1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:08,562 --> 00:02:12,483 Voi luoja! Hei! - Täällä on kylmä! 4 00:02:13,484 --> 00:02:18,906 Tulit sitten! Oli ikävä sinua! - Auta minua, täällä on kylmä. 5 00:02:19,073 --> 00:02:23,494 Asut vieläkin täällä. - Sanot noin aina. 6 00:02:23,659 --> 00:02:27,664 Kädet ovat tunnottomat. - Minä otan sen. 7 00:02:27,831 --> 00:02:30,793 Se on tosi raskas. - Toitko lahjoja? 8 00:02:30,959 --> 00:02:34,254 Siinä on 18 sukkaparia. - Sukkia löytyy. 9 00:02:34,421 --> 00:02:37,674 Jalkasi ovat valtavan kokoiset. 10 00:02:37,841 --> 00:02:39,468 VAUVAN VUOSI 11 00:02:39,635 --> 00:02:42,012 Tämä on tosi raskas. 12 00:02:42,179 --> 00:02:44,765 Asia on mielestäni näin. 13 00:02:44,932 --> 00:02:48,102 Kun on kundin kanssa, - 14 00:02:48,268 --> 00:02:53,023 he sanovat toisinaan tällaista: 15 00:02:54,191 --> 00:02:56,735 "Pidät tästä." 16 00:02:56,902 --> 00:03:00,322 Sinä pidät tästä. - Mitä se on? 17 00:03:00,489 --> 00:03:03,575 Aivan. - Tosi syvällistä. 18 00:03:03,742 --> 00:03:06,453 Luulen heidän tarkoittavan, - 19 00:03:06,620 --> 00:03:09,498 että pidät... tästä. 20 00:03:09,665 --> 00:03:11,917 Pidät munastani. 21 00:03:12,084 --> 00:03:15,713 Se on tavallaan heidän koko minänsä. 22 00:03:15,879 --> 00:03:20,551 Pidätkö munasta? - Rakastatko minua? 23 00:03:20,718 --> 00:03:24,096 Ja panen sinua munallani. 24 00:03:24,263 --> 00:03:27,766 Niin. Joskus se on tällaista. - Älä nyt. 25 00:03:27,933 --> 00:03:31,770 Ei. Joskus se on tällaista. - Voi ei! 26 00:03:31,937 --> 00:03:37,025 Joskus se on tällaista. - Niin onkin. 27 00:03:37,192 --> 00:03:43,240 Joskus irtoaa ruumiistaan ja näkee sen takaapäin. 28 00:03:43,407 --> 00:03:47,786 Peppu näyttää ihan oudolta. - Joskus se on... 29 00:04:20,402 --> 00:04:24,573 Saanko lukea sen? - Se ei ole valmis. 30 00:04:24,740 --> 00:04:29,286 Se on silti raakaversio. Onko se yhä New Yorkin homoista? 31 00:04:29,453 --> 00:04:33,791 Synkkä ja psykologinen, mutta hauskakin. 32 00:04:33,957 --> 00:04:37,795 Minun pitää lukea se. - Ohoi! 33 00:04:37,961 --> 00:04:41,298 Puhuuko hän meille? - Hän sanoi "ohoi". 34 00:04:41,465 --> 00:04:47,012 Ohoi, naapuri! - Ohoi! Hän on meidän paikallamme. 35 00:04:48,180 --> 00:04:50,599 Voi helvetti. 36 00:04:57,689 --> 00:05:01,610 Kunpa asuisit yhä täällä. - Niin. 37 00:05:02,694 --> 00:05:07,783 Tai ainakin lähempänä. - Samat sanat. 38 00:05:09,868 --> 00:05:14,623 Viihdyn tosin täällä. - Oletko varma? 39 00:05:14,790 --> 00:05:17,084 Miten niin? 40 00:05:17,251 --> 00:05:21,505 Eikö ole raskasta olla yhä täällä? 41 00:05:24,883 --> 00:05:27,761 Kaikkialla on raskasta. 42 00:05:28,929 --> 00:05:31,557 Totta. 43 00:05:31,724 --> 00:05:35,811 Yliopisto oli... - Yliopisto... 44 00:05:35,978 --> 00:05:38,397 Aivan. 45 00:05:46,405 --> 00:05:50,659 Kaipaatko minua, vaikka olet naimisissa? 46 00:05:51,243 --> 00:05:55,122 Kyllä kaipaan, vaikka olen naimisissa. 47 00:05:56,498 --> 00:05:59,752 Tosi aikuista. - Niin on. 48 00:06:01,795 --> 00:06:05,007 Hei! Olen naimisissa! 49 00:06:05,174 --> 00:06:09,803 Osavaltio tunnustaa liittoni! - Isäni erosi! 50 00:06:09,970 --> 00:06:14,349 Sehän on surullista. - Ei se mitään! 51 00:06:16,018 --> 00:06:18,937 Mitä nyt tehdään? 52 00:06:19,104 --> 00:06:22,900 Olet yksin. - Se ei minua kiinnosta. 53 00:06:23,067 --> 00:06:25,486 Tämä on minun oikeuteni. 54 00:06:28,030 --> 00:06:30,657 Se on sinun oikeutesi. 55 00:06:30,824 --> 00:06:34,161 Mitä haluat? Minusta hän on syyllinen. 56 00:06:34,328 --> 00:06:38,874 Haluan kuulla perusteenne. - Kerroin... 57 00:06:53,764 --> 00:06:55,599 Yök. 58 00:07:02,231 --> 00:07:04,066 Tullaan. 59 00:07:07,778 --> 00:07:12,866 Hei. Voinko auttaa? - Anteeksi. Onko tämä väärä talo? 60 00:07:13,033 --> 00:07:18,247 Tämä on oikea talo. Oletko sinä... - Ei. 61 00:07:18,414 --> 00:07:21,917 Tämä on oikea talo. - Etsitkö Agnesia? 62 00:07:22,084 --> 00:07:24,712 Gavin! - Agnes. 63 00:07:24,878 --> 00:07:28,632 Lydie. - Sinä oletkin Lydie. Voi luoja! 64 00:07:28,799 --> 00:07:31,760 Anteeksi, tämä on se viikonloppu. 65 00:07:31,969 --> 00:07:35,389 Erehdyin. - Ei se mitään. 66 00:07:35,556 --> 00:07:39,435 Gavin on naapurini. Asut tuolla. 67 00:07:40,894 --> 00:07:44,022 Aivan, asun siellä. Hupsista. 68 00:07:44,189 --> 00:07:46,275 Ei se mitään. Hyvää yötä. 69 00:07:46,442 --> 00:07:51,447 Jumalan siunausta ja hyvää yötä. - Oli hauska tavata. 70 00:07:52,531 --> 00:07:56,285 Hän on söpö. Panet häntä. - Enhän. 71 00:07:56,452 --> 00:08:00,706 Panet naapuriasi, jonka nimi on Gavin. 72 00:08:00,873 --> 00:08:04,543 Sinä teet niin. - Enhän. 73 00:08:04,710 --> 00:08:07,504 En tee niin. - Panet häntä. 74 00:08:07,671 --> 00:08:10,174 Panet Gavinia! 75 00:08:37,326 --> 00:08:39,161 Agnes. 76 00:08:39,328 --> 00:08:42,581 Haluan puhua yhdestä asiasta. 77 00:08:43,957 --> 00:08:48,670 Selvä. - Se liittyy kehooni. 78 00:08:48,836 --> 00:08:51,923 Se on täydellinen. - Kiitos. 79 00:08:52,091 --> 00:08:56,677 En tarkoittanut sitä niin. - Okei. 80 00:08:56,845 --> 00:09:01,141 Sisälläni on vauva. 81 00:09:03,435 --> 00:09:06,939 Onko? Mitä? Nytkö? 82 00:09:07,106 --> 00:09:11,902 Juuri nyt. - Mitä? Hyvä luoja! 83 00:09:13,946 --> 00:09:17,449 Kehosi on ihme. Voi taivas. 84 00:09:17,616 --> 00:09:20,369 Pelottaako sinua? - Kyllä. 85 00:09:20,536 --> 00:09:23,205 Oletko silti iloinen? 86 00:09:23,372 --> 00:09:26,417 Olen. Halusin sitä. 87 00:09:26,583 --> 00:09:31,088 Yritimme sitä pitkään. - Halusit sitä. 88 00:09:32,339 --> 00:09:35,050 Annatko lapselle nimeksi Agnes? 89 00:09:36,593 --> 00:09:39,138 En tiedä. 90 00:09:39,304 --> 00:09:41,724 Mieti sitä. 91 00:09:42,850 --> 00:09:45,102 Jestas. 92 00:09:57,114 --> 00:09:59,950 Sen täytyi olla hyvää spermaa. 93 00:10:00,117 --> 00:10:05,539 Onneksi oli jonkun pitkän valkoisen kundin spermaa. 94 00:10:08,250 --> 00:10:13,380 Minunkin pitäisi saada hänen lapsensa. He olisivat veljekset. 95 00:10:13,547 --> 00:10:16,383 Häntä on aika vaikea löytää. 96 00:10:16,550 --> 00:10:21,055 Meillä on kuva. Voimme etsiä hänet. 97 00:10:27,436 --> 00:10:30,898 Saanko kokeilla sitä? - Saat. 98 00:10:36,236 --> 00:10:41,116 En tunne mitään. - Se ei ole vielä vauva. 99 00:10:41,283 --> 00:10:44,286 Miten vanha se on? - Kymmenen viikkoa. 100 00:10:44,453 --> 00:10:47,873 Eli varmaan tosi pieni. - Niin. 101 00:10:48,040 --> 00:10:52,461 Hiiren kokoinen? - Minkä kokoinen se on? 102 00:10:54,463 --> 00:10:59,093 Se on sitä pienempi. - Hiirtä pienempi. 103 00:11:02,846 --> 00:11:06,433 Älä kerro siitä tänään. - Ei hätää. 104 00:11:06,600 --> 00:11:10,270 Kerron salaisuuksia vain silloin, kun haluan kertoa. 105 00:11:10,437 --> 00:11:14,108 Ei kovin rauhoittavaa. - En halua sinne. 106 00:11:14,274 --> 00:11:18,112 On pakko mennä. Natasha suuttuu muuten. 107 00:11:18,278 --> 00:11:24,410 Hän puhuu aika töykeästi. - Hän on tosiaan töykeä. 108 00:11:24,576 --> 00:11:28,622 Eikö olekin? Töykeä sävy. 109 00:11:30,374 --> 00:11:32,793 Pelottaako sinua? 110 00:11:33,794 --> 00:11:37,214 Kyllä. - Kipuko? 111 00:11:37,381 --> 00:11:40,968 Myös siksi, että kyse on ihmisestä. 