1
00:00:00,107 --> 00:00:04,924
[Good Partner]
2
00:00:04,948 --> 00:00:06,488
[This drama is fiction.]
3
00:00:06,488 --> 00:00:08,508
[Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life.]
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,978
[Child actors were filmed in a safe environment.]
5
00:00:23,090 --> 00:00:25,510
Hey, isn't that Cha Eun Gyeong?
6
00:00:37,531 --> 00:00:40,371
[Exclusive: Cha Eun Gyeong's Husband Says His Wife Has an Office Husband...]
7
00:00:40,371 --> 00:00:42,531
["Office husband"]
["National divorce attorney"]
8
00:00:42,531 --> 00:00:46,281
["Office Husband," a strong cause for divorce]
[Making an image of a lovely couple]
9
00:00:46,281 --> 00:00:48,021
Crazy-
10
00:00:54,311 --> 00:00:56,921
[I'm sure there's something more to this.]
[Revenge affair?]
11
00:00:56,921 --> 00:00:58,461
[Media play]
["All About Divorce"]
12
00:00:58,461 --> 00:01:01,351
[I trust her.]
[I'm disappointed.]
13
00:01:01,351 --> 00:01:03,311
[I never liked her in the first place.]
[Birds of a flock.]
14
00:01:03,311 --> 00:01:05,281
[You should drop out voluntarily.]
15
00:01:07,001 --> 00:01:09,701
Office husband?
16
00:01:09,741 --> 00:01:11,511
Wow...
17
00:01:14,611 --> 00:01:19,391
[Case 05: Office Husband]
18
00:01:21,511 --> 00:01:23,981
Honey, you heard what the attorney said, right?
19
00:01:23,981 --> 00:01:25,611
That Cha Eun Gyeong refused to an agreement?
20
00:01:25,611 --> 00:01:28,961
Yes, I don't think she wants this to be over quickly.
21
00:01:28,961 --> 00:01:31,061
Although Han Yu Ri is her representative,
22
00:01:31,061 --> 00:01:33,831
I'm sure Jung Woo Jin is controlling everything.
23
00:01:35,341 --> 00:01:37,061
I'm sure he did.
24
00:01:37,061 --> 00:01:40,061
Since Jung Woo Jin likes Cha Eun Gyeong.
25
00:01:41,251 --> 00:01:43,181
I knew it.
26
00:01:49,461 --> 00:01:52,331
They actually might've gotten together before you.
27
00:01:52,331 --> 00:01:56,191
The two went to out-of-town trials so many times at work, too.
28
00:01:57,151 --> 00:01:59,011
She wouldn't have gone that far.
29
00:01:59,011 --> 00:02:02,591
Cha Eun Gyeong doesn't even have the time to eat, let alone an affair.
30
00:02:02,591 --> 00:02:05,111
Is it possible for nothing to happen for a man and a woman
31
00:02:05,111 --> 00:02:08,031
to work together for more than 10 years?
32
00:02:08,031 --> 00:02:12,170
I'm sure most people at work also know by now.
33
00:02:12,170 --> 00:02:15,410
Are you saying there's something you know?
34
00:02:15,410 --> 00:02:18,220
Just tell me if you're keeping something from me.
35
00:02:18,220 --> 00:02:20,860
They might've done it first.
36
00:02:20,860 --> 00:02:24,760
It's too unfair if we're the only ones who are vilified.
37
00:02:26,510 --> 00:02:28,260
It's unfair.
38
00:02:30,430 --> 00:02:32,730
The trial is only a few days away.
39
00:02:32,730 --> 00:02:35,430
I don't think we can just stay put.
40
00:02:39,610 --> 00:02:40,900
It's definitely not adultery.
41
00:02:40,900 --> 00:02:43,930
It's not adultery, huh?
42
00:02:44,870 --> 00:02:50,480
Also, Reporter, I don't know if I should tell you this.
43
00:02:50,480 --> 00:02:51,940
What is it?
44
00:02:54,210 --> 00:02:57,850
Cha Eun Gyeong is actually the one who has a thing with her fellow attorney.
45
00:02:57,850 --> 00:03:01,100
Does she have a thing with her fellow attorney?
46
00:03:01,100 --> 00:03:04,880
It's something like an office husband.
47
00:03:05,840 --> 00:03:09,600
She sounded like her marriage was so happy on TV.
48
00:03:09,600 --> 00:03:12,350
They were all lies, huh?
49
00:03:12,350 --> 00:03:14,740
We haven't slept together for more than three years.
50
00:03:14,740 --> 00:03:18,170
That might've been when it started.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
Geez...
52
00:03:35,660 --> 00:03:37,040
Yes.
53
00:03:38,040 --> 00:03:41,570
What's the hurry with a counterclaim right now?
54
00:03:41,570 --> 00:03:44,640
No, please submit a counterclaim right now.
55
00:03:44,640 --> 00:03:48,870
So people would also think both parties are at fault, not just one.
56
00:03:48,870 --> 00:03:52,630
Fine. I'll do it right away. Happy now?
57
00:03:56,100 --> 00:04:00,520
Does she think she's Cha Eun Gyeong just because she worked under her?
58
00:04:00,520 --> 00:04:02,770
What a jinsang*.
(Rude client)
59
00:04:13,220 --> 00:04:14,890
[Episode 5]
60
00:04:17,070 --> 00:04:18,840
Let's go to my office.
61
00:04:24,581 --> 00:04:26,381
Hello.
62
00:04:27,231 --> 00:04:29,321
- Hello.
- Hi.
63
00:04:45,311 --> 00:04:47,351
I'm sorry, Jung Woo Jin.
64
00:04:47,351 --> 00:04:49,501
Why would you apologize to me?
65
00:04:49,501 --> 00:04:52,801
For making you hear something filthy because of me.
66
00:04:52,801 --> 00:04:56,191
Are you apologizing in Kim Ji Sang's place right now?
67
00:04:56,191 --> 00:04:59,051
You apologize for him since you aren't officially divorced yet?
68
00:04:59,051 --> 00:05:02,291
Well, yes. It's not my fault.
69
00:05:02,291 --> 00:05:06,011
But it's still because of me.
70
00:05:08,981 --> 00:05:12,981
- Are you taking the blame for your husband?
- Stop fanning the flame.
71
00:05:14,831 --> 00:05:16,321
Forget the apology.
72
00:05:16,321 --> 00:05:19,161
Just let me know if I can help in any way.
73
00:05:19,161 --> 00:05:21,771
A press conference, for example.
74
00:05:21,771 --> 00:05:23,281
Are you crazy?
75
00:05:23,281 --> 00:05:25,901
Why not? I just say I'm not your office husband.
76
00:05:25,901 --> 00:05:29,611
And that the world is too cruel for handsome people. Right?
77
00:05:35,261 --> 00:05:37,461
Is it because of what the employees might think?
78
00:05:37,461 --> 00:05:39,021
No.
79
00:05:40,521 --> 00:05:43,681
I'll come up with a plan, so don't worry.
80
00:05:43,681 --> 00:05:45,441
I won't worry.
81
00:05:47,671 --> 00:05:49,941
- I'll clean it up.
- I'm going to lose it today.
82
00:05:49,941 --> 00:05:53,161
- I'll do it. Don't- No, I'll do it.
- I-I'll do it. Don't touch it.
83
00:05:53,161 --> 00:05:54,921
Look here-
84
00:05:54,921 --> 00:05:56,901
I said I'll do it!
85
00:05:58,081 --> 00:06:01,411
What's wrong with me today, seriously?
86
00:06:01,411 --> 00:06:02,721
Let me see.
87
00:06:03,731 --> 00:06:06,861
Cha Eun Gyeong... No way...
88
00:06:15,181 --> 00:06:17,121
Crazy.
89
00:06:19,121 --> 00:06:21,611
What are you two doing right now?
90
00:06:28,641 --> 00:06:31,241
No, m-my finger was-
91
00:06:35,081 --> 00:06:37,891
Don't you start having funny thoughts, Han Yu Ri.
92
00:06:39,641 --> 00:06:42,031
It's really not true, right?
93
00:06:42,031 --> 00:06:43,921
You, too?
94
00:06:46,001 --> 00:06:47,921
You saw the article?
95
00:06:48,971 --> 00:06:51,171
What article?
96
00:06:51,171 --> 00:06:53,811
Could there be more than this?
97
00:06:55,821 --> 00:06:57,261
[Counterclaim]
98
00:07:02,331 --> 00:07:06,081
Attorney Han Yu Ri, CEO is looking for you.
99
00:07:11,761 --> 00:07:14,531
[The defendant's marriage was already ruined by Cha Eun Gyeong's affair]
100
00:07:25,261 --> 00:07:28,361
You can guess why I wanted to see you, right?
101
00:07:29,341 --> 00:07:31,921
It's because of Attorney Cha, right?
102
00:07:31,921 --> 00:07:38,201
Well, I'm sure they're just throwing whatever they can find at each other right now.
103
00:07:38,201 --> 00:07:42,691
But if there's even one percent chance of Cha Eun Gyeong's office-
104
00:07:42,691 --> 00:07:45,571
W-What was it called again?
105
00:07:45,571 --> 00:07:49,241
It's office husband.
106
00:07:49,241 --> 00:07:53,791
Is there any chance she's having such a relationship with Attorney Jung Woo Jin?
107
00:07:53,791 --> 00:07:57,601
No. Though I haven't been here for long,
108
00:07:57,601 --> 00:08:01,561
as someone who saw the two of them up close every day,
109
00:08:01,561 --> 00:08:03,661
it's absolutely not the case.
110
00:08:05,101 --> 00:08:06,931
Since you've tried being an attorney,
111
00:08:06,931 --> 00:08:11,751
I'm sure you know nothing is absolute anymore.
