1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL, 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,973 ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENCE. 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,111 Take them for everything they're worth. 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,991 Yes, we will. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 All set, Claudia. We'll be out in 30 minutes. 6 00:00:53,511 --> 00:00:56,431 Good luck, friend. It will all be fine. 7 00:02:12,257 --> 00:02:14,759 IN THE MUD 8 00:02:17,262 --> 00:02:20,431 TWO DAYS EARLIER 9 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Let's go, quickly! Line up! 10 00:02:25,395 --> 00:02:28,189 Hey, Nay, look. Your little girlfriend. 11 00:02:28,273 --> 00:02:29,941 -Cut it out! What girlfriend? -No? 12 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 She's looking. 13 00:02:30,984 --> 00:02:34,154 Debby, pass me the bread, or I'll split you open like a sack. 14 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 -Go ahead. Open me up if you want. -I will. 15 00:02:36,781 --> 00:02:39,200 That cutie over there is looking at you. 16 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 -Yeah. -She is. 17 00:02:43,413 --> 00:02:45,206 Call her over so we can spoon. 18 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 Pussycat… 19 00:02:47,959 --> 00:02:50,295 She's cute. I'd tap that. 20 00:02:50,378 --> 00:02:51,421 Hey! 21 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 Oh, poor thing. 22 00:03:04,559 --> 00:03:08,271 Gringa went crazy and messed her up. She's all bruised. 23 00:03:08,354 --> 00:03:10,982 Yeah, though that Nicole is super submissive. 24 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 How do you know? Stop talking crap. 25 00:03:12,984 --> 00:03:14,277 Why do you care? 26 00:03:14,360 --> 00:03:16,446 When she's good, she's treated like a queen. 27 00:03:16,529 --> 00:03:19,032 If you like peaches, you have to deal with the fuzz. 28 00:03:19,115 --> 00:03:21,826 Well, I've been there. I'll tell you about it later. 29 00:03:21,910 --> 00:03:24,913 But that woman is a venomous snake. 30 00:03:24,996 --> 00:03:27,290 I'd rather fuck ET. 31 00:03:27,373 --> 00:03:30,210 No, shut up! Don't put those images in my head. 32 00:03:31,169 --> 00:03:32,295 Hello. 33 00:03:37,133 --> 00:03:40,553 Fresh pussy! Hurry up, bitch! 34 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 There was nothing left? 35 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 The storeroom was empty, girl. 36 00:03:44,682 --> 00:03:47,602 He didn't leave a single roll of toilet paper. 37 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 Reinaldo has vanished into thin air. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,899 Reinaldo is a con artist, a peon. 39 00:03:52,982 --> 00:03:55,902 I'm sure he has nothing to do with the boy's disappearance. 40 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 This is coming from the top. 41 00:03:58,529 --> 00:04:00,365 Aquino's calling the shots. 42 00:04:00,448 --> 00:04:02,575 Those southerners are annoying. 43 00:04:02,659 --> 00:04:04,494 They're really annoying. 44 00:04:04,577 --> 00:04:06,162 We'll do everything we can 45 00:04:06,246 --> 00:04:07,455 to get him back. 46 00:04:07,538 --> 00:04:08,873 We'll find a way. 47 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Well, I have to go. I'll call you later. 48 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 Find out what you can. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,546 Look into Aquino, and I'll do the same. 50 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 Okay, honey, bye. Take care. 51 00:04:30,311 --> 00:04:33,606 -What are you looking at? -What's wrong? You were never like this. 52 00:04:34,190 --> 00:04:37,402 You neither, and look how you turned out. 53 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Don't worry about me, babe. 54 00:04:40,238 --> 00:04:42,991 Chill. I have someone looking out for me. 55 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 They're filling their pockets. 56 00:04:51,457 --> 00:04:53,918 He's rolling in cash, just how he likes it. 57 00:04:54,002 --> 00:04:55,712 But anyway, that's another life. 58 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 Is the gathering at your house still on? 59 00:04:57,880 --> 00:04:59,299 -Capece. -What are you doing? 60 00:04:59,382 --> 00:05:01,467 -Call him. -No. Go back to your cellblock. 61 00:05:01,551 --> 00:05:03,886 -I need to talk to him. -And I need a vacation. 62 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 -Is that an order? -No, come on. It's important. 63 00:05:06,681 --> 00:05:09,017 Get it straight, fat ass. Things have changed. 64 00:05:09,100 --> 00:05:11,352 The Security Minister isn't available to chat. 65 00:05:11,436 --> 00:05:13,688 Come on, Capece, please. Call him. 66 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 I'll write it down. 67 00:05:14,939 --> 00:05:18,985 "The Borges woman is throwing in the towel." 68 00:05:19,068 --> 00:05:21,696 -It's important. Please. -Go back, Borges. 69 00:05:21,779 --> 00:05:22,822 Come on! 70 00:05:22,905 --> 00:05:24,574 Please, Capece! 71 00:05:24,657 --> 00:05:26,326 Fucking asshole. 72 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Dick. 73 00:05:29,120 --> 00:05:30,038 What do you want? 74 00:05:30,121 --> 00:05:31,664 Gringa wants to see you. 75 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 This is all tin. They won't even buy it off me on Calle Libertad. 76 00:05:42,175 --> 00:05:44,886 For fuck's sake, these are all old bills. 77 00:05:44,969 --> 00:05:47,388 And this? Hello. 78 00:05:48,723 --> 00:05:52,060 Oh, my nephew asked us to get him a passport. 79 00:05:52,143 --> 00:05:54,812 Got it. I've got it. 80 00:05:56,647 --> 00:05:58,483 Look. This will work like a charm. 81 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 Look, dickhead. Can't you see this one's a redhead? 82 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Yeah, he looks like you. 83 00:06:05,239 --> 00:06:07,367 He's darker than your ass! Find another. 