1 00:00:00,410 --> 00:00:03,410 BUAT SITUS NONTON STREAMING 2 00:00:03,440 --> 00:00:18,440 REBATE SLOT 1 3 00:00:18,460 --> 00:00:33,460 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1 4 00:00:33,480 --> 00:00:48,480 Ada juga Bonus MALMING 50k! 5 00:00:48,510 --> 00:01:09,310 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. 6 00:01:28,430 --> 00:01:32,430 MUSIM PANAS 1950 7 00:01:34,460 --> 00:01:39,460 ♪ Angin utara berhembus ♪ 8 00:01:39,480 --> 00:01:43,480 [LI MOYIN 9 00:01:39,500 --> 00:01:42,400 ♪ kepingan salju berkibar ♪ 10 00:01:42,430 --> 00:01:43,430 Kepingan salju berkibar! 11 00:01:43,450 --> 00:01:44,450 Hati-hati! 12 00:01:44,480 --> 00:01:47,480 ♪ Kepingan salju berkibar ♪ 13 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Li Xiao! 14 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 Kau ngejar siapa? 15 00:01:51,450 --> 00:01:53,450 Ayahku? 16 00:01:56,470 --> 00:01:58,470 Li Xiang 17 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 Kau pulang juga 18 00:02:08,420 --> 00:02:09,420 Temui adikmu. 19 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 Masuklah Li Xiao. 20 00:02:11,470 --> 00:02:13,470 Sambut abangmu. 21 00:02:13,490 --> 00:02:15,490 Bang! Aku Li Xiao. 22 00:02:15,520 --> 00:02:17,520 Li Xiang. 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,440 Ayah menulis surat untuk memberitahumu. 24 00:02:22,460 --> 00:02:24,460 Kau sudah punya adik perempuan. 25 00:02:24,490 --> 00:02:27,490 Ayah menemukan dia setelah Shanghai dimerdekakan. 26 00:02:27,510 --> 00:02:29,510 Ayah memberitahu setelah menemukan dia. 27 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 Berapa usianya? 28 00:02:37,460 --> 00:02:38,460 Masuklah. 29 00:02:38,480 --> 00:02:40,480 Apa kau tidur setelah pelatihan di Xi'an? 30 00:02:40,510 --> 00:02:42,410 Ya 31 00:02:42,430 --> 00:02:44,430 Aku tidur sepanjang jalan. 32 00:02:46,460 --> 00:02:48,460 Kau tidur sepanjang jalan. 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 Berdiri ke tembok. 34 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Kau dengar? 35 00:02:53,430 --> 00:02:55,430 Sudah 2 tahun 36 00:02:55,450 --> 00:02:57,450 dan sikap ayah yang pertama adalah 37 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Li! 38 00:03:02,400 --> 00:03:04,400 Ada pertemuan penting! 39 00:03:04,420 --> 00:03:06,420 Aku segera ke sana. 40 00:03:06,450 --> 00:03:08,450 Li Xiao 41 00:03:08,470 --> 00:03:10,470 siapkan makan malam. 42 00:03:10,500 --> 00:03:12,500 Baik. 43 00:03:12,520 --> 00:03:14,520 Bang 44 00:03:19,440 --> 00:03:22,440 DEPARTEMEN OPERASI KOMISI MILITER 45 00:03:24,470 --> 00:03:26,470 PADA 2 JUNI 1950 46 00:03:26,490 --> 00:03:27,490 Bapak Presiden. 47 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 Hadirin sekalian. 48 00:03:29,540 --> 00:03:33,240 PADA TANGGAL 27 JUNI 49 00:03:30,460 --> 00:03:33,460 Mengingat situasi yang genting di semenanjung Korea 50 00:03:35,490 --> 00:03:38,490 aku memerintahkan AU dan AL Amerika 51 00:03:38,510 --> 00:03:41,410 memberikan dukungan pasukan ke Pemerintah Korea 52 00:03:42,440 --> 00:03:44,440 dan melawan Pasukan Korea Utara dengan segala upaya. 53 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 Kita harus bersiap tempur di perang baru. 54 00:04:02,580 --> 00:04:04,580 Jangan berdiri saja kayak orang tolol. 55 00:04:04,610 --> 00:04:06,610 Kakimu bisa kesemutan. 56 00:04:23,430 --> 00:04:25,430 Li Xiao 57 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Sebentar. 58 00:04:26,480 --> 00:04:29,480 Halo? 59 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Kakakmu sedang apa? 60 00:04:32,530 --> 00:04:34,530 Bahkan dia makan menghadap tembok. 61 00:04:34,550 --> 00:04:36,550 Dia anak yang patuh. 62 00:04:37,580 --> 00:04:40,480 Tanya dia apa dia paham 63 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Bang! 64 00:04:41,520 --> 00:04:44,420 Ayah tanya apa kau paham tidak? 65 00:04:44,450 --> 00:04:46,450 Tidak. 66 00:04:46,470 --> 00:04:48,470 Ayah 67 00:04:50,500 --> 00:04:52,500 Bang 68 00:04:52,520 --> 00:04:55,420 Li Xiang 69 00:04:55,440 --> 00:04:58,440 itu kesempatan yang bagus bagi seorang 70 00:04:58,470 --> 00:05:00,470 Kau malah tidur sepanjang jalan. 71 00:05:00,490 --> 00:05:02,490 Perang belum usai. 72 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 Li 73 00:05:08,440 --> 00:05:11,440 Aku tadi diberitahu 74 00:05:13,460 --> 00:05:15,460 Kau gabung lagi ke unitmu 75 00:05:15,490 --> 00:05:17,490 dan kita belum makan bareng. 76 00:05:19,410 --> 00:05:20,410 Ini. 77 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 Ini sesuatu yang kau inginkan. 78 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 Dasar nakal... 79 00:05:35,480 --> 00:05:37,480 kau betulan mempelajari tata letak negeri ini. 80 00:05:37,510 --> 00:05:39,410 Aku ini instruktur politisi 81 00:05:39,430 --> 00:05:41,430 di Tentara Pembebasan Rakyat. 82 00:05:41,460 --> 00:05:44,460 Biarkan aku berperan 83 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 Di sebelah kiriku Xi'an 84 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 aku berdiri di Tong Pass. 85 00:05:50,530 --> 00:05:52,530 bisa menghadang 10.000 orang lebih. 86 00:05:57,450 --> 00:06:00,450 Ambil jalan Lanzhou sampai jalur Zhengzhou 87 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 menyebrangi Dataran Cina Utara 88 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 dan akhirnya 89 00:06:09,420 --> 00:06:11,420 Beijing. 90 00:06:12,450 --> 00:06:14,450 Ini semua ada di catatan. 91 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 Lantas kenapa menerima hukuman itu? 92 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Kau adalah ayahku. 93 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 Mengapa bohong kalau kau tidur sepanjang jalan? 94 00:06:26,440 --> 00:06:28,440 Kuingin catatanku membuatmu kaget. 95 00:06:30,470 --> 00:06:32,470 Kau masih saja anak-anak. 96 00:06:38,490 --> 00:06:40,490 Li Xiao membuatkan ayah dumpling. 97 00:06:41,420 --> 00:06:44,420 Pamitan sama adikmu saat kau pergi. 98 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 Ayah 99 00:06:48,460 --> 00:06:50,460 bagaimana ibu bisa meninggal? 100 00:06:51,490 --> 00:06:53,490 Ayah harus ceritakan. 101 00:06:53,510 --> 00:06:55,510 Aku ini mau berperang. 102 00:06:56,440 --> 00:06:59,440 Ketika dunia ini sudah damai 103 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 nanti ayah ceritakan. 104 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 Ayah 105 00:07:08,410 --> 00:07:10,410 jaga dirimu. 106 00:07:17,430 --> 00:07:19,430 Li Xiao! 107 00:07:20,460 --> 00:07:21,460 Li Xiao! 108 00:07:21,480 --> 00:07:23,480 Apa kau lihat botol minumku? 109 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 Kau mau pergi. 110 00:07:29,430 --> 00:07:32,430 Ayah ngomong apa tentang aku? 111 00:07:35,450 --> 00:07:36,450 Dia bilang 112 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 dia menyesal atas perbuatannya. 113 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 Keluarga angkatku begitu menyenangkan. 114 00:07:41,420 --> 00:07:44,420 Saat aku dewasa mereka bilang ke aku 115 00:07:44,450 --> 00:07:46,450 aku diadopsi. 116 00:07:48,470 --> 00:07:51,470 Sekarang karena aku memilikimu dan ayah 117 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 kita jadi keluarga sendiri. 118 00:08:02,420 --> 00:08:04,420 Kau punya misi 119 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 Kau harus berangkat. 120 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Bentar. 121 00:08:20,490 --> 00:08:22,490 Kau belum memanggilku adik. 122 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 Kau tak menyukaiku? 123 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 Aku sangat menyukaimu. 124 00:08:46,460 --> 00:08:48,460 Nih bang 125 00:08:55,490 --> 00:09:07,190 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1 126 00:09:08,410 --> 00:09:10,410 Xiao 127 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 aku harus pergi. 128 00:09:11,460 --> 00:09:13,460 Jagalah dirimu. 129 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 Aku bawa kunci rumahnya. 130 00:09:18,410 --> 00:09:20,410 Ayah pergi? 131 00:09:21,430 --> 00:09:23,430 Ayah! Kapan kembali? 132 00:09:24,460 --> 00:09:26,460 Ayah tak akan bohong padamu. 133 00:09:27,480 --> 00:09:29,480 Kali ini 134 00:09:32,400 --> 00:09:35,400 Xiao 135 00:09:36,430 --> 00:09:38,430 Abang pergi 136 00:09:38,450 --> 00:09:41,450 Aku sendirian! 137 00:09:53,480 --> 00:11:45,480 [CUPLIKAN BAGIAN PERTAMA] 138 00:09:54,480 --> 00:09:57,480 PADA MALAM TANGGAL 19 OKTOBER 1950 139 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 Kedatangan Amerika 140 00:10:02,420 --> 00:10:04,420 akan merubah semua ini. 141 00:10:04,450 --> 00:10:07,450 Apa bukti atas keyakinanmu 142 00:10:08,470 --> 00:10:10,470 Mundur! 143 00:10:18,400 --> 00:10:21,400 70 kilometer lebih 144 00:10:21,420 --> 00:10:23,420 Ada yang ingin pulang? 145 00:10:23,440 --> 00:10:25,440 Jika ada 146 00:10:29,470 --> 00:10:31,470 Rekan-rekan 147 00:10:31,490 --> 00:10:33,490 Percepat lari! 148 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 Jenderal Peng! 149 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 Jenderal Peng! 150 00:10:44,460 --> 00:10:46,460 Jenderal Peng! Mereka menghentikan Amerika. 151 00:10:46,490 --> 00:10:48,490 Mereka merebut Sanso-ri. 152 00:10:56,410 --> 00:10:58,410 Kami meminta dia untuk membantumu. 153 00:10:58,440 --> 00:10:59,440 Li Xiao. 154 00:10:59,460 --> 00:11:00,460 Apa kabar? 155 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 How do you do. 156 00:11:01,510 --> 00:11:02,510 How do you do! 157 00:11:05,430 --> 00:11:06,430 Pak! 158 00:11:06,460 --> 00:11:09,460 Kami Kompi-3 159 00:11:09,480 --> 00:11:11,480 Berondong mereka! 160 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 Republik Rakyat Cina! 161 00:11:18,430 --> 00:11:21,430 SIDANG UMUM PBB KELIMA 162 00:11:24,450 --> 00:11:26,450 Tembak! 163 00:11:26,480 --> 00:11:28,480 Berlindung. 164 00:11:31,400 --> 00:11:33,400 Sun Xing! 165 00:11:37,420 --> 00:11:39,420 Mati sebelum mundur! 166 00:11:39,450 --> 00:11:41,450 Mati sebelum mundur! 167 00:11:41,470 --> 00:11:43,470 Yang mana Rakyat Cina 168 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 jelas tidak bisa mentolelir! 169 00:11:46,520 --> 00:12:10,020 terjemahan broth3rmax 170 00:12:10,040 --> 00:12:21,040 TERIMA KASIH gendhutz 171 00:12:22,470 --> 00:12:28,370 THE VOLUNTEERS: THE BATTLE OF LIFE AND DEATH 172 00:12:30,490 --> 00:12:35,490 PADA TANGGAL 31 DESEMBER 1950 173 00:12:35,490 --> 00:12:40,490 MENEROBOS PARALEL KE-38 KE SELATAN. TENTARA KAMI 174 00:12:40,490 --> 00:12:45,490 "TENTARA PERSERIKATAN BANGSA-BANGSA" MUNDUR DENGAN 175 00:12:47,420 --> 00:12:51,420 PADA TANGGAL 4 JANUARI 1951 176 00:12:54,440 --> 00:12:59,440 DALAM PERTEMPURAN KEEMPAT YANG DIMULAI PADA 25 JANUARI 1951 177 00:12:59,440 --> 00:13:04,440 DAN MELAKUKAN SERANGAN BALIK DI DAERAH HENGCHENG DI FRONT TIMUR. 178 00:13:04,440 --> 00:13:08,440 NAMUN SELAMA SERANGAN TERHADAP TOPYING-RI 179 00:13:13,470 --> 00:13:15,470 PADA TANGGAL 13 FEBRUARI 1951 180 00:13:15,490 --> 00:13:17,490 LUNCURKAN SERANGAN TERHADAP MUSUH 181 00:13:33,420 --> 00:13:39,420 RIDGWAY 182 00:13:33,420 --> 00:13:39,420 KAPTEN FREEMAN 183 00:13:34,420 --> 00:13:35,420 Jenderal. 184 00:13:35,440 --> 00:13:37,440 Jenderal 185 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 Terlalu berbahaya. 186 00:13:39,490 --> 00:13:41,490 Itulah alasan aku ke sini. 187 00:13:48,410 --> 00:13:50,410 Tembak! 188 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 Dari awal Pertempuran Chipyong-ni 189 00:14:13,440 --> 00:14:18,360 PENG DEHUAI 190 00:14:13,460 --> 00:14:15,460 Divisi-115 Infanteri-38 191 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 jumlah korbannya 879. 192 00:14:17,510 --> 00:14:20,410 Ketiga resimen Infanteri-40 193 00:14:20,430 --> 00:14:22,430 kehilangan 1.830 prajurit. 194 00:14:24,460 --> 00:14:27,460 Ada 600 korban lebih di Infanteri-42. 195 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 Total yang gugur 196 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 melebihi 3.300. 197 00:14:34,430 --> 00:14:38,430 Lebih dari 70% terkena langsung artileri. 198 00:14:40,450 --> 00:14:43,450 Jatah makan Cina 199 00:14:57,480 --> 00:15:00,480 Mereka masih mengira bisa 200 00:15:01,400 --> 00:15:05,400 Jenderal 201 00:15:06,420 --> 00:15:08,420 Kita tak akan melepaskannya! 202 00:15:19,450 --> 00:15:21,450 Disini Peng Dehuai. 203 00:15:21,470 --> 00:15:23,470 ini akan menjadi sulit 204 00:15:23,500 --> 00:15:25,500 tapi kita harus merebut Chipyong-ni. 205 00:15:25,520 --> 00:15:28,420 Mohon beri kami kesempatan lagi untuk menyerang. 206 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 Tidak. 207 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 Segera hentikan penyerangan. 208 00:15:41,490 --> 00:15:43,490 Jenderal Peng 209 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 aku pegang komando di Chipyong-ni. 210 00:15:45,540 --> 00:15:49,340 DENG 211 00:15:45,660 --> 00:15:47,460 Begitu banyaknya korban 212 00:15:47,490 --> 00:15:49,490 adalah tanggung jawabku. 213 00:15:53,310 --> 00:15:57,410 JIE FANG 214 00:15:53,440 --> 00:15:55,440 Jenderal Peng 215 00:15:55,460 --> 00:15:57,460 Infanteri-3 Resimen-19 216 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 sudah menyebrangi Yalu. 217 00:15:59,490 --> 00:16:07,480 PADA TANGGAL 17 FEBRUARI 1951 218 00:15:59,510 --> 00:16:02,410 Yang di belakang 219 00:16:02,430 --> 00:16:04,430 Jangan ketinggalan. 