1 00:00:35,729 --> 00:00:39,229 Saturno, devorando a su hijo. 2 00:00:39,396 --> 00:00:43,062 Creado por el maestro Francisco de Goya. 3 00:00:43,146 --> 00:00:47,604 Pintado entre 1820 y 1823. 4 00:00:47,854 --> 00:00:52,396 Nos gustaría agradecer al embajador de España su trabajo, 5 00:00:52,771 --> 00:00:56,521 ya que podemos tener este magnífico cuadro aquí con nosotros durante un año. 6 00:00:57,437 --> 00:00:58,604 Gracias. 7 00:01:05,646 --> 00:01:07,146 Muchas gracias. 8 00:01:07,771 --> 00:01:12,062 Gracias a todos por venir a vernos. En especial a... 9 00:01:19,771 --> 00:01:22,104 - Espero que digas que sí. - Sí. 10 00:01:24,479 --> 00:01:25,812 ¡Inés! 11 00:01:26,146 --> 00:01:27,312 Dime que sí, por favor. 12 00:01:27,396 --> 00:01:29,979 Desde que te he conocido soy la mujer más feliz. 13 00:01:32,562 --> 00:01:35,021 Oye, tengo que darte una muy buena noticia. 14 00:01:35,104 --> 00:01:37,146 El embajador, que ha dado el visto bueno. 15 00:01:37,771 --> 00:01:40,771 Sí. Oye, te he mandado un enlace con... 16 00:01:40,854 --> 00:01:44,146 Para que veas que esa es la que prefieres. Con las dimensiones y tal. 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,187 Sí, oye, pasado mañana te llamarán del ministerio para quedar. 18 00:01:47,271 --> 00:01:49,562 Para recoger todo el material, ¿de acuerdo? 19 00:01:59,979 --> 00:02:02,146 Buen trabajo, Takeshi. 20 00:02:02,229 --> 00:02:03,271 Gracias por su trabajo. 21 00:03:16,104 --> 00:03:18,646 Me haces tan feliz. 22 00:05:19,062 --> 00:05:20,062 Aquí está. 23 00:05:20,521 --> 00:05:22,021 La operación Ciénaga. 24 00:05:22,354 --> 00:05:24,062 Recién salidita de la cueva. 25 00:05:24,146 --> 00:05:25,562 ¿Qué sabemos de ella? 26 00:05:25,979 --> 00:05:29,021 Que los cuatro agentes asesinados participaron en ella. 27 00:05:29,104 --> 00:05:31,562 Y, desde entonces, todos tenían identidades falsas. 28 00:05:33,146 --> 00:05:35,812 Elena, si la prensa ata cabos, se va a liar una gorda. 29 00:05:35,896 --> 00:05:38,062 Ya sabes lo que tienes que hacer: terrorismo. 30 00:05:38,146 --> 00:05:40,479 - ISIS, Al-Qaeda... Lo que se te ocurra. - Okey. 31 00:05:40,729 --> 00:05:42,354 En el dosier había una ficha más. 32 00:05:44,229 --> 00:05:45,229 Esta. 33 00:05:55,937 --> 00:05:57,187 Ponme con el ministro. 34 00:05:58,021 --> 00:06:01,521 Que nada salga de aquí, hasta que sepamos a qué nos enfrentamos, ¿mmm? 35 00:06:02,271 --> 00:06:03,312 Okey. 36 00:06:04,687 --> 00:06:05,771 ¿Qué vas a hacer? 37 00:06:07,437 --> 00:06:08,979 Pues lo único que puedo hacer. 38 00:06:18,354 --> 00:06:20,187 Pepe, me tengo que ir. 39 00:06:20,354 --> 00:06:23,146 - Venga, ya acabo yo. - Gracias. 40 00:06:48,437 --> 00:06:50,396 Vamos. 41 00:07:11,229 --> 00:07:12,396 Qué sutiles. 42 00:07:13,937 --> 00:07:15,979 Con una llamada no hubieras aceptado. 43 00:07:17,937 --> 00:07:19,437 No voy a aceptar nada. 44 00:07:20,479 --> 00:07:22,604 No has encendido la televisión hoy, ¿verdad? 45 00:07:22,687 --> 00:07:23,979 No tengo televisión. 46 00:07:24,479 --> 00:07:26,437 Por eso estoy aquí. Para desconectar. 47 00:07:27,437 --> 00:07:30,312 - Estoy de baja, por si no lo recuerdas. - Lo recuerdo. 48 00:07:30,604 --> 00:07:31,812 Te pedí un año. 49 00:07:32,187 --> 00:07:33,396 Hace medio de eso. 50 00:07:35,521 --> 00:07:37,146 Hablamos de aquí a seis meses. 51 00:07:39,187 --> 00:07:40,396 Ahora vengo. 52 00:07:44,521 --> 00:07:45,604 Iago. 53 00:07:53,854 --> 00:07:54,854 Coge esto. 54 00:07:55,437 --> 00:07:56,437 Así. 55 00:07:56,896 --> 00:07:58,104 Hay que coger la cuchara. 56 00:08:00,312 --> 00:08:01,396 Ahí. 57 00:08:03,312 --> 00:08:04,687 Venga, tú puedes. 58 00:08:05,437 --> 00:08:06,479 Venga. 59 00:08:07,271 --> 00:08:08,646 Muy bien, mamá. 60 00:08:08,896 --> 00:08:10,104 Una campeona. 61 00:08:10,646 --> 00:08:12,562 ¿Por qué no me lo habías contado? 62 00:08:13,062 --> 00:08:14,062 Venga. 63 00:08:14,229 --> 00:08:15,312 Va a días. 64 00:08:15,479 --> 00:08:17,521 Yo cuando volví de Beirut, ya no hablaba. 65 00:08:18,771 --> 00:08:19,771 Muy bien. 66 00:08:21,896 --> 00:08:24,729 - Eso. - Tienes los ojos de tu madre. 67 00:08:25,812 --> 00:08:27,979 Mi madre dice que de carácter soy clavado a él. 68 00:08:28,854 --> 00:08:29,854 ¿A que sí, mamá? 69 00:08:32,479 --> 00:08:34,521 Toda una leyenda tu padre, dicen. 70 00:08:34,979 --> 00:08:39,354 Todos los caídos acaban siendo leyendas. Venga, la última. 71 00:08:40,646 --> 00:08:41,646 Eso es. 72 00:08:42,229 --> 00:08:43,229 Andreia. 73 00:08:47,812 --> 00:08:48,812 Muy bien. 74 00:08:56,104 --> 00:08:57,771 Cógelo tú. 75 00:08:58,146 --> 00:09:00,687 Las cuatro víctimas tenían identidades falsas, 76 00:09:00,771 --> 00:09:04,271 dispersadas en embajadas españolas. Todas estaban protegidas por el Gobierno. 77 00:09:04,354 --> 00:09:06,562 - Se escondían de alguien. ¿Por qué? - Ni idea. 78 00:09:06,646 --> 00:09:09,187 Pero ese alguien los ha encontrado y los ha ejecutado. 79 00:09:09,271 --> 00:09:10,521 ¿Por qué ellos cuatro? 80 00:09:10,979 --> 00:09:12,687 Las víctimas tenían un vínculo. 81 00:09:12,771 --> 00:09:14,771 Hace 37 años participaron en una misión. 82 00:09:15,104 --> 00:09:17,104 Son exmiembros del CESID. 83 00:09:17,187 --> 00:09:18,437 Espías de la vieja escuela. 84 00:09:18,521 --> 00:09:20,687 - ¿Qué tipo de misión? - No puedo contarte más. 85 00:09:20,771 --> 00:09:22,687 No sé más. No hay registros de la misión. 86 00:09:22,771 --> 00:09:25,104 Dejamos pocas cosas por escrito, pero algo dejamos. 87 00:09:25,187 --> 00:09:28,021 Ya, pero de la operación Ciénaga o no se escribió nada 88 00:09:28,104 --> 00:09:31,896 - o lo que se escribió se destruyó, no sé. - Mira, ahora mi prioridad es mi madre. 89 00:09:32,021 --> 00:09:34,229 El tiempo que le quede me gustaría estar a su lado. 90 00:09:34,562 --> 00:09:36,229 - Lo entiendo perfectamente. - Vale. 91 00:09:36,562 --> 00:09:38,479 Pero podría haber otro asesinato, Iago. 92 00:09:38,562 --> 00:09:41,229 En la operación Ciénaga participaron cinco agentes. 93 00:09:42,271 --> 00:09:43,896 Solo han aparecido cuatro víctimas. 94 00:09:43,979 --> 00:09:45,937 - Al quinto no lo localizáis. - Exacto. 95 00:09:47,312 --> 00:09:49,729 Su nombre actual es Salvador Ancares. 96 00:09:50,062 --> 00:09:52,062 Ha desaparecido y no ha ido a trabajar. 97 00:09:52,312 --> 00:09:54,771 Vivía en Estonia, reubicado en la Embajada de Tallín. 98 00:09:54,854 --> 00:09:57,104 O está muerto o se sintió amenazado y se escondió. 99 00:09:57,187 --> 00:10:00,187 Seguramente. Pero encontrarlo es más importante de lo que crees. 100 00:10:00,562 --> 00:10:03,771 Ancares es el único que nos puede decir qué fue la operación Ciénaga 101 00:10:03,854 --> 00:10:05,771 y quién se está cargando a los nuestros. 102 00:10:08,479 --> 00:10:10,521 Lo siento, Elena, pero ya sabes lo que hay. 103 00:10:12,937 --> 00:10:14,979 Hablamos en seis meses, ya te lo dije. 104 00:10:17,729 --> 00:10:20,354 Si pudiera hablar tu madre, te aconsejaría que aceptaras. 105 00:10:20,437 --> 00:10:21,396 ¿Perdona? 106 00:10:24,229 --> 00:10:27,104 Te juro que me hubiera gustado que te enteraras de otra forma. 107 00:10:40,354 --> 00:10:41,687 ¿Qué coño es esto, una broma? 108 00:10:43,146 --> 00:10:44,896 Es la ficha de Salvador Ancares. 109 00:10:45,521 --> 00:10:47,937 Ciénaga, 1987. 110 00:10:48,896 --> 00:10:51,604 El quinto agente que quiero que localices y protejas es él. 111 00:10:51,687 --> 00:10:54,896 No, mi padre murió en una misión cuando yo era un bebé. No... 112 00:10:55,979 --> 00:10:57,687 - No puede ser él. - Cierto. 113 00:10:58,979 --> 00:11:01,312 Éric Baena murió hace 34 años. 114 00:11:01,979 --> 00:11:03,812 A él y los cuatro agentes los enterraron 115 00:11:03,896 --> 00:11:05,896 antes de reubicarlos con estas identidades. 116 00:11:05,979 --> 00:11:08,479 - Mi madre no me mentiría sobre algo así. - Lo siento. 117 00:11:08,562 --> 00:11:10,812 - No puede ser él. - Yo me he enterado ahora. 118 00:11:13,479 --> 00:11:15,104 Iago, encuentra a Ancares. 119 00:11:15,896 --> 00:11:17,771 Que te cuente qué coño está pasando. 120 00:11:19,021 --> 00:11:20,312 Mi padre está muerto. 121 00:11:44,312 --> 00:11:45,271 Iago. 122 00:11:45,354 --> 00:11:47,479 Tu madre queda acostada. Marcho. 123 00:11:47,562 --> 00:11:48,687 Gracias. 124 00:11:48,771 --> 00:11:50,229 Hasta mañana. 125 00:12:10,896 --> 00:12:13,604 Mi padre... ¿Sigue vivo? 126 00:12:15,771 --> 00:12:16,979 Dime algo, mamá. 127 00:12:17,979 --> 00:12:18,896 Eh. 128 00:12:18,979 --> 00:12:20,937 Un gesto. Algo, di. 129 00:14:42,812 --> 00:14:45,104 Se jubilaba hoy, por eso está así. 130 00:14:46,229 --> 00:14:48,312 Lo esperábamos, y cuando no apareció... 131 00:14:48,396 --> 00:14:49,396 ¿Su mesa? 132 00:14:49,687 --> 00:14:50,687 Esta. 133 00:14:56,979 --> 00:14:58,979 ¿Ha recibido alguna carta, algún paquete? 134 00:14:59,437 --> 00:15:01,062 - No. - Algo que hubiera comprado, 135 00:15:01,146 --> 00:15:02,396 que le hayan enviado, ¿no? 136 00:15:02,479 --> 00:15:04,396 No, normalmente no recibía nada aquí. 137 00:15:04,521 --> 00:15:06,437 - ¿Está segura? - Ah, bueno, sí. 138 00:15:07,604 --> 00:15:08,646 Su tabaco. 139 00:15:08,729 --> 00:15:10,312 - ¿Esto de aquí? - Sí. 140 00:15:11,354 --> 00:15:15,396 Fumaba, pero su mujer no lo sabía y hacía que se lo enviasen aquí. 141 00:15:16,021 --> 00:15:17,812 Un cartón semanal. Cada viernes. 142 00:15:18,479 --> 00:15:19,729 Hoy es jueves. 143 00:15:21,979 --> 00:15:24,396 ¿Me deja un segundo a solas, por favor? 144 00:15:24,896 --> 00:15:26,437 - Claro. - Gracias. 145 00:15:50,562 --> 00:15:53,604 ¿Por qué no ha aparecido como los demás? Debe estar vivo. 146 00:15:53,687 --> 00:15:55,521 Conseguiré las cámaras de la zona. 147 00:15:55,604 --> 00:15:57,812 Ancares o su verdugo habrán dejado algún rastro. 148 00:15:58,146 --> 00:16:00,604 Habla con su mujer. A ver qué sacas de ella. 149 00:16:00,687 --> 00:16:02,604 Te llamo cuando tenga las imágenes, ¿vale? 150 00:16:02,979 --> 00:16:04,312 Elena, una cosa. 151 00:16:05,104 --> 00:16:06,396 Tiene otro hijo. 152 00:16:07,479 --> 00:16:08,687 ¿Tú lo sabías? 153 00:16:11,354 --> 00:16:14,604 Zeta, lo importante ahora es encontrar a Ancares, ¿de acuerdo? 154 00:16:15,354 --> 00:16:16,354 Ya. 155 00:16:28,146 --> 00:16:29,229 ¿Está tu madre? 156 00:16:30,979 --> 00:16:33,187 - Tu madre. - ¡Mamá! 157 00:16:35,812 --> 00:16:38,062 - ¡Hola! Jesús, ¿verdad? - Sí. 158 00:16:38,146 --> 00:16:39,771 - Pasa. - Gracias. 159 00:16:43,979 --> 00:16:46,562 ¿Le ha notado alguna actitud extraña últimamente? 160 00:16:47,062 --> 00:16:49,354 Llevaba días raro. 161 00:16:49,604 --> 00:16:52,854 Alguna vez sí dijo que creía que alguien le seguía, pero... 162 00:16:52,937 --> 00:16:55,771 ¿Quién iba a seguir a un agregado cultural en Estonia? 163 00:16:55,854 --> 00:16:56,979 No lo sabemos. 164 00:16:59,146 --> 00:17:02,646 Hans, amor, ve a tu cuarto, por favor. 165 00:17:06,521 --> 00:17:08,437 ¿Tiene que ver con esto? 166 00:17:12,896 --> 00:17:13,896 ¡Dios! 167 00:17:13,979 --> 00:17:17,521 Sabía que me estaba engañando con algo. ¡Qué estúpida soy! 168 00:17:17,604 --> 00:17:20,646 Escúcheme. Tranquila, lo encontraremos. ¿Me oye? 169 00:17:21,229 --> 00:17:24,396 Señora Karlsson, ¿hay algún lugar de la casa donde pase más tiempo? 170 00:17:25,187 --> 00:17:26,312 Señora Karlsson. 171 00:17:27,229 --> 00:17:28,312 Tranquilícese. 172 00:17:28,437 --> 00:17:29,854 Está por aquí. 173 00:18:36,687 --> 00:18:38,021 PULSA EN EL BOTÓN PARA COMENZAR EL DESENCRIPTADO 174 00:18:44,104 --> 00:18:45,604 LLAVE DESENCRIPTADA PEGAR CONTRASEÑA 175 00:19:01,979 --> 00:19:04,312 Buenos días, buenas tardes, buenas noches. 176 00:19:05,312 --> 00:19:06,854 Si estás viendo esto, 177 00:19:07,896 --> 00:19:10,271 es que nos han dado caza a los cinco de la Ciénaga. 178 00:19:10,354 --> 00:19:12,479 Si vienes a matarme, no me vas a encontrar. 179 00:19:13,312 --> 00:19:17,187 Ni te voy a contar nada de aquella misión ni de lo que pasó. Nada. 180 00:19:17,687 --> 00:19:21,187 Por favor, no les hagas daño. No tienen nada que ver, no saben nada. 181 00:19:21,479 --> 00:19:22,812 Y si eres de los buenos... 182 00:19:22,896 --> 00:19:26,604 Buenos, malos, es complicado trazar la línea en lo nuestro, lo sé. 183 00:19:27,396 --> 00:19:28,521 Dos cosas: 184 00:19:28,729 --> 00:19:30,229 protege a mi familia 185 00:19:31,021 --> 00:19:33,979 y en ese sobre tienes todo lo que necesitas por ahora. 186 00:19:51,979 --> 00:19:55,312 Estamos comprobando los códigos, que parecen de los nuestros. 187 00:19:55,396 --> 00:19:57,687 - ¿Y no te ha dicho nada más? - Nada más. 188 00:19:57,937 --> 00:19:59,854 Jefa, ven a ver esto. 189 00:19:59,937 --> 00:20:00,937 A ver, un momento. 190 00:20:03,687 --> 00:20:08,229 Los códigos nos llevan a unas coordenadas GPS hasta... aquí. 191 00:20:08,312 --> 00:20:10,271 Confirmado. Los códigos son nuestros. 192 00:20:11,271 --> 00:20:12,646 ¡Me cago en la puta! 193 00:20:17,771 --> 00:20:18,729 ¿Zeta? 194 00:22:26,521 --> 00:22:28,271 ¡Levántate! ¡Levántate! 195 00:22:30,354 --> 00:22:32,021 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 196 00:22:35,104 --> 00:22:37,229 Quítate el casco. Ahora. 197 00:22:41,271 --> 00:22:42,312 ¡Ya! 198 00:22:43,437 --> 00:22:44,521 Date la vuelta. 199 00:22:44,604 --> 00:22:47,271 - ¡- Date la vuelta, hostia! - ¡Date la vuelta! 200 00:22:50,771 --> 00:22:53,062 Servicio de Inteligencia Colombiano. 201 00:22:54,812 --> 00:22:55,979 Suelta el arma. 202 00:22:59,104 --> 00:23:00,521 Salomé Suárez. 203 00:23:00,812 --> 00:23:01,812 Ya. 204 00:23:03,146 --> 00:23:04,479 ¿Tu nombre en clave? 205 00:23:05,687 --> 00:23:06,896 Alfa. 206 00:23:07,562 --> 00:23:08,896 ¿Y el tuyo, Jesús Bao? 207 00:23:08,979 --> 00:23:09,812 Zeta. 208 00:23:10,437 --> 00:23:11,354 Mmm. 209 00:23:11,979 --> 00:23:14,521 "Alfa" me lo gané porque fui la mejor de mi promoción. 210 00:23:15,021 --> 00:23:16,812 Imagino que fuiste el peor de la tuya. 211 00:23:16,896 --> 00:23:19,979 ¿Por qué Colombia busca a un exespía español reubicado en Estonia? 