1 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 EREIGNISSE UND FIGUREN SIND FIKTIV, JEDE ÄHNLICHKEIT IST REIN ZUFÄLLIG. 2 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Nehmt den Typen alles ab. 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,991 Ja, machen wir. 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Bereit, Claudia. Sind in 30 Minuten raus. 5 00:00:53,428 --> 00:00:56,431 Viel Glück, meine Liebe. Alles wird gut gehen. 6 00:02:12,298 --> 00:02:14,759 IM DRECK 7 00:02:17,262 --> 00:02:20,390 ZWEI TAGE VORHER 8 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Na los, Beeilung. Aufstellen. 9 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Hey, Nay. Sieh mal, deine kleine Freundin. 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 -Hör auf! Wer? -Nein? 11 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Sie guckt her. 12 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, gib mir das Brot, sonst zerteile ich dich. 13 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 -Dann zerteil mich doch. Los. -Mache ich. 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,200 Die Süße da drüben schaut dich an. 15 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 -Ja. -Tut sie. 16 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Ich werde sie vernaschen. 17 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Miezekatze… 18 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 Die, die herschaut, ist süß. Ich würde es tun. 19 00:02:50,378 --> 00:02:51,421 Hey! 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Das arme Ding. 21 00:03:04,559 --> 00:03:08,229 La Gringa hat sie verprügelt. Sie hat überall Prellungen. 22 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 Auch wenn diese Nicole total unterwürfig ist. 23 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 Was weißt du? Rede keinen Mist. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,360 Was kümmert es dich? 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,613 Manchmal behandelt sie sie wie eine Königin. 26 00:03:16,696 --> 00:03:18,948 Das Leben ist nun mal kein Ponyhof. 27 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Ich kenne das. Erzähle ich euch später. 28 00:03:21,868 --> 00:03:24,913 Aber diese Alte ist eine Giftschlange. 29 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Ich würde es eher mit ET treiben. 30 00:03:27,457 --> 00:03:31,002 Nein, sei still! Das möchte ich mir gar nicht vorstellen. 31 00:03:31,085 --> 00:03:32,295 Hallo. 32 00:03:37,133 --> 00:03:40,428 Frische Muschi! Beeil dich, Schlampe! 33 00:03:40,511 --> 00:03:42,180 Wieso war nichts mehr übrig? 34 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 Der Lagerraum war leer, Alte. 35 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 Er hat nicht mal ein Klopapier dagelassen. 36 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo, er hat sich in Luft aufgelöst. 37 00:03:50,688 --> 00:03:52,857 Reinaldo ist ein kleiner Betrüger. 38 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Er hat nichts mit dem Verschwinden des Jungen zu tun. 39 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 Das kommt von ganz oben. 40 00:03:58,446 --> 00:04:00,365 Aquino hat hier das Sagen. 41 00:04:00,448 --> 00:04:04,494 Die Typen aus dem Süden machen einem echt das Leben schwer. 42 00:04:04,577 --> 00:04:08,873 Wir tun alles, um ihn zurückzubekommen. Wir finden einen Weg. 43 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Ich muss jetzt los. Ruf dich später wieder an. 44 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Finde irgendwas raus. 45 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Überprüfe Aquino. Ich mache dasselbe. 46 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Ok, Süße. Pass auf dich auf. 47 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Was schaust du so? 48 00:04:31,479 --> 00:04:33,606 Was ist los? Du warst nie so. 49 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Du auch nicht, und schau, was aus dir geworden ist. 50 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Sorg dich nicht um mich, Süße. 51 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 Entspann dich. Ich hab eine Beschützerin. 52 00:04:49,872 --> 00:04:53,876 Sie füllen sich die Taschen. Er schwimmt jetzt gerade im Geld. 53 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Aber das ist ein anderes Leben. 54 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 Steht das Treffen bei dir noch? 55 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 -Capece. -Was ist, Borges? 56 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 -Ruf ihn an. -Zurück in deinen Block. 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,928 -Ich muss ihn sprechen. -Und ich brauche Urlaub. 58 00:05:04,012 --> 00:05:06,556 -Ist das ein Befehl? -Nein, es ist wichtig. 59 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Fettarsch, die Dinge haben sich geändert. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 Der Sicherheitsminister hat zu tun. 61 00:05:11,436 --> 00:05:14,856 -Komm schon, Capece, ich bitte dich. -Ich notiere es mir. 62 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 "Die fette Borges wirft das Handtuch." 63 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 -Es ist wichtig. Bitte. -Geh zurück, Borges. 64 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 Komm schon! 65 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Bitte, Capece! 66 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Verdammtes Arschloch. 67 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Wichser. 68 00:05:29,120 --> 00:05:31,664 -Was willst du? -La Gringa will dich sehen. 69 00:05:38,171 --> 00:05:41,632 Alles aus Zinn. Kaufen sie nicht mal in Calle Libertad. 70 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 Verdammt, lauter alte Banknoten. 71 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 Und das? Hallo. 72 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Mein Neffe hat uns gebeten, ihm einen Pass zu besorgen. 73 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 Ich habe einen. 74 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Der wird bestens funktionieren. 75 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Du Trottel. Siehst du nicht, dass der rothaarig ist? 76 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Er sieht aus wie du. 77 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 Mein Neffe ist dunkler als dein Arsch! 78 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -Was weiß ich? -Nimm ihn, bevor Beatriz es tut. 79 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Na schön. 80 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 Und das ist falsch? 