1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:08,562 --> 00:02:12,483
Voi luoja! Hei!
- Täällä on kylmä!
4
00:02:13,484 --> 00:02:18,906
Tulit sitten! Oli ikävä sinua!
- Auta minua, täällä on kylmä.
5
00:02:19,073 --> 00:02:23,494
Asut vieläkin täällä.
- Sanot noin aina.
6
00:02:23,659 --> 00:02:27,664
Kädet ovat tunnottomat.
- Minä otan sen.
7
00:02:27,831 --> 00:02:30,793
Se on tosi raskas.
- Toitko lahjoja?
8
00:02:30,959 --> 00:02:34,254
Siinä on 18 sukkaparia.
- Sukkia löytyy.
9
00:02:34,421 --> 00:02:37,674
Jalkasi ovat valtavan kokoiset.
10
00:02:37,841 --> 00:02:39,468
VAUVAN VUOSI
11
00:02:39,635 --> 00:02:42,012
Tämä on tosi raskas.
12
00:02:42,179 --> 00:02:44,765
Asia on mielestäni näin.
13
00:02:44,932 --> 00:02:48,102
Kun on kundin kanssa, -
14
00:02:48,268 --> 00:02:53,023
he sanovat toisinaan tällaista:
15
00:02:54,191 --> 00:02:56,735
"Pidät tästä."
16
00:02:56,902 --> 00:03:00,322
Sinä pidät tästä.
- Mitä se on?
17
00:03:00,489 --> 00:03:03,575
Aivan.
- Tosi syvällistä.
18
00:03:03,742 --> 00:03:06,453
Luulen heidän tarkoittavan, -
19
00:03:06,620 --> 00:03:09,498
että pidät... tästä.
20
00:03:09,665 --> 00:03:11,917
Pidät munastani.
21
00:03:12,084 --> 00:03:15,713
Se on tavallaan heidän koko minänsä.
22
00:03:15,879 --> 00:03:20,551
Pidätkö munasta?
- Rakastatko minua?
23
00:03:20,718 --> 00:03:24,096
Ja panen sinua munallani.
24
00:03:24,263 --> 00:03:27,766
Niin. Joskus se on tällaista.
- Älä nyt.
25
00:03:27,933 --> 00:03:31,770
Ei. Joskus se on tällaista.
- Voi ei!
26
00:03:31,937 --> 00:03:37,025
Joskus se on tällaista.
- Niin onkin.
27
00:03:37,192 --> 00:03:43,240
Joskus irtoaa ruumiistaan
ja näkee sen takaapäin.
28
00:03:43,407 --> 00:03:47,786
Peppu näyttää ihan oudolta.
- Joskus se on...
29
00:04:20,402 --> 00:04:24,573
Saanko lukea sen?
- Se ei ole valmis.
30
00:04:24,740 --> 00:04:29,286
Se on silti raakaversio.
Onko se yhä New Yorkin homoista?
31
00:04:29,453 --> 00:04:33,791
Synkkä ja psykologinen,
mutta hauskakin.
32
00:04:33,957 --> 00:04:37,795
Minun pitää lukea se.
- Ohoi!
33
00:04:37,961 --> 00:04:41,298
Puhuuko hän meille?
- Hän sanoi "ohoi".
34
00:04:41,465 --> 00:04:47,012
Ohoi, naapuri!
- Ohoi! Hän on meidän paikallamme.
35
00:04:48,180 --> 00:04:50,599
Voi helvetti.
36
00:04:57,689 --> 00:05:01,610
Kunpa asuisit yhä täällä.
- Niin.
37
00:05:02,694 --> 00:05:07,783
Tai ainakin lähempänä.
- Samat sanat.
38
00:05:09,868 --> 00:05:14,623
Viihdyn tosin täällä.
- Oletko varma?
39
00:05:14,790 --> 00:05:17,084
Miten niin?
40
00:05:17,251 --> 00:05:21,505
Eikö ole raskasta olla yhä täällä?
41
00:05:24,883 --> 00:05:27,761
Kaikkialla on raskasta.
42
00:05:28,929 --> 00:05:31,557
Totta.
43
00:05:31,724 --> 00:05:35,811
Yliopisto oli...
- Yliopisto...
44
00:05:35,978 --> 00:05:38,397
Aivan.
45
00:05:46,405 --> 00:05:50,659
Kaipaatko minua,
vaikka olet naimisissa?
46
00:05:51,243 --> 00:05:55,122
Kyllä kaipaan,
vaikka olen naimisissa.
47
00:05:56,498 --> 00:05:59,752
Tosi aikuista.
- Niin on.
48
00:06:01,795 --> 00:06:05,007
Hei! Olen naimisissa!
49
00:06:05,174 --> 00:06:09,803
Osavaltio tunnustaa liittoni!
- Isäni erosi!
50
00:06:09,970 --> 00:06:14,349
Sehän on surullista.
- Ei se mitään!
51
00:06:16,018 --> 00:06:18,937
Mitä nyt tehdään?
52
00:06:19,104 --> 00:06:22,900
Olet yksin.
- Se ei minua kiinnosta.
53
00:06:23,067 --> 00:06:25,486
Tämä on minun oikeuteni.
54
00:06:28,030 --> 00:06:30,657
Se on sinun oikeutesi.
55
00:06:30,824 --> 00:06:34,161
Mitä haluat?
Minusta hän on syyllinen.
56
00:06:34,328 --> 00:06:38,874
Haluan kuulla perusteenne.
- Kerroin...
57
00:06:53,764 --> 00:06:55,599
Yök.
58
00:07:02,231 --> 00:07:04,066
Tullaan.
59
00:07:07,778 --> 00:07:12,866
Hei. Voinko auttaa?
- Anteeksi. Onko tämä väärä talo?
60
00:07:13,033 --> 00:07:18,247
Tämä on oikea talo. Oletko sinä...
- Ei.
61
00:07:18,414 --> 00:07:21,917
Tämä on oikea talo.
- Etsitkö Agnesia?
62
00:07:22,084 --> 00:07:24,712
Gavin!
- Agnes.
63
00:07:24,878 --> 00:07:28,632
Lydie.
- Sinä oletkin Lydie. Voi luoja!
64
00:07:28,799 --> 00:07:31,760
Anteeksi, tämä on se viikonloppu.
65
00:07:31,969 --> 00:07:35,389
Erehdyin.
- Ei se mitään.
66
00:07:35,556 --> 00:07:39,435
Gavin on naapurini. Asut tuolla.
67
00:07:40,894 --> 00:07:44,022
Aivan, asun siellä. Hupsista.
68
00:07:44,189 --> 00:07:46,275
Ei se mitään. Hyvää yötä.
69
00:07:46,442 --> 00:07:51,447
Jumalan siunausta ja hyvää yötä.
- Oli hauska tavata.
70
00:07:52,531 --> 00:07:56,285
Hän on söpö. Panet häntä.
- Enhän.
71
00:07:56,452 --> 00:08:00,706
Panet naapuriasi,
jonka nimi on Gavin.
72
00:08:00,873 --> 00:08:04,543
Sinä teet niin.
- Enhän.
73
00:08:04,710 --> 00:08:07,504
En tee niin.
- Panet häntä.
74
00:08:07,671 --> 00:08:10,174
Panet Gavinia!
75
00:08:37,326 --> 00:08:39,161
Agnes.
76
00:08:39,328 --> 00:08:42,581
Haluan puhua yhdestä asiasta.
77
00:08:43,957 --> 00:08:48,670
Selvä.
- Se liittyy kehooni.
78
00:08:48,836 --> 00:08:51,923
Se on täydellinen.
- Kiitos.
79
00:08:52,091 --> 00:08:56,677
En tarkoittanut sitä niin.
- Okei.
80
00:08:56,845 --> 00:09:01,141
Sisälläni on vauva.
81
00:09:03,435 --> 00:09:06,939
Onko? Mitä? Nytkö?
82
00:09:07,106 --> 00:09:11,902
Juuri nyt.
- Mitä? Hyvä luoja!
83
00:09:13,946 --> 00:09:17,449
Kehosi on ihme. Voi taivas.
84
00:09:17,616 --> 00:09:20,369
Pelottaako sinua?
- Kyllä.
85
00:09:20,536 --> 00:09:23,205
Oletko silti iloinen?
86
00:09:23,372 --> 00:09:26,417
Olen. Halusin sitä.
87
00:09:26,583 --> 00:09:31,088
Yritimme sitä pitkään.
- Halusit sitä.
88
00:09:32,339 --> 00:09:35,050
Annatko lapselle nimeksi Agnes?
89
00:09:36,593 --> 00:09:39,138
En tiedä.
90
00:09:39,304 --> 00:09:41,724
Mieti sitä.
91
00:09:42,850 --> 00:09:45,102
Jestas.
92
00:09:57,114 --> 00:09:59,950
Sen täytyi olla hyvää spermaa.
93
00:10:00,117 --> 00:10:05,539
Onneksi oli jonkun pitkän
valkoisen kundin spermaa.
94
00:10:08,250 --> 00:10:13,380
Minunkin pitäisi saada hänen
lapsensa. He olisivat veljekset.
95
00:10:13,547 --> 00:10:16,383
Häntä on aika vaikea löytää.
96
00:10:16,550 --> 00:10:21,055
Meillä on kuva. Voimme etsiä hänet.
97
00:10:27,436 --> 00:10:30,898
Saanko kokeilla sitä?
- Saat.
98
00:10:36,236 --> 00:10:41,116
En tunne mitään.
- Se ei ole vielä vauva.
99
00:10:41,283 --> 00:10:44,286
Miten vanha se on?
- Kymmenen viikkoa.
100
00:10:44,453 --> 00:10:47,873
Eli varmaan tosi pieni.
- Niin.
101
00:10:48,040 --> 00:10:52,461
Hiiren kokoinen?
- Minkä kokoinen se on?
102
00:10:54,463 --> 00:10:59,093
Se on sitä pienempi.
- Hiirtä pienempi.
103
00:11:02,846 --> 00:11:06,433
Älä kerro siitä tänään.
- Ei hätää.
104
00:11:06,600 --> 00:11:10,270
Kerron salaisuuksia vain silloin,
kun haluan kertoa.
105
00:11:10,437 --> 00:11:14,108
Ei kovin rauhoittavaa.
- En halua sinne.
106
00:11:14,274 --> 00:11:18,112
On pakko mennä.
Natasha suuttuu muuten.
107
00:11:18,278 --> 00:11:24,410
Hän puhuu aika töykeästi.
- Hän on tosiaan töykeä.
108
00:11:24,576 --> 00:11:28,622
Eikö olekin? Töykeä sävy.
109
00:11:30,374 --> 00:11:32,793
Pelottaako sinua?