112
00:08:15,281 --> 00:08:17,761
Attorney Cha Eun Gyeong I've seen is
113
00:08:17,761 --> 00:08:22,681
someone whose interest only lies in winning her cases by any means
114
00:08:22,681 --> 00:08:25,301
and raising the company's revenue.
115
00:08:25,301 --> 00:08:30,171
And she trusts Attorney Jung Woo Jin as a human being.
116
00:08:33,111 --> 00:08:36,671
There mustn't be any damage done to the company's reputation.
117
00:08:36,671 --> 00:08:38,981
For now, don't just trust her unconditionally.
118
00:08:38,981 --> 00:08:42,431
Properly verify the facts first.
119
00:08:42,431 --> 00:08:44,301
Yes.
120
00:08:44,301 --> 00:08:48,950
I'm sure it's absolutely not the case, but I'll check it to make sure.
121
00:08:50,100 --> 00:08:51,950
Take care now.
122
00:09:07,240 --> 00:09:09,130
- Yes.
- Attorney Cha,
123
00:09:09,130 --> 00:09:12,630
I'll see you at the VIP consultation room right now.
124
00:09:12,630 --> 00:09:15,220
You can just come to my office. Why tell me to come?
125
00:09:15,220 --> 00:09:17,830
Attorney- I mean...
126
00:09:17,880 --> 00:09:19,970
In the case of the plaintiff, Cha Eun Gyeong,
127
00:09:19,970 --> 00:09:23,680
I'm the attorney, and you're the client.
128
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
So, I'd like to clarify this relationship.
129
00:09:26,720 --> 00:09:28,740
You've come a long way.
130
00:09:34,170 --> 00:09:36,470
Before we come up with a measure,
131
00:09:36,470 --> 00:09:40,600
I must confirm something first as your attorney.
132
00:09:40,600 --> 00:09:42,270
Confirm?
133
00:09:43,800 --> 00:09:46,000
- No way.
- Attorney Jung Woo Jin and you...
134
00:09:46,000 --> 00:09:49,500
- Hey, Han Yu Ri.
- aren't having an affair, right?
135
00:09:49,500 --> 00:09:51,580
Watch what you say.
136
00:09:51,580 --> 00:09:53,730
It doesn't even deserve a response.
137
00:09:53,730 --> 00:09:55,620
You're the one who told me this.
138
00:09:55,620 --> 00:09:57,100
Don't trust everything they say.
139
00:09:57,100 --> 00:09:58,860
That's what all the cheaters say.
140
00:09:58,860 --> 00:10:02,270
They all say their wives and husbands have delusional jealousy.
141
00:10:02,270 --> 00:10:04,910
By chance, did you believe that?
142
00:10:11,140 --> 00:10:13,490
I'm speechless.
143
00:10:13,490 --> 00:10:16,970
Are you telling me to explain Attorney Jung Woo Jin to you or something-
144
00:10:16,970 --> 00:10:19,340
The fact they even submitted a counterclaim means
145
00:10:19,340 --> 00:10:22,460
they might've secured certain evidence, right?
146
00:10:22,460 --> 00:10:25,920
What evidence when it's not a fact?
147
00:10:25,920 --> 00:10:30,420
You got betrayed in your first case, and you're taking it out on me here?
148
00:10:30,420 --> 00:10:34,390
I'm only asking a question I'd have to ask naturally.
149
00:10:35,400 --> 00:10:37,470
Han Yu Ri.
150
00:10:37,470 --> 00:10:39,710
Attorney Han, if you're my attorney,
151
00:10:39,710 --> 00:10:43,300
you need to bring me a plan on how to crash
152
00:10:43,300 --> 00:10:46,310
that absurd counterclaim and the media manipulation.
153
00:10:46,310 --> 00:10:48,690
What are you doing?
154
00:10:48,690 --> 00:10:50,510
As you've taught me,
155
00:10:50,510 --> 00:10:53,100
I'm doing my minimum due diligence.
156
00:10:53,100 --> 00:10:55,860
Please don't be like that and answer me.
157
00:11:02,190 --> 00:11:03,900
We aren't.
158
00:11:03,900 --> 00:11:05,670
We absolutely aren't.
159
00:11:14,990 --> 00:11:18,190
An attorney is asking a question for her client.
160
00:11:18,190 --> 00:11:20,380
Why are you getting so angry?
161
00:11:20,380 --> 00:11:22,160
For my sake?
162
00:11:23,840 --> 00:11:27,300
I think I appointed the wrong attorney.
163
00:11:27,300 --> 00:11:29,250
I'm doing my best here.
164
00:11:29,250 --> 00:11:32,120
Don't say you're doing your best so easily
165
00:11:32,120 --> 00:11:36,270
and go take measures right now as my attorney should.
166
00:12:19,650 --> 00:12:22,570
[Cha Eun Gyeong, Kim Ji Sang]
167
00:12:22,570 --> 00:12:25,990
[Choi Sa Ra, Jung Woo Jin]
168
00:12:31,780 --> 00:12:36,080
[Office Husband...]
169
00:12:39,760 --> 00:12:48,570
[Affair]
170
00:12:56,550 --> 00:12:57,780
Um...
171
00:13:01,200 --> 00:13:03,120
Attorney Han, did you eat?
172
00:13:07,430 --> 00:13:15,670
I'm not so sure if I should let you buy me food like this in our current situation.
173
00:13:15,670 --> 00:13:19,450
I can see why you'd feel that way.
174
00:13:20,700 --> 00:13:26,610
But there's nothing to worry about, so relax and eat.
175
00:13:29,000 --> 00:13:32,240
Are you two trying to get over it by denying it
176
00:13:32,240 --> 00:13:34,960
and telling me not to worry?
177
00:13:34,960 --> 00:13:37,390
This isn't that simple.
178
00:13:37,390 --> 00:13:42,040
The rumor's slowly- I mean, the news article is spreading.
179
00:13:42,040 --> 00:13:45,720
And this might negatively affect Attorney Cha's trial.
180
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
You're right.
181
00:13:47,240 --> 00:13:48,990
You're absolutely right.
182
00:13:49,670 --> 00:13:54,000
That's why I wanted to eat together and think of a countermeasure.
183
00:14:00,770 --> 00:14:05,520
First off, I want to hear about the two of you in detail.
184
00:14:06,520 --> 00:14:11,860
Well, I'm also a victim in this situation.
185
00:14:11,860 --> 00:14:13,920
An explanation? Okay.
186
00:14:13,920 --> 00:14:19,990
It's right for me to explain since you're also Sunbae's attorney.
187
00:14:23,860 --> 00:14:25,380
Attorney Cha was...
188
00:14:25,380 --> 00:14:29,130
Wait, you're not doing my case,
189
00:14:29,130 --> 00:14:32,560
but this female attorney is going to take my case?
190
00:14:32,560 --> 00:14:33,930
Why?
191
00:14:33,930 --> 00:14:36,230
Well, the thing is...
192
00:14:36,230 --> 00:14:40,280
No one has done more divorce cases than I have in this law firm.
193
00:14:40,280 --> 00:14:43,010
- You must have faith in me.
- Gosh...
194
00:14:43,010 --> 00:14:46,350
how can a woman fight a man equally in court?
195
00:14:46,350 --> 00:14:48,330
I won't fight equally.
196
00:14:48,330 --> 00:14:50,910
I'll be fighting at an advantage.
197
00:14:52,040 --> 00:14:55,730
In an age where female attorneys were scarce,
198
00:14:55,730 --> 00:14:59,360
Attorney Cha broke through the glass ceiling with her own strength.
199
00:14:59,360 --> 00:15:01,870
And I witnessed that up close.
200
00:15:01,870 --> 00:15:06,080
[Defendant]
We'll give 10 million won, so let's just settle.
201
00:15:06,080 --> 00:15:08,060
Who is that settlement for?
202
00:15:08,060 --> 00:15:10,500
We'll never settle on those terms.
203
00:15:10,500 --> 00:15:13,410
Attorney Cha, how can you refuse to cooperate like this?
204
00:15:13,410 --> 00:15:15,620
Even if this goes to verdict, the alimony will be 10 million won.
205
00:15:15,620 --> 00:15:18,470
Just settle it at 10 million won, which is economical for both-
206
00:15:18,470 --> 00:15:21,870
If this goes to verdict, even if the alimony ends up being 10 million won,
207
00:15:21,870 --> 00:15:25,630
Your Honor will write the defendant's habitual physical abuse
208
00:15:25,630 --> 00:15:29,550
caused the marriage of the defendant and the plaintiff to be destroyed in the verdict.
209
00:15:29,550 --> 00:15:31,990
For my client, that one sentence is
210
00:15:31,990 --> 00:15:35,240
more economical than ending the lawsuit quickly.
211
00:15:35,240 --> 00:15:38,850
Who doesn't hit their wives like I do?
212
00:15:38,850 --> 00:15:41,450
How dare you repeat "physical abuse"? How rude!
213
00:15:41,450 --> 00:15:42,720
Your Honor, you heard him, right?
214
00:15:42,720 --> 00:15:44,990
A criminal is running his mouth in court like that.
215
00:15:44,990 --> 00:15:48,840
Will it be right to end the case for 10 million won without a verdict?
216
00:15:50,330 --> 00:15:51,770
Damn it!
217
00:15:55,280 --> 00:15:56,480
We'll go to the verdict.
218
00:15:56,480 --> 00:15:59,100
I think she was in her third year.
219
00:15:59,100 --> 00:16:03,210
She looked like she was born to be an attorney in my eyes.
220
00:16:04,200 --> 00:16:08,500
And I ended up sincerely respecting her.
221
00:16:08,500 --> 00:16:09,670
Even now.