112 00:11:41,135 --> 00:11:43,971 Haluan luoda todella hyvän ihmisen. 113 00:11:44,138 --> 00:11:47,975 Luot hyvän ihmisen. 114 00:11:48,142 --> 00:11:51,603 Se sattuu kamalasti. - Ihan hirveästi! 115 00:11:51,770 --> 00:11:56,358 Älä sano noin. Vain minä saan sanoa sen. 116 00:11:56,525 --> 00:12:00,154 Ei sillä väliä. Saimme silti talon, - 117 00:12:00,320 --> 00:12:03,574 mutta hinta oli kovempi kuin halusimme. 118 00:12:03,741 --> 00:12:06,618 Pidättekö minun talostani? 119 00:12:06,785 --> 00:12:11,415 Kyllä. Upeaa puuta. 120 00:12:11,582 --> 00:12:14,543 Se on lämmintä. Siis tummaa. 121 00:12:14,710 --> 00:12:17,880 Mitä sinne tulee? - Meidän taloommeko? 122 00:12:18,047 --> 00:12:22,426 Sohvamme ja sänky. Bennyn vanhempien lipasto. 123 00:12:22,593 --> 00:12:24,762 Kaikki teidän tavaranne. 124 00:12:24,928 --> 00:12:28,807 Siinä on järkeä. - Olet oikea aikuinen. 125 00:12:28,974 --> 00:12:34,271 Milloin näimme viimeksi? Olen hämilläni. 126 00:12:34,438 --> 00:12:37,274 Onko valmistumisesta kolme vuotta? - Neljä. 127 00:12:37,441 --> 00:12:41,653 Onko siitä neljä vuotta? - Aika rientää. 128 00:12:41,820 --> 00:12:46,784 Ei minulla ja Agnesilla. Olemme yhä yliopistossa. 129 00:12:46,950 --> 00:12:52,456 Olet yhä pienessä talossasi. Lähteneillä kai aika rientää. 130 00:12:52,623 --> 00:12:56,752 New York. - Niin, New York. 131 00:12:56,919 --> 00:12:59,671 Hyvä sinulle. - Oli jännää palata. 132 00:12:59,838 --> 00:13:03,050 Ajoin matkalla kampuksen ohi, - 133 00:13:03,217 --> 00:13:07,179 ja kirjasto sai ihon kananlihalle. 134 00:13:07,346 --> 00:13:12,559 Älä, Lydie. - Se aiheutti stressiä. 135 00:13:12,726 --> 00:13:17,272 Graduun tuntui menevän kymmenen vuotta. 136 00:13:17,439 --> 00:13:22,569 Olin viiltää naamaani kirjan sivuilla, - 137 00:13:22,736 --> 00:13:26,824 jotta voisin nukkua sairaalassa. 138 00:13:26,990 --> 00:13:30,327 En tehnyt sitä, mutta harkitsin sitä. 139 00:13:31,662 --> 00:13:36,667 Näen unta tyhjistä sivuista, jotka syön. 140 00:13:36,834 --> 00:13:41,547 Tosi surullista. - Niin on. 141 00:13:41,714 --> 00:13:46,635 Oliko se niin helppoa sinulle, Agnes? Ei ole mitään kerrottavaa. 142 00:13:46,802 --> 00:13:51,724 Decker piti hänestä. - Se ärsytti minua. 143 00:13:56,061 --> 00:14:01,066 Hyvää kalaa. Mitä siinä on? - Kalaa. 144 00:14:02,985 --> 00:14:07,364 Tehän opetatte. - Olen osa-aikainen. 145 00:14:07,531 --> 00:14:10,492 Luulen, että opetan ensi lukukaudella. 146 00:14:10,659 --> 00:14:16,206 Se ei ole varmaa, mutta voi toteutua. 147 00:14:16,373 --> 00:14:21,045 Englannin laitokselta tuli uutinen. Agnes? Kerro se. 148 00:14:21,211 --> 00:14:25,382 Menen vessaan. - Agnes on kokoaikainen. 149 00:14:25,549 --> 00:14:28,927 Hän otti Wilkinsonin paikan. - Sai sen. 150 00:14:29,053 --> 00:14:31,972 Agnes on todella nuori siihen. 151 00:14:32,139 --> 00:14:36,518 Ämmä on nuorin 50 vuoteen. Se oli vitsi. 152 00:14:38,771 --> 00:14:42,316 Tässä on ruoto. - Mitä? 153 00:14:44,818 --> 00:14:47,654 Kalassa. 154 00:14:48,947 --> 00:14:53,202 Tarjoamassasi kalassa on ruoto. 155 00:14:54,745 --> 00:14:57,373 Anteeksi. - Ei se haittaa. 156 00:14:57,539 --> 00:15:02,294 Ehkä ne pitäisi poistaa ennen tarjoilua. 157 00:15:12,304 --> 00:15:16,308 Hei, kulta. Olet minun pikkuiseni. 158 00:15:16,475 --> 00:15:21,271 Rakastan sinua. Menetkö lattialle? 159 00:15:22,564 --> 00:15:27,736 Kai lähdet talosta? - Kyllä. 160 00:15:27,903 --> 00:15:32,282 Käyn töissä. Minulla on työ, Lydie. 161 00:15:32,449 --> 00:15:36,286 Olet silti samassa toimistossa. 162 00:15:37,663 --> 00:15:42,584 Totta. - Sanoit vaihtavasi toiseen. 163 00:15:42,751 --> 00:15:47,840 En halunnut kertoa, miksi se on outoa. 164 00:15:48,006 --> 00:15:51,719 Sano, että siellä on vaikka hometta. 165 00:15:51,885 --> 00:15:56,348 Sanonko, että seinässä on kuollut eläin? 166 00:15:56,515 --> 00:15:59,768 Olet oikea enkeli, mutta ei kiitos. 167 00:15:59,977 --> 00:16:05,065 En edes tiedä, pitäisikö olla se työ. 168 00:16:07,901 --> 00:16:14,116 En halua valittaa huoneestani, joka on todella suuri ja valoisa. 169 00:16:15,117 --> 00:16:19,329 Ymmärrän kyllä, miksi hän piti siitä. 170 00:16:20,706 --> 00:16:23,417 Käyn kyllä ulkona. 171 00:16:25,669 --> 00:16:27,671 Agnes... 172 00:16:29,548 --> 00:16:32,468 Älä... kuole. 173 00:16:34,344 --> 00:16:36,597 En minä kuole. 174 00:16:37,598 --> 00:16:40,225 Jos haluaisin tappaa itseni, - 175 00:16:40,392 --> 00:16:44,188 olisin tehnyt sen viime tai toissa vuonna. 176 00:16:44,354 --> 00:16:48,567 Tai vuotta sitä ennen. - Agnes... 177 00:16:48,734 --> 00:16:50,944 En minä kuole. 178 00:16:53,238 --> 00:16:57,242 Voin sanoa samaa. Älä sinäkään kuole. 179 00:17:02,873 --> 00:17:07,002 Lydie... Sinä saat lapsen. 180 00:17:09,171 --> 00:17:11,965 Tiedän. 181 00:17:12,132 --> 00:17:16,387 Huolehdit hyvin pienestä vauvastasi. 182 00:17:17,429 --> 00:17:21,016 En kuole. Älä sinäkään kuole. 183 00:17:26,521 --> 00:17:28,941 Haluatko tervehtiä? 184 00:17:35,823 --> 00:17:37,658 Hei. 185 00:17:39,201 --> 00:17:41,620 Minä olen Agnes. 186 00:17:42,788 --> 00:17:47,876 Olen sinun äitisi. Lydie ja Fran voivat väittää muuta. 187 00:17:48,043 --> 00:17:52,256 Agnes! Tee se kunnolla. - Hyvä on. 188 00:17:54,383 --> 00:17:59,555 Hei, minä olen Agnes. En ole äitisi. 189 00:18:02,725 --> 00:18:05,602 Olen sinun äitisi. - Voi taivas. 190 00:18:05,769 --> 00:18:08,522 Tunsin potkun. - Ethän. 191 00:18:11,942 --> 00:18:15,154 Aiotko... Kiitos. 192 00:18:15,320 --> 00:18:17,740 Älä lähde. 193 00:18:19,658 --> 00:18:22,202 Nähdään pian. - Milloin? 194 00:18:22,369 --> 00:18:26,123 Tule New Yorkiin. On ylimääräinen vuode. 195 00:18:26,290 --> 00:18:29,251 Sano Franille, että inhoan häntä. - En. 196 00:18:29,418 --> 00:18:32,546 En inhoa häntä. - Tiedän sen. 197 00:18:32,713 --> 00:18:36,341 Olet rakas. - Niin sinäkin. 198 00:18:39,011 --> 00:18:40,846 Tuota... Ei. 199 00:18:44,641 --> 00:18:49,313 Tule pian käymään. Ei siksi, että teen itsemurhan. 200 00:18:49,480 --> 00:18:54,818 Älä... odota niin kauan ennen paluuta. 201 00:18:55,486 --> 00:18:56,862 Hyvä on. 202 00:18:57,780 --> 00:18:59,365 Okei. 203 00:20:40,507 --> 00:20:43,343 PAHAN ASIAN VUOSI 204 00:20:43,510 --> 00:20:47,973 Voi helvetti! - Mitä nyt? 205 00:20:48,140 --> 00:20:52,144 Vihaan opiskelua! Se on perseestä! 206 00:20:52,311 --> 00:20:57,232 Aivot käristyvät. Haluan kuolla! 207 00:20:57,399 --> 00:21:02,071 Ei kukaan piittaa Ted Hughesista. 208 00:21:02,237 --> 00:21:05,491 Kaikki piittaavat hänestä. - Eihän. 209 00:21:05,657 --> 00:21:09,703 Kirjoitin hänestä kaksi vuotta. En edes pane kundeja silmät auki. 210 00:21:09,870 --> 00:21:13,665 Suljen silmät ja mietin naisia. 211 00:21:15,376 --> 00:21:19,380 Haluatko puhua siitä? - Mistä? 212 00:21:20,756 --> 00:21:23,175 Ei mistään. 213 00:21:39,566 --> 00:21:42,903 Okei, tulin nyt. Anteeksi. 214 00:21:43,070 --> 00:21:46,573 Teimmekö sen? - Juuri ja juuri. 215 00:21:49,159 --> 00:21:51,662 Devin? - Kyllä. 216 00:21:51,829 --> 00:21:55,999 Anteeksi. Ei ole tapana viivytellä. 217 00:21:56,166 --> 00:22:00,587 Ei se mitään. Leveily vie sinua eteenpäin. 