84 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -How would I know? -Take it, before Beatriz does. 85 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 Okay, fine. 86 00:06:12,538 --> 00:06:13,915 Is this fake? 87 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 It's legit. 88 00:06:15,041 --> 00:06:19,212 They make excellent imitations nowadays, imports. 89 00:06:19,295 --> 00:06:21,089 And they sell them in dollars. 90 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 -There's business-- -I pay you to do as I say! 91 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 Not to think. 92 00:06:26,427 --> 00:06:29,972 That bitch is cheating on me, and you haven't brought me a single head. 93 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Gringa! 94 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 I brought Borges, like you asked. 95 00:06:36,104 --> 00:06:36,938 So? 96 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 -Are you gonna work for me or not? -Doing what? 97 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 Making jam for the nuns in the cloisters. 98 00:06:45,988 --> 00:06:47,156 Whatever I tell you to. 99 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 Think it over carefully. I won't ask again. 100 00:06:52,203 --> 00:06:53,121 I'm in. 101 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 You're like fine wine. 102 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 The older you get, the better you get. 103 00:07:01,170 --> 00:07:02,130 Bullshit. 104 00:07:02,213 --> 00:07:03,840 Why? It's a compliment. 105 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 I'm flattering you. 106 00:07:06,008 --> 00:07:07,552 We know each other well. 107 00:07:07,635 --> 00:07:08,469 Yes. 108 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 Are you well? Did you take your pill? 109 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 Do you have any complaints? 110 00:07:15,518 --> 00:07:18,479 -I mean the one for Parkinson's, dumbass. -Oh! No. 111 00:07:18,563 --> 00:07:21,149 -Your Levodopa. -Yes. I take it religiously. 112 00:07:21,232 --> 00:07:23,192 Otherwise, I'd be shaking like a leaf. 113 00:07:23,276 --> 00:07:26,028 -Can you tell which of my hands shakes? -Not really. 114 00:07:26,112 --> 00:07:27,947 This one's shaky, my right hand. 115 00:07:28,030 --> 00:07:30,700 The right does whatever it wants. 116 00:07:30,783 --> 00:07:32,118 The left obeys. 117 00:07:32,201 --> 00:07:34,829 I'm serious. Don't fuck around. Be careful. 118 00:07:34,912 --> 00:07:37,373 -I want you to be well. -I take care of myself. 119 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 You've been neglecting me. 120 00:07:39,417 --> 00:07:40,376 -Really? -Yes. 121 00:07:40,460 --> 00:07:43,337 I've neglected you? I brought you here so you'd be closer. 122 00:07:43,421 --> 00:07:46,632 I have to leave you all dolled up to rent balconies. 123 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 We, as a prison, spend the most on repairs. 124 00:07:49,927 --> 00:07:51,929 Even when there's no money left. 125 00:07:53,014 --> 00:07:56,476 You brought me here because it works for you. That's why. 126 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 Who'll look after the business like I do? 127 00:07:58,728 --> 00:08:02,648 The dining room, the expansions, the transfers. 128 00:08:02,732 --> 00:08:04,233 I never say no to you. 129 00:08:04,859 --> 00:08:06,652 You're rolling in cash. 130 00:08:06,736 --> 00:08:09,113 You're rolling in cash, too, 131 00:08:09,197 --> 00:08:10,448 amassing a fortune. 132 00:08:10,531 --> 00:08:14,202 And you'll spend it with someone else. You're much younger than I am. 133 00:08:14,911 --> 00:08:17,205 But I trust you because I need you. 134 00:08:17,288 --> 00:08:19,707 I have a lot going on. 135 00:08:19,790 --> 00:08:21,792 And I made a good deal with Casares, 136 00:08:21,876 --> 00:08:23,544 whom I want you to look after. 137 00:08:23,628 --> 00:08:25,796 Because the headaches caused for me in here 138 00:08:25,880 --> 00:08:27,757 affect me out there. 139 00:08:28,257 --> 00:08:30,801 It turns me on when you scold me. 140 00:08:31,302 --> 00:08:32,678 So take advantage of me. 141 00:08:33,471 --> 00:08:36,599 You turn me on, too, but don't say "take advantage." 142 00:08:36,682 --> 00:08:39,519 What a shitty phrase, "take advantage." 143 00:08:40,269 --> 00:08:44,398 What's taking advantage? Is stroking your asshole taking advantage? 144 00:08:45,316 --> 00:08:47,235 I hope not because I love it. 145 00:08:51,656 --> 00:08:53,991 You found work quickly, didn't you? 146 00:08:54,575 --> 00:08:56,202 You always land on your feet. 147 00:08:56,285 --> 00:08:58,621 What's wrong, love? Are you jealous? 148 00:08:58,704 --> 00:09:00,289 Do you want to be my secretary? 149 00:09:00,373 --> 00:09:03,251 -Is she going to go out too? -It's too soon to tell. 150 00:09:03,334 --> 00:09:05,503 For now, let's explain how things work. 151 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 Tell her. 152 00:09:07,213 --> 00:09:10,383 Our contact on the outside is Lalo, my brother. 153 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 He's a clever asshole. 154 00:09:12,677 --> 00:09:16,347 His network includes valet parking, concierge, everything. 155 00:09:16,430 --> 00:09:18,099 She already knows this. 156 00:09:18,182 --> 00:09:20,351 The point is that he gave us a tip. 157 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 A conference of Uruguayan anesthesiologists 158 00:09:22,478 --> 00:09:23,938 in a fancy five-star hotel. 159 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 That's the next outing. 160 00:09:26,065 --> 00:09:27,942 Gringa will decide that. 161 00:09:28,025 --> 00:09:29,986 Gringa will agree. 162 00:09:30,069 --> 00:09:31,612 They're loaded and easy. 163 00:09:32,530 --> 00:09:36,158 Make sure those snakes don't shove things up their cunts. 164 00:09:36,742 --> 00:09:38,369 The girls are taking a risk. 165 00:09:38,452 --> 00:09:40,788 If anything happens, the warden looks away. 166 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 They'll have an escape attempt on their records. 167 00:09:43,124 --> 00:09:45,251 They and I are the ones taking risks. 