222
00:16:09,670 --> 00:16:13,070
You were really cool earlier, Sunbae.
223
00:16:13,070 --> 00:16:15,030
I can understand cutting off the defendant.
224
00:16:15,030 --> 00:16:17,010
But you even cut off the judge.
225
00:16:17,010 --> 00:16:20,740
Isn't it a bit risky to be hostile toward the judge?
226
00:16:20,740 --> 00:16:23,330
The judge was forcing an agreement.
227
00:16:23,330 --> 00:16:24,750
"Agreement."
228
00:16:24,750 --> 00:16:28,110
This means that both parties must agree, as the definition says.
229
00:16:28,110 --> 00:16:29,560
How dare he order me around?
230
00:16:29,560 --> 00:16:34,040
The judge must've been trying to help the two parties see eye to eye.
231
00:16:34,040 --> 00:16:36,190
That's your problem.
232
00:16:36,190 --> 00:16:37,540
Sorry?
233
00:16:37,540 --> 00:16:39,570
You're way too soft.
234
00:16:39,570 --> 00:16:42,390
A representative only needs to care about the client's interests.
235
00:16:42,390 --> 00:16:44,830
Why does the judge's opinion matter?
236
00:16:46,280 --> 00:16:49,930
I'm not sure. Well, that's your opinion.
237
00:16:49,930 --> 00:16:52,800
And I also have my opinion.
238
00:16:52,800 --> 00:16:55,790
What I said is right. It's right, no matter what.
239
00:16:55,790 --> 00:16:57,390
Keep that in mind.
240
00:16:57,390 --> 00:16:58,980
Yes, Sunbaenim.
241
00:16:58,980 --> 00:17:01,020
Let's take a shot.
242
00:17:01,020 --> 00:17:03,230
She was so cool and respectable.
243
00:17:03,230 --> 00:17:05,740
So, I always rooted for her by her side.
244
00:17:08,130 --> 00:17:12,330
The only thing I can do for Sunbae, who seemed so busy...
245
00:17:12,330 --> 00:17:14,840
was bringing her coffee.
246
00:17:14,840 --> 00:17:16,540
Yes?
247
00:17:18,980 --> 00:17:20,570
Sunbae, your coffee.
248
00:17:20,570 --> 00:17:21,870
Leave it there.
249
00:17:21,870 --> 00:17:23,330
Here you go.
250
00:17:23,330 --> 00:17:27,990
Drinking coffee was something like a forced brake.
251
00:17:27,990 --> 00:17:31,661
Because Sunbae seemed exhausted sometimes...
252
00:17:31,661 --> 00:17:33,881
and lonely.
253
00:17:33,881 --> 00:17:37,771
I can already tell you're planning not to go home again today.
254
00:17:37,771 --> 00:17:40,991
Just reading over this case's records once took me three hours.
255
00:17:40,991 --> 00:17:42,851
I'm getting started with the writing now.
256
00:17:42,851 --> 00:17:45,851
Whoa, whoa, easy now. You should relax first.
257
00:17:45,851 --> 00:17:48,131
- You didn't eat dinner again, did you?
- Jung Woo Jin.
258
00:17:48,131 --> 00:17:49,661
Could you please leave?
259
00:17:49,661 --> 00:17:51,731
You always say you can't finish it by tomorrow.
260
00:17:51,731 --> 00:17:53,561
But you always finish it in the end.
261
00:17:53,561 --> 00:17:56,551
If you've got that much data on yourself,
262
00:17:56,551 --> 00:18:00,081
let's allow yourself to eat at the very least.
263
00:18:01,851 --> 00:18:03,491
[Railway Restaurant]
264
00:18:05,591 --> 00:18:06,991
It's always the basic kimbap.
265
00:18:06,991 --> 00:18:09,441
- It comes out the fastest.
- Let's at least
266
00:18:09,441 --> 00:18:11,551
eat tuna kimbap. Okay?
267
00:18:11,551 --> 00:18:13,211
That's right.
268
00:18:14,211 --> 00:18:16,221
Since I met you...
269
00:18:17,061 --> 00:18:18,601
Here.
270
00:18:18,601 --> 00:18:20,061
What's this?
271
00:18:20,061 --> 00:18:22,401
On one of those busy days...
272
00:18:22,401 --> 00:18:27,051
she suddenly told me she's getting married.
273
00:18:29,591 --> 00:18:31,891
[Kim Ji Sang & Cha Eun Gyeong]
274
00:18:36,391 --> 00:18:38,811
Wait, w-what's-
275
00:18:39,851 --> 00:18:41,591
Why are you so surprised?
276
00:18:41,591 --> 00:18:43,341
It doesn't make sense.
277
00:18:44,341 --> 00:18:47,891
That I'm getting married? It doesn't make sense?
278
00:18:47,891 --> 00:18:50,541
You only eat the kimbap that comes out the fastest.
279
00:18:50,541 --> 00:18:53,611
When did you have time to date?
280
00:18:53,611 --> 00:18:57,511
Didn't I tell you I went on a blind date three months ago?
281
00:18:57,511 --> 00:18:58,891
- The physician?
- Yes.
282
00:18:58,891 --> 00:19:00,851
And get married only after three months?
283
00:19:00,881 --> 00:19:05,481
Rather than dating for a long time with so little time, just getting married is more efficient.
284
00:19:05,541 --> 00:19:07,991
Did you find out what kind of a person he is?
285
00:19:07,991 --> 00:19:10,981
Yes, we're two years apart, and he's a doctor, as you know.
286
00:19:10,981 --> 00:19:14,881
- He's ordinary.
- N-No, that's not what I'm talking about.
287
00:19:14,911 --> 00:19:17,821
Does he suit you well, Sunbae?
288
00:19:17,821 --> 00:19:19,161
He's perfect for me.
289
00:19:19,161 --> 00:19:21,281
First off, he cooks.
290
00:19:22,981 --> 00:19:26,581
- Do you know how ridiculous that sounds?
- You'll come for sure, right?
291
00:19:26,631 --> 00:19:28,651
Let's get going.
292
00:19:28,651 --> 00:19:30,871
You should hurry up and get married, too.
293
00:19:40,201 --> 00:19:44,351
- Shall we go?
- Like finishing a legal letter one by one,
294
00:19:44,351 --> 00:19:45,931
that's how she got married.
295
00:19:45,931 --> 00:19:50,101
Just because you're a divorce attorney, you don't necessarily have an eye for people.
296
00:19:51,561 --> 00:19:56,661
Kim Ji Sang is doing whatever he can to bring down Cha Eun Gyeong.
297
00:19:57,661 --> 00:20:01,211
So, you need to hold your ground, Attorney Han.
298
00:20:03,801 --> 00:20:08,311
So, you're saying you've respected Attorney Cha and
299
00:20:08,311 --> 00:20:12,141
you still respect her, huh?
300
00:20:12,141 --> 00:20:14,191
That's correct.
301
00:20:14,191 --> 00:20:16,651
Kim Ji Sang knows all of this, too.
302
00:20:19,321 --> 00:20:21,041
What a petty man.
303
00:20:30,961 --> 00:20:32,811
Attorney Jung.
304
00:20:35,071 --> 00:20:41,621
From this moment on, you mustn't let others find out about your feelings.
305
00:20:43,011 --> 00:20:44,611
What feelings?
306
00:20:46,741 --> 00:20:51,671
Your feeling of deep love for Attorney Cha.
307
00:20:59,061 --> 00:21:01,021
I thought...
308
00:21:01,021 --> 00:21:04,361
I had explained it well so far.
309
00:21:04,361 --> 00:21:07,671
Was it hard to understand?
310
00:21:09,761 --> 00:21:12,101
You said you were the victim earlier, right?
311
00:21:12,101 --> 00:21:14,601
It's true you're a victim, Attorney Jung.
312
00:21:14,601 --> 00:21:20,171
People are criticizing you due to a baseless claim.
313
00:21:21,181 --> 00:21:25,431
However, you're not angry or find it unfair as a victim.
314
00:21:26,461 --> 00:21:30,011
You're actually only worried about Attorney Cha.
315
00:21:32,421 --> 00:21:37,281
Do I need to explain more?
316
00:21:39,111 --> 00:21:41,391
Of course, I'd worry.
317
00:21:41,391 --> 00:21:44,631
I told you. She's a sunbae I respect.
318
00:21:50,941 --> 00:21:53,161
I don't think I can eat this meal.
319
00:21:53,161 --> 00:21:55,541
You said we should plan a measure, right?
320
00:21:55,541 --> 00:21:58,591
I don't think I can plan a measure with you, either.
321
00:21:58,591 --> 00:21:59,851
Attorney Han.
322
00:21:59,851 --> 00:22:03,601
I know you support Attorney Cha now.
323
00:22:03,601 --> 00:22:10,041
So, I'll believe you'll stay put, so you won't do her harm.
324
00:22:13,191 --> 00:22:17,771
I hope you won't think I'm crossing the line as a hoobae.
325
00:22:17,771 --> 00:22:24,261
Because I'm speaking as Cha Eun Gyeong's representative, not a hoobae.
326
00:22:30,261 --> 00:22:40,011
Attorney Cha told me a representative must always act in favor of her client's interests.
327
00:23:06,321 --> 00:23:07,731
You saw the article, right?
328
00:23:07,731 --> 00:23:09,621
Yes, I did. Daebak.
329
00:23:09,621 --> 00:23:12,331
I knew it was suspicious, but I guess I wasn't the only one who felt it.
330
00:23:12,331 --> 00:23:14,751
Of course! Everyone knows.
331
00:23:14,751 --> 00:23:16,671
Know what?
332
00:23:16,671 --> 00:23:19,411
Attorney Jung likes Attorney Cha. Can't you just tell?