81 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 Es ist echt. 82 00:06:15,041 --> 00:06:19,128 Sie machen gute Imitationen heutzutage. Ist importiert. 83 00:06:19,212 --> 00:06:21,255 Und sie verkaufen sie in Dollar. 84 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 -Gutes Geschäft… -Du sollst tun, was ich sage! 85 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Nicht nachdenken. 86 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 Die Schlampe betrügt mich. Ich habe noch keinen Schuldigen. 87 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa! 88 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Ich habe Borges dabei, wie bestellt. 89 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Und? 90 00:06:38,439 --> 00:06:40,191 Arbeitest du jetzt für mich? 91 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Um was zu tun? 92 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 Apfelmarmelade für die Nonnen im Kloster machen. 93 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 Was immer ich sage. 94 00:06:47,240 --> 00:06:50,618 Denk gut darüber nach, denn ich frage nicht noch mal. 95 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Bin dabei. 96 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Du bist wie ein feiner Wein. 97 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 Je älter du wirst, umso besser bist du. 98 00:07:00,670 --> 00:07:02,046 So ein Schwachsinn. 99 00:07:02,130 --> 00:07:05,299 Warum? Es ist ein Kompliment. Ich schmeichle dir. 100 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 Wir kennen uns. 101 00:07:07,552 --> 00:07:08,386 Ja. 102 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Alles ok? Hast du deine Pille genommen? 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Hast du Grund zur Beschwerde? 104 00:07:15,435 --> 00:07:18,479 -Ich meine die gegen Parkinson, Trottel. -Oh! Nein. 105 00:07:18,563 --> 00:07:21,107 -Dein Levodopa. -Ja, das ist mir heilig. 106 00:07:21,190 --> 00:07:23,067 Sonst zittere ich wie Espenlaub. 107 00:07:23,151 --> 00:07:26,028 -Weißt du, welche Hand zittert? -Weiß nicht. 108 00:07:26,112 --> 00:07:27,864 Die rechte zittert gerade. 109 00:07:27,947 --> 00:07:30,616 Die rechte macht, was sie will, wie das Leben. 110 00:07:30,700 --> 00:07:32,118 Und die linke gehorcht. 111 00:07:32,201 --> 00:07:34,662 Ich meine es ernst. Pass auf dich auf. 112 00:07:34,745 --> 00:07:37,248 -Es soll dir gut gehen. -Ich passe auf mich auf. 113 00:07:37,331 --> 00:07:38,833 Du hast mich vernachlässigt. 114 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 -Wirklich? -Ja. 115 00:07:40,376 --> 00:07:43,254 Ich habe dich hergebracht, um dir näher zu sein. 116 00:07:43,337 --> 00:07:46,632 Und ich mache dich schön, damit du alles bekommst. 117 00:07:46,716 --> 00:07:49,677 Unser Gefängnis gibt am meisten für Reparaturen aus. 118 00:07:49,760 --> 00:07:51,929 Auch wenn es für nichts Geld gibt. 119 00:07:52,847 --> 00:07:56,392 Du hast mich hergebracht, weil es dir gelegen kommt. 120 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Wer kümmert sich so um deine Geschäfte? 121 00:07:58,728 --> 00:08:02,565 Das Esszimmer, die Erweiterungen, die Überstellungen. 122 00:08:02,648 --> 00:08:04,233 Ich sage zu nichts Nein. 123 00:08:04,775 --> 00:08:06,652 Du schwimmst im Geld. 124 00:08:06,736 --> 00:08:10,448 Und du schwimmst auch im Geld und machst ein Vermögen. 125 00:08:10,531 --> 00:08:14,285 Und du gibst es mit einem anderen aus, denn du bist viel jünger. 126 00:08:14,785 --> 00:08:16,120 Aber ich vertraue dir, 127 00:08:16,204 --> 00:08:19,707 weil ich dich brauche, weil ich sehr beschäftigt bin. 128 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 Ich habe einen guten Deal mit Casares. Kümmere dich darum. 129 00:08:23,377 --> 00:08:25,796 Denn meine Probleme hier drinnen 130 00:08:25,880 --> 00:08:27,673 betreffen mich draußen. 131 00:08:28,174 --> 00:08:31,052 Es macht mich an, wenn du mich ausschimpfst. 132 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 So nutzt du mich aus. 133 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Du machst mich auch heiß. Sag nicht "ausnutzen", denn… 134 00:08:36,682 --> 00:08:40,102 Das ist ein beschissenes Wort. Ich würde es verbieten. 135 00:08:40,186 --> 00:08:41,354 Was ausnutzen? 136 00:08:41,437 --> 00:08:44,440 Nutze ich dich aus, wenn ich deinen Arsch streichle? 137 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Bestimmt nicht, denn ich liebe es. 138 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Wie schnell du Arbeit gefunden hast. 139 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 Du landest immer auf den Füßen. 140 00:08:56,202 --> 00:09:00,289 Was ist los? Bist du eifersüchtig? Wolltest du meine Sekretärin sein? 141 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 -Wird sie auch rausgehen? -Es ist zu früh. 142 00:09:03,292 --> 00:09:05,545 Wir müssen ihr erst alles erklären. 143 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 Sag es ihr. 144 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Unser Kontaktmann draußen ist Lalo, mein Bruder. 145 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Der Typ ist gerissen. 146 00:09:12,093 --> 00:09:16,347 Sein Netzwerk beinhaltet Parkservice, Concierge und alles andere. 147 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 Sie weiß das schon alles. 148 00:09:18,182 --> 00:09:20,309 Er hat uns einen Tipp gegeben. 149 00:09:20,393 --> 00:09:23,938 Ein Kongress von Anästhesisten aus Uruguay im Fünf-Sterne-Hotel. 150 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 Das wird der nächste Ausflug. 151 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 La Gringa wird das entscheiden. 152 00:09:28,025 --> 00:09:31,612 Sie stimmt zu. Die Typen sind reich und leichte Beute. 153 00:09:32,446 --> 00:09:36,158 Sorg dafür, dass die Weiber sich nichts in die Muschi schieben. 154 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 Die Mädchen tragen das Risiko. 155 00:09:38,244 --> 00:09:40,871 Wenn ihnen was zustößt, sehen die Wärter weg. 156 00:09:40,955 --> 00:09:43,040 Es wird als Fluchtversuch gelten. 157 00:09:43,124 --> 00:09:45,209 Sie und ich machen die ganze Arbeit. 158 00:09:45,293 --> 00:09:47,461 Du und Gringa haben keine Ahnung von Kerlen. 159 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 Ihr könnt nicht mal telefonieren. 160 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 Du redest ganz schön viel. 161 00:09:51,507 --> 00:09:54,302 -Halt besser die Klappe. -Ich sterbe vor Angst. 162 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 Weißt du, was dein Problem ist? Du wurdest nie korrigiert. 