218 00:22:00,754 --> 00:22:04,174 Lydie. - Minä olen Lydie. 219 00:22:04,341 --> 00:22:08,846 Saitko sen valmiiksi? - Kyllä... 220 00:22:09,012 --> 00:22:12,599 Asia on niin... Sain sen valmiiksi. 221 00:22:12,766 --> 00:22:18,021 Viimeinen sivu on "Bethlehemissä syntymisestä", - 222 00:22:18,188 --> 00:22:21,150 jota en kirjoittanut. 223 00:22:23,277 --> 00:22:29,158 Yeats vai Didion? - Didion. Aina Didion. 224 00:22:29,324 --> 00:22:34,705 Olen ohjaajanne. Varmistan, että se onnistuu. 225 00:22:34,872 --> 00:22:40,961 Tein omani. - Sehän on hyvä, Natasha. 226 00:22:41,128 --> 00:22:44,631 Lydie, saatko sen tehtyä keskiviikoksi? 227 00:22:44,798 --> 00:22:49,678 Ilman Joania. - Kyllä. Anteeksi nyt. 228 00:22:49,845 --> 00:22:54,308 Luetko minun? - Totta kai. Se on työni. 229 00:22:54,475 --> 00:22:58,062 Aiotko kysyä, tekikö Agnes omansa? 230 00:22:58,228 --> 00:23:00,814 Kyllä. Agnes... 231 00:23:02,399 --> 00:23:07,196 Miten se sujui? - Hyvin. Tein sen. 232 00:23:07,362 --> 00:23:12,159 Odotan jo sitä. - Kai luet minunkin? 233 00:23:12,868 --> 00:23:14,703 Kyllä. 234 00:23:26,548 --> 00:23:31,095 Miksi teen tätä yhä? - Koska se on kesken. 235 00:23:31,303 --> 00:23:35,099 Älä elvistele. - En elvistelekään. 236 00:23:35,265 --> 00:23:38,977 Jalkasi ovat seinällä. - Entä sitten? 237 00:23:39,144 --> 00:23:42,398 Jos olisin valmis, minäkin olisin noin. 238 00:23:42,564 --> 00:23:46,985 En ole, joten jalkani eivät ole noin. 239 00:23:47,152 --> 00:23:49,905 Okei, lasken ne maahan. 240 00:23:58,288 --> 00:23:59,832 TÄMÄ ON UPEAA. 241 00:24:07,297 --> 00:24:09,508 Mitä? 242 00:24:11,051 --> 00:24:14,138 Sinun pitäisi panna häntä. - En halua. 243 00:24:14,304 --> 00:24:19,268 Niinkö? Jos et halua, älä tee sitä. 244 00:24:20,269 --> 00:24:25,274 Luulen, että hän haluaa sinua. - Niinkö? 245 00:24:27,234 --> 00:24:33,407 Ikävä homma. Siksikö hän sanoo minua fiksuksi? 246 00:24:33,574 --> 00:24:38,162 Hän sanoo niin, koska olet fiksu. 247 00:24:42,082 --> 00:24:46,628 Mitä sanoisit, jos hän haluaisi panna? 248 00:24:46,795 --> 00:24:52,092 Kieltäytyisin. Järkyttyisin siitä. 249 00:24:52,259 --> 00:24:56,096 Ymmärrän sen. 250 00:24:58,432 --> 00:25:02,394 Vastaisin ei, mutta kiitos. 251 00:25:09,318 --> 00:25:11,695 Sisään. 252 00:25:11,862 --> 00:25:15,199 Hei. - Hei, Agnes. 253 00:25:16,200 --> 00:25:19,328 Kiitos tästä. - Kiitos sinulle. 254 00:25:19,495 --> 00:25:21,830 Onko sinulla jotain työn alla? 255 00:25:24,541 --> 00:25:28,712 Ei... Ei oikeastaan. 256 00:25:29,546 --> 00:25:33,759 Nyt sinun pitää kertoa. - Miksi? 257 00:25:33,926 --> 00:25:36,929 Koska tiedän nyt liikaa. 258 00:25:39,348 --> 00:25:41,350 Hyvä on. 259 00:25:43,477 --> 00:25:48,440 Kirjoitan kirjaa. - Pitkää kirjaako? 260 00:25:49,817 --> 00:25:52,486 Keskipitkää. - Hyvä. 261 00:25:52,653 --> 00:25:56,573 Pitkä on liikaa. - Ja lyhyt on... 262 00:25:56,740 --> 00:25:59,743 Miksi edes kirjoitit kirjan? 263 00:26:00,744 --> 00:26:05,541 Keskipitkänä... - Täydellinen pituus. 264 00:26:05,708 --> 00:26:11,046 Se on kamala ja saa hautomaan itsemurhaa. 265 00:26:12,339 --> 00:26:18,303 Sellaisia pitää olla, jotta voimme erottaa hyvät kirjat. 266 00:26:18,470 --> 00:26:23,559 Niin. Teen palveluksen, kun kirjoitan paskan kirjan. 267 00:26:26,228 --> 00:26:31,608 Pidin kyllä ensimmäisestä romaanistasi. 268 00:26:31,775 --> 00:26:36,071 Se oli sekava ja sai tuntemaan syyn, - 269 00:26:36,238 --> 00:26:39,533 miksi olen elossa, vaikka en näe sitä. 270 00:26:39,700 --> 00:26:44,413 Se ei tuntunut fiktiolta, mikä on hyvä. 271 00:26:44,580 --> 00:26:51,170 Mietin sitä koko ajan, kun syön jäätelöä tai katson ulos. 272 00:26:56,050 --> 00:26:58,469 Kiitos. 273 00:26:58,635 --> 00:27:01,013 Kiitos itsellesi. 274 00:27:02,806 --> 00:27:04,641 No niin... 275 00:27:07,269 --> 00:27:09,438 Ei puhuta enää minusta. 276 00:27:10,397 --> 00:27:13,859 Luin tutkielmasi. - Luit sen nopeasti. 277 00:27:14,026 --> 00:27:18,697 En pystynyt laskemaan sitä käsistäni. 278 00:27:18,864 --> 00:27:23,035 Liimasiko joku kätesi siihen? - Mitä? 279 00:27:23,202 --> 00:27:28,707 Anteeksi. Ei siinä ole järkeä. - Onhan. 280 00:27:30,542 --> 00:27:34,004 No, oli miten oli... 281 00:27:35,005 --> 00:27:39,760 Osio sivulta kolme sivulle seitsemän - 282 00:27:39,927 --> 00:27:44,973 on minusta todella... upea. 283 00:27:46,475 --> 00:27:48,477 Ihan totta. 284 00:27:49,853 --> 00:27:52,272 Anteeksi. 285 00:27:53,899 --> 00:27:58,654 Eksäni on syyttäjä... - Vau, lakialalla. 286 00:27:58,821 --> 00:28:03,367 Kyllä, eksäni pitää laeista. 287 00:28:05,202 --> 00:28:09,873 Hän on oikeudessa, ja lapseni on sairas. Minun pitää lähteä. 288 00:28:10,874 --> 00:28:14,128 Anteeksi. Ansaitset täyden huomioni. 289 00:28:14,294 --> 00:28:18,507 Samoin tekstisi. Tavataan myöhemmin. 290 00:28:18,674 --> 00:28:21,635 Tekstaan sinulle. - Selvä. 291 00:28:21,802 --> 00:28:25,055 Anteeksi tämä äkkilähtö. - Ei se mitään. 292 00:28:25,180 --> 00:28:28,350 Oikeastaan sinun pitäisi nähdä tämä. 293 00:28:30,060 --> 00:28:33,939 Sain sen juuri. "Majakan" ensipainos. 294 00:28:34,106 --> 00:28:37,443 Kiitos. 295 00:28:39,027 --> 00:28:43,198 Saako siihen koskea? - Kyllä. 296 00:30:04,446 --> 00:30:08,659 Pitää uskoa, että itsemurhan ajatus - 297 00:30:08,826 --> 00:30:12,830 ja pako olemassaolosta saattavat olla - 298 00:30:12,996 --> 00:30:17,126 Maitomiehelle siirtyminen, ei tragedia. 299 00:30:17,292 --> 00:30:20,921 Hän palaa esi-isiensä kotiin. 300 00:31:54,807 --> 00:32:00,521 Agnes! Kiitos, että tulit näin äkkiä. 301 00:32:00,687 --> 00:32:04,566 Kai sopii tavata luonani? - Totta kai. 302 00:32:04,733 --> 00:32:09,154 Lapsi on eksällä. - Kyllä tämä sopii. 303 00:32:09,321 --> 00:32:11,448 Tule sisään. 304 00:32:11,615 --> 00:32:15,828 Voisitko riisua kengät? - Toki. 305 00:32:16,912 --> 00:32:20,416 Anteeksi. - Ei tarvitse pyytää anteeksi. 306 00:32:21,834 --> 00:32:25,295 Onko sinulla graduni? - On. 307 00:34:23,706 --> 00:34:26,458 Kengännauhasi ovat auki. 308 00:36:25,369 --> 00:36:30,207 Pidätin täällä henkeäni. Miten se meni? 309 00:36:37,381 --> 00:36:39,800 Oletko kunnossa, Agnes? 310 00:36:40,801 --> 00:36:43,387 Mitä tapahtui? 311 00:36:43,554 --> 00:36:45,973 En tiedä. 312 00:36:50,561 --> 00:36:53,689 Housuni ovat rikki. 313 00:37:03,323 --> 00:37:05,826 Sitten aloimme suudella. 314 00:37:05,993 --> 00:37:08,996 Ajattelin, että me suutelemme. 315 00:37:09,163 --> 00:37:13,459 Koko aikana se ei tuntunut hyvältä. 316 00:37:13,625 --> 00:37:18,589 En pitänyt siitä. Oli vain jonkun suu. 317 00:37:19,882 --> 00:37:23,218 Sanoin, etten ollut valmis suutelemaan. 318 00:37:23,385 --> 00:37:27,681 Suhde oli juuri päättynyt. Keksin sen. 319 00:37:27,848 --> 00:37:30,809 Kyllä sellaisesta voi valehdella. 320 00:37:30,976 --> 00:37:37,483 Hän sanoi, että se sopii. Voisimme katsoa vain leffan. 321 00:37:37,649 --> 00:37:43,072 Se oli piirretty, mikä tuntui oudolta. 322 00:37:43,197 --> 00:37:48,911 Muistin, että hänellä oli lapsi. Sitten se tuntui vähemmän oudolta. 