1
00:00:24,624 --> 00:00:27,427
La persona del
escepticismo endurecido,
2
00:00:27,627 --> 00:00:30,572
al igual que la persona
de credulidad endurecida,
3
00:00:30,772 --> 00:00:33,471
no puede ser alcanzada.
4
00:00:33,671 --> 00:00:36,302
Sólo creen o no creen...
5
00:00:36,502 --> 00:00:38,936
a un nivel casi religioso.
6
00:00:39,136 --> 00:00:41,372
EN 2021, ALGUIEN ANÓNIMO DE REDDIT,
DIJO HABER HALLADO...
7
00:00:41,396 --> 00:00:43,356
UN PAR DE VIDEO CASSETTES
EN UN MERCADO DE PULGAS.
8
00:00:43,472 --> 00:00:45,672
LAS CINTAS SUPUESTAMENTE
CONTENÍAN EVIDENCIA EN VÍDEO...
9
00:00:45,728 --> 00:00:47,348
DE UN ENCUENTRO EXTRATERRESTRE.
10
00:00:47,548 --> 00:00:50,428
MITCH HOROWITZ
Presentador, Encuentros Extraterrestres:
Realidad o Ficción
11
00:00:50,619 --> 00:00:52,963
en busca de pruebas.
12
00:00:53,163 --> 00:00:55,597
Pero estas cintas tienen
que ser consideradas...
13
00:00:55,797 --> 00:00:57,668
el Santo Grial para
la gente que está...
14
00:00:57,868 --> 00:01:01,375
interesada en encuentros
con extraterrestres.
15
00:01:01,575 --> 00:01:05,138
EL CINEASTA JAY CHEEL RECIBIÓ UN
CORREO ELECTRÓNICO ANÓNIMO...
16
00:01:05,338 --> 00:01:08,433
QUE CONTENÍA MATERIAL
DIGITALIZADO DE DICHAS CINTAS.
17
00:01:08,633 --> 00:01:12,834
ESTE DOCUMENTAL MUESTRA TAL MATERIAL.
18
00:01:18,716 --> 00:01:20,116
La historia de la
Casa Farrington...
19
00:01:20,311 --> 00:01:22,800
se ha convertido en una especie
de leyenda urbana en Toronto,
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,620
así como en Canadá.
21
00:01:25,820 --> 00:01:28,519
Un grupo paranormal
a principios de los 2000...
22
00:01:28,719 --> 00:01:31,016
recolectó pruebas
anecdóticas de, ya sabes...
23
00:01:31,216 --> 00:01:32,542
BRIAN BAKER
Editor, Tiempos Supersticiosos
24
00:01:32,566 --> 00:01:36,124
una persona viendo una...
especie de forma gris.
25
00:01:37,663 --> 00:01:40,262
El encanto de
la conexión OVNI...
26
00:01:40,462 --> 00:01:44,926
sin duda atrajo a los curiosos.
27
00:01:45,126 --> 00:01:46,846
Haciendo lo mío,
sólo por ahí curioseando...
28
00:01:46,886 --> 00:01:49,754
LA CASA FARRINGTON
Octubre 12 de 2016
29
00:01:49,954 --> 00:01:51,370
Aumentó la mística...
30
00:01:51,570 --> 00:01:56,451
por lo que las historias
se mantienen en el tiempo.
31
00:01:56,651 --> 00:01:58,846
Estoy bastante
decidido a que no...
32
00:01:59,046 --> 00:02:00,246
somos indígenas de este mundo.
33
00:02:00,310 --> 00:02:03,251
Te lo aseguro.
34
00:02:03,451 --> 00:02:05,287
En términos de
naturaleza humana,
35
00:02:05,487 --> 00:02:08,708
hay más emoción
en perseguir algo...
36
00:02:08,908 --> 00:02:12,667
que en atrapar algo.
37
00:02:12,867 --> 00:02:14,607
Mientras haya gente que lo cace,
38
00:02:14,807 --> 00:02:16,681
es casi como si el mapa
del tesoro hubiera salido.
39
00:02:16,705 --> 00:02:19,221
Y nos preguntamos,
¿qué revelará?
40
00:02:19,421 --> 00:02:22,919
¿Qué pasa?
41
00:02:23,333 --> 00:02:24,579
Y puede ser un poco así...
42
00:02:24,779 --> 00:02:28,579
con estas piezas de
supuesta evidencia.
43
00:02:28,779 --> 00:02:32,407
PRUEBA 1
- Si encontramos pruebas
de vida extraterrestre,
44
00:02:32,607 --> 00:02:37,174
PRUEBA 2
- todo lo que creíamos saber
se pone en duda.
45
00:02:59,721 --> 00:03:05,048
Segura, ya llegamos.
46
00:03:15,730 --> 00:03:17,777
Quédate cerca y mantén
la cámara grabando.
47
00:03:17,977 --> 00:03:20,094
Lo filmamos todo.
48
00:03:23,078 --> 00:03:25,111
Mantén los ojos abiertos
y la boca cerrada.
49
00:03:25,311 --> 00:03:28,125
Este equipo de aquí...
este equipo ahora es tu familia,
50
00:03:28,325 --> 00:03:29,923
tu mami y tu papi.
51
00:03:30,123 --> 00:03:32,202
Haz exactamente lo que te digan.
52
00:03:32,402 --> 00:03:34,300
Desobedece cualquiera
de estas órdenes,
53
00:03:34,500 --> 00:03:37,134
y te voy a clavar mi
pie en el trasero.
54
00:03:45,166 --> 00:03:47,835
Chico, despabílate.
55
00:03:49,035 --> 00:03:50,637
Así que no tengo garantías
de que vaya a pegar...
56
00:03:50,661 --> 00:03:51,741
- Todos...
- Pero inténtalo.
57
00:03:51,883 --> 00:03:54,113
Este es Segura.
58
00:03:54,313 --> 00:03:56,809
Sí, hola chicos.
59
00:04:00,882 --> 00:04:03,809
ET. La cámara del cuerpo
debería estar funcionando.
60
00:04:04,009 --> 00:04:04,620
Muy bien, escuchen.
61
00:04:04,820 --> 00:04:06,397
Date gusto.
62
00:04:06,597 --> 00:04:08,755
Tengo malas noticias.
63
00:04:08,955 --> 00:04:09,955
¡Joder!
64
00:04:10,109 --> 00:04:13,615
Pero esta vez hay un
resquicio de esperanza.
65
00:04:13,815 --> 00:04:17,143
Tuvimos otro secuestro anoche.
66
00:04:17,343 --> 00:04:21,220
Ya son 17 en 3 meses,
todos bebés.
67
00:04:21,420 --> 00:04:22,707
Jesús.
68
00:04:22,907 --> 00:04:25,227
La buena noticia es que alguien
siguió al tipo que lo hizo,
69
00:04:25,320 --> 00:04:28,189
y tenemos una ubicación.
70
00:04:28,389 --> 00:04:30,753
Sé que todos queremos
poner fin a esto.
71
00:04:30,987 --> 00:04:33,863
Esta noche tendremos
nuestra oportunidad.
72
00:04:34,636 --> 00:04:36,156
- ¿Quién coño ha puesto esto?
- ¡Joder!
73
00:04:36,286 --> 00:04:37,984
Amigo, sólo intentaba
ser minuciosa.
74
00:04:38,184 --> 00:04:39,224
- Lo siento.
- ET relájate.
75
00:04:39,323 --> 00:04:41,474
Siéntate.
Tómate un chupito o algo.
76
00:04:41,674 --> 00:04:43,894
¿Qué coño estás mirando tú?
77
00:04:45,336 --> 00:04:49,071
El tipo se está convirtiendo en
un lastre, y lo sabes, joder.
78
00:04:49,271 --> 00:04:51,046
Yo me encargo.
79
00:04:51,246 --> 00:04:53,310
Yo lo manejaré.
80
00:04:53,510 --> 00:04:54,974
¿Qué coño hay con eso?
81
00:04:55,174 --> 00:04:56,294
Teníamos un maldito acuerdo.
82
00:04:56,386 --> 00:04:58,460
Ya sabes cómo acaba.
83
00:04:58,660 --> 00:05:01,981
Si vas a estar ahí,
no puedo tener esto.
84
00:05:02,181 --> 00:05:02,996
Estás perdiendo la cabeza.
85
00:05:03,196 --> 00:05:06,396
Mira, hermano, no...
No hay una puta manera,
86
00:05:06,596 --> 00:05:08,356
de que me mantengas
fuera de esto.
87
00:05:08,556 --> 00:05:10,852
Ya lo sé.
88
00:05:11,052 --> 00:05:13,514
¿Así que estás bien?
89
00:05:24,292 --> 00:05:25,069
¿Me estás tomando el pelo?
90
00:05:25,269 --> 00:05:26,539
¡Jódete!
91
00:05:26,739 --> 00:05:29,995
Bulto, ven aquí.
92
00:05:31,382 --> 00:05:34,328
Ahora, te encargas
de la munición.
93
00:05:35,697 --> 00:05:38,263
Espero que estés preparado,
novato.
94
00:05:42,846 --> 00:05:45,101
¡Joder!
95
00:05:46,770 --> 00:05:48,714
Vámonos. Vámonos.
¡Muévanse!
96
00:05:48,914 --> 00:05:50,720
¡Carguen!
97
00:06:05,716 --> 00:06:08,323
Amigo, ¿quieres un chicle?
98
00:06:08,523 --> 00:06:10,532
Sargento.
99
00:06:10,732 --> 00:06:14,644
Este novato está aquí atrás
jodiéndolo todo.
100
00:06:17,014 --> 00:06:19,080
Su hijo es uno de
los desaparecidos.
101
00:06:19,569 --> 00:06:20,580
Sólo ocúpate de tus asuntos,
102
00:06:20,604 --> 00:06:21,650
mantén esa lucecita parpadeando,
103
00:06:21,674 --> 00:06:23,618
y estarás bien.
104
00:06:35,277 --> 00:06:37,498
¿Ven esto?
105
00:06:39,443 --> 00:06:41,871
¿Qué es eso?
106
00:06:44,283 --> 00:06:45,391
¿Qué...?
107
00:06:45,591 --> 00:06:46,679
Sargento,
usted dijo que alguien...
108
00:06:46,703 --> 00:06:49,333
siguió al tipo hasta un lugar.
109
00:06:49,533 --> 00:06:51,739
Ese no parece
sólo un maldito tipo...
110
00:06:51,939 --> 00:06:53,775
llevando esa motosierra.
111
00:06:53,975 --> 00:06:55,643
¿A qué nos enfrentamos?
112
00:06:55,843 --> 00:06:58,846
Sea lo que sea, lo matamos.
113
00:06:59,046 --> 00:06:59,647
Vámonos. Vamos.
114
00:06:59,847 --> 00:07:02,654
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
115
00:07:17,965 --> 00:07:19,967
Ivy, los ojos en esa ventana.
116
00:07:20,167 --> 00:07:21,576
No veo nada.
117
00:07:21,776 --> 00:07:23,398
¿A qué estamos esperando?
118
00:07:23,598 --> 00:07:24,598
A la mierda con esto.
119
00:07:24,634 --> 00:07:26,819
ET, maldita sea.
120
00:07:32,703 --> 00:07:34,682
¿Qué pasa, joder?
121
00:07:39,079 --> 00:07:40,653
¿Qué coño ha sido eso?
122
00:07:40,853 --> 00:07:42,418
Jesús, aquí vamos.
123
00:07:42,631 --> 00:07:44,506
Prepárense.
124
00:07:47,922 --> 00:07:48,572
Otro caído.
125
00:07:48,772 --> 00:07:50,612
ET, izquierda.
126
00:07:53,152 --> 00:07:54,867
¡Quítenmelo de encima!
127
00:07:55,067 --> 00:07:57,750
¡Me tiene!
¡Quítenmelo!
128
00:08:00,835 --> 00:08:01,402
Lo tengo.
129
00:08:01,602 --> 00:08:02,413
¡Joder!
130
00:08:02,613 --> 00:08:03,145
¡ET!
131
00:08:03,345 --> 00:08:05,848
Aubert, Bennet, vayan con él.
132
00:08:07,182 --> 00:08:09,486
Tú no, chico.
Quédate conmigo.
133
00:08:33,388 --> 00:08:35,471
¡Mierda!
134
00:08:44,530 --> 00:08:46,947
¡Joder!
135
00:08:47,147 --> 00:08:49,488
¡Mierda!
136
00:08:49,688 --> 00:08:51,251
¡Jesús!
137
00:08:51,486 --> 00:08:52,618
Hemos perdido a ET.
138
00:08:52,818 --> 00:08:53,454
¡Joder!
139
00:08:53,654 --> 00:08:54,900
Aubert, ve.
140
00:08:55,100 --> 00:08:56,940
En ello.
141
00:09:06,963 --> 00:09:08,845
Todo despejado.
Vámonos.
142
00:09:09,045 --> 00:09:10,851
Buena mierda, tío.
143
00:09:14,521 --> 00:09:16,066
Esperen, ¿qué...?
144
00:09:20,311 --> 00:09:21,311
¡Novato, vamos!
145
00:09:21,478 --> 00:09:23,457
¡Mierda!
146
00:09:26,483 --> 00:09:27,622
Chicos.
147
00:09:27,822 --> 00:09:30,535
Chicos, van a querer ver...
¡Mierda!
148
00:09:32,099 --> 00:09:35,703
¿Qué pasa, joder?
149
00:09:35,903 --> 00:09:37,143
Levántate. Levántate.
Levántate.
150
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
¡Mierda!
Vamos.
151
00:09:38,357 --> 00:09:40,128
Vamos. Vamos.
152
00:09:40,328 --> 00:09:42,065
¿Qué pasa, joder?
153
00:09:42,837 --> 00:09:44,583
¡Mierda!
154
00:09:44,783 --> 00:09:47,625
Tienes que estar bromeando.
155
00:09:51,670 --> 00:09:54,600
Encuéntrala, encuéntrala.
156
00:09:54,800 --> 00:09:56,106
¡Joder!
¡Mierda!
157
00:09:56,306 --> 00:09:57,306
¿Dónde está la puta luz?
158
00:09:57,376 --> 00:10:00,321
¡Joder! Vamos.
159
00:10:01,119 --> 00:10:03,016
¡Maldita sea!
160
00:10:28,652 --> 00:10:31,379
¿Qué pasa?
161
00:10:31,579 --> 00:10:33,150
- ¡Joder!
- ¡Dos más, dos más!
162
00:10:33,350 --> 00:10:35,414
Hay dos más.
163
00:10:35,614 --> 00:10:37,178
¡Jódete!
164
00:10:39,145 --> 00:10:40,626
¡Chicos, estoy bien!
165
00:10:40,826 --> 00:10:41,496
¿Qué haces ahí arriba?
166
00:10:41,696 --> 00:10:43,260
¡Baja aquí!
167
00:10:44,661 --> 00:10:45,262
¡Joder!
168
00:10:45,462 --> 00:10:47,268
¡Joder!
169
00:11:05,340 --> 00:11:07,354
Jesús, tío.
170
00:11:09,686 --> 00:11:11,246
Recarguen, todos.
171
00:11:11,446 --> 00:11:12,754
Bennet, revisa a la derecha.
172
00:11:12,954 --> 00:11:14,284
Recibido.
173
00:11:14,484 --> 00:11:15,116
¿Alguien herido?
174
00:11:15,316 --> 00:11:16,316
Estoy bien.
175
00:11:16,420 --> 00:11:18,219
Nada importante.
176
00:11:18,419 --> 00:11:20,956
ET, sonido apagado.
177
00:11:21,156 --> 00:11:22,962
Aubert, revísalo.
178
00:11:27,728 --> 00:11:28,728
Déjame ver, chico.
179
00:11:28,809 --> 00:11:29,882
Mírame.
180
00:11:30,082 --> 00:11:32,164
Lo has hecho bien.
181
00:11:33,734 --> 00:11:34,269
El chico está bien.
182
00:11:34,469 --> 00:11:35,616
No es su sangre.
183
00:11:35,816 --> 00:11:38,519
Vean esto.
184
00:11:46,999 --> 00:11:48,387
Es la misma venda.
185
00:11:48,587 --> 00:11:52,499
Es la misma herida
en cada uno de ellos.
186
00:11:54,631 --> 00:11:57,420
¿Algún tipo de ritual?
187
00:11:57,620 --> 00:12:00,151
Dios sabrá.
188
00:12:02,266 --> 00:12:03,909
¿Y ahora qué?
189
00:12:04,109 --> 00:12:06,329
Ahora vamos arriba.
190
00:12:16,657 --> 00:12:19,843
¡Joder!
191
00:12:21,489 --> 00:12:21,992
Joder.
192
00:12:22,192 --> 00:12:23,192
Riley. ¡Riley!
193
00:12:23,308 --> 00:12:23,836
¡Riley!
194
00:12:24,036 --> 00:12:25,148
- ¡Riley!
- Detente.
195
00:12:25,348 --> 00:12:27,084
¡Alto, alto!
Vas a conseguir que te maten.
196
00:12:27,284 --> 00:12:28,323
Detente.
197
00:12:28,523 --> 00:12:30,432
Hagan lo que él acaba de hacer
y moriremos todos.
198
00:12:30,456 --> 00:12:31,572
¿Lo han entendido?
199
00:12:31,772 --> 00:12:33,092
- Haremos esto bien.
- Vale.
200
00:12:33,180 --> 00:12:34,357
- ¿Vale?
- Muy bien.
201
00:12:34,557 --> 00:12:36,777
Está bien.
202
00:12:36,977 --> 00:12:38,112
¡Joder!
203
00:12:38,312 --> 00:12:40,325
¡Maldita sea!
204
00:12:42,043 --> 00:12:42,862
¿Qué coño son estos fenómenos?
205
00:12:43,062 --> 00:12:45,697
¿Qué hacen con los bebés?
206
00:12:50,738 --> 00:12:51,381
¿ET?
207
00:12:51,581 --> 00:12:53,387
ET, ¿eres tú?
208
00:13:08,570 --> 00:13:10,549
Está bloqueado.
209
00:13:17,745 --> 00:13:18,745
¿Qué coño ha sido eso?
210
00:13:18,888 --> 00:13:21,707
Dispárenle en las rodillas.
211
00:13:21,907 --> 00:13:23,472
¡Mierda!
212
00:13:38,076 --> 00:13:40,296
Jesús, joder.
213
00:13:44,741 --> 00:13:46,218
Miren esto.
214
00:13:46,418 --> 00:13:48,320
¡Maldita sea!
215
00:13:48,520 --> 00:13:51,009
Cayó por el maldito techo.
216
00:13:51,209 --> 00:13:53,091
¿Qué cosa?
217
00:13:53,291 --> 00:13:56,470
Eso.
218
00:13:56,670 --> 00:13:58,517
¿Qué estamos viendo aquí,
Sargento?
219
00:13:58,717 --> 00:14:00,315
¿Algún tipo de meteorito?
220
00:14:00,515 --> 00:14:01,616
No lo sé.
221
00:14:01,816 --> 00:14:03,491
Pero está abierto.
222
00:14:03,691 --> 00:14:06,118
Como si algo se hubiera
salido de este.
223
00:14:07,374 --> 00:14:08,627
Sea lo que sea, no lo tocamos.
224
00:14:08,827 --> 00:14:10,008
¿Me oyen?
225
00:14:10,208 --> 00:14:10,874
¡Detrás de ustedes!
226
00:14:11,074 --> 00:14:12,074
¡Mierda!
227
00:14:12,255 --> 00:14:13,915
No le disparen.
Parece enfermo.
228
00:14:14,115 --> 00:14:15,930
No quiero su mierda
sobre nosotros.
229
00:14:16,130 --> 00:14:18,040
A la mierda.
230
00:14:19,137 --> 00:14:20,318
¡Maldita sea, Aubert!
231
00:14:20,518 --> 00:14:21,215
- ¡Joder!
- Despejado.
232
00:14:21,415 --> 00:14:23,290
Está solo.
233
00:14:24,367 --> 00:14:26,545
Mírenlo.
234
00:14:26,745 --> 00:14:29,634
Está loco de remate.
235
00:14:29,834 --> 00:14:31,274
Otra venda.
236
00:14:31,474 --> 00:14:34,212
Bennet, apúntale con un arma.
237
00:14:43,558 --> 00:14:46,296
Echa un vistazo ahí dentro.
238
00:14:50,776 --> 00:14:51,919
Jesus.