163 00:09:59,932 --> 00:10:04,228 Borges, leg ihr einen Maulkorb an. Sie geht mir auf die Eier. 164 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Gehen wir. Alle nach draußen. 165 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 Kommt schon. 166 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 Diesmal hattest du Glück. Nächstes Mal nicht. 167 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Gehen wir. 168 00:10:31,422 --> 00:10:34,050 Bist du dämlich? Warum wirst du so wütend? 169 00:10:34,133 --> 00:10:36,636 Glaubst du, ich fürchte die Zigeunerlesbe? 170 00:10:37,261 --> 00:10:41,015 Die andere macht mir Sorgen. Ich verstehe nicht, was Gladys tut. 171 00:10:50,733 --> 00:10:55,571 Ich bumse meinen blöden Anwalt, damit er mir nichts berechnet. 172 00:10:56,155 --> 00:10:59,784 Aber mein Fall liegt auf Eis. Ich komme nie raus. 173 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Hör auf, ihm einen zu blasen. 174 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 Rede mit Coca. Sie wird dir helfen. 175 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Ich kann Coca nicht vögeln. Sie wird Geld verlangen. 176 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 Das wird sie nicht. 177 00:11:09,293 --> 00:11:11,545 Bizca, was guckst du so? Verschwinde! 178 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 Hey, Mädels, entspannt euch. 179 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 Ich mache Qualitätskontrolle, um der Chefin Bericht zu erstatten. 180 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 -Von wegen! -Fick dich! 181 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 ICH WARTE AN UNSEREM ORT 182 00:11:29,689 --> 00:11:31,148 Wasch dein Arschloch! 183 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 Es ist ziemlich schmutzig. 184 00:11:33,734 --> 00:11:35,903 Fass dir woanders an die Muschi! 185 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 Dreckiges Luder, wasch sie! Dieser Ort ist zum Waschen da. 186 00:11:39,740 --> 00:11:41,534 Du solltest dich hier waschen! 187 00:11:53,254 --> 00:11:55,339 Hallo! Du wolltest mich sehen? 188 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Nicht ich. Dein Ehemann. 189 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Setz dich. 190 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 Ich suche ein Buch. 191 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 Ok. 192 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 Zeig es mir, damit ich es eintrage. 193 00:12:09,645 --> 00:12:10,980 Er will dich sehen. 194 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Ach wirklich? 195 00:12:13,941 --> 00:12:15,693 Was ist wohl passiert? 196 00:12:17,153 --> 00:12:18,738 Ist sein Flittchen weg? 197 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 Sie ist weg, und jetzt will er mich sehen. 198 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Du musst ihn treffen, um es zu erfahren. 199 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Ich will nicht. Ich will ihn nicht sehen. 200 00:12:29,832 --> 00:12:30,958 Nein. 201 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Ich habe nur ein Auge. 202 00:12:34,253 --> 00:12:37,214 Einäugig, alt, hässlich, fett, am Ende. Ich will nicht. 203 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Ich muss nur in den Spiegel schauen. 204 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo ist für mich gestorben. 205 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 Er hat mich hier gelassen wie ein Stück Dreck. 206 00:12:45,306 --> 00:12:48,267 -Du bist noch eine Augenweide. -Wen kümmert das? 207 00:12:48,350 --> 00:12:49,226 Hör ihn an. 208 00:12:49,310 --> 00:12:51,854 Vielleicht vermisst er dich ja. 209 00:12:51,937 --> 00:12:54,106 Er vermisst mich! Jetzt komm schon! 210 00:12:54,190 --> 00:12:56,275 Glaubst du echt, er vermisst mich? 211 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Mädels, bitte. 212 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Was denn? Wir arbeiten, Alte. 213 00:13:01,155 --> 00:13:04,200 Hey, Bizca. Komm her. Sei mein Model. 214 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 Wir machen eine T-Shirt-Linie. 215 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Gib mir das. 216 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Hier, mal sehen. 217 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Mal sehen, wie dir das steht. 218 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Hey! Wie schick! 219 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 Ist das De Paul? 220 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 -De Paul McCartney. -Wow! 221 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hey. Ist schon gut. 222 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 Hey. 223 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 La Gringa hat einen Verdacht. Sie hat mich verprügelt. 224 00:13:40,277 --> 00:13:42,863 Ja, ich weiß. Ich bringe das Miststück um. 225 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 -Nein, du wirst nichts tun. -Doch. 226 00:13:46,325 --> 00:13:47,159 Sieh mich an. 227 00:13:49,286 --> 00:13:52,122 Das mit uns muss aufhören. Sie wissen von uns. 228 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Das ist das letzte Mal, ok? 229 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Spinnst du? Das geht nicht. 230 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 Du bist das einzig Gute hier drin. 231 00:13:59,463 --> 00:14:01,549 -Hey, nein. -Du auch, aber… 232 00:14:02,466 --> 00:14:04,468 Ich hab dir doch gesagt, bei dir zu sein, 233 00:14:04,552 --> 00:14:07,054 ist wie den Kopf in eine Kloschüssel zu stecken. 234 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Ja. 235 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Ich will nicht, dass dir irgendwas zustößt. 236 00:14:10,975 --> 00:14:12,101 Das wird es nicht. 237 00:14:12,184 --> 00:14:13,811 Bleib ganz ruhig, im Ernst. 238 00:14:13,894 --> 00:14:15,062 Alles wird gut. 239 00:14:16,564 --> 00:14:18,774 Das ist das einzig Gute hier drin. 240 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 Die Chefin wird sich freuen, 241 00:14:31,370 --> 00:14:35,666 wenn sie herausfindet, dass du sie mit dieser Kakerlake betrügst. 242 00:14:35,749 --> 00:14:38,544 Dem Küken des Zellblocks. 243 00:14:38,627 --> 00:14:41,672 -Dafür musst du geradestehen, Schlampe. -Warte. 244 00:14:41,755 --> 00:14:45,551 Sabina, hör mir zu. Bitte, es wird nicht wieder vorkommen. 245 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 Ganz bestimmt nicht. 246 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Weißt du, was La Gringa mit ihr macht? 