110
00:11:33,794 --> 00:11:37,214
Kyllä.
- Kipuko?
111
00:11:37,381 --> 00:11:40,968
Myös siksi, että kyse on ihmisestä.
112
00:11:41,135 --> 00:11:43,971
Haluan luoda todella hyvän ihmisen.
113
00:11:44,138 --> 00:11:47,975
Luot hyvän ihmisen.
114
00:11:48,142 --> 00:11:51,603
Se sattuu kamalasti.
- Ihan hirveästi!
115
00:11:51,770 --> 00:11:56,358
Älä sano noin.
Vain minä saan sanoa sen.
116
00:11:56,525 --> 00:12:00,154
Ei sillä väliä. Saimme silti talon, -
117
00:12:00,320 --> 00:12:03,574
mutta hinta oli kovempi
kuin halusimme.
118
00:12:03,741 --> 00:12:06,618
Pidättekö minun talostani?
119
00:12:06,785 --> 00:12:11,415
Kyllä. Upeaa puuta.
120
00:12:11,582 --> 00:12:14,543
Se on lämmintä. Siis tummaa.
121
00:12:14,710 --> 00:12:17,880
Mitä sinne tulee?
- Meidän taloommeko?
122
00:12:18,047 --> 00:12:22,426
Sohvamme ja sänky.
Bennyn vanhempien lipasto.
123
00:12:22,593 --> 00:12:24,762
Kaikki teidän tavaranne.
124
00:12:24,928 --> 00:12:28,807
Siinä on järkeä.
- Olet oikea aikuinen.
125
00:12:28,974 --> 00:12:34,271
Milloin näimme viimeksi?
Olen hämilläni.
126
00:12:34,438 --> 00:12:37,274
Onko valmistumisesta kolme vuotta?
- Neljä.
127
00:12:37,441 --> 00:12:41,653
Onko siitä neljä vuotta?
- Aika rientää.
128
00:12:41,820 --> 00:12:46,784
Ei minulla ja Agnesilla.
Olemme yhä yliopistossa.
129
00:12:46,950 --> 00:12:52,456
Olet yhä pienessä talossasi.
Lähteneillä kai aika rientää.
130
00:12:52,623 --> 00:12:56,752
New York.
- Niin, New York.
131
00:12:56,919 --> 00:12:59,671
Hyvä sinulle.
- Oli jännää palata.
132
00:12:59,838 --> 00:13:03,050
Ajoin matkalla kampuksen ohi, -
133
00:13:03,217 --> 00:13:07,179
ja kirjasto sai ihon kananlihalle.
134
00:13:07,346 --> 00:13:12,559
Älä, Lydie.
- Se aiheutti stressiä.
135
00:13:12,726 --> 00:13:17,272
Graduun tuntui menevän
kymmenen vuotta.
136
00:13:17,439 --> 00:13:22,569
Olin viiltää naamaani
kirjan sivuilla, -
137
00:13:22,736 --> 00:13:26,824
jotta voisin nukkua sairaalassa.
138
00:13:26,990 --> 00:13:30,327
En tehnyt sitä, mutta harkitsin sitä.
139
00:13:31,662 --> 00:13:36,667
Näen unta tyhjistä sivuista,
jotka syön.
140
00:13:36,834 --> 00:13:41,547
Tosi surullista.
- Niin on.
141
00:13:41,714 --> 00:13:46,635
Oliko se niin helppoa sinulle, Agnes?
Ei ole mitään kerrottavaa.
142
00:13:46,802 --> 00:13:51,724
Decker piti hänestä.
- Se ärsytti minua.
143
00:13:56,061 --> 00:14:01,066
Hyvää kalaa. Mitä siinä on?
- Kalaa.
144
00:14:02,985 --> 00:14:07,364
Tehän opetatte.
- Olen osa-aikainen.
145
00:14:07,531 --> 00:14:10,492
Luulen,
että opetan ensi lukukaudella.
146
00:14:10,659 --> 00:14:16,206
Se ei ole varmaa, mutta voi toteutua.
147
00:14:16,373 --> 00:14:21,045
Englannin laitokselta tuli uutinen.
Agnes? Kerro se.
148
00:14:21,211 --> 00:14:25,382
Menen vessaan.
- Agnes on kokoaikainen.
149
00:14:25,549 --> 00:14:28,927
Hän otti Wilkinsonin paikan.
- Sai sen.
150
00:14:29,053 --> 00:14:31,972
Agnes on todella nuori siihen.
151
00:14:32,139 --> 00:14:36,518
Ämmä on nuorin 50 vuoteen.
Se oli vitsi.
152
00:14:38,771 --> 00:14:42,316
Tässä on ruoto.
- Mitä?
153
00:14:44,818 --> 00:14:47,654
Kalassa.
154
00:14:48,947 --> 00:14:53,202
Tarjoamassasi kalassa on ruoto.
155
00:14:54,745 --> 00:14:57,373
Anteeksi.
- Ei se haittaa.
156
00:14:57,539 --> 00:15:02,294
Ehkä ne pitäisi poistaa
ennen tarjoilua.
157
00:15:12,304 --> 00:15:16,308
Hei, kulta. Olet minun pikkuiseni.
158
00:15:16,475 --> 00:15:21,271
Rakastan sinua. Menetkö lattialle?
159
00:15:22,564 --> 00:15:27,736
Kai lähdet talosta?
- Kyllä.
160
00:15:27,903 --> 00:15:32,282
Käyn töissä. Minulla on työ, Lydie.
161
00:15:32,449 --> 00:15:36,286
Olet silti samassa toimistossa.
162
00:15:37,663 --> 00:15:42,584
Totta.
- Sanoit vaihtavasi toiseen.
163
00:15:42,751 --> 00:15:47,840
En halunnut kertoa,
miksi se on outoa.
164
00:15:48,006 --> 00:15:51,719
Sano, että siellä on vaikka hometta.
165
00:15:51,885 --> 00:15:56,348
Sanonko,
että seinässä on kuollut eläin?
166
00:15:56,515 --> 00:15:59,768
Olet oikea enkeli, mutta ei kiitos.
167
00:15:59,977 --> 00:16:05,065
En edes tiedä, pitäisikö olla se työ.
168
00:16:07,901 --> 00:16:14,116
En halua valittaa huoneestani,
joka on todella suuri ja valoisa.
169
00:16:15,117 --> 00:16:19,329
Ymmärrän kyllä, miksi hän piti siitä.
170
00:16:20,706 --> 00:16:23,417
Käyn kyllä ulkona.
171
00:16:25,669 --> 00:16:27,671
Agnes...
172
00:16:29,548 --> 00:16:32,468
Älä... kuole.
173
00:16:34,344 --> 00:16:36,597
En minä kuole.
174
00:16:37,598 --> 00:16:40,225
Jos haluaisin tappaa itseni, -
175
00:16:40,392 --> 00:16:44,188
olisin tehnyt sen
viime tai toissa vuonna.
176
00:16:44,354 --> 00:16:48,567
Tai vuotta sitä ennen.
- Agnes...
177
00:16:48,734 --> 00:16:50,944
En minä kuole.
178
00:16:53,238 --> 00:16:57,242
Voin sanoa samaa. Älä sinäkään kuole.
179
00:17:02,873 --> 00:17:07,002
Lydie... Sinä saat lapsen.
180
00:17:09,171 --> 00:17:11,965
Tiedän.
181
00:17:12,132 --> 00:17:16,387
Huolehdit hyvin pienestä vauvastasi.
182
00:17:17,429 --> 00:17:21,016
En kuole. Älä sinäkään kuole.
183
00:17:26,521 --> 00:17:28,941
Haluatko tervehtiä?
184
00:17:35,823 --> 00:17:37,658
Hei.
185
00:17:39,201 --> 00:17:41,620
Minä olen Agnes.
186
00:17:42,788 --> 00:17:47,876
Olen sinun äitisi.
Lydie ja Fran voivat väittää muuta.
187
00:17:48,043 --> 00:17:52,256
Agnes! Tee se kunnolla.
- Hyvä on.
188
00:17:54,383 --> 00:17:59,555
Hei, minä olen Agnes. En ole äitisi.
189
00:18:02,725 --> 00:18:05,602
Olen sinun äitisi.
- Voi taivas.
190
00:18:05,769 --> 00:18:08,522
Tunsin potkun.
- Ethän.
191
00:18:11,942 --> 00:18:15,154
Aiotko... Kiitos.
192
00:18:15,320 --> 00:18:17,740
Älä lähde.
193
00:18:19,658 --> 00:18:22,202
Nähdään pian.
- Milloin?
194
00:18:22,369 --> 00:18:26,123
Tule New Yorkiin.
On ylimääräinen vuode.
195
00:18:26,290 --> 00:18:29,251
Sano Franille, että inhoan häntä.
- En.
196
00:18:29,418 --> 00:18:32,546
En inhoa häntä.
- Tiedän sen.
197
00:18:32,713 --> 00:18:36,341
Olet rakas.
- Niin sinäkin.
198
00:18:39,011 --> 00:18:40,846
Tuota... Ei.
199
00:18:44,641 --> 00:18:49,313
Tule pian käymään.
Ei siksi, että teen itsemurhan.
200
00:18:49,480 --> 00:18:54,818
Älä... odota niin kauan
ennen paluuta.
201
00:18:55,486 --> 00:18:56,862
Hyvä on.
202
00:18:57,780 --> 00:18:59,365
Okei.
203
00:20:40,507 --> 00:20:43,343
PAHAN ASIAN VUOSI
204
00:20:43,510 --> 00:20:47,973
Voi helvetti!
- Mitä nyt?
205
00:20:48,140 --> 00:20:52,144
Vihaan opiskelua! Se on perseestä!
206
00:20:52,311 --> 00:20:57,232
Aivot käristyvät. Haluan kuolla!
207
00:20:57,399 --> 00:21:02,071
Ei kukaan piittaa Ted Hughesista.
208
00:21:02,237 --> 00:21:05,491
Kaikki piittaavat hänestä.
- Eihän.
209
00:21:05,657 --> 00:21:09,703
Kirjoitin hänestä kaksi vuotta.
En edes pane kundeja silmät auki.
210
00:21:09,870 --> 00:21:13,665
Suljen silmät ja mietin naisia.
211
00:21:15,376 --> 00:21:19,380
Haluatko puhua siitä?
- Mistä?
212
00:21:20,756 --> 00:21:23,175
Ei mistään.
213
00:21:39,566 --> 00:21:42,903
Okei, tulin nyt. Anteeksi.
214
00:21:43,070 --> 00:21:46,573
Teimmekö sen?
- Juuri ja juuri.
215
00:21:49,159 --> 00:21:51,662
Devin?
- Kyllä.
216
00:21:51,829 --> 00:21:55,999
Anteeksi. Ei ole tapana viivytellä.
