa bawa lari uangnya. 1668 01:55:26,541 --> 01:55:28,875 Kalian... Kalian nggak beban, kok. 1669 01:55:28,958 --> 01:55:30,250 Nina nggak beban. 1670 01:55:32,708 --> 01:55:33,833 Nggak. 1671 01:55:42,750 --> 01:55:43,791 Ayo pulang. 1672 01:56:06,833 --> 01:56:07,875 Nina. 1673 01:56:10,083 --> 01:56:11,541 Ano, Woko. 1674 01:56:13,958 --> 01:56:15,250 Berhenti kerja, ya. 1675 01:56:19,250 --> 01:56:21,833 Kenapa kayak gitu? Kan Kakak sudah jelaskan. 1676 01:56:22,791 --> 01:56:25,041 Kalaupun duitnya nggak dipakai sama Mas Eka juga... 1677 01:56:25,125 --> 01:56:26,500 ...emang kami nyusahin, Kak. 1678 01:56:27,791 --> 01:56:29,416 Nggak nyusahin, Na. 1679 01:56:29,500 --> 01:56:30,666 Nyusahin lah, Kak. 1680 01:56:30,750 --> 01:56:32,458 Enggak, namanya keluarga, Na. 1681 01:56:34,000 --> 01:56:35,541 {\an8}Aku mau ngomong sama kamu. 1682 01:56:35,625 --> 01:56:37,125 {\an8}Aku mau ngomong juga, Kak. 1683 01:56:38,666 --> 01:56:39,916 Kami sudah nyusahin Kak Moko. 1684 01:56:41,041 --> 01:56:42,291 Sebentar, apa sih? 1685 01:56:42,375 --> 01:56:43,875 Tadi kan kamu dukung Kakak. 1686 01:56:44,375 --> 01:56:46,000 Iya, iya. 1687 01:56:47,083 --> 01:56:49,333 - Nina ada benarnya juga. - Benar gimana, sih? 1688 01:56:49,833 --> 01:56:53,125 Nina benar kok Kak, kalau misalkan duit dipakai 1689 01:56:53,208 --> 01:56:55,416 - beli laptop, Kakak. - Nyusahin lah Kak... 1690 01:56:55,500 --> 01:56:57,041 Sebentar. Ngomongnya satu-satu. 1691 01:56:57,125 --> 01:56:58,708 Aku setuju anak-anak emang nyusahin. 1692 01:56:59,000 --> 01:57:00,541 Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu? 1693 01:57:00,625 --> 01:57:01,666 Loh, iya dong, Mo. 1694 01:57:01,750 --> 01:57:02,916 - Nggak. Apa? - Nggak. 1695 01:57:03,000 --> 01:57:04,708 Nggak pernah di batin sekali pun 1696 01:57:04,791 --> 01:57:06,250 mereka itu nyusahin aku. 1697 01:57:20,625 --> 01:57:22,750 Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong. 1698 01:57:22,833 --> 01:57:24,500 Setiap yang mau ngomong, angkat tangan. 1699 01:57:24,583 --> 01:57:26,291 Ya? Terus siapa pun yang ngomong 1700 01:57:26,375 --> 01:57:27,458 kita dengar sampai selesai. 1701 01:57:27,541 --> 01:57:28,583 Apa? 1702 01:57:30,208 --> 01:57:32,125 Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli... 1703 01:57:33,416 --> 01:57:35,625 ...Kak Moko tuh bilang ke Ano... 1704 01:57:35,708 --> 01:57:38,625 ...kalau kita tuh nggak pernah membebani Kak Moko... 1705 01:57:39,500 --> 01:57:41,625 ...jauh dari lubuk hati Kak Moko. 1706 01:57:42,750 --> 01:57:45,791 Kak Moko tuh pengin jaga kita semua. 1707 01:57:48,166 --> 01:57:50,833 Kak Moko tuh sudah kayak bapak Ano sendiri. 1708 01:57:51,916 --> 01:57:53,541 Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko? 1709 01:57:53,625 --> 01:57:54,750 Enggak. 1710 01:57:55,208 --> 01:57:56,708 Kamu sudah nggak mau kerja? 1711 01:57:56,791 --> 01:57:57,833 Masih mau, sih. 1712 01:58:00,291 --> 01:58:01,541 Kenapa? 