247 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 Ihr die Möse rausschneiden. 248 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Nein! 249 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Sabina, sieh her. 250 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Ich tue, was immer du willst. 251 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Das funktioniert bei mir nicht. 252 00:15:03,861 --> 00:15:05,905 Scheiße! Ich bringe euch beide um! 253 00:15:05,988 --> 00:15:08,407 Hör zu, du Schlampe. Ich flehe dich an. 254 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 Was… 255 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 Was machst du da? Verdammte Scheiße! 256 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Verdammte Schlampe! 257 00:15:38,854 --> 00:15:39,772 Gehen wir. 258 00:15:55,871 --> 00:15:58,374 "Gib dich nicht geschlagen…" 259 00:15:58,457 --> 00:15:59,583 Komma. 260 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 "…sei kein Besiegter 261 00:16:03,420 --> 00:16:06,173 oder Sklave." 262 00:16:06,757 --> 00:16:07,716 Mit einem "v". 263 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Wie denn? 264 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Wie würde er sich als Sklave fühlen? 265 00:16:11,011 --> 00:16:13,973 Wir machen weiter, dann analysieren wir es. 266 00:16:14,056 --> 00:16:16,600 Verzeihung, ich muss an einen Computer. 267 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Borges, wir haben Unterricht. 268 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 -Ich soll dich fragen. -Benutz den. 269 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Aber du musst die Uhrzeit, deinen Namen und die Benutzzeit eintragen. 270 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 -Später überprüfen sie es. -Danke. 271 00:16:28,862 --> 00:16:33,909 Machen wir weiter. "Ängstlich, zitternd…" 272 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 -Mit einem "s"? -Mit einem "z", zitternd. 273 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Komma. "Halte dich für mutig." 274 00:16:40,582 --> 00:16:41,458 JULIÁN AQUINO NEUES 275 00:16:41,542 --> 00:16:43,419 Hast du das erfunden, Prof? 276 00:16:44,795 --> 00:16:46,630 Das ist vom Dichter Almafuerte. 277 00:16:46,714 --> 00:16:48,090 JULIÁN AQUINOS DRITTE TROPHÄE 278 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Halte dich für mutig." 279 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 DEN HEUTIGEN RÜCKBLICK ANSEHEN 280 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 -Los! -Los! 281 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Na los! 282 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Du bist also Aquinos Sohn. 283 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 Ein aufkommender Star. 284 00:17:09,278 --> 00:17:11,071 Solita, du kommst zur Klasse? 285 00:17:11,155 --> 00:17:13,115 Nein. Ich suche nach Gla. 286 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 Ich störe euch nicht. 287 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Gla? Ich brauche deine Hilfe. 288 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Ganz im Ernst. 289 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 Es ist dringend, Gla. 290 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Ich stecke fest. Wiederholst du die letzte Zeile? 291 00:17:27,796 --> 00:17:32,384 "Hab die Hartnäckigkeit eines rostigen Nagels." 292 00:17:32,468 --> 00:17:36,805 Ich will nicht mal die Spitze Von diesem Scheißzipfel… 293 00:17:36,889 --> 00:17:37,973 Schluss jetzt. 294 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Ab nach Hause. Die Party ist vorbei. 295 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Ja, Verzeihung. 296 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 -Tschüss. -Tschüss, Nieves. 297 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 -Danke. -Bis dann. 298 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Wirklich unglaublich. 299 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 Du hast ein gutes Ohr für Musik, aber hörst nicht auf Mama. 300 00:17:52,905 --> 00:17:56,325 Du sollst dich doch von diesem Versager fernhalten. 301 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 Er ist ein verdammt guter Musiker. 302 00:17:58,660 --> 00:18:00,829 Ich liebe ihn von ganzem Herzen! 303 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Rede keinen Unsinn! 304 00:18:03,248 --> 00:18:05,209 Du bist eine Casares. 305 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 -Du bist zu mehr bestimmt. -Ja. 306 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 Dazu, hier eingesperrt zu sein? 307 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Dieses verdammte Arschloch. 308 00:18:12,591 --> 00:18:15,928 Dieser Stümper steht nur traurig an der Straßenecke. 309 00:18:16,011 --> 00:18:18,764 Er ist nicht deine Familie. Das bin ich. 310 00:18:18,847 --> 00:18:20,766 Der Penner gehört nicht hierher. 311 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 Er will dich nur ausnutzen, du Dummkopf! 312 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 Nicht alle sind Gauner wie der Typ, der dich schwängerte. 313 00:18:30,109 --> 00:18:31,360 Genug geredet. 314 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 Du verlässt ihn. Ende. 315 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 -Gib mir mein Handy. -Ich gebe es dir. 316 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 -Ja, gib es mir. -Werde ich. 317 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 Sobald die Botschaft ankommt. 318 00:18:41,537 --> 00:18:43,747 Verdammte Scheiße! 319 00:18:49,962 --> 00:18:51,380 Was ist los, Schatz? 320 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Einen Geist gesehen? 321 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Warum? 322 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Du siehst aus, als hättest du einen gesehen. 323 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 Ich fühle mich nicht gut. Meine Eierstöcke tun weh. 324 00:19:01,473 --> 00:19:03,225 Ich massiere dich. 325 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Oh nein! 326 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Schau mal, wie schön. 327 00:19:11,150 --> 00:19:12,943 Schau, wie ich dich massiere. 328 00:19:14,319 --> 00:19:15,195 Siehst du? 329 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Ich gebe dir eine schöne Massage. 330 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 Was ist los? Bist du trocken? 331 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 Oh Gott! 332 00:19:38,760 --> 00:19:40,345 -Beeil dich, Solita. -Ja. 333 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 Wir dürfen nicht erwischt werden. 