212 00:23:21,979 --> 00:23:24,979 En los últimos días alguien ha estado siguiendo a Ancares. 213 00:23:25,521 --> 00:23:26,687 No sé. 214 00:23:26,854 --> 00:23:28,729 Cuando llegué, ya había desaparecido. 215 00:23:28,812 --> 00:23:32,312 Y, en vez de identificarte y preguntar, me agredes y me robas, ¿no? 216 00:23:32,396 --> 00:23:33,312 ¿Perdona? 217 00:23:33,396 --> 00:23:36,104 La que terminó dentro de un parabrisas fui yo, ¿cierto? 218 00:23:37,729 --> 00:23:39,896 ¿El sobre de la mochila dice dónde está Ancares? 219 00:23:39,979 --> 00:23:41,104 ¿Cómo sabes lo del sobre? 220 00:23:41,187 --> 00:23:43,354 Te dije que fui la mejor de mi promoción. 221 00:23:44,271 --> 00:23:46,646 ¿Por qué el CNI no tenía controlado a Ancares? 222 00:23:50,229 --> 00:23:51,354 ¡Disculpa! 223 00:23:51,937 --> 00:23:53,062 ¡Disculpa! 224 00:23:58,646 --> 00:24:00,604 - ¿Seguro que no quieres nada? - No bebo. 225 00:24:00,687 --> 00:24:02,812 - Yo invito. - No bebo. 226 00:24:04,771 --> 00:24:07,396 - ¿Hace mucho tiempo que estás en esto? - Demasiado. 227 00:24:08,187 --> 00:24:11,437 - ¿Por qué escogiste esta profesión? - Alguien tendrá que hacerlo, ¿no? 228 00:24:11,521 --> 00:24:13,687 Mmm. Ya. 229 00:24:14,104 --> 00:24:16,646 Y eres de los que jamás dice su verdadero nombre. 230 00:24:22,062 --> 00:24:24,229 No te lo puedo decir porque no me acuerdo. 231 00:24:24,312 --> 00:24:25,896 ¿Tú vas por ahí dando el tuyo? 232 00:24:26,396 --> 00:24:27,354 Depende. 233 00:24:27,437 --> 00:24:29,729 - Entre colegas. - No, no somos colegas. 234 00:24:30,729 --> 00:24:32,437 Entonces, ¿qué quieres hacer? 235 00:24:32,521 --> 00:24:34,812 Tú haz lo que te dé la gana. Yo, esperar órdenes. 236 00:24:37,271 --> 00:24:38,437 Vamos de nuevo. 237 00:24:39,104 --> 00:24:41,437 La operación Ciénaga sucedió en Colombia. 238 00:24:41,521 --> 00:24:42,396 ¿Operación Ciénaga? 239 00:24:42,479 --> 00:24:45,646 Si buscáis a Ancares, la operación Ciénaga fue en suelo colombiano. 240 00:24:45,729 --> 00:24:47,354 - No te hagas la tonta. - No lo hago. 241 00:24:47,437 --> 00:24:50,146 - Lo haces desde el principio. - No sabría dónde empezar. 242 00:24:50,229 --> 00:24:51,437 - Ah, ¿no? - No. 243 00:24:54,104 --> 00:24:55,354 Vamos a hacer una cosa. 244 00:24:57,437 --> 00:24:59,437 Si tú me dices dónde está Ancares, 245 00:24:59,979 --> 00:25:02,187 yo te cuento lo que sé de la operación Ciénaga. 246 00:25:02,271 --> 00:25:04,062 Es un win-win, ¿no lo ves? 247 00:25:04,146 --> 00:25:06,979 - Los dos buscamos lo mismo. - Yo no trabajo en equipo. 248 00:25:09,604 --> 00:25:10,979 A partir de ahora, sí. 249 00:25:11,604 --> 00:25:12,521 Lo que tú digas. 250 00:25:21,896 --> 00:25:22,854 Dime. 251 00:25:22,937 --> 00:25:24,771 He hablado con mi homóloga colombiana. 252 00:25:25,104 --> 00:25:27,729 Alfa es su mejor agente, la primera de su promoción. 253 00:25:28,771 --> 00:25:32,312 Ancares y los cuatro agentes muertos operaron ilegalmente en Colombia. 254 00:25:32,396 --> 00:25:34,896 Parece ser que Ciénaga fue una operación fantasma 255 00:25:34,979 --> 00:25:36,146 para todas las agencias. 256 00:25:36,229 --> 00:25:39,021 Así que ahora Colombia y España tenemos el mismo objetivo: 257 00:25:39,312 --> 00:25:42,604 encontrar a Ancares y aclarar qué coño pasó hace 37 años. 258 00:25:42,729 --> 00:25:43,896 ¿Y qué te han prometido? 259 00:25:43,979 --> 00:25:46,771 Colombia sabe más de la operación. Van un paso por delante. 260 00:25:46,854 --> 00:25:49,104 No nos van a dar nada hasta que hablen con él. 261 00:25:49,354 --> 00:25:52,062 Si lo llevamos, nos darán al responsable de los asesinatos. 262 00:25:52,146 --> 00:25:55,062 - Parece saber quién ha sido. - Hay algo que me huele raro, ¿eh? 263 00:25:55,312 --> 00:25:56,312 Zeta. 264 00:25:56,854 --> 00:25:59,646 A partir de ahora, la DNI y nosotros trabajamos en equipo. 265 00:25:59,729 --> 00:26:02,104 - Venga, no me jodas. - Bueno, estoy atada. 266 00:26:02,479 --> 00:26:04,562 Las coordenadas. ¿Habéis averiguado algo? 267 00:26:04,646 --> 00:26:08,396 Sí, nos llevan al cementerio de San Juan Bautista, Río de Janeiro. 268 00:26:08,479 --> 00:26:10,604 Hemos comprobado en los archivos del Centro 269 00:26:10,687 --> 00:26:12,437 los servicios vinculados a este lugar. 270 00:26:12,521 --> 00:26:16,104 Nos aparece una factura de 1990 con unos gastos funerarios. 271 00:26:16,396 --> 00:26:18,479 Es una lápida con un nombre y unos apellidos. 272 00:26:18,562 --> 00:26:19,687 No me digas más. 273 00:26:19,896 --> 00:26:22,437 - Ancares enterró a Éric Baena ahí. - Correcto. 274 00:26:23,729 --> 00:26:25,479 Zeta, os vais para Brasil. 275 00:26:57,146 --> 00:26:58,146 ¿Me oyes? 276 00:27:00,062 --> 00:27:01,271 Alto y claro. 277 00:27:15,562 --> 00:27:17,854 Barrendero. Traje anaranjado. 278 00:27:43,604 --> 00:27:45,396 Alfa, he encontrado la tumba. 279 00:28:00,104 --> 00:28:01,187 ¿Y ahora qué? 280 00:28:01,896 --> 00:28:03,687 Han puesto flores frescas. 281 00:28:21,187 --> 00:28:22,312 ¡Eh! 282 00:28:22,396 --> 00:28:23,521 ¡Tú! 283 00:28:23,771 --> 00:28:24,729 Párate, párate ahí. 284 00:28:25,979 --> 00:28:27,396 Te estoy diciendo que te pares. 285 00:28:28,437 --> 00:28:31,187 - Eh, una pregunta. - Estoy trabajando. 286 00:28:31,271 --> 00:28:32,687 ¡Para ahí! 287 00:28:33,729 --> 00:28:35,437 Para, para. ¡Eh! 288 00:28:36,896 --> 00:28:37,979 ¡Eh! 289 00:28:38,062 --> 00:28:39,646 - ¡Me cago en tu madre! - ¡Para! 290 00:28:40,104 --> 00:28:41,187 ¡Mierda! 291 00:28:41,604 --> 00:28:42,646 ¡Para! 292 00:28:43,104 --> 00:28:44,729 Vale. ¡Quieto! ¡Quieto! 293 00:28:44,812 --> 00:28:46,729 Las manos. Las manos, que las vea. 294 00:28:47,896 --> 00:28:49,771 Date la vuelta. La vuelta. 295 00:28:49,854 --> 00:28:52,062 El arma que tienes ahí, despacito, ¿eh? 296 00:28:52,146 --> 00:28:53,187 Despacito. 297 00:28:53,271 --> 00:28:54,937 - Tira. - Voy. 298 00:28:55,021 --> 00:28:57,021 Tranquilito. Eso es. 299 00:28:58,979 --> 00:28:59,854 Ancares. 300 00:29:00,354 --> 00:29:01,646 ¿Dónde está Ancares? 301 00:29:02,937 --> 00:29:05,562 - ¿Te hace gracia? ¿Eh? - ¡Tirad las armas! 302 00:29:05,646 --> 00:29:07,937 - ¡Tiradlas! - ¡Tirad las armas, hijos de puta! 303 00:29:08,687 --> 00:29:10,729 Es mejor que tiréis las armas. 304 00:29:11,229 --> 00:29:12,146 ¡Venga, joder! 305 00:29:12,229 --> 00:29:14,979 Vale. Tú sígueles el rollo. Vale, vale, vale. 306 00:29:19,521 --> 00:29:20,521 El bolso. 307 00:29:20,604 --> 00:29:21,812 La bolsa. 308 00:29:21,896 --> 00:29:23,104 ¡El bolso! 309 00:29:27,521 --> 00:29:28,687 ¿Todo bien? 310 00:29:29,479 --> 00:29:30,812 Ya sabéis cómo va esto. 311 00:29:30,896 --> 00:29:32,354 Vosotras, podéis iros. 312 00:29:32,437 --> 00:29:34,104 - Rápido, rápido. - ¡Venga, joder! 313 00:29:34,354 --> 00:29:35,562 En la cabeza. 314 00:29:35,771 --> 00:29:37,271 Venga, vamos. 315 00:29:44,521 --> 00:29:46,354 El viejo no quiere a la chica. 316 00:29:46,437 --> 00:29:48,771 ¡Eh! 317 00:29:55,812 --> 00:29:57,146 Dios. 318 00:29:57,229 --> 00:29:58,646 ¡Puta mierda! 319 00:30:31,062 --> 00:30:33,354 Bien, bien. Estamos llegando. 320 00:30:42,354 --> 00:30:43,354 Llegamos. 321 00:30:45,021 --> 00:30:47,854 Ya está. Venga, vamos. 322 00:30:51,146 --> 00:30:52,604 Despacio. Sube. 323 00:31:01,854 --> 00:31:03,646 Venga, vamos. 324 00:31:19,604 --> 00:31:21,812 ¿Todo en orden por la embajada? 325 00:31:24,646 --> 00:31:27,771 Seguro que todo en orden. Nunca sucede nada en esa embajada. 326 00:31:28,271 --> 00:31:30,187 ¿Hacía falta que montaras todo este circo? 327 00:31:30,271 --> 00:31:32,604 Se supone que eres un profesional. 328 00:31:33,312 --> 00:31:34,937 Esa no es la actitud. 329 00:31:35,187 --> 00:31:38,187 Te lo voy a preguntar otra vez. ¿Para qué me buscas? 330 00:31:38,479 --> 00:31:39,729 Para protegerte. 331 00:31:51,271 --> 00:31:52,354 Jesús Bao. 332 00:31:55,021 --> 00:31:57,479 Tú no eres capaz de protegerte a ti mismo. 333 00:31:57,604 --> 00:31:59,104 ¿Cuál es tu nombre de guerra? 334 00:31:59,854 --> 00:32:00,854 Zeta. 335 00:32:02,604 --> 00:32:06,771 ¿Están todos bien por esa Casa de la Cuesta de las Perdices? 336 00:32:07,604 --> 00:32:09,104 Ahora la llamamos el Centro. 337 00:32:09,187 --> 00:32:11,271 Muchas colombianas en el Centro. 338 00:32:11,979 --> 00:32:16,604 Misión conjunta hasta que tus matones la han tirado de la furgoneta en marcha. 339 00:32:16,937 --> 00:32:19,437 - ¿Y Colombia me busca por...? - Ya sabes por qué. 340 00:32:19,521 --> 00:32:22,229 Para aclarar que ocurrió hace 37 años en suelo colombiano. 341 00:32:22,312 --> 00:32:23,979 La operación Ciénaga. ¿Qué pasó? 342 00:32:24,604 --> 00:32:27,062 Por ahora las preguntas las voy a plantear yo. 343 00:32:27,396 --> 00:32:28,729 ¿Okey, Zeta? 344 00:32:29,312 --> 00:32:31,062 Has estado en mi casa y... 345 00:32:31,812 --> 00:32:33,979 has visto a mi familia. ¿Cómo están? 346 00:32:44,562 --> 00:32:48,562 ¿Por qué no me iluminas con tu sabiduría y me dices qué es lo que ves? 347 00:32:50,479 --> 00:32:53,521 ¿Tienes alguna otra familia a la que haya que procurar protección? 348 00:32:53,729 --> 00:32:56,854 Muy bien, Zeta. El niño hizo los deberes. 349 00:32:56,937 --> 00:32:59,479 En España consta que te casaste y que tuvisteis un hijo. 350 00:32:59,812 --> 00:33:01,896 Esa vida pertenecía a Éric Baena. 351 00:33:03,021 --> 00:33:06,854 Ya sabes donde está enterrado Éric Baena desde hace 34 años. 352 00:33:07,687 --> 00:33:11,104 Ten mucho cuidado con esta vida, Zeta. Mucho cuidado. Es complicada. 353 00:33:11,854 --> 00:33:14,896 El Centro te permitirá vivir muchas vidas. Muchas vidas. 354 00:33:15,979 --> 00:33:17,687 Todas esas vidas, Zeta, 355 00:33:18,604 --> 00:33:20,854 las vivirás a cambio de la tuya. 356 00:33:22,729 --> 00:33:24,271 La mía ahora está allí. 357 00:33:24,729 --> 00:33:26,146 En Estonia, Tallín. 358 00:33:28,687 --> 00:33:30,396 ¿Protegeréis a mi familia? ¿Sí o no? 359 00:33:30,479 --> 00:33:32,187 Ya te he dicho que sí. Es mi trabajo. 360 00:33:32,271 --> 00:33:35,896 Tendrás que contarnos qué fue Ciénaga y por qué puede hacernos daño. 361 00:33:35,979 --> 00:33:38,812 ¿Dando palos de ciego es como pretendes salvarme la vida? 362 00:33:38,896 --> 00:33:42,604 Mira, no quedan registros de la misión. Suponemos que el CESID lo trituró todo. 363 00:33:42,896 --> 00:33:44,771 No había nada que triturar. Eran los 80. 364 00:33:44,854 --> 00:33:46,437 ¿Quién os quiere muertos y por qué? 365 00:33:46,521 --> 00:33:48,104 Calma. Siempre ten calma. 366 00:33:48,187 --> 00:33:49,521 Toda la misión se montó 367 00:33:49,604 --> 00:33:52,854 en torno a una hacienda colombiana muy cerca de Medellín. 368 00:33:52,979 --> 00:33:53,854 La Ciénaga. 369 00:33:53,937 --> 00:33:56,854 ¿Por qué el Centro actuó por su cuenta en territorio extranjero? 370 00:33:56,937 --> 00:33:59,729 A la Ciénaga llegamos siguiendo a una estrella de la cocaína. 371 00:33:59,812 --> 00:34:02,187 Un tipo... Un tipo listo de cojones. 372 00:34:02,437 --> 00:34:04,396 - Sito Baltar. - Sito Baltar. 373 00:34:04,687 --> 00:34:06,562 El CNI no se ocupa del tráfico de drogas. 374 00:34:06,646 --> 00:34:08,479 Sito era el cebo para llegar a Tirapu. 375 00:34:08,562 --> 00:34:10,271 ¡Amnistía total a los presos! 376 00:34:10,354 --> 00:34:12,187 ¿Etarra? 377 00:34:12,271 --> 00:34:14,229 Asier Zabaltegui, alias Tirapu. 378 00:34:14,646 --> 00:34:19,062 El mayor hijo de la gran putísima del todopoderoso aparato militar de ETA. 379 00:34:19,146 --> 00:34:23,062 De cómo Tirapu acabó en Colombia es el principio de nuestra tragedia, 380 00:34:23,146 --> 00:34:24,187 la tuya y la mía. 381 00:34:37,896 --> 00:34:39,271 En los años 80, 382 00:34:39,354 --> 00:34:43,187 Tirapu realiza un ascenso meteórico entre los cachorros de la ETA. 383 00:34:43,271 --> 00:34:47,771 Y en muy poco tiempo se convirtió en uno de los líderes del comando Vizcaya. 384 00:34:50,062 --> 00:34:53,729 Y el niño tenía madera. Si olías a español, estabas muerto. 385 00:35:05,771 --> 00:35:08,146 Y así, instintivamente, sin darse cuenta, 386 00:35:08,229 --> 00:35:12,562 Tirapu se había convertido en una nueva estrella en el firmamento del terrorismo. 387 00:35:12,646 --> 00:35:14,937 En una perfecta máquina de matar.- 388 00:35:15,437 --> 00:35:17,062 Hasta que se pasó de frenada. 389 00:35:17,146 --> 00:35:19,437 - ¡Dale, dale! - ¡Garrote, hostia! 390 00:35:19,521 --> 00:35:22,687 - ¡Ahí está! - Joder, sigue vivo. 391 00:35:24,187 --> 00:35:25,437 ¡Acaba con ese perro! 392 00:35:33,854 --> 00:35:37,062 Después de aquella masacre, el Gobierno decide ir a por él, eliminarlo. 393 00:35:37,146 --> 00:35:39,812 Nos dieron carta blanca. Ojo por ojo. Diente por diente. 394 00:35:39,937 --> 00:35:42,521 Así, de paso, el Gobierno se colgaba una medalla. 395 00:35:42,604 --> 00:35:46,646 El problema consistió en que ETA vio venir la jugada 396 00:35:46,729 --> 00:35:49,437 y exilió a su estrella del terrorismo a Colombia. 397 00:35:49,562 --> 00:35:51,229 ¿Cómo localizasteis a Tirapu? 398 00:35:51,312 --> 00:35:53,771 La Inteligencia de la Policía Nacional nos informó 399 00:35:53,854 --> 00:35:57,437 de que el narco Sito Baltar se reunía habitualmente con Tirapu. 400 00:35:57,521 --> 00:36:00,104 Y nosotros, evidentemente, tiramos de ese cordel. 401 00:36:02,229 --> 00:36:03,604 Despacio. 402 00:36:03,687 --> 00:36:06,354 Despacito, que no es arena. Cuesta dinero. 403 00:36:06,437 --> 00:36:08,396 Sito Baltar, tremendo personaje. 404 00:36:08,479 --> 00:36:09,812 Paco, ¿qué? ¿Qué tal? 405 00:36:09,896 --> 00:36:13,312 - ¿Me escuchas? ¡Paco! - En los 80, 406 00:36:13,396 --> 00:36:16,812 Sito Baltar era el monarca absoluto del transporte de la cocaína. 407 00:36:16,896 --> 00:36:19,229 Y, como buen monarca, tenía el control absoluto 408 00:36:19,312 --> 00:36:21,312 de determinados muelles de Colombia, 409 00:36:21,396 --> 00:36:24,312 desde donde navegaba la cocaína a todo el mundo. 410 00:36:25,354 --> 00:36:29,062 Sito pagaba muy bien y tenía a todo el mundo muy contento. 