323 00:37:49,912 --> 00:37:55,834 Hän laittoi kätensä housuilleni. Siirsin sen pois. 324 00:37:58,295 --> 00:38:01,840 Hän asetti kätensä uudelleen siihen. 325 00:38:02,007 --> 00:38:07,388 Housujen ja alushousujen väliin. 326 00:38:09,348 --> 00:38:12,226 Kiemurtelin siinä. 327 00:38:12,393 --> 00:38:15,104 Hän oli... 328 00:38:15,312 --> 00:38:19,066 Hänen sormensa olivat vahvat ja kovat - 329 00:38:20,359 --> 00:38:24,113 pahalla tavalla. Se oli liian kovaa. 330 00:38:26,115 --> 00:38:29,243 Olisi toisin, jos olisin halunnut sitä. 331 00:38:29,410 --> 00:38:32,579 Et halunnut sitä. - En. 332 00:38:36,542 --> 00:38:41,922 Vedin hänen kätensä pois. Se ei tuntunut hyvältä. 333 00:38:42,089 --> 00:38:45,300 Se oikeastaan sattui. 334 00:38:47,970 --> 00:38:50,514 Sitten aloin suudella häntä, - 335 00:38:50,681 --> 00:38:54,852 koska jos piti tehdä jotain, - 336 00:38:55,018 --> 00:38:59,857 suutelu oli parempaa kuin ne sormet. 337 00:39:03,777 --> 00:39:07,531 En muista. 338 00:39:14,580 --> 00:39:19,418 Sitten käsi oli taas alushousuissani. 339 00:39:21,170 --> 00:39:25,299 Yritin ottaa sen pois. - Teit sen monta kertaa. 340 00:39:25,466 --> 00:39:28,218 Niin minäkin ajattelin. 341 00:39:28,385 --> 00:39:34,224 Vielä kerran, ja hän lopettaa sen, koska en selvästikään halua sitä. 342 00:39:34,391 --> 00:39:38,270 Hän siirsi sen silti aina takaisin. 343 00:39:39,730 --> 00:39:43,067 Sitten hän veti housuni alas. 344 00:39:43,233 --> 00:39:47,654 Tai yritti, mutta niissä on nappi. 345 00:39:48,655 --> 00:39:53,869 Hän veti niitä, ja vedin ne takaisin. 346 00:39:54,036 --> 00:39:57,247 Sitten ne olivat puolessavälissä. 347 00:39:58,248 --> 00:40:02,753 Silloin tunsin jonkin menevän sisääni. 348 00:40:03,962 --> 00:40:07,591 Selkäpiitäni karmi. 349 00:40:08,801 --> 00:40:12,638 Kurotuin kokeilemaan sitä, ja... 350 00:40:12,805 --> 00:40:15,140 Se oli... 351 00:40:15,307 --> 00:40:17,726 Se oli hänen... 352 00:40:21,814 --> 00:40:26,443 Pomppasin ylös ja istuin sohvalla. 353 00:40:26,610 --> 00:40:29,363 En tiedä, miten pitkään. 354 00:40:32,533 --> 00:40:36,078 Katsoin kerran hänen kasvojaan. 355 00:40:37,079 --> 00:40:40,374 Niissä näkyi pelko. 356 00:40:40,541 --> 00:40:43,252 Oliko hän pelästynyt? - Oli. 357 00:40:48,632 --> 00:40:51,760 Nousin hitaasti ylös, - 358 00:40:52,720 --> 00:40:55,931 otin saappaani - 359 00:40:56,974 --> 00:40:59,810 ja ajoin kotiin. 360 00:41:01,645 --> 00:41:04,231 Nyt olen sitten täällä. 361 00:41:09,987 --> 00:41:12,322 Tuo kuulostaa - 362 00:41:13,907 --> 00:41:15,993 siltä. 363 00:41:16,994 --> 00:41:19,204 Se on... 364 00:41:20,289 --> 00:41:22,041 Se on sitä. 365 00:41:24,585 --> 00:41:27,463 Olen todella pahoillani. 366 00:42:09,213 --> 00:42:15,135 Pitääkö riisua kaikki? - Kaavun altako? Oletko alasti nyt? 367 00:42:15,302 --> 00:42:18,931 Olen. - Ei kai pidä olla alasti. 368 00:42:19,098 --> 00:42:22,476 Hei. Oletko sinä Agnes? - Olen. Hei. 369 00:42:22,601 --> 00:42:25,145 Olen tohtori Evans. 370 00:42:26,855 --> 00:42:31,610 Raiskattiinko sinut? Onko nyt turvallinen olo? 371 00:42:31,777 --> 00:42:37,908 Haluan vain kertoa ensin, että olen täysin alasti. - Mitä? 372 00:42:38,075 --> 00:42:42,913 Kaavun alla. Sopiiko se? - Kyllä. 373 00:42:45,332 --> 00:42:48,043 Siirrytkö hieman? - Selvä. 374 00:42:49,044 --> 00:42:53,215 Milloin se tapahtui? - Se juttuko? 375 00:42:53,382 --> 00:42:57,094 Raiskaus. - Eilen illalla. 376 00:42:57,261 --> 00:43:00,389 Kävitkö suihkussa? - Menin kylpyyn. 377 00:43:00,556 --> 00:43:04,309 On parasta mennä heti päivystykseen. 378 00:43:04,476 --> 00:43:07,271 Muistan sen ensi kerralla. 379 00:43:07,438 --> 00:43:10,357 Silloin voimme kerätä todisteita. 380 00:43:10,524 --> 00:43:16,029 Sinun pitää muuttaa äänensävyäsi. 381 00:43:16,196 --> 00:43:21,744 Haluan varmistaa, etten saanut mitään tartuntaa. 382 00:43:22,870 --> 00:43:26,081 Ejakuloiko hyökkääjäsi sisääsi? 383 00:43:26,248 --> 00:43:30,169 En sanoisi häntä hyökkääjäksi. Hän ei pelästyttänyt minua. 384 00:43:30,335 --> 00:43:33,714 Raiskattiinko sinut? - Hieno ilmaus. 385 00:43:33,881 --> 00:43:37,217 Tiedän, että siitä on vaikea puhua. 386 00:43:37,384 --> 00:43:40,929 Ei siltä tunnu. - Minun kuuluu kysyä. 387 00:43:41,096 --> 00:43:44,433 Teet sen oudolla tavalla. - Rauhoitu. 388 00:43:44,600 --> 00:43:47,269 Hän on tyyni. Esitä ne kysymykset. 389 00:43:47,436 --> 00:43:51,148 Ejakuloiko hän sisääsi? - Kamala sana. 390 00:43:51,315 --> 00:43:54,234 Ei, hän ei ollut sisälläni pitkään. 391 00:43:54,401 --> 00:43:57,946 Se kesti... näin pitkään. 392 00:43:58,113 --> 00:44:02,201 Selvä. Otamme verinäytteen - 393 00:44:02,368 --> 00:44:06,330 raskauden ja seksitautien varalta. 394 00:44:06,497 --> 00:44:09,500 Sitten otetaan kohdunkaulanäyte. 395 00:44:09,666 --> 00:44:12,544 Nami. - Anteeksi mitä? 396 00:44:12,711 --> 00:44:16,715 Hän sanoi "nami". - Palaan kohta. 397 00:44:25,933 --> 00:44:27,559 Agnes? 398 00:44:28,602 --> 00:44:31,605 Hän lähtee. - Kuka? 399 00:44:32,898 --> 00:44:39,321 Decker muuttaa. Hän sai töitä New Yorkin pohjoisosasta. 400 00:44:39,488 --> 00:44:41,907 Hän lähtee. 401 00:44:46,578 --> 00:44:50,207 Helvetti. - Mitä helvettiä? 402 00:44:52,793 --> 00:44:56,130 Onko se hyvä asia? - Ei. 403 00:44:56,296 --> 00:44:59,466 Ehkä. En tiedä. 404 00:44:59,633 --> 00:45:03,470 Sanoiko hän siitä mitään? - Ei. 405 00:45:06,515 --> 00:45:12,813 Hänen työpöytänsä oli täynnä tavaraa. Ei hän ollut pakannut mitään. 406 00:45:14,231 --> 00:45:16,608 Hän siis pakenee. 407 00:45:18,736 --> 00:45:20,738 Voi helvetti. 408 00:46:26,887 --> 00:46:30,682 Hei. Olen... - Agnes. Minä olen Elizabeth. 409 00:46:30,849 --> 00:46:33,727 Tässä on Claire. - Hei, Agnes. 410 00:46:33,894 --> 00:46:37,231 Tulisitko tuonne? - Hyvä on. 411 00:46:43,028 --> 00:46:45,447 Olemme hyvin pahoillamme. 412 00:46:45,614 --> 00:46:49,660 Otamme asian hyvin vakavasti. 413 00:46:57,376 --> 00:47:02,172 Teettekö jotain? - Asia tutkittaisiin. 414 00:47:02,339 --> 00:47:09,054 Ehkä olet kuullut, että hän irtisanoutui eilen kello 16.18. 415 00:47:09,221 --> 00:47:14,393 Ja teit ilmoituksen tänään kello 8.42. 416 00:47:14,560 --> 00:47:16,228 Selvä. 417 00:47:16,395 --> 00:47:19,648 Hän ei ole enää palveluksessamme. 418 00:47:19,857 --> 00:47:22,901 Emme voi toimia tavanomaiseen tapaan - 419 00:47:23,068 --> 00:47:27,573 eli pidättää virasta tai irtisanoa. 420 00:47:27,740 --> 00:47:31,368 Tällaiset asiat ovat hyvin vaikeita. 421 00:47:31,535 --> 00:47:37,708 Yliopisto ei voi ottaa asiaa kontolleen. 422 00:47:37,875 --> 00:47:41,170 Hänhän oli minun ohjaajani. 423 00:47:41,336 --> 00:47:43,839 Entinen ohjaaja. 424 00:47:47,092 --> 00:47:53,348 Voit tehdä ilmoituksen poliisille ja hankkia pidätysmääräyksen. 425 00:48:00,689 --> 00:48:04,193 Tiedämme, mitä sinä koet. 426 00:48:04,359 --> 00:48:06,862 Me olemme naisia. 427 00:48:08,822 --> 00:48:10,824 Mitä? 428 00:48:14,453 --> 00:48:17,039 Me olemme naisia. 429 00:49:14,513 --> 00:49:17,808 Hei. - Hei. 430 00:49:19,643 --> 00:49:23,063 Oletko naapurini? - Olen, asun täällä. 431 00:49:23,230 --> 00:49:26,483 Mikä sinun nimesi on? - Gavin. 