334 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Hätten wir nicht alles verbrennen sollen? 335 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Tolle Idee. Was ist mit dem Rauch? 336 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 Sollen sie uns mit halbverbrannter Kleidung erwischen? 337 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 -Was denkst du dir? -Stimmt. 338 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 Ok, ich denke, es ist sauber. 339 00:19:57,362 --> 00:20:00,699 Hänge es auf. Wir holen es morgen oder übermorgen ab. 340 00:20:00,782 --> 00:20:04,077 -Ich muss mit deiner Freundin reden. -Erledigt. 341 00:20:04,161 --> 00:20:05,078 Ok, fertig. 342 00:20:05,162 --> 00:20:05,996 Was jetzt? 343 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 Jetzt setzt du dein unschuldigstes Gesicht auf. 344 00:20:08,999 --> 00:20:12,085 Wenn das rauskommt, suchen sie bis zum letzten Schamhaar. 345 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Denk dran, du schuldest mir was. 346 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 Was macht ihr? 347 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 Wir wollten nur den Sonnenuntergang ansehen. 348 00:20:25,474 --> 00:20:26,683 Hier ist Kaugummi. 349 00:20:26,767 --> 00:20:29,853 Oh, toll. Für danach. 350 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 Was treibt ihr da? 351 00:20:34,566 --> 00:20:35,651 -Nichts. -Nichts. 352 00:20:37,653 --> 00:20:39,238 -Was ist los? -Inwiefern? 353 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Gar nichts ist los. 354 00:20:40,656 --> 00:20:43,075 Genießt es, Mädels. 355 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Hilf mir, Marito. Was würdest du an meiner Stelle tun? 356 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Ganz ruhig. 357 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Borges. 358 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 Für unser Kind würden wir alles tun. 359 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 Wie kannst du die Tochter eines Richters entführen 360 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 und in mein Gefängnis stecken? 361 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hallo, Papa. 362 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Weißt du, warum du noch lebst? 363 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Weil ich noch Videos für deinen Vater aufnehmen muss! 364 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Hilf mir. 365 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Danke, mein Liebster. 366 00:21:54,229 --> 00:21:55,480 Herein. 367 00:22:02,946 --> 00:22:05,949 -Warum so besorgt? -Eine Insassin wird vermisst. 368 00:22:06,867 --> 00:22:07,951 Welche? 369 00:22:08,035 --> 00:22:08,994 Sabina. 370 00:22:09,745 --> 00:22:12,539 Los, schnell! In die Zellenblocks! 371 00:22:12,622 --> 00:22:14,666 Holt alle raus. Los! 372 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Kommt schon! 373 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Aufgepasst! Kommt schon! 374 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 Aufstellen! 375 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Aufstellen! Vorwärts! 376 00:22:25,093 --> 00:22:26,219 Bewegt euch! 377 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 Aufstellen! 378 00:22:28,430 --> 00:22:30,599 Ich sagte, Ruhe, verdammt! 379 00:22:30,682 --> 00:22:32,059 Was zur Hölle? 380 00:22:33,352 --> 00:22:34,686 Eine Reihe bilden. 381 00:22:35,187 --> 00:22:36,772 Still sein, verdammt! 382 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Ruhe. 383 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 So gefällt mir das. 384 00:22:49,076 --> 00:22:50,118 Ruhe. 385 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 Was ist mit euch los? Beruhigt euch. 386 00:23:05,592 --> 00:23:10,222 Wenn wir 90-mal suchen müssen, schauen wir überall 90-mal nach. 387 00:23:10,847 --> 00:23:11,765 Bis sie auftaucht. 388 00:23:26,196 --> 00:23:31,576 Manchmal kann das Leben ein wenig unvorhersehbar sein. 389 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Heute sind wir hier, morgen nicht. 390 00:23:35,288 --> 00:23:36,415 Genau wie heute. 391 00:23:37,374 --> 00:23:41,420 Eine Insassin war gestern beim Durchzählen noch hier 392 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 und heute nicht. 393 00:23:45,507 --> 00:23:46,716 Für euer aller Wohl 394 00:23:46,800 --> 00:23:50,762 und für eure zukünftige Existenz in diesem Gefängnis… 395 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Wo ist Sabina? Was habt ihr getan? 396 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Keiner hat ihr was getan. Stell dich nicht dumm. 397 00:23:57,310 --> 00:23:59,563 Taucht sie nicht auf, landest du im Loch. 398 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Bis sie auftaucht… 399 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 -Sie war vorhin noch bei mir… -Still! 400 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 Wir bewegen uns hier nicht weg. 401 00:24:06,445 --> 00:24:07,737 Ist das klar? 402 00:24:09,239 --> 00:24:10,866 Selva, hörst du mich? 403 00:24:11,491 --> 00:24:12,659 Ja, ich höre. 404 00:24:12,742 --> 00:24:14,661 Im Flur beim Maschinenraum. 405 00:24:14,744 --> 00:24:16,079 Hier ist etwas. 406 00:24:16,163 --> 00:24:16,997 Ok. 407 00:24:25,714 --> 00:24:26,756 Gehen wir. 408 00:24:30,218 --> 00:24:32,262 Wenn ihr was wisst, sagt es. 409 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Heute schläft keine. 410 00:24:39,978 --> 00:24:41,188 Was machte sie hier? 411 00:24:41,271 --> 00:24:43,815 Bei diesen Frauen weiß man nie. 412 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 Sie hat etwas versteckt. Sucht. Irgendwo muss ein Hinweis sein. 413 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 Ihre Begleiterin nahm es sicher mit. 414 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Holt eine Decke. 415 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Wir decken sie bis zur Leichenhalle zu. 416 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 Ihr Schädel ist gespalten. 417 00:24:56,453 --> 00:24:58,580 An der Wand aufgeschlagen? 418 00:24:59,623 --> 00:25:03,251 Kann uns egal sein. Unsere Versicherung deckt alles ab. 419 00:25:03,335 --> 00:25:06,129 -Ich rede mit dem Gerichtsmediziner. -Und die Insassen? 420 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 Was sagen wir ihnen? 421 00:25:09,841 --> 00:25:12,511 Das passiert, wenn man sich einmischt. 422 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MAMA: BIST DU DA? 423 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 Was ist los? 424 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 Ich hab geschlafen. 