220 00:16:04,460 --> 00:16:07,460 Yang ketinggalan 221 00:16:15,480 --> 00:16:19,480 [ZHENG 222 00:16:15,480 --> 00:16:19,480 [LI XIANG 223 00:16:23,380 --> 00:16:35,580 PADA BULAN APRIL 1951 224 00:16:25,400 --> 00:16:31,400 Aku 225 00:16:31,430 --> 00:16:34,430 bersumpah dengan sungguh-sungguh 226 00:16:34,450 --> 00:16:37,450 dan setia dalam menjalankan tugas 227 00:16:37,480 --> 00:16:41,480 sebagai komandan pasukan PBB. 228 00:16:44,400 --> 00:16:47,400 Tim merah mewakili Cina. 229 00:16:47,420 --> 00:16:49,420 Kita adalah tim biru 230 00:16:49,450 --> 00:16:53,450 kita akan kepung dari belakang 231 00:16:53,470 --> 00:16:54,970 [Komandan Tentara Grup ke-8 Wu 232 00:16:55,400 --> 00:16:58,400 Cina tak punya pertahanan sungguhan. 233 00:17:03,420 --> 00:17:07,420 Sementara itu 234 00:17:07,440 --> 00:17:10,440 kita akan lakukan pendaratan sesuai rencana 235 00:17:11,470 --> 00:17:15,470 dan disaat pertahanan mereka lemah 236 00:17:15,490 --> 00:17:18,490 untuk memotong jalur mereka mundur ke Cina. 237 00:17:21,420 --> 00:17:23,420 Kuingin kau lakukan serangan frontal 238 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 di depan dan belakang gerakan menjepit. 239 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 Mereka tak akan mampu menahan serangan seperti itu. 240 00:17:37,490 --> 00:17:39,490 Saat kita mencapai tepi sungai Yalu 241 00:17:39,510 --> 00:17:43,410 kita pasti meninggalkan mayat ratusan ribu pasukan Cina. 242 00:17:51,440 --> 00:17:55,440 Jika rencana mereka mendaratkan pasukan 243 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 kita benar-benar menghadapi 244 00:17:57,480 --> 00:17:59,480 resiko kehancuran total. 245 00:18:02,410 --> 00:18:05,410 Pada operasi militer keempat 246 00:18:08,430 --> 00:18:10,430 Jika kita mundur lagi 247 00:18:10,460 --> 00:18:12,460 kita mundur ke mana? 248 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Kembali ke Sungai Yalu? 249 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 Untuk mengambil inisiatif strategis 250 00:18:18,430 --> 00:18:21,430 kita harus menyerang mendahului musuh. 251 00:18:22,450 --> 00:18:24,450 Menghadapi maut 252 00:18:24,480 --> 00:18:27,480 Jenderal Peng 253 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 dan setelah pertempuran sebesar itu 254 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 pasti sangat kelelahan. 255 00:18:31,550 --> 00:18:33,550 Kita perlu istirahat dan menata ulang. 256 00:18:33,570 --> 00:18:35,470 Bagaimana dengan musuh? 257 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 Mereka juga perlu begitu. 258 00:18:37,520 --> 00:18:40,420 Tapi mereka membaca suatu serangan. 259 00:18:40,440 --> 00:18:42,440 Sebelum mereka bisa begitu 260 00:18:42,450 --> 00:18:44,450 [HONG XUEZHI 261 00:18:42,450 --> 00:18:44,450 kita masuk terlebih dahulu. 262 00:18:44,470 --> 00:18:46,370 Kita akan cegah mereka mendarat 263 00:18:46,390 --> 00:18:50,490 [HAN XIANCHU 264 00:18:47,420 --> 00:18:50,420 dan menangkap kita dengan gerakan menjepit. 265 00:18:50,440 --> 00:18:52,440 Li Moyin! 266 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 Siap. 267 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 Kau sering bersama pasukan. 268 00:18:54,510 --> 00:18:56,510 Kau tahu situasi kita dan juga musuh. 269 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 Bagaimana menurutmu? 270 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 Aku setuju dengan Jenderal Peng. 271 00:19:01,490 --> 00:19:03,490 Ketimbang mundur ke Yalu 272 00:19:03,510 --> 00:19:04,510 sebaiknya kita menyerang. 273 00:19:04,530 --> 00:19:06,530 Tak ada pilihan lain. 274 00:19:09,460 --> 00:19:16,460 PADA BULAN APRIL 1951 275 00:19:16,460 --> 00:19:22,960 MENCEGAH UPAYA MUSUH UNTUK PENDARATAN SAMPING 276 00:19:27,480 --> 00:19:30,380 [YANG SANDI 277 00:19:30,410 --> 00:19:33,410 STASIUN TRANSFER TENTARA RELAWAN KOREA UTARA 278 00:19:33,430 --> 00:19:36,330 [ZHAO ANNAN 279 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Pak Zhao! 280 00:19:35,480 --> 00:19:37,480 Kenapa tak jalan? 281 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Nona 282 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 [LI XIAO 283 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 jangan nakal. 284 00:19:42,450 --> 00:19:45,450 Jadi kamu bapak-bapak yang cerewet ya! 285 00:19:46,480 --> 00:19:48,480 Mau kupanggil siapa 286 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 Tentara-63 punya banyak tahanan perang Amerika 287 00:19:51,420 --> 00:19:53,420 yang nunggu aku buat menerjemahkan. 288 00:19:53,450 --> 00:19:56,450 Tak usah mengelabuiku. 289 00:19:59,470 --> 00:20:01,470 Dezi 290 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 Aku mau ambil minum dulu. 291 00:20:03,520 --> 00:20:05,520 Apa yang kau lakukan? 292 00:20:05,540 --> 00:20:06,540 Ayo ngomong! 293 00:20:06,570 --> 00:20:08,470 Kamu dari unit mana? 294 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 Aku tanya padamu. 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Ayo ngomong! 296 00:20:10,540 --> 00:20:12,440 Apa yang kau lakukan? 297 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 Ayo jawab! 298 00:20:14,490 --> 00:20:15,490 Minggir! 299 00:20:15,510 --> 00:20:17,510 Kenapa kau ganggu dia? 300 00:20:17,540 --> 00:20:19,540 Kenapa dia memotret-motret? 301 00:20:19,560 --> 00:20:21,560 Apa tak paham 302 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 Aku dokumentator korban. 303 00:20:25,410 --> 00:20:27,410 Aku memotret yang gugur 304 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 Ini adalah tradisi kami. 305 00:20:28,460 --> 00:20:30,460 Kamu adalah pembantu kecil Kematian. 306 00:20:30,480 --> 00:20:32,480 Siapa yang kau sebut pembantu Kematian? 307 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 Apa itu salah? 308 00:20:34,530 --> 00:20:36,530 Keluarga mereka perlu tahu keberadaan 309 00:20:36,550 --> 00:20:39,450 dan bagaimana mereka gugur. 310 00:20:39,480 --> 00:20:41,480 supaya bertahun-tahun nanti 311 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 rakyat akan bisa mengenang mereka. 312 00:20:55,420 --> 00:20:57,420 Hanya dia yang tak punya identitas. 313 00:20:57,450 --> 00:20:59,450 Siapa namanya? 314 00:21:00,470 --> 00:21:02,470 Gu Shouzhu. 315 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Mekanik 316 00:21:04,520 --> 00:21:06,520 Kami memanggilnya Kid Zhu. 317 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 Dia yang mengantarkan surat dari rumah 318 00:21:09,470 --> 00:21:11,470 saat dia lari menerobos musuh. 319 00:21:17,490 --> 00:21:19,490 Kau mau kemana? 320 00:21:20,420 --> 00:21:22,420 Punya korek? 321 00:21:27,440 --> 00:21:29,440 Pak Zhao! 322 00:21:29,460 --> 00:21:31,460 Dia juga mau gabung ke Tentara-63. 323 00:21:31,490 --> 00:21:33,490 Dia bawa surat pemindahan. 324 00:21:34,410 --> 00:21:37,410 Tentu 325 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 Ayahku di Korea. 326 00:21:43,460 --> 00:21:45,460 Kalau kau ingin kupanggil ayah 327 00:21:45,480 --> 00:21:47,480 kau harus mengantri dulu. 328 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 Ayo. 329 00:21:51,430 --> 00:21:53,430 Rekan! 330 00:21:53,460 --> 00:21:55,460 Apa kau lihat pria yang terluka? 331 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 Dia sangat tinggi. 332 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 Tak ketemu dia. 333 00:22:00,430 --> 00:22:02,430 Cari di sana. 334 00:22:07,450 --> 00:22:09,450 Kamu siapa? 335 00:22:09,480 --> 00:22:13,380 [SUN XING 336 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 Aku bicara denganmu. 337 00:22:30,420 --> 00:22:39,220 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. 338 00:22:39,450 --> 00:22:41,450 Li Moyin! 339 00:22:43,470 --> 00:22:45,470 Kau tak bilang kalau gabung pasukan. 340 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 Kau lagi sibuk 341 00:22:52,420 --> 00:22:54,420 Divisi-189 Tentara-63? 342 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 Tentara-63 baru sampai. 343 00:22:58,470 --> 00:23:00,470 Mereka belum berpengalaman melawan Amerika. 344 00:23:00,490 --> 00:23:02,490 Dan medan tempurnya datar. 345 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 Tak mungkin menghentikan tank musuh. 346 00:23:05,440 --> 00:23:07,440 Benar juga. 347 00:23:07,460 --> 00:23:09,460 Dengar-dengar putramu di Divisi-188. 348 00:23:09,490 --> 00:23:12,490 Bukan hanya putraku. 349 00:23:12,510 --> 00:23:14,510 Aku belum bertemu mereka. 350 00:23:14,540 --> 00:23:16,540 Tapi kami bertiga ada disini. 351 00:23:16,560 --> 00:23:19,460 Inilah kesempatan kami untuk bersama. 352 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Jaga dirimu. 353 00:23:26,410 --> 00:23:28,410 Tunggu. 354 00:23:36,430 --> 00:23:38,430 Permen ini 355 00:23:38,460 --> 00:23:40,460 dari anak 8 tahun 356 00:23:40,480 --> 00:23:42,480 yang memasukkan ke surat buat Tentara Relawan. 357 00:23:42,500 --> 00:23:45,400 Saat kau bertemu Divisi-188 dan bertemu putramu 358 00:23:45,430 --> 00:23:47,430 tolong berikan ini. 359 00:24:00,350 --> 00:24:03,450 GARNISUN SEMENTARA DIVISI 188 360 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 Kepala tegak 361 00:24:02,500 --> 00:24:04,500 Tunjukkan kedisiplinan 362 00:24:12,420 --> 00:24:14,420 Kau sudah tahu aku datang. 363 00:24:14,450 --> 00:24:16,450 Pimpinan divisi yang kasih tahu. 364 00:24:16,470 --> 00:24:18,470 Niatnya aku tak menyapa 365 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 cuma mengamatimu dari jauh. 366 00:24:20,520 --> 00:24:21,520 Betul. 367 00:24:21,540 --> 00:24:23,540 Kalau seorang ayah tak bisa memberi contoh 368 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 Kita berdua sudah disini dan ayah tak menyapa. 369 00:24:26,490 --> 00:24:28,490 Ayah mau ke selatan gabung dengan Divisi-189. 370 00:24:30,420 --> 00:24:32,420 Divisi-189. 371 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 Ayah 372 00:24:37,460 --> 00:24:39,460 bagaimana kabar Li Xiao? 373 00:24:39,490 --> 00:24:41,490 Di suratnya dia tulis dia datang ke sini. 374 00:24:41,510 --> 00:24:43,510 Tak tahu kemana tujuannya. 375 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Aku harus pergi. 376 00:24:49,460 --> 00:24:51,460 Mereka nunggu arahan dariku. 377 00:24:53,480 --> 00:24:55,480 Jadi itu batalyonmu. 378 00:25:02,410 --> 00:25:04,410 Kau harus bertempur dengan gigih. 379 00:25:04,430 --> 00:25:06,430 Jangan sampai terluka. 380 00:25:09,460 --> 00:25:11,460 Mari sambut komisaris kita 381 00:25:15,480 --> 00:25:17,480 Dengarkan 382 00:25:17,500 --> 00:25:21,400 Divisi-188 tak bisa gabung di Operasi Militer ke-5. 383 00:25:22,430 --> 00:25:24,430 Pimpinan memerintahkan kita 384 00:25:24,450 --> 00:25:25,750 untuk menembus ke Rimjingang. 385 00:25:25,780 --> 00:25:28,480 Kita akan bertempur dengan Batalyon Belgia. 386 00:25:29,400 --> 00:25:31,400 Kudengar mereka sangat tangguh. 387 00:25:31,420 --> 00:25:33,420 Tapi kita terbuat dari apa? 388 00:25:33,450 --> 00:25:35,450 Baja! 389 00:25:35,470 --> 00:25:37,470 Sekarang tepuk tangan! 390 00:25:38,400 --> 00:25:40,400 Bubar! 391 00:25:51,420 --> 00:25:53,420 Siapa itu? 392 00:25:53,440 --> 00:25:55,440 Ayahmu? 393 00:25:57,470 --> 00:25:59,470 Oh 394 00:26:01,490 --> 00:26:03,490 Sudahlah. 395 00:26:16,420 --> 00:26:18,420 Kok bisa ada musuh di belakang? 396 00:26:20,410 --> 00:26:26,310 [WU BENZHENG 397 00:26:20,410 --> 00:26:26,310 [ZHANG XIAOHENG 398 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Dia anggota kita. 399 00:26:23,460 --> 00:26:25,460 Kau harus peringatkan mereka. 400 00:26:25,490 --> 00:26:27,490 Sembunyi. 401 00:26:29,410 --> 00:26:31,410 Dezi! 402 00:26:35,490 --> 00:26:37,490 Penembak jitu! 403 00:26:40,410 --> 00:26:42,410 Apa yang kau lakukan? 404 00:27:00,440 --> 00:27:02,440 Ayo. 405 00:27:11,460 --> 00:27:12,460 Sialan! 406 00:27:36,480 --> 00:27:37,480 Tembakan bagus. 407 00:27:37,510 --> 00:27:39,510 Masuk! 408 00:27:51,430 --> 00:27:53,430 Namaku Wu Benzheng. 409 00:27:53,460 --> 00:27:55,460 Aku Li Xiao 410 00:27:57,480 --> 00:27:58,880 Aku Yang Sandi. 411 00:27:58,900 --> 00:28:01,400 Dipindahkan ke Tentara-63 412 00:28:01,430 --> 00:28:03,430 Tugas yang terpuji. 413 00:28:05,450 --> 00:28:06,450 Dan ini 414 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Rekan Zhang. 415 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 Zhang Xiaoheng. 416 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 Aku pengawal dia. 417 00:28:11,550 --> 00:28:14,450 Bukankah katamu kau bukan pengawal? 418 00:28:15,470 --> 00:28:18,470 2 dari 3 tewas. Jikapun aku orang yang 419 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 Dan rekan ini adalah... 420 00:28:31,420 --> 00:28:33,420 Gauntlet. 421 00:28:34,440 --> 00:28:36,440 Pertempuran besar terjadi disini 422 00:28:36,470 --> 00:28:38,470 oleh Resimen 335 Tentara-38 Kompi-3. 423 00:28:46,490 --> 00:28:48,490 Apa kau bertempur disini? 424 00:28:50,420 --> 00:28:52,420 Laporan medisnya tertulis namanya Sun Xing. 425 00:28:52,440 --> 00:28:54,440 Tapi dia kurang waras. 426 00:28:55,460 --> 00:28:57,460 Kau pernah bertempur di sana sebelumnya? 427 00:28:57,490 --> 00:28:59,490 Jangan tanya dia. 428 00:29:00,410 --> 00:29:02,410 Itu namanya lagi terguncang. 429 00:29:04,440 --> 00:29:06,440 Aku pernah lihat ini di Perang Dunia II Eropa. 430 00:29:07,460 --> 00:29:09,460 Seolah ingatannya lagi konslet. 