333
00:23:19,411 --> 00:23:21,221
Watch what you say!
334
00:23:21,221 --> 00:23:23,791
If someone hears you, that's defamation right there.
335
00:23:23,791 --> 00:23:28,541
Attorney Jung is totally acting like her Daddy-Long-Legs right now.
336
00:23:28,541 --> 00:23:30,611
Gosh, I envy Cha Eun Gyeong.
337
00:23:30,611 --> 00:23:33,481
If I were her, I'd change lanes right away.
338
00:23:33,481 --> 00:23:35,191
It's only an absurd rumor.
339
00:23:35,191 --> 00:23:38,051
You can't just assume it's true right away.
340
00:23:38,051 --> 00:23:41,531
I've never seen the two of them being inappropriate.
341
00:23:41,531 --> 00:23:43,851
I'm sure they never seemed inappropriate.
342
00:23:43,851 --> 00:23:46,701
Because it's a one-sided love from Jung Woo Jin.
343
00:23:46,701 --> 00:23:48,561
I'm going to root for Attorney Jung Woo Jin.
344
00:23:48,561 --> 00:23:51,171
- I hope they end up together.
- Me, too.
345
00:23:51,171 --> 00:23:55,131
That's right. Did you know Choi Sa Ra took the day off?
346
00:23:55,131 --> 00:23:56,831
- She's the mistress, right?
- Totally.
347
00:23:56,831 --> 00:23:58,951
I think she caused the problem and took the day off.
348
00:23:58,951 --> 00:24:02,151
- It's suspicious.
- Please! What if someone hears you?
349
00:24:02,151 --> 00:24:04,171
Everyone here knows.
350
00:24:25,651 --> 00:24:29,411
Director Kim, I won't beat around the bush and get to the point.
351
00:24:29,411 --> 00:24:33,101
Please make today your last day of work.
352
00:24:55,761 --> 00:24:56,971
[12 years ago]
353
00:24:56,971 --> 00:25:00,151
What kind of a dad quits his job to raise a child?
354
00:25:00,151 --> 00:25:02,591
There's no law saying a woman should raise a child.
355
00:25:02,591 --> 00:25:05,261
I should be by my daughter's side since she needs me.
356
00:25:05,261 --> 00:25:07,751
[Five years ago]
Going all-in isn't even enough right now.
357
00:25:07,751 --> 00:25:10,761
At this rate, it'll be hard for you to grow as a doctor.
358
00:25:10,761 --> 00:25:13,051
Being a doctor is also a technical job.
359
00:25:13,051 --> 00:25:16,171
If you don't practice continuously, you'll get rusty.
360
00:25:29,641 --> 00:25:31,361
You're home.
361
00:25:35,561 --> 00:25:38,101
I made an omelet, Jae Hee's favorite.
362
00:25:38,101 --> 00:25:39,981
But she barely took a bite.
363
00:25:39,981 --> 00:25:42,311
You can go now. Thank you for your work.
364
00:25:42,311 --> 00:25:45,361
Yes, then. I'll get going now.
365
00:25:52,371 --> 00:25:58,461
Jae Hee asked me if her mom and dad were divorcing.
366
00:25:58,461 --> 00:26:04,531
- So?
- I think it's time you told her now.
367
00:26:15,091 --> 00:26:16,671
Jae Hee.
368
00:26:17,891 --> 00:26:20,781
What? I'm doing my homework.
369
00:26:21,661 --> 00:26:24,081
I have something to tell you.
370
00:26:26,821 --> 00:26:28,721
Are you busy?
371
00:26:28,721 --> 00:26:30,231
It'll only take a minute.
372
00:26:30,231 --> 00:26:31,951
I have a vocab test tomorrow.
373
00:26:31,951 --> 00:26:34,971
I need to memorize 60 English vocabs before I go to sleep.
374
00:26:34,971 --> 00:26:37,881
And I have an hour and a half until bedtime.
375
00:26:37,881 --> 00:26:40,921
You're very busy. But...
376
00:26:42,431 --> 00:26:45,161
it's something I have to tell you.
377
00:26:46,161 --> 00:26:48,361
Can we talk tomorrow?
378
00:26:50,951 --> 00:26:52,431
Sure.
379
00:27:24,871 --> 00:27:27,051
You've never had something like this at home, right?
380
00:27:27,051 --> 00:27:29,321
The housekeeper did make it before.
381
00:27:29,321 --> 00:27:32,531
Gosh, is that so?
382
00:27:32,531 --> 00:27:34,901
The crab stew itself isn't the issue.
383
00:27:34,981 --> 00:27:39,871
A couple should eat it while sitting together and have a conversation.
384
00:27:39,871 --> 00:27:44,571
Cha Eun Gyeong should've stayed single instead of getting married.
385
00:27:44,571 --> 00:27:47,191
She's unqualified as a human being.
386
00:27:47,191 --> 00:27:49,681
It'll get cold. Hurry up and eat.
387
00:27:59,891 --> 00:28:01,681
Did you know this?
388
00:28:01,681 --> 00:28:05,641
- What?
- It's your first time talking ill of Cha Eun Gyeong.
389
00:28:05,641 --> 00:28:08,511
It is? I don't think so.
390
00:28:08,511 --> 00:28:12,951
It's your first time blatantly saying Cha Eun Gyeong
391
00:28:12,951 --> 00:28:16,101
is unqualified as a human being.
392
00:28:16,101 --> 00:28:17,511
Is that right?
393
00:28:18,531 --> 00:28:20,561
I won't stop at nothing.
394
00:28:20,561 --> 00:28:22,871
I decided not to be afraid.
395
00:28:22,871 --> 00:28:24,581
Let's stay strong.
396
00:28:25,741 --> 00:28:28,261
Yes, don't worry anymore.
397
00:28:28,261 --> 00:28:31,091
Everyone will be too busy trying to stop
398
00:28:31,091 --> 00:28:34,131
her office husband story to attack again.
399
00:28:36,791 --> 00:28:39,681
I'll try to meet with Attorney Han Yu Ri.
400
00:28:39,681 --> 00:28:44,071
She should understand it's better for both parties to agree to settle.
401
00:28:44,071 --> 00:28:48,281
We even submitted a counterclaim. Will an agreement be possible?
402
00:28:48,281 --> 00:28:52,231
You're supposed to initiate an agreement after a counterclaim.
403
00:28:52,281 --> 00:28:57,081
Since we showed them we're no easy prey, they might just let go.
404
00:29:02,501 --> 00:29:05,181
We're not close enough to drink coffee together.
405
00:29:05,181 --> 00:29:06,811
It's interesting.
406
00:29:06,811 --> 00:29:08,641
Why did you take the day off?
407
00:29:08,641 --> 00:29:12,101
A counterclaim with no basis and the news...
408
00:29:12,101 --> 00:29:15,091
You acted recklessly, and it got out of your hand, didn't it?
409
00:29:15,091 --> 00:29:17,611
With no basis?
410
00:29:17,611 --> 00:29:20,891
You wouldn't know because you're still pretty new.
411
00:29:20,891 --> 00:29:25,751
But those two always had rumors about them at work.
412
00:29:25,751 --> 00:29:31,631
Don't tell me you thought the employees' gossip would work as evidence.
413
00:29:35,621 --> 00:29:38,461
Are you testing me to see if I have evidence?
414
00:29:40,251 --> 00:29:43,931
We will take care of proving our claims.
415
00:29:43,931 --> 00:29:46,641
So you don't need to worry about it.
416
00:29:46,641 --> 00:29:50,431
If we sue you for defamation over this,
417
00:29:50,431 --> 00:29:53,041
you know you won't be okay, don't you?
418
00:29:53,041 --> 00:29:57,011
Attorney Han, you'll have to study the law more.
419
00:29:57,011 --> 00:30:02,031
I didn't publicly state it as the truth anywhere, so what defamation?
420
00:30:03,141 --> 00:30:06,461
I merely submitted a written statement to the court
421
00:30:06,461 --> 00:30:09,251
and the reporter only did his job.
422
00:30:09,251 --> 00:30:12,161
She thinks she's an attorney or something.
423
00:30:12,161 --> 00:30:15,931
You're really one brave soul.
424
00:30:16,931 --> 00:30:19,431
Could you handle this against the masses?
425
00:30:19,431 --> 00:30:22,201
Let me tell you since you mentioned the masses.
426
00:30:22,201 --> 00:30:26,151
The damage is greater for Attorney Cha since she's famous.
427
00:30:28,331 --> 00:30:32,961
Since you're Attorney Cha's attorney, it'd be better to convince her to settle.
428
00:30:32,961 --> 00:30:35,691
You're ordering me around now?
429
00:30:35,691 --> 00:30:37,631
I told you many times already.
430
00:30:37,631 --> 00:30:41,951
But my client has no interest in agreeing to settle.
431
00:30:41,951 --> 00:30:45,471
Since you said your client doesn't,
432
00:30:46,511 --> 00:30:49,461
it looks like you're interested.
433
00:30:51,551 --> 00:30:54,491
Isn't it better for you to close the case quickly, too?
434
00:30:54,491 --> 00:30:58,441
For Attorney Cha, dividing the wealth quickly, which she has to do anyway,
435
00:30:58,441 --> 00:31:02,221
it'd be better for her and Jae Hee as well.
436
00:31:03,221 --> 00:31:07,691
The fact is you want this to be over before rumors spread.
437
00:31:07,691 --> 00:31:11,501
But you're talking as if it's beneficial for someone else,
438
00:31:11,501 --> 00:31:13,961
which I find shameless and cowardly.
439
00:31:14,821 --> 00:31:17,211
Attorney Han,
440
00:31:17,211 --> 00:31:20,181
think about it carefully.