239
00:14:52,119 --> 00:14:53,506
No tiene cerebro.
240
00:14:53,706 --> 00:14:55,885
O tiene la cabeza vacía.
241
00:14:56,085 --> 00:14:57,710
¡Dios mío!
242
00:14:57,910 --> 00:14:59,716
Estaría más preocupada por
a dónde fueron a parar sus sesos...
243
00:14:59,740 --> 00:15:02,167
en primer lugar.
244
00:15:05,780 --> 00:15:10,969
Bulto, pon tu cámara aquí.
245
00:15:20,074 --> 00:15:20,741
¡Ayuda!
246
00:15:20,941 --> 00:15:23,281
¡Joder!
Ese es ET.
247
00:15:23,481 --> 00:15:25,228
¡Ayuda!
248
00:15:25,428 --> 00:15:26,428
¡Aguanta, ET!
249
00:15:26,601 --> 00:15:28,304
¡Ya vamos para allá!
250
00:15:30,521 --> 00:15:32,224
- Silencio.
- ♪ Brilla, brilla...
251
00:15:32,424 --> 00:15:34,057
Creo que veo algo.
252
00:15:34,257 --> 00:15:39,549
♪ Estrellita
253
00:15:39,749 --> 00:15:45,935
♪ Cómo, me pregunto...
254
00:15:46,135 --> 00:15:47,699
♪ Eres lo que eres
255
00:15:49,852 --> 00:15:51,143
Esperen.
256
00:15:51,343 --> 00:15:52,424
Hay algo ahí arriba.
257
00:15:52,624 --> 00:15:54,947
Hay algo ahí arriba.
258
00:15:55,147 --> 00:15:56,697
Bennet, luz.
259
00:15:56,897 --> 00:15:58,530
¡Joder!
260
00:16:02,665 --> 00:16:03,705
No vamos a pasar por aquí.
261
00:16:03,835 --> 00:16:04,570
¡Joder!
262
00:16:04,770 --> 00:16:06,541
Esperen, esperen.
263
00:16:06,741 --> 00:16:09,661
¿Y la motosierra?
264
00:16:09,861 --> 00:16:10,861
Correcto.
265
00:16:10,887 --> 00:16:12,202
Sí, hazlo.
266
00:16:12,402 --> 00:16:14,277
Aubert, ven conmigo.
267
00:16:24,576 --> 00:16:26,417
Vale.
268
00:16:34,969 --> 00:16:36,823
¡Joder!
269
00:16:50,904 --> 00:16:53,057
¡Mierda!
270
00:17:09,187 --> 00:17:11,089
Perdiste la puta cabeza ahí,
¿verdad?
271
00:17:11,289 --> 00:17:13,716
¡Vamos, vamos!
272
00:17:19,566 --> 00:17:20,177
Ivy, agárralo.
273
00:17:20,377 --> 00:17:22,514
No puedo ver una mierda.
274
00:17:22,714 --> 00:17:24,874
¡Estaremos todos muertos,
si no atravesamos esa puerta!
275
00:17:25,061 --> 00:17:25,762
¡Joder!
276
00:17:25,962 --> 00:17:27,630
¡Joder!
277
00:17:32,689 --> 00:17:33,839
- ¡Vamos!
- Hay una puerta.
278
00:17:34,039 --> 00:17:34,675
Hay una puerta.
279
00:17:34,875 --> 00:17:37,288
Tú primero.
Vamos, vamos, vamos.
280
00:17:37,522 --> 00:17:39,772
Vamos, vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos.
281
00:17:39,972 --> 00:17:40,972
No quepo.
Estoy atorado.
282
00:17:41,050 --> 00:17:41,589
Cámara, cámara.
Ven aquí.
283
00:17:41,789 --> 00:17:43,224
Dámela, dámela, dámela.
284
00:17:43,424 --> 00:17:44,232
Sube, Tommy.
285
00:17:44,432 --> 00:17:46,469
Ve, ve, ve.
286
00:17:46,669 --> 00:17:47,669
¡Joder!
287
00:17:47,739 --> 00:17:48,519
- ¡Vamos, vamos!
- Vamos.
288
00:17:48,719 --> 00:17:49,228
- Vamos.
- Mi gorra.
289
00:17:49,428 --> 00:17:50,805
- ¿Dónde está mi gorra?
- Aquí, aquí, aquí, aquí.
290
00:17:50,829 --> 00:17:51,940
¡Mierda!
291
00:17:52,140 --> 00:17:53,790
¡Joder!
292
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
Muévanse.
293
00:17:55,143 --> 00:17:58,584
Vamos, vamos.
294
00:17:58,784 --> 00:18:02,938
Amigo.
295
00:18:06,661 --> 00:18:08,467
Ivy.
296
00:18:15,353 --> 00:18:16,050
Espera, espera, espera,
espera, espera.
297
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
No dispares.
298
00:18:17,427 --> 00:18:19,786
Tiene a uno de los bebés.
299
00:18:26,785 --> 00:18:32,929
♪ Sobre el árbol tan alto
300
00:18:33,129 --> 00:18:35,794
♪ Como los pájaros en...
301
00:18:35,994 --> 00:18:38,145
Sargento.
302
00:18:42,352 --> 00:18:43,909
ET.
303
00:18:44,109 --> 00:18:47,150
¿Estás ahí arriba?
304
00:18:47,350 --> 00:18:49,988
Lo que esté ahí arriba,
lo que sea responsable,
305
00:18:50,188 --> 00:18:52,642
hagan que pague.
306
00:18:52,842 --> 00:18:55,372
Sin recompensa por volver
a casa con munición extra.
307
00:18:55,572 --> 00:18:57,378
Amén, hermana.
308
00:19:04,985 --> 00:19:07,577
Segura.
309
00:19:07,777 --> 00:19:10,205
Componte ese uniforme.
310
00:19:51,632 --> 00:19:53,438
¡Joder!
311
00:20:01,666 --> 00:20:03,472
¿Qué demonios es esto?
312
00:20:29,210 --> 00:20:32,673
¡Dios mío!
313
00:20:33,376 --> 00:20:34,941
¡Joder!
314
00:20:37,591 --> 00:20:38,703
¿Qué pasa, joder?
315
00:20:38,903 --> 00:20:39,903
¿Qué coño es eso?
316
00:20:40,090 --> 00:20:41,689
¿Qué coño es eso?
317
00:20:43,659 --> 00:20:45,068
¡Joder!
318
00:20:45,268 --> 00:20:49,387
Está alimentando
al maldito bebé.
319
00:20:56,693 --> 00:21:00,363
Aquí vamos,
baleen a este cabrón.
320
00:21:14,083 --> 00:21:16,054
¡Chicos, quítenmelo de encima!
¡Quítenmelo de encima!
321
00:21:16,078 --> 00:21:17,078
¡Me ha atrapado!
322
00:21:17,117 --> 00:21:18,888
¡Me ha atrapado!
323
00:21:27,368 --> 00:21:28,146
ET, espera, espera.
324
00:21:28,346 --> 00:21:29,546
No quiero hacerte esto, amigo.
325
00:21:29,578 --> 00:21:30,179
Vamos, tío.
Quédate atrás.
326
00:21:30,379 --> 00:21:31,145
¡No quiero hacer esto!
327
00:21:31,345 --> 00:21:33,945
¡Ivy, mátalo!
328
00:21:35,473 --> 00:21:37,037
¡Remátalo!
329
00:21:39,188 --> 00:21:42,218
Vale, alto al fuego.
330
00:21:42,418 --> 00:21:43,885
¡Mierda!
331
00:21:44,085 --> 00:21:45,525
¿Novato?
332
00:21:45,725 --> 00:21:46,725
¿Segura?
333
00:21:46,802 --> 00:21:48,994
Te lo dije, joder.
334
00:21:50,328 --> 00:21:53,340
Así que así es.
335
00:21:53,540 --> 00:21:55,055
No será así.
336
00:21:55,255 --> 00:21:56,255
¿Vale?
No te vas a morir.
337
00:21:56,305 --> 00:21:57,089
No, no, no.
338
00:21:57,289 --> 00:22:00,933
El ser como ustedes chicos,
cazando monstruos...
339
00:22:01,133 --> 00:22:02,133
Algo así, chico.
340
00:22:02,169 --> 00:22:03,739
Sí.
341
00:22:04,473 --> 00:22:06,249
Bienvenido a Warden.
342
00:22:06,449 --> 00:22:08,315
Chicos, ayúdenme a levantarlo.
343
00:22:11,592 --> 00:22:13,460
¿Qué le decimos a las familias?
344
00:22:13,660 --> 00:22:16,398
Quizás sea mejor
que no lo hagamos.
345
00:22:40,131 --> 00:22:43,762
En los años '50, una familia
de inmigrantes chinos...
346
00:22:43,962 --> 00:22:48,111
llegaron a Toronto
desde Hong Kong.
347
00:22:48,311 --> 00:22:51,774
Les siguió la buena fortuna
en sus bienes inmuebles
348
00:22:51,974 --> 00:22:55,184
e iniciativas comerciales.
349
00:22:55,384 --> 00:22:58,732
Compraron una
hermosa y amplia casa...
350
00:22:58,932 --> 00:23:00,732
construida a finales
de la época victoriana...
351
00:23:00,863 --> 00:23:02,734
en un gran terreno.
352
00:23:04,362 --> 00:23:08,818
El patriarca y la matriarca
fallecieron en la década de 1980,
353
00:23:09,018 --> 00:23:11,863
dejando el hogar
a su hijo mayor,
354
00:23:12,063 --> 00:23:13,892
quien finalmente
acabó poniendo la casa...
355
00:23:14,092 --> 00:23:16,125
en venta,
a principios de los '90.
356
00:23:16,325 --> 00:23:19,115
En ese lapso de
liquidación de activos,
357
00:23:19,315 --> 00:23:21,421
él se quedó en la casa.
358
00:23:21,621 --> 00:23:24,803
Empezó a experimentar
terrores nocturnos...
359
00:23:25,003 --> 00:23:27,837
y a no dormir bien por la noche.
360
00:23:28,037 --> 00:23:31,600
Pero lo que tengo entendido
es que la casa se vendió.
361
00:23:31,800 --> 00:23:35,296
Y el hijo mayor desapareció
a partir de entonces.
362
00:23:35,496 --> 00:23:40,616
El hijo pensaba que la
casa estaba encantada...
363
00:23:40,816 --> 00:23:44,854
o había algún tipo de
visitantes misteriosos,
364
00:23:45,054 --> 00:23:49,828
pero nunca declaró que estaba
siendo visitado por extraterrestres.
365
00:23:50,028 --> 00:23:52,106
En la época victoriana,
la gente podía tener...
366
00:23:52,306 --> 00:23:54,526
extrañas experiencias
con seres desconocidos.
367
00:23:54,726 --> 00:23:59,489
Y podrían haber dicho
"poltergeist" o "fantasma"...
368
00:23:59,689 --> 00:24:02,879
ROSWELL - NO SE REBELARON
DETALLES DE PLATILLO VOLADOR
- o, en la década de 1950,
debido al tenor de los tiempos,
369
00:24:02,903 --> 00:24:05,530
podrían haber dicho "marciano".
370
00:24:05,730 --> 00:24:09,092
Cada generación posee
su propio lenguaje
371
00:24:09,292 --> 00:24:14,781
y sus propios puntos de referencia
para los encuentros relatados.
372
00:24:14,981 --> 00:24:16,886
La ansiedad que se
apodera de todos...
373
00:24:17,086 --> 00:24:18,619
en ese tipo de situación...
374
00:24:18,819 --> 00:24:21,139
es que les llamarán locos.
375
00:24:21,339 --> 00:24:26,496
Así que, él quiere demostrar
su cordura y grabar...
376
00:24:26,696 --> 00:24:33,116
pruebas con tecnología VHS
de los extraños sucesos.
377
00:24:33,316 --> 00:24:37,949
Hubo dos grabaciones
del hijo mayor.
378
00:24:38,149 --> 00:24:40,962
Una era un POV,
un Punto de Vista,
379
00:24:41,796 --> 00:24:45,781
así como una cámara estática.
380
00:24:45,981 --> 00:24:48,273
En cuanto a una
prueba que creo...
381
00:24:48,473 --> 00:24:50,479
que podría llamarse definitiva,
382
00:24:50,679 --> 00:24:53,026
tendrías que ser capaz
de llegar a un punto,
383
00:24:53,226 --> 00:24:56,933
donde los argumentos
contra la evidencia...
384
00:24:57,133 --> 00:24:59,695
empiezan a ser más exagerados...
385
00:24:59,895 --> 00:25:01,459
que los argumentos a favor.
386
00:25:01,659 --> 00:25:04,665
Creo que esa sería mi
definición de pieza...
387
00:25:04,865 --> 00:25:07,776
de evidencia
verdaderamente convincente.
388
00:25:08,438 --> 00:25:09,438
Así que decía...
389
00:25:09,603 --> 00:25:11,327
Hermano, todos conocemos la
matrícula del auto de Shah Rukh Khan,
390
00:25:11,351 --> 00:25:13,711
así que al momento que lo vea,
comenzaré a correr y luego...
391
00:25:13,762 --> 00:25:15,557
¡Aquí viene! La señora Pari está aquí.
¡Prepárate!
392
00:25:15,581 --> 00:25:17,858
¡Señora Pari,
señora Pari, señora Pari!
393
00:25:18,058 --> 00:25:20,458
Señora Pari, hemos oído que el
señor Farhan y usted han roto.
394
00:25:20,585 --> 00:25:21,805
¿Tiene algo que
decir a sus fans?
395
00:25:21,829 --> 00:25:22,977
Por favor, sonría a la cámara.
396
00:25:23,001 --> 00:25:24,349
Por favor diga algo, lo que sea...
397
00:25:24,373 --> 00:25:25,775
Señora, ¡al menos
salude a la cámara!
398
00:25:25,799 --> 00:25:27,993
¿Puede saludar a
sus fans una vez?
399
00:25:28,193 --> 00:25:28,853
¡Señora, por favor!
400
00:25:29,053 --> 00:25:31,044
¡Vamos, señora!
Mire a la cámara.
401
00:25:31,244 --> 00:25:31,831
¡Señora Pari!
402
00:25:32,031 --> 00:25:33,555
- ¡Mierda!
- ¡Señora Pari!
403
00:25:33,755 --> 00:25:35,821
¡Señora Pari, sólo una sonrisa!
404
00:25:36,677 --> 00:25:38,511
¡Joder, ya se va!
405
00:25:39,471 --> 00:25:41,222
¡Con una mierda!
406
00:25:41,851 --> 00:25:43,582
¡Señor Arnab!
407
00:25:44,793 --> 00:25:46,028
Señor Arnab, ¿está usted bien?
408
00:25:46,228 --> 00:25:48,055
Joder, ¿ya no tengo la
cámara encima?
409
00:25:48,255 --> 00:25:50,339
Sí, está por ahí.
410
00:25:51,173 --> 00:25:52,209
Joder, tío...
411
00:25:52,409 --> 00:25:55,553
¡Se me cayó la videocámara,
hijo de puta!
412
00:25:56,906 --> 00:25:58,747
¡Joder!
413
00:25:59,325 --> 00:25:59,828
¡Señor, está herido!
414
00:26:00,028 --> 00:26:01,316
¡Maldita sea!
415
00:26:01,516 --> 00:26:03,821
¡Mierda! ¡Hay un pedazo
de vidrio en su brazo!
416
00:26:04,079 --> 00:26:06,105
¡Tranquilo, tranquilo,
tenga cuidado!
417
00:26:07,031 --> 00:26:10,444
Mierda, mierda, mierda, mierda.
418
00:26:10,644 --> 00:26:11,212
¡Joder!
419
00:26:11,412 --> 00:26:13,783
Deberíamos hacerlo revisar.
¡Está sangrando!
420
00:26:14,217 --> 00:26:18,110
Parece una cortada profunda.
Deberíamos ir al Hospital.
421
00:26:18,310 --> 00:26:20,394
"No tengo tiempo para sangrar".
422
00:26:20,771 --> 00:26:23,599
¿Sabes de qué película es eso?
423
00:26:24,943 --> 00:26:26,612
¿Singham?
424
00:26:27,299 --> 00:26:29,532
¿De verdad, tío?
¡Ni conoces a los clásicos!
425
00:26:29,732 --> 00:26:32,052
Dios sabe cómo pretendes trabajar
en la industria del cine.
426
00:26:32,132 --> 00:26:33,692
Bien, enséñamelo.
¿Qué tenemos?
427
00:26:33,892 --> 00:26:35,212
- ¿Filmaste bien?
- Sí, mire esto.
428
00:26:35,263 --> 00:26:36,437
¿Pudiste capturar
bien a la señora Pari?
429
00:26:36,461 --> 00:26:37,021
Sí.
430
00:26:37,221 --> 00:26:38,343
Ella hizo un pequeño saludo.
¿Lo has tomado?
431
00:26:38,367 --> 00:26:39,707
Sí, mire esto.
432
00:26:40,724 --> 00:26:42,475
Desenfocado.
433
00:26:42,772 --> 00:26:44,460
Desenfocado.
434
00:26:44,753 --> 00:26:46,641
Sonu, ¿por qué cortas
constantemente el video?
435
00:26:46,841 --> 00:26:47,364
Pero yo estaba...
436
00:26:47,564 --> 00:26:50,244
¡¿Para qué todo este sudor y sangre?!
Y no tenemos nada que mostrar.
437
00:26:50,325 --> 00:26:52,647
Sabes que él no nos dará
dinero por estas tomas.
438
00:26:57,675 --> 00:26:58,386
¡Sí, jefe!
439
00:26:58,586 --> 00:27:02,366
¿Por qué no contestabas, idiota?
Vayan a Film City, ahora mismo.
440
00:27:02,566 --> 00:27:03,355
¿Por qué a Film City, jefe?
441
00:27:03,555 --> 00:27:04,755
¿Qué quieres decir con
"por qué"?
442
00:27:04,779 --> 00:27:07,196
Dream Girl.
La superestrella Tara.
443
00:27:07,396 --> 00:27:08,701
Tendremos acceso a su remolque.
444
00:27:08,901 --> 00:27:10,237
Quiero todas las fotos.
445
00:27:10,437 --> 00:27:11,964
Gippy les ayudará ahí.
446
00:27:12,164 --> 00:27:14,114
Vayan... ¡Vayan ahora!
447
00:27:30,812 --> 00:27:32,789
Nos conseguiré un lugar.
448
00:27:51,128 --> 00:27:52,837
Bueno, ¡aquí está bien!
449
00:27:56,409 --> 00:27:57,409
- Sonu...
- ¿Sí?
450
00:27:57,551 --> 00:27:58,117
Aquí, toma esto.
451
00:27:58,317 --> 00:27:59,611
Y ahora actúa como un turista.
452
00:27:59,811 --> 00:28:01,353
Bien, lo tengo.
453
00:28:02,806 --> 00:28:04,740
- Señor Arnab...
- ¿Qué?
454
00:28:04,940 --> 00:28:07,903
¿Así que no cree en los
rumores sobre Tara?
455
00:28:08,103 --> 00:28:09,221
¿Qué?
456
00:28:09,421 --> 00:28:11,814
Que está metida en brujería.
Magia negra.
457
00:28:12,014 --> 00:28:13,769
¿Qué te fumaste?
458
00:28:13,969 --> 00:28:15,638
Señor, piénselo.
459
00:28:15,838 --> 00:28:19,054
Tuvo más éxitos que
nadie en un año.
460
00:28:19,364 --> 00:28:23,242
No estoy seguro de
cómo maneja la presión.
461
00:28:23,994 --> 00:28:25,804
¿La presión del estrellato?
462
00:28:26,004 --> 00:28:27,559
¿En ella?
463
00:28:27,781 --> 00:28:29,362
Escucha, idiota,
es tan jodidamente rica...
464
00:28:29,386 --> 00:28:32,321
que si decide dejar de actuar,
no le afectará para nada.
465
00:28:32,521 --> 00:28:33,610
"La presión del estrellato"...
466
00:28:33,634 --> 00:28:35,547
¡Ella no tiene jodidas deudas!
467
00:28:36,636 --> 00:28:41,272
Somos los presionados, Sonu.
¡Gente como nosotros!
468
00:28:41,496 --> 00:28:43,856
¿Por qué siempre tiene que
enojarse conmigo?
469
00:28:47,935 --> 00:28:51,353
Cree que estos carteles deberían
ser de usted en su lugar, ¿verdad?