1713 01:58:05,000 --> 01:58:06,791 Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita 1714 01:58:06,875 --> 01:58:08,375 supaya dia bisa pakai uang Kak Moko 1715 01:58:08,458 --> 01:58:09,541 yang harusnya buat kita. 1716 01:58:09,625 --> 01:58:11,500 Jangan sembarang, ya, kalau ngomong. 1717 01:58:13,291 --> 01:58:14,791 Emang kenyataannya begitu. 1718 01:58:16,166 --> 01:58:19,166 Itu investasi, butuh waktu. 1719 01:58:19,250 --> 01:58:20,666 Kamu tahu nggak, sih? 1720 01:58:22,833 --> 01:58:24,833 Kakak bisa bilang begitu nggak soal sekolah saya? 1721 01:58:24,916 --> 01:58:27,166 Bisa bilang kalau itu investasi nggak sekolahnya Ano? 1722 01:58:28,583 --> 01:58:29,708 Nggak bisa, kan? 1723 01:58:29,791 --> 01:58:30,875 Emang duitnya dipakai 1724 01:58:30,958 --> 01:58:32,416 ...dan nggak akan balik, kan? 1725 01:58:33,000 --> 01:58:33,875 Sudah, sudah! 1726 01:58:34,500 --> 01:58:37,416 Kak Osa kalau mau ikutan ngobrol, di sini saja, Kak. 1727 01:58:49,625 --> 01:58:51,250 Sudah, sudah, lanjut. 1728 01:58:52,333 --> 01:58:55,791 Ya sudah, katakan lah Kak Eka nggak pernah pakai duitnya itu. 1729 01:58:56,083 --> 01:58:58,000 Tapi fakta Kak Moko kerja keras banting tulang 1730 01:58:58,083 --> 01:59:00,791 buat kita semua, siang malam 1731 01:59:01,041 --> 01:59:02,291 itu nggak hilang, kan? 1732 01:59:02,625 --> 01:59:04,000 Emang menyusahkan, kan? 1733 01:59:04,083 --> 01:59:05,166 Emang kami beban! 1734 01:59:05,250 --> 01:59:06,291 Nina! 1735 01:59:09,416 --> 01:59:10,458 Bukan beban. 1736 01:59:11,541 --> 01:59:13,750 Kalau nyusahin, keluarga mana yang nggak nyusahin, Nina? 1737 01:59:16,583 --> 01:59:17,916 Ya, oke deh, nyusahin. 1738 01:59:20,166 --> 01:59:22,083 Tapi, emang Kak Moko nggak pernah nyusahin? 1739 01:59:22,166 --> 01:59:23,208 Enggak! 1740 01:59:24,833 --> 01:59:27,041 No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano 1741 01:59:27,125 --> 01:59:28,708 padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong? 1742 01:59:28,791 --> 01:59:30,208 Enggak, Ano ada sendal lain. 1743 01:59:31,291 --> 01:59:32,333 Woko. 1744 01:59:33,291 --> 01:59:36,041 Kamu nggak jadi kuliah loh gara-gara jaga Ima... 1745 01:59:36,125 --> 01:59:39,083 ...pas kakak awal-awal kerja. Nyusahin, dong? 1746 01:59:39,583 --> 01:59:41,666 Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin. 1747 01:59:44,208 --> 01:59:45,250 Nina. 1748 01:59:45,875 --> 01:59:48,000 Kamu setiap hari masak buat semuanya... 1749 01:59:48,083 --> 01:59:49,750 ...buat yang ada di rumah ini. 1750 01:59:50,458 --> 01:59:51,500 Nyusahin, dong? 1751 01:59:51,625 --> 01:59:55,166 Kami tuh nggak pernah merasa disulitkan sama Kak Moko. 1752 01:59:55,291 --> 01:59:57,958 Karena Kak Moko baik banget sama kami. 1753 02:00:02,416 --> 02:00:03,458 Ya, itu dia. 1754 02:00:05,875 --> 02:00:07,708 Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa... 1755 02:00:07,791 --> 02:00:09,500 ...kalian baik sama Kak Moko? 1756 02:00:11,333 --> 02:00:12,708 Sayang sama Kak Moko? 1757 02:00:17,041 --> 02:00:18,833 Kita tuh keluarga... 