425 00:25:58,306 --> 00:25:59,975 Ist er schon in der Schule? 426 00:26:01,726 --> 00:26:03,478 Verzeih. Ich rufe ihn später an. 427 00:26:03,562 --> 00:26:06,815 Ihr restlichen Mädchen, lauft nicht herum und gebt an. 428 00:26:06,898 --> 00:26:11,111 Das mit Sabina soll keinen Ärger machen. Nur der Ausflug zählt. 429 00:26:11,194 --> 00:26:14,281 Sie war nervig, aber ich werde sie vermissen. 430 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Keine von euch Trotteln weiß, wie man Auto fährt. 431 00:26:23,039 --> 00:26:23,999 Und? 432 00:26:24,624 --> 00:26:26,751 Ist die Prinzessin aufgewacht? 433 00:26:28,044 --> 00:26:31,548 -Ich nahm eine Tablette und war weg. -Eine Pille nahmst du? 434 00:26:32,966 --> 00:26:35,343 Warte, ich muss pinkeln. Warte. 435 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 Pinkle hier rein. 436 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Keine Sorge. Dir wird nichts passieren. 437 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 Jetzt hängt alles von deiner Oma ab. 438 00:27:31,274 --> 00:27:34,653 Was ist los? Ich hab eine Minute. Gringa wartet. 439 00:27:36,071 --> 00:27:38,573 -Haben wir Ärger? -Keine Sorge. Alles gut. 440 00:27:39,157 --> 00:27:43,036 Ihr wisst, wie es hier läuft. Einen Gefallen für einen Gefallen. 441 00:27:43,119 --> 00:27:44,287 Ihr seid dran. 442 00:27:44,371 --> 00:27:47,457 Ja. Ich habe dir gesagt, wir helfen dir bei allem. 443 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 -Sie weiß Bescheid. -Ich hab nachgedacht. 444 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Ihr müsst genau dasselbe tun wie bei jedem Ausflug: 445 00:27:54,047 --> 00:27:55,090 Einen Freier treffen. 446 00:28:01,554 --> 00:28:03,139 Er ist etwas Besonderes. 447 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 UNAUFHALTSAM 448 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 Wo und wie sollen wir das machen? 449 00:28:09,312 --> 00:28:12,148 Wenn wir rausgehen, organisiert Zurda alles. 450 00:28:12,232 --> 00:28:14,901 Hast du Zurda das von Sabina erzählt? 451 00:28:14,984 --> 00:28:19,114 Nein, sie weiß nicht, was ihr getan habt oder was wir jetzt tun werden. 452 00:28:19,197 --> 00:28:20,573 Das ist unsere Sache. 453 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 Ich habe ein Problem, das ich sofort lösen muss. 454 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 Was sollen wir tun? 455 00:28:25,662 --> 00:28:27,914 Ich muss mit euch auf den nächsten Ausflug. 456 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 Sabina fuhr den Lieferwagen, oder? 457 00:28:32,293 --> 00:28:34,003 -Ja. -Ok. 458 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 Im Moment musst du nur La Gringa überzeugen, 459 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 dass ich den Lieferwagen fahren sollte, klar? 460 00:28:44,973 --> 00:28:48,601 -Wie mache ich das? -Leck ihr die Muschi. Denk dir was aus. 461 00:28:49,936 --> 00:28:53,815 Was hat dieser Typ mit dir zu tun? Warum machst du das? 462 00:28:54,899 --> 00:28:57,360 Das dürft ihr keinem erzählen, klar? 463 00:28:58,236 --> 00:29:00,780 Sein Vater hat meinen Enkel entführt. 464 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 Er hat ihn am Schultor geschnappt. 465 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 Ich hole ihn auf jeden Fall zurück. 466 00:29:05,118 --> 00:29:08,580 Ich habe euch den Arsch gerettet. Jetzt rettet ihr meinen. 467 00:29:16,880 --> 00:29:19,257 -Was ist passiert, Gringa? -Inwiefern? 468 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 -Hattet ihr ein Problemchen? -Nein. 469 00:29:22,427 --> 00:29:26,681 Nein. Wenn ich es gewesen wäre, würde ich es gleich sagen. 470 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Ich erzähle dir alles. 471 00:29:28,558 --> 00:29:32,270 Wer war es dann? Hat ein Meteorit sie erschlagen? 472 00:29:32,353 --> 00:29:34,022 Woher soll ich das wissen? 473 00:29:34,689 --> 00:29:38,276 Ein paar Mädchen wollten Sabina schon lange loswerden. 474 00:29:38,359 --> 00:29:40,195 Ihnen fehlte nur der Mut. 475 00:29:40,904 --> 00:29:42,322 Verdammt noch mal. 476 00:29:43,072 --> 00:29:46,159 Das ging nicht gegen sie, sondern gegen mich. 477 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 Ich finde den Schuldigen. 478 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Pass du auf dich auf. 479 00:29:51,164 --> 00:29:54,459 Ich warne dich, ab jetzt wird es mehr Kontrollen geben. 480 00:29:54,542 --> 00:29:56,795 Ich leite immer noch La Quebrada. 481 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 Und wenn ich es nicht wissen will, dann du auch nicht. 482 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 Pass auf, was du tust. 483 00:30:03,343 --> 00:30:05,762 -Das könnte mir Ärger machen. -Mir auch. 484 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 Ich habe auch meine Chefs draußen. 485 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Versteh mich nicht falsch. 486 00:30:12,894 --> 00:30:15,480 Wir mögen eine Vereinbarung haben. 487 00:30:16,940 --> 00:30:20,318 Aber hier drin stelle nur ich Untersuchungen an. 488 00:30:20,944 --> 00:30:21,986 Verstanden? 489 00:30:38,586 --> 00:30:40,129 Verdammte Scheiße! 490 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 -Verdammt! -Tut mir leid. 491 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita, verdammt! Klar, tut dir leid. 492 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 Hab es nicht gemerkt. 493 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 Das ist mir klar, aber ich habe keine anderen Klamotten. 494 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 -Ich leihe dir eine Hose. -Das musst du nicht. 495 00:30:52,517 --> 00:30:54,853 Was erwartet ihr? Sie hat nicht geschlafen. 496 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Wer schläft schon? Wir sind alle auf Clonazepam. 497 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 Keine schläft hier. Sie durchsuchen sogar unsere Arschlöcher. 498 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 Alles wegen… 499 00:31:04,988 --> 00:31:06,281 Ruhe sie in Frieden. 500 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Komm schon, du blöde Kuh! 501 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Witwe zu sein, liegt ihr nicht. 502 00:31:13,830 --> 00:31:15,582 Sie sollte sich für sie freuen. 503 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 Sabina ist besser dran als wir. Sie ist hier weg. 504 00:31:18,626 --> 00:31:21,004 Ich glaube nicht, dass sie sie geliebt hat. 505 00:31:21,087 --> 00:31:23,673 Wirkte nach einem Austausch von Gefallen. 506 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Der Tod macht alle sensibel. 