217
00:21:56,166 --> 00:22:00,587
Ei se mitään.
Leveily vie sinua eteenpäin.
218
00:22:00,754 --> 00:22:04,174
Lydie.
- Minä olen Lydie.
219
00:22:04,341 --> 00:22:08,846
Saitko sen valmiiksi?
- Kyllä...
220
00:22:09,012 --> 00:22:12,599
Asia on niin... Sain sen valmiiksi.
221
00:22:12,766 --> 00:22:18,021
Viimeinen sivu on
"Bethlehemissä syntymisestä", -
222
00:22:18,188 --> 00:22:21,150
jota en kirjoittanut.
223
00:22:23,277 --> 00:22:29,158
Yeats vai Didion?
- Didion. Aina Didion.
224
00:22:29,324 --> 00:22:34,705
Olen ohjaajanne.
Varmistan, että se onnistuu.
225
00:22:34,872 --> 00:22:40,961
Tein omani.
- Sehän on hyvä, Natasha.
226
00:22:41,128 --> 00:22:44,631
Lydie, saatko sen tehtyä
keskiviikoksi?
227
00:22:44,798 --> 00:22:49,678
Ilman Joania.
- Kyllä. Anteeksi nyt.
228
00:22:49,845 --> 00:22:54,308
Luetko minun?
- Totta kai. Se on työni.
229
00:22:54,475 --> 00:22:58,062
Aiotko kysyä, tekikö Agnes omansa?
230
00:22:58,228 --> 00:23:00,814
Kyllä. Agnes...
231
00:23:02,399 --> 00:23:07,196
Miten se sujui?
- Hyvin. Tein sen.
232
00:23:07,362 --> 00:23:12,159
Odotan jo sitä.
- Kai luet minunkin?
233
00:23:12,868 --> 00:23:14,703
Kyllä.
234
00:23:26,548 --> 00:23:31,095
Miksi teen tätä yhä?
- Koska se on kesken.
235
00:23:31,303 --> 00:23:35,099
Älä elvistele.
- En elvistelekään.
236
00:23:35,265 --> 00:23:38,977
Jalkasi ovat seinällä.
- Entä sitten?
237
00:23:39,144 --> 00:23:42,398
Jos olisin valmis,
minäkin olisin noin.
238
00:23:42,564 --> 00:23:46,985
En ole, joten jalkani eivät ole noin.
239
00:23:47,152 --> 00:23:49,905
Okei, lasken ne maahan.
240
00:23:58,288 --> 00:23:59,832
TÄMÄ ON UPEAA.
241
00:24:07,297 --> 00:24:09,508
Mitä?
242
00:24:11,051 --> 00:24:14,138
Sinun pitäisi panna häntä.
- En halua.
243
00:24:14,304 --> 00:24:19,268
Niinkö? Jos et halua, älä tee sitä.
244
00:24:20,269 --> 00:24:25,274
Luulen, että hän haluaa sinua.
- Niinkö?
245
00:24:27,234 --> 00:24:33,407
Ikävä homma.
Siksikö hän sanoo minua fiksuksi?
246
00:24:33,574 --> 00:24:38,162
Hän sanoo niin, koska olet fiksu.
247
00:24:42,082 --> 00:24:46,628
Mitä sanoisit,
jos hän haluaisi panna?
248
00:24:46,795 --> 00:24:52,092
Kieltäytyisin. Järkyttyisin siitä.
249
00:24:52,259 --> 00:24:56,096
Ymmärrän sen.
250
00:24:58,432 --> 00:25:02,394
Vastaisin ei, mutta kiitos.
251
00:25:09,318 --> 00:25:11,695
Sisään.
252
00:25:11,862 --> 00:25:15,199
Hei.
- Hei, Agnes.
253
00:25:16,200 --> 00:25:19,328
Kiitos tästä.
- Kiitos sinulle.
254
00:25:19,495 --> 00:25:21,830
Onko sinulla jotain työn alla?
255
00:25:24,541 --> 00:25:28,712
Ei... Ei oikeastaan.
256
00:25:29,546 --> 00:25:33,759
Nyt sinun pitää kertoa.
- Miksi?
257
00:25:33,926 --> 00:25:36,929
Koska tiedän nyt liikaa.
258
00:25:39,348 --> 00:25:41,350
Hyvä on.
259
00:25:43,477 --> 00:25:48,440
Kirjoitan kirjaa.
- Pitkää kirjaako?
260
00:25:49,817 --> 00:25:52,486
Keskipitkää.
- Hyvä.
261
00:25:52,653 --> 00:25:56,573
Pitkä on liikaa.
- Ja lyhyt on...
262
00:25:56,740 --> 00:25:59,743
Miksi edes kirjoitit kirjan?
263
00:26:00,744 --> 00:26:05,541
Keskipitkänä...
- Täydellinen pituus.
264
00:26:05,708 --> 00:26:11,046
Se on kamala
ja saa hautomaan itsemurhaa.
265
00:26:12,339 --> 00:26:18,303
Sellaisia pitää olla,
jotta voimme erottaa hyvät kirjat.
266
00:26:18,470 --> 00:26:23,559
Niin. Teen palveluksen,
kun kirjoitan paskan kirjan.
267
00:26:26,228 --> 00:26:31,608
Pidin kyllä
ensimmäisestä romaanistasi.
268
00:26:31,775 --> 00:26:36,071
Se oli sekava
ja sai tuntemaan syyn, -
269
00:26:36,238 --> 00:26:39,533
miksi olen elossa,
vaikka en näe sitä.
270
00:26:39,700 --> 00:26:44,413
Se ei tuntunut fiktiolta,
mikä on hyvä.
271
00:26:44,580 --> 00:26:51,170
Mietin sitä koko ajan,
kun syön jäätelöä tai katson ulos.
272
00:26:56,050 --> 00:26:58,469
Kiitos.
273
00:26:58,635 --> 00:27:01,013
Kiitos itsellesi.
274
00:27:02,806 --> 00:27:04,641
No niin...
275
00:27:07,269 --> 00:27:09,438
Ei puhuta enää minusta.
276
00:27:10,397 --> 00:27:13,859
Luin tutkielmasi.
- Luit sen nopeasti.
277
00:27:14,026 --> 00:27:18,697
En pystynyt laskemaan sitä käsistäni.
278
00:27:18,864 --> 00:27:23,035
Liimasiko joku kätesi siihen?
- Mitä?
279
00:27:23,202 --> 00:27:28,707
Anteeksi. Ei siinä ole järkeä.
- Onhan.
280
00:27:30,542 --> 00:27:34,004
No, oli miten oli...
281
00:27:35,005 --> 00:27:39,760
Osio sivulta kolme
sivulle seitsemän -
282
00:27:39,927 --> 00:27:44,973
on minusta todella... upea.
283
00:27:46,475 --> 00:27:48,477
Ihan totta.
284
00:27:49,853 --> 00:27:52,272
Anteeksi.
285
00:27:53,899 --> 00:27:58,654
Eksäni on syyttäjä...
- Vau, lakialalla.
286
00:27:58,821 --> 00:28:03,367
Kyllä, eksäni pitää laeista.
287
00:28:05,202 --> 00:28:09,873
Hän on oikeudessa, ja lapseni
on sairas. Minun pitää lähteä.
288
00:28:10,874 --> 00:28:14,128
Anteeksi. Ansaitset täyden huomioni.
289
00:28:14,294 --> 00:28:18,507
Samoin tekstisi. Tavataan myöhemmin.
290
00:28:18,674 --> 00:28:21,635
Tekstaan sinulle.
- Selvä.
291
00:28:21,802 --> 00:28:25,055
Anteeksi tämä äkkilähtö.
- Ei se mitään.
292
00:28:25,180 --> 00:28:28,350
Oikeastaan sinun pitäisi nähdä tämä.
293
00:28:30,060 --> 00:28:33,939
Sain sen juuri. "Majakan" ensipainos.
294
00:28:34,106 --> 00:28:37,443
Kiitos.
295
00:28:39,027 --> 00:28:43,198
Saako siihen koskea?
- Kyllä.
296
00:30:04,446 --> 00:30:08,659
Pitää uskoa, että itsemurhan ajatus -
297
00:30:08,826 --> 00:30:12,830
ja pako olemassaolosta
saattavat olla -
298
00:30:12,996 --> 00:30:17,126
Maitomiehelle siirtyminen,
ei tragedia.
299
00:30:17,292 --> 00:30:20,921
Hän palaa esi-isiensä kotiin.
300
00:31:54,807 --> 00:32:00,521
Agnes! Kiitos, että tulit näin äkkiä.
301
00:32:00,687 --> 00:32:04,566
Kai sopii tavata luonani?
- Totta kai.
302
00:32:04,733 --> 00:32:09,154
Lapsi on eksällä.
- Kyllä tämä sopii.
303
00:32:09,321 --> 00:32:11,448
Tule sisään.
304
00:32:11,615 --> 00:32:15,828
Voisitko riisua kengät?
- Toki.
305
00:32:16,912 --> 00:32:20,416
Anteeksi.
- Ei tarvitse pyytää anteeksi.
306
00:32:21,834 --> 00:32:25,295
Onko sinulla graduni?
- On.
307
00:34:23,706 --> 00:34:26,458
Kengännauhasi ovat auki.
308
00:36:25,369 --> 00:36:30,207
Pidätin täällä henkeäni.
Miten se meni?
309
00:36:37,381 --> 00:36:39,800
Oletko kunnossa, Agnes?
310
00:36:40,801 --> 00:36:43,387
Mitä tapahtui?
311
00:36:43,554 --> 00:36:45,973
En tiedä.
312
00:36:50,561 --> 00:36:53,689
Housuni ovat rikki.
313
00:37:03,323 --> 00:37:05,826
Sitten aloimme suudella.
314
00:37:05,993 --> 00:37:08,996
Ajattelin, että me suutelemme.
315
00:37:09,163 --> 00:37:13,459
Koko aikana se ei tuntunut hyvältä.
316
00:37:13,625 --> 00:37:18,589
En pitänyt siitä.
Oli vain jonkun suu.
317
00:37:19,882 --> 00:37:23,218
Sanoin,
etten ollut valmis suutelemaan.
318
00:37:23,385 --> 00:37:27,681
Suhde oli juuri päättynyt.
Keksin sen.
319
00:37:27,848 --> 00:37:30,809
Kyllä sellaisesta voi valehdella.
320
00:37:30,976 --> 00:37:37,483
Hän sanoi, että se sopii.
Voisimme katsoa vain leffan.
321
00:37:37,649 --> 00:37:43,072
Se oli piirretty,
mikä tuntui oudolta.
322
00:37:43,197 --> 00:37:48,911
Muistin, että hänellä oli lapsi.