411 00:36:29,812 --> 00:36:31,396 Si te cruzabas en su camino, 412 00:36:31,479 --> 00:36:34,979 él te dejaba bien claro quién gobernaba en las dos orillas del charco. 413 00:36:35,062 --> 00:36:39,646 Porque Sito Baltar se sabía muy bien protegido por sus colegas de las FARC. 414 00:36:39,729 --> 00:36:41,396 Eh... 415 00:36:42,312 --> 00:36:44,021 Qué bien te sienta el verde, cabrón. 416 00:36:44,104 --> 00:36:45,896 - ¿Qué tal la familia, bien? - Bien. 417 00:36:45,979 --> 00:36:47,771 ¡Sigan trabajando! 418 00:36:47,854 --> 00:36:50,479 Protegiendo a Baltar, la guerrilla amamantaba su negocio, 419 00:36:50,562 --> 00:36:51,729 que no era la revolución. 420 00:36:52,229 --> 00:36:54,021 Eran la cocaína y las armas. 421 00:36:55,104 --> 00:36:58,062 Era como decía mi mamá, "la pescadilla que se muerde la cola". 422 00:36:59,687 --> 00:37:03,062 El pacto era muy simple: ETA adiestraba a las FARC 423 00:37:03,146 --> 00:37:05,854 en la fabricación y manejo de explosivos 424 00:37:05,937 --> 00:37:08,854 y las FARC suministraban armamento a ETA. 425 00:37:09,146 --> 00:37:13,562 Y Baltar, a cambio de una buena comisión, acercaba esas armas a Euskadi. 426 00:37:13,646 --> 00:37:16,104 La calentamos y al mismo tiempo... 427 00:37:19,771 --> 00:37:22,021 Tenemos a un narco con sus puertos y sus barcos, 428 00:37:22,104 --> 00:37:24,437 una guerrilla con sus soldados y sus armas, 429 00:37:24,521 --> 00:37:28,146 y un etarra muy bien camuflado que envía un montón de armamento a casa. 430 00:37:28,229 --> 00:37:29,479 ¿Qué letra nos falta aquí? 431 00:37:29,562 --> 00:37:32,312 - Las armas, ¿de dónde salían? - De la Ciénaga. 432 00:37:32,396 --> 00:37:34,896 La hacienda del traficante de armas más impresionante 433 00:37:34,979 --> 00:37:37,146 - de todo el continente americano. - ¿Quién? 434 00:37:39,562 --> 00:37:42,312 Por el mismo precio te doy otra clase de Historia. 435 00:37:42,396 --> 00:37:46,437 En 1985, es decir, hace 40 años, yo estaba a cargo del... 436 00:37:46,521 --> 00:37:49,646 Vamos a llamarle "tráfico ilegal portuario". 437 00:37:52,562 --> 00:37:55,979 Y, a veces, por suerte, principalmente, nos adelantábamos 438 00:37:56,062 --> 00:38:00,354 y podíamos impedir que una mínima parte de las armas entrase en España. 439 00:38:00,437 --> 00:38:04,437 ¿Qué coño haces, cabrón? ¡Tira! A la derecha. ¡Quieto! 440 00:38:04,771 --> 00:38:05,812 Dame eso. 441 00:38:09,354 --> 00:38:10,854 Y fue en uno de esos operativos 442 00:38:10,937 --> 00:38:13,854 donde averiguamos el nombre de quien suministraba las armas 443 00:38:13,979 --> 00:38:17,312 que acababan en el todopoderoso aparato militar de ETA. 444 00:38:24,854 --> 00:38:25,854 Furiase. 445 00:38:27,062 --> 00:38:28,854 Teo Furiase. 446 00:38:29,396 --> 00:38:32,062 Teo Furiase, alias la Furia de Dios. 447 00:38:32,896 --> 00:38:35,229 Furiase tenía su vida entera montada en la Ciénaga. 448 00:38:35,312 --> 00:38:37,396 Era su casa, su templo, su búnker. 449 00:38:38,271 --> 00:38:41,562 Y descubrimos que Furiase estaba completamente blindado. 450 00:38:41,646 --> 00:38:45,729 Se había labrado su imperio sobornando a jueces, empresarios, políticos... 451 00:38:45,812 --> 00:38:49,521 Que le dejaban maniobrar libremente en toda Latinoamérica. 452 00:38:49,646 --> 00:38:53,521 Jamás se nos hubiera ocurrido ir a por él si no hubiese contactado con Tirapu, 453 00:38:53,604 --> 00:38:54,562 pero lo hizo. 454 00:38:54,646 --> 00:38:57,937 Y así fue como cinco agentes de la Casa acabamos en Colombia. 455 00:39:00,521 --> 00:39:01,354 Eh. 456 00:39:02,271 --> 00:39:03,854 - Voy. - Me toca. 457 00:39:03,937 --> 00:39:05,271 No, nada. 458 00:39:05,854 --> 00:39:08,687 Tirapu era un profesional y nunca asomó la patita 459 00:39:08,771 --> 00:39:10,604 por debajo de la puerta de la Ciénaga. 460 00:39:10,687 --> 00:39:13,646 El dinero y el tiempo se acababan y no teníamos nada. 461 00:39:13,729 --> 00:39:16,187 Y nuestros mandos empezaron a perder la paciencia. 462 00:39:16,271 --> 00:39:17,729 ¿Cómo disteis con él? 463 00:39:18,229 --> 00:39:19,229 Un soplo. 464 00:39:19,521 --> 00:39:21,896 - ¿Un soplo? - Un soplo, Zeta, siempre es un soplo. 465 00:39:21,979 --> 00:39:23,771 Tu fuente, ¿era de fiar? 466 00:39:23,854 --> 00:39:25,604 Le habría confiado mi vida. 467 00:39:27,271 --> 00:39:29,771 Nos proporcionó el día, la hora y el lugar 468 00:39:29,854 --> 00:39:33,812 de un intercambio de maletines entre la Furia de Dios, Baltar y Tirapu. 469 00:39:34,854 --> 00:39:38,646 La Santísima Trinidad de los hijos de puta juntos, en un mismo lugar. 470 00:39:45,604 --> 00:39:48,437 - ¿Has visto todo lo que te he montado? - Qué maravilla. 471 00:39:48,937 --> 00:39:51,687 El sitio era muy complicado. Familias, niños... 472 00:39:51,771 --> 00:39:53,646 Pero era nuestra única oportunidad. 473 00:39:54,021 --> 00:39:56,396 Tirapu abandonaba Colombia esa noche. 474 00:39:56,479 --> 00:40:01,312 Y los cinco de la Ciénaga nos convencimos de que la misión sería rápida y limpia. 475 00:40:01,521 --> 00:40:04,687 Mira, si alguien se está vengando del CNI 37 años después 476 00:40:04,771 --> 00:40:07,229 es porque el operativo no fue tan limpio como creíais. 477 00:40:07,312 --> 00:40:09,271 - ¿Qué salió mal? - Ten presente una cosa, 478 00:40:09,354 --> 00:40:13,562 Tirapu era un hijo de la gran putísima, pero de tonto no tenía un pelo. 479 00:40:27,646 --> 00:40:28,729 Vale, ya están aquí. 480 00:40:38,354 --> 00:40:41,479 Tirapu escogió para dejarse ver el día grande de la feria, 481 00:40:41,562 --> 00:40:44,396 el día que sabía que gozaría de la máxima protección. 482 00:40:44,479 --> 00:40:47,437 Con todas esas familias que serían su mejor escudo. 483 00:40:49,229 --> 00:40:50,937 - ¡Amigo mío! - ¡Oye! 484 00:40:51,604 --> 00:40:52,687 ¿Cómo estás? 485 00:40:53,687 --> 00:40:56,146 La peor pesadilla de un servicio secreto: 486 00:40:56,229 --> 00:40:58,771 causar bajas civiles en un país extranjero. 487 00:40:58,854 --> 00:41:02,396 Tirapu sabía que nadie iría a por él en un entorno como aquel. 488 00:41:03,104 --> 00:41:05,021 Nosotros no teníamos opción. 489 00:41:05,104 --> 00:41:06,437 Había que abortar. 490 00:41:07,271 --> 00:41:08,687 Pero no se abortó. 491 00:41:13,271 --> 00:41:16,146 Cazar a Tirapu era ahora una cuestión de Estado. 492 00:41:16,229 --> 00:41:19,146 Abandonaba Colombia y a lo mejor no habría otra ocasión. 493 00:41:20,771 --> 00:41:23,771 Y, para acabar de joderlo todo, ese día alguien avisó a Furiase. 494 00:41:23,854 --> 00:41:26,396 Habían descubierto que estábamos sobre ellos. 495 00:41:33,521 --> 00:41:35,062 Y todo se jodió. 496 00:41:37,437 --> 00:41:38,687 Yo era un niño. 497 00:41:40,604 --> 00:41:43,854 Y aquel fue el momento más jodido en mi primera vida como agente. 498 00:41:45,729 --> 00:41:47,812 ¿Quién puede estar vengándose de vosotros? 499 00:41:47,896 --> 00:41:49,729 Cualquiera que tuviera relación 500 00:41:50,229 --> 00:41:52,812 con cualquiera de los que liquidamos en aquella feria. 501 00:41:52,896 --> 00:41:53,979 ¿Cómo lo ves? 502 00:41:54,104 --> 00:41:56,021 Vamos a hacer una cosa, ¿te parece? 503 00:41:57,437 --> 00:41:58,687 Nos vamos a ir tú y yo. 504 00:41:59,687 --> 00:42:01,687 A Bogotá. Ahora mismo. 505 00:42:02,312 --> 00:42:04,354 La DNI quiere hacerte unas preguntas. Vamos. 506 00:42:04,437 --> 00:42:07,479 Antes le vas a decir una cosa a la abuelita, Caperucita. 507 00:42:07,562 --> 00:42:10,104 ¿Por qué cojones quieres tú conocer al lobo? 508 00:42:10,187 --> 00:42:12,771 He venido a protegerte y eso haré. Nos vamos. 509 00:42:13,521 --> 00:42:16,062 Que bajen las armas. No te lo voy a repetir, ¿eh? 510 00:42:17,021 --> 00:42:19,521 Siento curiosidad. Quiero ver cómo lo haces. 511 00:42:24,437 --> 00:42:27,146 Mi compañera te está apuntando, así que no hagas tonterías. 512 00:42:36,729 --> 00:42:38,646 - ¡Cuidado! - ¡Hijo de puta! 513 00:42:38,729 --> 00:42:42,854 ¡Que bajen las putas armas! ¡Las armas al puto suelo, hostias! 514 00:42:43,146 --> 00:42:45,354 Que las bajen. ¡Al suelo! ¡El arma al suelo! 515 00:42:45,437 --> 00:42:47,229 El chico se va. 516 00:42:47,312 --> 00:42:49,771 - Se va ya. - ¡Al suelo! ¿Estás sordo? 517 00:42:49,854 --> 00:42:51,604 - ¡Al suelo, el arma! - Se va ya. 518 00:42:51,687 --> 00:42:53,979 Que meta las cosas en la bolsa. Rapidito. 519 00:42:54,062 --> 00:42:55,437 En la bolsa. 520 00:42:55,521 --> 00:42:57,146 Sus cosas, a la mochila. 521 00:42:57,229 --> 00:42:59,812 - En la bolsa. - Saca la mochila. 522 00:42:59,896 --> 00:43:02,771 Llevo ya un rato escuchándote. Venga, rápido. 523 00:43:02,854 --> 00:43:04,479 - Tranquilo. - Tranquilo no. Cógela. 524 00:43:04,562 --> 00:43:05,854 ¡Cógela! ¡Que la cojas! 525 00:43:05,937 --> 00:43:07,521 Arranca, arranca. Venga. 526 00:43:07,604 --> 00:43:09,437 - ¿Qué...? - Quietecito ahí. 527 00:43:10,271 --> 00:43:11,812 ¡Te vuelo la puta cabeza ahí! 528 00:43:14,271 --> 00:43:17,187 ¡Por ahí, joder! 529 00:43:22,021 --> 00:43:23,854 - ¡Suelta el arma! - ¡Para! ¡Suéltala! 530 00:44:00,979 --> 00:44:02,812 ¡Bajad las armas! 531 00:44:03,021 --> 00:44:05,312 - ¡Bajad las armas! - ¡Calma, calma, calma! 532 00:44:05,396 --> 00:44:07,229 - ¡Bajadlas! - ¡Bájalas! 533 00:44:07,312 --> 00:44:09,354 - ¡Abajo! - ¡Está todo bien! 534 00:44:09,437 --> 00:44:12,021 - ¡Está todo bien! Bájala. - ¡Eso es! 535 00:44:12,104 --> 00:44:14,771 Eso. Las llaves del coche. Del coche. 536 00:44:14,896 --> 00:44:16,562 Las llaves del coche. 537 00:44:16,646 --> 00:44:17,937 Las llaves del coche. 538 00:45:13,812 --> 00:45:16,729 ¡Joder! ¡Hija de puta! ¡Venga, vamos por ahí! 539 00:45:35,604 --> 00:45:37,646 ¡Sal de ahí, joder! ¡Fuera! 540 00:46:10,229 --> 00:46:12,771 ¡Estate quieto con eso ya, hostia puta! 541 00:46:15,062 --> 00:46:16,104 Venga, coño. 542 00:46:19,812 --> 00:46:21,187 Perdiste, joder. 543 00:46:21,521 --> 00:46:23,104 - Perdiste. - No me dispares, por favor. 544 00:46:23,187 --> 00:46:25,604 - Me ocupo yo. Voy a matar a esta zorra. - No dispares, por favor. 545 00:46:28,146 --> 00:46:29,271 ¡Calma! 546 00:46:29,354 --> 00:46:32,312 ¡Suéltalo, joder! ¡Suéltalo ya, zorra! ¡Joder! 547 00:46:51,771 --> 00:46:53,937 - Calma. - ¿Y el de la moto? 548 00:46:57,687 --> 00:46:59,187 Venga, coño, espabila. 549 00:47:04,979 --> 00:47:06,437 ¡Arranca! ¡Vamos! 550 00:47:14,312 --> 00:47:16,854 ¡Está loco! ¿No me estás viendo? 551 00:47:54,521 --> 00:47:56,396 - ¿Dónde vas? - Al baño. 552 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 ¿Todo bien? 553 00:49:01,979 --> 00:49:04,271 Todo mal, gracias a Dios. 554 00:49:36,146 --> 00:49:37,312 Hola. Alfa. 555 00:49:37,396 --> 00:49:39,187 - Elena Faron. Encantada. - Hugo Landa. 556 00:49:39,271 --> 00:49:40,146 Alfa. 557 00:49:40,687 --> 00:49:42,354 Elena Faron. Hugo Landa. 558 00:49:43,021 --> 00:49:44,687 Nos están esperando dentro. 559 00:49:44,771 --> 00:49:46,021 Ancares, acompáñeme. 560 00:49:46,104 --> 00:49:48,521 Zeta, será mejor que esperes en el hotel. 561 00:49:48,937 --> 00:49:50,521 Ya he acabado mi servicio, ¿no? 562 00:49:50,604 --> 00:49:52,854 Básicamente usted no está acreditado para entrar. 563 00:49:52,937 --> 00:49:55,979 Pero su hotel está justo enfrente. Puede ir caminando. 564 00:49:56,312 --> 00:49:58,479 Descansa, te lo mereces. 565 00:49:58,729 --> 00:49:59,896 Hablamos luego. 566 00:50:11,021 --> 00:50:13,896 Disculpe, caballero. Por favor, todas sus pertenencias acá. 567 00:50:17,437 --> 00:50:19,896 Lo siento, pero esto me lo tengo que quedar. 568 00:50:19,979 --> 00:50:21,812 Buena jugada. Pasa. 569 00:50:21,896 --> 00:50:22,854 Gracias. 570 00:51:11,979 --> 00:51:15,521 Si no os importa, preferiría la versión más resumida que tengáis. 571 00:51:15,604 --> 00:51:19,396 Colombia anda detrás de algo relacionado con los asesinatos de nuestros agentes. 572 00:51:19,479 --> 00:51:20,479 No sabemos el qué, 573 00:51:20,562 --> 00:51:23,562 pero amenazan con una crisis diplomática si no colaboramos. 574 00:51:24,187 --> 00:51:27,354 Insisten en que la única persona que puede ayudarles es usted. 575 00:51:27,437 --> 00:51:30,562 A cambio, nos darán al culpable de los asesinatos de las embajadas. 576 00:51:30,646 --> 00:51:32,812 Eso para el ministro es prioritario. 577 00:51:33,187 --> 00:51:35,646 Necesitamos responder ante la opinión pública. 578 00:51:35,979 --> 00:51:37,187 No mientas, Landa. 579 00:51:37,271 --> 00:51:40,604 El ministro necesita flotar en la mierda, es lo que hacen los ministros. 580 00:51:40,687 --> 00:51:41,979 Flotan en la mierda. 581 00:51:42,229 --> 00:51:43,646 Zeta conoce mis condiciones. 582 00:51:43,729 --> 00:51:47,271 Colaboro con vosotros una última vez y desaparezco. Vivo. 583 00:51:47,979 --> 00:51:50,104 Para siempre. ¿Sí? 584 00:51:50,812 --> 00:51:52,396 - De acuerdo. - Si me disculpáis, 585 00:51:52,479 --> 00:51:54,521 yo tengo a Jordan en el aro. 586 00:51:54,646 --> 00:51:56,521 - ¿Perdona? - Que necesito cagar. 587 00:51:56,604 --> 00:51:57,854 ¿Vosotros no cagáis? 588 00:51:57,979 --> 00:51:59,937 Claro, vosotros no la cagáis nunca. 589 00:52:00,021 --> 00:52:01,854 - Te esperamos ahí. - Madre mía. 590 00:52:01,937 --> 00:52:02,812 Vamos. 591 00:53:16,229 --> 00:53:17,146 Las manos. 592 00:53:17,229 --> 00:53:19,979 - ¡Guau! Tranquilo. - ¿Quiénes sois? 593 00:53:20,312 --> 00:53:22,812 Bueno, nos envía el viejo español. 594 00:53:22,896 --> 00:53:25,896 - ¿Ancares? - No sé cómo le digan al abuelito ahora... 595 00:53:25,979 --> 00:53:27,104 Quieto ahí. 596 00:53:27,562 --> 00:53:28,562 Muy bien. 597 00:53:30,187 --> 00:53:31,187 Yo soy Marlon. 598 00:53:31,937 --> 00:53:33,896 Él es el Flaco y ella es Vivi. 599 00:53:34,229 --> 00:53:35,771 Venimos desarmados. 600 00:53:38,187 --> 00:53:39,896 Y solo queremos ayudar. 601 00:53:41,896 --> 00:53:42,979 ¿Ayudar a qué? 602 00:53:43,271 --> 00:53:44,979 Eso te lo va a decir el viejo. 603 00:53:45,187 --> 00:53:46,896 Ahora tienes que confiar. 604 00:53:49,146 --> 00:53:50,146 Flaco. 605 00:53:50,271 --> 00:53:51,271 No, tranquilo. 