432 00:49:26,650 --> 00:49:30,070 Hauska tutustua. Minä olen Agnes. 433 00:49:30,237 --> 00:49:33,240 Jumalan karitsa. - Mitä? 434 00:49:33,407 --> 00:49:36,994 Ei se ollut mitään. Olen vain... 435 00:49:37,161 --> 00:49:43,542 Mitä sinä puuhaat? - Onko jotain, millä tuli sytytetään? 436 00:49:46,962 --> 00:49:50,299 Tulitikkujako? - Ei, jotain nestettä. 437 00:49:50,466 --> 00:49:54,053 Aivan, sytytysnestettä. - Onko sitä? 438 00:49:54,219 --> 00:50:00,684 On. Mihin tarvitset sitä? - Teemme hot dogeja kaverien kanssa. 439 00:50:00,851 --> 00:50:06,190 Kuulostaa hyvältä. - Ostimme vain kaksi. 440 00:50:06,356 --> 00:50:10,444 Ei se mitään. Syön äidin kanssa. 441 00:50:10,611 --> 00:50:15,866 Ei se ole totta. En vain halunnut tulla torjutuksi. 442 00:50:17,034 --> 00:50:19,495 Ei se mitään. 443 00:50:19,661 --> 00:50:23,332 Haen sytytysnesteen. Tuletko sisään? 444 00:50:23,499 --> 00:50:28,045 En. Voinko odottaa ulkona? - Selvä. Palaan pian. 445 00:50:40,724 --> 00:50:44,311 Tämän pitäisi käydä. - Hienoa. Kiitos. 446 00:50:44,478 --> 00:50:49,024 Kaadanko tätä vain poltettavaan asiaan? 447 00:50:49,191 --> 00:50:53,278 Grillissäkö? - Niin. 448 00:50:53,445 --> 00:50:59,410 Kyllä. Älä laita sitä liikaa. - Hyvä on. 449 00:50:59,576 --> 00:51:03,163 Tarvitsetko apua? - En. 450 00:51:04,164 --> 00:51:06,709 Kiitos... - Gavin. 451 00:51:06,875 --> 00:51:09,169 Gavin, aivan. 452 00:51:09,336 --> 00:51:11,964 Kiitos tosiaan, Gavin. 453 00:51:13,632 --> 00:51:18,470 Etkö asu tuolla? - Totta kai. Hupsista. 454 00:51:47,750 --> 00:51:50,002 Miksi sinulla on tuo? 455 00:51:50,169 --> 00:51:54,715 Sain sen naapurilta. - Miksi? 456 00:51:54,882 --> 00:52:00,304 Se ei ole hyvä tai normaali ajatus. 457 00:52:00,471 --> 00:52:04,683 Aioin sytyttää Deckerin huoneen tuleen. 458 00:52:08,771 --> 00:52:10,606 Selvä. 459 00:52:11,940 --> 00:52:14,943 Haluatko yhä tehdä sen? 460 00:52:15,110 --> 00:52:17,654 En tiedä. 461 00:52:20,866 --> 00:52:23,952 Minä teen sen. 462 00:52:24,119 --> 00:52:26,705 Olet hyvin kiltti, - 463 00:52:27,706 --> 00:52:29,958 mutta ei. - Ihan totta. 464 00:52:30,125 --> 00:52:35,506 Jos haluat jonkun polttavan sen, minä teen sen. 465 00:52:35,672 --> 00:52:39,259 En halua hänen edes kuolevan. 466 00:52:39,426 --> 00:52:42,262 Minä haluan. 467 00:52:42,429 --> 00:52:45,849 En halua hänen kuolevan. 468 00:52:45,974 --> 00:52:50,354 Jos muutat mielesi... - Kiitos. 469 00:52:52,106 --> 00:52:58,320 Voisimme polttaa jotain pienempää. Hänen hiuksiaan tai vaikka kyniä. 470 00:52:58,487 --> 00:53:02,491 Harkitsen asiaa. - Hyvä on. 471 00:53:07,371 --> 00:53:10,958 Pitää laittaa hot dogeja. - Miksi? 472 00:53:11,125 --> 00:53:15,295 Valehtelin naapurille ja joudun pitämään kiinni siitä. 473 00:53:15,462 --> 00:53:18,632 Selvä, minä teen sen. - Anteeksi. 474 00:53:18,799 --> 00:53:22,636 Aioin tappaa miehen. Tämä on helpompaa. 475 00:53:22,803 --> 00:53:25,347 Onko meillä nakkeja? 476 00:53:26,849 --> 00:53:29,268 En tiedä. 477 00:54:43,342 --> 00:54:45,135 Hei. 478 00:54:51,016 --> 00:54:54,728 Okei. Menen ostamaan kahvia. 479 00:54:57,648 --> 00:55:00,442 Otanko sinut syliin? 480 00:55:08,742 --> 00:55:14,206 Voihan helvetti. Tämä on tosi mukavaa. 481 00:55:16,125 --> 00:55:18,293 Kaipa minä sitten - 482 00:55:18,460 --> 00:55:21,296 rakastan sinua. 483 00:55:25,509 --> 00:55:28,721 Mennäänkö ostamaan kahvia? 484 00:55:28,887 --> 00:55:35,227 Lohta. Olet nirso ja vaadit laatua. 485 00:55:35,394 --> 00:55:37,396 Tonnikalaa. 486 00:55:38,647 --> 00:55:43,360 Ehkä nuuhkit vain purkkia. Tässä on tonnikalaa. 487 00:55:43,527 --> 00:55:46,363 Selvä, yksi kumpaakin. 488 00:56:01,670 --> 00:56:07,509 Hei. Oliko tässä kaikki tänään? - Kyllä. 489 00:56:12,347 --> 00:56:17,436 Toitko kauppaan kissan? - En. 490 00:56:19,396 --> 00:56:22,316 Kyllä toit. - Mitä sinä sanoit? 491 00:56:22,483 --> 00:56:26,111 Valehtelet. - Enhän. 492 00:56:32,659 --> 00:56:35,162 Tässä on kissanruokasi. 493 00:56:38,916 --> 00:56:42,961 Kahvi on loppu. - Ostin sitä. 494 00:56:43,962 --> 00:56:46,840 Minulla on kissa. 495 00:56:50,344 --> 00:56:53,806 Ihan miten vain. 496 00:59:15,948 --> 00:59:19,451 KYSYMYSTEN VUOSI 497 00:59:19,618 --> 00:59:25,290 Kiitos, että noudatitte kutsua tulla. 498 00:59:25,457 --> 00:59:31,004 Jos tämä on teille uutta, - 499 00:59:31,213 --> 00:59:35,926 tulkaa hakemaan kyselylomake. 500 00:59:36,093 --> 00:59:40,389 Palauttakaa se meille täytettynä. 501 00:59:44,435 --> 00:59:49,064 Meillä on pieniä lyijykyniä teitä varten. 502 00:59:50,649 --> 00:59:52,651 3. SUKUPUOLI 503 01:00:13,130 --> 01:00:16,800 Seuraavat valamiehet voivat poistua. 504 01:00:16,967 --> 01:00:22,639 Numerot 1, 3, 5, 7, 8, - 505 01:00:22,806 --> 01:00:27,311 30, 32, 39, - 506 01:00:27,436 --> 01:00:31,899 25, 42, 43, - 507 01:00:32,066 --> 01:00:35,069 49 ja 59. 508 01:00:35,235 --> 01:00:39,948 Voitte poistua. Kiitos, lähtekää nyt. 509 01:00:41,575 --> 01:00:48,374 Ymmärrättekö "kohtuullisen epäilyn"? - Kyllä. 510 01:00:48,540 --> 01:00:55,005 Jotta olisi täysin varma, olisi pitänyt nähdä rikos omin silmin. 511 01:00:55,172 --> 01:01:00,386 Pystyvätkö muut soveltamaan sitä tässä? 512 01:01:00,552 --> 01:01:03,597 Kuinka monella teistä on lapsia? 513 01:01:03,764 --> 01:01:08,894 Herra Wogard. Onko teillä lapsi? - On. Soph täytti juuri neljä. 514 01:01:09,061 --> 01:01:14,525 Hän leikkii kiipeilytelineessä, ja käännätte selän hetkeksi. 515 01:01:14,691 --> 01:01:19,113 Jos hänen kätensä murtuu, mitä on tapahtunut? 516 01:01:19,321 --> 01:01:23,951 Hän on pudonnut maahan. - Se on esimerkki aihetodisteesta. 517 01:01:24,118 --> 01:01:28,414 Sen voi päätellä tietämistään seikoista. 518 01:01:28,580 --> 01:01:31,583 Tuntuuko se järkevältä? - Kyllä. 519 01:01:31,750 --> 01:01:37,172 Jos joku lapsi kertoisi nähneensä sen, - 520 01:01:37,339 --> 01:01:41,802 se olisi todistajanlausunto. 521 01:01:41,969 --> 01:01:48,267 Ymmärtävätkö kaikki aihetodisteiden ja todistajanlausunnon välisen eron? 522 01:01:48,434 --> 01:01:54,398 Ilman todistajaa ei voi olla varma rikoksesta. 523 01:01:54,606 --> 01:01:59,528 Työni on osoittaa vastaajan syyllisyys. 524 01:01:59,695 --> 01:02:04,992 Mitään muuta järkevää selitystä ei ole. 525 01:02:05,159 --> 01:02:09,913 Jos olette rikoksen uhri, nostakaa käsi. 526 01:02:10,080 --> 01:02:15,377 Herra Faber, mikä se rikos oli? - Minut ryöstettiin. 527 01:02:15,544 --> 01:02:20,924 Haittaisiko se puolueettomuuttanne? 528 01:02:21,091 --> 01:02:23,594 Ei. 529 01:02:23,761 --> 01:02:27,264 Neiti Ward. - Mitä? 530 01:02:27,431 --> 01:02:30,517 Nostitteko äsken kätenne? 531 01:02:30,684 --> 01:02:34,021 Tajusin, etten voi kertoa siitä. 532 01:02:34,188 --> 01:02:38,567 Ettekö voi kertoa siitä rikoksesta? 533 01:02:40,194 --> 01:02:45,407 Olisi kamalaa kertoa siitä vieraille. 534 01:02:45,574 --> 01:02:49,244 Se on siis syy, - 535 01:02:49,411 --> 01:02:54,208 miksi en sitten nostanutkaan kättäni. 536 01:02:55,459 --> 01:03:00,964 Haittaisiko rikos puolueettomuuttanne? 537 01:03:01,131 --> 01:03:05,344 Tuo on hyvä kysymys, jota olen pohtinut. 