470
00:28:52,039 --> 00:28:53,581
Sí, absolutamente.
471
00:28:53,781 --> 00:28:55,242
¿Y por qué mierda no?
472
00:28:55,442 --> 00:28:57,370
Me rompo el trasero para
conseguir audiciones,
473
00:28:57,570 --> 00:28:59,442
he trabajado por ello.
474
00:29:00,489 --> 00:29:02,663
¿Y quién es ella?
¿Y de dónde es?
475
00:29:02,863 --> 00:29:05,199
Hasta hace dos años,
no había oído de ella.
476
00:29:07,788 --> 00:29:10,466
Dream Girl... ¡Y una mierda!
477
00:29:10,666 --> 00:29:14,428
Esto es una mierda. Todo el mundo
tiene éxito, menos nosotros...
478
00:29:14,628 --> 00:29:16,464
¡Ven aquí!
479
00:29:16,664 --> 00:29:19,290
¡Hermano Gippy, hermano Gippy!
480
00:29:21,093 --> 00:29:23,361
¿Qué tal hermano?
481
00:29:23,561 --> 00:29:24,898
Idiota, ¿por qué se
tardaron tanto?
482
00:29:24,922 --> 00:29:28,833
Ya sabes lo malo que es el tráfico
en Mumbai. Nos quedamos atascados.
483
00:29:29,059 --> 00:29:29,877
¿Quién es él?
484
00:29:30,077 --> 00:29:30,711
Sonu, mi ayudante.
485
00:29:30,911 --> 00:29:32,921
- ¿Es capaz de manejar esto?
- Sí, no te preocupes.
486
00:29:33,121 --> 00:29:33,890
Vamos.
487
00:29:34,090 --> 00:29:34,787
¡Señor, señor espere!
488
00:29:34,987 --> 00:29:37,459
Ahora que estamos aquí,
¿no sacamos una toma?
489
00:29:37,659 --> 00:29:39,553
¿Qué? Sólo hagamos el
trabajo y vámonos.
490
00:29:39,753 --> 00:29:40,838
Vamos a sacar una toma
para el B-roll.
491
00:29:40,862 --> 00:29:43,473
¿Por qué necesitamos vídeo?
Vinimos por fotos, idiota.
492
00:29:43,673 --> 00:29:44,968
Bien, bien, de acuerdo,
quieres sacar una toma, ¿verdad?
493
00:29:44,992 --> 00:29:46,312
Mostrémosle a este
tonto una toma.
494
00:29:46,385 --> 00:29:47,728
Sonu, guarda la cámara.
495
00:29:47,928 --> 00:29:50,304
¡Santa madre de Dios!
496
00:29:50,706 --> 00:29:52,426
Muy bien todo el mundo,
vamos por otra toma.
497
00:29:52,524 --> 00:29:53,092
¡Prepárate!
498
00:29:53,292 --> 00:29:55,918
¡Y mantengan todos sus
teléfonos en silencio!
499
00:29:57,713 --> 00:30:01,298
Señor Cinematógrafo, ¿puede por favor
ajustar el encuadre a la derecha?
500
00:30:01,574 --> 00:30:03,433
¡Idiota!
Las canciones no necesitan claquetas.
501
00:30:03,633 --> 00:30:04,275
¡Vete a la mierda!
502
00:30:04,475 --> 00:30:06,382
Hielo seco.
¡Necesitamos hielo seco, chicos!
503
00:30:06,582 --> 00:30:09,160
Coreógrafo,
sí esta toma no sale bien,
504
00:30:09,360 --> 00:30:11,650
entonces voy a vestirte con una falda
y hacerte bailar en el escenario a ti.
505
00:30:11,674 --> 00:30:13,326
¡Asegúrate de que se
haga bien, por favor!
506
00:30:13,526 --> 00:30:14,054
Vale, señor.
507
00:30:14,254 --> 00:30:15,980
Muy bien, tío, luces.
508
00:30:16,180 --> 00:30:19,090
Rueda cámara, y música.
509
00:30:22,571 --> 00:30:24,239
Acción.
510
00:30:33,623 --> 00:30:36,193
♪ Del camino en llamas
511
00:30:36,393 --> 00:30:37,673
♪ Me he alzado toda
despreocupada
512
00:30:37,794 --> 00:30:40,697
♪ No me confundas
con un parpadeo
513
00:30:40,897 --> 00:30:42,449
♪ Arderás en tal locura
514
00:30:42,649 --> 00:30:45,144
♪ Del camino en llamas
515
00:30:45,344 --> 00:30:46,700
♪ Me he alzado toda
despreocupada
516
00:30:46,900 --> 00:30:49,748
♪ No me confundas
con un parpadeo
517
00:30:49,948 --> 00:30:52,051
♪ Arderás en tal locura
518
00:30:52,251 --> 00:30:57,004
♪ Soy el rayo que
golpea las aguas
519
00:31:01,360 --> 00:31:03,253
♪ Este es mi Reino
520
00:31:03,453 --> 00:31:05,428
♪ ¡Soy la Reina!
521
00:31:05,628 --> 00:31:08,299
♪ Mis movimientos son peligrosos
522
00:31:08,499 --> 00:31:09,693
♪ No se me puede culpar
523
00:31:09,893 --> 00:31:11,301
♪ Soy una Diosa
524
00:31:11,501 --> 00:31:14,523
♪ Súper ardiente y tan indomable
525
00:31:14,723 --> 00:31:16,508
♪ Soy la primera luz
526
00:31:16,708 --> 00:31:19,011
♪ Yo soy el vacío oscuro
527
00:31:19,211 --> 00:31:21,029
♪ Vivo en cada corazón
528
00:31:21,229 --> 00:31:24,083
♪ Dueña de cada aliento
529
00:31:24,283 --> 00:31:28,607
♪ Soy fuego...
530
00:31:28,807 --> 00:31:33,175
♪ Soy agua...
531
00:31:33,375 --> 00:31:36,795
♪ Yo soy tierra
532
00:31:36,995 --> 00:31:42,788
♪ Yo soy la energía
de los cielos
533
00:31:43,867 --> 00:31:46,742
♪ Mis movimientos son peligrosos
534
00:31:46,942 --> 00:31:48,202
♪ No se me puede culpar
535
00:31:48,402 --> 00:31:49,789
♪ Soy una Diosa
536
00:31:49,989 --> 00:31:52,753
♪ Súper ardiente y tan indomable
537
00:31:52,953 --> 00:31:55,839
♪ Mis movimientos son peligrosos
538
00:31:56,039 --> 00:31:57,199
♪ No se me puede culpar
539
00:31:57,399 --> 00:31:58,759
♪ Soy una Diosa
540
00:31:58,959 --> 00:32:02,252
♪ Súper ardiente y tan indomable
541
00:32:19,196 --> 00:32:21,757
¡Alto, alto, alto!
542
00:32:21,957 --> 00:32:22,523
Corten, chicos.
543
00:32:22,723 --> 00:32:24,104
Corten.
544
00:32:24,304 --> 00:32:25,973
- ¿Hay algún problema?
- ¿Problema?
545
00:32:26,173 --> 00:32:27,589
¡Maldito idiota!
546
00:32:27,789 --> 00:32:29,790
¿Cuántas tomas más necesitas?
547
00:32:29,990 --> 00:32:31,011
¿Estás ciego?
548
00:32:31,211 --> 00:32:33,482
¡Ella necesita un
maldito descanso!
549
00:32:33,682 --> 00:32:35,346
Tómense cinco minutos, chicos.
550
00:32:35,546 --> 00:32:37,121
Idiotas incompetentes.
551
00:32:37,321 --> 00:32:38,920
¡Joder!
552
00:32:42,893 --> 00:32:44,012
Ahora es el momento...
553
00:32:44,212 --> 00:32:45,333
¡Vámonos! ¡Vamos!
554
00:32:45,533 --> 00:32:47,673
¡Quiten este reflector de aquí!
555
00:32:49,574 --> 00:32:51,124
¿Estás bien?
556
00:32:51,324 --> 00:32:53,372
¿Se encuentra bien?
557
00:32:55,098 --> 00:32:56,692
¡Sal, vamos rápido!
558
00:32:56,892 --> 00:32:57,640
Sonu, Sonu...
559
00:32:57,840 --> 00:32:59,211
Prepara la cámara.
560
00:32:59,411 --> 00:33:02,589
Escóndete detrás del remolque
y toma todo lo que puedas.
561
00:33:02,789 --> 00:33:04,459
- Vale, lo haré.
- Deepak, te llaman adentro.
562
00:33:04,483 --> 00:33:05,946
No quiero que se repita
lo de esta tarde.
563
00:33:05,970 --> 00:33:06,578
¡Saca bien el vídeo!
564
00:33:06,778 --> 00:33:07,867
No te preocupes, yo me encargo.
565
00:33:07,891 --> 00:33:08,467
Estará aquí en cualquier momento.
De prisa, ¿bien?
566
00:33:08,667 --> 00:33:09,270
¡Sí!
567
00:33:09,470 --> 00:33:11,934
Sonu, escóndete ahí atrás
y mantente vigilando.
568
00:33:38,113 --> 00:33:39,889
Ve adentro.
569
00:33:44,767 --> 00:33:47,046
Luces.
570
00:33:47,246 --> 00:33:49,090
Concéntrate, Tara.
Concéntrate.
571
00:33:49,290 --> 00:33:50,954
Tienes demasiado en la cabeza.
572
00:33:51,154 --> 00:33:54,367
Sólo piensa en tus
pasos de baile. ¡Eso es todo!
573
00:33:54,567 --> 00:33:56,126
Lo siento.
574
00:33:56,326 --> 00:33:59,306
¿Te das cuenta de por qué se
te valora en este negocio?
575
00:33:59,506 --> 00:34:02,866
Porque haces más por menos.
576
00:34:03,183 --> 00:34:06,268
Las estrellas siempre
pueden ser reemplazadas.
577
00:34:06,545 --> 00:34:08,688
No volverá a pasar.
578
00:34:10,517 --> 00:34:11,325
Está bien.
579
00:34:11,525 --> 00:34:12,679
Vale.
580
00:34:12,879 --> 00:34:15,795
Relájate, respira hondo,
581
00:34:16,029 --> 00:34:18,767
y prepárate para otra toma,
¿está bien?
582
00:34:29,353 --> 00:34:31,194
¿Vale?
583
00:35:02,876 --> 00:35:05,627
¡Mierda!
584
00:35:18,133 --> 00:35:21,561
¡Mierda!
585
00:35:23,797 --> 00:35:25,551
Lo siento mucho, señora.
586
00:35:25,751 --> 00:35:27,291
Sólo estaba...
587
00:35:37,135 --> 00:35:39,970
¡El remolque de la señora Tara!
588
00:35:40,489 --> 00:35:42,215
¿Quieres una selfie?
589
00:35:42,415 --> 00:35:44,041
No señora...
590
00:35:44,439 --> 00:35:45,519
Estoy bien.
Gracias, señora.
591
00:35:45,573 --> 00:35:46,114
Estaba...
592
00:35:46,314 --> 00:35:47,345
Sólo estaba dejándole
una canasta de regalos y...
593
00:35:47,369 --> 00:35:48,512
Lo siento mucho.
594
00:35:48,712 --> 00:35:50,621
Creo que debería irme.
595
00:35:58,128 --> 00:35:59,741
¿Señora?
596
00:35:59,941 --> 00:36:01,770
¿Está...?
597
00:36:01,970 --> 00:36:03,653
¿Está bien?
598
00:36:05,447 --> 00:36:07,107
¿A qué te refieres?
599
00:36:07,307 --> 00:36:09,030
No, digo...
600
00:36:09,236 --> 00:36:10,844
Estaba llorando.
601
00:36:11,044 --> 00:36:12,544
Es por eso.
602
00:36:14,881 --> 00:36:17,132
Señora, sinceramente...
603
00:36:17,366 --> 00:36:19,865
usted no lo necesita a él.
604
00:36:21,886 --> 00:36:23,231
Pero me obliga.
605
00:36:23,431 --> 00:36:26,801
Todos los directores tienden a
decir que ellos hicieron al actor.
606
00:36:27,001 --> 00:36:29,628
Pero eso tampoco es verdad.
607
00:36:29,898 --> 00:36:31,281
Señora...
608
00:36:31,481 --> 00:36:32,991
Usted es Tara.
609
00:36:33,191 --> 00:36:37,527
Su salario, mi salario,
todo gira en torno a usted.
610
00:36:38,321 --> 00:36:40,294
Todo el mundo quiere ser usted.
611
00:36:40,494 --> 00:36:43,241
Usted es LA Tara.
612
00:36:44,536 --> 00:36:47,996
Preferiría ser sólo normal.
613
00:36:53,262 --> 00:36:55,759
Me gusta tu cara.
614
00:37:07,475 --> 00:37:10,031
¿Por qué no me escuchas?
615
00:37:10,231 --> 00:37:12,300
Está a un codazo de despertarse.
616
00:37:12,500 --> 00:37:16,447
Es una Diosa.
Todo mundo la adora.
617
00:37:16,835 --> 00:37:19,204
Todo el mundo
quiere ser como usted.
618
00:37:19,404 --> 00:37:21,863
Y puede hacer lo que quiera.
619
00:37:22,240 --> 00:37:24,258
¿Podrías repetir eso?
620
00:37:24,458 --> 00:37:28,219
Señora, es una Diosa...
621
00:37:28,763 --> 00:37:31,389
Y puede hacer lo que quiera.
622
00:37:35,435 --> 00:37:36,970
Gracias.
623
00:37:37,170 --> 00:37:39,486
No hay problema, señora.
624
00:37:45,242 --> 00:37:47,920
¿Señora?
625
00:37:48,120 --> 00:37:49,684
¿Señora?
626
00:37:50,191 --> 00:37:53,645
La dejaré en paz, entonces.
627
00:37:53,884 --> 00:37:55,053
Vale.
628
00:37:59,194 --> 00:38:00,595
¡Maldita sea!
629
00:38:00,795 --> 00:38:02,063
¡¿Qué está haciendo?!
630
00:38:02,263 --> 00:38:05,687
Ya no tengo que usar la
máscara de esclava.
631
00:38:07,660 --> 00:38:10,328
Voy a llevar tu cara.
632
00:38:11,164 --> 00:38:13,874
Y gobernaré como un plebeyo.
633
00:38:16,169 --> 00:38:16,970
¡Corre, corre!
634
00:38:17,170 --> 00:38:18,841
¡Sonu corre, Sonu corre!
635
00:38:19,041 --> 00:38:19,798
¿Qué pasa?
636
00:38:19,998 --> 00:38:20,998
¡¿Qué es eso?!
637
00:38:21,049 --> 00:38:22,841
¡¿Qué le has hecho a ella?!
638
00:38:25,493 --> 00:38:26,493
Tara.
639
00:38:26,666 --> 00:38:28,857
¿Tara? ¿Tara?
Tara, Tara.
640
00:38:29,057 --> 00:38:30,449
Señor Arnab...
641
00:38:30,649 --> 00:38:32,178
¡Señor, ella es una máquina!
642
00:38:32,378 --> 00:38:34,684
¡Esclavista!
643
00:38:39,162 --> 00:38:41,282
¡Dios mío!
644
00:38:59,003 --> 00:39:00,505
¡Joder, joder!
645
00:39:00,705 --> 00:39:01,826
¡Sonu! ¡Sonu!
646
00:39:02,026 --> 00:39:03,484
¡Corre, corre, corre!
647
00:39:03,684 --> 00:39:05,381
¡Tenemos que salir de aquí!
648
00:39:05,581 --> 00:39:06,299
¡Sonu, corre!
649
00:39:06,499 --> 00:39:08,859
En Amanecer en Dayan,
nuestra Dayan, Tara, es básicamente...
650
00:39:09,041 --> 00:39:11,031
¡Muévete, muévete!
651
00:39:12,724 --> 00:39:16,173
Muévanse, muévanse, fuera del camino,
¡salgan del camino!
652
00:39:16,858 --> 00:39:18,365
¿Qué pasa, joder?
653
00:39:18,565 --> 00:39:21,149
¿Qué ha pasado?
¡¿Qué has hecho?!
654
00:39:27,920 --> 00:39:29,395
¡Joder!
655
00:39:29,595 --> 00:39:31,599
¡Corre, corre!
656
00:39:35,482 --> 00:39:37,574
¡Sonu! ¡Sonu!
657
00:39:45,592 --> 00:39:47,068
¡Arnab, señor!
658
00:39:47,268 --> 00:39:48,884
¡Arnab, señor!
659
00:39:51,066 --> 00:39:52,479
¡Arnab, señor!
660
00:39:52,679 --> 00:39:53,241
¡Sonu!
661
00:39:53,441 --> 00:39:54,816
¡Sonu!
662
00:40:06,568 --> 00:40:09,200
Soy la Diosa del Cielo
y de la Tierra.
663
00:40:09,400 --> 00:40:12,160
¡Inclínense ante mí!
664
00:40:14,879 --> 00:40:17,524
¿A dónde van todos?
665
00:40:17,724 --> 00:40:20,250
¿No me aman?
666
00:40:21,210 --> 00:40:24,055
Tara, ¡espera! Yo te di tu
primera gran oportunidad.
667
00:40:24,255 --> 00:40:25,424
¡Tara!
668
00:41:09,960 --> 00:41:14,976
No, no, no, no.
669
00:41:23,821 --> 00:41:24,324
Sonu...
670
00:41:24,524 --> 00:41:26,232
¡Señor Arnab!
671
00:41:26,943 --> 00:41:30,775
Espera... espera ahí.
Iré hacia ti.
672
00:41:30,975 --> 00:41:32,874
No sé qué hacer...
673
00:41:53,244 --> 00:41:54,786
¿Señor Arnab?
674
00:41:55,304 --> 00:41:57,305
¿Dónde está, señor Arnab?
675
00:42:03,354 --> 00:42:04,113
No puedo verte...
676
00:42:04,313 --> 00:42:05,897
Sonu...
677
00:42:10,695 --> 00:42:12,070
Sonu...
678
00:42:14,729 --> 00:42:16,815
¿Dónde está, señor Arnab?
679
00:42:17,035 --> 00:42:18,853
¿Dónde está?
680
00:42:19,053 --> 00:42:20,053
Sonu...
681
00:42:20,146 --> 00:42:22,314
¡Puedo verte!
682
00:42:43,353 --> 00:42:46,324
Sonu... Sonu...
683
00:43:21,240 --> 00:43:23,874
¿Bailas conmigo?
684
00:43:37,657 --> 00:43:42,035
¡No, no, no, por favor no!
685
00:44:11,114 --> 00:44:14,473
¿Quieres una selfie?
686
00:44:15,986 --> 00:44:19,631
♪ Mis movimientos son peligrosos...
687
00:44:19,831 --> 00:44:21,238
♪ No se me puede culpar
688
00:44:21,438 --> 00:44:23,036
♪ Soy una Diosa
689
00:44:23,236 --> 00:44:25,183
♪ Super ardiente y tan...
690
00:44:25,383 --> 00:44:25,897
¡Señora Tara!
691
00:44:26,097 --> 00:44:26,660
¡La señora Tara está aquí!
692
00:44:26,860 --> 00:44:29,309
Señora Tara. Mire aquí.
693
00:44:29,509 --> 00:44:30,800
¡Señora Tara!
694
00:44:31,752 --> 00:44:32,345
¿Esa es Dream Girl?
695
00:44:32,545 --> 00:44:33,785
¿Qué coño le pasa a Dream Girl?
696
00:44:33,838 --> 00:44:36,254
- ¡Señora Tara!
- ¿Qué le ha pasado en la cara?
697
00:44:36,454 --> 00:44:37,151
¡Oh, mierda!
698
00:44:37,351 --> 00:44:38,758
- ¡Oh Dios mío!
- ¡Oh no!
699
00:44:39,435 --> 00:44:41,518
¡Joder, no!
700
00:44:44,056 --> 00:44:46,121
LA CHICA DIABÓLICA DE MARTE
701
00:44:46,321 --> 00:44:51,375
Culturalmente hablando, todos nos
remitimos a las imágenes comerciales.
702
00:44:51,575 --> 00:44:53,125
Hola, ¿hola?
¿Hola, hola?
703
00:44:53,325 --> 00:44:54,581
Es un avión, de acuerdo,
pero como nada...
704
00:44:54,605 --> 00:44:55,321
que he visto antes. ¿Hola?
705
00:44:55,521 --> 00:44:57,316
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Hola?
706
00:44:57,516 --> 00:45:00,408
La imagen mental del
malévolo extraterrestre...
707
00:45:00,608 --> 00:45:04,250
ayudó a dar forma al paradigma de
pensamiento sobre los extraterrestres.
708
00:45:04,450 --> 00:45:05,872
Sólo tenía cuatro dedos.
709
00:45:06,072 --> 00:45:08,903
Y en las puntas tenía
unas pequeñas ventosas.
710
00:45:09,103 --> 00:45:10,983
Y describieron el brazo
como mucho más grande...
711
00:45:11,036 --> 00:45:12,036
aquí al del humano,
712
00:45:12,213 --> 00:45:13,773
y la articulación muy
corta aquí arriba.
713
00:45:13,839 --> 00:45:16,193
Y la cabeza era grande.
714
00:45:16,393 --> 00:45:19,247
Los ojos estaban muy hundidos.
715
00:45:19,447 --> 00:45:22,806
Cuando la gente habla de
sondas anales o disecciones,
716
00:45:23,006 --> 00:45:26,630
esos relatos comenzaron
con "Comunión".
717
00:45:26,830 --> 00:45:29,617
Whitley Strieber describió
la presencia de lo que...
718
00:45:29,817 --> 00:45:30,486
ahora llamamos
popularmente "Grises"...
719
00:45:30,686 --> 00:45:32,574
COMUNIÓN - UNA HISTORIA REAL
720
00:45:32,774 --> 00:45:38,587
Con miembros delgados,
cráneo grande, ojos ovalados.
721
00:45:38,787 --> 00:45:40,510
Es un arquetipo cultural.
722
00:45:40,710 --> 00:45:44,970
Y, se desarrolló un tema de
que quizás no estamos solos
723
00:45:45,170 --> 00:45:49,288
y, que tal vez nuestra compañía
no nos desea lo mejor.
724
00:45:51,718 --> 00:45:55,677
♪ Feliz cumpleaños a ti
725
00:45:55,877 --> 00:45:59,694
♪ Feliz cumpleaños a ti
726
00:45:59,894 --> 00:46:04,652
♪ Feliz cumpleaños, querido Zach
727
00:46:04,852 --> 00:46:09,212
♪ Feliz cumpleaños a ti
728
00:46:14,188 --> 00:46:16,030
Correcto.
La cámara de Zach está rodando.
729
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
¡Sí!
730
00:46:19,625 --> 00:46:20,433
- ¡Sí!
- Esperen, esperen.
731
00:46:20,633 --> 00:46:22,155
¿Cómo está nuestro cumpleañero?
732
00:46:22,355 --> 00:46:24,047
Yo quería ir a la bolera.
733
00:46:24,247 --> 00:46:25,634
Rock and roll, bebé.
734
00:46:25,834 --> 00:46:27,606
Tú no sabes jugar a los bolos.
735
00:46:27,806 --> 00:46:28,848
No es divertido.
736
00:46:29,048 --> 00:46:30,129
Zachy-poo.
737
00:46:30,329 --> 00:46:31,851
Noah aquí, obviamente.
738
00:46:32,051 --> 00:46:34,471
Amigo, felices 30, compadre.
739
00:46:34,671 --> 00:46:35,937
¡Señoritas!
740
00:46:36,137 --> 00:46:36,811
No, no.
741
00:46:37,011 --> 00:46:37,619
No vamos a hacer esas cosas.
742
00:46:37,819 --> 00:46:39,027
- Sí, lo haremos.
- No, no.
743
00:46:39,227 --> 00:46:40,227
Chico sucio.
744
00:46:40,297 --> 00:46:41,516
Eres un chico sucio.
745
00:46:41,716 --> 00:46:42,386
Escucha, escucha, escucha, tío.
746
00:46:42,586 --> 00:46:44,413
Tengo tu cámara corriendo.
747
00:46:45,209 --> 00:46:46,889
También, sí, todos
sabemos cómo te sientes,
748
00:46:46,959 --> 00:46:48,271
ya sabes, con las alturas.
749
00:46:48,471 --> 00:46:49,251
Y sólo tengo que decir,
750
00:46:49,451 --> 00:46:51,791
estoy totalmente asombrado
de tu de acuerdontía, amigo.
751
00:46:51,991 --> 00:46:52,991
¡Mierda!
752
00:46:53,138 --> 00:46:55,043
Amigo, esto va a ser lo máximo.
753
00:46:55,243 --> 00:46:56,420
Muy bueno.
754
00:46:56,620 --> 00:46:57,881
Muy bien, muy bien.
Pásala por aquí ahora.
755
00:46:57,905 --> 00:46:59,075
Además, no rompas mi cámara.
756
00:46:59,275 --> 00:47:00,329
- Genial.
- Gracias.
757
00:47:00,529 --> 00:47:03,500
Cinco minutos para saltar.
Cinco minutos.
758
00:47:03,700 --> 00:47:04,439
Vale.
759
00:47:04,639 --> 00:47:07,688
Feliz cumpleaños, Zachary.
760
00:47:08,432 --> 00:47:10,458
Mis hijos se van
a volver locos...
761
00:47:10,658 --> 00:47:11,960
cuando vean esto.
762
00:47:12,160 --> 00:47:15,712
Sólo tengo que decir que
estoy muy orgullosa de ti.
763
00:47:15,912 --> 00:47:16,912
¡Orgullosos de ti!
764
00:47:16,955 --> 00:47:17,586
No es lo peor, ¿vale?
765
00:47:17,786 --> 00:47:18,591
Lo sé, lo sé.
766
00:47:18,791 --> 00:47:20,344
Yo sólo...
767
00:47:20,544 --> 00:47:21,544
Jesús.
768
00:47:21,621 --> 00:47:22,442
Vale.
Me alegro de haberme saltado...
769
00:47:22,642 --> 00:47:24,045
el desayuno esta mañana,
770
00:47:24,245 --> 00:47:26,948
pero yo invito a las
cervezas cuando volvamos.
771
00:47:28,127 --> 00:47:28,774
¡Sí!
772
00:47:28,974 --> 00:47:30,258
Pasa a esa porquería
de vuelta por aquí.
773
00:47:30,282 --> 00:47:31,345
Ven aquí.
774
00:47:31,545 --> 00:47:34,679
- ¿La tienes?
- La tengo.
775
00:47:34,879 --> 00:47:35,879
¿Estamos bien, Capitán?
776
00:47:36,043 --> 00:47:37,043
Todo bien.
777
00:47:37,227 --> 00:47:39,060
Viento cruzado menor.
Nada de lo que preocuparse.
778
00:47:39,084 --> 00:47:39,595
Vale.
Vale.
779
00:47:39,795 --> 00:47:41,352
Sin embargo,
va a ser difícil aterrizar.
780
00:47:41,376 --> 00:47:43,568
¿Por qué...
por qué dijo eso?
781
00:47:43,802 --> 00:47:45,244
- Sujétala.
- Sí, la tengo, papá.
782
00:47:45,444 --> 00:47:46,757
- Gracias.
- ¿La tienes?
783
00:47:46,957 --> 00:47:47,957
Y estoy enganchado.
784
00:47:48,024 --> 00:47:49,111
Bien.
785
00:47:49,311 --> 00:47:49,830
¿Cómo me veo?
786
00:47:50,030 --> 00:47:52,621
Amigo, Zach, podría
meterme en un buen lío...
787
00:47:52,821 --> 00:47:53,599
por dejarte llevar esto, ¿vale?
788
00:47:53,799 --> 00:47:55,224
Así que no vayas a colgar
estas imágenes en ningún sitio.
789
00:47:55,248 --> 00:47:56,608
Amigo,
te oí las primeras 50 veces.
790
00:47:56,718 --> 00:47:58,283
¿Muy bien?
791
00:47:58,569 --> 00:48:00,802
Esto es una mierda de mejor amigo
del siguiente nivel, tío.
792
00:48:00,826 --> 00:48:01,492
¿Listo para volar?
793
00:48:01,692 --> 00:48:02,849
En realidad no, Logan.
794
00:48:03,049 --> 00:48:04,979
Sinceramente, me estoy
volviendo loco ahora mismo.
795
00:48:05,003 --> 00:48:06,194
Sí, bueno, eso es normal, tío.
796
00:48:06,218 --> 00:48:07,585
Estás a punto de
saltar de este avión
797
00:48:07,609 --> 00:48:10,015
y volar como Iron Man
a 190 km. por hora...
798
00:48:10,215 --> 00:48:11,399
durante unos 60 segundos.
799
00:48:11,599 --> 00:48:12,221
Si de verdad querías motivarme,
800
00:48:12,421 --> 00:48:14,154
hubieras dicho Superman.
Soy un tipo de Superman.
801
00:48:14,178 --> 00:48:15,178
Ya lo sabes. Sí.
802
00:48:15,330 --> 00:48:15,838
Sí.
803
00:48:16,038 --> 00:48:18,358
Escucha, esta mierda es adictiva
al siguiente nivel, ¿vale?
804
00:48:18,407 --> 00:48:20,760
Después de hoy, vas a estar
rogándome que yo vuelva a subir.
805
00:48:20,784 --> 00:48:23,162
Lo dudo mucho, tío.
806
00:48:23,362 --> 00:48:25,402
Miren, a lo mejor... a lo mejor
salten ustedes, ¿sí?
807
00:48:25,575 --> 00:48:27,280
Puedo encontrarme
con ustedes en el hangar.
808
00:48:27,480 --> 00:48:28,081
Pueden llevarme abajo.
809
00:48:28,281 --> 00:48:29,862
Los aviones van en
ambas direcciones.
810
00:48:30,062 --> 00:48:31,182
No me necesitan para saltar.
811
00:48:31,301 --> 00:48:32,301
Te tengo. ¿Vale?
812
00:48:32,478 --> 00:48:33,176
Te tenemos.
813
00:48:33,376 --> 00:48:33,980
Jess, ¿puedes decírselo,
por favor?
814
00:48:34,180 --> 00:48:34,716
Sí.
815
00:48:34,916 --> 00:48:36,051
Cariño, te lo prometo.
816
00:48:36,251 --> 00:48:37,836
- Sé que esto es una locura.
- Sí.
817
00:48:38,036 --> 00:48:39,320
- Esto es una puta locura, pero...
- Lo sé.
818
00:48:39,344 --> 00:48:40,860
Va a ser increíble, lo juro.
819
00:48:41,060 --> 00:48:41,613
- ¿Muy bien?
- Sí.
820
00:48:41,813 --> 00:48:44,984
Además, estás jodidamente
sexy en ese traje.
821
00:48:45,184 --> 00:48:45,927
¿Sexy, dices?
822
00:48:46,127 --> 00:48:47,538
¿Parezco sexy?
823
00:48:47,738 --> 00:48:50,442
Logan, ¿puedo quedarme
el traje, tío?
824
00:48:50,949 --> 00:48:52,105
Los quiero, chicos.
825
00:48:52,305 --> 00:48:53,986
Y si eso fuera un texto,
lo enfatizaría...
826
00:48:54,186 --> 00:48:56,077
con corazones.
827
00:48:56,277 --> 00:48:56,785
Te amo.
828
00:48:56,985 --> 00:48:57,985
- Te amo.
- Ven aquí.
829
00:48:58,128 --> 00:48:59,693
Ven aquí abajo.
830
00:49:00,741 --> 00:49:02,388
¡Sal de aquí tú!
Vale.
831
00:49:02,588 --> 00:49:03,896
Tres minutos para la altitud.
832
00:49:04,096 --> 00:49:05,380
Bien.
833
00:49:05,580 --> 00:49:06,868
Muy bien,
son tres minutos, chicos.
834
00:49:06,892 --> 00:49:07,431
- Tres minutos.
- Vale.
835
00:49:07,631 --> 00:49:08,797
Tres minutos. Engánchense.
836
00:49:08,997 --> 00:49:09,997
Los tándems se enganchan.
837
00:49:10,182 --> 00:49:12,525
¿Todos aseguraron
sus cierres, correas?
838
00:49:12,725 --> 00:49:13,857
¿Todos bien?
839
00:49:14,057 --> 00:49:15,308
- ¿Listo, cariño?
- Bien.
840
00:49:15,508 --> 00:49:17,364
Estamos tan crujientes, chicos.
841
00:49:17,564 --> 00:49:20,151
Vale. Ahora, recuerden...
mantengan esas espaldas arqueadas.
842
00:49:20,175 --> 00:49:22,919
Y cuando duden, saquen
esas entrepiernas, bebé.
843
00:49:23,119 --> 00:49:24,593
- Sentí todo eso, tío.
- Es la Viagra.
844
00:49:24,617 --> 00:49:25,125
No te preocupes.
845
00:49:25,325 --> 00:49:27,103
Eso fue justo en mi espalda,
¿vale?
846
00:49:27,937 --> 00:49:28,937
¿Nos enganchamos?
847
00:49:29,063 --> 00:49:30,216
- Sí, Z-man, acércate.
- ¿Lo están viendo todos?
848
00:49:30,240 --> 00:49:30,800
¿Qué...?
849
00:49:31,000 --> 00:49:33,420
Miren por la ventana, a estribor,
a las 3:00 en punto.
850
00:49:33,620 --> 00:49:35,479
¿La maldita banda de estribor?
851
00:49:35,679 --> 00:49:36,967
- De ninguna puta manera.
- De ninguna manera.
852
00:49:36,991 --> 00:49:37,991
¿Qué pasa?
853
00:49:38,026 --> 00:49:38,731
¡Mierda!
854
00:49:38,931 --> 00:49:40,484
¿Qué coño es eso, tío?
855
00:49:40,684 --> 00:49:42,421
No puedo verlo.
856
00:49:43,366 --> 00:49:43,909
¿Qué fue eso, tío?
857
00:49:44,109 --> 00:49:46,218
- ¡Era un maldito OVNI!
- ¿Qué has visto?
858
00:49:46,418 --> 00:49:48,116
No tengo ni puta idea.
859
00:49:48,316 --> 00:49:50,115
Eso es una locura, hermano.
860
00:49:50,315 --> 00:49:52,017
¿Qué están mirando?
861
00:49:52,217 --> 00:49:52,783
¿Qué pasa, joder?
862
00:49:52,983 --> 00:49:55,157
Calma, calma, calma.
¡Chicos!
863
00:49:55,357 --> 00:49:55,879
Chicos, chicos.
864
00:49:56,079 --> 00:49:57,367
Está por aquí, ahora.
Miren, miren.
865
00:49:57,391 --> 00:49:58,575
Puta mierda, tío.
866
00:49:58,775 --> 00:49:59,852
¡Santo... Dios mío!
867
00:50:00,052 --> 00:50:01,052
Venimos en son de paz.
868
00:50:01,188 --> 00:50:02,959
¿Es esto el Área 51?
869
00:50:04,543 --> 00:50:06,142
¡Joder...!
870
00:50:10,093 --> 00:50:11,581
¿Qué fue eso?
871
00:50:11,781 --> 00:50:17,522
Eso es un avión militar
en nuestro espacio aéreo.
872
00:50:18,595 --> 00:50:20,470
Nos vamos de vuelta.
873
00:50:22,109 --> 00:50:23,389
- ¿Qué coño ha sido eso?
- ¡Dios!
874
00:50:23,455 --> 00:50:24,588
Zach, esto no tiene
buena pinta, tío.
875
00:50:24,612 --> 00:50:26,396
Muévete para que pueda
asegurar la última argolla.
876
00:50:26,420 --> 00:50:27,093
Lo estoy intentando, tío.
877
00:50:27,293 --> 00:50:28,874
Estoy atascado.
878
00:50:29,074 --> 00:50:29,678
¡Dios!
879
00:50:29,878 --> 00:50:31,094
Se me ha pegado en las pelotas.
880
00:50:31,118 --> 00:50:31,884
Trabaja conmigo, Zach.
881
00:50:32,084 --> 00:50:33,718
Vamos.
882
00:50:41,515 --> 00:50:43,109
¡Dios mío!
883
00:50:43,438 --> 00:50:46,345
¿Qué coño está pasando?
¡Maldita sea!
884
00:50:48,500 --> 00:50:52,351
¡Sáquenme de este jodido avión!
885
00:50:53,591 --> 00:50:54,974
¡Dios mío!
886
00:50:56,801 --> 00:50:58,961
¡Mayday, mayday!
887
00:51:02,194 --> 00:51:05,139
¡Zach necesito que te
muevas, joder!
888
00:51:12,024 --> 00:51:13,129
Oigan, tenemos que saltar.
889
00:51:13,329 --> 00:51:13,875
Salgan de aquí.
890
00:51:14,075 --> 00:51:16,166
¡Tenemos que hacerlo!
891
00:51:38,702 --> 00:51:40,992
¡Mierda!
892
00:51:44,708 --> 00:51:46,963
¡Mierda!
893
00:52:06,309 --> 00:52:08,076
¡Logan!
894
00:52:08,276 --> 00:52:10,703
¿Dónde está mi paracaídas?
895
00:52:10,903 --> 00:52:14,082
¡No puedo tirar de él!
896
00:52:14,282 --> 00:52:19,368
Logan, ¡tira del paracaídas!
897
00:52:23,609 --> 00:52:26,589
¡Mierda!
898
00:53:02,814 --> 00:53:06,691
¿Logan?
899
00:53:13,766 --> 00:53:16,573
Logan.
900
00:53:25,468 --> 00:53:27,355
Logan.
901
00:53:27,555 --> 00:53:29,848
Logan, tío, vamos.
902
00:53:30,048 --> 00:53:31,848
Logan, amigo. Sácame de
estas correas, tío.
903
00:53:31,891 --> 00:53:34,715
Vamos.
904
00:53:34,915 --> 00:53:36,275
Logan, tienes que ayudarme, tío.
905
00:53:36,451 --> 00:53:38,016
Vamos.
906
00:53:45,829 --> 00:53:49,247
Logan.
907
00:53:49,447 --> 00:53:51,118
Logan.
908
00:53:51,318 --> 00:53:52,484
Tenemos que salir de aquí.
909
00:53:52,684 --> 00:53:56,527
Tenemos que...
910
00:54:01,952 --> 00:54:04,311
Logan...
911
00:54:10,368 --> 00:54:12,208
¡Ayuda!
912
00:54:14,372 --> 00:54:15,372
Alguien.
913
00:54:15,442 --> 00:54:17,662
¡Que alguien me ayude!
914
00:54:20,274 --> 00:54:22,835
¡Jess!
915
00:54:23,035 --> 00:54:29,191
Jess, ¿dónde estás?
916
00:54:32,793 --> 00:54:34,668
¡Zach!
917
00:54:36,946 --> 00:54:37,950
Brett.
918
00:54:38,150 --> 00:54:41,295
¿Dónde estás?
919
00:54:41,495 --> 00:54:42,583
Sigue mi voz.
920
00:54:42,783 --> 00:54:44,892
¡Estamos aquí!
921
00:54:45,092 --> 00:54:46,092
¡Zach!
922
00:54:46,127 --> 00:54:48,171
¡Brett!
923
00:54:48,371 --> 00:54:49,441
¡Zach!
924
00:54:49,641 --> 00:54:53,035
Estamos por aquí.
925
00:54:55,136 --> 00:54:56,702
¡Dios mío!
¡Dios mío!
926
00:54:56,952 --> 00:54:59,389
¿Te encuentras bien?
927
00:54:59,589 --> 00:55:00,677
¿Dónde está Logan?
928
00:55:00,877 --> 00:55:02,810
Yo no... ¿Has visto a Jess?
929
00:55:03,010 --> 00:55:05,257
No, no, no, no.
Ella no está con nosotros.
930
00:55:05,457 --> 00:55:06,124
¿Dónde está Logan?
931
00:55:06,324 --> 00:55:06,859
¿Dónde está Logan?
932
00:55:07,059 --> 00:55:08,923
Yo... él está...
933
00:55:09,123 --> 00:55:12,513
Zach, ¿dónde está Logan?
934
00:55:12,713 --> 00:55:14,032
Está muerto.
935
00:55:14,232 --> 00:55:15,785
¿Qué?
936
00:55:15,985 --> 00:55:16,985
¡Joder!
937
00:55:17,020 --> 00:55:18,236
¡Joder!
938
00:55:18,436 --> 00:55:20,828
¡Joder, joder!
939
00:55:29,377 --> 00:55:30,377
Lo estamos perdiendo.
940
00:55:30,478 --> 00:55:31,563
Lo estamos perdiendo, joder.
941
00:55:31,587 --> 00:55:34,025
Presiona hacia abajo.
Presión, presión.
942
00:55:34,707 --> 00:55:35,210
¡Mierda!
943
00:55:35,410 --> 00:55:37,453
Presiona, presiona,
presiona hacia abajo.
944
00:55:38,348 --> 00:55:39,947
Todo va a salir bien.
945
00:55:45,255 --> 00:55:46,433
¡Dios mío! ¡Dios!
946
00:55:46,633 --> 00:55:47,237
Hay tanta sangre.
947
00:55:47,437 --> 00:55:48,038
No sé qué hacer.
948
00:55:48,238 --> 00:55:49,860
No sé qué hacer.
949
00:55:50,060 --> 00:55:51,866
¿Jess?
950
00:55:53,512 --> 00:55:54,512
¿Qué pasa, joder?
951
00:55:54,689 --> 00:55:56,788
- ¡¿Qué pasa, joder?!
- ¡Mierda!
952
00:55:56,988 --> 00:55:58,041
¿Qué coño hacemos?
953
00:55:58,241 --> 00:55:59,560
No tengo ni puta idea.
954
00:55:59,760 --> 00:56:00,760
Con una mierda.
955
00:56:00,788 --> 00:56:02,276
Mierda, joder, de acuerdo.
956
00:56:02,476 --> 00:56:03,476
¡Dios!
957
00:56:03,546 --> 00:56:05,144
Vale.
Estás bien.
958
00:56:05,344 --> 00:56:06,850
¿Han visto a Jess?
959
00:56:07,933 --> 00:56:09,946
- ¡Mier...
- ¡Joder!
960
00:56:10,322 --> 00:56:11,775
- ¡Zach, ayúdame!
- ¡Joder!
961
00:56:11,975 --> 00:56:13,678
¡Jess!
962
00:56:14,150 --> 00:56:15,990
Jess, ¿eres tú?
963
00:56:18,461 --> 00:56:19,735
¡Zach!
964
00:56:19,935 --> 00:56:20,470
¡Joder!
965
00:56:20,670 --> 00:56:23,131
¡Dios mío!
¡Jess!
966
00:56:23,331 --> 00:56:25,828
¡Jess, ya voy!
967
00:56:28,844 --> 00:56:29,414
¿Qué dem...?
968
00:56:29,614 --> 00:56:30,729
¿Ahora qué mierda?
969
00:56:30,929 --> 00:56:32,244
¡Dios!
970
00:56:32,444 --> 00:56:33,694
¡Dios mío!
971
00:56:33,894 --> 00:56:34,702
¡Dios...!
972
00:56:34,902 --> 00:56:36,786
¡Ahora corran, corran!
¡Joder!
973
00:56:36,986 --> 00:56:38,012
¡Corran! ¡Sí!
974
00:56:38,212 --> 00:56:39,776
¡Corran! ¡Vamos!
975
00:56:41,059 --> 00:56:42,658
- ¡Mierda!
- Vamos.
976
00:56:42,858 --> 00:56:44,118
- Britt, espera.
- ¡Dios mío, Dios mío!
977
00:56:44,142 --> 00:56:44,712
¡Vamos!
978
00:56:44,912 --> 00:56:46,462
- ¡Corre!
- ¡Joder!
979
00:56:46,662 --> 00:56:47,359
¡Vamos!
980
00:56:47,559 --> 00:56:48,133
¡Vamos!
981
00:56:48,333 --> 00:56:49,548
Oigan, ¿qué mierda ha sido eso?
982
00:56:49,572 --> 00:56:51,114
No tengo ni puta idea.
983
00:56:51,314 --> 00:56:51,822
¡Corran!
984
00:56:52,022 --> 00:56:53,455
¡Cállate y corre!
985
00:56:54,389 --> 00:56:56,581
- ¡Ayuda!
- ¡Joder! ¿Dónde estamos?
986
00:56:56,781 --> 00:56:57,373
Jess.
987
00:56:57,573 --> 00:56:58,995
Chicos.
Noah, ¡detente!
988
00:56:59,195 --> 00:57:00,279
¡He oído a Jess!
989
00:57:00,479 --> 00:57:01,605
¿Qué pasa, tío?
¿Por qué nos detenemos?
990
00:57:01,629 --> 00:57:02,709
- He oído a Jess.
- No, no, no, no.
991
00:57:02,733 --> 00:57:03,900
Creo que yo también la oí.
992
00:57:04,100 --> 00:57:05,595
Espera, escucha.
993
00:57:07,406 --> 00:57:08,687
¡Dios mío!
994
00:57:08,887 --> 00:57:10,006
- Vámonos.
- ¡Joder!
995
00:57:10,206 --> 00:57:10,772
Vamos.
996
00:57:10,972 --> 00:57:12,584
¡Brittney!
997
00:57:12,784 --> 00:57:14,911
¡Brittney!
998
00:57:15,111 --> 00:57:16,813
¡Dios mío!
999
00:57:22,180 --> 00:57:22,781
Por aquí.
1000
00:57:22,981 --> 00:57:23,981
Vamos, vamos, vamos.
1001
00:57:24,020 --> 00:57:26,723
¡Corre!
1002
00:57:29,701 --> 00:57:30,306
¡Dios mio!
1003
00:57:30,506 --> 00:57:32,346
¡Joder!
1004
00:57:34,244 --> 00:57:37,727
¡Vamos, vamos, vamos!
1005
00:57:37,927 --> 00:57:41,402
¿Qué pasa, joder?
1006
00:57:41,602 --> 00:57:43,167
Date prisa.
1007
00:57:44,057 --> 00:57:45,175
Corre.
1008
00:57:45,375 --> 00:57:46,011
¡Corre!
1009
00:57:46,211 --> 00:57:48,282
Zach, ¡vamos!
1010
00:57:48,482 --> 00:57:50,239
- ¡Zach!
- Sí.
1011
00:57:50,439 --> 00:57:51,112
Zach,
¿qué mierda estás haciendo?
1012
00:57:51,312 --> 00:57:52,858
Levántate.
¡Levántate!
1013
00:58:11,605 --> 00:58:12,740
¡Joder!
1014
00:58:12,940 --> 00:58:15,903
¡Zach, corre, corre, Zach!
1015
00:58:16,103 --> 00:58:18,599
¡Corre!
1016
00:59:28,934 --> 00:59:30,913
¿Jess?
1017
00:59:38,796 --> 00:59:39,800
¿Jess?
1018
00:59:40,000 --> 00:59:42,220
¡Jess!
1019
00:59:42,420 --> 00:59:44,536
Jess, nena.
1020
00:59:44,736 --> 00:59:47,232
Nena, ¿estás bien?
1021
00:59:47,432 --> 00:59:49,721
Jess.
1022
00:59:49,921 --> 00:59:50,987
Jess.
1023
00:59:51,187 --> 00:59:52,187
Jess.
1024
00:59:52,220 --> 00:59:54,046
¡Dios!
1025
00:59:57,967 --> 00:59:59,738
No.
1026
01:00:07,310 --> 01:00:10,739
Lo siento.
1027
01:00:17,773 --> 01:00:21,374
¡Jódete!
1028
01:00:37,446 --> 01:00:39,101
Vale.
1029
01:00:44,147 --> 01:00:45,781
¡Ayuda!
1030
01:00:53,531 --> 01:00:55,093
Señor.
¡Señor, detenga la camioneta!
1031
01:00:55,293 --> 01:00:56,293
¡Pare la camioneta!
1032
01:00:56,359 --> 01:00:57,909
¡Dios!
1033
01:00:58,109 --> 01:00:58,648
Gracias...
1034
01:00:58,848 --> 01:00:59,848
¡¿Qué pasa, joder?!
1035
01:00:59,929 --> 01:01:02,959
Señor, señor, tenemos que irnos.
No, no, no, no.
1036
01:01:03,159 --> 01:01:03,967
Tenemos que salir de aquí,
señor.
1037
01:01:04,167 --> 01:01:05,268
- ¡Mierda!
- Hijo...
1038
01:01:05,468 --> 01:01:06,014
tienes hasta la
cuenta de tres...
1039
01:01:06,214 --> 01:01:07,419
¿Me toma el pelo?
1040
01:01:07,619 --> 01:01:08,803
Para que te bajes de mi camioneta.
1041
01:01:08,827 --> 01:01:09,977
Señor, hay algo ahí afuera.
1042
01:01:10,177 --> 01:01:11,995
Necesitamos largarnos de aquí
ahora mismo, ¿vale?
1043
01:01:12,019 --> 01:01:12,597
- Mató a...
- ¡Uno!
1044
01:01:12,797 --> 01:01:13,905
Mis amigos.
Mató a mi esposa.
1045
01:01:13,929 --> 01:01:14,468
Por favor, señor.
Por favor.
1046
01:01:14,668 --> 01:01:15,668
No lo estoy jodiendo.
1047
01:01:15,800 --> 01:01:16,335
- Sólo...
- Dos.
1048
01:01:16,535 --> 01:01:17,878
Señor, señor,
por favor, por favor.
1049
01:01:17,902 --> 01:01:18,537
Le prometo que no...
1050
01:01:18,737 --> 01:01:20,647
No estoy mintiendo.
1051
01:01:23,255 --> 01:01:25,029
¡Joder!
1052
01:02:02,325 --> 01:02:06,099
A la mierda con esto.
1053
01:02:07,537 --> 01:02:10,140
Estoy bien, estoy bien.
Vamos.
1054
01:02:15,335 --> 01:02:17,417
¡Vamos!
1055
01:02:22,721 --> 01:02:24,976
¡Joder!
1056
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
¡Dios!
1057
01:02:31,296 --> 01:02:32,331
Vamos.
1058
01:02:32,531 --> 01:02:34,219
Vamos, por favor.
1059
01:02:34,419 --> 01:02:36,847
¡Por favor, por favor!
1060
01:02:39,703 --> 01:02:41,340
Vamos...
1061
01:02:43,087 --> 01:02:46,998
Tienes que estar bromeando.
1062
01:02:47,815 --> 01:02:49,967
¡Mierda!
1063
01:02:51,750 --> 01:02:52,551
¡Joder!
1064
01:02:52,751 --> 01:02:54,350
¡Mierda!
1065
01:02:55,340 --> 01:02:56,141
¡Joder!
1066
01:02:56,341 --> 01:02:58,320
¡Mierda!
1067
01:03:20,466 --> 01:03:22,811
¡No! No, no, no, no.
1068
01:03:25,904 --> 01:03:27,833
¡Mierda, mierda!
1069
01:03:29,404 --> 01:03:31,554
No...
1070
01:03:33,282 --> 01:03:38,298
¡No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1071
01:03:52,345 --> 01:03:56,705
¡Mierda! ¡Mierda!
1072
01:04:10,028 --> 01:04:14,982
Estamos desesperados por
salir de las condiciones...
1073
01:04:15,182 --> 01:04:17,691
de la vida cotidiana.
1074
01:04:17,891 --> 01:04:19,634
Lo tengo.
1075
01:04:20,867 --> 01:04:21,413
Recibido.
1076
01:04:21,613 --> 01:04:24,053
Cuando era niño, nunca soñé...
1077
01:04:24,253 --> 01:04:30,235
que vería serios
reportajes sobre OVNls...
1078
01:04:30,435 --> 01:04:33,783
o encuentros inexplicables,
tecnología desconocida.
1079
01:04:33,983 --> 01:04:36,552
- Bueno, sí hay un...
- ¡Mira a esa cosa!
1080
01:04:36,752 --> 01:04:37,752
Está girando.
1081
01:04:37,836 --> 01:04:40,718
Cada vez que veo un
trozo de metraje,
1082
01:04:40,952 --> 01:04:45,354
mi primera respuesta es
remitirme a los analistas.
1083
01:04:45,554 --> 01:04:50,352
No soy alguien que tenga la
experiencia o la formación...
1084
01:04:50,552 --> 01:04:53,051
para analizar imágenes.
1085
01:04:53,251 --> 01:04:54,815
Nunca he visto un
video de un OVNI real.
1086
01:04:55,015 --> 01:04:57,784
Creo que todos son falsos,
pero, creo que...
1087
01:04:57,984 --> 01:04:59,920
podría haber una segunda capa...
1088
01:05:00,120 --> 01:05:01,780
que vamos a ver hoy.
1089
01:05:01,980 --> 01:05:03,893
Todos los videos de orbes
que he visto hasta ahora...
1090
01:05:03,917 --> 01:05:04,957
son exactamente como esto.
1091
01:05:05,098 --> 01:05:06,934
Las cosas que vuelan nunca
cambian de dirección.
1092
01:05:06,958 --> 01:05:08,204
Siempre están en línea recta,
1093
01:05:08,404 --> 01:05:10,999
porque está siendo
filmado desde un avión.
1094
01:05:11,199 --> 01:05:12,919
NIKO PUERINGER and SAM GORSKI
Corredor Digital
1095
01:05:12,991 --> 01:05:16,040
Somos de Corredor Digital,
un canal de YouTube.
1096
01:05:16,240 --> 01:05:18,149
Tenemos esta serie, "Los Artistas
de Efectos Visuales Reaccionan".
1097
01:05:18,173 --> 01:05:20,285
Donde hacemos un desglose semanal
de efectos visuales.
1098
01:05:20,309 --> 01:05:22,429
Y hubo, como, un momento
en el tiempo, cuando...
1099
01:05:22,629 --> 01:05:24,155
los OVNis eran importantes
en las noticias.
1100
01:05:24,179 --> 01:05:25,666
Y pensamos, veamos estos...
1101
01:05:25,866 --> 01:05:27,955
y ver si podemos usar nuestros
conocimientos en efectos visuales...
1102
01:05:27,979 --> 01:05:30,295
para ver si estos videos
han sido manipulados.
1103
01:05:30,495 --> 01:05:31,649
¡Vamos!
1104
01:05:31,849 --> 01:05:32,988
VFX.
1105
01:05:33,188 --> 01:05:34,472
Objeto parecido a un orbe.
1106
01:05:34,672 --> 01:05:35,801
Hay un momento ahí, en el que...
1107
01:05:35,825 --> 01:05:38,614
parece el clásico
globo de látex.
1108
01:05:38,814 --> 01:05:41,520
Si el misterio de un video alienígena
depende de que yo...
1109
01:05:41,720 --> 01:05:43,812
no sea capaz de
verlo claramente,
1110
01:05:44,012 --> 01:05:47,240
entonces eso le resta
credibilidad al video mismo.
1111
01:05:47,440 --> 01:05:50,996
Pero hay una estética
en un vídeo bien comprimido,
1112
01:05:51,196 --> 01:05:52,417
difícil de ver.
1113
01:05:52,617 --> 01:05:55,120
Y golpea como ninguna
otra cosa, en mi opinión.
1114
01:05:55,320 --> 01:05:57,567
Por eso a todo el mundo le
gusta filmar cosas espeluznantes...
1115
01:05:57,591 --> 01:05:59,604
con cámaras VHS.
1116
01:06:02,286 --> 01:06:04,053
Bienvenidos a Doggy Dream House,
1117
01:06:04,253 --> 01:06:08,161
el lugar más feliz de toda
la Tierra, si eres un perro.
1118
01:06:08,361 --> 01:06:11,022
¿Vas a salir de la ciudad
un fin de semana largo?
1119
01:06:11,222 --> 01:06:12,744
Nosotros nos encargamos.
1120
01:06:12,944 --> 01:06:16,855
¿Tu pequeño se revolcó en el barro
o en los excrementos?
1121
01:06:17,055 --> 01:06:18,343
Bueno, no hay problema.
1122
01:06:18,543 --> 01:06:21,032
Sólo tráelo y le daremos
a tu pequeño apestoso...
1123
01:06:21,232 --> 01:06:23,866
un tratamiento de
spa de primera clase.
1124
01:06:24,066 --> 01:06:26,389
¿Se ha convertido el comportamiento
travieso en un problema?
1125
01:06:26,413 --> 01:06:28,660
Bueno, si es así,
somos el lugar adecuado.
1126
01:06:28,860 --> 01:06:31,460
Estamos especializados en todo
tipo de adiestramiento de animales.
1127
01:06:31,487 --> 01:06:34,770
No creerás los cambios
que podemos hacer.
1128
01:06:34,970 --> 01:06:36,810
Y este es Robert.
1129
01:06:37,010 --> 01:06:38,191
Saluda, Robert.
1130
01:06:38,391 --> 01:06:39,878
Robert es mi bebé.
1131
01:06:40,078 --> 01:06:41,078
¿No lo eres?
1132
01:06:41,197 --> 01:06:44,200
Pero aquí en Doggy Dream House,
tratamos a todos los perros...
1133
01:06:44,400 --> 01:06:46,199
como si fueran nuestros.
1134
01:06:46,399 --> 01:06:48,753
Y para ustedes,
padres peludos helicóptero,
1135
01:06:48,953 --> 01:06:50,379
cada uno de sus
preciosos bebés...
1136
01:06:50,579 --> 01:06:53,068
serán equipados con una
pequeña cámara de collar,
1137
01:06:53,268 --> 01:06:55,211
como la que lleva Robert.
1138
01:06:55,411 --> 01:06:57,382
Así podrán vigilar
todos los problemas...
1139
01:06:57,582 --> 01:07:00,351
en los que se meten sus
pequeños alborotadores...
1140
01:07:00,551 --> 01:07:03,019
Y toda la diversión que tendrán.
1141
01:07:03,453 --> 01:07:05,908
Así que ven a
Doggy Dream House...
1142
01:07:06,108 --> 01:07:08,491
y pasa un día ladrador.
1143
01:07:08,691 --> 01:07:10,437
DOGGY DREAM HOUSE
1144
01:07:12,007 --> 01:07:16,056
Becky Baxter... la he estado siguiendo
por Internet desde hace unas semanas.
1145
01:07:16,256 --> 01:07:18,058
Dirige su negocio desde su casa.
1146
01:07:18,258 --> 01:07:21,165
Parece legal, excepto por esto.
1147
01:07:21,365 --> 01:07:22,442
- ¿Qué son esos?
- Jesús.
1148
01:07:22,642 --> 01:07:23,184
¡Dios!
1149
01:07:23,384 --> 01:07:25,241
Esos son malditos cadáveres
de perros mutilados.
1150
01:07:25,265 --> 01:07:25,804
Perdona. ¿Qué?
1151
01:07:26,004 --> 01:07:27,481
- Detente. Eso es...
- Repugnante.
1152
01:07:27,681 --> 01:07:28,842
- Repulsivo...
- ¿Cuál es el plan?
1153
01:07:28,866 --> 01:07:30,246
¿Cómo vamos a acabar
con esta vieja?
1154
01:07:30,270 --> 01:07:31,075
Amigo.
1155
01:07:31,275 --> 01:07:32,352
- Edadismo.
- Gracias.
1156
01:07:32,552 --> 01:07:33,118
Edadismo.
1157
01:07:33,318 --> 01:07:35,113
El plan es que
Stuart y Angela...
1158
01:07:35,313 --> 01:07:37,111
se harán pasar por nuestra pareja
que quiere internar a su perro.
1159
01:07:37,135 --> 01:07:38,458
¿Crees que será capaz
de hacer ese papel?
1160
01:07:38,482 --> 01:07:40,069
Cállate, tío.
Vamos, chicos.
1161
01:07:40,269 --> 01:07:41,354
Eres tan inmaduro.
1162
01:07:41,554 --> 01:07:42,155
- Es un poco gracioso.
- Puedes ser un adulto para...
1163
01:07:42,355 --> 01:07:43,877
¿Podemos centrarnos aquí?
1164
01:07:44,077 --> 01:07:46,358
Stuart y Angela se harán pasar
por nuestra pareja señuelo.
1165
01:07:46,493 --> 01:07:48,913
Mi perro, Pickles,
se hará pasar por su perro.
1166
01:07:49,113 --> 01:07:51,261
Vamos a usar la cámara
de la transportadora,
1167
01:07:51,461 --> 01:07:52,265
así que asegúrense de sacar...
1168
01:07:52,465 --> 01:07:53,545
tanto de la casa
como sea posible.
1169
01:07:53,569 --> 01:07:55,261
Lo haremos.
Estamos en ello, jefe.
1170
01:07:55,461 --> 01:07:57,232
Sip.
1171
01:08:05,409 --> 01:08:07,249
Pasen.
1172
01:08:12,105 --> 01:08:13,244
Hola.
1173
01:08:13,444 --> 01:08:13,980
¡Hola!
1174
01:08:14,180 --> 01:08:15,467
¿Ustedes deben ser Tom y Sarah?
1175
01:08:15,667 --> 01:08:16,667
Hola.
1176
01:08:16,768 --> 01:08:17,369
Encantado de conocerte.
1177
01:08:17,569 --> 01:08:19,475
Encantada de conocerte también.
1178
01:08:19,947 --> 01:08:22,809
Y este debe ser Pickles.
1179
01:08:23,009 --> 01:08:25,539
¿No eres la criatura
más preciosa...
1180
01:08:25,739 --> 01:08:28,604
que haya visto en toda mi vida?
1181
01:08:28,804 --> 01:08:29,885
Bueno, vamos a sacarte
de esa transportadora.
1182
01:08:29,909 --> 01:08:30,451
Está bien.
1183
01:08:30,651 --> 01:08:32,308
No quiero que marque su
territorio en tu casa.
1184
01:08:32,332 --> 01:08:33,913
No, no, no. Está bien.
1185
01:08:34,113 --> 01:08:35,280
Dejémosle estirar
sus piernecitas.
1186
01:08:35,304 --> 01:08:37,106
En serio, le da mucha
ansiedad de separación...
1187
01:08:37,130 --> 01:08:38,345
- sí Tom no lo tiene en brazos...
- Sí.
1188
01:08:38,369 --> 01:08:39,384
- Entonces...
- Vale.
1189
01:08:39,408 --> 01:08:40,592
Bueno, como quieran.
1190
01:08:40,792 --> 01:08:41,792
Pasen, amigos.
1191
01:08:41,897 --> 01:08:42,932
Esto es todo.
1192
01:08:43,132 --> 01:08:44,402
Nada del otro mundo, lo sé.
1193
01:08:44,602 --> 01:08:46,343
Es bonito.
Parece divertido.
1194
01:08:46,543 --> 01:08:47,561
Lo es.
1195
01:08:47,761 --> 01:08:50,502
Y este pequeño caballero
de aquí es Robert.
1196
01:08:50,702 --> 01:08:51,949
Ven aquí, Robert.
1197
01:08:52,149 --> 01:08:53,222
Aquí estás.
1198
01:08:53,422 --> 01:08:55,224
Robert, este es Pickles.
1199
01:08:55,424 --> 01:08:57,029
Pickles, este es Robert.
1200
01:08:57,263 --> 01:08:59,054
Sí. Mi más sincera esperanza es que...
1201
01:08:59,254 --> 01:09:00,578
ustedes dos, se conviertan en...
1202
01:09:00,778 --> 01:09:02,618
los mejores amigos.
1203
01:09:04,782 --> 01:09:06,939
¿Dije algo gracioso?
1204
01:09:07,273 --> 01:09:07,881
No.
1205
01:09:08,081 --> 01:09:09,704
Tu perro es... Es tan mono.
1206
01:09:09,904 --> 01:09:11,554
- Sí.
- Lo es, ¿verdad?
1207
01:09:11,754 --> 01:09:15,075
Sí. Y tiene el corazón
más hermoso.
1208
01:09:15,275 --> 01:09:17,053
¿Sí?
1209
01:09:17,787 --> 01:09:20,798
Muy bien, abajo.
1210
01:09:20,998 --> 01:09:21,555
Vale.
1211
01:09:21,755 --> 01:09:26,259
Continuando con el tour,
aquí atrás está nuestra cocina.
1212
01:09:26,493 --> 01:09:29,538
Todas nuestras comidas son
preparadas aquí por su servidora.
1213
01:09:29,738 --> 01:09:33,538
Todo 100% sano y orgánico
y 150% delicioso.
1214
01:09:33,738 --> 01:09:36,810
Cuando dices "nuestras comidas",
¿vive alguien más aquí?
1215
01:09:37,010 --> 01:09:38,010
Bueno, si no lo supiera,
1216
01:09:38,187 --> 01:09:40,131
pensaría que te estás
metiendo en mi vida personal.
1217
01:09:40,155 --> 01:09:42,115
No, no lo he hecho.
1218
01:09:42,315 --> 01:09:44,370
Ya sabes, nosotros...
1219
01:09:44,570 --> 01:09:46,041
Estoy bromeando con ustedes.
1220
01:09:46,241 --> 01:09:47,421
No, está bien.
1221
01:09:47,621 --> 01:09:48,250
Curioseen todo lo que quieran.
1222
01:09:48,450 --> 01:09:50,049
No tengo nada que esconder.
1223
01:09:50,249 --> 01:09:52,250
Vivo aquí sola,
sin ningún pretendiente...
1224
01:09:52,450 --> 01:09:52,996
a la vista.
1225
01:09:53,196 --> 01:09:54,829
No, quería decir que las
comidas son para nosotros...
1226
01:09:54,853 --> 01:09:57,573
Para Robert y para mí y
cualquier amigo peludo que...
1227
01:09:57,773 --> 01:09:59,600
se quede con nosotros.
1228
01:10:00,086 --> 01:10:02,381
¿Y quiénes son estos tipos?
1229
01:10:02,815 --> 01:10:05,874
Mis dulces bebés.
1230
01:10:06,074 --> 01:10:08,884
Sabes, dicen que lo
más difícil en la vida...
1231
01:10:09,084 --> 01:10:11,642
es cuando un padre tiene
que enterrar a sus hijos.
1232
01:10:11,842 --> 01:10:13,720
Y en lo que a mí respecta,
lo mismo...
1233
01:10:13,920 --> 01:10:15,891
es cierto con los hijos peludos.
1234
01:10:16,091 --> 01:10:18,514
Estos son mis hijos peludos.
1235
01:10:18,714 --> 01:10:21,068
Han cruzado el
Puente del Arco Iris.
1236
01:10:21,268 --> 01:10:23,420
¿Dónde está Gary?
1237
01:10:23,833 --> 01:10:27,078
Gary era mi chico más especial,
así que tengo algo...
1238
01:10:27,278 --> 01:10:29,691
extra especial planeado para él.
1239
01:10:29,891 --> 01:10:30,948
Era un Pomerania,
1240
01:10:31,148 --> 01:10:33,498
pero tenía el corazón
de un Pit Bull.
1241
01:10:33,698 --> 01:10:35,707
Y era tan protector con su mami.
1242
01:10:35,907 --> 01:10:39,784
No, se aferró a este pequeño
y desagradable intruso
1243
01:10:39,984 --> 01:10:45,672
y, sacrificó su vida por mí.
1244
01:10:45,872 --> 01:10:49,058
Es una larga historia, pero
digamos que murió como un héroe.
1245
01:10:49,258 --> 01:10:51,202
¿Así que no los entierras?
1246
01:10:51,402 --> 01:10:52,859
Bueno, a algunos sí.
1247
01:10:53,059 --> 01:10:56,269
Pero parece incorrecto,
de alguna manera, poner...
1248
01:10:56,469 --> 01:11:01,971
cosas tan preciosas en el suelo
y dejar que desaparezcan.
1249
01:11:02,171 --> 01:11:04,488
Así es como los honro.
1250
01:11:04,688 --> 01:11:06,037
¿Mutilando sus cuerpos?
1251
01:11:06,237 --> 01:11:07,453
- Detente.
- Lo siento.
1252
01:11:07,653 --> 01:11:08,423
- Stuart.
- Es una barbaridad.
1253
01:11:08,623 --> 01:11:09,324
Basta ya.
1254
01:11:09,524 --> 01:11:10,704
Está bien.
1255
01:11:10,904 --> 01:11:13,493
Él tiene derecho a su opinión.
1256
01:11:13,693 --> 01:11:16,154
Creí que habías dicho
que te llamabas Tom.
1257
01:11:16,354 --> 01:11:17,354
Lo es.
1258
01:11:17,394 --> 01:11:18,843
Pero ella te llamó Stuart.
1259
01:11:19,043 --> 01:11:19,558
Sí.
1260
01:11:19,758 --> 01:11:22,220
Es un nombre de cariño...
Su segundo nombre.
1261
01:11:23,238 --> 01:11:25,201
Sí, no soy muy partidaria
de los nombres de cariño.
1262
01:11:25,225 --> 01:11:26,225
No.
1263
01:11:26,403 --> 01:11:28,135
Ahora,
sí Pickles fuera mi perro,
1264
01:11:28,335 --> 01:11:32,478
le pondría un nombre más
noble, algo con peso,
1265
01:11:32,678 --> 01:11:36,347
como Henry o Julius.
1266
01:11:36,547 --> 01:11:40,209
Sí, me gusta ese nombre para ti.
1267
01:11:40,409 --> 01:11:41,635
Es mucho más regio.
1268
01:11:41,835 --> 01:11:45,243
Y estos no son aposentos
regios, ¿verdad?
1269
01:11:45,443 --> 01:11:47,042
No.
1270
01:11:52,263 --> 01:11:54,420
Que grosero de mi parte.
1271
01:11:54,854 --> 01:11:57,272
Me distraje tanto con
Julius aquí, que casi...
1272
01:11:57,472 --> 01:11:59,846
olvidé terminar el tour.
1273
01:12:00,046 --> 01:12:02,380
¿Les gustaría ver dónde
entrenan a los perros?
1274
01:12:02,580 --> 01:12:04,106
Segura que los
impresionaría mucho.
1275
01:12:04,306 --> 01:12:05,756
Nos gustaría, ¿verdad, Tom?
1276
01:12:05,956 --> 01:12:07,016
Sí. Sí, sí.
1277
01:12:07,216 --> 01:12:08,452
Y siento lo que dije antes.
1278
01:12:08,652 --> 01:12:09,652
- Yo sólo...
- No, no.
1279
01:12:09,791 --> 01:12:10,395
No debería haber dicho eso.
1280
01:12:10,595 --> 01:12:11,358
Está bien.
1281
01:12:11,558 --> 01:12:13,032
Agua pasada.
1282
01:12:13,232 --> 01:12:13,802
Vamos.
1283
01:12:14,002 --> 01:12:16,245
Sigan a la lideresa.
1284
01:12:16,445 --> 01:12:17,716
Y no se preocupen
por el desorden.
1285
01:12:17,740 --> 01:12:19,740
Saben, me gusta pensar que
le da carácter al lugar.
1286
01:12:19,870 --> 01:12:22,189
Pero como mi madre solía decir,
demasiado desorden...
1287
01:12:22,389 --> 01:12:24,817
es sólo desorden.
1288
01:12:26,755 --> 01:12:27,795
¡Dios!
1289
01:12:27,995 --> 01:12:29,635
Sr. Asustadizo allí.
1290
01:12:29,969 --> 01:12:30,969
Ese es mi hermano, Bo.
1291
01:12:31,060 --> 01:12:32,341
- No le hagas caso.
- Hola.
1292
01:12:32,541 --> 01:12:34,001
Siento interrumpir tu...
1293
01:12:34,201 --> 01:12:36,456
Dijiste que vivías sola.
1294
01:12:37,104 --> 01:12:39,030
Bueno,
así me parece, porque Bo...
1295
01:12:39,230 --> 01:12:43,556
no habla mucho estos días,
desde el accidente.
1296
01:12:43,756 --> 01:12:45,899
Dios, solía ser tan molesto.
1297
01:12:46,099 --> 01:12:48,457
Nos metíamos en las
peleas más locas.
1298
01:12:48,657 --> 01:12:51,671
Él estaría como...
Y yo estaría como...
1299
01:12:51,871 --> 01:12:55,058
Y, nosotros simplemente...
1300
01:12:55,513 --> 01:12:57,746
Y ahora, está tan callado
como un ratón de Iglesia...
1301
01:12:57,946 --> 01:13:01,712
No como estos chicos alborotadores
de aquí abajo, ¿no bebés?
1302
01:13:01,912 --> 01:13:04,117
Aquí es donde hacemos todo
nuestro entrenamiento.
1303
01:13:04,317 --> 01:13:06,244
Y esta es nuestra
estación de aseo,
1304
01:13:06,444 --> 01:13:08,223
o como a Frederic aquí
le gusta llamarla,
1305
01:13:08,423 --> 01:13:10,180
la habitación del pánico.
1306
01:13:11,504 --> 01:13:12,504
Estoy bromeando.
1307
01:13:12,681 --> 01:13:13,681
Él es un buen chico.
1308
01:13:13,789 --> 01:13:15,688
Es sólo un pequeño apestoso.
1309
01:13:15,888 --> 01:13:18,970
Y aquí es donde tenemos
nuestro tiempo en el suelo.
1310
01:13:19,170 --> 01:13:21,625
Es sólo para jugar y socializar.
1311
01:13:21,825 --> 01:13:22,643
¿Qué es todo esto?
1312
01:13:22,843 --> 01:13:24,980
Esa es mi pequeña
zona de manualidades.
1313
01:13:25,180 --> 01:13:29,360
Así es como mantengo a todos
mis bebés vivos y en mi corazón.
1314
01:13:29,560 --> 01:13:30,672
¿Qué hay ahí detrás?
1315
01:13:30,872 --> 01:13:33,015
Bueno, este es el rincón
del tiempo muerto.
1316
01:13:33,215 --> 01:13:35,704
Es donde encerramos a los
niños y niñas traviesos,
1317
01:13:35,904 --> 01:13:38,304
como los que se cuelan en los
espacios personales de la gente
1318
01:13:38,465 --> 01:13:44,306
y hacen preguntas groseras, como
ustedes dos, y como él hizo.
1319
01:13:44,506 --> 01:13:45,142
Ayúdenme...
1320
01:13:45,342 --> 01:13:46,342
No, no.
1321
01:13:46,443 --> 01:13:47,443
Stuart.
1322
01:13:47,578 --> 01:13:48,579
¡Dios, ayúdame!
1323
01:13:48,779 --> 01:13:51,448
¡Dios!
1324
01:13:56,576 --> 01:13:57,576
- Por favor.
- ¡No!
1325
01:13:57,757 --> 01:13:59,152
¡Perro malo!
1326
01:13:59,352 --> 01:14:00,353
Ladra.
1327
01:14:00,553 --> 01:14:01,553
- No más.
- ¡Ladra!
1328
01:14:01,654 --> 01:14:03,322
Por favor.
1329
01:14:04,246 --> 01:14:05,949
¡Más alto!
1330
01:14:10,812 --> 01:14:11,820
Ya, ya, Julius.
1331
01:14:12,020 --> 01:14:13,860
Está bien.
1332
01:14:14,060 --> 01:14:15,996
Ahora estás sano y salvo.
1333
01:14:16,196 --> 01:14:17,212
Sí.
1334
01:14:17,412 --> 01:14:20,863
Esos asquerosos humanos
ya no podrán hacerte daño.
1335
01:14:21,063 --> 01:14:22,748
Ven aquí, cariño.
1336
01:14:22,948 --> 01:14:25,589
Que buen chico.
1337
01:14:25,789 --> 01:14:28,043
Bien, vámonos.
1338
01:14:35,968 --> 01:14:37,635
Gracias por llamar
a Doggy Dream House,
1339
01:14:37,835 --> 01:14:40,220
donde los sueños de tus
perritos se hacen realidad.
1340
01:14:40,420 --> 01:14:42,605
Por favor, deje un mensaje
detallado después del tono...
1341
01:14:42,629 --> 01:14:45,160
y que tenga un día
ladrador-tastico.
1342
01:14:46,085 --> 01:14:48,342
Sí, no estoy seguro de que nadie
esté recibiendo estos mensajes,
1343
01:14:48,366 --> 01:14:52,060
pero de nuevo, este es Miles con
Humanos Contra la Crueldad Animal.
1344
01:14:52,260 --> 01:14:54,265
Y estoy buscando a dos
miembros de nuestro equipo.
1345
01:14:54,465 --> 01:14:57,924
Por favor,
llámame al 555-0172...
1346
01:14:58,124 --> 01:14:59,616
tan pronto como recibas esto.
1347
01:14:59,816 --> 01:15:02,619
Realmente no quiero tener
que involucrar a la Policía.
1348
01:15:02,819 --> 01:15:04,417
Gracias.
1349
01:15:05,560 --> 01:15:06,102
Vale.
1350
01:15:06,302 --> 01:15:09,564
Así que hoy ha sido
un día emocionante.
1351
01:15:09,764 --> 01:15:12,329
Bo fue capaz de exhumar a
la dulce Cynthia y Marcus...
1352
01:15:12,529 --> 01:15:14,565
del pequeño
cementerio de atrás...
1353
01:15:14,765 --> 01:15:18,773
Aquí están en tiempos mejores.
1354
01:15:18,973 --> 01:15:22,635
Y aquí está mi pequeño
granuja, Abraham.
1355
01:15:22,835 --> 01:15:25,027
Aquí está.
1356
01:15:26,261 --> 01:15:28,548
Estoy tan, tan,
tan emocionada de...
1357
01:15:28,748 --> 01:15:31,330
mostrarles los progresos
que está haciendo Abraham.
1358
01:15:31,530 --> 01:15:33,673
Ya casi ha vuelto
a ser el mismo.
1359
01:15:33,873 --> 01:15:34,873
Sí.
1360
01:15:34,910 --> 01:15:36,322
Bo amaba a Abraham.
1361
01:15:36,522 --> 01:15:37,733
¿Verdad, Bo?
1362
01:15:37,933 --> 01:15:40,070
Sí, eran como dos gotas de agua.
1363
01:15:40,270 --> 01:15:42,635
Pero, antes de llegar a
nuestro pronto graduado,
1364
01:15:42,835 --> 01:15:46,497
sólo quería mostrarles que
tenemos algunas realmente grandes...
1365
01:15:46,697 --> 01:15:49,773
piezas aquí, para nuestros
nuevos residentes...
1366
01:15:49,973 --> 01:15:53,228
para ayudarles en la
transición perfectamente.
1367
01:15:53,904 --> 01:15:56,020
Hablando del Diablo.
1368
01:15:56,220 --> 01:16:00,331
Y ha sido un diablillo, ¿verdad?
1369
01:16:00,531 --> 01:16:02,131
Sí, definitivamente
es el más travieso...
1370
01:16:02,199 --> 01:16:05,047
de nuestros dos
nuevos estudiantes.
1371
01:16:05,881 --> 01:16:09,047
Ahora, Marcus, así no es como los
buenos chicos piden golosinas.
1372
01:16:09,247 --> 01:16:10,247
Por favor.
1373
01:16:10,314 --> 01:16:11,084
Por favor.
1374
01:16:11,284 --> 01:16:12,499
¡No!
1375
01:16:12,699 --> 01:16:15,937
"Por favor" es una palabra
que los humanos usan cuando...
1376
01:16:16,137 --> 01:16:17,563
pretenden ser amables.
1377
01:16:17,763 --> 01:16:20,984
Los perros simpáticos son
simplemente simpáticos.
1378
01:16:22,143 --> 01:16:24,293
Vale.
Está bien.
1379
01:16:24,493 --> 01:16:25,985
Hora de la siesta para Marcus.
1380
01:16:26,185 --> 01:16:27,853
Buen chico.
1381
01:16:29,606 --> 01:16:30,783
Bien.
1382
01:16:30,983 --> 01:16:33,164
Y por aquí, tenemos a Cynthia.
1383
01:16:33,364 --> 01:16:36,937
Cynthia, ¿qué dices?
1384
01:16:37,371 --> 01:16:39,454
No.
Más. Habla.
1385
01:16:39,654 --> 01:16:40,869
Buena chica.
1386
01:16:41,069 --> 01:16:42,622
Buena chica.
1387
01:16:42,822 --> 01:16:45,107
Alguien se merece una
golosina de buena chica.
1388
01:16:45,307 --> 01:16:45,843
Allá vamos.
1389
01:16:46,043 --> 01:16:48,988
Dame tu pata.
1390
01:16:50,174 --> 01:16:52,252
Buen trabajo.
1391
01:16:52,452 --> 01:16:55,414
Aquí tienes.
1392
01:16:55,614 --> 01:16:56,740
No se preocupen.
1393
01:16:56,940 --> 01:16:59,121
La hinchazón bajará pronto.
1394
01:16:59,321 --> 01:17:03,574
Y entonces el tiempo de tratamiento
sólo será un buen tiempo.
1395
01:17:03,774 --> 01:17:06,194
Sólo tienes que adaptarte.
1396
01:17:06,394 --> 01:17:08,579
Eso es lo que tuve que hacer
cuando falleció mi marido.
1397
01:17:08,779 --> 01:17:10,608
Tienes que adaptarte.
1398
01:17:10,808 --> 01:17:12,756
Bo, tenemos que
preparar a Marcus.
1399
01:17:12,956 --> 01:17:15,697
♪ Había una señora
que tenía unos perros
1400
01:17:15,897 --> 01:17:18,796
♪ Y Becky era su nombre
1401
01:17:18,996 --> 01:17:21,519
♪ Becky era su nombre
1402
01:17:21,719 --> 01:17:25,151
♪ Había una señora que
tenía unos perros, y Becky...
1403
01:17:25,351 --> 01:17:27,813
♪ C-K-Y, B-E-C
1404
01:17:28,726 --> 01:17:29,262
¡No!
1405
01:17:29,462 --> 01:17:30,739
Perro malo.
1406
01:17:30,939 --> 01:17:33,228
Bo, trae la mordaza.
1407
01:17:34,177 --> 01:17:35,851
Vale, estamos de vuelta.
1408
01:17:36,051 --> 01:17:38,157
Y estoy tan emocionada
de enseñarles.
1409
01:17:38,357 --> 01:17:43,575
Marcus por fin tiene una pata
adecuada para dar la mano,
1410
01:17:43,775 --> 01:17:44,473
sí es que alguna vez aprende...
1411
01:17:44,673 --> 01:17:47,380
a dar la mano, que más le de acuerdo,
porque Marcus era...
1412
01:17:47,580 --> 01:17:49,703
un buen saludador.
1413
01:17:50,137 --> 01:17:52,212
Y estas de aquí... Estas son
las almohadillas de las patas.
1414
01:17:52,236 --> 01:17:55,719
Esto va a hacer que sea mucho
más fácil para él caminar...
1415
01:17:55,919 --> 01:17:57,904
sobre sus manos y pies.
1416
01:17:58,104 --> 01:18:00,462
Y ahora que se está portando
como un buen dormilón,
1417
01:18:00,662 --> 01:18:02,391
es hora de arreglarle el hocico.
1418
01:18:02,591 --> 01:18:07,538
Y estos colmillos aquí van a
ser tan útiles para masticar...
1419
01:18:07,738 --> 01:18:10,772
su comida y proteger a su mami,
1420
01:18:10,972 --> 01:18:12,670
una vez que baje la hinchazón.
1421
01:18:12,870 --> 01:18:15,884
Y luego vamos a poner esa
linda naricita, para todos...
1422
01:18:16,084 --> 01:18:18,207
esos pequeños
apretones de nariz.
1423
01:18:18,441 --> 01:18:20,444
Boop.
1424
01:18:20,644 --> 01:18:23,961
Así que estamos aquí en la casa
de esta taxidermista psicópata.
1425
01:18:24,161 --> 01:18:25,298
Íbamos a llamar a la Policía,
pero...
1426
01:18:25,322 --> 01:18:27,216
Pero los Policías son sólo un
puñado de fascistas corruptos.
1427
01:18:27,240 --> 01:18:28,928
Amigo, yo me encargo.
1428
01:18:29,128 --> 01:18:29,833
Lo siento.
1429
01:18:30,033 --> 01:18:32,115
Vamos, hagámoslo.
1430
01:18:39,076 --> 01:18:41,987
Parece que sus
amigos están aquí.
1431
01:18:49,853 --> 01:18:51,713
Eso fue jodidamente épico.
1432
01:18:51,913 --> 01:18:53,477
¿Lo has filmado?
1433
01:18:55,105 --> 01:18:57,484
Los humanos son unos brutos
que se creen con derechos,
1434
01:18:57,684 --> 01:18:59,341
como tú solías ser.
1435
01:18:59,541 --> 01:19:03,059
Ayuda, ayuda, ayuda.
1436
01:19:03,259 --> 01:19:03,894
¡No!
1437
01:19:04,094 --> 01:19:05,923
Cabrona mala, mala.
1438
01:19:06,123 --> 01:19:07,688
¡Mala!
1439
01:19:08,795 --> 01:19:10,014
¿Dónde está el tercero?
1440
01:19:10,214 --> 01:19:10,915
¡Ayuda!
1441
01:19:11,115 --> 01:19:11,658
Diablos.
1442
01:19:11,858 --> 01:19:15,543
Diablos, chicos, juro por Dios
que acabo de oír a Angela.
1443
01:19:17,218 --> 01:19:17,853
¡Ayuda!
1444
01:19:18,053 --> 01:19:19,341
¡Mierda! Es ella.
1445
01:19:19,541 --> 01:19:21,146
¡Ayuda!
1446
01:19:21,780 --> 01:19:23,918
Sólo sigue filmando.
1447
01:19:24,118 --> 01:19:25,648
Vayamos, joder.
1448
01:19:42,598 --> 01:19:43,133
¡Joder!
1449
01:19:43,333 --> 01:19:45,312
¿Quién coño eres...?
1450
01:19:47,693 --> 01:19:48,260
Aquí.
1451
01:19:48,460 --> 01:19:50,894
¿Qué coño ha sido eso?
1452
01:19:51,328 --> 01:19:52,867
¿Stuart?
1453
01:19:53,067 --> 01:19:54,672
¡Mierda!
Angela.
1454
01:19:54,872 --> 01:19:55,681
¡Dios mío!
1455
01:19:55,881 --> 01:19:57,410
¿Qué pasa, joder?
¿Qué pasa, joder?
1456
01:19:57,610 --> 01:19:58,610
Lo siento.
1457
01:19:58,645 --> 01:20:01,614
Hoy estamos cerrados.
1458
01:20:01,814 --> 01:20:02,814
¿Quién eres?
1459
01:20:02,888 --> 01:20:05,093
Bueno,
soy su nueva mami peluda de ellos.
1460
01:20:05,293 --> 01:20:08,072
Y están traspasando.
1461
01:20:10,106 --> 01:20:11,134
Chicos...
1462
01:20:11,334 --> 01:20:11,907
¿Qué coño es eso?
1463
01:20:12,107 --> 01:20:13,664
Gary.
1464
01:20:13,864 --> 01:20:14,945
Abraham.
1465
01:20:15,145 --> 01:20:16,145
Hola.
1466
01:20:16,311 --> 01:20:19,256
Mamá necesita su
ayuda ahora mismo.
1467
01:20:23,422 --> 01:20:25,953
¡Dios mio!
1468
01:20:27,633 --> 01:20:29,197
¡Ataquen!
1469
01:21:19,792 --> 01:21:21,763
Buen chico, Gary.
1470
01:21:21,963 --> 01:21:24,880
¿Quieres una golosina?
1471
01:21:25,080 --> 01:21:27,227
Abre.
1472
01:21:27,427 --> 01:21:30,703
Muy bien.
1473
01:21:30,903 --> 01:21:33,292
Que buen chico.
1474
01:21:33,492 --> 01:21:35,370
Sí.
1475
01:21:35,570 --> 01:21:37,169
Mamá te quiere.
1476
01:21:41,102 --> 01:21:43,323
Boop.
1477
01:22:45,586 --> 01:22:48,030
LA TIERRA VS.
LOS PLATILLOS VOLADORES
1478
01:22:48,230 --> 01:22:50,669
En la década de 1950, probablemente
debido a la Guerra Fría,
1479
01:22:50,869 --> 01:22:56,969
el punto de vista público dominante era
que los extraterrestres eran invasores,
1480
01:22:57,169 --> 01:23:01,169
que fue llevado a la popularidad masiva
en la década de 1930...
1481
01:23:01,369 --> 01:23:04,314
por el gran Orson Welles.
1482
01:23:04,514 --> 01:23:06,972
La verosimilitud fue tal,
que algunas personas...
1483
01:23:07,172 --> 01:23:10,116
SUSTO DE RADIO PONE A EE.UU. A PRUEBA
- aparentemente se lo creyeron.
1484
01:23:10,316 --> 01:23:12,118
Mira, es divertido
ser un poco tramposo.
1485
01:23:12,318 --> 01:23:14,224
Lo hemos hecho nosotros mismos.
1486
01:23:16,288 --> 01:23:17,648
El mundo entero
pensó que era real.
1487
01:23:17,714 --> 01:23:20,775
Y Boston Dynamics recibió amenazas
de muerte por nuestra culpa.
1488
01:23:20,975 --> 01:23:23,809
Un pedazo de metraje como este,
incluso cuando es expuesto,
1489
01:23:24,009 --> 01:23:26,677
nunca disuade a los
verdaderos creyentes.
1490
01:23:26,877 --> 01:23:28,277
Orson no tenía
intención de engañar.
1491
01:23:28,403 --> 01:23:31,245
Sólo pretendía "persuadir".
1492
01:23:32,780 --> 01:23:34,378
Orson pretendía
hacer un drama que...
1493
01:23:34,578 --> 01:23:37,623
fuera tan emocionante que
pudieras olvidar momentáneamente...
1494
01:23:37,823 --> 01:23:38,611
lo que estabas escuchando.
1495
01:23:38,811 --> 01:23:40,702
Y esa respuesta de miedo
saliera de ti.
1496
01:23:40,902 --> 01:23:43,088
Eso es lo que hace
el mejor horror.
1497
01:24:14,411 --> 01:24:15,967
El desierto de Mojave ha
sido durante mucho tiempo...
1498
01:24:15,991 --> 01:24:17,149
un conocido punto caliente de OVNis,
1499
01:24:17,173 --> 01:24:19,834
desde mucho antes del famoso
incidente de Mojave del 21 de octubre,
1500
01:24:20,034 --> 01:24:22,975
en 1989, cuando nueve luces brillantes
aparecieron en el cielo y volvieron...
1501
01:24:22,999 --> 01:24:24,419
el tranquilo fin de
semana de una pareja,
1502
01:24:24,443 --> 01:24:25,643
en una pesadilla sobrenatural,
1503
01:24:25,740 --> 01:24:28,815
mientras Elise y Tom Gifford...
1504
01:24:29,015 --> 01:24:29,820
Elise y Tom Gifford.
1505
01:24:30,020 --> 01:24:31,567
Elise y Tom Gifford.
1506
01:24:34,013 --> 01:24:36,202
Mientras Elise y Tom Gifford
fueron atrapados en su autocaravana...
1507
01:24:36,226 --> 01:24:37,645
por criaturas no humanas.
1508
01:24:37,845 --> 01:24:39,944
También ha sido un punto
caliente de OVNis reconocido...
1509
01:24:39,968 --> 01:24:41,394
desde hace mucho tiempo,
antes de que George Van Tassel...
1510
01:24:41,418 --> 01:24:43,707
¡Joder!
1511
01:24:47,006 --> 01:24:48,486
Desde que George Van Tassel,
escritor,
1512
01:24:48,556 --> 01:24:50,156
aviador, ingeniero
y ufólogo construyó...
1513
01:24:50,275 --> 01:24:51,935
el Integratron, a 30 km...
1514
01:24:52,135 --> 01:24:54,330
27 km.
1515
01:24:54,530 --> 01:24:56,982
Construyó el Integratron
a 27 km. de Joshua Tree...
1516
01:24:57,182 --> 01:24:58,604
para aprovechar las
energías de otro mundo,
1517
01:24:58,628 --> 01:25:00,457
juró, que recorrían la zona.
1518
01:25:00,657 --> 01:25:02,697
Y justo la semana pasada,
reaparecieron las luces...
1519
01:25:02,801 --> 01:25:05,300
en el desierto de California,
recordándonos que no estamos solos.
1520
01:25:05,324 --> 01:25:07,372
¡Joder!
1521
01:25:10,371 --> 01:25:12,894
Bien.
Dijiste que viste las luces.
1522
01:25:13,094 --> 01:25:13,860
Las vi.
1523
01:25:14,060 --> 01:25:15,060
Empezaron allí.
1524
01:25:15,200 --> 01:25:18,372
Luego se trasladaron allá...
1525
01:25:18,572 --> 01:25:22,552
Todas perfectamente
espaciadas, tres de ellas.
1526
01:25:22,752 --> 01:25:26,897
Y como que vinieron y
se fueron muy rápido.
1527
01:25:27,097 --> 01:25:28,837
¿Cuánto tiempo
estuviste observándolas?
1528
01:25:29,037 --> 01:25:32,800
10, 15 minutos como mucho.
1529
01:25:33,000 --> 01:25:36,121
¿De qué cadena de
televisión eres?
1530
01:25:36,321 --> 01:25:37,439
Esto es un documental.
1531
01:25:37,639 --> 01:25:39,945
No estoy afiliada a
ninguna cadena de noticias.
1532
01:25:40,145 --> 01:25:43,125
Creí que me habías dicho
que eras periodista.
1533
01:25:44,329 --> 01:25:48,378
Yo también vi las luces allí.
1534
01:25:54,884 --> 01:25:58,584
Había como seis luces
brillantes en el cielo.
1535
01:25:58,784 --> 01:26:04,141
La pequeña se desprendió y
aterrizó en algún lugar allá atrás.
1536
01:26:04,341 --> 01:26:08,843
Salí, la localicé,
vi un montón de, como,
1537
01:26:09,043 --> 01:26:11,535
pequeñas huellas alienígenas.
1538
01:26:11,735 --> 01:26:13,189
Tengo un amigo allí, Bubba.
1539
01:26:13,389 --> 01:26:14,604
Bubba Quills.
1540
01:26:14,804 --> 01:26:17,534
Es, como, uno de esos del
tipo de supervivencia.
1541
01:26:17,734 --> 01:26:20,165
Dijo que estaban por ahí
recolectando animales.
1542
01:26:20,365 --> 01:26:21,952
¿Qué clase de animales?
1543
01:26:22,152 --> 01:26:24,686
Tenemos todo tipo de
malditos animales aquí.
1544
01:26:24,886 --> 01:26:25,940
Tenemos ardillas.
1545
01:26:26,140 --> 01:26:30,858
Tenemos iguanas, tortugas,
arañas, de todo.
1546
01:26:31,058 --> 01:26:34,244
¿Tu amigo vio esto de verdad?
1547
01:26:34,444 --> 01:26:37,424
En una visión.
1548
01:26:38,072 --> 01:26:39,736
¿Lo vio visualmente?
1549
01:26:39,936 --> 01:26:43,084
No, como en una de esas
búsquedas de visión.
1550
01:26:43,284 --> 01:26:45,504
Ya sabes,
las visiones espirituales.
1551
01:26:59,120 --> 01:27:01,244
Dice que empezó con dos luces,
1552
01:27:01,444 --> 01:27:03,062
y luego se convirtieron en seis.
1553
01:27:03,262 --> 01:27:05,420
Y entonces todas volaron,
excepto una.
1554
01:27:05,620 --> 01:27:07,173
No hacían ningún sonido.
1555
01:27:07,373 --> 01:27:08,789
Se metieron en mi habitación.
1556
01:27:08,989 --> 01:27:10,589
Espera. ¿Quién se metió
en tu habitación?
1557
01:27:10,622 --> 01:27:11,392
La gente de las sombras.
1558
01:27:11,592 --> 01:27:13,179
Intentaron llevarse a Botones.
1559
01:27:13,379 --> 01:27:14,571
¿Qué es Botones?
1560
01:27:14,771 --> 01:27:16,888
Mi hámster.
1561
01:27:19,972 --> 01:27:22,258
¿Así que no se
llevaron a Botones?
1562
01:27:22,458 --> 01:27:24,615
No, les dije que no lo hicieran,
así que no lo hicieron.
1563
01:27:24,639 --> 01:27:27,170
Y entonces me
cantaron una canción.
1564
01:27:39,202 --> 01:27:40,269
Utilizando el testimonio
de los testigos oculares...
1565
01:27:40,293 --> 01:27:42,523
y la información inicial en las
noticias del desierto, que...
1566
01:27:42,547 --> 01:27:43,969
No puedo creer que
esto no haya sido ya...
1567
01:27:43,993 --> 01:27:44,804
nacional,
teniendo en cuenta que hubo...
1568
01:27:45,004 --> 01:27:47,106
más de 20 informes
de testigos oculares.
1569
01:27:47,306 --> 01:27:49,978
Me he marcado seis sitios
de camping para la semana...
1570
01:27:50,178 --> 01:27:52,502
bajo el camino de las luces.
1571
01:28:03,637 --> 01:28:05,031
Cuando hablamos de
vida extraterrestre...
1572
01:28:05,055 --> 01:28:06,281
que visita la Tierra,
primero debemos considerar...
1573
01:28:06,305 --> 01:28:08,238
la distancia que
tendrían que recorrer.
1574
01:28:08,438 --> 01:28:10,475
Digamos que vienen
de Próxima Centauri,
1575
01:28:10,675 --> 01:28:11,728
la estrella más cercana posible,
1576
01:28:11,752 --> 01:28:14,130
básicamente nuestra
vecina en la galaxia.
1577
01:28:14,330 --> 01:28:16,142
Están a unos míseros
4 años luz de distancia.
1578
01:28:16,342 --> 01:28:17,965
¿Cómo llegan hasta aquí?
1579
01:28:18,165 --> 01:28:19,839
¿Y qué ocurre cuando se viaja
cerca de la velocidad de la luz?
1580
01:28:19,863 --> 01:28:21,565
Porque claro, por todos los
medios convencionales,
1581
01:28:21,589 --> 01:28:23,509
no se puede viajar a la
velocidad real de la luz.
1582
01:28:23,557 --> 01:28:25,193
Por eso los físicos se
emocionan tanto, con las cosas...
1583
01:28:25,217 --> 01:28:27,212
como los agujeros de gusano
y la velocidad Warp.
1584
01:28:27,412 --> 01:28:31,503
Pero, digamos que puedes acelerar
instantáneamente al 99.9%...
1585
01:28:31,703 --> 01:28:33,370
a la velocidad de la luz
e instantáneamente...
1586
01:28:33,394 --> 01:28:35,265
desacelera sin destruir tu nave
1587
01:28:35,465 --> 01:28:37,291
o morir en el proceso.
1588
01:28:37,491 --> 01:28:40,988
Todo el mundo en la Tierra
habrá experimentado unos 4 años,
1589
01:28:41,188 --> 01:28:44,685
pero para ti, ese viaje
es de sólo 2 semanas.
1590
01:28:44,971 --> 01:28:46,563
Ahora, digamos que estás un
poco más lejos... todavía...
1591
01:28:46,587 --> 01:28:47,398
realmente cerca de nosotros,
pero sólo, como,
1592
01:28:47,598 --> 01:28:48,598
un poco más lejos.
1593
01:28:48,765 --> 01:28:50,449
Eso sería Andrómeda.
1594
01:28:50,649 --> 01:28:53,172
Así que experimentarás
un viaje de unos 28 años,
1595
01:28:53,372 --> 01:28:58,350
pero todo el mundo en la Tierra habrá
envejecido 2.5 millones de años.
1596
01:28:58,550 --> 01:29:00,977
No es poca cosa.
1597
01:29:04,149 --> 01:29:06,600
Mierda, mierda, mierda,
mierda, mierda.
1598
01:29:06,800 --> 01:29:09,302
¡Mierda! ¡Dios mio!
¿Lo tomé?
1599
01:29:10,336 --> 01:29:12,799
Vale, voy a rebobinar
a ver si lo he filmado.
1600
01:29:12,999 --> 01:29:14,960
♪ Feliz cumpleaños a ti
1601
01:29:15,160 --> 01:29:16,775
♪ Feliz cumpleaños a ti
1602
01:29:16,975 --> 01:29:18,850
♪ Feliz cumpleaños a ti
1603
01:29:19,050 --> 01:29:21,650
♪ Feliz cumpleaños a ti
1604
01:29:36,902 --> 01:29:38,801
Así que no lo tomé.
1605
01:29:39,001 --> 01:29:40,807
Tal vez algunas luces.
1606
01:29:42,290 --> 01:29:44,077
Pudo haber sido un avión.
1607
01:29:47,910 --> 01:29:49,101
Y supongo que
grabé alguna mierda...
1608
01:29:49,125 --> 01:29:52,726
que no era exactamente
mi intención.
1609
01:29:53,309 --> 01:29:54,858
Date gusto, Steven.
1610
01:29:55,058 --> 01:29:59,902
Razón 85 de por qué Haley
es una madre de mierda.
1611
01:30:06,752 --> 01:30:09,214
Ya habrá otros cumpleaños.
1612
01:30:09,959 --> 01:30:10,474
Vale.
1613
01:30:10,674 --> 01:30:12,331
Hay unas luces flotantes.
1614
01:30:12,531 --> 01:30:14,336
Han estado parpadeando
encendiéndose y apagándose.
1615
01:30:14,360 --> 01:30:17,409
Y hay como seis de ellas.