606 00:53:51,479 --> 00:53:53,854 Deja lo que tenéis en la mochila encima de la mesa. 607 00:53:53,937 --> 00:53:54,854 Venga, los dos. 608 00:53:55,187 --> 00:53:56,812 - Desplegamos equipos. - Muy bien. 609 00:53:56,896 --> 00:53:58,937 Encima de la mesa. Y no hagas tonterías. 610 00:53:59,354 --> 00:54:00,271 Ya, ya, ya. 611 00:54:03,021 --> 00:54:04,562 - Venga. - Vale, vale, vale. 612 00:54:07,021 --> 00:54:08,729 Pásame las escuchas. 613 00:54:10,521 --> 00:54:11,521 Muy bien. 614 00:54:25,771 --> 00:54:27,479 Vamos a ponernos a trabajar. 615 00:54:55,062 --> 00:54:56,396 Marlon, ¿me copias? 616 00:54:58,062 --> 00:54:59,354 Marlon, ¿me copias? 617 00:54:59,437 --> 00:55:00,562 ¡Cariño! 618 00:55:01,937 --> 00:55:04,937 Qué bueno oír tu voz después de tanto tiempo, hermano. 619 00:55:05,104 --> 00:55:10,146 Oye, estamos en el hotel de enfrente con tu nuevo novio. 620 00:55:10,229 --> 00:55:14,021 Zeta, ahora dedícate a escuchar y a aprender un poco de los mayores. 621 00:55:14,646 --> 00:55:17,854 Marlon, aquí algo huele a podrido, pero todavía no sé lo que es. 622 00:55:17,937 --> 00:55:20,354 Necesito que seas mis ojos ahí fuera, ¿okey? 623 00:55:20,562 --> 00:55:23,312 Bueno, no te preocupes. Para eso he venido. 624 00:55:23,687 --> 00:55:28,437 Y estamos todos completos trabajando para ti, pero tienes que hacerme caso. 625 00:55:28,646 --> 00:55:30,396 Y no hablar hasta que yo te diga. 626 00:55:31,396 --> 00:55:33,312 Estoy en tus manos, Marlon. 627 00:55:33,937 --> 00:55:35,521 Y, cuando estoy en tus manos, 628 00:55:36,312 --> 00:55:37,812 te pones muy contento. 629 00:55:38,229 --> 00:55:40,646 Y eso me pone nervioso de cojones. 630 00:55:41,646 --> 00:55:43,396 Pues así es el amor, cariño. 631 00:55:43,771 --> 00:55:45,021 Así es el amor. 632 00:55:49,437 --> 00:55:51,021 - Elena Faron. - - Bienvenida. 633 00:55:51,104 --> 00:55:52,312 Gracias. Encantada. 634 00:55:52,396 --> 00:55:54,187 - Igualmente. ¿Cómo está? - Hugo Landa. 635 00:55:54,271 --> 00:55:56,104 - Por favor, siéntense. - Hola. 636 00:55:56,771 --> 00:55:59,562 - Buenas noches, caballeros. - Buenas noches. 637 00:55:59,646 --> 00:56:00,854 Ahora te cuento. 638 00:56:04,312 --> 00:56:05,271 Bueno. 639 00:56:05,354 --> 00:56:08,021 Pues yo soy Diana Herrera, bienvenidos a Colombia. 640 00:56:08,104 --> 00:56:09,979 Diana Herrera y Diana cazadora. 641 00:56:10,062 --> 00:56:13,687 Por fin le pongo cara a la responsable de esta feria. 642 00:56:13,771 --> 00:56:16,479 ¡Ay! Usted de ferias en Colombia sí sabe mucho, ¿no? 643 00:56:16,562 --> 00:56:18,187 Sí, bastante. 644 00:56:18,271 --> 00:56:20,229 ¿Quiénes son los tres tenores? 645 00:56:20,312 --> 00:56:23,396 El señor pastor, el señor oveja y el señor perro. 646 00:56:24,646 --> 00:56:27,229 Diana, tú lo que necesitas aquí es un buen veterinario. 647 00:56:30,187 --> 00:56:32,187 Sigue siendo el mismo hijueputa de siempre. 648 00:56:32,271 --> 00:56:34,104 Sabía de su buen sentido del humor, 649 00:56:34,187 --> 00:56:37,271 pero, no se preocupe, que yo manejo. Ellos simplemente están aquí 650 00:56:37,354 --> 00:56:40,021 para asegurarnos que no nos vamos a salir de la carretera. 651 00:56:40,104 --> 00:56:44,187 Eso es. Ahora, lo trajimos hasta aquí porque la DNI quiere aclarar 652 00:56:44,271 --> 00:56:47,187 qué fue lo que sucedió en suelo colombiano en 1987. 653 00:56:47,271 --> 00:56:50,437 - No hacía falta secuestrarme para eso. - ¿Secuestrarlo? 654 00:56:50,521 --> 00:56:53,104 Perdón, señor, aquí lo trajimos para firmar la paz. 655 00:56:53,187 --> 00:56:54,312 Claro. 656 00:56:54,729 --> 00:56:57,312 Y tú ahora mismo estás hablando con la paloma de la paz. 657 00:56:57,396 --> 00:56:58,979 Les está mamando gallo. 658 00:56:59,062 --> 00:57:03,729 Y yo creo que mejor que guardes ese fierro antes de que se le salga un tiro. 659 00:57:03,812 --> 00:57:04,979 Entonces... 660 00:57:05,687 --> 00:57:07,937 - ¿Es usted Salvador Ancares? - Sí. 661 00:57:08,021 --> 00:57:11,062 - Desde hace un montón de tiempo. - ¿Y antes se llamaba...? 662 00:57:11,146 --> 00:57:14,187 Baena. Éric Baena. Todo esto ya lo sabes. Vamos al grano. 663 00:57:14,271 --> 00:57:17,896 Claro. Un comando suyo operó ilegalmente en suelo colombiano 664 00:57:17,979 --> 00:57:19,687 para atrapar a un terrorista español. 665 00:57:19,771 --> 00:57:23,354 La misión terminó en una masacre. Necesitamos depurar responsabilidades. 666 00:57:23,437 --> 00:57:25,104 Define "responsabilidad". 667 00:57:25,187 --> 00:57:27,104 La persona que dio la orden de abrir fuego 668 00:57:27,187 --> 00:57:30,021 en un lugar público, un día festivo lleno de familias. 669 00:57:30,104 --> 00:57:32,812 A esa persona la tienes ahora mismo delante de ti. 670 00:57:37,062 --> 00:57:38,771 La imagen, Alonso, por favor. 671 00:57:41,521 --> 00:57:44,021 Veinte muertos y decenas de heridos. 672 00:57:44,271 --> 00:57:45,687 Ha prescrito, Diana. 673 00:57:46,812 --> 00:57:50,896 No entiendo qué cojones hacemos aquí. Eso ha prescrito. 674 00:57:51,104 --> 00:57:52,604 ¿Sabe lo que no entiendo yo? 675 00:57:53,729 --> 00:57:55,354 La siguiente, Alonso, por favor. 676 00:57:58,812 --> 00:58:00,979 Hemos conseguido unas imágenes suyas 677 00:58:01,062 --> 00:58:03,604 el día de los atentados en las embajadas, Sr. Ancares. 678 00:58:03,687 --> 00:58:04,854 Te están picando, huevón. 679 00:58:05,104 --> 00:58:06,937 ¿Usted ve algo raro en ellas? 680 00:58:07,021 --> 00:58:08,604 Cuidado con lo que dices. 681 00:58:08,687 --> 00:58:09,646 No. 682 00:58:12,146 --> 00:58:17,187 No. Todo normal. Veo cosas de agentes de Inteligencia. 683 00:58:17,396 --> 00:58:20,854 ¿No le parece sospechoso que el único sobreviviente de la operación Ciénaga 684 00:58:20,937 --> 00:58:22,354 sea su máximo responsable? 685 00:58:22,687 --> 00:58:27,021 Y más sospechoso aún es que su verdugo no lo intente asesinar, sino secuestrar. 686 00:58:27,812 --> 00:58:30,729 - ¿Está identificado mi secuestrador? - No está fichado. 687 00:58:31,521 --> 00:58:34,354 Ni él ni ningún responsable de los atentados de las embajadas. 688 00:58:34,437 --> 00:58:37,937 Claro que no. Se necesita mucho dinero, muchos recursos. 689 00:58:38,021 --> 00:58:42,646 Una Diana cazadora como tú para ese nivel de profesionalidad e invisibilidad. 690 00:58:42,729 --> 00:58:46,646 Todo esto ya lo sabes porque sabes perfectamente quién los contrató. 691 00:58:46,729 --> 00:58:48,937 Y se lo diremos. A su debido tiempo. 692 00:58:49,812 --> 00:58:52,812 Eh... Bueno, a ver, le quiero preguntar lo siguiente. 693 00:58:53,062 --> 00:58:57,354 ¿Usted tuvo contacto con los fallecidos en los últimos meses? 694 00:58:57,687 --> 00:58:59,312 Sabemos que sí, Sr. Ancares. 695 00:59:00,437 --> 00:59:03,271 - Solo debe confirmar. - Es correcta esa información. 696 00:59:03,354 --> 00:59:06,062 Una periodista contactó con Celia hará cosa de un mes. 697 00:59:07,687 --> 00:59:08,604 ¿Hola? 698 00:59:08,771 --> 00:59:11,646 Conocía muchísimos detalles de Ciénaga 699 00:59:11,729 --> 00:59:14,771 y quería hablar con todos nosotros para publicar un reportaje. 700 00:59:14,896 --> 00:59:17,562 No debía haber sido aquel día. Había demasiados civiles. 701 00:59:17,646 --> 00:59:18,771 Se nos fue de las manos. 702 00:59:18,854 --> 00:59:21,146 - ¿Tuvo contacto con ella? - No, yo no. 703 00:59:21,312 --> 00:59:24,521 Pero los cinco nos vimos porque no sabíamos cómo proceder. 704 00:59:29,896 --> 00:59:33,271 Celia nos informó de que la periodista sabía todo del operativo, 705 00:59:33,354 --> 00:59:34,937 que no le reveló su fuente, 706 00:59:35,021 --> 00:59:38,604 pero que sabía cosas que solo los implicados podíamos saber. 707 00:59:38,937 --> 00:59:41,979 Y, evidentemente, hubo muchos nervios en aquella reunión. 708 00:59:43,146 --> 00:59:44,604 ¿Podría ser más preciso? 709 00:59:46,021 --> 00:59:47,604 Sabes que están jugando. 710 00:59:47,687 --> 00:59:49,687 En cualquier momento van a disparar. 711 00:59:50,396 --> 00:59:51,646 Vamos a ver, eh... 712 00:59:52,646 --> 00:59:54,479 ¿Tiene usted el nombre de la periodista? 713 00:59:55,271 --> 00:59:58,271 ¿En tu centro de Inteligencia saben que eres tonto? 714 01:00:00,396 --> 01:00:03,021 Mucho cuidado conmigo, que no estamos en España, ¿eh? 715 01:00:03,104 --> 01:00:05,104 Le vuelvo a formular la pregunta. 716 01:00:05,479 --> 01:00:07,562 ¿Tiene el nombre de la periodista? ¿Sí o no? 717 01:00:07,646 --> 01:00:09,354 Es muy sencillo, incluso para usted. 718 01:00:10,604 --> 01:00:13,187 No había ninguna periodista. 719 01:00:13,896 --> 01:00:17,437 La periodista era un cebo para marcarnos y posteriormente eliminarnos. 720 01:00:17,521 --> 01:00:18,396 ¿Quién? 721 01:00:18,729 --> 01:00:19,979 ¿Quién los quería eliminar? 722 01:00:20,771 --> 01:00:23,812 Esto es un aburrimiento, Diana. No estamos avanzando. 723 01:00:23,937 --> 01:00:27,229 ¿Serías tan amable de decirnos quién? 724 01:00:28,396 --> 01:00:29,437 ¿Qué pasa? 725 01:00:29,812 --> 01:00:32,396 - Una puta interferencia. ¿La sintieron? - Sí, sí, sí. 726 01:00:32,896 --> 01:00:34,396 No somos los únicos que escuchamos. 727 01:00:34,479 --> 01:00:36,896 La señal viene del hotel, de encima nuestro. 728 01:00:36,979 --> 01:00:40,979 Cucho, sigue haciendo lo que estás haciendo y mira por la ventana. 729 01:00:41,062 --> 01:00:42,646 Estamos siendo espiados. 730 01:00:42,729 --> 01:00:45,521 ¿Por qué desapareció después del incidente en Tallín? 731 01:00:45,604 --> 01:00:50,937 Porque tenía tanto miedo que literalmente me hacía caca líquida por el pantalón. 732 01:00:51,521 --> 01:00:54,104 Sí, pero podría haber pedido ayuda al CNI. 733 01:00:56,312 --> 01:00:57,896 Cierto. Podría. 734 01:00:58,354 --> 01:00:59,812 Podría haber hecho eso. 735 01:01:00,937 --> 01:01:02,812 - Pero no lo hice. - ¿Por qué no? 736 01:01:03,729 --> 01:01:05,604 ¿Nos dejamos de hostias, Diana cazadora? 737 01:01:05,687 --> 01:01:09,062 Estaba claro que nos habían delatado. Solo podía ser de mi Casa. 738 01:01:09,146 --> 01:01:12,271 CNI o de otra Inteligencia con acceso a información muy sensible. 739 01:01:12,354 --> 01:01:16,396 Veinte muertos en un país extranjero es suficientemente sensible. 740 01:01:16,646 --> 01:01:19,687 Nada de lo que ocurra aquí a partir de ahora será casual. 741 01:01:19,771 --> 01:01:23,521 Porque las casualidades, Diana, en nuestro trabajo no existen. 742 01:01:23,604 --> 01:01:25,687 No entiendo. ¿A qué se refiere? 743 01:01:25,771 --> 01:01:29,937 A que la mierda en la que flotamos tú y yo ahora mismo tiene 12 plantas de altura. 744 01:01:31,354 --> 01:01:33,187 Esta planta... Tú y yo... 745 01:01:34,771 --> 01:01:36,562 estamos de mierda hasta aquí. 746 01:01:37,812 --> 01:01:39,896 Si continuamos jugando a los espías, 747 01:01:40,646 --> 01:01:43,479 la mierda te va a subir mínimo ocho plantas más. 748 01:01:43,812 --> 01:01:45,604 Así que tú decides. 749 01:01:45,687 --> 01:01:47,312 - Planta 20. - Confirmado. 750 01:01:47,396 --> 01:01:49,312 Planta 20, habitación 2006. 751 01:01:50,062 --> 01:01:51,937 - Vivi, allá. - - ¿A qué jugamos 752 01:01:52,021 --> 01:01:53,687 con la mierda que tenemos, Diana? 753 01:01:56,354 --> 01:01:58,646 Recapitulemos, ¿mmm? 754 01:01:59,271 --> 01:02:00,271 Alonso. 755 01:02:01,979 --> 01:02:05,354 En 1987 hubo una carnicería 756 01:02:05,437 --> 01:02:08,312 el día más importante de la Feria de las Flores en Medellín. 757 01:02:08,729 --> 01:02:11,521 La matanza se atribuyó a una guerra entre carteles. 758 01:02:11,604 --> 01:02:12,646 ¿Mmm? 759 01:02:12,729 --> 01:02:15,604 Hasta que descubrimos que un grupo de espías españoles 760 01:02:15,687 --> 01:02:17,854 actuaron sin nuestro consentimiento 761 01:02:17,937 --> 01:02:20,354 y fueron los responsables de dicha operación. 762 01:02:20,896 --> 01:02:23,979 Y que ahora alguien los está aniquilando. 763 01:02:25,646 --> 01:02:30,146 Esteban Furiase, primogénito de Teo Furiase y heredero de su imperio. 764 01:02:57,521 --> 01:02:58,521 Vale, limpio. 765 01:03:06,312 --> 01:03:08,521 - Despejado. Pueden subir. - Muy bien. 766 01:03:10,646 --> 01:03:12,896 Hace 37 años, 767 01:03:13,396 --> 01:03:17,062 Esteban Furiase perdió a su padre en su chambona operación. 768 01:03:17,562 --> 01:03:20,437 Los está buscando y está yendo por cada uno de ustedes. 769 01:03:20,521 --> 01:03:23,354 Nosotros lo descubrimos y queremos saber qué pasó 770 01:03:23,437 --> 01:03:26,062 antes de que nos explote en la cara otro mierdeo como ese. 771 01:03:26,146 --> 01:03:28,646 - ¿Novedad? - Marlon, está todo pinchado. 772 01:03:30,771 --> 01:03:33,646 Cucho, tienes un topo ahí con ustedes. 773 01:03:33,729 --> 01:03:35,687 Están retransmitiendo en directo. 774 01:03:35,771 --> 01:03:36,729 Rastreen la IP. 775 01:03:36,812 --> 01:03:38,729 - Lleva a Medellín. - ¿Medellín? 776 01:03:39,687 --> 01:03:40,687 A una hacienda. 777 01:03:42,062 --> 01:03:43,271 Es la Ciénaga. 778 01:03:44,146 --> 01:03:45,104 Cucho... 779 01:03:45,771 --> 01:03:49,187 Esteban Furiase. Quiero que entiendas la situación: 780 01:03:49,271 --> 01:03:51,646 una de las personas que está contigo en esa sala 781 01:03:51,729 --> 01:03:54,187 es un hijueputa topo del cartel de Esteban Furiase. 782 01:03:54,271 --> 01:03:57,354 Tose si quieres que te desconectemos, pero esa persona se dará cuenta. 783 01:03:57,437 --> 01:04:01,104 Parece que ya han resuelto el caso. Ya tenemos a nuestro asesino, ¿no? 784 01:04:01,396 --> 01:04:04,104 Como bien usted dice, Elena, "parece". 785 01:04:04,979 --> 01:04:08,729 Que Esteban está vengando la muerte de su papá es una hipótesis sólida. 786 01:04:09,062 --> 01:04:10,729 Pero no deja de ser una hipótesis. 787 01:04:10,812 --> 01:04:14,687 Tienen las pruebas de que Esteban Furiase está detrás de los asesinatos. 788 01:04:14,771 --> 01:04:16,896 Deténganlo y nosotros montamos la extradición. 789 01:04:16,979 --> 01:04:18,229 No, eso no es tan sencillo. 790 01:04:18,312 --> 01:04:20,771 - ¿Por? - Les vamos a dar a Esteban Furiase. 791 01:04:21,104 --> 01:04:22,687 Cuando tengamos toda la historia. 792 01:04:22,771 --> 01:04:27,146 En este momento nos falta la pieza principal, así que volvamos al inicio. 