538 01:03:06,261 --> 01:03:08,722 Tulitteko johonkin tulokseen? 539 01:03:08,889 --> 01:03:15,771 Haluaisin ennemmin olla jossain toisessa tehtävässä. 540 01:03:15,938 --> 01:03:20,442 Mikä se olisi? - Kiitos kysymästä. 541 01:03:20,609 --> 01:03:26,615 Olen osa-aikainen professori. Ehkä pian kokoaikainen. 542 01:03:26,782 --> 01:03:30,577 Opettaminen on tärkeää työtä. 543 01:03:30,744 --> 01:03:34,456 Opettaja sopii hyvin valamieheksi. 544 01:03:34,623 --> 01:03:39,044 Ei tosiaankaan. - Te kirjoititte... 545 01:03:39,211 --> 01:03:44,758 En tiennyt, että se luetaan ääneen. - "Miten teitä kuvataan?" 546 01:03:44,925 --> 01:03:48,554 "Fiksu" on vedetty yli. Lisätty "pitkä". 547 01:03:51,765 --> 01:03:55,602 Jos olette puolueellinen, voitte lähteä. 548 01:03:57,688 --> 01:04:01,900 Tuleeko tästä ongelmia? - Miten niin? 549 01:04:02,067 --> 01:04:06,405 En tiedä. Laissa ei ole mitään järkeä. 550 01:04:11,452 --> 01:04:13,287 Minä... 551 01:04:15,831 --> 01:04:20,002 En ole puhunut siitä. - Ei se haittaa. 552 01:04:20,794 --> 01:04:24,423 Kerroitteko poliisille? - En. 553 01:04:24,590 --> 01:04:29,303 Oli pelkkä nappi. En halua häntä vankilaan. 554 01:04:30,304 --> 01:04:32,639 Miksi ette? 555 01:04:33,682 --> 01:04:36,101 Hänellä on lapsi. 556 01:04:41,315 --> 01:04:45,652 Haluan, ettei hän tee enää sellaista. 557 01:04:45,819 --> 01:04:51,867 Vankilassa hän olisi vain se, joka tekee sitä. 558 01:04:57,956 --> 01:05:01,418 Herra tuomari, saanko tulla lähemmäksi? 559 01:05:07,883 --> 01:05:10,969 Agnes Ward, voitte poistua. 560 01:05:13,097 --> 01:05:14,973 Anteeksi. 561 01:05:15,140 --> 01:05:18,268 Voitte kutsua seuraavan valamiehen. 562 01:05:19,311 --> 01:05:22,314 Kutsumme seuraavaksi - 563 01:05:25,067 --> 01:05:27,361 Rex Habermanin. 564 01:05:28,904 --> 01:05:30,739 Rex? 565 01:05:30,948 --> 01:05:36,995 HYVÄN VOILEIVÄN VUOSI 566 01:06:24,543 --> 01:06:27,921 Oliko mukavaa? - Mitä? 567 01:06:28,088 --> 01:06:31,550 Piditkö äskeisestä seksistä? 568 01:06:33,844 --> 01:06:36,513 Selvä. Hyvä. 569 01:06:38,807 --> 01:06:42,019 Kiitos. - Kiitos sinulle. 570 01:07:02,081 --> 01:07:07,711 Olemme saaneet erittäin myönteistä palautetta - 571 01:07:07,878 --> 01:07:11,840 osa-aikaisesta työstäsi yliopistossa. 572 01:07:12,007 --> 01:07:17,429 Nykyiset ja entiset opettajat hehkuttavat sinua. 573 01:07:17,596 --> 01:07:22,518 Entiset? - Niin. Sinusta on sanottu... 574 01:07:23,519 --> 01:07:28,816 Avulias, kannustava, upea. 575 01:07:29,817 --> 01:07:33,946 On ollut puhetta avoimesta paikasta. 576 01:07:34,113 --> 01:07:38,075 Halusimme löytää sopivan ehdokkaan. 577 01:07:38,242 --> 01:07:43,831 Tarjoamme sinulle kokoaikaista opettajan virkaa Fairportissa. 578 01:07:43,997 --> 01:07:46,458 Ihanko totta? - Kyllä. 579 01:07:46,625 --> 01:07:52,297 Päätös oli yksimielinen. - Otan tarjouksen vastaan. 580 01:07:52,464 --> 01:07:57,261 Loistavaa. Kurssisi on "1900-luvun romaani", - 581 01:07:57,428 --> 01:08:01,974 jota oletkin vetänyt. Päätät valinnaisen kurssisi. 582 01:08:02,141 --> 01:08:06,311 Voisit pitää myös novellikurssin, - 583 01:08:06,478 --> 01:08:10,899 koska lopputyösi oli niin kiehtova. 584 01:08:11,108 --> 01:08:14,319 Selvä. - Ellet halua jotain muuta. 585 01:08:14,486 --> 01:08:19,116 En ole lukenut gradua julkaistuani sen. 586 01:08:19,283 --> 01:08:22,995 Tutkin sitä ja teen opetussuunnitelman. 587 01:08:23,162 --> 01:08:27,541 Hienoa. Mahtavaa, että tulet tänne. 588 01:08:28,792 --> 01:08:30,794 Kiitos. 589 01:08:34,882 --> 01:08:39,887 Minulla on kerrottavaa. Olen rakastunut. 590 01:08:40,053 --> 01:08:42,431 Mitä? - Kyllä. 591 01:08:42,598 --> 01:08:47,393 Olen umpilesbo. Enemmän kuin luulimme. 592 01:08:47,561 --> 01:08:52,941 Sen ihmisen kanssako? - Kyllä, Franin. 593 01:08:53,107 --> 01:08:56,986 Onko hienoa olla lesbo ja rakastunut? 594 01:08:57,154 --> 01:09:02,241 On ihanaa olla lesbo ja rakastunut. 595 01:09:02,409 --> 01:09:06,705 Sinun pitää tavata hänet. - Totta kai. 596 01:09:06,872 --> 01:09:12,335 Ansaitset olla koko ajan rakastunut. 597 01:09:12,503 --> 01:09:15,004 Kiitos, kulta. 598 01:09:15,172 --> 01:09:18,174 Sain sen työn. - Mitä? 599 01:09:18,342 --> 01:09:22,303 Sain kokopäiväpaikan. - Voi taivas! 600 01:09:22,471 --> 01:09:26,141 Se ei vedä vertoja rakastumiselle. 601 01:09:26,308 --> 01:09:31,605 Sehän on upeaa, Agnes! - Niin on. 602 01:09:31,772 --> 01:09:35,984 Ansaitsit todellakin sen. 603 01:09:39,905 --> 01:09:43,575 UPEAA 604 01:09:43,741 --> 01:09:48,705 Tämä on sinun huoneesi. Sano, jos tarvitset jotain. 605 01:09:48,872 --> 01:09:53,084 Jos vaikka lamppu palaa. - Kiitos. 606 01:10:23,574 --> 01:10:28,829 "Mieleeni juolahti, kun konemaiset polveni liikkuivat, - 607 01:10:28,996 --> 01:10:32,708 etten tiennyt rakkaani ajatuksista." 608 01:10:32,875 --> 01:10:38,797 "Oli mahdollista, että lapsellisten kliseiden takana - 609 01:10:38,964 --> 01:10:45,012 hänessä oli puutarha, hämärä ja palatsin portti." 610 01:10:45,179 --> 01:10:51,018 "Hämäriä ja hurmaavia alueita, jotka olivat täydellisen..." 611 01:10:51,185 --> 01:10:53,312 Professori Ward? - Niin? 612 01:10:53,479 --> 01:10:57,316 Minusta tämä kirja on todella inhottava. 613 01:10:57,483 --> 01:11:00,694 On helpottavaa kuulla tuo, Jeremy. 614 01:11:00,861 --> 01:11:03,947 Miltä itse teksti vaikutti? 615 01:11:04,114 --> 01:11:08,911 Ärsytti se, että inhosin tapahtumia, - 616 01:11:09,078 --> 01:11:14,041 mutta pidin tekstistä. Se ärsytti. 617 01:11:14,208 --> 01:11:19,296 Tunsiko kukaan muu olevansa vankina muodolle, esitykselle - 618 01:11:19,463 --> 01:11:22,883 ja sen sisällölle? 619 01:11:23,050 --> 01:11:29,473 Tuo nainen katsoo taas pikkuikkunasta. 620 01:11:34,478 --> 01:11:36,480 Hän on itsepintainen - 621 01:11:36,647 --> 01:11:41,777 kuten Humbert, joka haluaa pysäyttää ajan Lolitan suhteen. 622 01:11:41,944 --> 01:11:45,489 Aika hyvä. - Luetaan nyt. 623 01:11:45,656 --> 01:11:50,119 "Huomasin usein, että mehän elimme - 624 01:11:50,285 --> 01:11:53,330 täydellisen pahan maailmassa..." 625 01:12:04,508 --> 01:12:06,885 Niin... - Hei. 626 01:12:07,052 --> 01:12:10,431 Lydie meni kihloihin. - Totta. 627 01:12:10,597 --> 01:12:13,600 Milloin häät ovat? - Kesällä. 628 01:12:13,767 --> 01:12:16,812 Pidätkö Franista? - Hän on mukava. 629 01:12:16,979 --> 01:12:20,190 Pidättyväinen ja tosi pitkä. 630 01:12:25,863 --> 01:12:28,574 Mistä on kyse? - Sait siis sen työn. 631 01:12:30,451 --> 01:12:31,994 Kyllä. 632 01:12:34,163 --> 01:12:38,500 Minä halusin sen. - Selvä. 633 01:12:38,667 --> 01:12:43,630 Onko huono omatunto? - On. Tosin muista syistä. 634 01:12:43,797 --> 01:12:49,428 Vaikka sinulla onkin helppoa, et saa viedä asioita muilta. 635 01:12:49,595 --> 01:12:55,851 Ei minulla ole helppoa. - Onhan. Olet fiksu ja seksikäs. 636 01:12:56,018 --> 01:13:01,106 Logan, Devon, Lydie ja Decker pitävät sinusta. 637 01:13:04,026 --> 01:13:06,445 Sinä et pidä minusta. 638 01:13:14,912 --> 01:13:17,373 Se on totta. 639 01:13:17,539 --> 01:13:19,917 Se on totta. 640 01:13:24,922 --> 01:13:30,386 Kun mietin asiaa, uskon Deckerin inhonneen minua. 641 01:13:30,552 --> 01:13:33,138 Olit hänen valittunsa. 