168 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 You and Gringa have no idea how to treat a guy. 169 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 You don't even know how to talk to one. 170 00:09:49,672 --> 00:09:51,465 You're quite the talker, huh? 171 00:09:51,549 --> 00:09:53,175 I'd shut up if I were you. 172 00:09:53,259 --> 00:09:54,302 I'm scared shitless. 173 00:09:54,385 --> 00:09:57,847 You know what your problem is? You were never disciplined. 174 00:10:00,099 --> 00:10:02,560 Borges, put a muzzle on her. 175 00:10:02,643 --> 00:10:04,312 I'm sick of her busting my balls. 176 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 Let's go. Move on out, let's go. Outside. 177 00:10:22,330 --> 00:10:23,164 Come on. 178 00:10:23,247 --> 00:10:25,374 You won't be so lucky next time. 179 00:10:26,334 --> 00:10:27,168 Let's go. 180 00:10:31,589 --> 00:10:34,216 Are you crazy? Why did you react like that? 181 00:10:34,300 --> 00:10:36,552 You think that gypsy dyke scares me? 182 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 It's the other one that worries me. 183 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 I don't know what Gladys is doing. 184 00:10:50,858 --> 00:10:53,819 I'm having sex with my stupid lawyer 185 00:10:53,903 --> 00:10:55,571 so he doesn't charge me. 186 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 But the jerk has put my case on hold. 187 00:10:58,616 --> 00:10:59,742 I'm never getting out. 188 00:10:59,825 --> 00:11:02,620 Stop sucking his dick. 189 00:11:02,703 --> 00:11:04,997 Talk to Coca. She'll help you out. 190 00:11:05,081 --> 00:11:07,750 She'll want to charge me, and I can't fuck Coca. 191 00:11:07,833 --> 00:11:09,210 She won't charge you. 192 00:11:09,293 --> 00:11:11,420 Bizca, what are you looking at? Scram! 193 00:11:11,504 --> 00:11:14,924 Hey, girls. Relax. 194 00:11:15,007 --> 00:11:19,387 I'm just doing quality control to report back to the boss. 195 00:11:19,470 --> 00:11:21,138 -Report, your ass! -Fuck you! 196 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 I'LL WAIT FOR YOU IN OUR SPOT 197 00:11:29,730 --> 00:11:31,148 Go wash your asshole! 198 00:11:31,649 --> 00:11:33,734 It's pretty filthy. 199 00:11:33,818 --> 00:11:35,903 Go touch your pussy somewhere else! 200 00:11:35,986 --> 00:11:38,489 Filthy tramp! This place is for washing yourself. 201 00:11:39,865 --> 00:11:41,534 You should be washing yourself! 202 00:11:53,295 --> 00:11:55,339 Hello. You wanted to see me? 203 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Not me. Your husband. 204 00:12:00,511 --> 00:12:01,554 Sit down. 205 00:12:01,637 --> 00:12:03,305 I'm here for a book. 206 00:12:04,432 --> 00:12:07,226 Choose one and show it to me so I can mark it down. 207 00:12:09,812 --> 00:12:10,938 He wants to visit you. 208 00:12:12,106 --> 00:12:13,149 Is that so? 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,693 What could've happened, huh? 210 00:12:17,194 --> 00:12:18,821 Did the skank dump him? 211 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 She dumped him. Now the jerk wants to see me. 212 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 If you don't see him, you'll never know. 213 00:12:26,746 --> 00:12:27,955 I don't want to. 214 00:12:28,038 --> 00:12:29,248 I don't want to see him. 215 00:12:31,667 --> 00:12:33,294 Plus, I only have one eye. 216 00:12:34,378 --> 00:12:37,214 I'm one-eyed, old, ugly, fat, and washed up. 217 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 I'll look in the mirror if I want to be depressed. 218 00:12:39,633 --> 00:12:41,552 Rodolfo is dead to me. 219 00:12:42,344 --> 00:12:45,222 He left me to rot in here like a dirty rag. 220 00:12:45,306 --> 00:12:47,224 You're still gorgeous, no matter what. 221 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 Who cares? 222 00:12:48,392 --> 00:12:49,435 Hear him out. 223 00:12:49,518 --> 00:12:51,854 You never know. Maybe he misses you. 224 00:12:51,937 --> 00:12:54,190 Oh, he misses me! Come on, please. 225 00:12:54,273 --> 00:12:56,275 Do you really think he'd miss me? 226 00:12:56,358 --> 00:12:58,194 Girls, please. 227 00:12:58,277 --> 00:13:01,155 Please what? We're working over here. 228 00:13:01,238 --> 00:13:04,200 Hey, Bizca. Come here. Be my model. 229 00:13:04,283 --> 00:13:06,410 We're gonna start a T-shirt line. 230 00:13:06,494 --> 00:13:07,620 Give me this. 231 00:13:07,703 --> 00:13:08,788 Here. Let's see. 232 00:13:11,457 --> 00:13:13,209 Let's see how this looks on you. 233 00:13:13,876 --> 00:13:15,336 Hey. It looks great! 234 00:13:15,419 --> 00:13:16,420 Is this De Paul's? 235 00:13:16,504 --> 00:13:18,464 -De Paul McCartney. -Wow! 236 00:13:32,019 --> 00:13:33,646 Hey. It's all right. 237 00:13:36,982 --> 00:13:40,194 Gringa suspects something. She gave me a beating. 238 00:13:40,277 --> 00:13:42,905 Yeah, I know. I'll kill that fucking bitch. 239 00:13:42,988 --> 00:13:45,407 -No, you're not doing anything. -Yes, I am. 240 00:13:46,534 --> 00:13:47,743 Look at me. 241 00:13:49,495 --> 00:13:52,289 We can't be together anymore. They know about us. 242 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 This is the last time, okay? 243 00:13:55,084 --> 00:13:56,836 It can't be the last time. No. 244 00:13:56,919 --> 00:13:59,380 You're the only good thing I have in here. 245 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 So are you, but… 246 00:14:02,466 --> 00:14:04,468 Remember when I said that being with you 247 00:14:04,552 --> 00:14:07,054 was like sticking my head in a sink full of shit? 248 00:14:07,137 --> 00:14:07,972 Yes. 249 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Well… I don't want anything to happen to you. 250 00:14:10,975 --> 00:14:12,142 I'll be fine. 251 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 Relax. I mean it. 252 00:14:14,019 --> 00:14:15,145 I'll be fine. 253 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 It's the one good thing we have here. 254 00:14:29,618 --> 00:14:31,287 The boss will be so glad 255 00:14:31,370 --> 00:14:33,789 when she finds out you're cheating on her 256 00:14:33,873 --> 00:14:35,833 with this little cockroach. 