793 01:04:27,521 --> 01:04:30,104 ¿Por qué matan a cuatro agentes y a usted lo quieren vivo? 794 01:04:31,562 --> 01:04:32,771 Entiendo. 795 01:04:33,354 --> 01:04:35,354 ¿Qué es lo que entiendes, Ancares? 796 01:04:35,896 --> 01:04:38,146 Entiendo el problema. 797 01:04:39,687 --> 01:04:42,646 A desconectarlo. Le vamos a reventar los hijueputas tímpanos. 798 01:04:44,146 --> 01:04:45,687 Toma esta, hijueputa. 799 01:04:51,271 --> 01:04:54,521 Muy bien, Cucho. Llegó la hora de bailar salsa, papacito. 800 01:04:54,604 --> 01:04:56,646 Espero que estés en forma, viejo marica. 801 01:04:57,146 --> 01:05:00,521 Necesito los protocolos de seguridad de la Ciénaga. Ya, ya. ¡Ya! 802 01:05:00,646 --> 01:05:01,646 Entendido. 803 01:05:03,146 --> 01:05:04,146 ¿Quiere que paremos? 804 01:05:05,979 --> 01:05:07,146 No, todo bien. 805 01:05:11,187 --> 01:05:12,812 Así que Esteban Furiase. 806 01:05:13,562 --> 01:05:16,812 Bien, una de dos: o no tenéis suficientes pruebas para ir a por él 807 01:05:16,896 --> 01:05:19,521 o no podéis ir a por él porque tiene amigos muy poderosos. 808 01:05:19,604 --> 01:05:22,562 Todos nos hemos visto en una situación como esa alguna vez. 809 01:05:23,437 --> 01:05:24,896 ¿Sigue viviendo en la Ciénaga? 810 01:05:24,979 --> 01:05:28,271 Sigue viviendo en la Ciénaga. Prácticamente no sale de allí. ¿Por qué? 811 01:05:28,354 --> 01:05:31,896 Hace años era como una fortaleza: ni se podía entrar ni se podía salir. 812 01:05:32,562 --> 01:05:35,562 Imagino que seguirá siéndolo, ¿correcto? 813 01:05:36,437 --> 01:05:38,479 Veo que sabe muy bien cómo va la cosa, ¿no? 814 01:05:39,646 --> 01:05:43,937 A ver, entrar en la casa del Sr. Furiase sería una guerra declarada. 815 01:05:44,021 --> 01:05:46,146 Sobre todo si no tenemos pruebas. 816 01:05:48,021 --> 01:05:49,354 Diana, entren. 817 01:05:50,062 --> 01:05:51,271 Háganlo bien. 818 01:05:51,729 --> 01:05:55,104 No deje rastro y aquí paz y después gloria. 819 01:05:55,396 --> 01:05:58,562 ¿A hacerlo bien se refiere como ustedes en la operación Ciénaga? 820 01:06:00,187 --> 01:06:02,562 No, por ahora no lo autorizamos. 821 01:06:03,021 --> 01:06:05,979 Yo estoy seguro, mi hermano, que hay otra persona espiándonos. 822 01:06:06,062 --> 01:06:08,312 Así que no dejes que te jodan primero. 823 01:06:12,979 --> 01:06:15,854 Vamos a poner las cartas encima de la mesa. 824 01:06:16,271 --> 01:06:17,271 ¿Okey, Diana? 825 01:06:18,562 --> 01:06:19,729 ¿Qué quieres de mí? 826 01:06:19,812 --> 01:06:20,812 Ya se lo dije. 827 01:06:21,979 --> 01:06:24,104 Queremos al responsable de la masacre. 828 01:06:25,729 --> 01:06:26,687 Ahí van. 829 01:06:27,312 --> 01:06:28,729 Prepara el escudo, hermano. 830 01:06:29,312 --> 01:06:31,021 El verdadero responsable. 831 01:06:35,021 --> 01:06:36,312 Queremos a Casiel. 832 01:06:39,396 --> 01:06:40,396 ¿Casiel? 833 01:06:41,146 --> 01:06:42,854 ¿Nunca le dijiste a los tuyos? 834 01:06:43,312 --> 01:06:45,437 - ¿Ustedes saben quién es Casiel? - No. 835 01:06:45,729 --> 01:06:46,729 Ancares. 836 01:06:47,854 --> 01:06:51,812 ¿Puedes aclarar quién es Casiel y por qué no consta en nuestros archivos? 837 01:06:51,896 --> 01:06:53,479 Estos hijueputas lo saben. 838 01:06:53,812 --> 01:06:54,979 ¿Quién es Casiel? 839 01:06:55,604 --> 01:06:57,604 - No lo puedo decir. - ¿Estás sordo o qué? 840 01:06:57,854 --> 01:06:59,271 Te estoy haciendo una pregunta. 841 01:06:59,354 --> 01:07:01,229 Te lo tiene que decir el viejo español. 842 01:07:01,437 --> 01:07:06,229 Solo teníamos información de ese nombre los cinco de la Ciénaga. 843 01:07:07,312 --> 01:07:08,437 Y Casiel. 844 01:07:09,812 --> 01:07:12,812 O me informa de cómo han llegado hasta Casiel... 845 01:07:13,521 --> 01:07:14,854 o hasta aquí llegamos. 846 01:07:14,937 --> 01:07:18,854 La información no viene de los fallecidos, sino del clan de los Furiase. 847 01:07:19,187 --> 01:07:23,437 Entonces, o algo se le escapó a usted o nos está mamando gallo, hermano. 848 01:07:25,354 --> 01:07:28,187 En una operación hace tres semanas descubrimos que Furiase 849 01:07:28,271 --> 01:07:31,604 estuvo guardando una información secreta por más de 30 años. 850 01:07:32,021 --> 01:07:35,146 Nosotros teníamos un infiltrado que nos trajo información valiosa. 851 01:07:36,437 --> 01:07:37,937 A ver, Andresito. 852 01:07:38,771 --> 01:07:40,104 Mire, ¿sí ve esta camarita? 853 01:07:40,562 --> 01:07:43,187 Usted le va a contar todo lo que nos contó a nosotros. 854 01:07:44,687 --> 01:07:45,896 Y ya está. 855 01:07:46,646 --> 01:07:50,062 ¡Hágale! Tranquilo, que no le va a pasar nada. 856 01:07:50,146 --> 01:07:51,979 La plata y el pasaje ya están listos. 857 01:07:52,312 --> 01:07:54,854 No le va a pasar nada, hombre. Hágale. 858 01:07:56,646 --> 01:08:00,187 El patrón estaba reobsesionado con ese man español, Ancares. 859 01:08:01,687 --> 01:08:05,562 Y ordenó que le dieran piso a todos sus compañeros en las embajadas. 860 01:08:07,104 --> 01:08:09,021 Esta fiesta la quiero por todo lo alto. 861 01:08:09,104 --> 01:08:11,146 - Claro que sí. - Déjamelo. Déjamelo a mí. 862 01:08:12,187 --> 01:08:14,562 - No, mi viejo, tranquilo. - Andresito. 863 01:08:14,687 --> 01:08:16,979 - Chao, mi amor. - Patrón, que me le vaya bien. 864 01:08:17,562 --> 01:08:19,771 Me metí a la casa cuando el patrón se fue 865 01:08:19,854 --> 01:08:21,104 y cloné los computadores. 866 01:08:22,271 --> 01:08:27,104 Abriendo los cajones, ahí me encontré con un computador más pequeñito. 867 01:08:27,354 --> 01:08:29,021 Yo lo fui clonando. 868 01:08:29,437 --> 01:08:31,479 Y ahí me pillé que también había un sobre. 869 01:08:32,312 --> 01:08:36,271 Yo lo abrí. Adentro había una tarjeta con un nombre escrito a mano. 870 01:08:37,271 --> 01:08:38,729 ¿Y cuál era? 871 01:08:43,187 --> 01:08:44,271 Casiel. 872 01:08:45,771 --> 01:08:47,854 Ya está. Ahí está. 873 01:08:49,062 --> 01:08:53,312 Estamos viendo el computador de Furiase, donde encontramos esa carpeta oculta. 874 01:08:55,229 --> 01:08:57,271 ¿Quién es Casiel, Sr. Ancares? 875 01:08:57,354 --> 01:09:00,187 Tienen el testimonio de su hombre y las pruebas del ordenador. 876 01:09:00,271 --> 01:09:01,437 Vayan a por Furiase. 877 01:09:01,521 --> 01:09:05,437 Ya se dijo que entrar en casa de Furiase era una declaración de guerra. 878 01:09:05,937 --> 01:09:09,312 Además, Andresito apareció muerto dos días después de esas imágenes. 879 01:09:09,396 --> 01:09:11,104 Vaya, qué casualidad. 880 01:09:12,021 --> 01:09:12,896 Okey. 881 01:09:14,396 --> 01:09:18,396 Yo les daré a Casiel cuando garanticen mi seguridad y la de mi familia. 882 01:09:18,479 --> 01:09:22,729 Solo podrán garantizarla cuando caiga Esteban Furiase, ¿okey? 883 01:09:23,271 --> 01:09:24,396 Ustedes deciden. 884 01:09:25,187 --> 01:09:26,437 Lo toman o lo dejan. 885 01:09:27,937 --> 01:09:30,604 - ¿Dónde vas? - Me voy a fumar. 886 01:09:32,187 --> 01:09:34,104 Ustedes tienen muchas cosas de que hablar. 887 01:09:35,437 --> 01:09:38,979 Una última cosa. Tienen un soldado de Esteban Furiase en esta habitación. 888 01:09:39,062 --> 01:09:41,437 - Ha pinchado los micros, las cámaras... - A por él. 889 01:09:42,521 --> 01:09:43,521 Madre mía. 890 01:09:43,604 --> 01:09:44,687 Madre mía. 891 01:09:45,312 --> 01:09:47,312 Tranquilidad, Diana, tranquilidad. 892 01:09:47,396 --> 01:09:50,479 Por ahora todo bien. Hemos logrado desconectar su señal. 893 01:09:51,104 --> 01:09:53,354 Recuerda que mi oferta no es negociable. 894 01:09:54,104 --> 01:09:56,479 Tú me das a Esteban, yo te doy a Casiel. 895 01:09:57,479 --> 01:09:59,396 Esto último lo quiero por escrito, Elena. 896 01:10:00,896 --> 01:10:02,187 - No estoy de acuerdo. - No. 897 01:10:03,187 --> 01:10:06,062 Cuando se termine esto, los quiero a los tres en mi oficina. 898 01:10:06,854 --> 01:10:08,687 - Diana. - Te dije que ahora no. 899 01:10:13,271 --> 01:10:14,604 Quítame las manos. 900 01:10:19,479 --> 01:10:21,729 Sigue monitoreando. Sigue monitoreando. 901 01:10:25,479 --> 01:10:28,854 Eres un hijo de la gran putísima, pero eres un gran maestro, Marlon. 902 01:10:28,937 --> 01:10:30,687 Eres un perro mañoso, cucho. 903 01:10:30,771 --> 01:10:31,771 Ancares. 904 01:10:32,687 --> 01:10:35,021 - ¿Quién es Casiel? - - Calma, Zeta, calma. 905 01:10:35,104 --> 01:10:37,937 Hemos destapado a uno de sus soldados en el corazón de la DNI. 906 01:10:38,021 --> 01:10:39,812 Es muy probable que tengan infiltrado 907 01:10:39,896 --> 01:10:42,187 el entorno del CNI que nos destapó a nosotros. 908 01:10:42,271 --> 01:10:45,646 Lo de Casiel, todo a su tiempo. Ahora no es nada seguro compartirlo. 909 01:10:56,562 --> 01:10:59,229 Se desmoronó y os dijo para quién trabajaba. 910 01:10:59,312 --> 01:11:01,229 Solo que un intermediario le ofreció dinero 911 01:11:01,312 --> 01:11:04,187 para pinchar las cámaras y los micros del edificio, nada más. 912 01:11:04,271 --> 01:11:07,771 Una periodista, un intermediario. Esteban Furiase está haciendo los deberes. 913 01:11:07,854 --> 01:11:10,646 Pero hay buenas noticias. La DNI accede a tus demandas. 914 01:11:10,729 --> 01:11:12,312 A cambio de Casiel. 915 01:11:13,937 --> 01:11:15,687 Ancares, ¿quién es Casiel? 916 01:11:16,479 --> 01:11:18,437 ¿Por qué el CNI no tenía constancia de él? 917 01:11:18,521 --> 01:11:20,854 ¿Qué cojones quieren hacer los colombianos con Casiel? 918 01:11:20,937 --> 01:11:22,312 Ni puta idea ni me importa. 919 01:11:23,979 --> 01:11:25,604 ¿Era un agente nuestro? 920 01:11:25,979 --> 01:11:29,271 ¿Fue quien dio la orden de actuar y por eso lo sacaron de circulación? 921 01:11:30,396 --> 01:11:33,479 Ancares, ¿quién es? ¿Por qué le proteges? 922 01:11:39,021 --> 01:11:40,687 ¿Qué pasa? La señal, no oigo nada. 923 01:11:40,771 --> 01:11:41,896 ¿Qué pasó? 924 01:11:41,979 --> 01:11:42,896 Lo perdimos. 925 01:11:43,479 --> 01:11:46,187 ¿Tú por qué crees que Casiel es un hombre? 926 01:11:49,354 --> 01:11:50,646 ¿Casiel es una mujer? 927 01:11:53,312 --> 01:11:54,812 Con sus luces y con sus sombras, 928 01:11:54,896 --> 01:11:57,646 Casiel ha sido la agente más leal que la Casa haya conocido. 929 01:11:57,729 --> 01:12:01,812 Le pedimos a Tirapu y nos dio a Tirapu, sacrificando lo inimaginable. 930 01:12:02,396 --> 01:12:03,271 Su nombre. 931 01:12:04,396 --> 01:12:05,479 ¿Sigue viva? 932 01:12:08,021 --> 01:12:11,062 Podría darte su nombre, pero jamás tendrás a Casiel. 933 01:12:12,312 --> 01:12:13,312 ¿Por qué? 934 01:12:14,146 --> 01:12:16,562 La Casiel que tú y yo conocimos ya no existe, Elena. 935 01:12:16,646 --> 01:12:20,604 Ya no funciona como tú y yo. Pero su lealtad sigue viva, ¿verdad? 936 01:12:20,687 --> 01:12:23,896 No me pongas esa puta cara. Por eso escogiste a su hijo. 937 01:12:23,979 --> 01:12:25,937 Porque sabías que llegaría hasta el final. 938 01:12:26,021 --> 01:12:27,896 Ancares, no juegues con fuego. 939 01:12:27,979 --> 01:12:30,604 Tú y yo jugaremos con fuego en esta vida y en la otra. 940 01:12:30,687 --> 01:12:31,979 Casiel es Pilar. 941 01:12:32,104 --> 01:12:35,104 - Y se acabó la puta conversación. - Vuelve aquí. 942 01:12:35,187 --> 01:12:38,396 - Busca algún inhibidor de señal. - ¿Va a tardar mucho esto? 943 01:12:38,479 --> 01:12:40,771 - No lo sé. - Como tú eres el que sabe aquí... 944 01:12:40,854 --> 01:12:41,979 Pero no lo sé. 945 01:12:42,354 --> 01:12:44,937 ¿Qué papel tuvo Pilar en la Ciénaga? 946 01:12:52,687 --> 01:12:54,437 Eso no puedo decírtelo todavía. 947 01:12:57,479 --> 01:12:59,312 ¿Desde cuándo sabes que Iago es tu hijo? 948 01:12:59,396 --> 01:13:02,729 Es mi familia, Elena. Siempre fui un poco por delante de vosotros. 949 01:13:03,687 --> 01:13:05,521 - ¿Se lo dirás? - Todo a su tiempo. 950 01:13:05,604 --> 01:13:08,521 Por ahora que todos sigan pensando que Casiel es un hombre. 951 01:13:09,729 --> 01:13:11,062 ¿Por qué me lo cuentas a mí? 952 01:13:11,146 --> 01:13:13,104 Si no sobrevivo, debes hacer lo imposible 953 01:13:13,187 --> 01:13:16,479 para que estos hijos de puta eliminen a Esteban Furiase de la ecuación. 954 01:13:16,562 --> 01:13:20,104 Sabes perfectamente que Colombia no actuará oficialmente contra Furiase. 955 01:13:20,562 --> 01:13:21,979 Demasiado poderoso. 956 01:13:23,146 --> 01:13:24,896 Pero me ofrecen apoyo para tu equipo. 957 01:13:24,979 --> 01:13:27,562 ¿Eres esquizofrénica? ¿Ves un equipo ahora mismo? 958 01:13:27,646 --> 01:13:30,312 Eres nuestro mejor activo aquí. Tienes contactos. 959 01:13:30,396 --> 01:13:32,937 Elena, estoy jubilado. Los jubilados pescamos pececitos. 960 01:13:33,021 --> 01:13:36,312 Ancares, quiero a Furiase. Y el precio es la identidad de Casiel. 961 01:13:36,729 --> 01:13:39,479 Así que cogemos a Furiase, delatas a Casiel, 962 01:13:39,562 --> 01:13:42,187 te doy protección para ti y tu familia 963 01:13:42,271 --> 01:13:45,396 y te vas a pescar. Todo el tiempo que quieras. 964 01:13:49,396 --> 01:13:52,437 ¡Algún día no flotarás en la mierda y yo lo veré! 965 01:13:57,896 --> 01:13:58,854 ¿Estáis ahí? 966 01:13:58,937 --> 01:13:59,854 ¡Ey! 967 01:14:01,271 --> 01:14:02,187 ¿Qué pasó? 968 01:14:02,271 --> 01:14:04,396 Averigua por qué cojones no me oís. 969 01:14:04,479 --> 01:14:06,437 Se ha ido la señal. ¿Qué nos hemos perdido? 970 01:14:06,521 --> 01:14:09,021 No te va a gustar, Marlon, no te va a gustar un cojón. 971 01:14:09,104 --> 01:14:11,104 Voy para ahí. Muy bien. 972 01:14:12,354 --> 01:14:14,271 Alisten todo. Nos vamos para Medellín. 973 01:14:16,896 --> 01:14:17,729 Vamos. 974 01:14:49,812 --> 01:14:51,354 ¿Qué dice el funcionario? 975 01:14:51,437 --> 01:14:55,396 Que con 250 000 dólares se compran 15 minutos de oscuridad. 976 01:14:55,479 --> 01:14:57,312 Habíamos acordado 30 minutos. 977 01:14:57,396 --> 01:14:59,521 Bienvenida a Medellín, Colombia. 978 01:14:59,604 --> 01:15:03,437 Bien, durante 15 minutos seremos fantasmas en ese laberinto. 979 01:15:04,354 --> 01:15:06,312 Luego nos quedamos con el culo al aire. 980 01:15:06,396 --> 01:15:08,687 Si queremos abandonar, es el momento para hacerlo. 981 01:15:08,771 --> 01:15:09,729 Tú decides. 