441
00:31:20,181 --> 00:31:22,231
Since you're her representative,
442
00:31:23,181 --> 00:31:25,811
what will be better for your client?
443
00:31:33,361 --> 00:31:36,441
I'll see the end of this if you mess with me more.
444
00:31:49,241 --> 00:31:50,711
Geez!
445
00:32:09,804 --> 00:32:11,504
Attorney Cha.
446
00:32:12,904 --> 00:32:15,484
Did you come up with a countermeasure?
447
00:32:17,954 --> 00:32:21,134
I just met with Choi Sa Ra.
448
00:32:21,134 --> 00:32:23,504
I'm sure she talked about settling.
449
00:32:23,504 --> 00:32:24,994
Yes.
450
00:32:26,104 --> 00:32:29,704
Attorney, I also hope...
451
00:32:29,704 --> 00:32:33,754
you lean toward the idea of a settlement.
452
00:32:34,764 --> 00:32:36,634
Why should I do that?
453
00:32:36,634 --> 00:32:38,904
I told you already, Attorney Cha.
454
00:32:38,904 --> 00:32:41,974
You're too full of the desire for revenge right now.
455
00:32:41,974 --> 00:32:45,444
That way, the division of property will happen anyway and
456
00:32:45,444 --> 00:32:49,274
the reputation you've built so far will fall to the ground.
457
00:32:50,294 --> 00:32:51,954
And Jae Hee will...
458
00:32:53,534 --> 00:32:56,254
end up getting more hurt.
459
00:32:58,944 --> 00:33:01,344
Isn't it you who's afraid, Attorney Han?
460
00:33:02,944 --> 00:33:04,824
As you've taught me,
461
00:33:04,824 --> 00:33:08,864
I thought about this as Attorney Han Yu Ri and the human Han Yu Ri separately.
462
00:33:08,864 --> 00:33:11,704
Attorney Han Yu Ri concluded that she doesn't want to recommend
463
00:33:11,704 --> 00:33:15,904
her client to continue this litigation where the outcome
464
00:33:15,904 --> 00:33:18,414
is already obvious with mudslinging on the way.
465
00:33:18,414 --> 00:33:20,944
It's so easy for a law firm employee with
466
00:33:20,944 --> 00:33:25,184
10 years of experience to gaslight an attorney in her first year, huh?
467
00:33:25,184 --> 00:33:26,704
Attorney Cha.
468
00:33:26,704 --> 00:33:28,954
You know that's not the case right now.
469
00:33:28,954 --> 00:33:34,274
I expressed numerous times that I wouldn't settle this with my attorney.
470
00:33:35,634 --> 00:33:37,754
Bring me a different countermeasure.
471
00:33:41,174 --> 00:33:43,724
I'll give it some more thought.
472
00:33:58,954 --> 00:34:01,044
Why that little.
473
00:34:04,334 --> 00:34:06,564
- Knock, knock.
- Hey.
474
00:34:13,924 --> 00:34:17,084
Han Yu Ri is so full of herself.
475
00:34:17,104 --> 00:34:22,004
Kids these days think they can do whatever if they get a title instead of being grateful.
476
00:34:22,004 --> 00:34:26,614
Why? I like how she speaks up to her sunbae,
477
00:34:26,614 --> 00:34:29,154
unlike how we used to just obey.
478
00:34:30,544 --> 00:34:32,214
So...
479
00:34:33,434 --> 00:34:38,074
you just watched her leave without eating after interrogating you?
480
00:34:38,074 --> 00:34:41,644
I told her that I respect you a lot.
481
00:34:41,644 --> 00:34:44,394
I cleared up her misunderstanding, too.
482
00:34:44,394 --> 00:34:46,274
How persistent.
483
00:34:46,274 --> 00:34:49,664
She's really persistent.
484
00:34:49,664 --> 00:34:51,484
Does she go to an academy?
485
00:34:51,484 --> 00:34:54,234
There must be an academy that teaches how to get on my nerves.
486
00:34:54,234 --> 00:34:58,734
Sunbae, I think you can count on Attorney Han.
487
00:35:00,594 --> 00:35:03,324
You can say that after what she did to you?
488
00:35:03,324 --> 00:35:05,264
What a saint.
489
00:35:06,904 --> 00:35:09,304
You're too soft.
490
00:35:24,674 --> 00:35:26,194
Yes?
491
00:35:28,804 --> 00:35:33,234
Attorney Han, this is the case record for your countryside schedule today.
492
00:35:33,234 --> 00:35:34,664
Sorry?
493
00:35:39,764 --> 00:35:42,924
[Verdict]
494
00:35:45,464 --> 00:35:47,404
Sodaeri?
495
00:35:47,404 --> 00:35:49,994
Where's this, and what's this case?
496
00:35:49,994 --> 00:35:54,074
You didn't hear about the outcall to the countryside?
497
00:35:54,074 --> 00:35:55,524
What?
498
00:35:56,304 --> 00:36:01,524
Attorney Cha said it'll be good training for the new hires.
499
00:36:01,524 --> 00:36:02,794
The new hires?
500
00:36:02,794 --> 00:36:05,164
She said you're an inexperienced driver,
501
00:36:05,164 --> 00:36:07,834
so she told Attorney Jeon to accompany you.
502
00:36:07,834 --> 00:36:10,954
What? N-No, I can go by myself.
503
00:36:10,954 --> 00:36:13,014
I told Attorney Jeon about it,
504
00:36:13,014 --> 00:36:16,044
and he said he'll come with you.
505
00:36:27,984 --> 00:36:30,174
Is this revenge for telling her to settle?
506
00:36:30,174 --> 00:36:33,014
Is she the icon of revenge or something?
507
00:36:43,004 --> 00:36:45,304
H-Hey, I'm here.
508
00:36:59,264 --> 00:37:00,824
- Long time-
- We can take my car-
509
00:37:00,824 --> 00:37:02,514
- What was that?
- What was that?
510
00:37:02,514 --> 00:37:05,344
- No, the-
- Y-You can go ahead.
511
00:37:05,344 --> 00:37:08,484
We can take my car.
512
00:37:08,484 --> 00:37:12,114
It's fine. Just get in. Let's go.
513
00:37:25,144 --> 00:37:27,844
- The belt is over there.
- Y-Yes.
514
00:37:50,964 --> 00:37:54,374
Sodaeri? Where's this? I've never heard of this place.
515
00:37:54,374 --> 00:37:56,114
I think we came quite a distance.
516
00:37:56,114 --> 00:37:58,144
Will we be able to go back today?
517
00:37:58,144 --> 00:38:01,344
Seriously. We might have to spend the night at this rate.
518
00:38:01,344 --> 00:38:04,804
I don't think this place even has a motel.
519
00:38:04,804 --> 00:38:06,584
A motel?
520
00:38:08,354 --> 00:38:10,634
Okay! Your sunbae will buy us a third round.
521
00:38:10,634 --> 00:38:12,834
All right. Let's go get B.B.
522
00:38:14,534 --> 00:38:15,964
[Motel Eunyu]
523
00:38:21,374 --> 00:38:24,574
- Let's listen to- Y-Yes.
- Should we listen to music? O-Okay.
524
00:38:43,294 --> 00:38:46,544
[Sodaeri Supermarket]
525
00:38:47,944 --> 00:38:50,084
How do you do, ma'am?
526
00:38:50,084 --> 00:38:53,704
Do you know where 557 Mt. Sodaeri is?
527
00:38:53,704 --> 00:38:56,604
It's probably about down there somewhere.
528
00:38:57,604 --> 00:38:59,614
- That way?
- Yes, it's far.
529
00:38:59,614 --> 00:39:02,144
- Okay. Thank you.
- Thank you!
530
00:39:02,144 --> 00:39:04,744
557 Mt. Sodaeri.
531
00:39:04,744 --> 00:39:06,384
- Up there?
- Yes.
532
00:39:06,384 --> 00:39:08,934
- I said it's not.
- No, she's right.
533
00:39:08,934 --> 00:39:13,054
Do you happen to know where 557 Mt. Sodaeri is?
534
00:39:13,054 --> 00:39:14,364
- Over there?
- Yes.
535
00:39:14,364 --> 00:39:17,294
- Okay. Thank you!
- Sure.
536
00:39:25,454 --> 00:39:27,044
Hello, sir.
537
00:39:27,044 --> 00:39:28,824
557 Mt. Sodaeri-
538
00:39:28,824 --> 00:39:30,894
You have to go all the way over there.
539
00:39:30,894 --> 00:39:32,544
It's further away.
540
00:39:33,714 --> 00:39:36,334
- Thank you.
- Take care.
541
00:39:36,334 --> 00:39:38,284
Further away?
542
00:39:39,134 --> 00:39:41,734
No, I'm sure it's pretty close.
543
00:39:45,324 --> 00:39:51,584
No one would know a major law firm makes you do things like this.
544
00:39:51,584 --> 00:39:54,024
I need to report this to the Department of Labor, too.
545
00:39:54,024 --> 00:39:56,884
You can't report it. We got paid for the trip.
546
00:39:56,884 --> 00:39:59,524
- What? We got paid-
- W-Whoa!
547
00:40:11,584 --> 00:40:13,444
- Thanks.
- Sure.
548
00:40:13,444 --> 00:40:15,604
- Are you okay?
- Yes.
549
00:40:18,284 --> 00:40:19,764
What a moron.
550
00:40:19,764 --> 00:40:23,394
You even got called an office husband.
551
00:40:23,394 --> 00:40:25,774
You still stick around Cha Eun Gyeong?
552
00:40:25,774 --> 00:40:27,464
Get yourself together.
553
00:40:27,464 --> 00:40:29,884
I've never crossed the line
554
00:40:29,884 --> 00:40:32,084
nor do anything to be criticized by you.