1758 02:00:18,916 --> 02:00:22,583 ...nggak ada yang namanya nyusahin apalagi beban. 1759 02:00:23,875 --> 02:00:25,541 Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya? 1760 02:00:26,666 --> 02:00:28,833 Kakak kerja pagi, siang, malam 1761 02:00:28,958 --> 02:00:30,375 nggak pernah sekali pun berpikir... 1762 02:00:30,458 --> 02:00:31,958 ...untuk kalian kembalikan. 1763 02:00:36,041 --> 02:00:38,625 Kalian mau gede jadi orang kayak apa? 1764 02:00:40,416 --> 02:00:42,875 Kalau pikirnya punya utang sama rumah. 1765 02:00:44,875 --> 02:00:46,041 Hah? 1766 02:00:55,833 --> 02:00:56,958 Oke. 1767 02:00:57,666 --> 02:00:59,125 Aku setuju sama Kak Moko. 1768 02:00:59,750 --> 02:01:01,708 Kalau di sini nggak ada yang jadi beban. 1769 02:01:03,750 --> 02:01:05,458 Tapi aku nggak setuju, Mo... 1770 02:01:05,541 --> 02:01:07,208 ...kalau anak-anak nggak boleh kerja. 1771 02:01:07,541 --> 02:01:10,083 Rin apaan sih? Kok jadi dukung mereka kerja gitu? 1772 02:01:10,166 --> 02:01:12,333 Ya kecuali kerjaannya nguli, yah? Ano. 1773 02:01:13,291 --> 02:01:14,916 Kamu belum cukup umur, bahaya. 1774 02:01:15,000 --> 02:01:16,166 Iya. 1775 02:01:16,250 --> 02:01:17,416 Kamu cari kerjaan lain, ya. 1776 02:01:18,500 --> 02:01:19,541 Iya, Kak. 1777 02:01:21,541 --> 02:01:22,750 Tapi, ya nggak apa-apa, Mo... 1778 02:01:22,833 --> 02:01:25,000 ...nggak apa-apa anak-anak ini kerja. 1779 02:01:25,333 --> 02:01:27,166 Tapi, bukan karena mereka merasa utang. 1780 02:01:28,416 --> 02:01:29,916 Kamu nggak tahu kondisinya. 1781 02:01:30,000 --> 02:01:32,750 Apa, Mo? Mau putusin aku lagi? 1782 02:01:34,291 --> 02:01:35,625 Nggak bisa kan, kamu? 1783 02:01:36,416 --> 02:01:38,041 Kita nggak pacaran kok. 1784 02:01:38,708 --> 02:01:39,750 Waw. 1785 02:01:45,375 --> 02:01:46,875 Mau sampai kapan, Mo? 1786 02:01:46,958 --> 02:01:49,708 Sampai kapan kamu - larang aku perjuangkan kamu? - Sampai kapan? 1787 02:01:53,666 --> 02:01:55,375 Aku mau hidup sama kamu, Mo. 1788 02:01:57,375 --> 02:01:58,500 Anak-anak juga. 1789 02:02:01,333 --> 02:02:04,541 Kita semua di sini saling memperjuangkan, boleh dong, Mo? 1790 02:02:30,000 --> 02:02:31,083 Oke. 1791 02:02:53,583 --> 02:02:54,500 Mo? 1792 02:02:57,291 --> 02:02:58,333 {\an8}Mo? 1793 02:02:59,708 --> 02:03:00,666 {\an8}Hei. 1794 02:03:04,750 --> 02:03:06,250 {\an8}Tanggungnya sama-sama, ya. 1795 02:03:24,916 --> 02:03:26,000 Ikutan dong. 1796 02:03:27,791 --> 02:03:29,041 Yah, lengket. 1797 02:03:30,125 --> 02:03:31,166 Sudah, yuk. 1798 02:03:52,250 --> 02:03:53,208 Mau, yah? 1799 02:04:11,666 --> 02:04:13,791 Tapi, Kakak juga pernah kayak gitu nggak? 1800 02:04:14,833 --> 02:04:18,791 Kayak melakukan sesuatu... 1801 02:04:20,500 --> 02:04:22,125 ...biar berasa orangnya tetap ada? 1802 02:04:35,166 --> 02:04:37,833 Apa sejujurnya alasan dari saudara Moko 1803 02:04:39,041 --> 02:04:41,583 memilih konsep rumah terbuka? 