431 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 Tiap bagiannya ada 432 00:29:13,410 --> 00:29:15,410 Dia biasanya dalam keadaan linglung. 433 00:29:15,430 --> 00:29:17,430 Cuma kalau ingatannya terpicu 434 00:29:17,460 --> 00:29:19,460 akan bisa memulihkan dirinya. 435 00:29:29,580 --> 00:29:38,280 Hanya di AYUKBET! REBATE SLOT 1 436 00:29:41,400 --> 00:29:44,400 Perintahkan seluruh pasukan menyerang ke selatan. 437 00:29:44,430 --> 00:29:46,430 Khususnya Tentara-63 438 00:29:46,450 --> 00:29:49,450 harus menembus pertahanan musuh di Rimjingang. 439 00:29:56,480 --> 00:29:58,480 Pasukan Cina masih menyerang. 440 00:29:58,500 --> 00:30:00,400 Perintahkan pasukan untuk mundur sekarang. 441 00:30:00,420 --> 00:30:02,420 Biarkan mereka mengejar kita 442 00:30:02,450 --> 00:30:04,450 jangan sampai berhadapan 443 00:30:04,470 --> 00:30:07,470 Di saat yang bersamaan 444 00:30:07,500 --> 00:30:09,400 Saat ada kesempatan 445 00:30:09,420 --> 00:30:13,420 kita kembali dan meluncurkan serangan kejutan 446 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Siap 447 00:30:14,470 --> 00:30:15,470 Kembali ke pangkalan! 448 00:30:16,490 --> 00:30:24,490 PADA 22 APRIL 1951 449 00:30:37,420 --> 00:30:41,420 MARKAS SEMENTARA DIVISI 188 TENTARA RELAWAN KE-63 450 00:30:37,420 --> 00:30:38,420 Komandan 451 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 ini pimpinan. 452 00:30:41,460 --> 00:30:43,460 [ZHANG YINGHUI 453 00:30:41,470 --> 00:30:42,470 Zhang Yinghui disini. 454 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 455 00:30:43,410 --> 00:30:44,410 Zhang Yinghui 456 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 banyak sekali korban dari pertempuran melawan Belgia! 457 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 Apa masalahnya? 458 00:30:48,490 --> 00:30:50,490 Pak 459 00:30:50,510 --> 00:30:51,510 Tapi batalyon perlengkapan berat. 460 00:30:51,530 --> 00:30:53,530 Batalyon perlengkapan berat? 461 00:30:53,560 --> 00:30:56,460 [LONG DAOQUAN 462 00:30:57,480 --> 00:30:59,480 Akan kuberi separoh lagi amunisi dan perlengkapan. 463 00:30:59,510 --> 00:31:01,510 Saat fajar besok 464 00:31:01,530 --> 00:31:03,530 Siap pak! 465 00:31:03,550 --> 00:31:05,450 Kepala Staf! 466 00:31:05,480 --> 00:31:07,480 Hadir! 467 00:31:11,400 --> 00:31:16,300 Ada juga Bonus MALMING 50k! 468 00:31:48,430 --> 00:31:50,430 [Perancis] Pak 469 00:31:50,450 --> 00:31:52,450 Tak yakin pasukan Cina mendekat atau tidak 470 00:31:53,470 --> 00:31:55,470 tapi saat ini sangat sunyi. 471 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 Aku akan masuk melumpuhkan beberapa lebih dulu. 472 00:32:00,420 --> 00:32:02,420 dan bergerak ke belakang musuh. 473 00:32:02,450 --> 00:32:04,450 Dengarkan peluitku. 474 00:32:04,470 --> 00:32:05,470 Siap pak. 475 00:32:05,490 --> 00:32:07,490 Maju. 476 00:32:13,420 --> 00:32:15,420 [Perancis] Aku melihat pasukan Cina di balik kabut! 477 00:32:15,440 --> 00:32:17,440 Tak mungkin 478 00:33:01,470 --> 00:33:03,470 [Perancis] Tembak! 479 00:33:03,490 --> 00:33:05,490 Tahan. 480 00:33:08,410 --> 00:33:10,410 Musuh di depan. 481 00:33:10,440 --> 00:33:12,440 Maju pelan-pelan. 482 00:33:12,460 --> 00:33:13,460 Kalau lihat musuh 483 00:33:13,490 --> 00:33:15,490 Tetap waspada. 484 00:33:21,410 --> 00:33:23,410 Cuma tipuan. 485 00:33:23,430 --> 00:33:25,430 Siapa itu? 486 00:33:27,460 --> 00:33:29,460 Komandan! 487 00:33:39,480 --> 00:33:41,480 Ada pertempuran di depan. 488 00:33:41,510 --> 00:33:43,510 Apa kita bisa menerobos? 489 00:33:43,530 --> 00:33:45,530 Kita coba saja. 490 00:33:45,550 --> 00:33:47,550 [Perancis] Tembak! 491 00:33:58,480 --> 00:34:00,480 Apakah itu truk? 492 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 Lari! 493 00:34:03,430 --> 00:34:05,430 Lari 494 00:34:07,450 --> 00:34:09,450 [Perancis] Bidik truk itu! 495 00:34:13,470 --> 00:34:15,470 Pak Zhao! 496 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 Rekan! 497 00:34:22,420 --> 00:34:23,420 Rekan! 498 00:34:23,450 --> 00:34:25,450 Medis! 499 00:34:27,470 --> 00:34:29,470 Berlindung! 500 00:34:39,490 --> 00:34:41,490 Granat! 501 00:34:41,520 --> 00:34:43,520 Itu kurang! 502 00:34:44,440 --> 00:34:46,440 Berikan padaku. 503 00:34:46,470 --> 00:34:48,470 Berikan ke ku. 504 00:34:55,490 --> 00:34:57,490 Menyingkir 505 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Granat! 506 00:35:37,440 --> 00:35:39,440 Berlindung! 507 00:35:40,460 --> 00:35:41,460 Kau berdarah. 508 00:35:41,490 --> 00:35:43,490 Jangan bloon 509 00:35:51,410 --> 00:35:53,410 Mana pasukan kita? 510 00:35:59,430 --> 00:36:01,430 Menyingkir! 511 00:36:20,460 --> 00:36:23,460 Cepat 512 00:37:10,480 --> 00:37:12,480 Ada tank lagi! 513 00:37:38,410 --> 00:37:40,410 Cepat! Jangan sampai mereka lolos. 514 00:37:45,430 --> 00:37:47,430 Kau menyelamatkanku. 515 00:38:03,440 --> 00:38:05,440 Tolong! 516 00:38:06,470 --> 00:38:08,470 Mundur! 517 00:38:08,490 --> 00:38:10,490 Tolong! 518 00:38:25,420 --> 00:38:26,420 Lapor ke... 519 00:38:26,440 --> 00:38:29,440 Batalyon-1 telah merebut posisi Belgia. 520 00:38:29,460 --> 00:38:31,460 Siap pak! 521 00:38:34,490 --> 00:38:36,490 Bang! 522 00:38:37,410 --> 00:38:39,410 Bang! 523 00:38:39,440 --> 00:38:41,440 Li Xiao? 524 00:38:42,460 --> 00:38:44,460 Ngapain kau disini? 525 00:38:45,480 --> 00:38:47,480 Mana ayah? 526 00:38:47,510 --> 00:38:49,510 Dia di depan. 527 00:38:49,530 --> 00:38:51,530 Di depan. Depan mana? 528 00:38:52,460 --> 00:38:54,460 Depan... 529 00:38:55,480 --> 00:38:57,480 Ayo. 530 00:38:57,500 --> 00:38:59,500 Bawa adikku ke belakang. 531 00:38:59,530 --> 00:39:01,530 Tidak! 532 00:39:01,550 --> 00:39:03,550 Ikuti perintah. 533 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Ayah tak apa-apa. 534 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 Terima kasih telah menyelamatkan adikku. 535 00:39:38,420 --> 00:39:40,420 Luar biasa. 536 00:39:40,450 --> 00:39:42,450 Ini tank centurion terbaru dari Inggris. 537 00:39:44,470 --> 00:39:46,470 Siapa yang melakukan ini? 538 00:39:46,500 --> 00:39:48,500 Baik 539 00:39:50,420 --> 00:39:52,420 Tugasku sudah selesai. 540 00:39:53,440 --> 00:39:55,440 Ini untuk kalian! 541 00:39:55,470 --> 00:39:57,470 Terima kasih. 542 00:39:57,490 --> 00:39:58,490 Terima kasih. 543 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 Kau telah berbuat banyak. 544 00:39:59,540 --> 00:40:01,540 Yang Sandi! 545 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 Lao Zhao. 546 00:40:03,590 --> 00:40:05,590 simpanlah. 547 00:40:06,440 --> 00:40:08,440 Kau bisa dokumentator sebentar. 548 00:40:09,470 --> 00:40:11,470 Terima kasih. 549 00:40:12,490 --> 00:40:14,490 Istirahatlah dan kau akan pulih. 550 00:40:17,410 --> 00:40:19,410 Aku pergi dulu. 551 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Kau mau kemana? 552 00:40:23,460 --> 00:40:25,460 Pulang. 553 00:40:27,490 --> 00:40:29,490 Yang Sandi! 554 00:40:29,510 --> 00:40:31,510 Lihat yang tertulis disini! 555 00:40:31,530 --> 00:40:33,530 Sebentar! 556 00:40:35,460 --> 00:40:37,460 Sun Xing... 557 00:40:40,480 --> 00:40:42,480 Ayo. 558 00:40:42,510 --> 00:40:43,510 Kenapa? 559 00:40:43,530 --> 00:40:46,330 [Prajurit Yang Chuanyu 560 00:40:44,450 --> 00:40:46,450 Ayo. pergi! 561 00:41:01,480 --> 00:41:04,480 Li 562 00:41:04,500 --> 00:41:07,400 Amerika terus mundur 563 00:41:08,430 --> 00:41:10,430 Ada yang tak beres. 564 00:41:11,450 --> 00:41:13,450 Mari kita naik dan melihatnya. 565 00:41:24,470 --> 00:41:25,470 Aneh sekali. 566 00:41:25,500 --> 00:41:28,400 [CAI CHANGYUAN 567 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 Mereka mancing kita ngejar mereka selama 7 hari 568 00:41:27,520 --> 00:41:29,520 dan sekarang mereka tak bergerak. 569 00:41:33,450 --> 00:41:35,450 Musuh berbalik arah. 570 00:41:50,470 --> 00:41:52,470 Jenderal Peng 571 00:41:52,490 --> 00:41:54,490 telegram penting dari divisi-189. 572 00:41:54,520 --> 00:41:57,420 Pasukan Amerika tiba-tiba berhenti mundur. 573 00:41:57,440 --> 00:42:00,440 Divisi lapis baja balik arah. 574 00:42:01,470 --> 00:42:03,470 Mereka berniat menyerang balik. 575 00:42:06,490 --> 00:42:09,490 Di bawah kondisi sulit 576 00:42:09,510 --> 00:42:11,510 bila kita meluncurkan Operasi Ke-5 kita. 577 00:42:11,540 --> 00:42:14,440 Kita sudah memporak porandakan 578 00:42:14,460 --> 00:42:16,460 Jenderal Peng 579 00:42:16,490 --> 00:42:18,490 mereka menyerang balik untuk merebut Cheorwan. 580 00:42:19,410 --> 00:42:21,410 Pangkalan belakang strategis kita ada di sana. 581 00:42:22,430 --> 00:42:24,430 Untuk memindahkan peralatan 582 00:42:26,460 --> 00:42:27,460 Perintahkan Tentara-63 583 00:42:27,480 --> 00:42:30,480 Divisi-187 dan Divisi-188 584 00:42:30,510 --> 00:42:33,410 ke area Yeoncheon 585 00:42:33,430 --> 00:42:35,430 untuk membangun benteng pertahanan. 586 00:42:35,450 --> 00:42:37,450 Kita harus pertahankan Kota Cheorwan. 587 00:42:37,480 --> 00:42:38,480 Siap. 588 00:42:38,500 --> 00:42:40,500 Perintahkan semua pasukan penyerang kita 589 00:42:40,530 --> 00:42:42,530 segera balik arah 590 00:42:42,550 --> 00:42:44,550 Kita akan mundur dan bertempur di saat bersamaan. 591 00:42:44,570 --> 00:42:46,570 Jenderal Peng 592 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 apa misi divisi-189? 593 00:42:49,420 --> 00:42:51,420 Misi mundur dan bertempur 594 00:42:51,450 --> 00:42:53,450 pada divisi-189. 595 00:42:55,470 --> 00:42:58,470 SETELAH PERTEMPURAN DI SUNGAI IMJIN 596 00:42:58,470 --> 00:43:01,470 ANGKATAN DARAT -15 BERADA DI SHIBAURA DAN 597 00:43:01,470 --> 00:43:04,470 ANGKATAN DARAT KE-63 598 00:43:04,470 --> 00:43:06,570 SECARA BERSAMAAN MULAI MELANCARKAN 599 00:43:06,600 --> 00:43:11,400 POSISI PERTAHANAN DIVISI-188 600 00:43:08,420 --> 00:43:10,420 Tetap kerja sama. 601 00:43:10,450 --> 00:43:11,450 Percepat kerjanya. 602 00:43:11,470 --> 00:43:13,470 Semuanya 603 00:43:14,490 --> 00:43:15,490 Li Xiao 604 00:43:15,520 --> 00:43:17,520 kenapa kamu masih disini? 605 00:43:17,540 --> 00:43:19,540 Apa kau sudah selesaikan tugasmu sendiri? 606 00:43:19,570 --> 00:43:21,570 Aku sudah lama menyelesaikannya. 607 00:43:24,490 --> 00:43:26,490 Apakah bensin yang didapat di Rimjingang 608 00:43:26,510 --> 00:43:28,510 sudah dibawa ke belakang? 609 00:43:28,540 --> 00:43:30,540 Semuanya itu barisan pertahanan kedua. 610 00:43:30,540 --> 00:43:36,440 POSKO SEMENTARA ANGKATAN DARAT KE-63 611 00:43:30,560 --> 00:43:32,560 Fu Chongbi 612 00:43:32,590 --> 00:43:34,590 apa kau sudah menerima telegramku? 613 00:43:34,610 --> 00:43:36,410 Ya 614 00:43:36,430 --> 00:43:38,430 sudah kuterima. 615 00:43:38,460 --> 00:43:41,460 Tujuan musuh adalah merebut Cheorwan. 616 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 Kau memerintahkan Divisi-189 617 00:43:43,510 --> 00:43:45,510 untuk menahan pasukan Amerika selama 3 hari 618 00:43:45,530 --> 00:43:48,430 dengan begitu 619 00:43:48,450 --> 00:43:50,450 menyelesaikan penyiapan pertahanan Cheorwan. 620 00:43:51,480 --> 00:43:53,480 Tim Mekanik kedua divisi 621 00:43:53,500 --> 00:43:54,900 terus menggali penuh kerja keras. 622 00:43:54,930 --> 00:43:56,430 Sampai sekarang. 623 00:43:56,450 --> 00:43:58,450 Apa Tentara-63 bisa menahan? 624 00:43:58,470 --> 00:44:00,470 Bila kami kehilangan Cheorwan 625 00:44:00,500 --> 00:44:02,400 maka kami mundur ke utara Yalu. 626 00:44:02,420 --> 00:44:05,420 Jika kita kehilangan Cheorwan 627 00:44:05,450 --> 00:44:07,450 maka penggal kepalaku. 628 00:44:08,470 --> 00:44:09,470 Aku mengerti. 629 00:44:09,490 --> 00:44:11,490 Berapa prajurit di Tentara-63. 630 00:44:11,520 --> 00:44:13,520 Yang akan masuk ke Korea 631 00:44:13,540 --> 00:44:14,540 Dan sekarang? 632 00:44:14,570 --> 00:44:16,570 Termasuk admin dan logistik 633 00:44:16,590 --> 00:44:19,490 kurang dari 25.000. 634 00:44:20,410 --> 00:44:23,410 mereka akan menyerang dengan lebih dari 50.000 prajurit. 635 00:44:23,440 --> 00:44:25,440 Itu dua kali lipatnya prajuritmu. 636 00:44:25,460 --> 00:44:28,460 Kavaleri-1 637 00:44:28,490 --> 00:44:30,490 Brigade 28 dan 29 Inggris... 638 00:44:32,410 --> 00:44:34,410 apapun peralatannya... 639 00:44:34,430 --> 00:44:36,430 25.000 640 00:44:36,460 --> 00:44:38,460 melawan 50.000. 641 00:44:40,480 --> 00:44:41,480 Aku paham. 642 00:44:41,510 --> 00:44:43,510 Tahun berapa kau bergabung? 643 00:44:43,530 --> 00:44:46,430 1932. Saat itu aku 16 tahun 644 00:44:46,450 --> 00:44:50,450 Tahun ini aku 35 tahun. 645 00:44:50,480 --> 00:44:52,480 saat dia mempertahankan Jembatan Dangyang. 646 00:44:52,500 --> 00:44:55,400 Berdiri di jembatan 647 00:44:56,430 --> 00:44:59,430 dan satu juta tentara lari ketakutan. 648 00:44:59,450 --> 00:45:01,450 Jenderal Peng 649 00:45:01,470 --> 00:45:03,470 para prajurit Tentara-63 semua mendengarmu. 650 00:45:03,500 --> 00:45:05,400 Beritahu Komisaris Divisi Cai 651 00:45:05,420 --> 00:45:07,420 divisi-189 harus mempertahankan selatan Cheorwan 652 00:45:07,450 --> 00:45:09,450 Siap pak. 653 00:45:09,470 --> 00:45:11,470 Mempertahankan Cheorwan 654 00:45:11,490 --> 00:45:13,490 adalah masalah hidup dan mati. 655 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 Kita harus berjuang dengan gigih. 656 00:45:15,540 --> 00:45:18,440 Dengan mempertahankan area seluas ini 657 00:45:18,470 --> 00:45:20,470 kita akan bagi seluruh pasukan menjadi banyak grup. 658 00:45:20,490 --> 00:45:22,490 Penyebaran tidak konvensional. 