Sitten se tuntui vähemmän oudolta.
323
00:37:49,912 --> 00:37:55,834
Hän laittoi kätensä housuilleni.
Siirsin sen pois.
324
00:37:58,295 --> 00:38:01,840
Hän asetti kätensä uudelleen siihen.
325
00:38:02,007 --> 00:38:07,388
Housujen ja alushousujen väliin.
326
00:38:09,348 --> 00:38:12,226
Kiemurtelin siinä.
327
00:38:12,393 --> 00:38:15,104
Hän oli...
328
00:38:15,312 --> 00:38:19,066
Hänen sormensa
olivat vahvat ja kovat -
329
00:38:20,359 --> 00:38:24,113
pahalla tavalla. Se oli liian kovaa.
330
00:38:26,115 --> 00:38:29,243
Olisi toisin,
jos olisin halunnut sitä.
331
00:38:29,410 --> 00:38:32,579
Et halunnut sitä.
- En.
332
00:38:36,542 --> 00:38:41,922
Vedin hänen kätensä pois.
Se ei tuntunut hyvältä.
333
00:38:42,089 --> 00:38:45,300
Se oikeastaan sattui.
334
00:38:47,970 --> 00:38:50,514
Sitten aloin suudella häntä, -
335
00:38:50,681 --> 00:38:54,852
koska jos piti tehdä jotain, -
336
00:38:55,018 --> 00:38:59,857
suutelu oli parempaa kuin ne sormet.
337
00:39:03,777 --> 00:39:07,531
En muista.
338
00:39:14,580 --> 00:39:19,418
Sitten käsi oli taas alushousuissani.
339
00:39:21,170 --> 00:39:25,299
Yritin ottaa sen pois.
- Teit sen monta kertaa.
340
00:39:25,466 --> 00:39:28,218
Niin minäkin ajattelin.
341
00:39:28,385 --> 00:39:34,224
Vielä kerran, ja hän lopettaa sen,
koska en selvästikään halua sitä.
342
00:39:34,391 --> 00:39:38,270
Hän siirsi sen silti aina takaisin.
343
00:39:39,730 --> 00:39:43,067
Sitten hän veti housuni alas.
344
00:39:43,233 --> 00:39:47,654
Tai yritti, mutta niissä on nappi.
345
00:39:48,655 --> 00:39:53,869
Hän veti niitä, ja vedin ne takaisin.
346
00:39:54,036 --> 00:39:57,247
Sitten ne olivat puolessavälissä.
347
00:39:58,248 --> 00:40:02,753
Silloin tunsin
jonkin menevän sisääni.
348
00:40:03,962 --> 00:40:07,591
Selkäpiitäni karmi.
349
00:40:08,801 --> 00:40:12,638
Kurotuin kokeilemaan sitä, ja...
350
00:40:12,805 --> 00:40:15,140
Se oli...
351
00:40:15,307 --> 00:40:17,726
Se oli hänen...
352
00:40:21,814 --> 00:40:26,443
Pomppasin ylös ja istuin sohvalla.
353
00:40:26,610 --> 00:40:29,363
En tiedä, miten pitkään.
354
00:40:32,533 --> 00:40:36,078
Katsoin kerran hänen kasvojaan.
355
00:40:37,079 --> 00:40:40,374
Niissä näkyi pelko.
356
00:40:40,541 --> 00:40:43,252
Oliko hän pelästynyt?
- Oli.
357
00:40:48,632 --> 00:40:51,760
Nousin hitaasti ylös, -
358
00:40:52,720 --> 00:40:55,931
otin saappaani -
359
00:40:56,974 --> 00:40:59,810
ja ajoin kotiin.
360
00:41:01,645 --> 00:41:04,231
Nyt olen sitten täällä.
361
00:41:09,987 --> 00:41:12,322
Tuo kuulostaa -
362
00:41:13,907 --> 00:41:15,993
siltä.
363
00:41:16,994 --> 00:41:19,204
Se on...
364
00:41:20,289 --> 00:41:22,041
Se on sitä.
365
00:41:24,585 --> 00:41:27,463
Olen todella pahoillani.
366
00:42:09,213 --> 00:42:15,135
Pitääkö riisua kaikki?
- Kaavun altako? Oletko alasti nyt?
367
00:42:15,302 --> 00:42:18,931
Olen.
- Ei kai pidä olla alasti.
368
00:42:19,098 --> 00:42:22,476
Hei. Oletko sinä Agnes?
- Olen. Hei.
369
00:42:22,601 --> 00:42:25,145
Olen tohtori Evans.
370
00:42:26,855 --> 00:42:31,610
Raiskattiinko sinut?
Onko nyt turvallinen olo?
371
00:42:31,777 --> 00:42:37,908
Haluan vain kertoa ensin,
että olen täysin alasti. - Mitä?
372
00:42:38,075 --> 00:42:42,913
Kaavun alla. Sopiiko se?
- Kyllä.
373
00:42:45,332 --> 00:42:48,043
Siirrytkö hieman?
- Selvä.
374
00:42:49,044 --> 00:42:53,215
Milloin se tapahtui?
- Se juttuko?
375
00:42:53,382 --> 00:42:57,094
Raiskaus.
- Eilen illalla.
376
00:42:57,261 --> 00:43:00,389
Kävitkö suihkussa?
- Menin kylpyyn.
377
00:43:00,556 --> 00:43:04,309
On parasta mennä heti päivystykseen.
378
00:43:04,476 --> 00:43:07,271
Muistan sen ensi kerralla.
379
00:43:07,438 --> 00:43:10,357
Silloin voimme kerätä todisteita.
380
00:43:10,524 --> 00:43:16,029
Sinun pitää muuttaa äänensävyäsi.
381
00:43:16,196 --> 00:43:21,744
Haluan varmistaa,
etten saanut mitään tartuntaa.
382
00:43:22,870 --> 00:43:26,081
Ejakuloiko hyökkääjäsi sisääsi?
383
00:43:26,248 --> 00:43:30,169
En sanoisi häntä hyökkääjäksi.
Hän ei pelästyttänyt minua.
384
00:43:30,335 --> 00:43:33,714
Raiskattiinko sinut?
- Hieno ilmaus.
385
00:43:33,881 --> 00:43:37,217
Tiedän, että siitä on vaikea puhua.
386
00:43:37,384 --> 00:43:40,929
Ei siltä tunnu.
- Minun kuuluu kysyä.
387
00:43:41,096 --> 00:43:44,433
Teet sen oudolla tavalla.
- Rauhoitu.
388
00:43:44,600 --> 00:43:47,269
Hän on tyyni. Esitä ne kysymykset.
389
00:43:47,436 --> 00:43:51,148
Ejakuloiko hän sisääsi?
- Kamala sana.
390
00:43:51,315 --> 00:43:54,234
Ei, hän ei ollut sisälläni pitkään.
391
00:43:54,401 --> 00:43:57,946
Se kesti... näin pitkään.
392
00:43:58,113 --> 00:44:02,201
Selvä. Otamme verinäytteen -
393
00:44:02,368 --> 00:44:06,330
raskauden ja seksitautien varalta.
394
00:44:06,497 --> 00:44:09,500
Sitten otetaan kohdunkaulanäyte.
395
00:44:09,666 --> 00:44:12,544
Nami.
- Anteeksi mitä?
396
00:44:12,711 --> 00:44:16,715
Hän sanoi "nami".
- Palaan kohta.
397
00:44:25,933 --> 00:44:27,559
Agnes?
398
00:44:28,602 --> 00:44:31,605
Hän lähtee.
- Kuka?
399
00:44:32,898 --> 00:44:39,321
Decker muuttaa. Hän sai töitä
New Yorkin pohjoisosasta.
400
00:44:39,488 --> 00:44:41,907
Hän lähtee.
401
00:44:46,578 --> 00:44:50,207
Helvetti.
- Mitä helvettiä?
402
00:44:52,793 --> 00:44:56,130
Onko se hyvä asia?
- Ei.
403
00:44:56,296 --> 00:44:59,466
Ehkä. En tiedä.
404
00:44:59,633 --> 00:45:03,470
Sanoiko hän siitä mitään?
- Ei.
405
00:45:06,515 --> 00:45:12,813
Hänen työpöytänsä oli täynnä tavaraa.
Ei hän ollut pakannut mitään.
406
00:45:14,231 --> 00:45:16,608
Hän siis pakenee.
407
00:45:18,736 --> 00:45:20,738
Voi helvetti.
408
00:46:26,887 --> 00:46:30,682
Hei. Olen...
- Agnes. Minä olen Elizabeth.
409
00:46:30,849 --> 00:46:33,727
Tässä on Claire.
- Hei, Agnes.
410
00:46:33,894 --> 00:46:37,231
Tulisitko tuonne?
- Hyvä on.
411
00:46:43,028 --> 00:46:45,447
Olemme hyvin pahoillamme.
412
00:46:45,614 --> 00:46:49,660
Otamme asian hyvin vakavasti.
413
00:46:57,376 --> 00:47:02,172
Teettekö jotain?
- Asia tutkittaisiin.
414
00:47:02,339 --> 00:47:09,054
Ehkä olet kuullut, että
hän irtisanoutui eilen kello 16.18.
415
00:47:09,221 --> 00:47:14,393
Ja teit ilmoituksen
tänään kello 8.42.
416
00:47:14,560 --> 00:47:16,228
Selvä.
417
00:47:16,395 --> 00:47:19,648
Hän ei ole enää palveluksessamme.
418
00:47:19,857 --> 00:47:22,901
Emme voi toimia
tavanomaiseen tapaan -
419
00:47:23,068 --> 00:47:27,573
eli pidättää virasta tai irtisanoa.
420
00:47:27,740 --> 00:47:31,368
Tällaiset asiat ovat hyvin vaikeita.
421
00:47:31,535 --> 00:47:37,708
Yliopisto ei voi
ottaa asiaa kontolleen.
422
00:47:37,875 --> 00:47:41,170
Hänhän oli minun ohjaajani.
423
00:47:41,336 --> 00:47:43,839
Entinen ohjaaja.
424
00:47:47,092 --> 00:47:53,348
Voit tehdä ilmoituksen poliisille
ja hankkia pidätysmääräyksen.
425
00:48:00,689 --> 00:48:04,193
Tiedämme, mitä sinä koet.
426
00:48:04,359 --> 00:48:06,862
Me olemme naisia.
427
00:48:08,822 --> 00:48:10,824
Mitä?
428
00:48:14,453 --> 00:48:17,039
Me olemme naisia.
429
00:49:14,513 --> 00:49:17,808
Hei.
- Hei.
430
00:49:19,643 --> 00:49:23,063
Oletko naapurini?
- Olen, asun täällä.