982 01:15:10,479 --> 01:15:11,562 Marlon, todo tuyo. 983 01:15:11,646 --> 01:15:13,646 ¡Uy! Muy bien. 984 01:15:13,979 --> 01:15:15,771 Bienvenidos a la Ciénaga. 985 01:15:15,854 --> 01:15:17,937 La finca de papaíto Teo. 986 01:15:18,021 --> 01:15:22,271 Puesta al punto con la mejor tecnología, cámaras de seguridad. 987 01:15:22,354 --> 01:15:24,021 Con sensores de movimiento. 988 01:15:24,104 --> 01:15:26,771 Y sensores biométricos para dentro de la casa. 989 01:15:26,854 --> 01:15:29,604 ¿Tu contacto desactivará la seguridad? 990 01:15:30,854 --> 01:15:31,896 No, doctora. 991 01:15:31,979 --> 01:15:35,646 Los 250 000 solo alcanzaron para desactivar la seguridad pasiva. 992 01:15:35,729 --> 01:15:37,521 De los generadores me encargo yo. 993 01:15:37,604 --> 01:15:41,229 Lo que no tengo ni idea es quién va a desactivar a esa manada de hijueputas. 994 01:15:41,312 --> 01:15:42,479 ¿Cuántos hombres? 995 01:15:42,562 --> 01:15:45,396 Doce en la finca y algunos más de confianza dentro de la casa. 996 01:15:45,479 --> 01:15:46,521 Dormitorio principal. 997 01:15:46,604 --> 01:15:49,312 Por el tamaño, creemos que este es el dormitorio principal. 998 01:15:49,396 --> 01:15:51,896 Esteban y Miss Venezuela 2015 están durmiendo aquí. 999 01:15:51,979 --> 01:15:53,896 Y en este otro, los niños. 1000 01:15:53,979 --> 01:15:56,312 - ¿Cuántos niños en total? - Dos, la parejita. 1001 01:15:56,396 --> 01:15:59,562 Lo increíble es que el huevón vive con la suegra. Hay que ser... 1002 01:15:59,646 --> 01:16:00,896 Quiero a ese cabrón vivo. 1003 01:16:01,312 --> 01:16:03,604 Documentos, transferencias, pagos a sicarios. 1004 01:16:03,687 --> 01:16:06,854 Para extraditarlo hay que ligarlo con los asesinatos de las embajadas 1005 01:16:06,937 --> 01:16:09,979 y no me valen cuatro fotos de mierda de un portátil, ¿eh? 1006 01:16:11,021 --> 01:16:13,812 Quince minutos. Rápido y limpio. Cuando tengáis el paquete, 1007 01:16:13,896 --> 01:16:15,771 Marlon os recogerá en el punto de encuentro. 1008 01:16:15,854 --> 01:16:18,354 - Así será. - Zeta. Vivo. 1009 01:16:20,979 --> 01:16:22,479 Muy bien. Flaco, Vivi. 1010 01:16:40,229 --> 01:16:43,021 Estaríamos a una hora del apagón. 1011 01:16:43,104 --> 01:16:44,187 ¡Una hora! 1012 01:17:32,146 --> 01:17:34,271 ¡Muchachos! ¿Qué pasó con las luces? 1013 01:17:34,354 --> 01:17:35,646 Mande cinco. 1014 01:17:52,229 --> 01:17:55,854 - ¿Qué pasa? - Patrón, toda la Ciénaga está sin luz. 1015 01:17:56,604 --> 01:17:57,896 ¿El generador? 1016 01:17:57,979 --> 01:17:59,562 Lo han saboteado, patrón. 1017 01:18:00,146 --> 01:18:02,437 - Vamos a por los niños. - Mi amor, ¿qué pasa? 1018 01:18:10,979 --> 01:18:13,104 - Princesa, despierta. - ¡Princesita! 1019 01:18:13,187 --> 01:18:15,021 - Mi amor. - Princesita, despierta. 1020 01:18:15,104 --> 01:18:18,062 - Amor, despierta. Va, mi amor. - ¿Qué pasa, hija? 1021 01:18:19,312 --> 01:18:20,896 Nada, mamá. Se ha ido la luz. 1022 01:18:21,271 --> 01:18:24,146 - Coge a los niños y llévalos a la sala. - Va, mi vida. 1023 01:18:26,687 --> 01:18:28,687 - ¿Todo en orden? - Sí, señor. 1024 01:18:29,021 --> 01:18:30,896 Tenemos a todos peinando la finca. 1025 01:18:30,979 --> 01:18:33,729 Si usted necesita coger algo, por si acaso hágalo ahora. 1026 01:18:34,729 --> 01:18:35,854 En la oficina. 1027 01:18:36,479 --> 01:18:38,812 Pedid refuerzos. Que vengan los paramilitares. 1028 01:18:40,146 --> 01:18:41,354 A la derecha. 1029 01:18:42,562 --> 01:18:44,479 ¡Vamos! 1030 01:18:48,396 --> 01:18:50,271 ¡Se están metiendo! 1031 01:18:51,896 --> 01:18:54,812 ¡Rápido! ¡Corran! ¡Disparen! ¡Disparen! 1032 01:18:59,437 --> 01:19:00,437 Vamos. 1033 01:19:11,396 --> 01:19:12,729 Estáis a diez minutos. 1034 01:19:20,604 --> 01:19:21,646 SIN SEÑAL 1035 01:19:21,729 --> 01:19:24,687 - ¿Qué pasa? La señal. - Calma, calma, calma. 1036 01:19:28,562 --> 01:19:30,521 Ustedes escóndanse detrás del sofá. 1037 01:19:30,604 --> 01:19:31,979 Anita, vení. 1038 01:19:32,437 --> 01:19:34,771 Cógela. Lo siento, vienen por mí. 1039 01:19:34,854 --> 01:19:37,271 - Esteban, ¿qué está pasando? - Protege a los niños. 1040 01:19:37,937 --> 01:19:40,187 - Mi amor, ¿y tú? - ¡Protege a los niños! 1041 01:19:40,271 --> 01:19:42,021 Yo ya vuelvo. No se muevan de aquí. 1042 01:19:42,979 --> 01:19:44,396 - Cuídemelos. - Sí, señor. 1043 01:19:50,104 --> 01:19:52,562 ¡De una! ¡Protejamos al patrón! 1044 01:20:01,146 --> 01:20:02,479 ¡Disparen! 1045 01:22:29,354 --> 01:22:30,646 ¿Estás bien? 1046 01:22:31,937 --> 01:22:34,229 Dos minutos. Nos tenemos que ir. 1047 01:22:34,604 --> 01:22:36,062 Sácalos. Sácalos, sácalos ya. 1048 01:23:07,187 --> 01:23:08,687 Suelta el arma, Furiase. 1049 01:23:09,812 --> 01:23:10,812 ¡Suéltala! 1050 01:23:11,687 --> 01:23:12,771 Abre la cortina. 1051 01:23:12,854 --> 01:23:14,229 ¡Que abras la cortina! 1052 01:23:30,646 --> 01:23:32,354 ¿Qué cojones estás haciendo? 1053 01:23:33,271 --> 01:23:34,437 Defensa propia. 1054 01:23:34,604 --> 01:23:35,604 Vámonos. 1055 01:23:43,687 --> 01:23:45,646 Marlon dice que ha vuelto la luz. 1056 01:23:45,729 --> 01:23:48,187 Hay coches de paramilitares dirigiéndose a la Ciénaga. 1057 01:23:48,271 --> 01:23:50,146 Zeta, ¿tenéis a Esteban Furiase? 1058 01:23:50,229 --> 01:23:52,271 No nos reciben. Seguimos sin señal. 1059 01:23:52,354 --> 01:23:53,187 ¡Zeta! 1060 01:24:12,521 --> 01:24:15,979 Paramilitares a un minuto. Sácalos. Ancares, sácalos de ahí. 1061 01:24:45,437 --> 01:24:47,812 Cucho, los paramilitares están aquí. 1062 01:24:47,896 --> 01:24:49,896 Voy a tener complicado sacar a tu rebaño. 1063 01:24:49,979 --> 01:24:51,479 - Venga, va. - Sácalos. 1064 01:24:52,479 --> 01:24:54,396 - Marlon, punto de encuentro. - Está herida. 1065 01:25:12,479 --> 01:25:13,896 ¡Vamos! ¡Vale! 1066 01:25:36,687 --> 01:25:38,979 Extracción de una puta vez. Vamos. 1067 01:26:05,521 --> 01:26:07,062 ¡Vamos! 1068 01:26:07,896 --> 01:26:10,021 - ¡Vámonos! - Venga, vámonos. 1069 01:26:15,021 --> 01:26:16,021 Sube. 1070 01:26:16,729 --> 01:26:18,354 Vale, tira. ¡Tira, tira, tira! 1071 01:26:18,437 --> 01:26:19,396 ¡Pisa, pisa, pisa! 1072 01:26:23,896 --> 01:26:26,146 Se te pasa en un minuto. Se te pasa. 1073 01:26:26,729 --> 01:26:28,146 Lo sé. 1074 01:26:28,979 --> 01:26:31,187 - ¡Dale, dale, dale! - El celular de Furiase. 1075 01:26:33,812 --> 01:26:35,437 Menos mal que eran 12 hombres, ¿eh? 1076 01:26:35,979 --> 01:26:39,521 - 12, 24, 36... Es lo mismo. - ¡Va, no me toques los huevos! 1077 01:26:39,604 --> 01:26:40,771 Está bien. 1078 01:26:41,812 --> 01:26:43,312 SIN SEÑAL 1079 01:26:43,396 --> 01:26:48,104 Abuelo, volvemos a la base. La parejita está sana y salva. 1080 01:26:48,687 --> 01:26:50,271 Vale. Bien. 1081 01:26:50,979 --> 01:26:52,271 - Vale. - Venga. 1082 01:27:01,312 --> 01:27:04,271 Vale, muy bien. Muy buen trabajo. Muy buen trabajo. 1083 01:27:08,146 --> 01:27:09,229 Bien, Zeta. 1084 01:27:09,521 --> 01:27:11,187 - ¿Furiase? - Muerto. 1085 01:27:11,271 --> 01:27:12,979 - ¿Cómo? - Alfa le abatió. 1086 01:27:14,146 --> 01:27:16,604 - Mierda, joder. Pero ¿por qué? - Defensa propia. 1087 01:27:17,687 --> 01:27:19,146 El teléfono de Furiase. 1088 01:27:19,229 --> 01:27:20,521 Bueno, algo tenemos. 1089 01:27:20,896 --> 01:27:23,104 Gracias. Buen trabajo. A ver qué sale de ahí. 1090 01:27:28,896 --> 01:27:30,146 Muy buen trabajo. 1091 01:27:30,229 --> 01:27:31,229 ¿Buen trabajo? 1092 01:27:31,812 --> 01:27:33,229 Furiase está muerto, ¿eh? 1093 01:27:33,729 --> 01:27:36,146 ¿Esa cara? ¿Hubieras preferido ser tú el muerto? 1094 01:27:36,646 --> 01:27:37,854 Pues no. 1095 01:27:38,604 --> 01:27:41,312 Un hijo de puta menos. Estamos todos contentos, Iago. 1096 01:27:41,729 --> 01:27:42,729 Cucho. 1097 01:27:43,396 --> 01:27:46,312 Ella está bien. Un tiro en el chaleco. 1098 01:27:46,729 --> 01:27:48,187 Un buen golpe y un gran susto. 1099 01:27:48,271 --> 01:27:51,104 Estaréis orgullosos del trabajo de mierda que habéis hecho. 1100 01:27:55,021 --> 01:27:56,562 Eres un gran gorila. 1101 01:27:58,062 --> 01:27:59,229 Este para atrás. 1102 01:27:59,937 --> 01:28:01,146 - ¿Esto? - Sí. 1103 01:28:01,229 --> 01:28:03,187 - Se ha quedado enganchado. - No sé, ¿eh? 1104 01:28:03,437 --> 01:28:05,187 - Sí, tíralo para atrás. - Vale. 1105 01:28:05,687 --> 01:28:06,854 ¿Cómo estás? 1106 01:28:07,646 --> 01:28:08,854 - Todo en orden. - Vale. 1107 01:28:08,937 --> 01:28:09,812 Gracias. 1108 01:28:10,604 --> 01:28:13,187 - Tienen algo, ¿cierto? - No, de momento no hay nada. 1109 01:28:13,729 --> 01:28:15,521 ¿Buenas noticias en ese teléfono? 1110 01:28:15,604 --> 01:28:17,312 - No. - No hay nada de momento. 1111 01:28:21,979 --> 01:28:22,979 Pues bien. 1112 01:28:23,396 --> 01:28:24,396 Su turno. 1113 01:28:24,979 --> 01:28:25,937 ¿Dónde está Casiel? 1114 01:28:27,521 --> 01:28:29,062 Ahora recupérate. 1115 01:28:29,146 --> 01:28:30,479 Ya hablaremos de eso, ¿okey? 1116 01:28:30,562 --> 01:28:32,937 Alfa, el trato era Furiase vivo. 1117 01:28:33,354 --> 01:28:35,979 Vivo o muerto, lo que necesitaban eran pruebas contra él. 1118 01:28:36,062 --> 01:28:37,687 - Ajá. - Tienen su celular. 1119 01:28:38,604 --> 01:28:39,854 Hacemos una cosa, Alfa. 1120 01:28:39,937 --> 01:28:42,896 En cuanto sepamos lo que hay en ese móvil, hablamos, ¿te parece? 1121 01:28:42,979 --> 01:28:45,437 - Casiel. O te juro que no salen de aquí. - Elena. 1122 01:28:45,896 --> 01:28:46,896 Voy. 1123 01:28:47,771 --> 01:28:48,687 Vale, Ancares. 1124 01:28:49,187 --> 01:28:50,146 Eso es. 1125 01:28:51,396 --> 01:28:53,896 - Esto sí. - ¿Quieres hablar de una puta vez? 1126 01:28:55,354 --> 01:28:56,396 ¿Eh? 1127 01:28:56,854 --> 01:28:58,187 ¿Dónde está Casiel? 1128 01:28:59,521 --> 01:29:01,146 ¿Por qué la protege tanto? 1129 01:29:01,771 --> 01:29:03,187 Cierto, la protejo. 1130 01:29:05,854 --> 01:29:07,104 La protejo. 1131 01:29:09,437 --> 01:29:11,021 ¿Cómo sabes que es una mujer? 1132 01:29:11,104 --> 01:29:13,187 Nunca se lo dije a nadie que no esté muerto. 1133 01:29:13,812 --> 01:29:15,229 No me subestime. 1134 01:29:15,687 --> 01:29:17,271 Fui yo quien desenterró el caso. 1135 01:29:17,896 --> 01:29:19,771 Llevamos años detrás de ella. 1136 01:29:22,771 --> 01:29:23,979 Casiel fue... 1137 01:29:25,479 --> 01:29:27,854 nuestra fuente de información más valiosa. 1138 01:29:29,479 --> 01:29:31,479 Entrar en la Ciénaga resultaba imposible, 1139 01:29:31,562 --> 01:29:34,271 así que desde la Casa hicieron lo único que sabían hacer. 1140 01:29:34,354 --> 01:29:36,104 Infiltrar a una mujer dentro. 1141 01:29:36,187 --> 01:29:40,687 Una mujer cuya identidad y participación mantuvieron en absoluto secreto. 1142 01:29:40,896 --> 01:29:42,937 En aquel entonces se llamaba Sara Varela. 1143 01:29:43,021 --> 01:29:44,521 Ingresara en la Policía Nacional 1144 01:29:44,604 --> 01:29:47,896 porque su padre fue unos de los guardias civiles asesinados por Tirapu. 1145 01:29:47,979 --> 01:29:50,312 - ¡Viva la Guardia Civil! - ¡Viva! 1146 01:29:54,521 --> 01:29:58,562 Su motivación era muy poderosa, por eso sería tan valiosa para nosotros. 1147 01:29:58,646 --> 01:30:01,187 Porque sería leal hasta el final. Y lo fue. 1148 01:30:06,187 --> 01:30:09,354 Evidentemente la enviaron a Colombia para ganarse a la Furia de Dios 1149 01:30:09,437 --> 01:30:10,687 y así llegar hasta Tirapu. 1150 01:30:10,771 --> 01:30:12,854 - Inés, encantada. - Encantada. 1151 01:30:13,062 --> 01:30:13,979 - Éric. - ¿Qué tal? 1152 01:30:14,271 --> 01:30:15,396 Encantada. 1153 01:30:15,479 --> 01:30:17,271 - Lucas. - Encantada. 1154 01:30:17,812 --> 01:30:19,896 Furiase había perdido a su mujer. 1155 01:30:19,979 --> 01:30:22,437 Y meterla en su cama les pareció una opción razonable 1156 01:30:22,521 --> 01:30:23,687 para obtener información. 1157 01:30:23,771 --> 01:30:25,646 - Chao. - ¡Pero bueno! 1158 01:30:25,729 --> 01:30:26,896 Guapa, ¿no? 1159 01:30:27,229 --> 01:30:28,271 Normal. 1160 01:30:28,896 --> 01:30:29,937 ¿Normal? 1161 01:30:30,354 --> 01:30:31,937 Sara, esta es la Ciénaga. 1162 01:30:33,562 --> 01:30:36,896 Estas son las tres zonas que vamos a usar para intercambiar información. 1163 01:30:36,979 --> 01:30:38,479 Tendremos que buscar un nombre. 1164 01:30:39,229 --> 01:30:41,146 Nosotros la instruimos sobre el caso 1165 01:30:41,229 --> 01:30:44,271 y fuimos nosotros quienes la convertimos en una agente infiltrada. 1166 01:30:44,354 --> 01:30:45,937 Vuestra inicial. 1167 01:30:47,271 --> 01:30:50,812 Sara Varela dejó de existir y se convirtió en Ana Vázquez. 1168 01:30:51,604 --> 01:30:55,354 Pero nosotros, por seguridad, la bautizamos como Casiel. Una sigla. 1169 01:30:55,437 --> 01:30:57,312 Las iniciales de los nombres de los seis. 1170 01:30:57,396 --> 01:30:59,937 Solo los seis la conocíamos por ese nombre. 1171 01:31:00,479 --> 01:31:02,646 - ¿Qué? - - Era una diosa. 1172 01:31:03,437 --> 01:31:06,354 Furiase caería rendido, como el escombro. 1173 01:31:06,437 --> 01:31:07,896 A sus pies. 1174 01:31:11,979 --> 01:31:15,146 El bueno de Teo Furiase ahogaba sus penas en el Sausalito, 1175 01:31:15,229 --> 01:31:17,854 un local para niños ricos en las afueras de Medellín. 1176 01:31:20,062 --> 01:31:23,729 Solo teníamos que poner a Casiel en el anzuelo y esperar a que lo mordiera. 1177 01:31:25,271 --> 01:31:26,437 Y lo mordió. 1178 01:31:27,187 --> 01:31:28,187 Pedrito. 1179 01:31:29,187 --> 01:31:30,354 ¿Quién es esa flaca? 1180 01:31:39,896 --> 01:31:42,271 - Ana, el Sr. Furiase. - Encantada. 1181 01:31:42,354 --> 01:31:45,146 Sara se convirtió en el pasatiempo favorito de Teo. 1182 01:31:45,229 --> 01:31:46,812 Empezó a ver y escuchar cosas. 1183 01:31:47,812 --> 01:31:51,271 ¡Estamos tan bien rodeados! ¡Esto es una maravilla, de verdad! 1184 01:31:51,354 --> 01:31:52,604 Venga. 1185 01:31:52,687 --> 01:31:54,771 Por Furiase, claro que sí. 1186 01:31:55,729 --> 01:31:57,396 Esto es... 1187 01:31:57,479 --> 01:31:59,521 Sí hacía falta. Sí hacía falta. 1188 01:32:00,521 --> 01:32:01,562 Un detalle que... 1189 01:32:16,937 --> 01:32:18,812 Cada lunes me pasaba sus informes. 