659 00:45:23,410 --> 00:45:24,410 Rekan-rekan 660 00:45:24,440 --> 00:45:26,440 dalam 3 hari ke depan 661 00:45:26,460 --> 00:45:28,460 Divisi-189 662 00:45:28,490 --> 00:45:31,490 akan dibagi menjadi beberapa unit tempur kecil 663 00:45:31,510 --> 00:45:35,410 untuk menghadang musuh maju ke selatan Cheorwan. 664 00:45:36,430 --> 00:45:38,430 Setiap pleton 665 00:45:38,460 --> 00:45:40,460 setiap regu skuad 666 00:45:40,480 --> 00:45:42,480 masing-masing kalian semuanya 667 00:45:43,410 --> 00:45:45,410 harus mempertahankan posisi kalian 668 00:45:45,430 --> 00:45:48,430 dan percikan yang kita nyalakan 669 00:45:48,450 --> 00:45:50,450 akan memicu api ke seluruh tanah ini. 670 00:45:51,480 --> 00:45:53,480 Kita pegang janji itu selama 3 hari 671 00:45:53,500 --> 00:45:55,500 selatan Cheorwan dengan nyawa kita 672 00:45:55,530 --> 00:45:57,530 dan memberi waktu divisi 187 dan 188 673 00:45:57,550 --> 00:46:01,450 menyelesaikan bentengnya. 674 00:46:01,470 --> 00:46:03,470 PERTAHANAN PERTAMA CHEORWON 675 00:46:01,470 --> 00:46:03,470 Buat lebih longgar. 676 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Paritnya 677 00:46:04,520 --> 00:46:06,520 menghadap ke arah serangan. 678 00:46:06,550 --> 00:46:07,550 Paritnya harus longgar. 679 00:46:07,570 --> 00:46:09,570 Saat tank melewatinya 680 00:46:09,590 --> 00:46:11,590 mereka akan terperosok 681 00:46:11,620 --> 00:46:13,420 pantatnya lebih dulu. 682 00:46:13,440 --> 00:46:14,440 Pasti! 683 00:46:14,470 --> 00:46:17,470 Tumpuk bebatuan ini 684 00:46:17,490 --> 00:46:19,490 berjarak 1 meteran 685 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 membentuk piramida. 686 00:46:20,540 --> 00:46:23,440 Tank tak akan bisa lewat. 687 00:46:23,460 --> 00:46:26,460 Kita akan menghentikan tank dan 688 00:46:26,490 --> 00:46:28,490 bertempur jarak dekat. 689 00:46:28,510 --> 00:46:31,410 jika kalian tercerai berai 690 00:46:31,430 --> 00:46:34,430 Jika kalian tersapu 691 00:46:34,460 --> 00:46:36,460 Setiap prajurit 692 00:46:36,480 --> 00:46:38,480 harus menancap seperti paku 693 00:46:38,510 --> 00:46:40,510 kokoh di posisinya. 694 00:46:41,430 --> 00:46:43,430 Lebih cepat 695 00:46:43,450 --> 00:46:45,450 Batu yang pecah 696 00:46:45,480 --> 00:46:47,480 harus disingkirkan 697 00:46:47,500 --> 00:46:50,400 untuk mencegah kerusakan tambahan. 698 00:46:51,430 --> 00:46:54,430 Isi semua kawah bom dengan air 699 00:46:54,450 --> 00:46:56,450 dan jadikan mereka lumpur. 700 00:46:56,470 --> 00:47:02,470 Divisi-189! 701 00:47:03,400 --> 00:47:06,400 PADA 30 MEI 1951 702 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 PADA SAAT YANG SAMA 703 00:47:09,400 --> 00:47:12,400 TELAH TERSEBAR DI AREA SELUAS 25 KILOMETER DI DEPAN DAN 704 00:47:13,420 --> 00:47:16,420 MILITER AS BERALIH DARI BERTAHAN KE MENYERANG 705 00:47:16,430 --> 00:47:19,430 PENETRASI JAUH KE DALAM PASUKAN KAMI. 706 00:47:22,450 --> 00:47:23,450 Serang! 707 00:47:23,470 --> 00:47:25,470 Serang! 708 00:48:08,400 --> 00:48:15,400 [TAPS] 709 00:48:18,420 --> 00:48:31,220 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. 710 00:48:34,450 --> 00:48:36,450 Wakil Komandan! 711 00:48:37,470 --> 00:48:39,470 Wakil Komandan! 712 00:48:43,490 --> 00:48:44,490 Wakil Komandan! 713 00:48:44,520 --> 00:48:46,520 Gali lebih dalam! 714 00:48:47,440 --> 00:48:49,440 Kau kenal dia? 715 00:49:06,440 --> 00:49:08,440 Yang Chuanyu! 716 00:49:08,460 --> 00:49:10,460 Kemarilah. 717 00:49:13,480 --> 00:49:15,480 Kau rekrutan baru? 718 00:49:15,510 --> 00:49:16,510 Yeah 719 00:49:16,530 --> 00:49:17,530 Itu tak benar. 720 00:49:17,560 --> 00:49:19,560 Kau bukan baru 721 00:49:19,580 --> 00:49:21,580 Kau sudah tahu Sun Xing sebelumnya. 722 00:49:21,600 --> 00:49:23,600 Kalian di unit yang sama. 723 00:49:23,630 --> 00:49:25,430 Tak usah urusi urusankku. 724 00:49:25,450 --> 00:49:27,450 Aku bukan menyelidikimu. 725 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 Yang Chuanyu 726 00:49:30,500 --> 00:49:33,400 kita akan menghadapi pertempuran besar. 727 00:49:33,420 --> 00:49:35,420 Dia tak tahu siapa dirinya 728 00:49:35,450 --> 00:49:38,450 atau dari mana asalnya. 729 00:49:43,470 --> 00:49:45,470 Aku tak layak bagi mereka. 730 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 Jadi tak usah tanya. 731 00:49:49,420 --> 00:49:51,420 Aku tak bisa biarkan dia bertempur seperti ini 732 00:49:52,440 --> 00:49:54,440 dan pasti tak bisa biarkan mati seperti ini. 733 00:49:55,470 --> 00:49:57,470 Katakan unit berapa. 734 00:50:05,490 --> 00:50:07,490 Nih. 735 00:50:10,420 --> 00:50:14,320 "Siapa orang yang paling lucu" 736 00:50:20,440 --> 00:50:23,440 Di operasi militer-2 737 00:50:23,460 --> 00:50:25,460 dan memotong jalur mundur mereka. 738 00:50:25,490 --> 00:50:27,490 Mereka sampai di Seodang-cham 739 00:50:27,510 --> 00:50:30,410 sama seperti musuh. 740 00:50:30,440 --> 00:50:33,440 dekat jalan 741 00:50:33,460 --> 00:50:35,460 dan menghadang mereka. 742 00:50:43,480 --> 00:50:45,480 Pertempuran sengit 743 00:50:47,410 --> 00:50:49,410 dimulai. 744 00:50:50,430 --> 00:50:53,430 Itu berlangsung 8 jam. 745 00:50:54,460 --> 00:50:56,460 mereka menyerbu puncak yang diduduki musuh. 746 00:50:56,480 --> 00:50:58,480 Bunuh mereka semua! 747 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 Pada akhirnya 748 00:51:01,430 --> 00:51:03,430 Mereka membuang senjata. 749 00:51:03,450 --> 00:51:06,450 Tubuh dan baju mereka kebakar 750 00:51:06,480 --> 00:51:09,480 namun mereka menerkam musuh 751 00:51:09,500 --> 00:51:12,400 sehingga api juga 752 00:51:13,420 --> 00:51:16,420 Dari semua pertempuran di Korea 753 00:51:16,450 --> 00:51:19,450 Pertempuran Gauntlet. 754 00:51:21,470 --> 00:51:23,470 Ayo! 755 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 Lawan! 756 00:51:25,520 --> 00:51:27,520 Aku tadi bicara sama pimpinan. 757 00:51:27,540 --> 00:51:30,440 Mereka menginginkan kita 758 00:51:30,470 --> 00:51:32,470 Bagus! 759 00:51:35,490 --> 00:51:37,490 Biar kucatat nama-nama 760 00:51:37,520 --> 00:51:41,420 yang gugur bertempur dengan tubuh kebakar dan pisau. 761 00:51:45,440 --> 00:51:47,440 Wang Jinchuan. 762 00:51:47,460 --> 00:51:49,460 Xiong Guanquan. 763 00:51:49,490 --> 00:51:51,490 Wang Jinchuan. 764 00:51:51,510 --> 00:51:53,510 Xing Yutang. 765 00:51:53,540 --> 00:51:55,540 Jing Yuzhuo. 766 00:51:55,560 --> 00:51:57,560 Wang Wenying. 767 00:51:57,580 --> 00:51:59,480 Xiong Guanquan. 768 00:51:59,510 --> 00:52:01,510 Wang Jinhou. 769 00:52:01,530 --> 00:52:03,430 Sui Jinshan. 770 00:52:03,460 --> 00:52:05,460 Lu Yu'an. 771 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 Ding Zhendai. 772 00:52:07,500 --> 00:52:09,500 Zhang Guisheng. 773 00:52:10,430 --> 00:52:12,430 Li Shuguo. 774 00:52:14,450 --> 00:52:16,450 Juga Dai Ruyi 775 00:52:18,480 --> 00:52:19,480 dan Yang Shaocheng. 776 00:52:19,500 --> 00:52:21,500 Kompi-3. 777 00:52:21,520 --> 00:52:25,420 Aku Komandan Kompi Dai Ruyi. 778 00:52:27,450 --> 00:52:29,450 Apa ada yang selamat? 779 00:52:52,470 --> 00:52:54,470 Bersihkan parit! Keluarkan tanahnya! 780 00:52:54,500 --> 00:52:56,500 Rekan-rekan 781 00:52:56,520 --> 00:52:59,420 Kompi 1 dan 2 parit sudah selesai. 782 00:52:59,440 --> 00:53:01,440 Yay! 783 00:53:05,470 --> 00:53:07,470 Komisaris! 784 00:53:07,490 --> 00:53:09,490 Komisaris! 785 00:53:09,520 --> 00:53:11,420 Ini pertama kalinya 786 00:53:11,440 --> 00:53:13,440 aku mendengar kau bicara. 787 00:53:14,460 --> 00:53:15,460 Lapor 788 00:53:15,490 --> 00:53:17,490 Resimen-335 789 00:53:17,510 --> 00:53:19,510 Wakil Komandan Kompi-3 790 00:53:19,540 --> 00:53:20,540 Sun Xing. 791 00:53:20,560 --> 00:53:22,560 Aku melapor 792 00:53:22,580 --> 00:53:24,580 untuk meminta dikirim ke pertempuran. 793 00:53:30,410 --> 00:53:32,410 Selamat datang kembali. 794 00:53:40,430 --> 00:53:42,430 Mari kita dengar ini! 795 00:53:43,460 --> 00:53:45,460 Ayo! 796 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 Wakil Komandan 797 00:53:48,500 --> 00:53:50,500 aku Yang Chuanyu 798 00:53:50,530 --> 00:53:52,530 dari kompi-3-mu yang lama. 799 00:53:53,450 --> 00:53:55,450 Yang Chuanyu. 800 00:53:59,480 --> 00:54:01,480 Selamat datang! 801 00:54:16,400 --> 00:54:18,400 Mere4ka berhenti menembak 802 00:54:18,420 --> 00:54:20,420 Itu memang rutinitas tentara Amerika 'kan? 803 00:54:20,450 --> 00:54:23,450 Tiap dua jam rentetan artileri. 804 00:54:25,470 --> 00:54:27,470 Katakan. 805 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Apa ada kabar ayahku dan lainnya? 806 00:54:31,420 --> 00:54:33,420 Kita harus mengirim satu pleton 807 00:54:33,440 --> 00:54:35,440 Jika kau yang mimpin 808 00:54:36,470 --> 00:54:37,470 Sungguh? 809 00:54:37,490 --> 00:54:39,490 Kalau begitu akan kulaksanakan. 810 00:54:41,420 --> 00:54:43,420 Li 811 00:54:43,440 --> 00:54:46,440 kemana perginya adikmu? 812 00:54:47,460 --> 00:54:48,460 Tunggu bentar. 813 00:54:48,490 --> 00:54:50,490 Tangkap. 814 00:54:50,510 --> 00:54:52,510 Rampasan dari musuh. 815 00:54:52,540 --> 00:54:53,540 Makasih! 816 00:54:53,560 --> 00:54:55,560 Pergilah! 817 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 Ini naskahnya. 818 00:55:01,510 --> 00:55:03,510 Sama-sama. 819 00:55:07,430 --> 00:55:09,430 Musuh sudah tersapu bersih! 820 00:55:10,460 --> 00:55:12,460 Terus maju! 821 00:55:14,480 --> 00:55:17,480 Penembak jitu! Berlindung! 822 00:55:17,500 --> 00:55:21,400 Perhatian! Pasukan Bersenjata Amerika! 823 00:55:21,430 --> 00:55:25,430 Ini siaran dari Tentara Relawan Cina. 824 00:55:25,450 --> 00:55:28,450 Selama tiga hari terakhir 825 00:55:28,480 --> 00:55:30,480 kami telah melakukan perlawanan dengan gigih 826 00:55:30,500 --> 00:55:34,400 dan memperlambat arah kalian menuju Cheorwan. 827 00:55:34,420 --> 00:55:37,420 Jika kalian terus berusaha menuju Cheorwan. 828 00:55:37,450 --> 00:55:40,450 Kalian akan menghadapi perlawanan lebih kuat lagi. 829 00:55:40,470 --> 00:55:42,470 Jangan dengarkan dia kawan-kawan! 830 00:55:43,400 --> 00:55:45,400 Pertimbangkan peringatan ini. 831 00:55:45,420 --> 00:55:50,420 Jika kalian tak menginginkan banyak korban lagi 832 00:55:50,440 --> 00:55:52,440 Pulanglah! 833 00:55:59,470 --> 00:56:01,470 Memasak daging yang kubawa ini 834 00:56:01,490 --> 00:56:04,490 apa pertama kalinya ayah buatkan aku makanan? 835 00:56:04,520 --> 00:56:06,520 Sekali dalam 20 tahun 836 00:56:06,540 --> 00:56:08,540 dan ini makanan Barat. 837 00:56:09,460 --> 00:56:11,460 Nih. 838 00:56:11,490 --> 00:56:13,490 Masih panas. 839 00:56:18,410 --> 00:56:19,410 Katakan. 840 00:56:19,440 --> 00:56:21,440 Apa ibu pandai memasak? 841 00:56:25,460 --> 00:56:27,460 Kau tak mau melupakan ya? 842 00:56:28,480 --> 00:56:30,480 Kau jauh-jauh ke sini cuma suruh ayah cerita. 843 00:56:33,410 --> 00:56:34,410 Baiklah. 844 00:56:34,430 --> 00:56:37,430 Akan ayah ceritakan bagaimana ibumu meninggal 845 00:56:37,460 --> 00:56:39,460 karena sesuatu yang kau katakan pada ayah. 846 00:56:41,480 --> 00:56:43,480 Kau bilang 847 00:56:44,400 --> 00:56:46,400 nanti tak ada kesempatan lagi. 848 00:56:47,430 --> 00:56:49,430 Li Xiang 849 00:56:50,450 --> 00:56:53,450 saat lahir kamu dikirim pergi 850 00:56:53,480 --> 00:56:55,480 untuk tinggal bersama kakek-nenek. 851 00:56:55,500 --> 00:56:58,400 Ayah berada di Shanghai tahun 1927. 852 00:56:58,420 --> 00:57:00,420 Tahun itu meledaknya revolusi. 853 00:57:00,450 --> 00:57:02,450 Kuomintang telah menangkapku juga. 854 00:57:04,470 --> 00:57:06,470 Mereka menyiksa ayah tapi 855 00:57:14,400 --> 00:57:16,400 Malam itu hujan. 856 00:57:17,420 --> 00:57:20,420 Aku kabur ke rumah 857 00:57:20,440 --> 00:57:22,440 tapi ibumu tak ada di sana. 858 00:57:22,470 --> 00:57:25,470 Hanya si bayi 859 00:57:29,490 --> 00:57:31,490 Seorang pengkhianat mengkhianati dia. 860 00:57:31,520 --> 00:57:33,520 Agen rahasia membawanya dari rumah. 861 00:57:35,440 --> 00:57:38,440 Yang tak bisa ayah bayangkan 862 00:57:38,460 --> 00:57:40,460 malam itu 863 00:57:40,490 --> 00:57:41,490 kami ternyata... 864 00:57:41,510 --> 00:57:43,510 di dalam sel penyiksaan yang sama 865 00:57:44,440 --> 00:57:47,440 tapi tak tahu itu. 866 00:57:47,460 --> 00:57:50,460 Dia dipukuli sampai mati. 867 00:57:50,480 --> 00:57:52,480 Ayah sungguh berharap 868 00:57:52,510 --> 00:57:55,410 andai dialah yang harusnya kabur. 869 00:58:01,430 --> 00:58:04,430 Kenapa ayah tak pernah ceritakan ini? 870 00:58:05,460 --> 00:58:07,460 Li Xiang 871 00:58:07,480 --> 00:58:09,480 ayah tak cerita padamu 872 00:58:09,500 --> 00:58:11,500 karena akan begitu menyakitkan. 873 00:58:13,430 --> 00:58:15,430 Kalian berdua masih kecil. 874 00:58:20,450 --> 00:58:23,450 Aku serahkan Li Xiao untuk diurus keluarga yang aman. 875 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 Mulai saat itu 876 00:58:27,500 --> 00:58:29,500 keluarga kita 877 00:58:29,520 --> 00:58:31,520 tercerai berai. 878 00:58:31,550 --> 00:58:33,550 Ayah hanya melihat kalian berdua beberapa kali 879 00:58:33,570 --> 00:58:35,570 sebelum Kemerdekaan 880 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 ketika akhirnya kita berkumpul kembali. 881 00:58:44,420 --> 00:58:46,420 Setelah kemenangan disini kita akan pulang 882 00:58:47,440 --> 00:58:49,440 akan jadi keluarga bahagia. 883 00:58:49,470 --> 00:58:51,470 Baiklah. 884 00:58:55,490 --> 00:58:56,490 Ayah! 885 00:58:56,520 --> 00:58:58,520 Li Xiao! 886 00:59:01,440 --> 00:59:03,440 Apa yang kau lakukan disini? 887 00:59:03,460 --> 00:59:06,460 Ayah 888 00:59:06,490 --> 00:59:08,490 dia pasti bahagia. 889 00:59:08,510 --> 00:59:10,510 Abang menyuruhku ke bagian belakang. 