507 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Manchmal weinen wir um uns, nicht um die Toten. 508 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Werd nicht philosophisch. Die Kolumbianerin ist zu high zum Weinen. 509 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Stoßen wir auf die an, die uns von dieser Pest befreit hat. 510 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Warum sagst du das? 511 00:31:37,353 --> 00:31:40,565 Wurde sie sicher getötet? Vielleicht war es ein Unfall. 512 00:31:40,648 --> 00:31:42,901 Ich habe sie mit meinem eigenen Auge gesehen. 513 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 Ihr Gesicht auf der Krankenstation. 514 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 Es war völlig zerstört, echt widerlich. 515 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Tut mir leid. 516 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 Wohl schwanger. 517 00:31:54,913 --> 00:31:58,791 Nein, Solita macht ihrem Namen alle Ehre. Sie ist alleine hier. 518 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 -Sie wird ein Baby zur Welt bringen. -Verspottet sie nicht. 519 00:32:03,421 --> 00:32:04,339 Reinkommen. 520 00:32:05,632 --> 00:32:07,258 Na los, Bewegung. 521 00:32:07,759 --> 00:32:08,593 Guten Tag. 522 00:32:08,676 --> 00:32:12,513 Ich hatte nicht erwartet, dass du dich so verändert hast. 523 00:32:15,141 --> 00:32:16,809 Ich wollte es persönlich sagen, 524 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 aber du kamst so lange nicht. 525 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Aber nichts für ungut. 526 00:32:24,150 --> 00:32:27,320 Es ist verrückt. Weißt du, was mir jetzt klar wird? 527 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 Es ist so lange her, dass ich etwas gespürt habe, Rodolfo. 528 00:32:32,909 --> 00:32:34,869 Es ist, als wäre ich betäubt. 529 00:32:35,536 --> 00:32:38,331 Und jetzt rückblickend merke ich, 530 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 dass ich selbstsüchtig war. 531 00:32:41,834 --> 00:32:46,130 Und jetzt verstehe ich, warum du die Scheidung wolltest. 532 00:32:47,006 --> 00:32:48,758 Und ich verstehe dich so… 533 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 …dass ich bereit bin… 534 00:32:58,726 --> 00:33:01,020 …dich zu teilen. Weißt du? 535 00:33:01,104 --> 00:33:06,359 Dich mit jungen Frauen draußen zu teilen. Mit wem du auch willst, versprochen. 536 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 Weißt du, was ich brauche? 537 00:33:09,612 --> 00:33:13,783 Ich muss wieder mit dir schlafen wie zuvor. Verstehst du? 538 00:33:13,866 --> 00:33:16,369 Ich sage nicht, dass wir es ständig tun. 539 00:33:16,452 --> 00:33:20,540 Ich bitte nur darum… Selbst wenn es nur ab und zu ist. 540 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 Ehebesuche hin und wieder, nur ein kleines bisschen. 541 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Mach ich dich nicht mehr an? Gefalle ich dir nicht? 542 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Wegen des Auges? 543 00:33:34,846 --> 00:33:37,432 Ich habe die Scheidung schon unterschrieben. 544 00:33:37,515 --> 00:33:40,476 Ja, aber jetzt muss ich das Haus verkaufen. 545 00:33:41,269 --> 00:33:43,187 Wir teilen den Erlös auf. 546 00:33:43,271 --> 00:33:46,274 Mit dem Geld kannst du dir kaufen, was du willst. 547 00:33:46,357 --> 00:33:47,567 Sogar hier drinnen. 548 00:34:01,831 --> 00:34:03,249 Wofür brauchst du Geld? 549 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 Ich heirate, Olga. 550 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Ich will dich nicht verärgern. 551 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Nein, ich bin nicht verärgert. 552 00:34:20,475 --> 00:34:21,517 Wo unterschreibe ich? 553 00:34:22,185 --> 00:34:23,144 Hier. 554 00:34:27,440 --> 00:34:30,568 Hier ist deine Unterschrift. Du mieser Hurensohn! 555 00:34:30,651 --> 00:34:32,945 Du Mistkerl! Bastard! 556 00:34:34,405 --> 00:34:35,531 Du Fotze! 557 00:34:35,615 --> 00:34:37,784 Ich bin einäugig, und du einhändig! 558 00:34:37,867 --> 00:34:39,243 Scheißfreak, Fotze! 559 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Fotze! 560 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Lutsch daran, du Hurensohn! 561 00:34:45,458 --> 00:34:48,878 Gringa, wer immer Sabina erledigt hat, ist in La Quebrada. 562 00:34:48,961 --> 00:34:51,714 Gib mir fünf Minuten, und ich bring dir alle Infos. 563 00:34:51,798 --> 00:34:55,384 Klar, du Blindschleiche wirst sicher alles rausfinden. 564 00:34:55,468 --> 00:34:57,470 Verschwinde und nimm das Ekel mit. 565 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 Verdammte Scheiße! Sei nicht respektlos zu mir. 566 00:35:01,265 --> 00:35:04,560 -Nein, Gringa… -Keiner hier zuckt, ohne dass ich es sage. 567 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Sie wollen mein Geschäft ruinieren. 568 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 Mich kriegen sie nicht, also holen sie sich meine Leute. 569 00:35:16,072 --> 00:35:18,407 Sabina war wie eine Schwester für mich. 570 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 Ich fühle mit dir, Gringa. 571 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 Aber wir müssen weiterhin Geld reinholen. 572 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Daher wollte ich dich treffen. 573 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 Wir müssen uns reorganisieren. 574 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 Nichts für ungut, aber jetzt, wo Sabina weg ist, 575 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 habe ich die Mädels und den Van. Ich kann übernehmen. 576 00:35:36,926 --> 00:35:40,930 Du hast gar nichts, verfickt und zugenäht. 577 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 Ich habe es, nicht du. 578 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 Du hörst nur auf meinen Befehl. 579 00:35:47,061 --> 00:35:49,772 Du bleibst hier und hütest wie immer das Vieh. 580 00:35:50,773 --> 00:35:52,066 Sie geht raus. 581 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 Was schaust du denn so? 582 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Ich bin jederzeit bereit. 583 00:36:03,744 --> 00:36:07,415 Nimm das. Benutze es nur draußen. 584 00:36:07,498 --> 00:36:09,333 Und nur, falls nötig. 585 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -Danke. -Nein, danke mir nicht. 586 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Draußen seid ihr allein. 587 00:36:15,840 --> 00:36:18,134 Passiert was, weiß die Direktorin von nichts. 588 00:36:18,217 --> 00:36:19,051 Ich auch nicht. 