257 00:14:35,916 --> 00:14:38,544 The runt of the cellblock. 258 00:14:38,627 --> 00:14:41,755 -You'll have to answer for this, bitch. -Wait. 259 00:14:41,839 --> 00:14:45,551 Sabina, listen to me. Please, it won't happen again. 260 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 You bet it won't. 261 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Do you know what Gringa will do to her? 262 00:14:49,263 --> 00:14:50,681 She'll cut out her cunt. 263 00:14:57,521 --> 00:14:58,647 Sabina, look at me. 264 00:14:58,731 --> 00:15:00,983 I'll do whatever you want, please. 265 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 That doesn't work on me. 266 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 Fuck. I'll kill you both! 267 00:15:06,030 --> 00:15:08,407 Just listen, bitch. I'm begging you. 268 00:15:08,490 --> 00:15:09,325 What… 269 00:15:11,035 --> 00:15:13,412 What are you doing? For fuck's sake! 270 00:15:28,636 --> 00:15:29,470 Fucking bitch! 271 00:15:38,896 --> 00:15:39,772 Let's go. 272 00:15:55,871 --> 00:15:59,583 "Don't consider yourself defeated," comma, 273 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 "or a loser, 274 00:16:03,420 --> 00:16:06,173 or a slave." 275 00:16:06,799 --> 00:16:07,716 With a "V." 276 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 Teach, what? 277 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 If he's a slave, how would he feel? 278 00:16:11,011 --> 00:16:13,931 Let's keep going. We'll analyze it later, okay? 279 00:16:14,014 --> 00:16:16,600 Excuse me. I need to use a computer. 280 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Can't you see we're in class? 281 00:16:19,687 --> 00:16:21,897 -They told me to ask you. -Yes, use that one. 282 00:16:21,981 --> 00:16:25,859 Remember to enter your name, the time, and how long you're browsing. 283 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 -Be careful, they will check. -Thanks. 284 00:16:28,862 --> 00:16:34,076 Let's keep going. "Fearful, trembling." 285 00:16:34,159 --> 00:16:36,870 -With a "V"? -With a "B." Trembling… 286 00:16:37,371 --> 00:16:40,457 Comma. "Think of yourself as brave." 287 00:16:40,541 --> 00:16:41,458 JULIÁN AQUINO NEWS 288 00:16:41,542 --> 00:16:43,460 Teach, did you make this up? 289 00:16:44,837 --> 00:16:45,671 It's by a poet… 290 00:16:45,754 --> 00:16:48,090 JULIÁN AQUINO'S THIRD TROPHY 291 00:16:48,173 --> 00:16:49,883 "Think of yourself as brave." 292 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 CHECK OUT TODAY'S RECAP 293 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 -Let's go! -Let's go! 294 00:16:55,889 --> 00:16:57,016 Let's go! 295 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 So you're Aquino's son. 296 00:16:59,768 --> 00:17:01,395 What a shining star you are. 297 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 Solita, are you joining the class? 298 00:17:11,113 --> 00:17:13,198 No, sorry. I'm looking for Gla. 299 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 I won't bother you. 300 00:17:15,743 --> 00:17:16,827 Gla? 301 00:17:16,910 --> 00:17:18,078 I need your help. 302 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 For real. 303 00:17:20,664 --> 00:17:21,999 It's urgent, Gla. 304 00:17:25,085 --> 00:17:27,755 I'm stuck, teach. Can you repeat the last line? 305 00:17:27,838 --> 00:17:32,384 "Have the tenacity of a rusty nail…" 306 00:17:32,468 --> 00:17:36,930 I don't even take the tip Of that fucking dick… 307 00:17:37,014 --> 00:17:37,973 Enough. 308 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 Go home. The party's over. 309 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 Yes, sorry. 310 00:17:41,310 --> 00:17:42,686 -Bye. -Bye, Nieves. 311 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 -Thanks. -See you. 312 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Unbelievable, isn't it? 313 00:17:49,151 --> 00:17:52,821 You have such an ear for music but not for listening to your mother. 314 00:17:52,905 --> 00:17:56,408 How many times have I told you to stay away from that fucking deadbeat? 315 00:17:56,492 --> 00:18:00,829 He's not a deadbeat. He's a good musician. I love him with all my heart! 316 00:18:00,913 --> 00:18:03,165 Stop talking nonsense! 317 00:18:03,248 --> 00:18:05,334 You're a Casares! 318 00:18:05,417 --> 00:18:07,503 -You're made for more. -Sure. 319 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 To stay locked up in here, right? 320 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 This fucking asshole, 321 00:18:12,674 --> 00:18:15,928 this lousy musician, nothing but a sorry sight on street corners, 322 00:18:16,011 --> 00:18:17,096 is not your people. 323 00:18:17,179 --> 00:18:18,931 I'm your people. 324 00:18:19,014 --> 00:18:20,766 This fucker doesn't belong. 325 00:18:20,849 --> 00:18:23,852 He's only interested in what he can get from you, you fool! 326 00:18:23,936 --> 00:18:27,397 No. They're not all old crooks like the guy who knocked you up. 327 00:18:30,150 --> 00:18:31,443 This discussion is over. 328 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 You're leaving him. It's over. 329 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 -Give me my phone. -Sure. 330 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 -Yes, give it to me. -I will. 331 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 -When the message gets through to you. -For fuck's sake! 332 00:18:50,045 --> 00:18:51,380 What's wrong, baby? 333 00:18:51,463 --> 00:18:53,048 Did you see a ghost? 334 00:18:53,590 --> 00:18:54,424 Why? 335 00:18:55,134 --> 00:18:57,636 Because you look like you've seen a ghost. 336 00:18:58,345 --> 00:18:59,763 No, I don't feel good. 337 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 My ovaries hurt. 338 00:19:01,557 --> 00:19:03,225 Well, I'll give you a massage. 339 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 It'll feel nice. 340 00:19:11,233 --> 00:19:12,943 You'll see how well I massage you. 341 00:19:14,319 --> 00:19:15,154 See? 342 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 I'll give you a nice massage. 