890 00:59:10,540 --> 00:59:12,540 Untuk menghormati ibu 891 00:59:12,560 --> 00:59:14,560 Ayah 892 00:59:14,580 --> 00:59:16,580 Aku tak bisa kendalikan dia. 893 00:59:16,610 --> 00:59:18,410 Kalau begitu tetaplah disini. 894 00:59:18,430 --> 00:59:20,430 Kita semua tetap disini. 895 00:59:23,460 --> 00:59:25,460 Keluarga kita 896 00:59:25,480 --> 00:59:27,480 sudah dipertemukan kembali 897 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 di Korea. 898 00:59:34,430 --> 00:59:36,430 Ayah masih bawa kunci rumah kita. 899 00:59:40,450 --> 00:59:42,450 Ayah 900 00:59:42,480 --> 00:59:45,480 Aku juga bawa kunci rumah ke sana. 901 00:59:52,400 --> 00:59:54,400 Setelah aku memohon pada ketua misi kami 902 00:59:54,420 --> 00:59:56,420 agar membolehkanku gabung ke pasukan di Korea. 903 00:59:57,450 --> 00:59:58,450 Dimana? 904 00:59:58,470 --> 01:00:00,470 Mereka berdua di sana. 905 01:00:00,500 --> 01:00:02,500 Itu mereka. 906 01:00:06,420 --> 01:00:09,420 Tak lama sebelum keinginanku terwujud. 907 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 Pergilah. 908 01:00:17,470 --> 01:00:19,470 Ayah 909 01:00:19,490 --> 01:00:21,490 karena sekarang kita sudah ketemu 910 01:00:21,520 --> 01:00:23,520 betapapun sulitnya pertempuran nanti 911 01:00:23,540 --> 01:00:25,540 ini sepadan. 912 01:00:25,560 --> 01:00:27,560 Li Xiang 913 01:00:27,590 --> 01:00:29,590 Bawa kembali adikmu 914 01:00:29,610 --> 01:00:31,610 Pergi sekarang! 915 01:00:32,440 --> 01:00:34,440 Pergilah! 916 01:00:34,460 --> 01:00:36,460 Cepat! 917 01:00:38,480 --> 01:00:40,480 Kembali! 918 01:00:41,410 --> 01:00:43,410 Tangkap! 919 01:00:43,430 --> 01:00:44,430 Dari Jenderal Peng. 920 01:00:44,460 --> 01:00:46,460 Pertahanan Cheorwan bergantung padamu! 921 01:00:46,480 --> 01:00:48,480 Tenang saja. Aku ini putramu! 922 01:00:50,400 --> 01:00:52,400 Ayah! Aku putrimu! 923 01:00:52,430 --> 01:00:54,430 Akan kujaga kakakku. 924 01:00:54,450 --> 01:00:56,450 Jagalah dirimu lebih dulu. 925 01:00:56,480 --> 01:00:58,480 Hati-hati 926 01:00:58,500 --> 01:01:00,500 Ayah 927 01:01:16,420 --> 01:01:18,420 Cai Changyuan 928 01:01:18,450 --> 01:01:20,450 kau telah bertempur dengan baik. 929 01:01:20,470 --> 01:01:22,470 Divisi-189 sepenuhnya bertahan. 930 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 Segera kembali ke Cheorwan. 931 01:01:27,420 --> 01:01:30,420 Markas 932 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 Pesawat pengebom menyerang! 933 01:01:36,470 --> 01:01:38,470 Berpencar! 934 01:01:41,490 --> 01:01:43,490 Lekas! 935 01:01:43,520 --> 01:01:45,520 Cepat! 936 01:01:45,540 --> 01:01:47,540 Berpencar 937 01:02:03,460 --> 01:02:05,460 Ayo! 938 01:02:05,490 --> 01:02:07,490 Mundur! 939 01:02:07,510 --> 01:02:08,510 Kembali ke Cheorwan! 940 01:02:08,540 --> 01:02:10,540 Bawa yang terluka! Bawa yang terluka! 941 01:02:10,560 --> 01:02:11,560 Bawa yang terluka! 942 01:02:11,580 --> 01:02:13,580 Cepat 943 01:02:15,410 --> 01:02:17,410 Berlindung! 944 01:02:28,430 --> 01:02:30,430 Sambungkan walkie-talkie ke mikropon. 945 01:02:30,460 --> 01:02:32,460 Markas 946 01:02:32,480 --> 01:02:34,480 perintahkan divisi 187 dan 188 947 01:02:34,500 --> 01:02:37,400 segera menyelesaikan pertahanan Cheorwan. 948 01:02:38,430 --> 01:02:40,430 Jangan kuatir 949 01:02:40,450 --> 01:02:43,450 divisi-189 akan bertahan sampai akhir. 950 01:02:45,480 --> 01:02:48,480 Komisaris 951 01:02:48,500 --> 01:02:50,500 Li Xiang 952 01:02:50,520 --> 01:02:53,420 Li 953 01:02:53,450 --> 01:02:55,450 Ganti posisi. 954 01:02:55,470 --> 01:02:57,470 Bantu yang terluka. 955 01:02:57,500 --> 01:02:59,500 Li Xiao 956 01:02:59,520 --> 01:03:01,420 Dengar baik-baik. 957 01:03:01,440 --> 01:03:03,440 Ganti posisi 958 01:03:03,470 --> 01:03:05,470 Suara ayah? 959 01:03:24,490 --> 01:03:26,490 Markas 960 01:03:26,520 --> 01:03:28,520 catat ini dan sampaikan... 961 01:03:29,440 --> 01:03:30,440 Cari perlindungan. 962 01:03:30,460 --> 01:03:32,460 Banyak ledakan tiba-tiba. 963 01:03:32,490 --> 01:03:34,490 Berikan ruang untuk dukungan tembakan. 964 01:03:34,510 --> 01:03:36,410 Jangan gegabah menyerah 965 01:03:36,440 --> 01:03:38,440 Biarkan masuk lebih dalam 966 01:03:38,460 --> 01:03:40,460 Dekati dari belakang 967 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 dan sasar para perwira dan sersannya. 968 01:03:46,410 --> 01:03:48,410 Jangan terkecoh jika kalian dengar suara bahasa Cina. 969 01:03:48,430 --> 01:03:52,430 Itu tipuan musuh untuk menjebak dan membunuh kita. 970 01:03:54,460 --> 01:03:55,460 Peluru! 971 01:03:55,480 --> 01:03:57,480 Apa masih ada sisa peluru? 972 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 Musuh menyerang. 973 01:04:00,430 --> 01:04:04,430 Disini Skuad-3 974 01:04:04,450 --> 01:04:07,450 Terompet 975 01:04:28,480 --> 01:04:30,480 Ini pelajaran dari pengorbanan divisi-189. 976 01:04:30,500 --> 01:04:32,500 Catat ini dan sebarkan. 977 01:04:35,420 --> 01:04:36,420 Berhenti! 978 01:04:36,450 --> 01:04:38,450 Berhenti! 979 01:04:38,470 --> 01:04:39,470 Berhenti! 980 01:04:39,500 --> 01:04:41,500 Ayah tak mungkin mati. 981 01:04:54,420 --> 01:04:56,420 Dia tak mungkin mati. 982 01:05:03,440 --> 01:05:05,440 Rekan-rekan 983 01:05:05,470 --> 01:05:07,470 terompet memberitahu kita 984 01:05:07,490 --> 01:05:09,490 kita bisa kembali ke Cheorwan. 985 01:05:09,520 --> 01:05:12,420 Tapi banyak dari kita yang menghilang. 986 01:05:13,440 --> 01:05:15,440 Kita harus cari mereka. 987 01:05:16,460 --> 01:05:18,460 Yang selamat 988 01:05:18,490 --> 01:05:20,490 harus pulang. 989 01:05:27,410 --> 01:05:29,410 Lapor 990 01:05:29,440 --> 01:05:31,440 dan maju mengarah ke kita. 991 01:05:31,460 --> 01:05:32,460 Ya pak! 992 01:05:32,480 --> 01:05:34,480 Li! 993 01:05:34,510 --> 01:05:35,510 Zheng 994 01:05:35,530 --> 01:05:36,530 divisi minta berunding. 995 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 Aku pergi. 996 01:05:37,580 --> 01:05:39,480 Bersiap hadapi musuh. 997 01:05:39,500 --> 01:05:41,500 Yang Sandi! Ayo. 998 01:05:43,430 --> 01:05:45,430 Komandan Batalyon 999 01:05:45,450 --> 01:05:47,450 apa yang bisa kulakukan? 1000 01:05:48,480 --> 01:05:52,480 Hari ini aku ingin dengar dari 1001 01:05:52,500 --> 01:05:54,500 tentang masalah bila ada. 1002 01:05:56,420 --> 01:05:58,420 Kau yang membuat ini? 1003 01:05:58,450 --> 01:06:00,450 Apa aku bohong? 1004 01:06:03,470 --> 01:06:05,470 Tolong 1005 01:06:05,500 --> 01:06:08,400 katakan masalahnya. 1006 01:06:09,420 --> 01:06:10,420 Sangat bagus? 1007 01:06:10,440 --> 01:06:11,440 Apa maksud kalian? 1008 01:06:11,470 --> 01:06:14,470 30-kilo peledak tak bisa meledakkan 1 tank. 1009 01:06:14,490 --> 01:06:16,490 Tapi ini bisa langsung nembus. 1010 01:06:16,520 --> 01:06:17,520 Tak ada masalah! 1011 01:06:17,540 --> 01:06:20,440 Kau masih kurang membuatnya. 1012 01:06:20,460 --> 01:06:22,460 Apakah itu masalah? 1013 01:06:23,490 --> 01:06:24,490 Tapi 1014 01:06:24,510 --> 01:06:27,410 kami sedang mengupayakannya. 1015 01:06:27,440 --> 01:06:29,440 Percayalah. 1016 01:06:29,460 --> 01:06:31,460 Bazoka ini benar-benar mantap. 1017 01:06:31,480 --> 01:06:32,480 Tapi 1018 01:06:32,510 --> 01:06:35,410 lebih dari 30 meter kurang akurat. 1019 01:06:36,430 --> 01:06:38,430 Itu harus kedap udara. 1020 01:06:38,460 --> 01:06:43,460 Baja rusak atau karet bekas tak akan bisa. 1021 01:06:44,480 --> 01:06:46,480 Profesor 1022 01:06:46,500 --> 01:06:49,400 granat ini tak bisa dilempar lurus. 1023 01:06:49,430 --> 01:06:51,430 Tapi kami akali 1024 01:06:51,450 --> 01:06:53,450 dan memperbaikinya. 1025 01:06:54,480 --> 01:06:56,480 Kita masih mengujinya. 1026 01:06:57,400 --> 01:07:00,400 Jaga arahnya ekor granat. 1027 01:07:00,420 --> 01:07:02,420 Tapi 1028 01:07:02,450 --> 01:07:04,450 ekor granat Cina belum distandarkan. 1029 01:07:04,470 --> 01:07:06,470 Aku penasaran ingin tahu 1030 01:07:07,400 --> 01:07:09,400 yang kau akali 1031 01:07:10,420 --> 01:07:12,420 bagaimana kau mengetahui masalahnya? 1032 01:07:12,440 --> 01:07:14,440 Untuk melempar dengan akurat 1033 01:07:14,470 --> 01:07:16,470 Seberapa dekat? 1034 01:07:19,490 --> 01:07:20,490 Granat anti-tank 1035 01:07:20,520 --> 01:07:22,520 radius mematikannya 20 meter. 1036 01:07:22,540 --> 01:07:25,440 Kau tak bisa selamat di lemparan 10 meter. 1037 01:07:26,460 --> 01:07:29,460 Aku butuh data aktual 1038 01:07:29,490 --> 01:07:31,490 Apanya yang ngawur? Bukan aku. 1039 01:07:31,510 --> 01:07:33,510 Lalu siapa? 1040 01:07:33,540 --> 01:07:35,540 Aku pingsan karena senjata mesin. 1041 01:07:36,460 --> 01:07:38,460 Jadi sersan yang mengambil granatnya 1042 01:07:38,480 --> 01:07:40,480 dan melemparnya. 1043 01:07:42,410 --> 01:07:44,410 Sersan Wang Shunsheng 1044 01:07:45,430 --> 01:07:47,430 Disaat menyerang tank musuh di Rimjingang 1045 01:07:47,460 --> 01:07:49,460 dia kehilangan nyawanya. 1046 01:07:53,480 --> 01:07:56,480 "Lempar dari jarak dekat". 1047 01:07:58,400 --> 01:08:00,400 Salinan senapan tanpa-rekoil Amerika 1048 01:08:00,430 --> 01:08:02,430 itu bagus 1049 01:08:02,450 --> 01:08:04,450 tapi agak berat. 1050 01:08:04,480 --> 01:08:06,480 Lebih dari 100 kilo dengan kereta meriamnya. 1051 01:08:06,500 --> 01:08:08,500 Jika seorang tentara 1052 01:08:08,520 --> 01:08:09,520 dalam semenit 1053 01:08:09,550 --> 01:08:11,550 itu akan masalah. 1054 01:08:12,470 --> 01:08:14,470 Senjata ini 1055 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Mengapa dalam 30 meter? 1056 01:08:17,420 --> 01:08:18,420 Kami kurang pelatihan. 1057 01:08:18,440 --> 01:08:21,440 Kami tak ingin boros amunisi. 1058 01:08:21,470 --> 01:08:23,470 Untuk memastikan 1059 01:08:23,490 --> 01:08:25,490 kami harus sedekat mungkin. 1060 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 Senjata kami terlalu sedikit. 1061 01:08:27,540 --> 01:08:29,540 Tanpa menarik mundur lagi 1062 01:08:29,560 --> 01:08:31,560 Jadi 1063 01:08:31,590 --> 01:08:33,590 kami ingin artileri yang lebih ringan. 1064 01:08:35,410 --> 01:08:39,410 "Senapan tanpa-rekoil (hentakan)... 1065 01:08:41,440 --> 01:08:45,440 ditembakkan pada jarak dekat". 1066 01:08:48,460 --> 01:08:50,460 Berapa tingkat korbanmu? 1067 01:08:52,480 --> 01:08:54,480 Jika kami menyerang satu tank 1068 01:08:54,510 --> 01:08:56,510 3 skuad masuk 1069 01:08:56,530 --> 01:08:58,530 dan jika berjalan lancar 1070 01:09:03,460 --> 01:09:06,460 Profesor 1071 01:09:33,480 --> 01:09:36,480 Semuanya ambil satu. 1072 01:09:40,400 --> 01:09:42,400 Terima kasih! 1073 01:09:48,430 --> 01:09:50,430 Tembak! 1074 01:09:50,450 --> 01:09:52,450 Isi ulang! Isi ulang! 1075 01:09:53,480 --> 01:09:55,480 Musuh mendekat. 1076 01:09:57,400 --> 01:10:03,300 PADA TANGGAL 5 JUNI 1951 1077 01:10:04,420 --> 01:10:05,420 Cepat. 1078 01:10:05,450 --> 01:10:07,450 Bawa perlengkapan 1079 01:10:07,470 --> 01:10:09,470 Satu putaran 1080 01:10:14,400 --> 01:10:16,400 Prof 1081 01:10:16,420 --> 01:10:19,420 buatkan kami senjata yang bagus untuk melawan musuh. 1082 01:10:19,440 --> 01:10:21,440 Pasti. 1083 01:10:21,470 --> 01:10:23,470 Ayo! 1084 01:10:23,490 --> 01:10:24,490 Apa yang kau lakukan? 1085 01:10:24,520 --> 01:10:25,520 Mau bertempur. 1086 01:10:25,540 --> 01:10:27,540 Kembali. 1087 01:10:27,560 --> 01:10:29,560 Wu Benzheng... 1088 01:10:29,590 --> 01:10:31,590 Wu Benzheng... 1089 01:10:31,610 --> 01:10:33,610 berhenti! 1090 01:10:37,440 --> 01:10:40,440 Kirim patroli tiga tank untuk menguji air 1091 01:10:41,460 --> 01:10:44,460 kirim beberapa unit lapis baja ke garis musuh 1092 01:10:44,480 --> 01:10:46,480 Siap pak! 1093 01:10:51,410 --> 01:10:53,410 Wu Benzheng 1094 01:10:54,430 --> 01:10:56,430 Berhenti larinya! 1095 01:10:59,460 --> 01:11:01,460 Terus lari 1096 01:11:02,480 --> 01:11:04,480 Kuingin ke garis depan 1097 01:11:05,400 --> 01:11:07,400 biar bisa lihat cara mereka 1098 01:11:07,430 --> 01:11:09,430 Kembali! 1099 01:11:15,450 --> 01:11:17,450 Awas. Tiga tank musuh di depan! 1100 01:11:21,480 --> 01:11:23,480 Cepat 1101 01:11:25,400 --> 01:11:28,400 Skuad-3 1102 01:11:31,420 --> 01:11:32,420 Pergi saja kalau begitu. 1103 01:11:32,450 --> 01:11:34,450 Aku tak mau menjagamu lagi. 1104 01:11:34,470 --> 01:11:36,470 Pergilah. 1105 01:11:41,400 --> 01:11:43,400 Skuad-3 1106 01:11:48,420 --> 01:11:50,420 Tapi 1107 01:11:50,440 --> 01:11:52,440 Kalau tak kujaga 1108 01:11:56,470 --> 01:11:58,470 Ayo pergi 1109 01:11:58,490 --> 01:12:00,490 Tidak. Anak itu. 1110 01:12:03,420 --> 01:12:06,420 Cepat 1111 01:12:07,440 --> 01:12:08,440 Ayo pergi. 1112 01:12:08,460 --> 01:12:09,460 Nak! 1113 01:12:09,490 --> 01:12:11,490 Kembali 1114 01:12:11,510 --> 01:12:13,510 Kembali. 1115 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 Sama seperti sersannya 1116 01:12:48,460 --> 01:12:50,460 dia menyerang dari jarak dekat. 1117 01:12:52,480 --> 01:12:53,480 Menyingkir! 1118 01:12:53,510 --> 01:12:54,510 Sun Xing! 1119 01:12:54,530 --> 01:12:55,530 Sini. 1120 01:12:55,560 --> 01:12:57,560 Aku akan lumpuhkan satu. 1121 01:12:57,580 --> 01:12:58,580 Baik. 1122 01:12:58,600 --> 01:12:59,600 Ayo! 1123 01:12:59,630 --> 01:13:01,630 Yang Chuanyu! Ayo. 1124 01:13:03,450 --> 01:13:05,450 Zheng 1125 01:13:05,480 --> 01:13:07,480 Tabur debu pakai granat. 1126 01:13:07,500 --> 01:13:10,400 Halangi penglihatan tank. 1127 01:13:10,420 --> 01:13:12,420 Siap. 1128 01:13:24,450 --> 01:13:26,450 Lindas bajingan itu! 1129 01:13:26,470 --> 01:13:28,470 Granat. 1130 01:13:33,400 --> 01:13:35,400 Aku tak bisa lihat. 1131 01:13:40,420 --> 01:13:42,420 Maju. 1132 01:13:46,440 --> 01:13:48,440 Li Xiang! 