642 01:13:33,305 --> 01:13:39,353 Ei. Kun pitää toisesta tai kunnioittaa häntä... 643 01:13:41,522 --> 01:13:44,942 Silloin kohdellaan tietyllä tavalla. 644 01:13:45,109 --> 01:13:48,320 Kunnioitetaan ihmistä, - 645 01:13:48,487 --> 01:13:52,908 joka elää, hengittää ja ajattelee. 646 01:13:54,785 --> 01:13:59,790 Joskus kohdellaan toisin, ja he ovat pahoja. 647 01:14:05,045 --> 01:14:09,383 Selvä. Panin häntä, eikä hän viitsinyt - 648 01:14:09,550 --> 01:14:13,595 edes laittaa merkintöjä tekstiini. 649 01:14:13,762 --> 01:14:16,807 Panitko häntä? - Kyllä. 650 01:14:18,684 --> 01:14:22,271 Halusitko sitä? - Mitä? 651 01:14:25,691 --> 01:14:28,944 Teitkö sen tarkoituksella? - Kyllä. 652 01:14:29,820 --> 01:14:35,200 Se kesti ehkä viisi minuuttia. Olen kokenut parempaakin. 653 01:15:08,484 --> 01:15:11,904 Olemme suljettu. Et voi pysäköidä tähän. 654 01:15:12,946 --> 01:15:15,032 Voi hitto. 655 01:15:15,199 --> 01:15:18,577 Anteeksi, että huusin sinulle. 656 01:15:18,744 --> 01:15:23,040 Pojallani Hankilla on noita kohtauksia. 657 01:15:23,207 --> 01:15:29,296 Tiedän, että sinua pelottaa, mutta olet autossasi. Kaikki on hyvin. 658 01:15:30,297 --> 01:15:33,926 Hengitä minun mukanani. 659 01:15:34,093 --> 01:15:37,805 Oletko valmis? Sisään. Ulos. 660 01:15:37,971 --> 01:15:40,766 Kaksi, kolme, neljä, viisi. 661 01:15:40,933 --> 01:15:43,143 Sisään. 662 01:15:44,144 --> 01:15:47,564 Ulos. Kaksi, kolme, neljä, viisi. 663 01:15:47,731 --> 01:15:50,359 Sisään. Sitten ulos. 664 01:15:50,567 --> 01:15:54,279 Kaksi, kolme, neljä, viisi. 665 01:15:54,446 --> 01:15:57,491 Sisään. Kaksi, kolme, neljä, viisi. 666 01:15:57,658 --> 01:16:01,537 Ulos. Kaksi, kolme, neljä, viisi. 667 01:16:03,455 --> 01:16:08,085 En hengitä noin, mutta se tuntuu hyvältä. 668 01:16:08,252 --> 01:16:10,838 Pärjäätkö sinä? Hyvä homma. 669 01:16:12,673 --> 01:16:15,175 Haluatko voileivän? 670 01:16:22,850 --> 01:16:28,772 Halusin tänne pöytiä, jotta ihmiset eivät istu maassa. 671 01:16:28,981 --> 01:16:32,985 Hyviä voileipiä. Niitä ei pidä syödä - 672 01:16:33,152 --> 01:16:36,655 istuen maassa, johon pulut paskovat. 673 01:16:36,822 --> 01:16:40,909 Jaamme paikan kaatopaikan kanssa. 674 01:16:41,076 --> 01:16:45,914 Pitäisi kysyä heiltä. Ei helvetissä! 675 01:16:48,751 --> 01:16:51,378 Saatanan paskiaiset. 676 01:16:51,545 --> 01:16:55,632 Tämä on hyvää. - Totta kai se on. 677 01:16:55,799 --> 01:17:00,179 Jos myy leipiä, niiden pitää olla hyviä. 678 01:17:00,345 --> 01:17:04,892 Tulista. - Calabrian chili on kallista. 679 01:17:06,060 --> 01:17:08,896 Agnes. - Mitä? 680 01:17:09,897 --> 01:17:12,316 Agnes? - Niin. 681 01:17:14,443 --> 01:17:18,864 Kuulostat kaatiksen ilkeiltä tyypeiltä. 682 01:17:19,031 --> 01:17:23,952 Älä sano noin. He ovat paskiaisia. Olen rehellinen. 683 01:17:25,954 --> 01:17:29,958 Onko sinulla poika? - Hän on paskiainen. 684 01:17:30,125 --> 01:17:31,794 Hank. 685 01:17:32,795 --> 01:17:36,173 Hank on... - Ei tarvitse sanoa. 686 01:17:36,340 --> 01:17:39,760 Nimi kuulostaa ihan liikaa "honkilta". 687 01:17:39,927 --> 01:17:42,513 Onko sinulla lapsia? - Ei. 688 01:17:43,972 --> 01:17:46,517 Haluatko niitä? 689 01:17:46,683 --> 01:17:50,187 En osaa kuvitella itseäni vanhana. 690 01:17:50,354 --> 01:17:53,774 Luuletko, että näin itseni tällaisena? 691 01:17:53,941 --> 01:17:56,527 Usko tai älä, en uskonut - 692 01:17:56,693 --> 01:18:01,407 näyttäväni bataatilta, jolla on suu. 693 01:18:01,573 --> 01:18:03,909 Tässä sitä silti ollaan. 694 01:18:04,076 --> 01:18:06,662 Niin käy sinullekin. 695 01:18:06,829 --> 01:18:10,165 Se yllättää. 696 01:18:13,210 --> 01:18:15,671 Minulle tapahtui jotain pahaa. 697 01:18:15,838 --> 01:18:19,633 Sen takia varmaan käyttäydyn oudosti. 698 01:18:19,800 --> 01:18:22,219 Miten pahaa? 699 01:18:22,386 --> 01:18:24,680 Kai todella pahaa. 700 01:18:25,931 --> 01:18:28,726 Etkö tiedä, onko se pahaa? 701 01:18:29,935 --> 01:18:33,939 Tiedän kyllä, että se on pahaa. 702 01:18:34,106 --> 01:18:37,860 Aina kun kerron siitä, - 703 01:18:38,026 --> 01:18:40,612 ihmiset näyttävät pelästyneiltä. 704 01:18:40,779 --> 01:18:44,616 Paitsi ystäväni, mutta hän muutti pois. 705 01:18:44,783 --> 01:18:50,205 Joskus tuntuu pahalta, kun mietin sitä. 706 01:18:50,372 --> 01:18:53,792 Muistan siitä hetkiä. 707 01:18:53,959 --> 01:19:00,758 Tunnen kehossani, että se oli paha asia. 708 01:19:03,010 --> 01:19:08,265 Välillä en mieti sitä, mikä on outoa. 709 01:19:08,432 --> 01:19:13,479 Tulee syyllinen olo, kun en mieti sitä. 710 01:19:13,645 --> 01:19:17,191 Tapahtuiko se juuri? Siksikö puuskutit? 711 01:19:17,357 --> 01:19:21,945 Ei. Siitä on vähän yli kolme vuotta. 712 01:19:22,112 --> 01:19:24,907 Se ei ole kovin pitkä aika. 713 01:19:25,074 --> 01:19:29,495 Se on pitkä aika, mutta ei kovin pitkä. 714 01:19:31,121 --> 01:19:32,873 Niin. 715 01:19:36,293 --> 01:19:38,420 Onko sinulla - 716 01:19:39,380 --> 01:19:41,673 kaikki hyvin kotona? 717 01:19:42,883 --> 01:19:46,095 Minulla on kissa. - Selvä. 718 01:20:02,069 --> 01:20:05,197 Mitä helvettiä, Olga? 719 01:20:06,115 --> 01:20:09,034 Mene nukkumaan. 720 01:20:09,201 --> 01:20:12,329 Paskoitko sänkyyni? 721 01:20:17,459 --> 01:20:20,003 Mitä helvettiä, Olga? 722 01:20:20,170 --> 01:20:25,467 Jos halusit tappaa, tapa se sitten! 723 01:20:25,634 --> 01:20:29,471 Palaan pian. Se on kohta ohi. 724 01:20:29,638 --> 01:20:34,017 Mitä pitäisi käyttää? Mitä etsin? 725 01:20:37,020 --> 01:20:41,108 Löysin pussin! Tulen sinne! 726 01:20:44,194 --> 01:20:46,739 Tässä olen. Anteeksi nyt. 727 01:20:46,905 --> 01:20:50,075 Oletko kunnossa? Et ole, sinä kuolet. 728 01:20:51,744 --> 01:20:55,497 Mene nyt pussiin. 729 01:20:56,915 --> 01:20:58,917 Olen pahoillani. 730 01:21:11,013 --> 01:21:14,641 Olen todella pahoillani. 731 01:21:18,479 --> 01:21:20,481 Voi luoja. 732 01:21:35,079 --> 01:21:36,914 Gavin! 733 01:21:38,082 --> 01:21:39,792 Gavin! 734 01:21:40,793 --> 01:21:43,754 Gavin! - Agnes! Oletko kunnossa? 735 01:21:44,797 --> 01:21:46,799 Agnes? Mitä... 736 01:21:48,175 --> 01:21:50,260 Oletko kunnossa? 737 01:21:51,261 --> 01:21:54,056 Tuletko panemaan minua? 738 01:21:54,223 --> 01:21:57,476 Tulen. Odota hetki. Pitää hakea kengät. 739 01:22:00,979 --> 01:22:03,941 Pitää olla kengät. 740 01:22:04,108 --> 01:22:07,194 Hetkinen vain. 741 01:23:26,148 --> 01:23:29,276 Voinko pissata? - Totta kai. 742 01:23:54,510 --> 01:23:58,514 Voinko tulla sinne? - Kylpyynkö? 743 01:24:00,265 --> 01:24:02,434 Mikäs siinä. 744 01:24:09,525 --> 01:24:15,114 Käännyn nyt. - Ei tarvitse piilottaa sitä. 745 01:24:16,699 --> 01:24:21,954 Se on nyt pieni. - Miehet ovat outoja. 746 01:24:23,288 --> 01:24:25,124 Kiitos. 747 01:24:32,548 --> 01:24:37,219 Tämä on mukavaa. Hyvä lämpötila. 748 01:24:41,473 --> 01:24:44,893 Hävettää, että piilottelin kaluani. 749 01:24:45,060 --> 01:24:48,939 Ei se mitään. Laitoin hiukset rinnoille. 750 01:24:49,106 --> 01:24:51,108 Se on totta. 751 01:24:58,449 --> 01:25:01,243 Vahinko, että amme on niin pieni. 752 01:25:01,410 --> 01:25:05,414 Tämä ammeko? Se on ihan hyvä. 753 01:25:08,000 --> 01:25:11,295 Mitä jos istuisin takanasi? 