343 00:19:18,282 --> 00:19:20,576 What's wrong? You're dry. 344 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 Oh God! 345 00:19:38,802 --> 00:19:40,345 -Move it, Solita. -Yes. 346 00:19:40,429 --> 00:19:42,431 The last thing we need is to get caught. 347 00:19:43,682 --> 00:19:46,268 Wouldn't it have been better to set it all on fire? 348 00:19:46,351 --> 00:19:48,395 Great idea! What about the smoke? 349 00:19:48,979 --> 00:19:51,190 And if we're caught burning the clothes? 350 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 -What are you thinking? -You're right. 351 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 Okay. I think it's clean. 352 00:19:57,362 --> 00:19:59,781 Hang it up. We'll come get it tomorrow. 353 00:20:00,824 --> 00:20:02,784 Tell your girlfriend we need to talk. 354 00:20:02,868 --> 00:20:04,119 Done. 355 00:20:04,203 --> 00:20:06,079 Okay, done. What now? 356 00:20:06,163 --> 00:20:08,916 Now, nothing. You put on your best innocent face. 357 00:20:08,999 --> 00:20:12,127 When this gets out, they'll search us down to the last pube. 358 00:20:14,421 --> 00:20:16,632 Remember, you owe me. 359 00:20:18,717 --> 00:20:19,760 What are you doing? 360 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Nothing. We came to watch the sunset, then night fell. 361 00:20:25,599 --> 00:20:26,725 We brought gum. 362 00:20:26,808 --> 00:20:29,937 Oh, great. For later. 363 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 What are you up to? 364 00:20:34,733 --> 00:20:35,651 -Nothing. -Nothing. 365 00:20:37,736 --> 00:20:39,404 -What's up? -With what? 366 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 Nothing's up. 367 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 Enjoy, girls. 368 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Help me, Marito. What would you do in my shoes? 369 00:21:21,905 --> 00:21:24,449 Easy, calm down. 370 00:21:25,951 --> 00:21:26,910 Borges. 371 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 We'd do anything for one of our children. 372 00:21:29,705 --> 00:21:33,458 How could you even think about kidnapping a judge's daughter 373 00:21:33,542 --> 00:21:35,043 and putting her in my prison? 374 00:21:36,920 --> 00:21:38,255 Hi, Dad. 375 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 You know why you're still alive? 376 00:21:39,923 --> 00:21:43,051 Because I need to record videos to send to your fucking dad. 377 00:21:43,135 --> 00:21:44,177 Help me. 378 00:21:48,223 --> 00:21:49,558 Thank you, my love. 379 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 Come in. 380 00:22:02,946 --> 00:22:04,031 What's up with you? 381 00:22:04,114 --> 00:22:05,949 An inmate is missing. 382 00:22:06,950 --> 00:22:07,951 Which one? 383 00:22:09,745 --> 00:22:14,666 Let's go! Quick! Into the cellblocks! Bring everyone out. Let's go! 384 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Come on! 385 00:22:16,251 --> 00:22:18,211 Attention! Come on! 386 00:22:19,880 --> 00:22:21,340 Make a line! 387 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 Make a line! Move it! 388 00:22:25,093 --> 00:22:26,303 Move it! 389 00:22:26,386 --> 00:22:28,347 Make a line! 390 00:22:28,430 --> 00:22:30,807 I said quiet, damn it! 391 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 What the hell? 392 00:22:33,352 --> 00:22:34,478 Make a line! 393 00:22:35,187 --> 00:22:36,563 Quiet, damn it! 394 00:22:38,565 --> 00:22:39,816 Quiet! 395 00:22:44,988 --> 00:22:46,156 That's more like it. 396 00:22:49,242 --> 00:22:50,118 Quiet. 397 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 What the hell's with you? Calm down. 398 00:23:05,634 --> 00:23:10,222 If we have to search everywhere 90 times, then so be it. 399 00:23:10,806 --> 00:23:11,765 Until she shows up. 400 00:23:26,279 --> 00:23:29,658 Well, sometimes life can be kind of 401 00:23:30,242 --> 00:23:31,576 unpredictable. 402 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 Today we're here, tomorrow we're not. 403 00:23:35,414 --> 00:23:36,415 Just like today. 404 00:23:37,499 --> 00:23:41,420 An inmate was here during the count yesterday, 405 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 and today they're not. 406 00:23:45,590 --> 00:23:46,716 For all your sakes, 407 00:23:46,800 --> 00:23:50,762 and so your presence in this prison remains possible… 408 00:23:52,347 --> 00:23:54,516 Where is Sabina? What did you do to her? 409 00:23:54,599 --> 00:23:57,144 Nobody did anything to her. Don't play dumb. 410 00:23:57,227 --> 00:23:59,563 If she isn't found, you'll be the first in the hole. 411 00:23:59,646 --> 00:24:00,939 Until she turns up… 412 00:24:01,022 --> 00:24:03,483 -I don't get it. She was with me earlier-- -Quiet! 413 00:24:03,984 --> 00:24:06,319 …we're not going to move from this spot. 414 00:24:06,403 --> 00:24:07,737 Is that clear? 415 00:24:09,322 --> 00:24:10,282 Selva, do you copy? 416 00:24:11,533 --> 00:24:12,659 Yes, go ahead. 417 00:24:12,742 --> 00:24:14,703 I'm in the machine room corridor. 418 00:24:14,786 --> 00:24:16,121 We've found something. 419 00:24:25,714 --> 00:24:26,715 Let's go. 420 00:24:30,302 --> 00:24:32,262 If anyone knows anything, speak up. 421 00:24:32,345 --> 00:24:33,763 Nobody's sleeping tonight. 422 00:24:39,978 --> 00:24:42,105 -What was she doing here? -I don't know. 423 00:24:42,189 --> 00:24:43,815 You never know with these girls. 424 00:24:44,399 --> 00:24:47,694 She was hiding something. There has to be a clue here somewhere. 425 00:24:47,777 --> 00:24:50,071 If there was anything to find, it's gone now. 426 00:24:50,155 --> 00:24:51,656 Bring in a blanket. 427 00:24:51,740 --> 00:24:54,242 Let's cover her until the morgue gets here. 428 00:24:54,910 --> 00:24:57,954 -Her head is split open. -Hit against the wall, perhaps? 429 00:24:59,623 --> 00:25:01,291 It doesn't matter to us. 430 00:25:01,374 --> 00:25:03,293 Our insurance covers all incidents. 431 00:25:03,376 --> 00:25:05,545 -I'll talk to the coroner. -And the inmates? 432 00:25:06,630 --> 00:25:07,797 What do we tell them? 433 00:25:09,925 --> 00:25:12,469 That this is what happens to those who meddle. 434 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 MOM: ARE YOU THERE? 435 00:25:55,512 --> 00:25:56,346 What's up? 436 00:25:56,429 --> 00:25:57,973 I was out cold. 437 00:25:58,473 --> 00:25:59,975 Has he gone to school already? 438 00:26:01,768 --> 00:26:03,478 Sorry. I'll call him later. 439 00:26:03,562 --> 00:26:06,815 To the rest of the girls, don't go around showing off. 440 00:26:06,898 --> 00:26:09,234 Don't let this Sabina thing cause trouble. 441 00:26:09,317 --> 00:26:11,194 The outing is what matters. 442 00:26:11,278 --> 00:26:14,281 She was always on my case, but I'm going to miss that bitch. 443 00:26:14,364 --> 00:26:17,158 Neither of you can drive, you pair of idiots. 444 00:26:23,081 --> 00:26:23,915 So? 445 00:26:24,708 --> 00:26:26,751 Has the princess woken up? 446 00:26:28,086 --> 00:26:29,879 I took a pill and was out cold. 447 00:26:29,963 --> 00:26:31,548 You took a pill? 448 00:26:32,966 --> 00:26:35,051 Wait, I have to piss. 449 00:26:35,594 --> 00:26:36,553 Piss right in here. 450 00:27:12,672 --> 00:27:15,467 Don't worry. Nothing will happen to you. 451 00:27:15,550 --> 00:27:17,844 It's all up to your granny, now. 452 00:27:31,316 --> 00:27:32,567 What's up? 453 00:27:32,651 --> 00:27:34,569 Gringa's waiting for me. 454 00:27:36,112 --> 00:27:38,573 -Are we in trouble? -No, don't worry. 455 00:27:39,282 --> 00:27:41,368 You know how it works in here, right? 456 00:27:41,451 --> 00:27:43,161 A favor for a favor. 457 00:27:43,244 --> 00:27:44,412 Now it's your turn. 458 00:27:44,496 --> 00:27:47,457 Yes. I told you we'd help you with whatever, and we will. 459 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 -We already agreed. -I've been thinking. 460 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 I need you to do the same thing as you do on every outing. 461 00:27:54,130 --> 00:27:55,090 See to a client. 462 00:28:00,887 --> 00:28:01,721 HE'S UNSTOPPABLE 463 00:28:01,805 --> 00:28:03,390 But this is someone special. 464 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 How are we gonna do this? Where? 465 00:28:09,312 --> 00:28:12,232 When we go out, Lefty organizes everything. 466 00:28:12,315 --> 00:28:14,901 Does Lefty know about Sabina? 467 00:28:14,984 --> 00:28:17,779 No, she doesn't know what you did 468 00:28:17,862 --> 00:28:19,239 or what we're going to do. 469 00:28:19,322 --> 00:28:20,657 This is between us. 470 00:28:20,740 --> 00:28:24,035 I'm in a tough spot, and I need to fix it now. 471 00:28:24,119 --> 00:28:25,662 What are we going to do? 472 00:28:25,745 --> 00:28:27,914 I need to go with you on the next outing. 473 00:28:28,748 --> 00:28:30,917 Sabina drove the van, right? 474 00:28:32,335 --> 00:28:34,003 -Yes. -Okay. 475 00:28:36,715 --> 00:28:39,884 Your only job for now is to convince Gringa 476 00:28:39,968 --> 00:28:42,971 that I should be the one to drive the van. Got it? 477 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 How do I do that? 478 00:28:46,099 --> 00:28:48,601 I don't know. Go down on her. Figure it out. 479 00:28:50,061 --> 00:28:51,604 So who is this guy? 480 00:28:51,688 --> 00:28:53,815 He's not just anyone. Why him? 481 00:28:55,024 --> 00:28:57,277 You can't tell anyone about this, okay? 482 00:28:58,403 --> 00:29:00,780 This guy's father kidnapped my grandson. 483 00:29:00,864 --> 00:29:03,032 He took him at the school gates. 484 00:29:03,116 --> 00:29:05,034 I'll get him back no matter what. 485 00:29:05,118 --> 00:29:08,121 I covered your asses, now you cover mine. 486 00:29:16,963 --> 00:29:19,257 -What happened, Gringa? -What do you mean? 487 00:29:19,340 --> 00:29:21,801 -Did you have a problem or something? -No. 488 00:29:22,469 --> 00:29:26,681 No. If it were me, you'd know right away. 489 00:29:26,765 --> 00:29:28,516 I tell you everything. 490 00:29:28,600 --> 00:29:32,270 If it wasn't you, then who? A meteorite crashed on her head? 491 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 How would I know? 492 00:29:34,773 --> 00:29:38,276 A few girls have wanted to do Sabina in for a while now. 493 00:29:38,359 --> 00:29:40,236 They hadn't built up the courage. 494 00:29:40,904 --> 00:29:42,280 For fuck's sake. 495 00:29:43,239 --> 00:29:44,866 They didn't do this to her. 496 00:29:44,949 --> 00:29:46,159 They did it to me. 497 00:29:47,285 --> 00:29:48,787 I will find out who did it. 498 00:29:49,412 --> 00:29:51,080 Look, you take care of yourself. 499 00:29:51,164 --> 00:29:54,542 But I'm warning you, from now on, there'll be more checks on everyone. 500 00:29:54,626 --> 00:29:56,795 Let me be clear, I run La Quebrada. 501 00:29:56,878 --> 00:30:01,090 And if I don't want to know, then you don't want to know either. 502 00:30:02,050 --> 00:30:03,384 Watch yourself. 503 00:30:03,468 --> 00:30:05,762 -This could cause trouble for me. -For me too. 504 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 I also have people to answer to on the outside. 505 00:30:10,892 --> 00:30:12,268 Don't get me wrong. 506 00:30:12,936 --> 00:30:15,438 We may have an arrangement, 507 00:30:16,981 --> 00:30:20,318 but here, the only person finding anything out is me. 508 00:30:21,027 --> 00:30:21,945 Got it? 509 00:30:38,753 --> 00:30:40,129 Oh, for fuck's sake! 510 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 -God fucking damn it! -Sorry. 511 00:30:42,006 --> 00:30:44,217 Solita, damn it! Sure, you're sorry. 512 00:30:44,300 --> 00:30:45,426 I didn't realize. 513 00:30:45,510 --> 00:30:49,222 I know you didn't realize, girl, but these are the only clothes I have. 514 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 -I'll lend you some pants. -You don't have to. 515 00:30:52,517 --> 00:30:53,560 What do you expect? 516 00:30:53,643 --> 00:30:54,853 She didn't sleep a wink. 517 00:30:54,936 --> 00:30:58,231 Who slept a wink? Nobody. We're all on Clonazepam. 518 00:30:58,314 --> 00:31:02,151 Nobody slept, thanks to all the searching. They even looked up our assholes. 519 00:31:02,235 --> 00:31:03,278 All because of… 520 00:31:05,071 --> 00:31:06,281 God rest her soul. 521 00:31:09,325 --> 00:31:11,619 Oh, come on! Dumbass. 522 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 Widowhood doesn't suit her. 523 00:31:13,830 --> 00:31:15,582 If she loved her, she should be happy. 524 00:31:15,665 --> 00:31:18,543 Sabina is better off. At least she left La Quebrada. 