1133 01:13:53,470 --> 01:13:55,470 Granat! 1134 01:14:04,490 --> 01:14:06,490 Kenapa tak gerak? 1135 01:14:06,520 --> 01:14:08,520 Aku lagi usahakan 1136 01:14:10,440 --> 01:14:11,440 Mereka terjebak. 1137 01:14:11,460 --> 01:14:13,460 Terjebak! 1138 01:14:15,490 --> 01:14:17,490 Bawa tahanan perang! 1139 01:14:22,410 --> 01:14:24,410 Angkat tangan! 1140 01:14:25,440 --> 01:14:27,440 Keluar! 1141 01:14:31,460 --> 01:14:33,460 Itu seorang perwira 1142 01:14:34,480 --> 01:14:36,480 Awas! 1143 01:14:38,410 --> 01:14:40,410 Maju! 1144 01:14:45,430 --> 01:14:47,430 Menyingkir. 1145 01:14:59,460 --> 01:15:01,460 Sisa satu! 1146 01:15:09,480 --> 01:15:11,480 Maju! 1147 01:15:24,400 --> 01:15:25,400 Sun! 1148 01:15:25,430 --> 01:15:26,430 Biar aku saja. 1149 01:15:26,450 --> 01:15:27,450 Oke. 1150 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Yang Chuanyu 1151 01:15:29,500 --> 01:15:30,500 Baik. 1152 01:15:30,520 --> 01:15:33,420 Ambil bazoka. 1153 01:15:33,450 --> 01:15:35,450 Cepat. 1154 01:15:35,470 --> 01:15:37,470 Aku tak bisa menembakkannya. 1155 01:15:37,500 --> 01:15:39,500 Buka pengamannya. 1156 01:15:44,420 --> 01:15:46,420 Sersan! 1157 01:15:51,440 --> 01:15:53,440 Itu bazoka. 1158 01:16:02,470 --> 01:16:04,470 Yang Chuanyu! 1159 01:16:08,490 --> 01:16:10,490 Mereka mendekati kita dari 3 sisi! 1160 01:16:14,420 --> 01:16:16,420 Sun! 1161 01:16:18,440 --> 01:16:20,440 Gawat 1162 01:16:23,460 --> 01:16:25,460 Sial! Dia terlalu dekat. 1163 01:16:27,490 --> 01:16:29,490 Sandi 1164 01:16:32,410 --> 01:16:34,410 Aku akan mendekat. 1165 01:16:34,440 --> 01:16:36,440 Sandi! 1166 01:16:36,460 --> 01:16:39,460 Oh gawat 1167 01:16:43,480 --> 01:16:45,480 Buka pengamannya. 1168 01:16:50,410 --> 01:16:52,410 Mengapa kau mendorongku? 1169 01:16:52,430 --> 01:16:54,430 Kau terlalu dekat. 1170 01:16:55,460 --> 01:16:57,460 Yang Sandi! 1171 01:16:57,480 --> 01:16:58,880 Kau sudah membuat diriku 1172 01:16:58,900 --> 01:17:00,900 Tapi kau tak cerita siapa dirimu. 1173 01:17:01,430 --> 01:17:03,430 Ikut aku. 1174 01:17:07,450 --> 01:17:11,450 Metal-one pada komando 1175 01:17:11,480 --> 01:17:14,480 Maka jelaskan 1176 01:17:17,400 --> 01:17:18,400 Warhammer 1177 01:17:18,420 --> 01:17:20,420 Siap 1178 01:17:24,450 --> 01:17:26,450 Jarak interogatif Warhammer terhadap 1179 01:17:26,470 --> 01:17:29,470 Jarak 300 meter. 1180 01:17:30,400 --> 01:17:31,400 Ikuti aku! 1181 01:17:31,420 --> 01:17:33,420 Perkiraan 8 menit. 1182 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 Jadikan 5 menit. Percepat. 1183 01:17:35,470 --> 01:17:36,470 Siap pak! 1184 01:17:36,490 --> 01:17:37,490 Ayo cepat! 1185 01:17:37,520 --> 01:17:39,520 Lebih cepat! 1186 01:17:41,440 --> 01:17:42,440 Komisaris 1187 01:17:42,460 --> 01:17:44,460 infanteri mereka 1188 01:17:44,490 --> 01:17:45,490 Hati-hati. 1189 01:17:45,510 --> 01:17:46,510 Ayo! 1190 01:17:46,540 --> 01:17:48,540 Percepat serangan beruntun! 1191 01:17:55,460 --> 01:17:57,460 Tembak! 1192 01:17:59,480 --> 01:18:02,480 200 meter 1193 01:18:02,510 --> 01:18:04,410 Komisaris! 1194 01:18:04,430 --> 01:18:05,430 Komisaris! 1195 01:18:05,460 --> 01:18:07,460 Tim mereka maju dengan cepat. 1196 01:18:07,480 --> 01:18:09,480 Infanteri mereka datang langsung 1197 01:18:09,500 --> 01:18:11,500 Bersiaplah tempur jarak dekat. 1198 01:18:12,430 --> 01:18:14,430 140 meter. 1199 01:18:14,450 --> 01:18:16,450 Kami belum bertemu perlawanan. 1200 01:18:18,480 --> 01:18:20,480 Bersiap tempur! 1201 01:18:20,500 --> 01:18:22,400 120 meter. 1202 01:18:22,420 --> 01:18:24,420 120 meter. 1203 01:18:26,450 --> 01:18:30,450 Apa kita hentikan tembakan 1204 01:18:30,470 --> 01:18:32,470 100 meter. 1205 01:18:34,400 --> 01:18:36,400 Tembak! 1206 01:18:44,420 --> 01:18:45,420 70 meter. 1207 01:18:45,440 --> 01:18:47,440 70 meter. 1208 01:18:47,470 --> 01:18:49,470 70 meter. 1209 01:18:50,490 --> 01:18:52,490 60 meter. 1210 01:18:56,420 --> 01:18:58,420 Mereka nembak gila-gilaan. 1211 01:19:01,440 --> 01:19:03,440 50 meter dari garis musuh. 1212 01:19:03,460 --> 01:19:05,460 Warhammer sudah di area fatal! 1213 01:19:07,490 --> 01:19:08,490 Hentikan tembakan! 1214 01:19:08,510 --> 01:19:10,510 Hentikan tembakan! 1215 01:19:13,440 --> 01:19:15,440 Warhammer! Warhammer! Kau dengar? 1216 01:19:15,460 --> 01:19:17,460 Ya dengar! 1217 01:19:17,480 --> 01:19:19,480 Maju! 1218 01:19:23,410 --> 01:19:24,410 Musuh datang. 1219 01:19:24,430 --> 01:19:26,430 Keluar dari persembunyian! 1220 01:19:27,460 --> 01:19:29,460 Tembak! 1221 01:19:33,480 --> 01:19:35,480 Tembak! 1222 01:19:38,400 --> 01:19:40,400 Tembak! 1223 01:19:49,430 --> 01:19:51,430 Amankan posisi musuh. 1224 01:19:53,450 --> 01:19:55,450 Sun Xing 1225 01:19:55,480 --> 01:19:58,480 Kita dalam bahaya. 1226 01:19:58,500 --> 01:20:00,500 Ya pak! 1227 01:20:35,420 --> 01:20:37,420 Terus maju! 1228 01:20:37,450 --> 01:20:39,450 Profesor Wu 1229 01:20:39,470 --> 01:20:41,470 Aku tak akan membuat masalah. 1230 01:21:57,400 --> 01:21:58,400 Zheng! 1231 01:21:58,420 --> 01:22:00,420 Lari! 1232 01:22:41,440 --> 01:22:43,440 Sandi! 1233 01:23:02,470 --> 01:23:04,470 Komandan! 1234 01:23:42,490 --> 01:23:45,490 Pak 1235 01:23:45,520 --> 01:23:47,520 Menderita banyak korban. 1236 01:23:48,440 --> 01:23:50,440 Diterima Warhammer mundur. 1237 01:24:02,460 --> 01:24:05,460 Jika paritnya terisi penuh 1238 01:24:07,490 --> 01:24:09,490 Kau tahu maksudku 'kan? 1239 01:24:09,510 --> 01:24:10,510 Ya pak! 1240 01:24:10,640 --> 01:24:19,040 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1 1241 01:24:20,460 --> 01:24:22,460 Lihat. 1242 01:24:24,480 --> 01:24:27,480 Itu... 1243 01:24:27,510 --> 01:24:31,410 untuk menutupi semua parit yang 1244 01:24:31,430 --> 01:24:33,430 dan prajurit kita tak bisa sembunyi lagi. 1245 01:24:34,460 --> 01:24:35,460 Zhang Xiaoheng 1246 01:24:35,480 --> 01:24:37,480 carilah yang memimpin dan laporkan. 1247 01:24:37,500 --> 01:24:39,500 Gunakan kaliber besar 1248 01:24:39,530 --> 01:24:41,530 meriam berat untuk menghancurkan mereka. 1249 01:24:41,550 --> 01:24:43,550 dan masalahpun kelar. 1250 01:24:47,480 --> 01:24:49,480 Tunggu... 1251 01:24:49,500 --> 01:24:51,500 Kali ini 1252 01:24:51,520 --> 01:24:53,520 aku janji tak akan kabur. 1253 01:24:54,450 --> 01:24:56,450 Pergilah. 1254 01:25:00,470 --> 01:25:02,470 Kenapa masih disini? 1255 01:25:05,400 --> 01:25:07,400 Divisi-188 tak punya peluru meriam. 1256 01:25:08,420 --> 01:25:10,420 Mereka tak bisa melewati pemboman itu. 1257 01:25:10,440 --> 01:25:12,440 Setiap peluru mortir mengorbankan satu nyawa. 1258 01:25:14,470 --> 01:25:17,470 Divisi-188 hanya bisa bertahan. 1259 01:25:28,490 --> 01:25:30,490 Tembak! 1260 01:25:40,420 --> 01:25:42,420 Semuanya 1261 01:25:42,440 --> 01:25:44,440 Sepertinya musuh 1262 01:25:44,460 --> 01:25:47,460 tak akan berhenti sampai 1263 01:25:47,490 --> 01:25:49,490 Kita tak bisa menahan pertahanan garis-1. 1264 01:25:49,510 --> 01:25:51,510 Kita harus mundur ke garis-2. 1265 01:25:51,540 --> 01:25:53,540 Kita banyak kesempatan di sana! 1266 01:25:53,560 --> 01:25:54,560 Siap pak! 1267 01:25:54,580 --> 01:25:56,480 Ayo! 1268 01:25:56,510 --> 01:25:57,510 Komisaris. 1269 01:25:57,530 --> 01:25:58,530 Kau ikut aku. 1270 01:25:58,560 --> 01:26:00,560 Ayo! 1271 01:26:12,480 --> 01:26:13,480 Komisaris 1272 01:26:13,500 --> 01:26:15,500 Ayo! 1273 01:26:16,430 --> 01:26:18,430 Keputusan kita untuk mundur 1274 01:26:18,450 --> 01:26:20,450 adalah agar mereka mengira kita kabur. 1275 01:26:20,480 --> 01:26:22,480 Aku mengerti. 1276 01:26:23,400 --> 01:26:25,400 Tahanlah. 1277 01:26:30,420 --> 01:26:32,420 Komisaris. 1278 01:26:32,450 --> 01:26:34,450 Sudah beres. 1279 01:26:34,470 --> 01:26:36,470 Apa rencanamu? 1280 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Mereka datang. 1281 01:26:51,420 --> 01:26:53,420 Berhenti! 1282 01:27:11,440 --> 01:27:13,440 Terlalu sunyi disini. 1283 01:27:13,470 --> 01:27:15,470 Yeah. 1284 01:27:19,490 --> 01:27:21,490 Sepertinya mereka sudah mundur. 1285 01:27:21,520 --> 01:27:23,520 Mari amankan posisi ini. 1286 01:27:23,540 --> 01:27:25,540 Maju. 1287 01:27:36,460 --> 01:27:38,460 Terus maju 1288 01:28:07,440 --> 01:28:10,440 Keluar! 1289 01:28:10,460 --> 01:28:12,460 Cepat! Cepat! Cepat! 1290 01:28:46,490 --> 01:28:48,490 Itu luar biasa! 1291 01:28:50,410 --> 01:28:56,010 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. 1292 01:28:56,430 --> 01:28:58,430 Yang belakang ayo cepat! 1293 01:29:05,460 --> 01:29:07,460 Komisaris Divisi Kontak Cai. 1294 01:29:07,480 --> 01:29:10,480 kita telah menyingkirkan musuh 1295 01:29:11,410 --> 01:29:12,410 Pak 1296 01:29:12,430 --> 01:29:15,430 pembawa telepon lapangan tewas 1297 01:29:15,450 --> 01:29:17,450 dan peralatan hancur. 1298 01:29:19,480 --> 01:29:21,480 Siapkan meriam laras drum! 1299 01:29:21,500 --> 01:29:23,500 Ya pak. 1300 01:29:24,430 --> 01:29:26,430 Musuh meninggalkan perlengkapan komunikasi disini. 1301 01:29:42,450 --> 01:29:44,450 Dengar 1302 01:29:48,470 --> 01:29:50,470 Musuh pasti akan terus maju. 1303 01:29:50,500 --> 01:29:54,400 Saat fajar semua benteng pertahanan kita 1304 01:29:54,420 --> 01:29:56,420 akan diratakan. 1305 01:29:57,450 --> 01:29:59,450 Kota Cheorwan di belakang kita. 1306 01:29:59,470 --> 01:30:01,470 Kita tak bisa mempertahankannya. 1307 01:30:01,490 --> 01:30:03,490 Tentara-63 1308 01:30:04,420 --> 01:30:06,420 Musuh mengetahui ini 1309 01:30:06,440 --> 01:30:08,440 dan mengerahkan segala upaya 1310 01:30:08,470 --> 01:30:10,470 Malam ini kita harus 1311 01:30:10,490 --> 01:30:13,490 melumpuhkan semua tank-dozer. 1312 01:30:14,410 --> 01:30:16,410 Ini masalah hidup dan mati. 1313 01:30:23,440 --> 01:30:25,440 Tembak langsung lampu mereka. 1314 01:30:26,460 --> 01:30:27,460 Komisaris 1315 01:30:27,490 --> 01:30:28,490 proyektil sudah siap. 1316 01:30:28,510 --> 01:30:30,510 Ambil peledak dari 1317 01:30:30,530 --> 01:30:32,530 masukkan ke selongsong 1318 01:30:32,560 --> 01:30:33,760 dan tembakkan kembali ke mereka. 1319 01:30:33,780 --> 01:30:35,780 Cepat 1320 01:30:36,410 --> 01:30:38,410 Li Xiao 1321 01:30:38,430 --> 01:30:41,430 rekan itu sudah meninggal. 1322 01:30:45,450 --> 01:30:48,450 Begitu semua meledak 1323 01:30:48,480 --> 01:30:50,480 Bagus. 1324 01:30:55,400 --> 01:30:58,400 Oh tidak 1325 01:31:08,430 --> 01:31:11,430 Amerika tak bertempur malam hari. 1326 01:31:11,450 --> 01:31:13,450 Dengan mematikan lampu 1327 01:31:13,470 --> 01:31:15,470 prajurit kita tak bisa melihat sasarannya. 1328 01:31:32,400 --> 01:31:35,400 Jika kita tak bisa memperhitungkan 1329 01:31:36,420 --> 01:31:38,420 Serangan tembakan kemungkinan gagal. 1330 01:31:38,450 --> 01:31:40,450 Maka kita harus maju saja. 1331 01:31:40,470 --> 01:31:42,470 Kita bakal kehilangan banyak prajurit. 1332 01:31:42,490 --> 01:31:44,490 Aku akan nyalakan suar. 1333 01:31:44,520 --> 01:31:46,520 Di tempat yang akan munculnya sasaran. 1334 01:31:46,540 --> 01:31:48,440 Lihat suar itu dan tembak. 1335 01:31:48,470 --> 01:31:49,470 Itu tak akan berhasil. 1336 01:31:49,490 --> 01:31:51,490 Terlalu beresiko. 1337 01:31:51,510 --> 01:31:53,510 Jika ketahuan 1338 01:31:53,540 --> 01:31:56,440 Persiapan jalan keluar 1339 01:31:57,460 --> 01:31:59,460 Itu akan berhasil. 1340 01:32:01,490 --> 01:32:03,490 Akan kucari cara untuk melindungimu. 1341 01:32:03,510 --> 01:32:05,510 Tetap berkomunikasi. 1342 01:32:14,430 --> 01:32:17,430 Rekan Li Xiao 1343 01:32:18,460 --> 01:32:20,460 Komandan Kompi Sun 1344 01:32:20,480 --> 01:32:22,480 kau mau kemana? 1345 01:32:22,510 --> 01:32:24,510 Rahasia. 1346 01:32:25,430 --> 01:32:27,430 Kau anggap aku orang luar. 1347 01:32:31,450 --> 01:32:33,450 Profesor Wu 1348 01:32:33,480 --> 01:32:35,480 tak seorangpun disini hari ini 1349 01:32:35,500 --> 01:32:37,500 sebagai orang luar. 1350 01:32:37,530 --> 01:32:38,530 Baik. 1351 01:32:38,550 --> 01:32:40,550 Pergilah. 1352 01:32:40,570 --> 01:32:42,470 Pergilah. 1353 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Ayo! 1354 01:32:46,420 --> 01:32:48,420 Zhang Xiaoheng 1355 01:32:48,450 --> 01:32:51,450 aku tak pernah tanya 1356 01:32:51,470 --> 01:32:53,470 tentang keluargamu. 1357 01:32:54,490 --> 01:32:56,490 Orangtuaku sudah lama meninggal. 1358 01:32:56,520 --> 01:32:58,520 Aku saudara yang paling muda. 1359 01:32:58,540 --> 01:33:00,540 Namaku Xiaoheng. 1360 01:33:01,470 --> 01:33:03,470 Dia juga bertempur di Korea. 1361 01:33:04,490 --> 01:33:06,490 Kau bagaimana 1362 01:33:10,410 --> 01:33:12,410 Istriku 1363 01:33:12,440 --> 01:33:15,440 tewas terbunuh oleh Jepang di Nanjing tahun 1937. 1364 01:33:20,460 --> 01:33:22,460 Aku tak di sana. 1365 01:33:31,490 --> 01:33:32,490 Hujan ini 1366 01:33:32,510 --> 01:33:34,510 membuat lumpur ini berbau lebih awal 1367 01:33:34,530 --> 01:33:36,530 sama kayak di rumah. 1368 01:33:37,460 --> 01:33:39,460 Sekarang masa "biji-bijian berbulir" di kalender. 1369 01:33:39,480 --> 01:33:41,480 Setelah panen musim panas 1370 01:33:41,510 --> 01:33:43,510 kami menanam kacang. 1371 01:33:44,430 --> 01:33:47,430 Kalian orang Henan menanam kedelai. 1372 01:33:47,450 --> 01:33:48,450 Sudahlah. 1373 01:33:48,480 --> 01:33:50,480 Kalian membuatku kangen rumah saja. 1374 01:34:07,400 --> 01:34:09,400 Sini. Gali cepat. 1375 01:34:09,430 --> 01:34:11,430 Disini. 1376 01:34:14,450 --> 01:34:16,450 Markas 1377 01:34:25,470 --> 01:34:28,470 Tetap waspada 1378 01:34:28,500 --> 01:34:31,400 waspada terhadap penyergapan musuh. 1379 01:34:37,420 --> 01:34:39,420 Komandan 1380 01:34:39,450 --> 01:34:42,450 kami dekat dengan musuh. 