754 01:25:11,462 --> 01:25:15,966 Miksi? - Se olisi kuin halaamista. 755 01:25:18,343 --> 01:25:21,972 Sopii. - Niinkö? 756 01:25:24,349 --> 01:25:27,061 Odota. Saanko katsoa sitä? 757 01:25:27,227 --> 01:25:30,147 Kaluaniko? - Niin. 758 01:25:41,075 --> 01:25:43,827 En ole koskaan nähnyt noin pehmeää. 759 01:25:43,994 --> 01:25:50,417 Aiheutat minulle painajaisia. - Niitä ei koskaan näe noin. 760 01:25:52,795 --> 01:25:55,547 Ne ovat parempia noin. 761 01:26:03,931 --> 01:26:06,600 Okei, tämä riittää. 762 01:26:27,579 --> 01:26:33,085 Haluatko samaa kuin kaikki muut? - Miten niin? 763 01:26:33,252 --> 01:26:37,214 Kuten perheen ja muuta. 764 01:26:39,508 --> 01:26:42,845 Haluatko sellaista? - Sinun kanssasiko? 765 01:26:43,011 --> 01:26:47,474 Ei. Sinä kysyit siitä. 766 01:26:47,641 --> 01:26:52,020 Kyllä, haluan sellaista. - Kiva. 767 01:26:53,063 --> 01:26:56,900 Entä sinä? - No... 768 01:26:58,652 --> 01:27:02,906 Vain pitääkseni Lydien läheisenä. 769 01:27:03,073 --> 01:27:06,368 En silti voi kuvitella sitä. 770 01:27:07,369 --> 01:27:10,706 Missä? - Päässäni. 771 01:27:12,041 --> 01:27:16,837 En osaa kuvitella vanhenevani tai saavani lapsia. 772 01:27:17,004 --> 01:27:19,798 En näe itseäni. 773 01:27:20,716 --> 01:27:24,470 Luulen, että olisit hyvä äiti. 774 01:27:24,636 --> 01:27:28,724 Miksi? - Olet tosi mukava. 775 01:27:31,810 --> 01:27:34,563 Enkä ole. 776 01:27:38,067 --> 01:27:43,655 Sanotaan aina, ettei lapsia haluta, mutta sitten tilanne muuttuu. 777 01:27:44,656 --> 01:27:49,745 Sen suhteen, mitä haluaa. Toiveet muuttuvat. 778 01:27:57,461 --> 01:27:59,922 On liian kylmä. 779 01:28:01,715 --> 01:28:04,593 Minusta se on mukavaa. 780 01:28:18,524 --> 01:28:24,279 VAUVAN VUOSI 781 01:28:39,795 --> 01:28:43,382 Hei! 782 01:28:45,801 --> 01:28:50,013 Oli ikävä sinua. - Oli kamala ikävä. 783 01:28:50,180 --> 01:28:53,100 Onko lapsi mukana? - On. 784 01:28:53,267 --> 01:28:55,894 Hei, Agnes. - Hei, Fran. 785 01:28:56,061 --> 01:28:58,689 Fran? Muistatko, kun... 786 01:29:00,357 --> 01:29:03,235 Kyllä. - Se oli suuri päivä. 787 01:29:03,402 --> 01:29:06,363 Niin oli. No niin, kultaseni. 788 01:29:06,572 --> 01:29:10,242 Oletko iloinen, että tulit sinne? - Todella. 789 01:29:10,409 --> 01:29:14,705 Nyt tiedän, miltä räjähtävä vagina näyttää. 790 01:29:14,872 --> 01:29:17,207 Vastaa rehellisesti. 791 01:29:17,374 --> 01:29:20,586 Pidätkö hänestä? - Lapsestaniko? 792 01:29:20,753 --> 01:29:25,132 Pidän hänestä paljon. - Sehän on hyvä. 793 01:29:25,299 --> 01:29:29,553 Pidätkö yhä minusta? - Rakastan teitä. 794 01:29:29,720 --> 01:29:34,016 Lydie? Otatko vauvan? - Totta kai. 795 01:29:34,183 --> 01:29:38,771 Tarvitsetko apua? - En. Tule tänne. 796 01:29:38,937 --> 01:29:41,356 Hei. - Hei. 797 01:29:41,523 --> 01:29:44,651 Katso nyt tätä. - Voin ottaa yhden. 798 01:29:44,818 --> 01:29:50,366 Ei tarvitse. - Oletko... 799 01:29:50,532 --> 01:29:54,495 Hei. Kasvot ovat nyt selkeämmät. 800 01:29:54,661 --> 01:29:57,081 Outo pieni Janie. 801 01:29:57,247 --> 01:29:59,708 Sanomme häntä vain Janeksi. 802 01:30:01,752 --> 01:30:04,338 Hei, kiva nähdä taas. 803 01:30:07,257 --> 01:30:10,594 Ei se mitään. - Näin käy usein. 804 01:30:10,761 --> 01:30:13,180 Niinkö? 805 01:30:13,347 --> 01:30:16,058 Johtuuko se kasvoistani? 806 01:30:18,685 --> 01:30:21,647 Hei, johtuuko se kasvoistani? 807 01:30:42,751 --> 01:30:45,212 Majakkapäivä. - Majakkapäivä. 808 01:30:45,379 --> 01:30:49,174 Fran. Majakkapäivä. - Majakkapäivä. 809 01:30:49,341 --> 01:30:53,721 Janie, majakkapäivä! - Hän ei nukkunut hyvin. 810 01:30:53,887 --> 01:30:57,141 Niin. Olemme todella väsyneitä. 811 01:30:57,266 --> 01:31:00,352 Hän ei selviä mistään suuresta tänään. 812 01:31:00,519 --> 01:31:03,814 Vauvako? Hänhän voi tehdä mitä vain. 813 01:31:04,857 --> 01:31:09,111 Ei oikeastaan. Menkää te. Jään tänne. 814 01:31:09,278 --> 01:31:12,281 Niinkö? Selvä. - Halusin, että näet sen. 815 01:31:12,489 --> 01:31:16,869 Näen sen vielä joskus. - Hyvä on. 816 01:31:22,458 --> 01:31:25,711 Ei. Menkää te. 817 01:31:25,878 --> 01:31:31,008 Jonkun pitää jäädä Janen luokse. - Minä jään. 818 01:31:33,052 --> 01:31:34,928 Ihanko totta? 819 01:31:35,095 --> 01:31:39,433 Jane on hyvin vaatelias. - Teen sen. 820 01:31:42,519 --> 01:31:47,024 Kiitos, Agnes. Olemme vapaita! 821 01:31:48,025 --> 01:31:51,612 Majakka on hyvin romanttinen. On syytä olla kahden. 822 01:31:51,779 --> 01:31:56,116 Tehkää toinen lapsi. - 20 minuuttia. 823 01:31:56,283 --> 01:32:01,121 Mitä jos hän tappaa minut? - Eikä tapa. 824 01:32:09,755 --> 01:32:12,966 Älä sitten pudota häntä. 825 01:32:13,133 --> 01:32:15,719 En pudota häntä. 826 01:32:20,307 --> 01:32:22,184 Selvä. 827 01:32:22,351 --> 01:32:25,437 No niin. - No niin. 828 01:32:27,231 --> 01:32:28,899 Kiitos. 829 01:32:29,900 --> 01:32:33,320 Sitten mennään. Kiitos. 830 01:32:34,738 --> 01:32:36,740 Ole hyvä. - Kiitos. 831 01:32:36,907 --> 01:32:39,660 Lydie? - Niin? 832 01:32:39,827 --> 01:32:44,331 Mitä sanon hänelle? - Ei tarvitse sanoa mitään. 833 01:32:44,498 --> 01:32:46,917 20 minuuttia. 834 01:33:18,032 --> 01:33:21,827 Hei. Minä olen Agnes. 835 01:33:24,079 --> 01:33:28,792 Aika outoa, että sinusta tulee ihminen. 836 01:33:28,959 --> 01:33:34,465 Näytät ihan hullulta nyt. Tuo iho ja pieni määrä hiuksia. 837 01:33:35,466 --> 01:33:39,887 Ei hätää. Se muuttuu pian. 838 01:33:45,809 --> 01:33:48,395 Voinko tehdä näin? 839 01:34:02,368 --> 01:34:06,246 Selvä. Lasken sinut alas. 840 01:34:06,413 --> 01:34:10,834 Otan sinut takaisin syliin. Ei hätää. 841 01:34:34,900 --> 01:34:37,111 Olet tosi söpö. 842 01:34:52,042 --> 01:34:56,046 Kun kasvat isoksi, kerro minulle kaikki. 843 01:34:57,506 --> 01:35:03,303 Jos pidät jotain ajatustasi huonona, - 844 01:35:03,470 --> 01:35:08,517 minulla oli kymmenen kertaa pahempi. 845 01:35:09,893 --> 01:35:15,190 Kerro vain. En pelästy sellaista. 846 01:35:20,320 --> 01:35:23,991 Jos sinulle tehdään jotain pahaa... 847 01:35:24,158 --> 01:35:27,619 Jos joku sanoo jotain pelottavaa... 848 01:35:28,620 --> 01:35:33,751 Jos haluat tappaa itsesi lyijykynällä tai veitsellä, - 849 01:35:36,336 --> 01:35:39,840 kerro vain. 850 01:35:41,633 --> 01:35:45,846 En sano, että pelotat minua. 851 01:35:46,013 --> 01:35:50,392 Sanon vain, että tiedän kyllä. 852 01:35:50,559 --> 01:35:53,729 Sellaista se on joskus. 853 01:35:58,317 --> 01:36:03,405 On ikävää, että sinulle tapahtuu pahoja. 854 01:36:05,407 --> 01:36:08,118 Toivon, ettei niin käy. 855 01:36:08,285 --> 01:36:12,456 Jos voin estää jotain pahaa, sano vain. 856 01:36:14,166 --> 01:36:18,003 Toisinaan sattuu silti pahoja asioita. 857 01:36:20,297 --> 01:36:24,468 Siksi tuntuu pahalta sinun takiasi, - 858 01:36:25,844 --> 01:36:29,890 koska olet elossa etkä tiedä sitä vielä. 859 01:36:38,399 --> 01:36:43,612 Voin silti kuunnella ilman että pelkään. 860 01:36:48,325 --> 01:36:51,328 Se on hyvä asia. 861 01:36:51,495 --> 01:36:54,915 Tai ainakin jotain. 862 01:42:38,425 --> 01:42:41,887 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service