1190 01:32:18,896 --> 01:32:21,979 Nosotros nos veíamos de incógnito, evidentemente, y... 1191 01:32:29,812 --> 01:32:31,521 - ¿Estás bien? - Sí, sí. 1192 01:32:38,604 --> 01:32:40,896 Un día pasó lo inevitable y todo se complicó. 1193 01:34:01,562 --> 01:34:03,479 ¿Por qué no lo dejamos todo? 1194 01:34:06,396 --> 01:34:08,187 Seguro que pueden mandar a otros. 1195 01:34:09,021 --> 01:34:11,521 Hasta que atrape a ese hijo de puta no me voy de aquí. 1196 01:34:12,812 --> 01:34:14,646 Y se jugó literalmente la vida 1197 01:34:14,729 --> 01:34:16,896 para averiguar todo sobre la partida de armas 1198 01:34:16,979 --> 01:34:20,479 que Tirapu le compraría a Furiase. Averiguó el día, la hora, el lugar. Todo. 1199 01:34:20,562 --> 01:34:23,437 Una operación perfecta si no fuera por un pequeño detalle. 1200 01:35:30,854 --> 01:35:32,687 Tirapu debía de ser el... 1201 01:35:33,687 --> 01:35:37,354 El broche de oro de tantísimo sacrificio, pero aquel día todo salió mal. 1202 01:35:40,354 --> 01:35:42,604 Llevo a esta niña a la Feria de las Flores. 1203 01:35:42,687 --> 01:35:44,854 - Recuerda cerrar. - Disfruten. 1204 01:35:44,937 --> 01:35:46,812 Creo que a las cinco estamos de vuelta. 1205 01:35:47,271 --> 01:35:49,187 - Juiciocito, ¿no? - Sí, aquí estaré. 1206 01:35:49,271 --> 01:35:50,146 Vale. Muy bien. 1207 01:35:58,937 --> 01:36:02,104 La operación ya se torció con aquellos civiles de por medio. 1208 01:36:05,062 --> 01:36:06,521 Y aún podía ir a peor. 1209 01:36:07,729 --> 01:36:08,979 Y lo fue. 1210 01:36:19,146 --> 01:36:20,437 ¡Otro para enseñar! 1211 01:36:23,604 --> 01:36:24,896 ¡Hijueputa! 1212 01:36:27,771 --> 01:36:30,312 A los de la tierrita, que decimos aquí. 1213 01:36:30,771 --> 01:36:32,479 - Tienes una llamada. - Con permiso. 1214 01:36:33,729 --> 01:36:34,687 Bueno... 1215 01:36:37,396 --> 01:36:38,396 ¡Mierda! 1216 01:36:39,062 --> 01:36:41,271 Papá, esa mujer es mala. Te está engañando. 1217 01:36:41,354 --> 01:36:42,271 ¡Es una malparida! 1218 01:36:48,562 --> 01:36:49,646 ¡Ay! 1219 01:36:49,729 --> 01:36:52,687 Durante un instante, Sara y yo estuvimos muy cerca 1220 01:36:52,771 --> 01:36:55,521 de que aquello terminara siendo una misión más, pero... 1221 01:36:56,062 --> 01:36:57,562 ¿Quién putas es usted? 1222 01:37:27,062 --> 01:37:28,104 ¡Mamá! 1223 01:37:30,021 --> 01:37:31,354 Éramos unos niños. 1224 01:37:31,437 --> 01:37:33,771 Ninguno estábamos preparados para aquello. 1225 01:37:33,854 --> 01:37:34,729 Ninguno. 1226 01:37:36,187 --> 01:37:37,896 - ¡- Mamá! - - Ninguno. 1227 01:37:38,729 --> 01:37:39,937 ¡Despierta! 1228 01:37:40,979 --> 01:37:43,187 Solo me importaba sacarla de allí. 1229 01:37:47,062 --> 01:37:50,062 Y todos fuimos culpables. Y, de alguna manera, todos... 1230 01:37:50,604 --> 01:37:52,104 morimos aquella tarde. 1231 01:37:53,604 --> 01:37:55,312 ¿Qué pasó después de Ciénaga? 1232 01:38:07,937 --> 01:38:09,021 Mira, mira. 1233 01:38:11,146 --> 01:38:15,437 Nos sacaron de Colombia, nos mantuvieron tapados una muy buena temporada 1234 01:38:15,521 --> 01:38:17,771 y, al regresar a España, Sara y yo nos centramos 1235 01:38:17,854 --> 01:38:21,396 en lo que realmente nos importaba, que era... formar una familia. 1236 01:38:21,479 --> 01:38:23,896 - Nació nuestro hijo y... - ¿Qué cojones dices? 1237 01:38:23,979 --> 01:38:26,229 - Que qué cojones dices. - ...seguir vinculados... 1238 01:38:26,312 --> 01:38:28,687 ¡Me cago en la puta! ¿Qué cojones estás diciendo? 1239 01:38:28,771 --> 01:38:32,271 - ¡Zeta! - ¡Te voy a arrancar la cabeza, tío! 1240 01:38:32,437 --> 01:38:34,562 ¡Debo arrancarte la puta cabeza, payaso! 1241 01:38:34,646 --> 01:38:36,562 - ¡Es una orden! ¡Para! - ¡Eres un payaso! 1242 01:38:36,646 --> 01:38:37,896 Cállate. Ya está. 1243 01:38:37,979 --> 01:38:40,312 - No me toques, cojones. ¡No me toques! - ¡Ya está! 1244 01:38:42,312 --> 01:38:44,562 ¡Payaso de mierda! ¡Que eres un payaso! 1245 01:38:44,646 --> 01:38:45,771 ¡Venga! ¡Que ya está! 1246 01:38:45,854 --> 01:38:48,271 ¡Me cago en mi puta vida! ¡Payaso! 1247 01:38:48,937 --> 01:38:49,979 ¿Estás bien? 1248 01:38:50,604 --> 01:38:51,604 Zeta. 1249 01:38:58,271 --> 01:38:59,229 Bien. 1250 01:39:07,146 --> 01:39:08,271 Mmm. 1251 01:39:11,729 --> 01:39:12,729 Guau. 1252 01:39:22,521 --> 01:39:23,521 Mire. 1253 01:39:25,812 --> 01:39:28,062 No sé lo que está pasando entre ustedes. 1254 01:39:29,771 --> 01:39:33,812 Lo que sí sé es que Casiel fue la que inició el tiroteo de la feria. 1255 01:39:35,396 --> 01:39:37,187 Así que déjese de tanta vaina. 1256 01:39:37,979 --> 01:39:40,687 Y dígame de una dónde está. 1257 01:39:45,479 --> 01:39:49,146 Queríamos seguir vinculados al servicio con un perfil bajo, 1258 01:39:49,229 --> 01:39:51,437 pero, cuando nuestro niño tenía un año, 1259 01:39:51,521 --> 01:39:54,646 la Casa nos comunicó que Colombia y los Furiase estaban investigando 1260 01:39:54,729 --> 01:39:56,396 quién había detrás de la masacre. 1261 01:39:56,479 --> 01:39:58,687 Si lo averiguaban, estábamos muertos. 1262 01:39:59,771 --> 01:40:02,229 Y el CESID decidió sacarnos de circulación. 1263 01:40:02,312 --> 01:40:05,271 Porque era la única manera que tenían de protegerse a sí mismos. 1264 01:40:05,354 --> 01:40:08,062 Tenéis vuestro destino y la información necesaria 1265 01:40:08,146 --> 01:40:09,812 para comenzar una nueva vida. 1266 01:40:09,896 --> 01:40:12,771 Simularon nuestras muertes y nos enterraron a todos. 1267 01:40:12,854 --> 01:40:14,854 Sara se convirtió en Pilar. 1268 01:40:14,937 --> 01:40:16,437 Y yo, en Salvador Ancares. 1269 01:40:17,521 --> 01:40:21,812 Sara había cruzado límites que la Casa no iba a asumir jamás. 1270 01:40:22,854 --> 01:40:26,854 Por eso nos sacaron de España definitivamente, con nuevas identidades. 1271 01:40:28,104 --> 01:40:31,312 Y los dos estábamos dispuestos a empezar una nueva vida. 1272 01:40:31,396 --> 01:40:32,437 Otra más. 1273 01:40:32,854 --> 01:40:33,937 Lejos de España. 1274 01:40:34,021 --> 01:40:37,854 Pero en aquella época habían pasado demasiadas cosas entre nosotros. 1275 01:40:39,312 --> 01:40:40,979 Y solo yo subí a ese avión. 1276 01:40:41,771 --> 01:40:44,479 Ancares, esa Pilar... Casiel... 1277 01:40:44,854 --> 01:40:48,062 Como quiera que se llame. ¿Dónde la podemos encontrar? 1278 01:40:50,479 --> 01:40:51,521 No lo sé. 1279 01:40:58,104 --> 01:40:59,896 ¿Y ha sabido algo de su hijo? 1280 01:41:01,104 --> 01:41:02,812 Ni de vivo ni de muerto. 1281 01:41:03,271 --> 01:41:04,271 Landa. 1282 01:41:10,937 --> 01:41:13,354 A ti también te huele a podrido todo esto, ¿verdad? 1283 01:41:14,396 --> 01:41:16,812 Yo todavía no sé de dónde viene la peste. 1284 01:41:19,354 --> 01:41:21,187 Pero lo voy a averiguar, compañera. 1285 01:41:36,604 --> 01:41:38,646 ¿Qué mierdas está hablando el payaso ese? 1286 01:41:38,729 --> 01:41:40,771 - Zeta, sé que es complicado. - ¿El qué? 1287 01:41:40,854 --> 01:41:42,354 Sé que es complicado de digerir. 1288 01:41:42,437 --> 01:41:43,896 Ancares me lo contó en la DNI. 1289 01:41:43,979 --> 01:41:47,312 Hay documentos que vinculan a tu madre con la operación Ciénaga. 1290 01:41:47,396 --> 01:41:49,854 ¿Tú te escuchas? ¿Qué dices, que mi madre es agente? 1291 01:41:49,937 --> 01:41:53,062 Sé que es duro de entender, pero Ancares no miente. 1292 01:41:53,146 --> 01:41:55,229 Me vais a volver loco de la puta cabeza. 1293 01:41:55,521 --> 01:41:58,437 Yo no sé quién miente y quién no. Quiero una explicación ahora. 1294 01:41:58,521 --> 01:42:01,021 - Y te la voy a dar. - ¡Quiero que me lo digas ahora! 1295 01:42:04,104 --> 01:42:05,812 Me da igual. Cuéntamelo ahora. 1296 01:42:06,104 --> 01:42:07,271 Hablamos luego. 1297 01:42:07,604 --> 01:42:08,771 Hablamos luego. 1298 01:42:36,521 --> 01:42:39,062 ¿Sabemos cuántos cayeron en el operativo? 1299 01:42:39,146 --> 01:42:40,729 Han contabilizado 15. 1300 01:42:40,812 --> 01:42:42,396 Pero seguro que van a llegar a más. 1301 01:42:42,771 --> 01:42:45,771 Así que veremos, porque Furiase ya no nos puede contar nada. 1302 01:42:45,854 --> 01:42:48,687 Pero tenemos el teléfono y ahí hay mucha información, ¿no? 1303 01:42:48,771 --> 01:42:50,187 Vamos a ver lo que encontramos. 1304 01:42:51,354 --> 01:42:53,062 - ¿Ha aparecido algo más? - No. Hola. 1305 01:42:53,146 --> 01:42:54,687 ¿Cómo le va? ¿Estás bien? 1306 01:42:54,979 --> 01:42:55,979 Sí. 1307 01:42:56,312 --> 01:42:58,896 - ¿Sabemos algo? ¿Lo tenemos? - Negativo. 1308 01:43:00,271 --> 01:43:03,937 Casiel es una mujer, como imaginaba. Se cambió de identidad varias veces, 1309 01:43:04,479 --> 01:43:08,646 actualmente se llama Pilar y eso es lo único útil que nos contó Ancares. 1310 01:43:10,187 --> 01:43:11,187 Ya. 1311 01:43:11,937 --> 01:43:13,812 Ese mancito nos está mamando gallo. 1312 01:43:14,604 --> 01:43:15,604 Okey. 1313 01:43:16,937 --> 01:43:18,604 Vamos a ver qué le sacamos. 1314 01:43:19,771 --> 01:43:21,896 Acompañen, por favor, a los españoles al hotel 1315 01:43:21,979 --> 01:43:23,687 mientras corroboramos la información. 1316 01:43:23,771 --> 01:43:26,979 ¿Cómo? No, no, no, no. Qué va. Nosotros nos volvemos a España. 1317 01:43:28,521 --> 01:43:32,062 Claro. Por supuesto. Ustedes pueden volver a España cuando quieran. 1318 01:43:32,146 --> 01:43:34,437 Ancares se queda aquí hasta que tengamos a Casiel. 1319 01:43:34,521 --> 01:43:36,604 - No acordamos eso. - Queremos su paradero. 1320 01:43:36,687 --> 01:43:38,229 No lo sabemos. Mire. 1321 01:43:38,312 --> 01:43:40,812 Podemos ayudarles a buscarla, pero hoy nos vamos. 1322 01:43:40,896 --> 01:43:42,896 Le aseguro que ese avión no va a salir de... 1323 01:43:42,979 --> 01:43:44,729 Landa. Sra. Herrera... 1324 01:43:45,479 --> 01:43:48,021 Si en una hora ese avión no está saliendo para España, 1325 01:43:48,104 --> 01:43:49,396 llamaré al ministro. 1326 01:43:50,021 --> 01:43:52,021 O al presidente, que será peor. 1327 01:43:53,062 --> 01:43:54,229 Claro. 1328 01:43:56,771 --> 01:43:57,854 Ustedes ganan. 1329 01:43:57,937 --> 01:43:59,437 - Bueno... - Sra. Faron, pero... 1330 01:43:59,812 --> 01:44:02,896 Alfa va con ustedes para España y seguimos la investigación allá. 1331 01:44:02,979 --> 01:44:05,896 - ¿Está bien? - Estupendo. Así ganamos todos. 1332 01:44:06,437 --> 01:44:08,229 - Un placer conocerla. - Igualmente. 1333 01:44:08,312 --> 01:44:10,229 - Para lo que necesite. - Eso le digo. 1334 01:44:21,187 --> 01:44:23,396 Es muy complicada esta vida, es... 1335 01:44:25,062 --> 01:44:27,437 Pero es lo que nos gusta. Acabas acostumbrándote. 1336 01:44:32,687 --> 01:44:34,521 ¿Desde cuándo sabes quién soy? 1337 01:44:41,687 --> 01:44:44,562 Un padre siempre ha de ir muy por delante de su hijo. 1338 01:44:46,729 --> 01:44:48,312 ¿Y abandonas a tu familia? 1339 01:44:49,271 --> 01:44:50,687 No, no es tan sencillo. 1340 01:44:53,146 --> 01:44:54,979 Tu madre no estaba hecha para esta vida. 1341 01:44:55,062 --> 01:44:57,562 No quería seguir vinculada al servicio. Yo sí. 1342 01:44:59,187 --> 01:45:00,187 Yo sí. 1343 01:45:00,521 --> 01:45:04,479 Y decidí desaparecer. En aquel momento me pareció una decisión legítima. 1344 01:45:07,437 --> 01:45:09,187 ¿Por qué te querían vivo? 1345 01:45:10,271 --> 01:45:11,771 Tú y yo habríamos hecho lo mismo, 1346 01:45:11,854 --> 01:45:14,479 hubiéramos dejado al que estuviera más cerca de Casiel. 1347 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 ¿Me vas a contar la verdad de una puta vez? 1348 01:45:21,354 --> 01:45:22,896 ¿Eh? 1349 01:45:25,229 --> 01:45:26,229 La verdad. 1350 01:45:26,562 --> 01:45:27,562 Sí. 1351 01:45:28,729 --> 01:45:31,229 ¿Quién cojones sabrá lo que es la verdad? 1352 01:45:32,354 --> 01:45:33,771 La Ciénaga nos tragó. 1353 01:45:35,646 --> 01:45:36,812 Puta mierda de vida... 1354 01:45:36,896 --> 01:45:39,062 Nos tragó y nunca más nos regurgitó. 1355 01:45:39,146 --> 01:45:41,854 Yo nunca pude perdonarme lo que hicimos en Colombia. 1356 01:45:42,854 --> 01:45:45,854 Ver a tu madre todos los días me lo recordaba constantemente. 1357 01:45:45,979 --> 01:45:48,771 Discutíamos, llorábamos. Llorábamos, discutíamos. 1358 01:45:52,437 --> 01:45:56,396 Un día me levanté gritándole, odiándola, zarandeándola y le dije que... 1359 01:45:57,229 --> 01:46:00,479 Que me largaba, que no volvería hasta que estuviera preparado. 1360 01:46:02,146 --> 01:46:03,479 Pero eso nunca pasó. 1361 01:46:05,312 --> 01:46:09,312 Un día me llamó para decirme que yo no era nadie para ti. 1362 01:46:10,312 --> 01:46:12,812 Que ya te había dicho que me había muerto. 1363 01:46:12,896 --> 01:46:14,479 Que no te escribiese más. 1364 01:46:14,687 --> 01:46:16,854 Porque yo te mandaba postales... 1365 01:46:17,979 --> 01:46:20,937 ...de sitios de puta madre en los que había estado. 1366 01:46:22,521 --> 01:46:25,021 ¿Y qué querías que hiciera, eh? 1367 01:46:30,271 --> 01:46:34,396 Ella decidió que yo no merecía existir para ti. 1368 01:46:34,479 --> 01:46:36,104 Y yo decidí respetarlo. 1369 01:46:40,729 --> 01:46:42,396 Pues tú sí que existías para mí. 1370 01:46:46,146 --> 01:46:48,854 Zeta, recoge tus cosas. Nos vamos para casa. 1371 01:46:50,312 --> 01:46:51,646 No la tocáis, ¿eh? 1372 01:46:53,146 --> 01:46:55,937 No, estate tranquilo. Es una mujer mayor y enferma. 1373 01:46:56,021 --> 01:46:59,146 - No van a poder extraditarla. - Te juro que os arranco la cabeza. 1374 01:46:59,604 --> 01:47:02,854 Me voy a ocupar personalmente de que no conozcan su identidad. 1375 01:47:05,229 --> 01:47:06,271 Vámonos. 1376 01:47:31,187 --> 01:47:33,896 Para ser el peor de tu promoción, hiciste muy buen trabajo. 1377 01:47:33,979 --> 01:47:34,896 Gracias. 1378 01:47:34,979 --> 01:47:36,937 - Nos vemos en Madrid. - Ya pasó. 1379 01:47:38,979 --> 01:47:40,271 Eh. 1380 01:47:41,187 --> 01:47:42,604 Elena se equivoca. 1381 01:47:42,687 --> 01:47:43,646 ¿Cómo? 1382 01:47:43,729 --> 01:47:45,687 Tu madre todavía no está a salvo. Ven. 1383 01:47:46,062 --> 01:47:47,021 ¿Qué estás diciendo? 1384 01:47:48,312 --> 01:47:49,146 Ven. 1385 01:48:05,854 --> 01:48:07,687 ¡Mételo para dentro! ¡Cubríos! 