555
00:40:32,084 --> 00:40:34,444
Hey, Cha Eun Gyeong is valuable only for the firm.
556
00:40:34,444 --> 00:40:36,164
She's the worst woman for a man.
557
00:40:36,164 --> 00:40:38,224
No wonder her man had an affair.
558
00:40:38,224 --> 00:40:41,594
What do you like about a divorcee with a kid?
559
00:40:41,604 --> 00:40:44,304
- A woman like her shouldn't-
- Please stop.
560
00:40:44,344 --> 00:40:46,244
You fool.
561
00:40:46,244 --> 00:40:50,824
You're not waiting for Cha Eun Gyoeong to divorce, are you?
562
00:40:50,824 --> 00:40:53,894
Is this how you show you grew up without a mom?
563
00:40:54,764 --> 00:40:58,064
Do you think you have the right to say that to me?
564
00:41:02,504 --> 00:41:05,774
Don't pretend to care about me after all this time
565
00:41:05,774 --> 00:41:08,024
and reflect on yourself.
566
00:41:08,024 --> 00:41:11,214
The right? What about you, then?
567
00:41:11,214 --> 00:41:15,044
Do you think you have the right to inherit this firm?
568
00:41:15,044 --> 00:41:17,084
I warned you many times.
569
00:41:17,084 --> 00:41:20,044
You won't gain anything from getting on my bad side.
570
00:41:24,474 --> 00:41:27,144
You become more and more pathetic.
571
00:41:33,214 --> 00:41:35,044
I'll take my leave.
572
00:41:36,474 --> 00:41:38,344
Why that little.
573
00:41:46,334 --> 00:41:48,714
- Hello.
- Hello.
574
00:41:48,714 --> 00:41:50,984
You're Ms. Koo Hee Soon, right?
575
00:41:50,984 --> 00:41:54,894
- We're from Daejeong Law Firm.
- Yes.
576
00:42:03,004 --> 00:42:05,014
Gosh, it's bitter.
[Marriage Certificate]
577
00:42:06,334 --> 00:42:09,244
Whoa, what's this? Is it arrowroot extract?
578
00:42:10,484 --> 00:42:13,164
[Marriage Certificate]
579
00:42:13,164 --> 00:42:17,254
So, you're saying you registered for marriage again, right?
580
00:42:20,074 --> 00:42:21,874
What's the frame for the marriage certificate?
581
00:42:21,904 --> 00:42:24,744
- I've never seen this in my life.
- Me, neither.
582
00:42:24,744 --> 00:42:27,234
I mean, you can fight and make up after.
583
00:42:27,234 --> 00:42:29,424
We only need to get the contingency fee.
584
00:42:29,424 --> 00:42:31,574
You know, right? Thirty million won.
585
00:42:33,344 --> 00:42:34,644
I can't give it to you.
586
00:42:34,644 --> 00:42:38,774
I mean, the contract said the contingency is for after we get divorced.
587
00:42:39,654 --> 00:42:43,054
- But we got back together.
- We got back together.
588
00:42:44,724 --> 00:42:46,744
There's no reason to pay you!
589
00:42:48,104 --> 00:42:51,844
We diligently processed your wife's litigation and
590
00:42:51,844 --> 00:42:55,044
got you the division of property verdict.
591
00:42:55,044 --> 00:42:57,934
Getting back together is what happened after that.
592
00:42:58,004 --> 00:43:01,504
The contingency fee was for divorcing! Look, I said we didn't divorce!
593
00:43:01,564 --> 00:43:04,584
No, you did divorce. You just remarried the same person.
594
00:43:04,584 --> 00:43:07,454
So, please stop it now and pay us.
595
00:43:08,484 --> 00:43:11,194
Honey, just stay put.
596
00:43:11,194 --> 00:43:13,824
We did do a wrong thing.
597
00:43:13,824 --> 00:43:16,944
What's so wrong about a married couple living together for love?
598
00:43:16,944 --> 00:43:19,974
People don't even get married these days. The country should reward us!
599
00:43:19,974 --> 00:43:26,044
Sir, attorneys like us don't like it when you digress. Okay?
600
00:43:26,044 --> 00:43:31,154
People these days only have sex and don't take responsibility.
601
00:43:31,154 --> 00:43:33,364
It's the end of the world.
602
00:43:33,364 --> 00:43:37,934
We've been in love for 20 years without changing!
603
00:43:44,774 --> 00:43:48,524
By the way, we paid off our debts and filed for bankruptcy.
604
00:43:48,524 --> 00:43:50,504
We don't have money.
605
00:43:55,064 --> 00:43:56,674
Hold on!
606
00:43:58,304 --> 00:44:02,904
You've never once stopped loving for 20 years,
607
00:44:02,904 --> 00:44:06,434
but you filed for divorce and paid off the debt.
608
00:44:06,434 --> 00:44:09,424
And you registered for marriage again.
609
00:44:10,884 --> 00:44:13,264
Your divorce was fictitious, right?
610
00:44:13,264 --> 00:44:16,544
Many people mistake it as a fake divorce-
611
00:44:18,784 --> 00:44:20,554
I'm sorry.
612
00:44:24,154 --> 00:44:30,464
He was running all over the place to pay off our debt, hardly able to eat.
613
00:44:30,464 --> 00:44:36,814
And I filed a fake lawsuit to save myself.
614
00:44:36,814 --> 00:44:38,664
Yes, I know.
615
00:44:38,664 --> 00:44:42,134
I should go to jail. I'll take the punishment.
616
00:44:42,134 --> 00:44:44,264
He did nothing wrong. Okay?
617
00:44:44,264 --> 00:44:46,384
Why would you?
618
00:44:46,384 --> 00:44:48,214
She just did what I told her.
619
00:44:48,214 --> 00:44:51,304
She didn't know anything and just did what I told her to do.
620
00:44:51,304 --> 00:44:54,704
- If you want to report, just report me!
- How can you do that?
621
00:44:54,704 --> 00:44:58,484
Did you forget we're one in body and soul?
622
00:44:58,484 --> 00:45:02,434
You can't. If you go to jail, I'm coming with you.
623
00:45:02,434 --> 00:45:06,274
Silly! I'll never let that happen.
624
00:45:06,274 --> 00:45:08,204
- No.
- Please take me!
625
00:45:08,204 --> 00:45:11,804
No, it was my doing. Fraudulent lawsuit. Yes.
626
00:45:12,734 --> 00:45:15,084
Okay. Please stop the display of affection.
627
00:45:15,084 --> 00:45:18,004
You'll just slither away from your crimes?
628
00:45:18,044 --> 00:45:19,144
- I won't let that happen.
- You're really too much!
629
00:45:19,144 --> 00:45:20,664
You're really being too much!
630
00:45:20,664 --> 00:45:22,084
You two are being too much here!
631
00:45:22,084 --> 00:45:25,204
- What did you say?
- Please stop it!
632
00:45:27,164 --> 00:45:30,464
All of this happened while trying to protect our family.
633
00:45:30,464 --> 00:45:32,294
Please...
634
00:45:32,294 --> 00:45:34,844
He knows what he did was wrong.
635
00:45:34,844 --> 00:45:38,594
So, please have mercy.
636
00:45:39,664 --> 00:45:42,054
Honey.
637
00:45:45,944 --> 00:45:47,784
Gosh, does this even make sense?
638
00:45:47,784 --> 00:45:49,584
Attorney!
639
00:45:52,594 --> 00:45:54,444
I'm sorry.
640
00:45:55,434 --> 00:45:58,134
This is all I can give you.
641
00:45:59,004 --> 00:46:01,504
Please take it with you.
642
00:46:05,064 --> 00:46:06,914
Thank you.
643
00:46:08,424 --> 00:46:13,394
Y-You know, in my life...
644
00:46:15,174 --> 00:46:17,004
there wasn't a day...
645
00:46:19,784 --> 00:46:23,364
I didn't love that man.
646
00:46:23,364 --> 00:46:25,224
Not a single day.
647
00:46:27,864 --> 00:46:30,274
I'm so sorry for deceiving you.
648
00:46:32,104 --> 00:46:35,104
I'll take the punishment.
649
00:46:35,104 --> 00:46:36,834
So...
650
00:46:42,064 --> 00:46:44,294
I'll go to jail.
651
00:46:52,954 --> 00:46:54,824
Fictitious divorce and fraudulent lawsuit.
652
00:46:54,824 --> 00:46:58,644
Who knew all these people in the textbooks actually existed?
653
00:46:58,644 --> 00:47:02,954
By the way, we couldn't get the money.
654
00:47:02,954 --> 00:47:06,644
Let's file for default first thing tomorrow in the office.
655
00:47:06,644 --> 00:47:09,624
Since you're busy these days, I'll take care of that.
656
00:47:10,564 --> 00:47:13,404
Hey, Attorney Jeon.
657
00:47:15,024 --> 00:47:17,744
Can you not do it, please?
658
00:47:17,744 --> 00:47:21,194
Let's just report the debtor doesn't have any executable property.
659
00:47:21,194 --> 00:47:22,564
It'll just be forgotten.
660
00:47:22,564 --> 00:47:24,874
Why would you do that?
661
00:47:26,114 --> 00:47:30,554
After we became attorneys, we met a lot of people, right?
662
00:47:31,514 --> 00:47:37,074
But it's my first time seeing people who protect their love.
663
00:47:40,024 --> 00:47:41,394
"Yes.
664
00:47:42,154 --> 00:47:44,924
That's what a married couple is supposed to be like.
665
00:47:44,924 --> 00:47:48,264
Though they might deceive others together,
666
00:47:48,264 --> 00:47:52,594
they won't deceive each other." That's what I thought.