431
00:49:23,230 --> 00:49:26,483
Mikä sinun nimesi on?
- Gavin.
432
00:49:26,650 --> 00:49:30,070
Hauska tutustua. Minä olen Agnes.
433
00:49:30,237 --> 00:49:33,240
Jumalan karitsa.
- Mitä?
434
00:49:33,407 --> 00:49:36,994
Ei se ollut mitään. Olen vain...
435
00:49:37,161 --> 00:49:43,542
Mitä sinä puuhaat?
- Onko jotain, millä tuli sytytetään?
436
00:49:46,962 --> 00:49:50,299
Tulitikkujako?
- Ei, jotain nestettä.
437
00:49:50,466 --> 00:49:54,053
Aivan, sytytysnestettä.
- Onko sitä?
438
00:49:54,219 --> 00:50:00,684
On. Mihin tarvitset sitä?
- Teemme hot dogeja kaverien kanssa.
439
00:50:00,851 --> 00:50:06,190
Kuulostaa hyvältä.
- Ostimme vain kaksi.
440
00:50:06,356 --> 00:50:10,444
Ei se mitään. Syön äidin kanssa.
441
00:50:10,611 --> 00:50:15,866
Ei se ole totta.
En vain halunnut tulla torjutuksi.
442
00:50:17,034 --> 00:50:19,495
Ei se mitään.
443
00:50:19,661 --> 00:50:23,332
Haen sytytysnesteen. Tuletko sisään?
444
00:50:23,499 --> 00:50:28,045
En. Voinko odottaa ulkona?
- Selvä. Palaan pian.
445
00:50:40,724 --> 00:50:44,311
Tämän pitäisi käydä.
- Hienoa. Kiitos.
446
00:50:44,478 --> 00:50:49,024
Kaadanko tätä vain
poltettavaan asiaan?
447
00:50:49,191 --> 00:50:53,278
Grillissäkö?
- Niin.
448
00:50:53,445 --> 00:50:59,410
Kyllä. Älä laita sitä liikaa.
- Hyvä on.
449
00:50:59,576 --> 00:51:03,163
Tarvitsetko apua?
- En.
450
00:51:04,164 --> 00:51:06,709
Kiitos...
- Gavin.
451
00:51:06,875 --> 00:51:09,169
Gavin, aivan.
452
00:51:09,336 --> 00:51:11,964
Kiitos tosiaan, Gavin.
453
00:51:13,632 --> 00:51:18,470
Etkö asu tuolla?
- Totta kai. Hupsista.
454
00:51:47,750 --> 00:51:50,002
Miksi sinulla on tuo?
455
00:51:50,169 --> 00:51:54,715
Sain sen naapurilta.
- Miksi?
456
00:51:54,882 --> 00:52:00,304
Se ei ole hyvä tai normaali ajatus.
457
00:52:00,471 --> 00:52:04,683
Aioin sytyttää
Deckerin huoneen tuleen.
458
00:52:08,771 --> 00:52:10,606
Selvä.
459
00:52:11,940 --> 00:52:14,943
Haluatko yhä tehdä sen?
460
00:52:15,110 --> 00:52:17,654
En tiedä.
461
00:52:20,866 --> 00:52:23,952
Minä teen sen.
462
00:52:24,119 --> 00:52:26,705
Olet hyvin kiltti, -
463
00:52:27,706 --> 00:52:29,958
mutta ei.
- Ihan totta.
464
00:52:30,125 --> 00:52:35,506
Jos haluat jonkun polttavan sen,
minä teen sen.
465
00:52:35,672 --> 00:52:39,259
En halua hänen edes kuolevan.
466
00:52:39,426 --> 00:52:42,262
Minä haluan.
467
00:52:42,429 --> 00:52:45,849
En halua hänen kuolevan.
468
00:52:45,974 --> 00:52:50,354
Jos muutat mielesi...
- Kiitos.
469
00:52:52,106 --> 00:52:58,320
Voisimme polttaa jotain pienempää.
Hänen hiuksiaan tai vaikka kyniä.
470
00:52:58,487 --> 00:53:02,491
Harkitsen asiaa.
- Hyvä on.
471
00:53:07,371 --> 00:53:10,958
Pitää laittaa hot dogeja.
- Miksi?
472
00:53:11,125 --> 00:53:15,295
Valehtelin naapurille
ja joudun pitämään kiinni siitä.
473
00:53:15,462 --> 00:53:18,632
Selvä, minä teen sen.
- Anteeksi.
474
00:53:18,799 --> 00:53:22,636
Aioin tappaa miehen.
Tämä on helpompaa.
475
00:53:22,803 --> 00:53:25,347
Onko meillä nakkeja?
476
00:53:26,849 --> 00:53:29,268
En tiedä.
477
00:54:43,342 --> 00:54:45,135
Hei.
478
00:54:51,016 --> 00:54:54,728
Okei. Menen ostamaan kahvia.
479
00:54:57,648 --> 00:55:00,442
Otanko sinut syliin?
480
00:55:08,742 --> 00:55:14,206
Voihan helvetti.
Tämä on tosi mukavaa.
481
00:55:16,125 --> 00:55:18,293
Kaipa minä sitten -
482
00:55:18,460 --> 00:55:21,296
rakastan sinua.
483
00:55:25,509 --> 00:55:28,721
Mennäänkö ostamaan kahvia?
484
00:55:28,887 --> 00:55:35,227
Lohta. Olet nirso ja vaadit laatua.
485
00:55:35,394 --> 00:55:37,396
Tonnikalaa.
486
00:55:38,647 --> 00:55:43,360
Ehkä nuuhkit vain purkkia.
Tässä on tonnikalaa.
487
00:55:43,527 --> 00:55:46,363
Selvä, yksi kumpaakin.
488
00:56:01,670 --> 00:56:07,509
Hei. Oliko tässä kaikki tänään?
- Kyllä.
489
00:56:12,347 --> 00:56:17,436
Toitko kauppaan kissan?
- En.
490
00:56:19,396 --> 00:56:22,316
Kyllä toit.
- Mitä sinä sanoit?
491
00:56:22,483 --> 00:56:26,111
Valehtelet.
- Enhän.
492
00:56:32,659 --> 00:56:35,162
Tässä on kissanruokasi.
493
00:56:38,916 --> 00:56:42,961
Kahvi on loppu.
- Ostin sitä.
494
00:56:43,962 --> 00:56:46,840
Minulla on kissa.
495
00:56:50,344 --> 00:56:53,806
Ihan miten vain.
496
00:59:15,948 --> 00:59:19,451
KYSYMYSTEN VUOSI
497
00:59:19,618 --> 00:59:25,290
Kiitos, että noudatitte kutsua tulla.
498
00:59:25,457 --> 00:59:31,004
Jos tämä on teille uutta, -
499
00:59:31,213 --> 00:59:35,926
tulkaa hakemaan kyselylomake.
500
00:59:36,093 --> 00:59:40,389
Palauttakaa se meille täytettynä.
501
00:59:44,435 --> 00:59:49,064
Meillä on pieniä lyijykyniä
teitä varten.
502
00:59:50,649 --> 00:59:52,651
3. SUKUPUOLI
503
01:00:13,130 --> 01:00:16,800
Seuraavat valamiehet voivat poistua.
504
01:00:16,967 --> 01:00:22,639
Numerot 1, 3, 5, 7, 8, -
505
01:00:22,806 --> 01:00:27,311
30, 32, 39, -
506
01:00:27,436 --> 01:00:31,899
25, 42, 43, -
507
01:00:32,066 --> 01:00:35,069
49 ja 59.
508
01:00:35,235 --> 01:00:39,948
Voitte poistua. Kiitos, lähtekää nyt.
509
01:00:41,575 --> 01:00:48,374
Ymmärrättekö "kohtuullisen epäilyn"?
- Kyllä.
510
01:00:48,540 --> 01:00:55,005
Jotta olisi täysin varma, olisi
pitänyt nähdä rikos omin silmin.
511
01:00:55,172 --> 01:01:00,386
Pystyvätkö muut
soveltamaan sitä tässä?
512
01:01:00,552 --> 01:01:03,597
Kuinka monella teistä on lapsia?
513
01:01:03,764 --> 01:01:08,894
Herra Wogard. Onko teillä lapsi?
- On. Soph täytti juuri neljä.
514
01:01:09,061 --> 01:01:14,525
Hän leikkii kiipeilytelineessä,
ja käännätte selän hetkeksi.
515
01:01:14,691 --> 01:01:19,113
Jos hänen kätensä murtuu,
mitä on tapahtunut?
516
01:01:19,321 --> 01:01:23,951
Hän on pudonnut maahan.
- Se on esimerkki aihetodisteesta.
517
01:01:24,118 --> 01:01:28,414
Sen voi päätellä
tietämistään seikoista.
518
01:01:28,580 --> 01:01:31,583
Tuntuuko se järkevältä?
- Kyllä.
519
01:01:31,750 --> 01:01:37,172
Jos joku lapsi kertoisi
nähneensä sen, -
520
01:01:37,339 --> 01:01:41,802
se olisi todistajanlausunto.
521
01:01:41,969 --> 01:01:48,267
Ymmärtävätkö kaikki aihetodisteiden
ja todistajanlausunnon välisen eron?
522
01:01:48,434 --> 01:01:54,398
Ilman todistajaa
ei voi olla varma rikoksesta.
523
01:01:54,606 --> 01:01:59,528
Työni on osoittaa
vastaajan syyllisyys.
524
01:01:59,695 --> 01:02:04,992
Mitään muuta
järkevää selitystä ei ole.
525
01:02:05,159 --> 01:02:09,913
Jos olette rikoksen uhri,
nostakaa käsi.
526
01:02:10,080 --> 01:02:15,377
Herra Faber, mikä se rikos oli?
- Minut ryöstettiin.
527
01:02:15,544 --> 01:02:20,924
Haittaisiko se puolueettomuuttanne?
528
01:02:21,091 --> 01:02:23,594
Ei.
529
01:02:23,761 --> 01:02:27,264
Neiti Ward.
- Mitä?
530
01:02:27,431 --> 01:02:30,517
Nostitteko äsken kätenne?
531
01:02:30,684 --> 01:02:34,021
Tajusin, etten voi kertoa siitä.
532
01:02:34,188 --> 01:02:38,567
Ettekö voi kertoa siitä rikoksesta?
533
01:02:40,194 --> 01:02:45,407
Olisi kamalaa kertoa siitä vieraille.
534
01:02:45,574 --> 01:02:49,244
Se on siis syy, -
535
01:02:49,411 --> 01:02:54,208
miksi en sitten nostanutkaan kättäni.
536
01:02:55,459 --> 01:03:00,964
Haittaisiko rikos
puolueettomuuttanne?
537
01:03:01,131 --> 01:03:05,344
Tuo on hyvä kysymys,
jota olen pohtinut.
538
01:03:06,261 --> 01:03:08,722
Tulitteko johonkin tulokseen?
539
01:03:08,889 --> 01:03:15,771
Haluaisin ennemmin olla
jossain toisessa tehtävässä.
540
01:03:15,938 --> 01:03:20,442
Mikä se olisi?
- Kiitos kysymästä.
541
01:03:20,609 --> 01:03:26,615
Olen osa-aikainen professori.
Ehkä pian kokoaikainen.
542
01:03:26,782 --> 01:03:30,577
Opettaminen on tärkeää työtä.
543
01:03:30,744 --> 01:03:34,456
Opettaja sopii hyvin valamieheksi.
544
01:03:34,623 --> 01:03:39,044
Ei tosiaankaan.
- Te kirjoititte...
545
01:03:39,211 --> 01:03:44,758
En tiennyt, että se luetaan ääneen.
- "Miten teitä kuvataan?"
546
01:03:44,925 --> 01:03:48,554
"Fiksu" on vedetty yli.
Lisätty "pitkä".
547
01:03:51,765 --> 01:03:55,602
Jos olette puolueellinen,
voitte lähteä.
548
01:03:57,688 --> 01:04:01,900
Tuleeko tästä ongelmia?
- Miten niin?
549
01:04:02,067 --> 01:04:06,405
En tiedä.
Laissa ei ole mitään järkeä.
550
01:04:11,452 --> 01:04:13,287
Minä...
551
01:04:15,831 --> 01:04:20,002
En ole puhunut siitä.
- Ei se haittaa.
552
01:04:20,794 --> 01:04:24,423
Kerroitteko poliisille?
- En.
553
01:04:24,590 --> 01:04:29,303
Oli pelkkä nappi.
En halua häntä vankilaan.
554
01:04:30,304 --> 01:04:32,639
Miksi ette?
555
01:04:33,682 --> 01:04:36,101
Hänellä on lapsi.
556
01:04:41,315 --> 01:04:45,652
Haluan, ettei hän tee enää sellaista.
557
01:04:45,819 --> 01:04:51,867
Vankilassa hän olisi vain se,
joka tekee sitä.
558
01:04:57,956 --> 01:05:01,418
Herra tuomari,
saanko tulla lähemmäksi?
559
01:05:07,883 --> 01:05:10,969
Agnes Ward, voitte poistua.
560
01:05:13,097 --> 01:05:14,973
Anteeksi.
561
01:05:15,140 --> 01:05:18,268
Voitte kutsua seuraavan valamiehen.
562
01:05:19,311 --> 01:05:22,314
Kutsumme seuraavaksi -
563
01:05:25,067 --> 01:05:27,361
Rex Habermanin.
564
01:05:28,904 --> 01:05:30,739
Rex?
565
01:05:30,948 --> 01:05:36,995
HYVÄN VOILEIVÄN VUOSI
566
01:06:24,543 --> 01:06:27,921
Oliko mukavaa?
- Mitä?
567
01:06:28,088 --> 01:06:31,550
Piditkö äskeisestä seksistä?
568
01:06:33,844 --> 01:06:36,513
Selvä. Hyvä.
569
01:06:38,807 --> 01:06:42,019
Kiitos.
- Kiitos sinulle.
570
01:07:02,081 --> 01:07:07,711
Olemme saaneet
erittäin myönteistä palautetta -
571
01:07:07,878 --> 01:07:11,840
osa-aikaisesta työstäsi yliopistossa.
572
01:07:12,007 --> 01:07:17,429
Nykyiset ja entiset opettajat
hehkuttavat sinua.
573
01:07:17,596 --> 01:07:22,518
Entiset?
- Niin. Sinusta on sanottu...
574
01:07:23,519 --> 01:07:28,816
Avulias, kannustava, upea.
575
01:07:29,817 --> 01:07:33,946
On ollut puhetta avoimesta paikasta.
576
01:07:34,113 --> 01:07:38,075
Halusimme löytää sopivan ehdokkaan.
577
01:07:38,242 --> 01:07:43,831
Tarjoamme sinulle kokoaikaista
opettajan virkaa Fairportissa.
578
01:07:43,997 --> 01:07:46,458
Ihanko totta?
- Kyllä.
579
01:07:46,625 --> 01:07:52,297
Päätös oli yksimielinen.
- Otan tarjouksen vastaan.
580
01:07:52,464 --> 01:07:57,261
Loistavaa.
Kurssisi on "1900-luvun romaani", -
581
01:07:57,428 --> 01:08:01,974
jota oletkin vetänyt.
Päätät valinnaisen kurssisi.
582
01:08:02,141 --> 01:08:06,311
Voisit pitää myös novellikurssin, -
583
01:08:06,478 --> 01:08:10,899
koska lopputyösi oli niin kiehtova.
584
01:08:11,108 --> 01:08:14,319
Selvä.
- Ellet halua jotain muuta.
585
01:08:14,486 --> 01:08:19,116
En ole lukenut gradua
julkaistuani sen.
586
01:08:19,283 --> 01:08:22,995
Tutkin sitä
ja teen opetussuunnitelman.
587
01:08:23,162 --> 01:08:27,541
Hienoa. Mahtavaa, että tulet tänne.
588
01:08:28,792 --> 01:08:30,794
Kiitos.
589
01:08:34,882 --> 01:08:39,887
Minulla on kerrottavaa.
Olen rakastunut.
590
01:08:40,053 --> 01:08:42,431
Mitä?
- Kyllä.
591
01:08:42,598 --> 01:08:47,393
Olen umpilesbo.
Enemmän kuin luulimme.
592
01:08:47,561 --> 01:08:52,941
Sen ihmisen kanssako?
- Kyllä, Franin.
593
01:08:53,107 --> 01:08:56,986
Onko hienoa olla lesbo
ja rakastunut?
594
01:08:57,154 --> 01:09:02,241
On ihanaa olla lesbo ja rakastunut.
595
01:09:02,409 --> 01:09:06,705
Sinun pitää tavata hänet.
- Totta kai.
596
01:09:06,872 --> 01:09:12,335
Ansaitset olla
koko ajan rakastunut.
597
01:09:12,503 --> 01:09:15,004
Kiitos, kulta.
598
01:09:15,172 --> 01:09:18,174
Sain sen työn.
- Mitä?
599
01:09:18,342 --> 01:09:22,303
Sain kokopäiväpaikan.
- Voi taivas!
600
01:09:22,471 --> 01:09:26,141
Se ei vedä vertoja rakastumiselle.
601
01:09:26,308 --> 01:09:31,605
Sehän on upeaa, Agnes!
- Niin on.
602
01:09:31,772 --> 01:09:35,984
Ansaitsit todellakin sen.
603
01:09:39,905 --> 01:09:43,575
UPEAA
604
01:09:43,741 --> 01:09:48,705
Tämä on sinun huoneesi.
Sano, jos tarvitset jotain.
605
01:09:48,872 --> 01:09:53,084
Jos vaikka lamppu palaa.
- Kiitos.
606
01:10:23,574 --> 01:10:28,829
"Mieleeni juolahti, kun
konemaiset polveni liikkuivat, -
607
01:10:28,996 --> 01:10:32,708
etten tiennyt rakkaani ajatuksista."
608
01:10:32,875 --> 01:10:38,797
"Oli mahdollista,
että lapsellisten kliseiden takana -
609
01:10:38,964 --> 01:10:45,012
hänessä oli puutarha,
hämärä ja palatsin portti."
610
01:10:45,179 --> 01:10:51,018
"Hämäriä ja hurmaavia alueita,
jotka olivat täydellisen..."
611
01:10:51,185 --> 01:10:53,312
Professori Ward?
- Niin?
612
01:10:53,479 --> 01:10:57,316
Minusta tämä kirja
on todella inhottava.
613
01:10:57,483 --> 01:11:00,694
On helpottavaa kuulla tuo, Jeremy.
614
01:11:00,861 --> 01:11:03,947
Miltä itse teksti vaikutti?
615
01:11:04,114 --> 01:11:08,911
Ärsytti se,
että inhosin tapahtumia, -
616
01:11:09,078 --> 01:11:14,041
mutta pidin tekstistä. Se ärsytti.
617
01:11:14,208 --> 01:11:19,296
Tunsiko kukaan muu olevansa vankina
muodolle, esitykselle -
618
01:11:19,463 --> 01:11:22,883
ja sen sisällölle?
619
01:11:23,050 --> 01:11:29,473
Tuo nainen katsoo
taas pikkuikkunasta.
620
01:11:34,478 --> 01:11:36,480
Hän on itsepintainen -
621
01:11:36,647 --> 01:11:41,777
kuten Humbert, joka haluaa
pysäyttää ajan Lolitan suhteen.
622
01:11:41,944 --> 01:11:45,489
Aika hyvä.
- Luetaan nyt.
623
01:11:45,656 --> 01:11:50,119
"Huomasin usein, että mehän elimme -
624
01:11:50,285 --> 01:11:53,330
täydellisen pahan maailmassa..."
625
01:12:04,508 --> 01:12:06,885
Niin...
- Hei.
626
01:12:07,052 --> 01:12:10,431
Lydie meni kihloihin.
- Totta.
627
01:12:10,597 --> 01:12:13,600
Milloin häät ovat?
- Kesällä.
628
01:12:13,767 --> 01:12:16,812
Pidätkö Franista?
- Hän on mukava.
629
01:12:16,979 --> 01:12:20,190
Pidättyväinen ja tosi pitkä.
630
01:12:25,863 --> 01:12:28,574
Mistä on kyse?
- Sait siis sen työn.
631
01:12:30,451 --> 01:12:31,994
Kyllä.
632
01:12:34,163 --> 01:12:38,500
Minä halusin sen.
- Selvä.
633
01:12:38,667 --> 01:12:43,630
Onko huono omatunto?
- On. Tosin muista syistä.
634
01:12:43,797 --> 01:12:49,428
Vaikka sinulla onkin helppoa,
et saa viedä asioita muilta.
635
01:12:49,595 --> 01:12:55,851
Ei minulla ole helppoa.
- Onhan. Olet fiksu ja seksikäs.
636
01:12:56,018 --> 01:13:01,106
Logan, Devon, Lydie
ja Decker pitävät sinusta.
637
01:13:04,026 --> 01:13:06,445
Sinä et pidä minusta.
638
01:13:14,912 --> 01:13:17,373
Se on totta.
639
01:13:17,539 --> 01:13:19,917
Se on totta.
640
01:13:24,922 --> 01:13:30,386
Kun mietin asiaa,
uskon Deckerin inhonneen minua.
641
01:13:30,552 --> 01:13:33,138
Olit hänen valittunsa.
642
01:13:33,305 --> 01:13:39,353
Ei. Kun pitää toisesta
tai kunnioittaa häntä...
643
01:13:41,522 --> 01:13:44,942
Silloin kohdellaan tietyllä tavalla.
644
01:13:45,109 --> 01:13:48,320
Kunnioitetaan ihmistä, -
645
01:13:48,487 --> 01:13:52,908
joka elää, hengittää ja ajattelee.
646
01:13:54,785 --> 01:13:59,790
Joskus kohdellaan toisin,
ja he ovat pahoja.
647
01:14:05,045 --> 01:14:09,383
Selvä. Panin häntä,
eikä hän viitsinyt -
648
01:14:09,550 --> 01:14:13,595
edes laittaa merkintöjä tekstiini.
649
01:14:13,762 --> 01:14:16,807
Panitko häntä?
- Kyllä.
650
01:14:18,684 --> 01:14:22,271
Halusitko sitä?
- Mitä?
651
01:14:25,691 --> 01:14:28,944
Teitkö sen tarkoituksella?
- Kyllä.
652
01:14:29,820 --> 01:14:35,200
Se kesti ehkä viisi minuuttia.
Olen kokenut parempaakin.
653
01:15:08,484 --> 01:15:11,904
Olemme suljettu.
Et voi pysäköidä tähän.
654
01:15:12,946 --> 01:15:15,032
Voi hitto.
655
01:15:15,199 --> 01:15:18,577
Anteeksi, että huusin sinulle.
656
01:15:18,744 --> 01:15:23,040
Pojallani Hankilla on
noita kohtauksia.
657
01:15:23,207 --> 01:15:29,296
Tiedän, että sinua pelottaa, mutta
olet autossasi. Kaikki on hyvin.
658
01:15:30,297 --> 01:15:33,926
Hengitä minun mukanani.
659
01:15:34,093 --> 01:15:37,805
Oletko valmis? Sisään. Ulos.
660
01:15:37,971 --> 01:15:40,766
Kaksi, kolme, neljä, viisi.
661
01:15:40,933 --> 01:15:43,143
Sisään.
662
01:15:44,144 --> 01:15:47,564
Ulos. Kaksi, kolme, neljä, viisi.
663
01:15:47,731 --> 01:15:50,359
Sisään. Sitten ulos.
664
01:15:50,567 --> 01:15:54,279
Kaksi, kolme, neljä, viisi.
665
01:15:54,446 --> 01:15:57,491
Sisään. Kaksi, kolme, neljä, viisi.
666
01:15:57,658 --> 01:16:01,537
Ulos. Kaksi, kolme, neljä, viisi.
667
01:16:03,455 --> 01:16:08,085
En hengitä noin,
mutta se tuntuu hyvältä.
668
01:16:08,252 --> 01:16:10,838
Pärjäätkö sinä? Hyvä homma.
669
01:16:12,673 --> 01:16:15,175
Haluatko voileivän?
670
01:16:22,850 --> 01:16:28,772
Halusin tänne pöytiä,
jotta ihmiset eivät istu maassa.
671
01:16:28,981 --> 01:16:32,985
Hyviä voileipiä.
Niitä ei pidä syödä -
672
01:16:33,152 --> 01:16:36,655
istuen maassa, johon pulut paskovat.
673
01:16:36,822 --> 01:16:40,909
Jaamme paikan kaatopaikan kanssa.
674
01:16:41,076 --> 01:16:45,914
Pitäisi kysyä heiltä. Ei helvetissä!
675
01:16:48,751 --> 01:16:51,378
Saatanan paskiaiset.
676
01:16:51,545 --> 01:16:55,632
Tämä on hyvää.
- Totta kai se on.
677
01:16:55,799 --> 01:17:00,179
Jos myy leipiä,
niiden pitää olla hyviä.
678
01:17:00,345 --> 01:17:04,892
Tulista.
- Calabrian chili on kallista.
679
01:17:06,060 --> 01:17:08,896
Agnes.
- Mitä?
680
01:17:09,897 --> 01:17:12,316
Agnes?
- Niin.
681
01:17:14,443 --> 01:17:18,864
Kuulostat
kaatiksen ilkeiltä tyypeiltä.
682
01:17:19,031 --> 01:17:23,952
Älä sano noin. He ovat paskiaisia.
Olen rehellinen.
683
01:17:25,954 --> 01:17:29,958
Onko sinulla poika?
- Hän on paskiainen.
684
01:17:30,125 --> 01:17:31,794
Hank.
685
01:17:32,795 --> 01:17:36,173
Hank on...
- Ei tarvitse sanoa.
686
01:17:36,340 --> 01:17:39,760
Nimi kuulostaa
ihan liikaa "honkilta".
687
01:17:39,927 --> 01:17:42,513
Onko sinulla lapsia?
- Ei.
688
01:17:43,972 --> 01:17:46,517
Haluatko niitä?
689
01:17:46,683 --> 01:17:50,187
En osaa kuvitella itseäni vanhana.
690
01:17:50,354 --> 01:17:53,774
Luuletko,
että näin itseni tällaisena?
691
01:17:53,941 --> 01:17:56,527
Usko tai älä, en uskonut -
692
01:17:56,693 --> 01:18:01,407
näyttäväni bataatilta, jolla on suu.
693
01:18:01,573 --> 01:18:03,909
Tässä sitä silti ollaan.
694
01:18:04,076 --> 01:18:06,662
Niin käy sinullekin.
695
01:18:06,829 --> 01:18:10,165
Se yllättää.
696
01:18:13,210 --> 01:18:15,671
Minulle tapahtui jotain pahaa.
697
01:18:15,838 --> 01:18:19,633
Sen takia varmaan käyttäydyn oudosti.
698
01:18:19,800 --> 01:18:22,219
Miten pahaa?
699
01:18:22,386 --> 01:18:24,680
Kai todella pahaa.
700
01:18:25,931 --> 01:18:28,726
Etkö tiedä, onko se pahaa?
701
01:18:29,935 --> 01:18:33,939
Tiedän kyllä, että se on pahaa.
702
01:18:34,106 --> 01:18:37,860
Aina kun kerron siitä, -
703
01:18:38,026 --> 01:18:40,612
ihmiset näyttävät pelästyneiltä.
704
01:18:40,779 --> 01:18:44,616
Paitsi ystäväni,
mutta hän muutti pois.
705
01:18:44,783 --> 01:18:50,205
Joskus tuntuu pahalta,
kun mietin sitä.
706
01:18:50,372 --> 01:18:53,792
Muistan siitä hetkiä.
707
01:18:53,959 --> 01:19:00,758
Tunnen kehossani,
että se oli paha asia.
708
01:19:03,010 --> 01:19:08,265
Välillä en mieti sitä, mikä on outoa.
709
01:19:08,432 --> 01:19:13,479
Tulee syyllinen olo,
kun en mieti sitä.
710
01:19:13,645 --> 01:19:17,191
Tapahtuiko se juuri?
Siksikö puuskutit?
711
01:19:17,357 --> 01:19:21,945
Ei. Siitä on vähän yli kolme vuotta.
712
01:19:22,112 --> 01:19:24,907
Se ei ole kovin pitkä aika.
713
01:19:25,074 --> 01:19:29,495
Se on pitkä aika,
mutta ei kovin pitkä.
714
01:19:31,121 --> 01:19:32,873
Niin.
715
01:19:36,293 --> 01:19:38,420
Onko sinulla -
716
01:19:39,380 --> 01:19:41,673
kaikki hyvin kotona?
717
01:19:42,883 --> 01:19:46,095
Minulla on kissa.
- Selvä.
718
01:20:02,069 --> 01:20:05,197
Mitä helvettiä, Olga?
719
01:20:06,115 --> 01:20:09,034
Mene nukkumaan.
720
01:20:09,201 --> 01:20:12,329
Paskoitko sänkyyni?
721
01:20:17,459 --> 01:20:20,003
Mitä helvettiä, Olga?
722
01:20:20,170 --> 01:20:25,467
Jos halusit tappaa, tapa se sitten!
723
01:20:25,634 --> 01:20:29,471
Palaan pian. Se on kohta ohi.
724
01:20:29,638 --> 01:20:34,017
Mitä pitäisi käyttää? Mitä etsin?
725
01:20:37,020 --> 01:20:41,108
Löysin pussin! Tulen sinne!
726
01:20:44,194 --> 01:20:46,739
Tässä olen. Anteeksi nyt.
727
01:20:46,905 --> 01:20:50,075
Oletko kunnossa? Et ole, sinä kuolet.
728
01:20:51,744 --> 01:20:55,497
Mene nyt pussiin.
729
01:20:56,915 --> 01:20:58,917
Olen pahoillani.
730
01:21:11,013 --> 01:21:14,641
Olen todella pahoillani.
731
01:21:18,479 --> 01:21:20,481
Voi luoja.
732
01:21:35,079 --> 01:21:36,914
Gavin!
733
01:21:38,082 --> 01:21:39,792
Gavin!
734
01:21:40,793 --> 01:21:43,754
Gavin!
- Agnes! Oletko kunnossa?
735
01:21:44,797 --> 01:21:46,799
Agnes? Mitä...
736
01:21:48,175 --> 01:21:50,260
Oletko kunnossa?
737
01:21:51,261 --> 01:21:54,056
Tuletko panemaan minua?
738
01:21:54,223 --> 01:21:57,476
Tulen. Odota hetki.
Pitää hakea kengät.
739
01:22:00,979 --> 01:22:03,941
Pitää olla kengät.
740
01:22:04,108 --> 01:22:07,194
Hetkinen vain.
741
01:23:26,148 --> 01:23:29,276
Voinko pissata?
- Totta kai.
742
01:23:54,510 --> 01:23:58,514
Voinko tulla sinne?
- Kylpyynkö?
743
01:24:00,265 --> 01:24:02,434
Mikäs siinä.
744
01:24:09,525 --> 01:24:15,114
Käännyn nyt.
- Ei tarvitse piilottaa sitä.
745
01:24:16,699 --> 01:24:21,954
Se on nyt pieni.
- Miehet ovat outoja.
746
01:24:23,288 --> 01:24:25,124
Kiitos.
747
01:24:32,548 --> 01:24:37,219
Tämä on mukavaa. Hyvä lämpötila.
748
01:24:41,473 --> 01:24:44,893
Hävettää, että piilottelin kaluani.
749
01:24:45,060 --> 01:24:48,939
Ei se mitään.
Laitoin hiukset rinnoille.
750
01:24:49,106 --> 01:24:51,108
Se on totta.
751
01:24:58,449 --> 01:25:01,243
Vahinko, että amme on niin pieni.
752
01:25:01,410 --> 01:25:05,414
Tämä ammeko? Se on ihan hyvä.
753
01:25:08,000 --> 01:25:11,295
Mitä jos istuisin takanasi?
754
01:25:11,462 --> 01:25:15,966
Miksi?
- Se olisi kuin halaamista.
755
01:25:18,343 --> 01:25:21,972
Sopii.
- Niinkö?
756
01:25:24,349 --> 01:25:27,061
Odota. Saanko katsoa sitä?
757
01:25:27,227 --> 01:25:30,147
Kaluaniko?
- Niin.
758
01:25:41,075 --> 01:25:43,827
En ole koskaan nähnyt noin pehmeää.
759
01:25:43,994 --> 01:25:50,417
Aiheutat minulle painajaisia.
- Niitä ei koskaan näe noin.
760
01:25:52,795 --> 01:25:55,547
Ne ovat parempia noin.
761
01:26:03,931 --> 01:26:06,600
Okei, tämä riittää.
762
01:26:27,579 --> 01:26:33,085
Haluatko samaa kuin kaikki muut?
- Miten niin?
763
01:26:33,252 --> 01:26:37,214
Kuten perheen ja muuta.
764
01:26:39,508 --> 01:26:42,845
Haluatko sellaista?
- Sinun kanssasiko?
765
01:26:43,011 --> 01:26:47,474
Ei. Sinä kysyit siitä.
766
01:26:47,641 --> 01:26:52,020
Kyllä, haluan sellaista.
- Kiva.
767
01:26:53,063 --> 01:26:56,900
Entä sinä?
- No...
768
01:26:58,652 --> 01:27:02,906
Vain pitääkseni Lydien läheisenä.
769
01:27:03,073 --> 01:27:06,368
En silti voi kuvitella sitä.
770
01:27:07,369 --> 01:27:10,706
Missä?
- Päässäni.
771
01:27:12,041 --> 01:27:16,837
En osaa kuvitella vanhenevani
tai saavani lapsia.
772
01:27:17,004 --> 01:27:19,798
En näe itseäni.
773
01:27:20,716 --> 01:27:24,470
Luulen, että olisit hyvä äiti.
774
01:27:24,636 --> 01:27:28,724
Miksi?
- Olet tosi mukava.
775
01:27:31,810 --> 01:27:34,563
Enkä ole.
776
01:27:38,067 --> 01:27:43,655
Sanotaan aina, ettei lapsia haluta,
mutta sitten tilanne muuttuu.
777
01:27:44,656 --> 01:27:49,745
Sen suhteen, mitä haluaa.
Toiveet muuttuvat.
778
01:27:57,461 --> 01:27:59,922
On liian kylmä.
779
01:28:01,715 --> 01:28:04,593
Minusta se on mukavaa.
780
01:28:18,524 --> 01:28:24,279
VAUVAN VUOSI
781
01:28:39,795 --> 01:28:43,382
Hei!
782
01:28:45,801 --> 01:28:50,013
Oli ikävä sinua.
- Oli kamala ikävä.
783
01:28:50,180 --> 01:28:53,100
Onko lapsi mukana?
- On.
784
01:28:53,267 --> 01:28:55,894
Hei, Agnes.
- Hei, Fran.
785
01:28:56,061 --> 01:28:58,689
Fran? Muistatko, kun...
786
01:29:00,357 --> 01:29:03,235
Kyllä.
- Se oli suuri päivä.
787
01:29:03,402 --> 01:29:06,363
Niin oli. No niin, kultaseni.
788
01:29:06,572 --> 01:29:10,242
Oletko iloinen, että tulit sinne?
- Todella.
789
01:29:10,409 --> 01:29:14,705
Nyt tiedän,
miltä räjähtävä vagina näyttää.
790
01:29:14,872 --> 01:29:17,207
Vastaa rehellisesti.
791
01:29:17,374 --> 01:29:20,586
Pidätkö hänestä?
- Lapsestaniko?
792
01:29:20,753 --> 01:29:25,132
Pidän hänestä paljon.
- Sehän on hyvä.
793
01:29:25,299 --> 01:29:29,553
Pidätkö yhä minusta?
- Rakastan teitä.
794
01:29:29,720 --> 01:29:34,016
Lydie? Otatko vauvan?
- Totta kai.
795
01:29:34,183 --> 01:29:38,771
Tarvitsetko apua?
- En. Tule tänne.
796
01:29:38,937 --> 01:29:41,356
Hei.
- Hei.
797
01:29:41,523 --> 01:29:44,651
Katso nyt tätä.
- Voin ottaa yhden.
798
01:29:44,818 --> 01:29:50,366
Ei tarvitse.
- Oletko...
799
01:29:50,532 --> 01:29:54,495
Hei. Kasvot ovat nyt selkeämmät.
800
01:29:54,661 --> 01:29:57,081
Outo pieni Janie.
801
01:29:57,247 --> 01:29:59,708
Sanomme häntä vain Janeksi.
802
01:30:01,752 --> 01:30:04,338
Hei, kiva nähdä taas.
803
01:30:07,257 --> 01:30:10,594
Ei se mitään.
- Näin käy usein.
804
01:30:10,761 --> 01:30:13,180
Niinkö?
805
01:30:13,347 --> 01:30:16,058
Johtuuko se kasvoistani?
806
01:30:18,685 --> 01:30:21,647
Hei, johtuuko se kasvoistani?
807
01:30:42,751 --> 01:30:45,212
Majakkapäivä.
- Majakkapäivä.
808
01:30:45,379 --> 01:30:49,174
Fran. Majakkapäivä.
- Majakkapäivä.
809
01:30:49,341 --> 01:30:53,721
Janie, majakkapäivä!
- Hän ei nukkunut hyvin.
810
01:30:53,887 --> 01:30:57,141
Niin. Olemme todella väsyneitä.
811
01:30:57,266 --> 01:31:00,352
Hän ei selviä
mistään suuresta tänään.
812
01:31:00,519 --> 01:31:03,814
Vauvako? Hänhän voi tehdä mitä vain.
813
01:31:04,857 --> 01:31:09,111
Ei oikeastaan. Menkää te. Jään tänne.
814
01:31:09,278 --> 01:31:12,281
Niinkö? Selvä.
- Halusin, että näet sen.
815
01:31:12,489 --> 01:31:16,869
Näen sen vielä joskus.
- Hyvä on.
816
01:31:22,458 --> 01:31:25,711
Ei. Menkää te.
817
01:31:25,878 --> 01:31:31,008
Jonkun pitää jäädä Janen luokse.
- Minä jään.
818
01:31:33,052 --> 01:31:34,928
Ihanko totta?
819
01:31:35,095 --> 01:31:39,433
Jane on hyvin vaatelias.
- Teen sen.
820
01:31:42,519 --> 01:31:47,024
Kiitos, Agnes. Olemme vapaita!
821
01:31:48,025 --> 01:31:51,612
Majakka on hyvin romanttinen.
On syytä olla kahden.
822
01:31:51,779 --> 01:31:56,116
Tehkää toinen lapsi.
- 20 minuuttia.
823
01:31:56,283 --> 01:32:01,121
Mitä jos hän tappaa minut?
- Eikä tapa.
824
01:32:09,755 --> 01:32:12,966
Älä sitten pudota häntä.
825
01:32:13,133 --> 01:32:15,719
En pudota häntä.
826
01:32:20,307 --> 01:32:22,184
Selvä.
827
01:32:22,351 --> 01:32:25,437
No niin.
- No niin.
828
01:32:27,231 --> 01:32:28,899
Kiitos.
829
01:32:29,900 --> 01:32:33,320
Sitten mennään. Kiitos.
830
01:32:34,738 --> 01:32:36,740
Ole hyvä.
- Kiitos.
831
01:32:36,907 --> 01:32:39,660
Lydie?
- Niin?
832
01:32:39,827 --> 01:32:44,331
Mitä sanon hänelle?
- Ei tarvitse sanoa mitään.
833
01:32:44,498 --> 01:32:46,917
20 minuuttia.
834
01:33:18,032 --> 01:33:21,827
Hei. Minä olen Agnes.
835
01:33:24,079 --> 01:33:28,792
Aika outoa,
että sinusta tulee ihminen.
836
01:33:28,959 --> 01:33:34,465
Näytät ihan hullulta nyt.
Tuo iho ja pieni määrä hiuksia.
837
01:33:35,466 --> 01:33:39,887
Ei hätää. Se muuttuu pian.
838
01:33:45,809 --> 01:33:48,395
Voinko tehdä näin?
839
01:34:02,368 --> 01:34:06,246
Selvä. Lasken sinut alas.
840
01:34:06,413 --> 01:34:10,834
Otan sinut takaisin syliin. Ei hätää.
841
01:34:34,900 --> 01:34:37,111
Olet tosi söpö.
842
01:34:52,042 --> 01:34:56,046
Kun kasvat isoksi,
kerro minulle kaikki.
843
01:34:57,506 --> 01:35:03,303
Jos pidät
jotain ajatustasi huonona, -
844
01:35:03,470 --> 01:35:08,517
minulla oli kymmenen kertaa pahempi.
845
01:35:09,893 --> 01:35:15,190
Kerro vain. En pelästy sellaista.
846
01:35:20,320 --> 01:35:23,991
Jos sinulle tehdään jotain pahaa...
847
01:35:24,158 --> 01:35:27,619
Jos joku sanoo jotain pelottavaa...
848
01:35:28,620 --> 01:35:33,751
Jos haluat tappaa itsesi
lyijykynällä tai veitsellä, -
849
01:35:36,336 --> 01:35:39,840
kerro vain.
850
01:35:41,633 --> 01:35:45,846
En sano, että pelotat minua.
851
01:35:46,013 --> 01:35:50,392
Sanon vain, että tiedän kyllä.
852
01:35:50,559 --> 01:35:53,729
Sellaista se on joskus.
853
01:35:58,317 --> 01:36:03,405
On ikävää,
että sinulle tapahtuu pahoja.
854
01:36:05,407 --> 01:36:08,118
Toivon, ettei niin käy.
855
01:36:08,285 --> 01:36:12,456
Jos voin estää jotain pahaa,
sano vain.
856
01:36:14,166 --> 01:36:18,003
Toisinaan sattuu silti
pahoja asioita.
857
01:36:20,297 --> 01:36:24,468
Siksi tuntuu pahalta sinun takiasi, -
858
01:36:25,844 --> 01:36:29,890
koska olet elossa
etkä tiedä sitä vielä.
859
01:36:38,399 --> 01:36:43,612
Voin silti kuunnella
ilman että pelkään.
860
01:36:48,325 --> 01:36:51,328
Se on hyvä asia.
861
01:36:51,495 --> 01:36:54,915
Tai ainakin jotain.
862
01:42:38,425 --> 01:42:41,887
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service