525 00:31:18,626 --> 00:31:19,544 She loved her? 526 00:31:19,627 --> 00:31:21,004 I wouldn't be so sure. 527 00:31:21,588 --> 00:31:23,673 It seemed like an exchange of favors. 528 00:31:23,756 --> 00:31:25,550 Death makes us all emotional. 529 00:31:25,633 --> 00:31:28,553 Sometimes we cry for ourselves, not for the dead. 530 00:31:28,636 --> 00:31:32,599 Don't get philosophical. Colombia's too high to cry. 531 00:31:32,682 --> 00:31:36,185 Then let's raise a glass to whoever killed her. 532 00:31:36,269 --> 00:31:37,270 Why do you say that? 533 00:31:37,854 --> 00:31:39,981 Do you know she was killed? Maybe it was an accident. 534 00:31:40,690 --> 00:31:42,901 Oh, honey. I saw her with my own eye. 535 00:31:42,984 --> 00:31:45,069 I saw her face in the infirmary. 536 00:31:45,153 --> 00:31:47,989 It was all fucked up, destroyed, gross. 537 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 Oh, sorry. 538 00:31:53,995 --> 00:31:54,829 She's pregnant. 539 00:31:55,413 --> 00:31:58,958 No, Solita honors her name. She's all alone. She's not pregnant. 540 00:31:59,042 --> 00:32:02,295 -She's bringing a baby into the world. -Don't mock her. 541 00:32:03,463 --> 00:32:04,339 Come in. 542 00:32:05,757 --> 00:32:06,674 Let's go, move it. 543 00:32:07,550 --> 00:32:08,384 Afternoon. 544 00:32:08,468 --> 00:32:12,513 You told me you had changed, but I didn't imagine this. 545 00:32:15,224 --> 00:32:16,809 I wanted to tell you in person, 546 00:32:17,894 --> 00:32:19,771 but you took so long to visit. 547 00:32:19,854 --> 00:32:21,522 That's not to berate you though. 548 00:32:24,233 --> 00:32:27,320 Do you know what I now realize? 549 00:32:27,403 --> 00:32:31,074 It's been so long since I've felt anything, Rodolfo. 550 00:32:33,034 --> 00:32:34,869 It's like I'm under anesthesia. 551 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 And now, looking back, 552 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 I realize that I was selfish. 553 00:32:41,960 --> 00:32:46,130 I now understand your need for a divorce. 554 00:32:47,090 --> 00:32:48,758 And I strongly understand… 555 00:32:50,760 --> 00:32:55,306 that I'm willing… 556 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 to share you. 557 00:33:00,019 --> 00:33:01,145 You know? 558 00:33:01,229 --> 00:33:04,273 To share you with other women, some young thing from outside, 559 00:33:04,357 --> 00:33:06,359 whoever you want, I swear. 560 00:33:07,443 --> 00:33:09,028 But do you know what I need? 561 00:33:09,654 --> 00:33:11,197 I need 562 00:33:11,781 --> 00:33:13,574 to sleep with you like I used to. 563 00:33:13,658 --> 00:33:16,369 I'm not saying we should do it all the time, 564 00:33:16,452 --> 00:33:18,246 but what I'm asking for is… 565 00:33:18,329 --> 00:33:20,623 Even if it's every once in a while. 566 00:33:20,707 --> 00:33:22,834 Conjugal visits every once in a while. 567 00:33:22,917 --> 00:33:24,585 A little something. 568 00:33:25,253 --> 00:33:28,214 Don't I turn you on anymore? Don't you like me? 569 00:33:28,798 --> 00:33:30,174 Is it the eye? 570 00:33:34,971 --> 00:33:37,473 Again? I already signed the divorce papers. 571 00:33:37,557 --> 00:33:40,476 Yes, but now I need to sell the property. 572 00:33:41,185 --> 00:33:43,271 We'll split what we get, and that's that. 573 00:33:43,354 --> 00:33:46,315 It's good money. You'll be able to buy whatever you want. 574 00:33:46,399 --> 00:33:47,567 Even in here. 575 00:34:01,914 --> 00:34:03,249 Why do you need the money? 576 00:34:06,085 --> 00:34:07,086 I'm getting married. 577 00:34:09,088 --> 00:34:10,590 I hope that doesn't upset you. 578 00:34:13,134 --> 00:34:14,343 No, I'm not upset. 579 00:34:20,600 --> 00:34:21,517 Where do I sign? 580 00:34:22,268 --> 00:34:23,144 Here. 581 00:34:27,940 --> 00:34:30,568 Here's your signature, you son of a bitch! 582 00:34:30,651 --> 00:34:32,361 Son of a bitch! Bastard! 583 00:34:34,447 --> 00:34:35,531 Cunt! 584 00:34:35,615 --> 00:34:37,784 I'm one-eyed, but you'll be one-handed, jerk! 585 00:34:37,867 --> 00:34:39,243 Fucking freak! 586 00:34:39,869 --> 00:34:40,703 Cunt! 587 00:34:40,787 --> 00:34:43,331 Suck on that, you son of a bitch! 588 00:34:45,541 --> 00:34:48,920 Gringa, whoever finished off Sabina is here in La Quebrada. 589 00:34:49,003 --> 00:34:51,714 Give me some time, and I'll find out everything. 590 00:34:51,798 --> 00:34:55,426 Yeah, sure. You can see everything, right? 591 00:34:55,510 --> 00:34:57,470 No, beat it, and take that creep too. 592 00:34:57,553 --> 00:34:59,639 For fuck's sake. 593 00:34:59,722 --> 00:35:01,182 Don't disrespect me. 594 00:35:01,265 --> 00:35:02,141 No, Gringa, I-- 595 00:35:02,225 --> 00:35:04,560 Nobody here flinches without me saying so. 596 00:35:09,315 --> 00:35:11,025 They want to sink my business. 597 00:35:11,984 --> 00:35:14,779 They can't take me down, so they go for my girls. 598 00:35:16,197 --> 00:35:18,407 Sabina was like a sister to me. 599 00:35:19,575 --> 00:35:21,744 I feel for you, Gringa. 600 00:35:22,703 --> 00:35:25,581 But we have to keep the money flowing. We can't stop working. 601 00:35:25,665 --> 00:35:27,583 That's why I asked us to meet. 602 00:35:28,251 --> 00:35:29,877 We need to restructure. 603 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 No offense, but now that Sabina's gone, 604 00:35:34,090 --> 00:35:36,843 I have the girls and the van. I can take charge. 605 00:35:36,926 --> 00:35:40,888 You have nothing, goddamn it. 606 00:35:41,472 --> 00:35:43,391 It's all mine, not yours. 607 00:35:44,350 --> 00:35:46,394 You don't go out without my say-so. 608 00:35:47,145 --> 00:35:49,772 You'll stay here herding the cattle, as always. 609 00:35:50,857 --> 00:35:52,066 She's going out. 610 00:35:54,443 --> 00:35:56,445 What are you looking at? What is it? 611 00:35:56,529 --> 00:35:58,197 Whenever you want. I'm ready. 612 00:36:03,870 --> 00:36:07,498 Take this. Only use this outside. 613 00:36:07,582 --> 00:36:09,333 And only if it's necessary. 614 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 -Thanks. -No, don't thank me. 615 00:36:13,045 --> 00:36:14,797 You're on your own out there. 