667
00:48:00,763 --> 00:48:02,723
- Here you go.
- Aigoo, thank you.
668
00:48:02,723 --> 00:48:05,803
- Gosh, it looks delicious.
- Thank you.
669
00:48:06,753 --> 00:48:08,173
Excuse me, ma'am.
670
00:48:08,173 --> 00:48:10,723
- One bottle of beer, please.
- Okay.
671
00:48:10,723 --> 00:48:13,373
All right. It's C.B. today, bought with per diem.
672
00:48:13,373 --> 00:48:15,723
Chapagetti and beer!
673
00:48:17,483 --> 00:48:19,323
- Here you go.
- Thank you.
674
00:48:19,323 --> 00:48:21,083
Thank you.
675
00:48:24,783 --> 00:48:26,693
Can you really drink beer?
676
00:48:26,693 --> 00:48:29,973
Aigoo, don't worry. I've got it all planned.
677
00:48:29,973 --> 00:48:31,983
Beer for you, Attorney Han.
678
00:48:31,983 --> 00:48:34,953
- And I'll drink water.
- Huh?
679
00:48:34,953 --> 00:48:36,723
What's this?
680
00:48:36,723 --> 00:48:38,103
Only I'm drinking? What about you?
681
00:48:38,103 --> 00:48:41,773
I have to drive you home safely, Attorney Han.
682
00:48:42,823 --> 00:48:45,313
Right, the car.
683
00:48:45,313 --> 00:48:46,903
All right. Cheers.
684
00:48:48,033 --> 00:48:50,263
Great work again today.
685
00:48:57,043 --> 00:48:59,373
- Looks good.
- Let's eat.
686
00:49:07,793 --> 00:49:10,733
- It's delicious.
- It's amazing.
687
00:49:10,733 --> 00:49:12,523
I feel alive now.
688
00:49:27,603 --> 00:49:31,163
Hey, whether you'll believe it or not,
689
00:49:33,103 --> 00:49:34,823
it was my first time.
690
00:49:36,323 --> 00:49:37,823
What was?
691
00:49:39,753 --> 00:49:41,413
That night.
692
00:49:56,473 --> 00:49:58,573
I-It's the same for me.
693
00:50:01,103 --> 00:50:02,553
Hey.
694
00:50:03,783 --> 00:50:06,273
Which is why I'm saying this...
695
00:50:06,273 --> 00:50:07,793
- let's-
- Let's-
696
00:50:09,743 --> 00:50:12,373
We were both drunk...
697
00:50:13,173 --> 00:50:15,963
and since it was the first time for both of us,
698
00:50:15,963 --> 00:50:19,643
let's just consider it a good experience and leave it at that.
699
00:50:25,343 --> 00:50:28,943
I don't want us to be awkward at work.
700
00:50:28,943 --> 00:50:31,473
I really like to talk about work
701
00:50:31,473 --> 00:50:35,283
and talk smack about Attorney Cha with you.
702
00:50:35,283 --> 00:50:37,213
It's really fun.
703
00:50:44,573 --> 00:50:46,663
I felt this all the time.
704
00:50:46,663 --> 00:50:49,523
But we're really different for sure.
705
00:50:50,343 --> 00:50:52,363
I was thinking about something else.
706
00:50:52,363 --> 00:50:54,653
Since we were walking down from there.
707
00:50:54,653 --> 00:51:00,883
And to be honest, I wanted to say it in the car on the way here.
708
00:51:03,873 --> 00:51:06,683
What did you want to say?
709
00:51:13,863 --> 00:51:16,983
That we should try dating.
710
00:51:17,913 --> 00:51:21,793
Putting aside being a man and a woman, colleagues, and attorneys...
711
00:51:21,793 --> 00:51:24,163
let's just get to know each other as
712
00:51:24,163 --> 00:51:28,243
Han Yu Ri and Jeon Eun Ho, ever so casually.
713
00:51:42,253 --> 00:51:44,723
A relationship between a man and a woman...
714
00:51:45,963 --> 00:51:49,193
can never become a casual thing.
715
00:51:50,283 --> 00:51:55,083
Just like what the debtor said earlier, responsibilities are bound to follow.
716
00:51:55,093 --> 00:51:56,953
That's why...
717
00:51:58,873 --> 00:52:02,233
I decided not to get married in my life.
718
00:52:03,033 --> 00:52:07,783
Deciding not to marry and not dating are two different things, right?
719
00:52:07,783 --> 00:52:10,623
Even if you're anti-marriage, you can still date.
720
00:52:14,633 --> 00:52:16,603
I'm sorry, Attorney Jeon.
721
00:52:20,273 --> 00:52:28,493
I hope we won't talk about these things again after today.
722
00:52:28,493 --> 00:52:33,843
And establishing myself is more important to me.
723
00:52:33,843 --> 00:52:36,283
What does it mean to establish yourself?
724
00:52:36,283 --> 00:52:39,953
You studied hard for the test and became an awesome attorney.
725
00:52:42,863 --> 00:52:44,813
We're still in our first year.
726
00:52:44,813 --> 00:52:49,283
We're busy newbies who get scolded and lectured every day.
727
00:52:50,103 --> 00:52:53,453
So, I want us to depend on each other as we endure together,
728
00:52:53,453 --> 00:52:55,383
in a progressive manner.
729
00:52:58,473 --> 00:53:01,243
Do I need to say more?
730
00:53:09,643 --> 00:53:14,643
All right. If you want to remain friends, I understand.
731
00:53:16,313 --> 00:53:17,953
Thanks.
732
00:53:19,033 --> 00:53:21,223
Still, remember this.
733
00:53:22,473 --> 00:53:24,673
I like you.
734
00:53:36,883 --> 00:53:41,253
I'll go back on my own.
735
00:53:41,253 --> 00:53:44,813
You know I have to bring a plan for Attorney Cha by tomorrow, right?
736
00:53:44,883 --> 00:53:48,583
- No, this is the middle of nowhere. I'll drop you off.
- It's fine.
737
00:53:48,593 --> 00:53:51,273
It's okay. I'm fine.
738
00:53:53,613 --> 00:53:55,613
I'll get going first.
739
00:54:12,583 --> 00:54:14,963
- Is it still not time yet?
- Who knows?
740
00:54:14,963 --> 00:54:16,553
Seriously.
741
00:54:16,553 --> 00:54:18,853
All right. Okay...
742
00:54:20,543 --> 00:54:21,863
There you go.
743
00:54:21,883 --> 00:54:28,083
♫ There's a small mirror in my heart ♫
744
00:54:28,883 --> 00:54:34,593
♫ No one bothers to look inside ♫
745
00:54:34,593 --> 00:54:36,773
Aigoo, thank you.
746
00:54:40,083 --> 00:54:41,583
The next one is at 4:00 p.m., right?
747
00:54:41,583 --> 00:54:48,463
♫ I'm looking ever so exhausted and tiny ♫
748
00:54:48,463 --> 00:54:50,963
♫ What's gotten into me? ♫
749
00:54:50,963 --> 00:54:57,573
In my life, there wasn't a day I didn't love that man.
750
00:54:57,573 --> 00:54:59,453
Not a single day.
751
00:55:01,843 --> 00:55:03,693
What is love?
752
00:55:03,693 --> 00:55:05,543
So, what will Mom and Dad do?
753
00:55:05,543 --> 00:55:07,023
What? A-About what?
754
00:55:07,023 --> 00:55:08,563
The divorce.
755
00:55:09,453 --> 00:55:11,193
You said you won't get a divorce.
756
00:55:11,193 --> 00:55:12,703
I collected them so I don't get a divorce.
757
00:55:12,703 --> 00:55:14,783
I was going to stop the divorce with this evidence.
758
00:55:14,783 --> 00:55:19,333
Is love the pain that exists somewhere
759
00:55:19,333 --> 00:55:22,123
between love and affection?
760
00:55:24,103 --> 00:55:27,483
If time passes and if I keep doing this...
761
00:55:27,493 --> 00:55:28,973
- So, divorce me, at least.
- I won't get a divorce.
762
00:55:28,973 --> 00:55:30,433
I won't get a divorce.
763
00:55:30,433 --> 00:55:31,773
We'll accept it.
764
00:55:31,773 --> 00:55:33,673
I'll do the same as well.
765
00:55:33,673 --> 00:55:36,363
I'll withdraw my case.
766
00:55:36,363 --> 00:55:37,763
will I be able to...
767
00:55:37,763 --> 00:55:39,843
Still, remember this.
768
00:55:39,843 --> 00:55:41,553
I like you.
769
00:55:41,583 --> 00:55:46,683
understand those people and love one day?
770
00:55:46,693 --> 00:55:50,923
♫ Every single one of those ♫
771
00:55:50,923 --> 00:55:57,663
♫ They slowly eat away at me ♫
772
00:55:57,663 --> 00:55:59,893
[Daejeong Law Firm]
773
00:55:59,893 --> 00:56:01,653
De facto bigamy?
774
00:56:01,653 --> 00:56:04,833
Yes, it's a concept attorneys are familiar with.
775
00:56:04,883 --> 00:56:09,333
But it's an unfamiliar concept for most people. So it'll go viral.
776
00:56:09,383 --> 00:56:12,273
- An eye for an eye and a tooth for a tooth?
- A keyword for a keyword.
777
00:56:12,273 --> 00:56:15,553
Attorney Han, did this ever happen to you while working before?
778
00:56:15,553 --> 00:56:18,813
An experience where the textbook examples came alive.
779
00:56:18,813 --> 00:56:20,393
Choi Sa Ra and Kim Ji Sang.
780
00:56:20,393 --> 00:56:22,533
It's de facto bigamy.
781
00:56:22,533 --> 00:56:25,723
When I saw it in the textbook, I doubted anyone would do that.