1616
01:30:20,732 --> 01:30:21,782
No sé cómo explicarlo.
1617
01:30:21,982 --> 01:30:23,139
Voy a intentar algo.
1618
01:30:23,339 --> 01:30:24,968
Esta cámara tiene un
sensor de infrarrojos.
1619
01:30:24,992 --> 01:30:27,239
Y, voy a ver si tal vez
podamos captar...
1620
01:30:27,439 --> 01:30:28,105
un poco más de luz con ella.
1621
01:30:28,305 --> 01:30:30,388
Bien, allá vamos.
1622
01:30:35,318 --> 01:30:37,076
¡Dios mío!
1623
01:30:37,276 --> 01:30:39,704
Es increíble.
1624
01:30:45,129 --> 01:30:47,245
Completamente se desaparece.
1625
01:30:50,258 --> 01:30:52,789
Voy a intentar seguirla.
1626
01:30:59,229 --> 01:30:59,930
Jódete, Steve.
1627
01:31:00,130 --> 01:31:01,515
Jódete, Stanford.
1628
01:31:01,715 --> 01:31:03,171
Estoy siguiendo las
luces en el cielo.
1629
01:31:03,195 --> 01:31:05,864
Lo conseguimos, nena.
1630
01:31:09,243 --> 01:31:11,787
¡Joder, sí!
1631
01:31:11,987 --> 01:31:12,564
Bien.
1632
01:31:12,764 --> 01:31:13,964
Creo que aquí es a donde bajó.
1633
01:31:14,106 --> 01:31:15,321
Y no me sale nada en la IR,
1634
01:31:15,521 --> 01:31:17,949
así que, probemos
con luz visible.
1635
01:31:19,184 --> 01:31:22,390
Vale.
1636
01:31:22,590 --> 01:31:23,302
Hay algo allí.
1637
01:31:23,502 --> 01:31:25,539
Estoy viendo...
1638
01:31:25,739 --> 01:31:29,719
Creo que estoy viendo
una luz a lo lejos.
1639
01:31:37,716 --> 01:31:41,351
No parece moverse conmigo.
1640
01:31:41,551 --> 01:31:45,041
Está justo ahí.
1641
01:31:45,241 --> 01:31:50,702
Puedo... No veo nada más.
1642
01:31:50,902 --> 01:31:54,851
Es sólo eso.
1643
01:31:55,051 --> 01:31:57,163
Ahí está.
1644
01:31:57,363 --> 01:31:59,573
Sí.
1645
01:31:59,773 --> 01:32:02,827
¿Ven eso?
1646
01:32:03,161 --> 01:32:04,194
Miren eso.
1647
01:32:04,394 --> 01:32:04,933
Bien.
1648
01:32:05,133 --> 01:32:07,795
Voy a acercarme un poco más.
1649
01:32:07,995 --> 01:32:10,791
Bueno.
1650
01:32:10,991 --> 01:32:12,247
Los parpadeos
se encienden y se apagan.
1651
01:32:12,271 --> 01:32:13,821
Es mi luz.
1652
01:32:14,021 --> 01:32:16,282
Hay algo.
1653
01:32:16,482 --> 01:32:19,489
Sólo voy a...
1654
01:32:19,689 --> 01:32:23,206
Hay algunas huellas, tal vez.
1655
01:32:23,406 --> 01:32:27,704
Se alejan de aquí.
1656
01:32:27,904 --> 01:32:28,904
Es muy grande.
1657
01:32:28,971 --> 01:32:30,994
Es reflectante.
¿Ven?
1658
01:32:31,194 --> 01:32:32,778
Está reflejando mi luz.
1659
01:32:32,978 --> 01:32:37,711
¿Y, sería una nave espacial?
1660
01:32:37,911 --> 01:32:39,510
No lo sé.
1661
01:32:42,205 --> 01:32:44,356
Me acercaré un poco más.
1662
01:32:49,305 --> 01:32:52,553
¡Dios mío!
1663
01:32:52,753 --> 01:32:55,428
Estoy intentando hacerme una idea
de lo grande que es esta cosa.
1664
01:32:55,862 --> 01:32:59,798
Y no puedo.
1665
01:32:59,998 --> 01:33:03,219
¡Dios!
1666
01:33:08,504 --> 01:33:10,026
Esa soy yo.
1667
01:33:10,226 --> 01:33:11,752
Sí.
1668
01:33:11,952 --> 01:33:14,123
La nave me está reflejando.
1669
01:33:14,323 --> 01:33:15,956
Vale.
1670
01:33:16,373 --> 01:33:19,860
Hay algunos ruidos,
tal vez a la distancia.
1671
01:33:20,060 --> 01:33:25,659
Pero, no parece que
haya nadie en casa.
1672
01:33:25,859 --> 01:33:28,113
¡Dios!
1673
01:33:33,049 --> 01:33:36,570
¿Cómo voy a hacer esto?
1674
01:33:36,770 --> 01:33:39,335
Bien.
1675
01:33:39,535 --> 01:33:41,022
Vale.
1676
01:33:41,222 --> 01:33:43,235
Sí.
1677
01:33:43,435 --> 01:33:45,655
Allá vamos.
1678
01:33:51,643 --> 01:33:54,998
Parece que está hecho de,
como... es como una piel.
1679
01:33:55,198 --> 01:33:59,317
Es algo en las paredes.
1680
01:34:02,331 --> 01:34:03,459
Tal vez algún tipo de...
1681
01:34:03,659 --> 01:34:06,323
No lo sé.
1682
01:34:06,523 --> 01:34:09,116
Parece orgánico.
1683
01:34:09,316 --> 01:34:15,816
No veo asientos, ni controles,
por ninguna parte.
1684
01:34:16,133 --> 01:34:16,687
¡Dios!
1685
01:34:16,887 --> 01:34:19,313
Y el suelo es, como,
un poco blando.
1686
01:34:19,513 --> 01:34:23,998
No sé lo que estoy viendo aquí.
1687
01:34:24,541 --> 01:34:27,744
Tal vez sea como
un exoesqueleto.
1688
01:34:27,944 --> 01:34:29,819
Y hay, como...
Parece hilo dental,
1689
01:34:30,019 --> 01:34:30,600
en toda la cosa.
1690
01:34:30,800 --> 01:34:32,277
Obviamente, no es hilo dental,
1691
01:34:32,477 --> 01:34:37,276
sino hilos de algo
por todas las paredes.
1692
01:34:37,476 --> 01:34:42,163
Y hay patrones o algo aquí.
1693
01:34:45,009 --> 01:34:48,023
Es lo más oscuro
que he visto nunca.
1694
01:35:00,229 --> 01:35:05,904
Una especie de
membrana o algo así.
1695
01:35:06,104 --> 01:35:09,049
Está, como, un poco húmedo.
1696
01:35:11,965 --> 01:35:16,187
Huele a... no sé... nada.
1697
01:35:18,730 --> 01:35:23,583
Voy a tocar uno de estos,
1698
01:35:23,783 --> 01:35:28,799
a ver qué pasa.
1699
01:35:35,533 --> 01:35:37,138
Apenas y lo he tocado.
1700
01:35:37,338 --> 01:35:37,908
¡Santo cielo!
1701
01:35:38,108 --> 01:35:39,742
Eso está afilado.
1702
01:35:43,882 --> 01:35:45,481
¿Qué es eso?
1703
01:35:50,927 --> 01:35:51,736
No.
1704
01:35:51,936 --> 01:35:54,041
No, no, no, no.
1705
01:35:54,241 --> 01:35:56,565
¡Mierda! ¡Mierda!
1706
01:36:16,141 --> 01:36:17,791
Vale.
1707
01:36:18,300 --> 01:36:21,597
Me curó la cortada.
1708
01:36:21,797 --> 01:36:23,084
¡Con una mierda!
1709
01:36:23,284 --> 01:36:25,062
Supongo que acabamos de ver
los primeros auxilios del futuro.
1710
01:36:25,086 --> 01:36:28,220
Es decir, sólo vieron la herida
y han respondido a ella...
1711
01:36:28,420 --> 01:36:32,953
Pequeña nanotecnología
microscópica.
1712
01:36:34,385 --> 01:36:37,502
Esos filamentos son un
material extraordinario.
1713
01:36:37,702 --> 01:36:39,542
Quiero decir, fue...
me cortó como mantequilla,
1714
01:36:39,738 --> 01:36:42,534
pero supongo que si tuvieras
una piel que fuera más,
1715
01:36:42,734 --> 01:36:46,922
densa, por ejemplo...
¡ay, joder!
1716
01:36:48,475 --> 01:36:51,109
No.
1717
01:37:01,115 --> 01:37:02,948
Así que apagué la
luz de mi cámara.
1718
01:37:03,148 --> 01:37:06,473
Déjenme volver a encender la IR.
1719
01:37:11,122 --> 01:37:12,762
No puedo ver nada de eso
a simple vista...
1720
01:37:12,817 --> 01:37:15,175
Veré a través de la cámara.
1721
01:37:18,708 --> 01:37:22,758
Sea lo que sea,
esa cápsula está brillando.
1722
01:38:42,458 --> 01:38:43,539
Bueno.
1723
01:38:43,739 --> 01:38:48,674
Se metió ahí, y está cerrado.
1724
01:38:48,874 --> 01:38:51,267
Creo que está durmiendo.
1725
01:38:54,497 --> 01:39:00,372
Hay, como, algún tipo de
patrón en las paredes aquí.
1726
01:39:00,572 --> 01:39:07,176
Voy a ver si puedo abrir esto.
1727
01:39:15,077 --> 01:39:16,917
Es precioso.
1728
01:39:25,911 --> 01:39:28,090
Bien, ahora por aquí.
1729
01:39:28,290 --> 01:39:30,799
Tienen animales aquí.
1730
01:39:30,999 --> 01:39:36,519
Eso... es como un pulpo.
1731
01:39:36,719 --> 01:39:40,492
Aquí tenemos una araña.
1732
01:39:46,477 --> 01:39:49,107
Supongo que no tienen una
fórmula para los humanos...
1733
01:39:49,307 --> 01:39:51,392
Algún tipo de lagarto
o pájaro, tal vez.
1734
01:39:51,592 --> 01:39:55,655
Y parece que esto se está
llenando de algún tipo...
1735
01:39:55,855 --> 01:39:57,226
de sustancia viscosa que
está causando estasis.
1736
01:39:57,250 --> 01:39:59,538
Debe ser para un viaje
de larga distancia...
1737
01:39:59,738 --> 01:40:00,738
para mantenerlos a salvo.
1738
01:40:00,854 --> 01:40:04,178
28 años hasta Andrómeda
es mucho tiempo.
1739
01:40:06,151 --> 01:40:10,166
Las luces acaban de
empezar a parpadear.
1740
01:40:10,366 --> 01:40:14,140
Creo que probablemente es
hora de que me vaya de aquí.
1741
01:40:16,614 --> 01:40:17,177
¡Joder!
1742
01:40:17,377 --> 01:40:18,377
¿Dónde está la puerta?
1743
01:40:18,544 --> 01:40:20,494
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
1744
01:40:21,128 --> 01:40:21,798
¡Dios!
1745
01:40:21,998 --> 01:40:22,548
No.
1746
01:40:22,748 --> 01:40:24,391
¿Dónde coño se ha ido?
No, no, no.
1747
01:40:24,591 --> 01:40:26,734
Estaba justo aquí.
Estaba justo aquí.
1748
01:40:26,934 --> 01:40:28,091
Joder, joder, joder.
1749
01:40:28,291 --> 01:40:29,879
¡Joder!
1750
01:40:30,079 --> 01:40:33,465
Esto parece una especie
de cuenta regresiva.
1751
01:40:33,665 --> 01:40:35,502
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1752
01:40:35,702 --> 01:40:39,165
Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, no.
1753
01:42:08,829 --> 01:42:13,673
Creo que hicieron lo mejor
que pudieron en mi brazo.
1754
01:42:15,626 --> 01:42:20,848
Parece que eso fue sólo el
empujón inicial hacia la órbita.
1755
01:42:21,048 --> 01:42:23,748
La fuerza fue increíble.
1756
01:42:23,948 --> 01:42:28,653
Probablemente por eso
los animales y los pilotos...
1757
01:42:28,853 --> 01:42:30,517
Necesitan estasis constante.
1758
01:42:30,717 --> 01:42:33,464
Nunca he sentido nada igual.
1759
01:42:33,664 --> 01:42:38,380
La tecnología que necesitas
para ir a hipervelocidad...
1760
01:42:38,580 --> 01:42:41,452
Debe ser increíble.
1761
01:42:41,652 --> 01:42:45,521
Creo que necesitas
blindaje y soporte vital...
1762
01:42:45,721 --> 01:42:47,779
sólo por el calor
y la radiación.
1763
01:42:47,979 --> 01:42:51,289
Quiero decir...
1764
01:42:51,489 --> 01:42:53,847
Es...
1765
01:44:15,155 --> 01:44:17,186
¿A dónde vamos?
1766
01:44:39,428 --> 01:44:43,409
Por favor, no más...
1767
01:45:49,943 --> 01:45:51,825
Lo que realmente me
fascina de estas cosas...
1768
01:45:52,025 --> 01:45:55,339
es lo que la gente cree.
1769
01:45:55,539 --> 01:45:56,979
El gran misterio,
por supuesto, es...
1770
01:45:57,088 --> 01:45:59,695
¿qué pasó con el hijo mayor?
1771
01:45:59,895 --> 01:46:01,824
Se desapareció.
1772
01:46:02,024 --> 01:46:05,310
La propiedad quedó
vacante y abandonada.
1773
01:46:05,510 --> 01:46:07,965
Así que, todo fue vendido.
1774
01:46:08,165 --> 01:46:10,630
La casa fue
convertida en un Museo...
1775
01:46:10,830 --> 01:46:15,179
gestionado conjuntamente por diferentes
organismos municipales y provinciales.
1776
01:46:15,379 --> 01:46:17,353
Esas cintas de video
probablemente fueron...
1777
01:46:17,553 --> 01:46:22,082
recogidas con todos los bienes
y vendidas en una subasta.
1778
01:46:22,282 --> 01:46:25,507
En cuestiones dudosas
o controvertidas,
1779
01:46:25,707 --> 01:46:27,640
cada prueba va a...
1780
01:46:27,840 --> 01:46:30,421
funcionar casi como un espejo...
1781
01:46:30,621 --> 01:46:33,362
para el propio individuo.
1782
01:46:33,562 --> 01:46:35,279
Cuando estés preparado.
1783
01:46:35,479 --> 01:46:37,242
Como cualquier otra prueba,
1784
01:46:37,442 --> 01:46:40,967
los que la rechazan van a decir,
vaya, gran trabajo de maquillaje.
1785
01:46:41,167 --> 01:46:44,874
Y los creyentes van a decir,
caso cerrado.
1786
01:46:45,074 --> 01:46:45,786
- Ren.
- Ahí está.
1787
01:46:45,986 --> 01:46:48,571
- ¿Qué pasa?
- Muy bien.
1788
01:46:49,053 --> 01:46:51,417
LOS CINEASTAS COMBINARON LOS
DOS ÁNGULOS DE CÁMARA...
1789
01:46:51,617 --> 01:46:54,639
DE LAS CINTAS VHS ETIQUETADAS COMO
"PRUEBA 1" Y "PRUEBA 2".
1790
01:46:54,839 --> 01:46:56,269
Es una forma humanoide.
1791
01:46:56,469 --> 01:47:00,265
Está sacando algo
del hijo mayor.
1792
01:47:00,465 --> 01:47:03,389
Esos son huevos de
extraterrestre, tal vez.
1793
01:47:03,589 --> 01:47:06,195
Parece que tiene la cámara.
1794
01:47:06,395 --> 01:47:08,543
Ahora, esto es una
lente de sonda, ¿verdad?
1795
01:47:08,743 --> 01:47:11,446
Es grotesco.
1796
01:47:11,849 --> 01:47:13,037
Vale.
1797
01:47:13,237 --> 01:47:17,079
Real o no, estoy muy incómodo.
1798
01:47:17,897 --> 01:47:20,700
Eso es realmente asqueroso.
1799
01:47:20,900 --> 01:47:24,700
Esto tiene que ser
analizado, verificado.
1800
01:47:24,900 --> 01:47:28,280
Ahora tiene que empezar
el verdadero trabajo.
1801
01:47:28,480 --> 01:47:30,608
EL MATERIAL ES PRESENTADO
SIN COMENTARIO.
1802
01:47:30,808 --> 01:47:34,931
LOS CINEASTAS NO PUDIERON VERIFICAR
O DAR FE DE SU AUTENTICIDAD.
1803
01:49:37,826 --> 01:49:40,978
♪ Quiero matarte
1804
01:49:53,331 --> 01:49:56,038
♪ Levanta las manos
1805
01:49:56,238 --> 01:49:58,651
♪ Está bien entonces, lo sé
1806
01:49:58,851 --> 01:50:01,243
♪ La distancia es demasiado
grande para medirla
1807
01:50:01,443 --> 01:50:03,007
♪ Yo voy
1808
01:50:03,925 --> 01:50:06,421
♪ A algo bajo
1809
01:50:06,866 --> 01:50:08,812
♪ Una cadena
alrededor del cuello
1810
01:50:09,696 --> 01:50:10,980
♪ De vuelta a lo inquieto
1811
01:50:11,180 --> 01:50:14,712
♪ Lentas almas
obligadas a desconectar
1812
01:50:19,488 --> 01:50:22,771
♪ Un poco de noche,
un poco de día
1813
01:50:22,971 --> 01:50:25,318
♪ ¿A quién tengo que matar?
1814
01:50:25,518 --> 01:50:30,403
♪ Para mantener todo
esto para siempre
1815
01:50:30,603 --> 01:50:33,817
♪ Mátame, mátame
1816
01:50:34,017 --> 01:50:36,516
♪ Todo mi amor y mi riqueza
1817
01:50:36,716 --> 01:50:40,144
♪ A través del ennegrecido nunca
1818
01:50:42,902 --> 01:50:45,204
♪ Los días más oscuros terminan
1819
01:50:45,404 --> 01:50:48,045
♪ El círculo siete, lo sé
1820
01:50:48,245 --> 01:50:52,329
♪ Las ramas sangrantes son demasiado
oscuras y están demasiado cubiertas
1821
01:50:53,405 --> 01:50:55,977
♪ Demasiado empapadas de sangre
1822
01:50:56,177 --> 01:50:58,708
♪ Una cadena
alrededor del cuello
1823
01:50:59,463 --> 01:51:01,058
♪ Colgando de una
rama en el jardín
1824
01:51:01,258 --> 01:51:03,961
♪ La esperanza se ve
obligada a descuidarse
1825
01:51:06,218 --> 01:51:09,553
♪ Alguna noche, algún día
1826
01:51:09,753 --> 01:51:11,993
♪ ¿A quién tengo que matar?
1827
01:51:12,193 --> 01:51:17,146
♪ Para mantener todo
esto para siempre
1828
01:51:17,346 --> 01:51:20,373
♪ Mátame, mátame
1829
01:51:20,573 --> 01:51:22,797
♪ Todo mi amor y mi riqueza
1830
01:51:22,997 --> 01:51:25,845
♪ A través del ennegrecido nunca
1831
01:51:26,045 --> 01:51:30,474
♪ Llegas más allá
1832
01:51:41,176 --> 01:51:44,570
♪ Yo voy
1833
01:52:03,810 --> 01:52:09,413
♪ Dime,
dime a quién tengo que matar
1834
01:52:14,503 --> 01:52:18,070
♪ Dime, dime...
1835
01:52:20,824 --> 01:52:25,415
♪ Que guarde todo
esto para siempre
1836
01:52:25,615 --> 01:52:33,615
V/H/S/ Beyond (2024)
Una traducción de TaMaBin
1837
01:53:51,573 --> 01:53:52,781
♪ No se me puede culpar
1838
01:53:52,981 --> 01:53:54,476
♪ Soy una Diosa
1839
01:53:54,676 --> 01:53:55,922
♪ Super ardiente
1840
01:53:56,122 --> 01:53:58,170
♪ Y tan indomable
1841
01:54:00,920 --> 01:54:01,920
♪ No se me puede culpar
1842
01:54:01,986 --> 01:54:03,447
♪ Soy una Diosa
1843
01:54:03,647 --> 01:54:04,993
♪ Super ardiente
1844
01:54:05,193 --> 01:54:07,828
♪ Y tan indomable...