616 00:36:16,007 --> 00:36:19,051 If there's trouble, the warden won't answer for it. Much less me. 617 00:36:19,135 --> 00:36:22,263 All I care about is her coming back safely. 618 00:36:38,529 --> 00:36:40,031 Claudia, it's me. 619 00:36:40,114 --> 00:36:43,326 My friend, I'm so glad you were able to get a phone. 620 00:36:43,409 --> 00:36:46,287 Yes, from now on, I'll call you from this number. 621 00:36:46,370 --> 00:36:48,748 -Did you find out the info? -Of course. 622 00:36:48,831 --> 00:36:50,416 When he isn't racing, 623 00:36:50,499 --> 00:36:53,169 the guy goes out with his friends looking for hookups. 624 00:36:53,252 --> 00:36:55,713 And on Tuesdays, they meet in a hotel bar. 625 00:36:55,796 --> 00:36:57,965 -He'll be there tonight. -Where? 626 00:36:58,049 --> 00:36:59,133 Near the casino. 627 00:36:59,217 --> 00:37:01,010 I'll send you the address. 628 00:37:01,093 --> 00:37:02,011 Are you sure? 629 00:37:02,094 --> 00:37:04,263 Girl, I'm sure. 630 00:37:04,347 --> 00:37:05,640 Okay, listen carefully. 631 00:37:05,723 --> 00:37:06,933 We're doing this now. 632 00:37:07,016 --> 00:37:08,893 Tell Jere to get everything ready. 633 00:37:08,976 --> 00:37:09,810 Okay. 634 00:37:09,894 --> 00:37:12,063 It's my only chance to get Juan Pablo back. 635 00:37:12,146 --> 00:37:13,481 I can't wait any longer. 636 00:37:19,028 --> 00:37:21,364 Right, we're all set. Don't wait up. 637 00:37:21,447 --> 00:37:23,407 I wasn't expecting this. 638 00:37:23,491 --> 00:37:25,326 I offered you something, and you screwed me. 639 00:37:25,409 --> 00:37:28,621 I didn't ask for anything. Should I have said no? Why? 640 00:37:28,704 --> 00:37:31,374 Because it's my business. Always has been. 641 00:37:31,457 --> 00:37:33,960 Lefty, come on. I have nothing against you. 642 00:37:34,043 --> 00:37:35,962 I'll keep going, no matter what. 643 00:37:36,045 --> 00:37:36,879 Okay. 644 00:37:36,963 --> 00:37:38,547 Let's go now. Here. 645 00:37:38,631 --> 00:37:39,715 This is the area. 646 00:37:39,799 --> 00:37:43,886 Lalo will be there circling at all times and making sure the area is kept clear. 647 00:37:43,970 --> 00:37:45,054 Take this. 648 00:37:45,137 --> 00:37:47,014 -Gladys. -What? 649 00:37:47,098 --> 00:37:50,268 I don't know what you're doing to fit in, but you've done this before. 650 00:37:50,351 --> 00:37:51,727 You haven't changed. 651 00:37:51,811 --> 00:37:53,813 -Let's go. -All right. 652 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 These damn shoes! 653 00:38:27,722 --> 00:38:29,557 This outfit looks great on you. 654 00:38:32,768 --> 00:38:36,188 -Take them for everything they're worth. -Yes, we will. 655 00:38:56,959 --> 00:38:59,337 All set, Claudia. We'll be out in 30 minutes. 656 00:39:43,047 --> 00:39:44,715 So? Did anyone notice anything? 657 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 -No, we went out the back. -Get in. 658 00:40:08,155 --> 00:40:10,616 Gladys, the guy is on his way. 659 00:40:12,451 --> 00:40:14,912 Claudia, we're near the hotel. Where are you? 660 00:40:21,168 --> 00:40:22,253 We'll be there soon. 661 00:40:22,336 --> 00:40:23,838 Thanks. 662 00:40:27,550 --> 00:40:30,302 Listen, have your girls stay near the entrance. 663 00:40:30,386 --> 00:40:33,889 There's a bar where they can see when he enters. 664 00:40:44,316 --> 00:40:47,486 That dress looks hot on you. God, you're a fox. 665 00:41:40,664 --> 00:41:41,957 Waiting for us? 666 00:41:42,041 --> 00:41:43,501 There he is. 667 00:41:44,001 --> 00:41:45,085 -He's here? -Yes. 668 00:41:46,879 --> 00:41:48,339 Hi, how's it going? 669 00:41:48,422 --> 00:41:49,423 All good? 670 00:41:49,965 --> 00:41:50,799 How's it going? 671 00:41:57,515 --> 00:41:58,849 Give me my usual whiskey. 672 00:41:59,934 --> 00:42:01,685 There he goes. Quick. 673 00:42:07,942 --> 00:42:09,193 Can you tell me the time? 674 00:42:11,779 --> 00:42:14,031 -12:20. -Thanks. 675 00:42:16,492 --> 00:42:17,326 You here alone? 676 00:42:18,702 --> 00:42:21,205 Yes, with a friend, but I'm single. You? 677 00:42:21,288 --> 00:42:23,249 With friends, but I'm single. 678 00:42:24,041 --> 00:42:25,334 Do you drink whiskey? 679 00:42:25,417 --> 00:42:26,502 Give me one more. 680 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Will you join me? 681 00:42:28,796 --> 00:42:30,130 You're fast. 682 00:42:30,631 --> 00:42:31,632 So they say. 683 00:42:32,758 --> 00:42:33,801 Julián Aquino. 684 00:42:34,635 --> 00:42:35,678 Nicole. 685 00:42:36,679 --> 00:42:37,721 Cheers, Nicole. 686 00:42:46,939 --> 00:42:49,191 -Nice cologne. -Thanks. Let's smell yours. 687 00:42:51,277 --> 00:42:53,028 They're very similar, our scents. 688 00:42:53,112 --> 00:42:54,780 Can I get a glass of water? 689 00:42:54,863 --> 00:42:56,156 -Are you okay? -Yes. 690 00:42:56,240 --> 00:42:57,575 -Hey! -What? 691 00:42:57,658 --> 00:42:59,827 -You're famous. -Sort of. 692 00:42:59,910 --> 00:43:00,744 -Yes? -Yes. 693 00:43:00,828 --> 00:43:02,788 -Are you famous? -No, I'm not famous. 694 00:43:02,871 --> 00:43:05,541 I'm this close to being famous, but no. Thanks. 695 00:43:06,041 --> 00:43:07,042 She knows me. 696 00:43:11,213 --> 00:43:12,590 Take that off. 697 00:43:35,404 --> 00:43:36,238 Done. 698 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 What a sweetheart. 699 00:43:42,202 --> 00:43:43,203 There we go. 700 00:43:44,038 --> 00:43:45,414 Is the prince sleeping? 701 00:43:48,959 --> 00:43:49,918 -Now. -Now. 702 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 There you go. 703 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 There. 704 00:43:53,297 --> 00:43:55,424 Jeez, it's so nice in here. Bigger than my house. 705 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 There you go. 706 00:43:58,469 --> 00:44:00,095 Here, Jere. This way. 707 00:44:00,179 --> 00:44:02,473 -Come on. -I'm coming. Chill. 708 00:44:02,556 --> 00:44:03,682 There it is. 709 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 Push it a little, Claudia. 710 00:44:05,184 --> 00:44:06,935 -I'll call you. -There it is. 711 00:44:14,777 --> 00:44:16,195 Let's go get the others. 712 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 Not a word about this. 713 00:46:21,945 --> 00:46:26,658 Subtitle translation by: Fernanda Avalos B