782
00:56:25,723 --> 00:56:28,133
But they were right by my side.
783
00:56:28,133 --> 00:56:30,263
De facto bigamy, huh?
784
00:56:30,263 --> 00:56:33,823
Kim Ji Sang and Choi Sa Ra also threw the office husband out there
785
00:56:33,823 --> 00:56:36,903
to discredit you, aiming for it to go viral.
786
00:56:36,903 --> 00:56:41,743
So, we should do the same and throw de facto bigamy at them, right?
787
00:56:41,743 --> 00:56:43,353
Yes.
788
00:56:43,353 --> 00:56:46,133
Obvious words like adultery and affair
789
00:56:46,133 --> 00:56:49,713
may cause a temporary shock but are easily forgotten.
790
00:56:49,713 --> 00:56:54,463
However, legal terms tend to provoke people's intellectual curiosity, too.
791
00:56:58,483 --> 00:57:00,073
I like that idea.
792
00:57:00,933 --> 00:57:04,033
It'd be great if the reporter who wrote the office husband article
793
00:57:04,033 --> 00:57:06,883
also writes the de facto bigamy article.
794
00:57:06,883 --> 00:57:11,453
That's how we can stop people from shooting their arrows at you.
795
00:57:11,453 --> 00:57:12,993
Pretty good.
796
00:57:13,993 --> 00:57:17,823
I should send you to the countryside from time to time, Attorney Han.
797
00:57:17,823 --> 00:57:22,433
What? Wait, Attorney Cha! That's enough.
798
00:57:24,573 --> 00:57:29,393
So, you're saying Kim Ji Sang really has an affair with her secretary, right?
799
00:57:31,273 --> 00:57:34,133
You know clicks are more important than facts.
800
00:57:34,133 --> 00:57:37,563
And how can a reporter report only the facts?
801
00:57:37,583 --> 00:57:41,753
If you can't report only the facts, you should also report facts.
802
00:57:41,753 --> 00:57:45,953
So, you can continue being a reporter, not a trashy reporter.
803
00:58:08,513 --> 00:58:12,393
[Attorney Han Yu Ri]
The article is scheduled to be published today before noon.
804
00:58:21,203 --> 00:58:24,013
- Why didn't you come yesterday?
- What?
805
00:58:24,013 --> 00:58:25,493
Yesterday?
806
00:58:26,463 --> 00:58:29,173
I told you yesterday was our camp day.
807
00:58:29,173 --> 00:58:31,633
If Dad wasn't available, you should've come, at least.
808
00:58:31,633 --> 00:58:35,133
I was the only one who was all alone without a parent.
809
00:58:35,133 --> 00:58:37,113
Right.
810
00:58:37,113 --> 00:58:39,523
Right. I'm sorry, Jae Hee.
811
00:58:42,113 --> 00:58:44,253
Auntie was there, right?
812
00:58:45,113 --> 00:58:49,423
If Auntie is there, does that mean you don't need to come?
813
00:58:50,823 --> 00:58:52,543
Gosh...
814
00:58:52,543 --> 00:58:55,533
That's not what I meant.
815
00:58:55,533 --> 00:58:59,003
I was in a situation yesterday.
816
00:59:04,163 --> 00:59:09,583
Jae Hee, I'll come to the English academy later this evening.
817
00:59:09,583 --> 00:59:11,753
I have something I must tell you.
818
00:59:11,753 --> 00:59:14,503
I'll hang out at Sung Hee's place this evening.
819
00:59:14,503 --> 00:59:15,973
Don't come.
820
00:59:36,643 --> 00:59:39,093
Hey, look at this.
821
00:59:39,093 --> 00:59:43,253
"Cha Eun Gyeong... De Facto Bigamy?" What's this?
822
00:59:44,713 --> 00:59:45,733
What's this?
823
00:59:45,733 --> 00:59:48,653
If it's de facto bigamy, is it a double life?
824
00:59:48,653 --> 00:59:51,953
- I feel sorry for her.
- For what? She's an attorney.
825
00:59:51,953 --> 00:59:54,703
- Look at this! It's daebak.
- Isn't it daebak?
826
00:59:58,853 --> 01:00:02,323
[Daejeong Law Firm]
827
01:00:02,323 --> 01:00:03,903
Hello.
828
01:00:03,903 --> 01:00:06,353
- Hello.
- Hello, Attorney Jung.
829
01:00:09,293 --> 01:00:10,643
Hello.
830
01:00:10,643 --> 01:00:12,713
You're here, Attorney Jung.
831
01:00:13,893 --> 01:00:15,323
Did something happen?
832
01:00:15,323 --> 01:00:17,503
Will you take a look at this?
833
01:00:23,192 --> 01:00:26,592
[Attorney Cha Eun Gyeong's husband is in a de facto bigamy relationship]
834
01:00:50,763 --> 01:00:52,383
The wannabe of 20s and 30s.
835
01:00:52,383 --> 01:00:55,493
With Attorney Cha Eun Gyeong's first court date to come,
836
01:00:55,493 --> 01:00:57,523
we're here in front of the family court.
837
01:00:57,523 --> 01:00:59,853
Regarding the suspicion that Attorney Cha
838
01:00:59,853 --> 01:01:02,573
filed for divorce due to her spouse's adultery,
839
01:01:02,573 --> 01:01:08,043
she has officially announced they were all true this morning.
840
01:01:11,703 --> 01:01:14,273
Brace yourself.
841
01:01:14,273 --> 01:01:15,803
I told you, right?
842
01:01:15,803 --> 01:01:19,943
My divorce isn't simply a divorce but a show.
843
01:01:24,513 --> 01:01:27,243
Yes, I understand.
844
01:01:29,263 --> 01:01:33,523
And leave that childish facial expression in this car.
845
01:01:35,973 --> 01:01:37,363
Yes.
846
01:01:39,723 --> 01:01:43,193
What will a divorce of a divorce attorney look like?
847
01:01:43,193 --> 01:01:47,703
Attorney Cha's fans are oddly looking forward to it.
848
01:01:48,823 --> 01:01:50,943
- She's here!
- There she is!
849
01:02:13,553 --> 01:02:16,833
Attorney Cha, your first court date is finally here after much controversy.
850
01:02:16,833 --> 01:02:18,433
How do you feel going into trial?
851
01:02:18,433 --> 01:02:20,813
Some say both parties committed adultery, while others say it was just one.
852
01:02:20,813 --> 01:02:22,663
Can you clarify it for us here?
853
01:02:22,663 --> 01:02:25,223
We'd also like a word from her attorney.
854
01:02:28,843 --> 01:02:32,253
I don't wish to fight in front of the entire nation.
855
01:02:32,253 --> 01:02:36,883
I sincerely ask that you protect the other party's privacy.
856
01:02:36,883 --> 01:02:40,513
However, so that my case can become
857
01:02:40,513 --> 01:02:45,733
a good precedent for people who are enduring unsavory times at home...
858
01:02:45,733 --> 01:02:51,683
In other words, I'll do my best to leave a precedent people will need.
859
01:02:51,683 --> 01:02:54,593
The entire country is talking about the phrase "de facto bigamy."
860
01:02:54,593 --> 01:02:57,303
Could you explain what it means exactly?
861
01:02:57,303 --> 01:03:01,073
And leave that childish facial expression in this car.
862
01:03:01,073 --> 01:03:03,483
Please give us a word!
863
01:03:03,483 --> 01:03:07,353
A de facto bigamy is when a legally married person
864
01:03:07,353 --> 01:03:11,333
forms a de facto marriage relationship with someone else while living together.
865
01:03:11,333 --> 01:03:14,973
It means a de facto relationship not protected by law.
866
01:03:14,973 --> 01:03:17,553
- Informally called-
- Yes.
867
01:03:17,553 --> 01:03:18,943
You're right.
868
01:03:18,943 --> 01:03:21,393
It's a double life.
869
01:03:33,513 --> 01:03:37,763
Ma'am, Jae Hee has been missing since the recess after the first period.
870
01:03:42,723 --> 01:03:44,503
Choi Sa Ra!
871
01:04:01,943 --> 01:04:05,433
♫ Because you're beautiful ♫
872
01:04:05,433 --> 01:04:09,623
♫ A beautiful stranger ♫
873
01:04:09,623 --> 01:04:14,783
♫ Dressed in an unfitting outfit ♫
874
01:04:15,783 --> 01:04:19,153
♫ Because you're beautiful ♫
875
01:04:19,153 --> 01:04:23,363
♫ A beautiful stranger ♫
876
01:04:23,363 --> 01:04:30,273
♫ Please embrace my withered heart ♫
877
01:04:30,273 --> 01:04:34,053
♫ It'll only last a moment ♫
878
01:04:34,053 --> 01:04:37,003
[Good Partner]
879
01:04:37,003 --> 01:04:41,133
Since the defendant raised her thus far, the defendant should have custody.
880
01:04:41,133 --> 01:04:43,293
The custody was actually the main point.
881
01:04:43,293 --> 01:04:46,403
I think Kim Ji Sang seriously plans to take Jae Hee.
882
01:04:46,403 --> 01:04:49,053
You want to live here? Just the two of us?
883
01:04:49,053 --> 01:04:51,063
I also have the right to choose.
884
01:04:51,063 --> 01:04:52,773
Have you seen Jae Hee? Kim Jae Hee.
885
01:04:52,773 --> 01:04:54,323
We didn't talk about much.
886
01:04:54,323 --> 01:04:57,383
Jae Hee asked me what my relationship is with her dad.
887
01:04:57,408 --> 01:04:59,953
You're messing with the wrong person.
888
01:04:59,977 --> 01:05:06,347
[The next episode will air on August 16, 2024 at 10PM.]