1804 02:04:42,500 --> 02:04:44,333 Bukan alasan akademik yang saya minta 1805 02:04:44,416 --> 02:04:47,166 tapi secara personal, dari hati. 1806 02:04:51,625 --> 02:04:53,166 Yok, ayo! 1807 02:04:55,541 --> 02:04:57,208 Sini, Dek. Mau dibantu, nggak? 1808 02:04:57,291 --> 02:04:59,833 ♪ Dari depan kan tampak sederhana ♪ 1809 02:05:01,375 --> 02:05:05,916 ♪ Tapi kebunnya luas, tanamannya mewah, megah ♪ 1810 02:05:11,291 --> 02:05:14,416 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 1811 02:05:15,291 --> 02:05:20,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 1812 02:05:21,625 --> 02:05:25,958 ♪ Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪ 1813 02:05:27,083 --> 02:05:29,958 Ini nanti kalau temboknya dijebol... 1814 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 ...kita jadi punya ruangan yang lebih luas. 1815 02:05:34,750 --> 02:05:36,375 Bisa buat kumpul-kumpul. 1816 02:05:37,125 --> 02:05:41,875 ♪ Yang kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 1817 02:05:41,958 --> 02:05:44,583 ♪ Tapi tata ruang ♪ 1818 02:05:44,666 --> 02:05:49,416 ♪ Aku ikut pertimbangkan karena kalau nanti ♪ 1819 02:05:49,500 --> 02:05:56,416 ♪ Kita punya kesibukan, malam tetap kumpul di meja ♪ 1820 02:05:56,500 --> 02:05:57,916 Kakak pulang. 1821 02:05:58,000 --> 02:06:03,000 ♪ panjang, ruang makan, kita berbincang ♪ 1822 02:06:03,083 --> 02:06:07,250 ♪ Tentang hari yang panjang ♪ 1823 02:06:08,375 --> 02:06:10,750 - Ais? - Kakak Ais? 1824 02:06:16,458 --> 02:06:17,666 Mas Eka ada kabar? 1825 02:06:21,083 --> 02:06:24,458 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 1826 02:06:26,000 --> 02:06:29,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 1827 02:06:29,333 --> 02:06:30,416 Maaf, ya. 1828 02:06:31,291 --> 02:06:32,208 Sudah. 1829 02:06:32,291 --> 02:06:35,458 ♪ Tapi penerangannya diracik begitu romantis ♪ 1830 02:06:35,541 --> 02:06:36,666 Maaf. 1831 02:06:36,750 --> 02:06:37,666 Ya. 1832 02:06:44,000 --> 02:06:45,166 Kak Osa? 1833 02:06:45,250 --> 02:06:50,833 ♪ Wangi-wangian kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 1834 02:06:51,625 --> 02:06:52,958 Kenapa? 1835 02:06:53,166 --> 02:06:55,416 Nggak apa-apa. Rambutnya bagus. 1836 02:06:59,291 --> 02:07:00,333 Masa? 1837 02:07:03,083 --> 02:07:04,583 Makan bareng yuk, Kak. 1838 02:07:04,666 --> 02:07:08,750 ♪ Tetap kumpul di meja panjang ♪ 1839 02:07:09,833 --> 02:07:11,916 Jadi mirip rambutnya Nina. 1840 02:07:12,000 --> 02:07:17,833 ♪ Kita berbincang tentang hari yang panjang ♪ 1841 02:07:23,500 --> 02:07:26,958 ♪ Boleh kamu keliling dunia ♪ 1842 02:07:27,041 --> 02:07:33,458 ♪ Dan temukan banyak tempat-tempat untuk singgah ♪ 1843 02:07:36,916 --> 02:07:40,333 ♪ Sementara ♪ 1844 02:07:43,083 --> 02:07:47,541 ♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪ 1845 02:07:47,625 --> 02:07:54,291 ♪ Selama ada mereka yang kamu cinta ♪ 1846 02:07:57,375 --> 02:08:01,458 ♪ Di dalamnya ♪ 1847 02:08:13,333 --> 02:08:15,916 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