1381 01:34:45,470 --> 01:34:47,470 Jangan sampai ketahuan. Aku ada rencana. 1382 01:34:47,490 --> 01:34:49,490 Li Xiao 1383 01:34:49,520 --> 01:34:51,520 dan kecoh musuh. 1384 01:34:59,440 --> 01:35:02,440 Hey 1385 01:35:02,470 --> 01:35:04,470 Dari mana asal kalian? 1386 01:35:04,490 --> 01:35:06,490 Apakah California? 1387 01:35:06,510 --> 01:35:08,510 Atau Kentucky? 1388 01:35:08,540 --> 01:35:11,440 Ada lagu rakyat Cina tentang kangen rumah 1389 01:35:12,460 --> 01:35:16,460 yang kami nyanyikan selama perang melawan Jepang. 1390 01:35:17,490 --> 01:35:20,490 Kami gunakan suara kami untuk menunjukkan 1391 01:35:20,510 --> 01:35:22,510 kami tak bisa dikalahkan! 1392 01:35:26,430 --> 01:35:29,430 Peluru dari senjata kalian mungkin bisa membunuh kami 1393 01:35:30,460 --> 01:35:32,460 tapi tak bisa membunuh lagu ini! 1394 01:35:36,480 --> 01:35:38,480 ♪ Zhang Laosan 1395 01:35:38,510 --> 01:35:41,410 ♪ tolong katakan ♪ 1396 01:35:43,430 --> 01:35:46,430 ♪ dari mana asalmu? ♪ 1397 01:35:47,450 --> 01:35:50,450 ♪ Aku dari Shangxi ♪ 1398 01:35:51,480 --> 01:35:55,480 ♪ menyebrangi sungai 1399 01:35:55,500 --> 01:35:57,500 ♪ Zhang Laosan 1400 01:35:57,530 --> 01:35:59,530 ♪ tolong katakan ♪ 1401 01:35:59,550 --> 01:36:02,450 ♪ dari mana asalmu? ♪ 1402 01:36:02,470 --> 01:36:06,470 ♪ Aku dari Shangxi ♪ 1403 01:36:06,500 --> 01:36:10,400 ♪ menyebrangi sungai 1404 01:36:16,420 --> 01:36:18,420 Markas 1405 01:36:18,450 --> 01:36:20,450 Kembali ke posisi! 1406 01:36:20,470 --> 01:36:22,470 Ya pak! 1407 01:36:30,490 --> 01:36:32,490 Cepat! 1408 01:36:32,520 --> 01:36:35,420 Pak 1409 01:36:41,440 --> 01:36:44,440 Perhitungkan jarak. 1410 01:36:53,470 --> 01:36:55,470 Tembak! 1411 01:36:56,490 --> 01:36:57,490 Sial! 1412 01:37:07,410 --> 01:37:09,410 Serang! 1413 01:37:09,440 --> 01:37:11,440 Di Shanxi dengan pohon belalang 1414 01:37:11,460 --> 01:37:12,660 itulah tempat tinggalku. 1415 01:37:12,690 --> 01:37:14,490 Rumahku di Subei! 1416 01:37:14,510 --> 01:37:16,510 Lintao di Gansu! 1417 01:37:16,530 --> 01:37:18,530 Aku dari Yibin 1418 01:37:19,460 --> 01:37:21,460 Lingwu 1419 01:37:21,480 --> 01:37:22,480 Tianmen 1420 01:37:22,510 --> 01:37:24,510 Wuwei 1421 01:37:24,530 --> 01:37:26,530 Serang mereka! 1422 01:37:26,550 --> 01:37:28,550 Bunuh para bajingan itu! 1423 01:37:30,480 --> 01:37:31,480 Bunuh para bajingan itu! 1424 01:37:31,500 --> 01:37:33,500 Bunuh mereka! 1425 01:38:00,430 --> 01:38:02,430 Komisaris! 1426 01:38:03,450 --> 01:38:04,450 Ayo! 1427 01:38:04,470 --> 01:38:06,470 Bunuh jalan kembali kita! 1428 01:38:14,400 --> 01:38:15,400 Rekan-rekan. 1429 01:38:15,420 --> 01:38:20,420 SETELAH PERTEMPURAN SENGIT SEMALAMAN 1430 01:38:18,450 --> 01:38:20,450 Rekan-rekan 1431 01:38:22,470 --> 01:38:24,470 kita berhasil! 1432 01:38:25,490 --> 01:38:27,490 Bersiap untuk pertempuran besok! 1433 01:38:28,420 --> 01:38:29,420 Cepat! 1434 01:38:29,440 --> 01:38:30,440 Komisaris 1435 01:38:30,470 --> 01:38:32,470 kita sudah rebut garis pertahanan-1 begitu cepat! 1436 01:38:47,490 --> 01:38:49,490 Garis pertama. 1437 01:38:50,410 --> 01:38:52,410 Kami tak akan menyerahkannya lagi. 1438 01:38:57,440 --> 01:39:06,040 Ada juga Bonus MALMING 50k! 1439 01:39:09,460 --> 01:39:11,460 Zhang Xiaoheng 1440 01:39:16,490 --> 01:39:18,490 Ini namanya hadiah perang. 1441 01:39:18,510 --> 01:39:20,510 Akan kukendarai kembali. 1442 01:39:27,430 --> 01:39:29,430 Lumayan 1443 01:39:33,460 --> 01:39:35,460 Ada yang menyerang nomor-79! 1444 01:39:36,480 --> 01:39:38,480 Mereka mengendarainya. 1445 01:39:41,410 --> 01:39:43,410 Kejar mereka! 1446 01:39:46,430 --> 01:39:48,430 Tembak! 1447 01:39:49,450 --> 01:39:51,450 Tank-tank musuh mendekat. 1448 01:39:52,480 --> 01:39:54,480 Singkirkan mereka dari posisi kita. 1449 01:39:56,400 --> 01:39:58,400 Pegangan! 1450 01:39:59,430 --> 01:40:02,430 Wu Benzheng 1451 01:40:02,450 --> 01:40:04,450 Sialan kau 1452 01:40:05,470 --> 01:40:07,470 Maju! 1453 01:40:11,400 --> 01:40:12,400 Isi! 1454 01:40:12,420 --> 01:40:13,420 Siap! 1455 01:40:13,450 --> 01:40:15,450 Tenang! Tenang! 1456 01:40:17,470 --> 01:40:19,470 Tembak! 1457 01:40:27,490 --> 01:40:30,490 Kacamataku lepas! 1458 01:40:33,420 --> 01:40:35,420 Belok kanan! 1459 01:40:37,440 --> 01:40:39,440 Lurus ke depan! 1460 01:40:39,470 --> 01:40:41,470 Jangan takut. 1461 01:40:46,490 --> 01:40:48,490 Kau menuruni lereng. 1462 01:40:50,410 --> 01:40:51,710 Jangan sampai mereka lolos. 1463 01:40:51,740 --> 01:40:53,740 Tank 2 1464 01:40:53,760 --> 01:40:55,760 Dimengerti! 1465 01:41:03,490 --> 01:41:05,490 Lebih cepat. Tancap gas. 1466 01:41:07,410 --> 01:41:09,410 Mereka terlalu rendah. 1467 01:41:09,430 --> 01:41:11,430 Tak bisa membidik. 1468 01:41:15,460 --> 01:41:17,460 Sial 1469 01:41:18,480 --> 01:41:19,480 Pelan. 1470 01:41:19,510 --> 01:41:21,510 Aku melihat mereka. 1471 01:41:26,430 --> 01:41:28,430 Arahkan ke kiri! 1472 01:41:30,450 --> 01:41:32,450 Tembak! 1473 01:41:42,480 --> 01:41:44,480 Kau bisa nyetir tank! 1474 01:41:44,500 --> 01:41:46,500 Sudah kubilang aku dulu tentara artileri. 1475 01:41:47,430 --> 01:41:48,430 Sungguh mantap. 1476 01:41:48,450 --> 01:41:50,450 Cepat 1477 01:41:50,470 --> 01:41:52,470 Tembak jauh! 1478 01:42:00,400 --> 01:42:02,400 Kau tak apa-apa? 1479 01:42:04,420 --> 01:42:06,420 Percepat. 1480 01:42:10,450 --> 01:42:12,450 AP 1481 01:42:14,470 --> 01:42:16,470 Berikan jarak! 1482 01:42:16,490 --> 01:42:18,490 Tembak! 1483 01:42:56,420 --> 01:42:57,420 Zhang Xiaoheng 1484 01:42:57,440 --> 01:42:59,440 tadi itu spektakuler. 1485 01:43:06,470 --> 01:43:08,470 Mana kacamataku? 1486 01:43:12,490 --> 01:43:14,490 Akan kubantu mencarikannya. 1487 01:43:21,410 --> 01:43:22,410 Profesor Wu 1488 01:43:22,440 --> 01:43:25,440 pimpinan menunjukkan sebagai pelindung keamanan. 1489 01:43:25,460 --> 01:43:27,460 Aku akan bertanggung jawab untukmu. 1490 01:43:28,490 --> 01:43:30,490 Tidak. 1491 01:43:30,510 --> 01:43:32,510 Aku tak butuh pengawal. 1492 01:43:32,530 --> 01:43:34,530 Tak seorangpun jadi "pengawal"mu. 1493 01:43:54,460 --> 01:43:56,460 Kacamata. 1494 01:44:06,480 --> 01:44:08,480 Akan kucarikan adikmu. 1495 01:44:09,410 --> 01:44:11,410 Akan kujadikan dia sopir tank 1496 01:44:13,430 --> 01:44:16,430 dan kuceritakan padanya bagaimana 1497 01:44:20,450 --> 01:44:22,450 Bagus. 1498 01:45:08,480 --> 01:45:10,480 Musuh telah mundur. 1499 01:45:20,400 --> 01:45:25,900 MESKIPUN ANGKATAN DARAT KE-63 MELAKUKAN PEMBLOKIRAN YANG SULIT 1500 01:45:25,900 --> 01:45:31,400 MISINYA MASIH BELUM SELESAI. "TENTARA PBB " TETAP BERAMBISI 1501 01:45:37,430 --> 01:45:39,430 Kemarin divisi-188 bertempur semalaman 1502 01:45:40,450 --> 01:45:42,450 tapi bala bantuan Amerika menuju ke Cheorwon. 1503 01:45:42,470 --> 01:45:45,470 Musuh akan menyerang lagi. 1504 01:45:48,400 --> 01:45:50,400 Kita harus cari cara untuk membantu divisi-188. 1505 01:45:50,420 --> 01:45:52,420 Ya pak. 1506 01:45:52,450 --> 01:45:54,450 Naik bukit! 1507 01:45:56,470 --> 01:45:58,470 Itu Bendungan Jocheon. 1508 01:46:00,490 --> 01:46:02,490 Sebentar lagi kita akan bisa jalan ke sana. 1509 01:46:11,420 --> 01:46:13,420 Musuh nampaknya saja sedang mundur. 1510 01:46:13,440 --> 01:46:15,440 Tapi mereka sudah menyusun kembali. 1511 01:46:15,470 --> 01:46:17,470 Serangan selanjutnya akan lebih gencar. 1512 01:46:17,490 --> 01:46:19,490 Bagaimana pendapatnya 1513 01:46:19,510 --> 01:46:20,510 ketiga komandan? 1514 01:46:20,540 --> 01:46:23,440 [XU XIN 1515 01:46:20,540 --> 01:46:22,440 Divisi 187-ku 1516 01:46:22,460 --> 01:46:24,460 telah mengamankan Yeoncheon. 1517 01:46:25,490 --> 01:46:27,490 Dan divisi-188? 1518 01:46:27,510 --> 01:46:29,510 Tergantung seberapa lama kami harus bertahan. 1519 01:46:29,540 --> 01:46:31,540 Jika serangan amat gencar 1520 01:46:32,460 --> 01:46:34,460 Mereka punya divisi lapis baja. 1521 01:46:34,480 --> 01:46:37,480 Mereka sepenuhnya mengandalkan kendaraan. 1522 01:46:37,510 --> 01:46:39,510 bagi yang bertahan 1523 01:46:40,430 --> 01:46:42,430 Kita memang punya ide. 1524 01:46:43,460 --> 01:46:44,460 Komandan. 1525 01:46:44,480 --> 01:46:46,480 Kami pasti akan mempertahankan 1526 01:46:46,500 --> 01:46:48,500 Bagus 1527 01:46:48,530 --> 01:46:50,530 Dan sampai amunisi tiba. 1528 01:46:50,550 --> 01:46:53,450 Ya pak. 1529 01:46:53,480 --> 01:46:55,480 Kirim satu skuad untuk membobol 1530 01:46:55,500 --> 01:46:58,400 Gunakan genangan banjir untuk menghentikan Amerika. 1531 01:46:59,420 --> 01:47:01,420 Siap laksanakan! 1532 01:47:01,450 --> 01:47:03,450 Berikan aku satu pleton 1533 01:47:05,470 --> 01:47:07,470 Kompi-3 Pleton-2 paling banyak prajuritnya. 1534 01:47:08,400 --> 01:47:09,400 Kau yang pimpin. 1535 01:47:09,420 --> 01:47:11,420 Pleton-2 Kompi-3. 1536 01:47:11,440 --> 01:47:14,440 Itu pleton yang kulepas di Gauntlet. 1537 01:47:17,470 --> 01:47:19,470 Ini misi besar. 1538 01:47:21,490 --> 01:47:22,490 Aku tahu. 1539 01:47:22,520 --> 01:47:24,520 Wakil Komandan 1540 01:47:24,540 --> 01:47:26,540 kuingin ikut denganmu. 1541 01:47:26,560 --> 01:47:28,560 Tetap disini bersama Komisaris. 1542 01:47:28,590 --> 01:47:30,590 Tidak. 1543 01:47:32,410 --> 01:47:34,410 Kenapa 1544 01:47:35,440 --> 01:47:37,440 aku harus mengakui sesuatu. 1545 01:47:38,460 --> 01:47:41,460 Apa kau ingat aku panjat tank di Gauntlet? 1546 01:47:44,480 --> 01:47:46,480 Mengapa aku tak meledakkannya? 1547 01:47:46,510 --> 01:47:48,510 Aku aku ketakutan. 1548 01:47:53,430 --> 01:47:55,430 Kubiarkan tank membawaku menuruni bukit. 1549 01:47:55,460 --> 01:47:57,460 Yang Chuanyu! 1550 01:47:58,480 --> 01:48:00,480 Aku mau lupakan kejadian ini 1551 01:48:01,400 --> 01:48:03,400 Tapi di hari kumelihatmu disini 1552 01:48:04,430 --> 01:48:07,430 seolah jantungku bergolak. 1553 01:48:07,450 --> 01:48:10,450 Aku tak bisa menyembunyikan rahasia itu lagi. 1554 01:48:13,480 --> 01:48:15,480 Wakil Komandan 1555 01:48:15,500 --> 01:48:17,500 kuingin tebus kesalahan itu. 1556 01:48:17,520 --> 01:48:19,520 Kumohon biarkan aku ikut. 1557 01:48:21,450 --> 01:48:23,450 Istirahat di tempat! 1558 01:48:23,470 --> 01:48:25,470 Sun Xing 1559 01:48:25,500 --> 01:48:27,500 kemari. 1560 01:48:27,520 --> 01:48:29,520 Ada apa 1561 01:48:29,540 --> 01:48:32,440 Kau mau pergi 1562 01:48:33,470 --> 01:48:35,470 Makasih buat apa? 1563 01:48:37,490 --> 01:48:39,490 Itu bukan apa-apa. 1564 01:48:40,420 --> 01:48:42,420 Kau juga harus berterima kasih padaku. 1565 01:48:43,440 --> 01:48:44,440 Buat apa? 1566 01:48:44,460 --> 01:48:46,460 Siapa yang suruh 1567 01:48:47,490 --> 01:48:48,490 Aku. 1568 01:48:48,510 --> 01:48:50,510 Benar 'kan? 1569 01:48:50,540 --> 01:48:51,940 Dia mencemaskanmu 1570 01:48:51,960 --> 01:48:53,560 Siapa yang nangis? 1571 01:48:53,580 --> 01:48:55,580 Semuanya kumpul ya! 1572 01:48:56,410 --> 01:48:59,410 Ngobrolin apa ini? 1573 01:48:59,430 --> 01:49:01,430 Apa yang kau lakukan? 1574 01:49:01,460 --> 01:49:02,660 Yang Sandi! 1575 01:49:02,680 --> 01:49:03,680 Turun! 1576 01:49:03,700 --> 01:49:05,400 Kita ambil foto batalyon. 1577 01:49:05,430 --> 01:49:07,430 Ya pak! 1578 01:49:07,450 --> 01:49:10,450 dari saat Batalyon-1 meninggalkan Cina 1579 01:49:10,480 --> 01:49:12,480 kita tak punya foto bareng satupun. 1580 01:49:12,500 --> 01:49:14,500 Ayo foto bareng sekarang. 1581 01:49:14,520 --> 01:49:16,520 Mendekat. 1582 01:49:21,450 --> 01:49:23,450 Tunggu aba-abaku. 1583 01:49:23,470 --> 01:49:25,470 Sebentar 1584 01:49:25,500 --> 01:49:27,500 Kasih senyuman lebar! 1585 01:49:27,520 --> 01:49:28,520 Yay! 1586 01:49:28,540 --> 01:49:29,540 Lihat ke aku! 1587 01:49:29,570 --> 01:49:33,470 1 1588 01:49:33,490 --> 01:49:35,490 Batalyon 1! 1589 01:49:38,420 --> 01:49:40,420 Sandi 1590 01:49:40,440 --> 01:49:42,440 Tolong bawa adikku ke belakang. 1591 01:49:45,460 --> 01:49:47,460 Pertempuran selanjutnya akan sangat mematikan. 1592 01:49:47,490 --> 01:49:49,490 Kau harus menyingkir. 1593 01:49:52,410 --> 01:49:54,410 Kelak nanti 1594 01:49:55,440 --> 01:49:57,440 kemanapun kau sekolah 1595 01:49:57,460 --> 01:49:59,460 kerja apa saja 1596 01:49:59,480 --> 01:50:01,480 Apapun itu tak ada masalah. 1597 01:50:01,510 --> 01:50:03,510 Tapi sekarang 1598 01:50:03,530 --> 01:50:05,530 kau harus dengarkan kakak. 1599 01:50:06,460 --> 01:50:08,460 Aku kakakmu. 1600 01:50:14,480 --> 01:50:16,480 Lihat. 1601 01:50:16,500 --> 01:50:18,500 Ayah bilang ini dari Jenderal Peng. 1602 01:50:25,430 --> 01:50:27,430 Manis? 1603 01:50:27,450 --> 01:50:29,450 Ya. 1604 01:50:29,480 --> 01:50:31,480 Komisaris 1605 01:50:31,500 --> 01:50:32,500 kami berangkat. 1606 01:50:32,520 --> 01:50:35,420 Prajurit! Hadap arah kiri! 1607 01:50:35,450 --> 01:50:37,450 Maju jalan! 1608 01:50:38,470 --> 01:50:40,470 Jika kau bertemu ayahku 1609 01:50:41,400 --> 01:50:43,400 Pasti. 1610 01:50:47,420 --> 01:50:48,420 Yang Sandi! 1611 01:50:48,440 --> 01:50:49,440 Yang Sandi! 1612 01:50:49,470 --> 01:50:51,470 Tugasmu dokumentasi korban 1613 01:50:51,490 --> 01:50:53,490 Dari dulu aku seorang tentara! 1614 01:50:58,420 --> 01:51:01,420 BENDUNGAN JOCHEON 1615 01:51:06,440 --> 01:51:08,440 Itu pintu airnya. 1616 01:51:08,460 --> 01:51:10,460 Pasti ada yang menjaganya. 1617 01:51:10,490 --> 01:51:12,490 Tak akan gampang. 1618 01:51:12,510 --> 01:51:14,510 Sudah kupelajari medan ini. 1619 01:51:14,540 --> 01:51:16,540 Jika kita buka pintu air 1620 01:51:16,560 --> 01:51:18,560 air akan mengalir deras ke posisi divisi-188. 1621 01:51:18,580 --> 01:51:21,480 Lumpur bakal menghambat kendaraan baja Amerika. 