1386 01:48:07,771 --> 01:48:09,812 ¡Ven, ven, ven! ¡Cubríos! ¡Cubríos! 1387 01:48:10,312 --> 01:48:13,521 ¡Para dentro! ¡Para dentro, que disparan! ¡Para dentro, coño! 1388 01:48:13,896 --> 01:48:15,771 ¡Vamos, vamos! ¡Mételo para dentro! 1389 01:48:15,896 --> 01:48:18,396 ¡Cógelo! ¡Cógelo! ¡Llévalo para atrás! 1390 01:48:20,646 --> 01:48:24,604 ¡Mírame! ¡Mírame, hijueputa! ¡Mírame, hijueputa! ¡Mírame! 1391 01:48:24,771 --> 01:48:26,396 ¡Conmigo! 1392 01:48:28,812 --> 01:48:30,729 ¡Mírame! ¡Mierda, mírame! 1393 01:48:33,562 --> 01:48:34,687 Arriba. 1394 01:48:35,146 --> 01:48:36,521 ¡Tapona ahí! ¡Tapona! 1395 01:48:36,604 --> 01:48:38,521 ¡Mírame, hijueputa! ¡Mírame aquí! 1396 01:48:38,604 --> 01:48:40,896 - ¡Conmigo! ¡Mírame, hijueputa! - ¡Tapona, hostia! 1397 01:48:40,979 --> 01:48:41,896 ¡Conmigo, hijueputa! 1398 01:49:00,521 --> 01:49:02,354 ¿Por qué carajo no esperaste a mi señal? 1399 01:49:02,437 --> 01:49:03,771 ¿Me lo quebré o qué? 1400 01:49:03,854 --> 01:49:06,187 - ¿Tienes la grabación? - Espere pues. 1401 01:49:07,479 --> 01:49:09,521 Una cosa era hacer la vuelta del hotel 1402 01:49:09,771 --> 01:49:12,479 y hacerle creer que Esteban Furiase les estaba espiando. 1403 01:49:12,896 --> 01:49:15,562 Y otra distinta es una ejecución en una puta base militar 1404 01:49:15,646 --> 01:49:17,396 rodeado de un montón de gente armada. 1405 01:49:17,687 --> 01:49:19,687 Y sin tiempo para prepararlo, ¿sabes? 1406 01:49:20,021 --> 01:49:21,354 Voy a querer el doble. 1407 01:49:22,271 --> 01:49:23,271 De acuerdo. 1408 01:49:23,979 --> 01:49:25,812 ¿Me puedes dar la grabación? 1409 01:49:39,021 --> 01:49:40,396 Elena se equivoca. 1410 01:49:41,187 --> 01:49:43,896 - ¿En qué? - Tu madre todavía no está a salvo. 1411 01:49:44,354 --> 01:49:45,354 Ven. 1412 01:49:54,521 --> 01:49:56,187 La última parte no se escucha. 1413 01:49:56,604 --> 01:49:58,729 Es el puto avión. Eso no sirve para ni mierda. 1414 01:49:58,812 --> 01:50:00,896 - ¿No se puede recuperar el audio? - Qué va. 1415 01:50:01,646 --> 01:50:03,271 Te dije que esperaras mi señal. 1416 01:50:05,979 --> 01:50:09,479 ¿Ahora qué hacemos? Le meto un tiro en la pata, me escapo... ¿Qué hacemos? 1417 01:50:40,937 --> 01:50:42,104 Objetivo abatido. 1418 01:50:42,354 --> 01:50:43,479 ¿Cómo está Ancares? 1419 01:50:51,896 --> 01:50:54,646 Estamos hoy aquí para despedir a nuestro amigo Salvador. 1420 01:50:56,271 --> 01:50:58,396 A pesar de sentir un vacío enorme 1421 01:50:58,687 --> 01:51:01,146 y una gran pena debida a su partida, 1422 01:51:01,312 --> 01:51:03,521 su huella perdurará en nuestros corazones. 1423 01:51:04,562 --> 01:51:07,312 Y el amor que compartimos nunca desaparecerá. 1424 01:51:07,396 --> 01:51:10,271 Solo deseamos que la familia y amigos de Salvador 1425 01:51:10,354 --> 01:51:12,771 encuentren consuelo en los recuerdos compartidos. 1426 01:51:12,854 --> 01:51:14,812 Estamos aquí para apoyarles en este camino. 1427 01:51:24,812 --> 01:51:26,062 ¿Qué tal, Pepe? ¿Todo bien? 1428 01:51:26,146 --> 01:51:28,854 Todo bien. Tu madre está arriba con Andreia. 1429 01:51:30,937 --> 01:51:33,604 "'Ya sé lo que es eso, amigo', contestó Dixie. 1430 01:51:33,937 --> 01:51:37,562 Mi madre me reñía siempre que notaba que había ido al gimnasio a entrenar". 1431 01:51:38,687 --> 01:51:39,979 Acaba de llegar Iago. 1432 01:51:41,187 --> 01:51:43,687 Seguimos en otro momento. Te dejo con él. 1433 01:51:43,896 --> 01:51:45,187 Hola. 1434 01:51:45,812 --> 01:51:46,896 Bueno, me voy. 1435 01:51:47,937 --> 01:51:49,521 - Gracias, ¿eh? - Nada. 1436 01:51:52,604 --> 01:51:53,979 Te he echado mucho de menos. 1437 01:52:08,396 --> 01:52:09,896 Eres una valiente, mamá. 1438 01:52:52,021 --> 01:52:53,146 Tira el arma. 1439 01:52:56,896 --> 01:52:58,187 Que tires el arma. 1440 01:53:05,937 --> 01:53:07,062 En el suelo. 1441 01:53:19,354 --> 01:53:20,812 ¿Cómo lo hiciste? 1442 01:53:22,896 --> 01:53:25,354 ¿Cómo lograste encontrar a los cinco de la Ciénaga? 1443 01:53:25,812 --> 01:53:27,187 Todo el mundo tiene un precio. 1444 01:53:30,354 --> 01:53:31,312 ¿Hola? 1445 01:53:31,979 --> 01:53:33,771 - Celia. - Un momento. 1446 01:53:33,979 --> 01:53:36,271 La contactaste y te llevó al resto. 1447 01:53:38,187 --> 01:53:40,021 Pero dentro te estaban esperando a ti. 1448 01:53:40,104 --> 01:53:42,854 - ¿Segura de que era periodista? - Segura no estoy de nada. 1449 01:53:42,937 --> 01:53:44,771 - O no estaríamos aquí. - Concretemos. 1450 01:53:45,229 --> 01:53:48,937 Con tranquilidad, Celia. ¿Qué te trasladó exactamente? 1451 01:53:49,562 --> 01:53:51,729 Que tenía información sensible sobre Ciénaga. 1452 01:53:52,354 --> 01:53:53,687 Y que escribirá un libro. 1453 01:53:54,604 --> 01:53:55,937 ¿Y quién es la fuente? 1454 01:53:56,646 --> 01:53:59,062 - No quiso decírmelo. - ¿Le dijiste algo de ella? 1455 01:53:59,521 --> 01:54:00,771 No, claro que no. 1456 01:54:02,104 --> 01:54:03,979 Pero sabía que éramos seis. 1457 01:54:04,646 --> 01:54:06,271 Y que el sexto era una mujer. 1458 01:54:07,437 --> 01:54:11,062 Eso solo puede saberlo alguien que hubiera estado allí y nos hubiera visto. 1459 01:54:12,854 --> 01:54:13,812 Furiase hijo. 1460 01:54:13,896 --> 01:54:15,979 No, no estuvo en la feria aquella tarde. 1461 01:54:16,062 --> 01:54:17,979 Ya, pero Furiase hijo la conocía. 1462 01:54:18,312 --> 01:54:20,896 Él destapó el pastel y avisó a su padre. 1463 01:54:20,979 --> 01:54:23,812 Creéis que la periodista tiene que ver con el hijo de Furiase. 1464 01:54:23,896 --> 01:54:26,396 Es el que más ganas nos puede tener, está claro. 1465 01:54:27,354 --> 01:54:28,229 Tenían razón. 1466 01:54:29,104 --> 01:54:31,062 Furiase y yo los queríamos a todos. 1467 01:54:32,021 --> 01:54:33,146 ¿Habló de Casiel? 1468 01:54:33,771 --> 01:54:34,854 En ningún momento. 1469 01:54:36,312 --> 01:54:40,729 Facilítale ese nombre, la marcamos y a ver adónde coño nos lleva todo esto, ¿okey? 1470 01:54:40,979 --> 01:54:43,104 Cualquier persona que pronunciase ese nombre 1471 01:54:43,187 --> 01:54:45,312 quedaría marcada como un billete falso. 1472 01:54:47,729 --> 01:54:48,562 Casiel. 1473 01:54:49,437 --> 01:54:51,729 - ¿Me lo puede deletrear, por favor? - Claro. 1474 01:54:52,104 --> 01:54:55,187 C-A-S... 1475 01:54:55,271 --> 01:54:59,479 Cuando la encontraste y te hiciste pasar por periodista, Celia te puso un señuelo. 1476 01:55:00,354 --> 01:55:02,146 Cuando salga el libro, le hago saber. 1477 01:55:02,229 --> 01:55:03,479 Era cuestión de tiempo. 1478 01:55:03,562 --> 01:55:04,729 - Adiós. - Hasta luego. 1479 01:55:09,354 --> 01:55:10,521 Recibido. 1480 01:55:10,896 --> 01:55:12,104 Gracias. 1481 01:55:15,396 --> 01:55:18,854 Utilizaste a Esteban para que ejecutara el plan y matase a los agentes. 1482 01:55:20,604 --> 01:55:22,812 A la vez utilizaste las mentiras de Andresito 1483 01:55:22,896 --> 01:55:26,646 para que la DNI entrase contra Furiase y descubriese la operación Ciénaga. 1484 01:55:27,562 --> 01:55:28,604 Abre la cortina. 1485 01:55:30,687 --> 01:55:33,146 Cuando llegaste a Ancares, Furiase te sobraba. 1486 01:55:33,229 --> 01:55:34,771 Fuiste vos la que me traicio... 1487 01:55:37,021 --> 01:55:39,354 Y te vi matarle. No fue en defensa propia. 1488 01:55:43,479 --> 01:55:46,146 Y lo mismo le pasó a Ancares. Te cazó. 1489 01:55:46,229 --> 01:55:47,937 ¿Cómo sabes que Casiel es una mujer? 1490 01:55:48,021 --> 01:55:50,104 Nunca se lo dije a nadie que no esté muerto. 1491 01:55:50,187 --> 01:55:52,771 No me subestime. Fui yo quien desenterró el caso. 1492 01:55:53,229 --> 01:55:55,021 Llevamos años detrás de ella. 1493 01:55:55,479 --> 01:55:58,521 Iba a descubrir quién eras y contrataste al sicario que lo mató. 1494 01:55:58,604 --> 01:55:59,771 Estate quieta. 1495 01:56:09,021 --> 01:56:10,521 ¿Para quién trabajas? 1496 01:56:13,646 --> 01:56:14,562 Para mí. 1497 01:56:16,562 --> 01:56:18,312 ¿Por qué coño quieres a mi madre? 1498 01:56:22,687 --> 01:56:24,479 ¿Por qué coño quieres a mi madre? 1499 01:56:26,271 --> 01:56:28,521 Pasé toda mi vida detrás de ella. 1500 01:56:32,562 --> 01:56:34,854 Tu mamá provocó la matanza de la feria. 1501 01:56:42,646 --> 01:56:43,646 ¡Mamá! 1502 01:56:44,146 --> 01:56:45,271 ¡Mamá! 1503 01:56:46,312 --> 01:56:47,646 ¡Ayuda, por favor! 1504 01:56:48,812 --> 01:56:49,896 Yo estaba ahí. 1505 01:56:52,062 --> 01:56:53,104 Y la vi. 1506 01:56:54,146 --> 01:56:55,062 ¡Mamá! 1507 01:56:56,771 --> 01:56:57,854 ¡Despierta! 1508 01:56:57,937 --> 01:57:00,104 Mientras mis papás se morían desangrados. 1509 01:57:00,187 --> 01:57:01,104 ¡Mamá! 1510 01:57:03,896 --> 01:57:05,104 Mi nombre es Ainara. 1511 01:57:08,604 --> 01:57:10,229 Iago, contigo no tengo nada. 1512 01:57:12,437 --> 01:57:13,729 La DNI está informada. 1513 01:57:15,354 --> 01:57:17,646 Ya ha habido suficientes muertes, Ainara. 1514 01:57:18,062 --> 01:57:21,229 Escúchame. Vas a dejar el arma que tienes ahí. 1515 01:57:21,854 --> 01:57:23,687 La que tienes escondida detrás. 1516 01:57:24,604 --> 01:57:26,187 La vas a poner encima de la mesa. 1517 01:57:28,271 --> 01:57:29,271 Se acabó. 1518 01:57:30,229 --> 01:57:32,312 No tienes salida. Tienes que confiar en mí. 1519 01:57:33,854 --> 01:57:34,854 Mira. 1520 01:57:36,437 --> 01:57:37,354 Ya está. 1521 01:57:40,396 --> 01:57:41,396 Deja el arma. 1522 01:57:42,437 --> 01:57:43,354 Okey. 1523 01:57:43,771 --> 01:57:44,979 No dejes de mirarme. 1524 01:57:49,729 --> 01:57:51,187 Todo va a salir bien. 1525 01:57:54,104 --> 01:57:55,104 Tranquila. 1526 01:57:57,896 --> 01:57:58,937 Eso es. 1527 01:58:00,979 --> 01:58:02,229 Déjala ahí. 1528 01:58:05,646 --> 01:58:06,521 Ya está. 1529 01:58:49,562 --> 01:58:50,771 Hola, Casiel. 1530 01:58:56,187 --> 01:58:58,021 - Me has dado. - Estate quieta. 1531 01:58:59,229 --> 01:59:00,312 Estate quieta. 1532 01:59:01,354 --> 01:59:03,562 Que te estés quieta. Vale, presiona. 1533 01:59:04,104 --> 01:59:06,021 Presiona ahí. Presiona. 1534 01:59:06,646 --> 01:59:07,562 Eso es. 1535 01:59:07,646 --> 01:59:09,437 - No me toques. - Estate quieta. 1536 01:59:09,521 --> 01:59:10,521 Estate quieta. 1537 01:59:10,604 --> 01:59:12,146 Presiona y ponte de lado. 1538 01:59:13,604 --> 01:59:14,521 Ya está. 1539 01:59:40,771 --> 01:59:41,771 Aquí, por favor. 1540 01:59:46,896 --> 01:59:47,771 Ahí. 1541 01:59:49,729 --> 01:59:50,896 Vamos, arriba. 1542 01:59:58,979 --> 02:00:01,104 Me parece una imprudencia por tu parte. 1543 02:00:01,187 --> 02:00:03,187 ¡Tú lo sabías todo desde el principio! 1544 02:00:06,937 --> 02:00:08,354 Muchas gracias, Zeta. 1545 02:00:08,521 --> 02:00:10,187 - ¡Elena! - De verdad. Voy. 1546 02:00:16,437 --> 02:00:17,354 ¡Va, va! 1547 02:00:34,479 --> 02:00:35,437 Ya está. 1548 02:00:38,896 --> 02:00:39,896 Mamá. 1549 02:00:42,021 --> 02:00:44,271 Háblame. Háblame. 1550 02:00:44,729 --> 02:00:45,812 Háblame. 1551 02:00:52,396 --> 02:00:53,396 Ya está. 1552 02:00:54,937 --> 02:00:55,937 Ya está. 1553 02:00:58,729 --> 02:00:59,562 Ya está. 1554 02:01:01,062 --> 02:01:01,979 Ya está. 1555 02:01:10,646 --> 02:01:11,562 Ya está. 1556 02:01:42,271 --> 02:01:43,729 Eran unas postales de... 1557 02:01:45,437 --> 02:01:48,146 De sitios de puta madre en los que había estado. 1558 02:02:03,812 --> 02:02:05,021 Querido hijo: 1559 02:02:05,562 --> 02:02:09,312 Si estás leyendo esta carta, eso es que ya no estaré contigo. 1560 02:02:10,562 --> 02:02:13,854 Para mí es muy difícil escribir estas palabras. 1561 02:02:14,312 --> 02:02:16,021 Pero tengo que hacerlo, 1562 02:02:16,229 --> 02:02:19,312 ya que nunca tuve el valor de contártelo. 1563 02:02:19,604 --> 02:02:20,521 Marcho. 1564 02:02:20,812 --> 02:02:22,562 Nos vemos en unos días, mamá. 1565 02:02:22,896 --> 02:02:25,062 Tu padre no murió en acto de servicio. 1566 02:02:25,437 --> 02:02:27,479 Ve tranquilo. Vamos a estar bien. 1567 02:02:27,562 --> 02:02:28,396 Gracias. 1568 02:02:28,937 --> 02:02:30,104 - Chao. - Chao. 1569 02:02:30,187 --> 02:02:34,104 Cuando eras muy pequeño, tomé la decisión de separarnos. 1570 02:02:35,896 --> 02:02:38,771 Ya sé que tendrás muchas preguntas. 1571 02:02:40,937 --> 02:02:42,937 Pero yo solo tengo una respuesta. 1572 02:02:43,229 --> 02:02:47,771 Quería protegerte. No de él, que te quería con locura. 1573 02:02:48,271 --> 02:02:49,437 Sino de mí. 1574 02:02:51,604 --> 02:02:55,521 Yo quería enterrar a la mujer que fui. Y con él era imposible. 1575 02:02:56,562 --> 02:02:57,979 Así que le abandoné 1576 02:02:58,104 --> 02:03:01,062 y no le di ninguna opción de que fuera tu padre. 1577 02:03:02,646 --> 02:03:04,437 Sé que es injusto para ti. 1578 02:03:05,604 --> 02:03:06,979 Como lo fue para él. 1579 02:03:08,687 --> 02:03:12,396 Las postales que acompañan la carta las envió él. 1580 02:03:12,729 --> 02:03:15,896 Con la esperanza de que algún día pudiese verte 1581 02:03:16,104 --> 02:03:19,271 y recuperar el amor que perdimos cuando éramos otros. 1582 02:03:19,937 --> 02:03:23,396 Espero que algún día puedas perdonarme. 1583 02:03:25,979 --> 02:03:27,021 Te quiero. 1584 02:03:30,979 --> 02:03:32,896 El hombre que engañó a todo el mundo. 1585 02:03:33,937 --> 02:03:34,937 ¿Quién, yo? 1586 02:03:35,187 --> 02:03:36,896 No, hermano... 1587 02:03:37,646 --> 02:03:39,521 Eso lo planeó todo tu papá. 1588 02:03:40,812 --> 02:03:42,146 No se pudo hacer nada. 1589 02:03:42,729 --> 02:03:43,562 Lo siento mucho. 1590 02:04:17,854 --> 02:04:20,854 Tú no tienes ni idea de la clase de viejo que tienes. 1591 02:04:21,396 --> 02:04:25,646 Ve que para matar a ese hijueputa se necesita, y la bala pasó a esto. 1592 02:04:26,771 --> 02:04:28,562 Qué suerte tienes de tenerlo. 1593 02:04:29,354 --> 02:04:30,354 ¿Dónde está? 1594 02:04:35,562 --> 02:04:36,729 ¿Tú te vas? 1595 02:04:37,229 --> 02:04:39,479 Yo me voy a rascar las huevas a Cartagena. 1596 02:04:40,187 --> 02:04:41,187 Bien hecho. 1597 02:04:43,854 --> 02:04:45,312 ¿Por qué no la mataste? 1598 02:04:46,729 --> 02:04:48,521 Sabes que va a volver por ti, ¿no? 1599 02:04:52,479 --> 02:04:53,479 Buen viaje. 1600 02:04:56,646 --> 02:04:58,687 Igual que el hijueputa viejo.