589 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 Mir ist nur wichtig, dass die hier zurückkommt. 590 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, ich bin's. 591 00:36:40,114 --> 00:36:43,367 Wie schön, dass du endlich ein Handy gefunden hast. 592 00:36:43,451 --> 00:36:46,287 Ja, ab jetzt rufe ich dich von dieser Nummer an. 593 00:36:46,370 --> 00:36:48,623 -Hast du die Information? -Natürlich. 594 00:36:48,706 --> 00:36:50,333 Wenn er nicht Rennen fährt, 595 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 reißt er mit seinen Freunden Weiber auf. 596 00:36:53,211 --> 00:36:55,713 Dienstags treffen sich in einer Hotelbar. 597 00:36:55,796 --> 00:36:57,882 -Er geht heute Abend sicher. -Wo? 598 00:36:57,965 --> 00:37:00,843 In der Nähe vom Casino. Ich schicke dir die Adresse. 599 00:37:00,927 --> 00:37:01,969 Bist du sicher? 600 00:37:02,053 --> 00:37:04,180 Ich bin mehr als sicher. 601 00:37:04,263 --> 00:37:06,891 Ok, hör gut zu. Wir machen das jetzt. 602 00:37:06,974 --> 00:37:08,809 Jere soll alles vorbereiten. 603 00:37:08,893 --> 00:37:09,769 Gut. 604 00:37:09,852 --> 00:37:13,481 Nur so bekomme ich Juan Pablo zurück. Ich warte nicht länger. 605 00:37:19,028 --> 00:37:20,947 Alles bereit. Warte nicht auf uns. 606 00:37:21,030 --> 00:37:23,366 Tu, was du willst, aber das ist unerwartet. 607 00:37:23,449 --> 00:37:25,326 Du hast mich verarscht. 608 00:37:25,409 --> 00:37:26,827 Ich bat dich um nichts. 609 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 Hätte ich Nein sagen sollen? 610 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Du weißt, das war schon immer mein Geschäft. 611 00:37:31,457 --> 00:37:35,962 -Zurda, ich habe nichts gegen dich. -Ich mache auf jeden Fall weiter. 612 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Gut. 613 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 Gehen wir. Hier. 614 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 Diese Gegend hier. 615 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo dreht seine Runden und schaut, dass die Gegend sauber ist. 616 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Nimm das. 617 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 -Gladys. -Was? 618 00:37:47,098 --> 00:37:50,226 Du findest dich immer zurecht. Ist nicht das erste Mal. 619 00:37:50,309 --> 00:37:51,644 Überrascht mich nicht. 620 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 -Gehen wir. -Gut. 621 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 Diese blöden Schuhe! 622 00:38:27,722 --> 00:38:29,598 Das Outfit steht dir super. 623 00:38:32,685 --> 00:38:34,562 Nehmt den Typen alles ab. 624 00:38:34,645 --> 00:38:36,272 Ja, machen wir. 625 00:38:56,834 --> 00:38:59,337 Bereit, Claudia. Sind in 30 Minuten raus. 626 00:39:43,005 --> 00:39:44,673 Haben die anderen was bemerkt? 627 00:39:44,757 --> 00:39:46,801 -Wir gingen hinten raus. -Steigt ein. 628 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 Gladys, der Typ ist unterwegs. 629 00:40:12,368 --> 00:40:14,995 Claudia, wir kommen zum Hotel. Wo bist du? 630 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Sind in fünf Minuten da. 631 00:40:22,336 --> 00:40:23,921 Danke. 632 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Hör zu, deine Mädels sollen beim Eingang bleiben. 633 00:40:30,511 --> 00:40:33,889 Es gibt eine Bar, von wo sie sehen, wenn er reinkommt. 634 00:40:44,275 --> 00:40:47,486 Das Kleid steht dir gut. Du bist ein heißer Feger. 635 00:41:40,664 --> 00:41:41,999 Wartest du auf uns? 636 00:41:42,082 --> 00:41:43,501 Da ist er ja. 637 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 -Ist er da? -Ja. 638 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Hallo. Wie geht's? 639 00:41:48,422 --> 00:41:49,465 Alles gut? 640 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 Wie läuft's? 641 00:41:57,348 --> 00:41:58,849 Den üblichen Whiskey. 642 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 Da ist er. Schnell. 643 00:42:07,816 --> 00:42:09,777 Weißt du, wie spät es ist? 644 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 -12:20 Uhr. -Danke. 645 00:42:16,450 --> 00:42:17,326 Bist du alleine? 646 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 Ja, mit einer Freundin, aber Single. Du? 647 00:42:21,288 --> 00:42:23,207 Mit Freunden, aber auch Single. 648 00:42:23,958 --> 00:42:25,251 Trinkst du Whiskey? 649 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Gib mir noch einen. 650 00:42:27,086 --> 00:42:28,128 Trinkst du mit? 651 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 Du bist schnell. 652 00:42:30,631 --> 00:42:31,674 So sagt man. 653 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 654 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 655 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Prost, Nicole. 656 00:42:46,855 --> 00:42:49,191 -Tolles Parfüm. -Riechen wir mal deins. 657 00:42:50,776 --> 00:42:52,861 Unsere Düfte ähneln sich sehr. 658 00:42:52,945 --> 00:42:55,281 Kriege ich ein Glas Wasser? Verzeihung. 659 00:42:55,364 --> 00:42:56,198 -Alles ok? -Ja. 660 00:42:56,282 --> 00:42:57,449 -Hey! -Was? 661 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 -Du bist berühmt. -Ein wenig. 662 00:42:59,785 --> 00:43:00,744 -Ja? -Ja. 663 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 -Bist du berühmt? -Ich nicht. 664 00:43:02,830 --> 00:43:05,416 Ich bin so nah dran, aber nein. Danke. 665 00:43:06,041 --> 00:43:07,042 Sie kennt mich. 666 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Zieh das aus. 667 00:43:35,362 --> 00:43:36,238 Bereit. 668 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 So ein Süßer. 669 00:43:42,202 --> 00:43:43,245 Los geht's. 670 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 Schläft der Prinz? 671 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 -Jetzt. -Jetzt. 672 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 Na also. 673 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Fertig. 674 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 Es ist so schön hier. Größer als mein Haus. 675 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 Fertig. 676 00:43:58,469 --> 00:44:00,012 Hier, Jere. Hier entlang. 677 00:44:00,095 --> 00:44:02,473 -Komm schon. -Ich komme. Ganz ruhig. 678 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 Genau so. 679 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Etwas schieben, Claudia. 680 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 -Ich rufe dich an. -Erledigt. 681 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Holen wir die anderen. 682 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Kein Wort darüber. 683 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Untertitel von: Matthias Gross