1622 01:51:21,510 --> 01:51:24,410 Mereka menjaganya karena mereka tahu 1623 01:51:24,430 --> 01:51:26,430 Kita akan serang malam hari. 1624 01:51:26,460 --> 01:51:28,460 Ya pak. 1625 01:51:37,480 --> 01:51:39,480 Ini kendali untuk bendungan. 1626 01:51:40,400 --> 01:51:43,400 Bila ada apa-apa 1627 01:51:43,430 --> 01:51:45,430 dan akan meledakkan sistem kendali ini. 1628 01:51:45,450 --> 01:51:47,450 Tak akan ada yang bisa membuka pintu air. 1629 01:52:20,480 --> 01:52:22,480 Lihat itu? Anggota kita. 1630 01:52:23,400 --> 01:52:25,400 Kita juga akan bergerak sekarang. 1631 01:52:47,420 --> 01:52:49,420 Ayo. 1632 01:52:49,450 --> 01:52:51,450 Kita nyelinap ke atap. 1633 01:52:51,470 --> 01:52:54,470 Sembunyi 1634 01:52:54,500 --> 01:52:56,500 Saat penjaga di atap minta bantuan 1635 01:52:56,520 --> 01:52:58,520 Jangan sampai terluka. 1636 01:52:58,540 --> 01:53:00,540 Ya pak. 1637 01:53:12,470 --> 01:53:13,470 Ada serangan! 1638 01:53:13,490 --> 01:53:15,490 Jangan sampai mereka lolos! 1639 01:53:21,420 --> 01:53:23,420 Ledakkan kendali sekarang! 1640 01:53:23,440 --> 01:53:25,440 Tekan tombolnya! 1641 01:53:48,460 --> 01:53:49,460 Yang Sandi! 1642 01:53:49,490 --> 01:53:51,490 Kok bisa kau sampai sini? 1643 01:53:51,510 --> 01:53:53,510 Bagaimana denganmu 1644 01:54:01,440 --> 01:54:03,440 Awas! 1645 01:54:12,460 --> 01:54:13,460 Pak! 1646 01:54:13,480 --> 01:54:15,480 Lindungi! 1647 01:54:30,410 --> 01:54:32,410 Pak! 1648 01:54:33,430 --> 01:54:35,430 Kau terluka. 1649 01:54:35,460 --> 01:54:36,460 Aku tak apa-apa. 1650 01:54:36,480 --> 01:54:38,480 Sun 1651 01:54:39,400 --> 01:54:40,900 sekarang hampir fajar. 1652 01:54:40,930 --> 01:54:42,930 Musuh akan menyerang divisi-188 lagi. 1653 01:54:43,450 --> 01:54:45,450 Kita harus membuka pintu air 1654 01:54:45,480 --> 01:54:47,480 dan melepas airnya. 1655 01:54:48,400 --> 01:54:50,400 Kita harus paksa buka pakai tangan. 1656 01:54:51,420 --> 01:54:53,420 Serangan udara! 1657 01:55:00,450 --> 01:55:03,450 Vultures di atas Pos-dengar 1658 01:55:03,470 --> 01:55:06,470 Dimengerti 1659 01:55:26,400 --> 01:55:29,400 Pesawat pada stasiun dan mulai penerjunan. 1660 01:55:29,420 --> 01:55:31,420 Pak! Penerjun payung! 1661 01:55:31,440 --> 01:55:34,440 Dimengerti 1662 01:55:36,470 --> 01:55:38,470 Pleton-1 ikut aku. 1663 01:55:40,490 --> 01:55:42,490 Pleton-2 ikut aku. 1664 01:55:44,520 --> 01:55:46,520 Formasi 1665 01:55:46,540 --> 01:55:48,540 Sisir mengarah ke bendungan. 1666 01:55:48,560 --> 01:55:50,560 Rekan-rekan 1667 01:55:50,590 --> 01:55:52,590 Komandan Sun dan aku 1668 01:55:52,610 --> 01:55:54,610 untuk mengulur waktu pembukaan pintu air. 1669 01:55:54,640 --> 01:55:56,640 Yang lainnya 1670 01:55:56,660 --> 01:55:58,460 Siap pak. 1671 01:55:58,480 --> 01:56:00,480 Cepat. 1672 01:56:01,410 --> 01:56:02,410 Target! 1673 01:56:02,430 --> 01:56:04,430 Bendungan Jocheon 1674 01:56:05,460 --> 01:56:06,460 Cepat! 1675 01:56:06,480 --> 01:56:08,480 Lepas katupnya! 1676 01:56:08,500 --> 01:56:10,500 Siap pak! 1677 01:56:14,430 --> 01:56:16,430 Rekan-rekan 1678 01:56:19,450 --> 01:56:21,450 istirahat di tempat. 1679 01:56:23,480 --> 01:56:25,480 Kami kumpulkan kalian disini hari ini 1680 01:56:25,500 --> 01:56:26,500 jelas 1681 01:56:26,520 --> 01:56:28,520 untuk menyampaikan sesuatu pada kalian. 1682 01:56:29,450 --> 01:56:30,450 Meskipun ini benar 1683 01:56:30,470 --> 01:56:33,470 ini jadi pertempuran yang amat sulit 1684 01:56:33,500 --> 01:56:35,500 kita tak akan mempermudah musuh. 1685 01:56:35,520 --> 01:56:38,420 Sekarang kita sudah rebut kembali 1686 01:56:39,440 --> 01:56:41,440 Tapi musuh 1687 01:56:41,470 --> 01:56:44,470 tak akan berhenti sampai mereka merebut Cheorwan. 1688 01:56:44,490 --> 01:56:46,490 Apa kalian takut? 1689 01:56:47,420 --> 01:56:49,420 Apa kalian takut? 1690 01:56:54,440 --> 01:56:56,440 Kuingin tunjukkan sesuatu sama kalian. 1691 01:56:56,460 --> 01:56:58,460 Di hari aku berangkat ke Korea 1692 01:56:58,490 --> 01:57:00,490 adikku memberiku bunga. 1693 01:57:04,410 --> 01:57:06,410 Meski sudah mengering 1694 01:57:07,440 --> 01:57:09,440 wanginya masih terasa. 1695 01:57:09,460 --> 01:57:11,460 Nih. 1696 01:57:13,480 --> 01:57:15,480 Biar kucium. 1697 01:57:17,410 --> 01:57:19,410 Baunya kayak masa bahagia. 1698 01:57:27,430 --> 01:57:29,430 Biar kucium. 1699 01:57:29,460 --> 01:57:31,460 Semoga kelak 1700 01:57:33,480 --> 01:57:35,480 kita semua bisa hidup bahagia. 1701 01:57:35,500 --> 01:57:37,500 Membangun sebuah rumah. 1702 01:57:37,530 --> 01:57:39,530 Punya anak. 1703 01:57:43,450 --> 01:57:45,450 Aku juga. 1704 01:57:46,480 --> 01:57:47,480 Cepat 1705 01:57:47,500 --> 01:57:49,500 Cepat! 1706 01:57:51,420 --> 01:57:53,420 Komisaris. 1707 01:58:06,450 --> 01:58:08,450 Musuh terlihat! 1708 01:58:17,470 --> 01:58:19,470 Mereka maju menuju bendungan. 1709 01:58:19,500 --> 01:58:21,500 Sun 1710 01:58:21,520 --> 01:58:22,520 Ya. 1711 01:58:22,540 --> 01:58:24,540 Ikut aku! 1712 01:58:32,470 --> 01:58:34,470 Yang 1713 01:58:38,490 --> 01:58:40,490 Komisaris. 1714 01:58:40,520 --> 01:58:43,420 Semua komandan kompi tewas. 1715 01:58:43,440 --> 01:58:45,440 Lupakan kompi 1 dan 2. 1716 01:58:45,460 --> 01:58:47,460 Sisa berapa prajurit di batalyon? 1717 01:58:48,490 --> 01:58:50,490 Maksimal separoh kompi. 1718 01:58:51,410 --> 01:58:54,410 Musuh menyerang divisi-188 lagi. 1719 01:58:54,440 --> 01:58:56,440 Amunisi baru tetap belum datang. 1720 01:58:57,460 --> 01:58:59,460 Divisi-188 sedang tegang. 1721 01:59:03,480 --> 01:59:05,480 Mengapa Bendungan Jocheon belum dibuka juga? 1722 01:59:05,510 --> 01:59:07,510 Aku berusaha menghubungi mereka. 1723 01:59:17,430 --> 01:59:19,430 Bisa bergerak! 1724 01:59:26,460 --> 01:59:28,460 Ayo! 1725 01:59:33,480 --> 01:59:34,480 Menyingkir! 1726 01:59:34,500 --> 01:59:36,500 Menyingkir! 1727 01:59:45,430 --> 01:59:47,430 Jangan bergerak! Tetap sembunyi! 1728 01:59:54,450 --> 01:59:55,450 Li! 1729 01:59:55,480 --> 01:59:57,480 Sun 1730 01:59:58,400 --> 02:00:00,400 Sandi 1731 02:00:00,420 --> 02:00:02,420 Lihat barangkali mereka sudah membuka pintu air 1732 02:00:02,450 --> 02:00:04,450 Aku jadi cemas. 1733 02:00:09,470 --> 02:00:10,470 Ayo. 1734 02:00:12,400 --> 02:00:14,400 Rasakan ini. 1735 02:00:14,420 --> 02:00:15,420 Yang Chuanyu! 1736 02:00:15,440 --> 02:00:17,440 Yang Chuanyu! 1737 02:00:18,470 --> 02:00:20,470 Katupnya! 1738 02:00:29,490 --> 02:00:30,490 Cepat! 1739 02:00:30,520 --> 02:00:32,520 Putar! 1740 02:00:34,440 --> 02:00:36,440 Putar! 1741 02:00:53,460 --> 02:00:55,460 Cepat! 1742 02:01:21,490 --> 02:01:23,490 Pak 1743 02:01:23,510 --> 02:01:25,510 Kita terjebak! 1744 02:01:28,440 --> 02:01:30,440 Pecahan granat! 1745 02:03:09,460 --> 02:03:10,460 Komisaris 1746 02:03:10,480 --> 02:03:12,480 semuanya tertembak. 1747 02:03:19,410 --> 02:03:21,410 Yang Chuanyu. 1748 02:03:21,430 --> 02:03:23,430 Pintu air sudah terbuka. 1749 02:03:27,460 --> 02:03:29,460 Wakil Komandan 1750 02:03:32,480 --> 02:03:35,480 misiku sudah selesai. 1751 02:03:37,400 --> 02:03:39,400 Kali ini 1752 02:03:39,430 --> 02:03:41,430 aku tidak takut. 1753 02:03:50,450 --> 02:03:52,450 Yang Chuanyu! 1754 02:03:54,480 --> 02:03:56,480 Kembali ke pangkalan! 1755 02:04:23,400 --> 02:04:24,400 Komisaris. 1756 02:04:24,420 --> 02:04:27,420 Komisaris 1757 02:04:27,450 --> 02:04:29,450 Tinggal kalian saja yang tersisa disini? 1758 02:04:29,470 --> 02:04:31,470 Ya 1759 02:04:31,500 --> 02:04:33,500 Jangan buang-buang waktu. 1760 02:05:11,420 --> 02:05:13,420 Li! 1761 02:05:13,440 --> 02:05:15,440 Li! 1762 02:05:18,470 --> 02:05:20,470 Li! 1763 02:05:23,490 --> 02:05:24,490 Pak! 1764 02:05:24,520 --> 02:05:26,520 Pintu air sudah terbuka. 1765 02:05:26,540 --> 02:05:28,540 Air meluncur deras menuju divisi-188. 1766 02:05:29,460 --> 02:05:31,460 Tenang saja. 1767 02:05:36,490 --> 02:05:38,490 Batalyon-1 1768 02:05:39,410 --> 02:05:41,410 bagaimana kabar mereka? 1769 02:05:42,440 --> 02:05:44,440 Baik. 1770 02:05:49,460 --> 02:05:51,460 Sandi 1771 02:05:51,480 --> 02:05:53,480 Ya pak! 1772 02:05:56,410 --> 02:05:58,410 Jika 1773 02:05:58,430 --> 02:06:00,430 aku mati 1774 02:06:01,460 --> 02:06:03,460 jangan beritahu 1775 02:06:04,480 --> 02:06:08,480 Li Xiang dan Li Xiao. 1776 02:06:10,400 --> 02:06:12,400 Tak akan. 1777 02:06:20,430 --> 02:06:22,430 Bantu aku bangun. 1778 02:06:41,450 --> 02:06:43,450 Berlindung! 1779 02:06:52,480 --> 02:06:54,480 Maju! 1780 02:07:36,400 --> 02:07:38,400 Musuh masuk Markas! 1781 02:07:42,420 --> 02:07:44,420 Komisaris! 1782 02:07:47,450 --> 02:07:49,450 Kepung mereka! 1783 02:07:49,470 --> 02:07:51,470 Granat! 1784 02:08:29,400 --> 02:08:31,400 Di atas bukit! 1785 02:08:35,420 --> 02:08:37,420 Pecahan granat! 1786 02:08:46,440 --> 02:08:48,440 Sisir dan bersihkan. 1787 02:08:48,470 --> 02:08:50,470 Maju ke bendungan. 1788 02:08:59,490 --> 02:09:01,490 Pak! 1789 02:09:02,420 --> 02:09:04,420 Li! 1790 02:09:07,440 --> 02:09:09,440 Pak! 1791 02:09:15,460 --> 02:09:17,460 Li! 1792 02:09:19,490 --> 02:09:20,490 Batalyon-1! Batalyon-1! 1793 02:09:20,510 --> 02:09:22,410 Markas memanggil Batalyon-1! 1794 02:09:22,440 --> 02:09:24,440 Batalyon-1! Batalyon-1! 1795 02:09:31,460 --> 02:09:32,460 Batalyon-1! Batalyon-1! 1796 02:09:32,480 --> 02:09:34,480 Markas memanggil Batalyon-1! 1797 02:09:34,510 --> 02:09:35,510 Terus panggil! 1798 02:09:35,530 --> 02:09:37,530 Batalyon-1! Batalyon-1! 1799 02:09:37,560 --> 02:09:38,560 Batalyon-1! Batalyon-1! 1800 02:09:38,580 --> 02:09:39,580 Kau dengar kami? 1801 02:09:39,600 --> 02:09:41,600 Kau dengar kami 1802 02:09:42,430 --> 02:09:44,430 Kalau dengar 1803 02:09:45,450 --> 02:09:47,450 Kalau dengar 1804 02:09:47,480 --> 02:09:49,480 Batalyon-1! 1805 02:09:55,400 --> 02:09:56,400 Disini Batalyon-1! 1806 02:09:56,420 --> 02:09:58,420 Li Xiang disini. 1807 02:09:58,450 --> 02:10:00,450 Li Xiang 1808 02:10:00,470 --> 02:10:02,470 Pak! 1809 02:10:02,500 --> 02:10:05,400 dengar 1810 02:10:05,420 --> 02:10:07,420 Musuh sebentar lagi akan tenggelam. 1811 02:10:07,440 --> 02:10:10,440 Kau sudah menyelesaikan misi pertahananmu. 1812 02:10:10,470 --> 02:10:12,470 Berapapun banyaknya korban 1813 02:10:12,490 --> 02:10:13,490 bawa mereka padaku. 1814 02:10:13,520 --> 02:10:15,520 Kau dengar? 1815 02:10:15,540 --> 02:10:18,440 Li Xiang? 1816 02:10:19,460 --> 02:10:21,460 Pak 1817 02:10:23,490 --> 02:10:25,490 kami tak akan berhasil kembali. 1818 02:10:28,410 --> 02:10:30,410 Kami kalah. 1819 02:10:31,440 --> 02:10:33,440 Kau terus saja maju. 1820 02:10:34,460 --> 02:10:35,460 Bang! 1821 02:10:35,480 --> 02:10:37,480 Bang! 1822 02:10:43,410 --> 02:10:45,410 Adikku! 1823 02:10:48,430 --> 02:10:50,430 Jangan nangis. 1824 02:10:53,460 --> 02:10:55,460 Berikan senyuman pada abangmu. 1825 02:11:17,480 --> 02:11:19,480 Siapa yang kau cari? 1826 02:11:19,500 --> 02:11:21,500 Li Xiang 1827 02:11:21,530 --> 02:11:23,530 Ayah. 1828 02:11:25,450 --> 02:11:28,450 Kau sudah pulang. Masuklah. 1829 02:11:34,480 --> 02:11:36,480 Tangkap! 1830 02:11:36,500 --> 02:11:38,500 Dari Jenderal Peng. 1831 02:11:38,520 --> 02:11:40,520 Jaga diri 1832 02:11:45,450 --> 02:11:47,450 Apakah manis? 1833 02:11:50,470 --> 02:11:53,470 Setelah kemenangan disini kita akan pulang 1834 02:11:53,500 --> 02:11:55,500 bertiga satu keluarga. 1835 02:11:59,420 --> 02:12:01,420 Ada satu lagi disini! 1836 02:12:05,440 --> 02:12:07,440 Bang! 1837 02:12:11,470 --> 02:12:13,470 Menyerahlah! Kau! 1838 02:12:30,490 --> 02:12:32,490 Jangan panik! 1839 02:13:52,420 --> 02:13:54,420 Kebanjiran di bawah sana. 1840 02:13:56,440 --> 02:13:58,440 Sama seperti semua perang ini! 1841 02:14:07,460 --> 02:14:13,460 ATAS SARAN XU XIN 1842 02:14:14,490 --> 02:14:15,490 Cepat! 1843 02:14:15,510 --> 02:14:17,510 Bongkar amunisi dengan hati-hati. 1844 02:14:17,540 --> 02:14:18,540 Jenderal Peng 1845 02:14:18,560 --> 02:14:20,460 Divisi 187 dan 188 1846 02:14:20,480 --> 02:14:22,480 selatan Cheorwan 1847 02:14:23,410 --> 02:14:26,410 dengan gigih menghentikan serangan gencar Amerika 1848 02:14:26,430 --> 02:14:29,430 dan menghancurkan rencana mereka 1849 02:14:31,460 --> 02:14:34,460 Bagaikan para pahlawan Zhang Fei yang 1850 02:14:34,480 --> 02:14:38,480 bila mereka seperti para pahlawan kuno itu. 1851 02:14:40,400 --> 02:14:42,400 Katakan begitu Peng Dehuai 1852 02:14:42,430 --> 02:14:44,430 hormat pada mereka. 1853 02:14:44,450 --> 02:14:46,450 Tembak! 1854 02:14:54,480 --> 02:14:56,480 Astaga! 1855 02:15:05,400 --> 02:15:07,400 Apa-apaan...? 1856 02:15:19,420 --> 02:15:21,420 Mereka meriam kita! 1857 02:15:57,450 --> 02:15:58,450 Apa ini? 1858 02:15:58,470 --> 02:15:59,470 Jenderal 1859 02:15:59,500 --> 02:16:02,400 info intel menunjukkan kalau pasukan terluka Cina 1860 02:16:02,420 --> 02:16:05,420 dan perlengkapannya tak lagi di Cheorwan. 1861 02:16:06,440 --> 02:16:09,440 Juga 1862 02:16:09,470 --> 02:16:11,470 negosiasi dengan Cina. 1863 02:16:11,490 --> 02:16:14,390 "PASUKAN AMERIKA TAK PERNAH KALAH" 1864 02:16:15,420 --> 02:16:17,420 Li Xiao! 1865 02:16:17,440 --> 02:16:19,440 Dengar 1866 02:16:19,460 --> 02:16:22,460 aku tak melihat ayahmu setelah itu. 1867 02:16:22,490 --> 02:16:24,490 Aku panggil-panggil dia. 1868 02:16:24,510 --> 02:16:26,410 Tapi tak ada. 1869 02:16:26,440 --> 02:16:29,440 Aku tak bisa menemukan dia. 1870 02:16:30,460 --> 02:16:32,460 Aku harus cari dia. 1871 02:16:48,480 --> 02:16:50,980 PADA TANGGAL 10 JUNI 1951 1872 02:16:50,980 --> 02:16:53,480 KEMENANGAN DI BLOKADE CHEORWON. 1873 02: