1 00:00:41,747 --> 00:00:43,957 30 boxes all up? 2 00:00:46,460 --> 00:00:49,337 Alright. I'll pay 3,000 yen a box. 3 00:00:51,132 --> 00:00:53,425 90,000 yen in total. 4 00:00:54,635 --> 00:00:57,971 Know the retail price? 400,000 each. 5 00:00:58,097 --> 00:01:00,056 10,000 at cost price. 6 00:01:00,182 --> 00:01:01,933 You must be joking! 7 00:01:02,143 --> 00:01:06,938 Assembly wages. Patent application. Plus, the design fee. 8 00:01:07,064 --> 00:01:09,107 All were huge outlays. 9 00:01:09,233 --> 00:01:14,070 Product development requires several times the cost price! 10 00:01:14,196 --> 00:01:15,697 Mr. Tonoyama. 11 00:01:16,115 --> 00:01:19,993 Paying for junk removal would cost you more. 12 00:01:24,540 --> 00:01:25,832 Hey you. 13 00:01:26,751 --> 00:01:30,170 How will you price these therapy devices? 14 00:01:30,379 --> 00:01:33,256 I don't know. Depends on the market. 15 00:01:34,216 --> 00:01:36,593 Yet you'll buy 30 of them? 16 00:01:36,719 --> 00:01:37,969 I will. 17 00:01:38,220 --> 00:01:40,221 What if they don't sell? 18 00:01:41,182 --> 00:01:45,769 Then I'll end up paying the junk removal fee myself. 19 00:01:48,981 --> 00:01:52,108 You operate on impulse and instinct? 20 00:01:52,735 --> 00:01:54,694 No effort whatsoever? 21 00:01:55,321 --> 00:01:57,197 That's how I work. 22 00:01:58,866 --> 00:02:01,993 Ever thought that's wrong somehow? 23 00:02:02,119 --> 00:02:06,373 Forget it. He's nuts. You won't get through to him. 24 00:02:06,958 --> 00:02:09,834 Yes. Let's not waste our breaths. 25 00:02:10,127 --> 00:02:15,298 Take this 90,000 yen, or don't. Mr. Tonoyama, it's up to you. 26 00:03:43,054 --> 00:03:45,346 "Miraculous therapy device" 27 00:03:45,556 --> 00:03:49,601 "200,000 yen" 28 00:04:01,697 --> 00:04:04,949 "Half the retail price!" 29 00:06:41,482 --> 00:06:42,649 That's the lot? 30 00:06:42,775 --> 00:06:44,609 Yeah. Over to you. 31 00:06:45,778 --> 00:06:47,487 Okay, thanks. 32 00:07:24,817 --> 00:07:26,067 Yoshii. 33 00:07:26,652 --> 00:07:28,444 Mr. Takimoto wants you. 34 00:07:37,579 --> 00:07:41,082 About you becoming a manager. 35 00:07:42,960 --> 00:07:46,462 How about starting as a junior staff leader? 36 00:07:46,672 --> 00:07:50,508 Basically, you'd be a mentor to young staff. 37 00:07:52,720 --> 00:07:54,387 It's not for me... 38 00:07:54,513 --> 00:07:56,681 You told me that before. 39 00:07:56,932 --> 00:08:00,476 Even so, you're cut out to be a leader. 40 00:08:00,602 --> 00:08:03,980 I personally guarantee that. 41 00:08:04,648 --> 00:08:06,733 I think you've got me wrong. 42 00:08:06,859 --> 00:08:08,860 I don't think so. 43 00:08:09,153 --> 00:08:15,074 You're resourceful and committed. You'll make a fine manager. 44 00:08:15,534 --> 00:08:20,997 Using you as a rank-and-file worker doesn't sit well with me. 45 00:08:21,582 --> 00:08:24,042 Look at our senior management. 46 00:08:24,501 --> 00:08:28,087 They're all uninspired, useless old men. 47 00:08:28,213 --> 00:08:31,299 None of them serve as my right hand. 48 00:08:31,425 --> 00:08:36,429 I'm just unassertive. It only looks like I'm committed. 49 00:08:36,638 --> 00:08:38,556 That's enough for me. 50 00:08:40,059 --> 00:08:41,726 You'll get a raise. 51 00:08:43,771 --> 00:08:46,314 I don't think I can accept it. 52 00:08:46,607 --> 00:08:49,567 Well, don't look at it as a burden. 53 00:08:49,693 --> 00:08:52,570 Start out as a junior section chief. 54 00:09:15,177 --> 00:09:16,469 "Update passbook" 55 00:10:12,776 --> 00:10:15,653 "Video game sales ranking" 56 00:10:36,467 --> 00:10:39,051 Ryosuke, when did you get in? 57 00:10:41,638 --> 00:10:42,805 Just now. 58 00:10:43,015 --> 00:10:44,849 What about you, Akiko? 59 00:10:45,309 --> 00:10:49,520 An hour ago, I guess. Must've drifted off. 60 00:10:49,855 --> 00:10:53,858 Get some more sleep. Let's go out for dinner. 61 00:10:53,984 --> 00:10:55,234 Okay. 62 00:11:07,247 --> 00:11:09,999 "Buy now" 63 00:11:14,713 --> 00:11:17,715 I think I'll move out of my apartment. 64 00:11:17,841 --> 00:11:19,050 Rent's too much? 65 00:11:19,176 --> 00:11:20,426 Yeah. 66 00:11:20,719 --> 00:11:22,094 Move to where? 67 00:11:23,764 --> 00:11:25,598 My parents', where else? 68 00:11:25,724 --> 00:11:26,974 Don't do that. 69 00:11:27,100 --> 00:11:28,851 What should I do? 70 00:11:29,561 --> 00:11:30,853 Move in here. 71 00:11:30,979 --> 00:11:33,814 I can't. It's too cramped. 72 00:11:34,107 --> 00:11:36,359 It's a little roomier now. 73 00:11:36,485 --> 00:11:38,486 This place won't do. 74 00:11:38,612 --> 00:11:41,822 I've got a ton of stuff in my closet. 75 00:11:41,949 --> 00:11:43,491 Right. 76 00:11:44,284 --> 00:11:48,079 Maybe I should get you to sell my stuff. 77 00:11:48,664 --> 00:11:50,665 At a tall price. 78 00:11:54,836 --> 00:11:57,338 Not really. Just kidding. 79 00:12:01,885 --> 00:12:04,345 "Sold out. Restock date unknown" 80 00:12:31,540 --> 00:12:35,084 Did you miss out? On a chance to make money. 81 00:12:37,963 --> 00:12:41,966 Nah. There was just something I had my eye on. 82 00:12:42,092 --> 00:12:44,260 I didn't lose anything. 83 00:12:44,678 --> 00:12:48,222 You should hire somebody to watch the web. 84 00:12:49,057 --> 00:12:51,684 I will when I can afford to. 85 00:12:53,020 --> 00:12:56,480 When that happens, can I quit my job? 86 00:13:00,360 --> 00:13:01,652 Sure. 87 00:13:03,280 --> 00:13:07,325 I'll buy this and that. There's so much I want. 88 00:13:09,244 --> 00:13:10,661 You do that. 89 00:13:18,420 --> 00:13:22,173 Remember Goto, from our vocational school? 90 00:13:22,924 --> 00:13:27,553 Your classmate? Oh, Goto. Yes. 91 00:13:28,388 --> 00:13:30,556 I heard he got arrested. 92 00:13:30,974 --> 00:13:34,101 For scalping loads of idol concert tickets. 93 00:13:36,855 --> 00:13:39,940 Taking risks like that never ends well. 94 00:13:40,275 --> 00:13:42,485 It sure doesn't. 95 00:13:44,988 --> 00:13:47,073 We gotta line up to buy? 96 00:13:47,616 --> 00:13:50,910 Sourcing goods that way is for young guys. 97 00:14:13,266 --> 00:14:14,642 Yoshii. 98 00:14:15,852 --> 00:14:19,271 Got any info? Something promising. 99 00:14:19,815 --> 00:14:21,232 No, I don't. 100 00:14:25,445 --> 00:14:26,612 Really? 101 00:14:26,738 --> 00:14:28,823 If I did, I'd tell you. 102 00:14:30,534 --> 00:14:34,120 I've got some info that might turn out good. 103 00:14:34,329 --> 00:14:36,414 Can't tell you yet though. 104 00:14:39,459 --> 00:14:41,585 - Wanna hear it? - Alright. 105 00:14:42,504 --> 00:14:44,171 Sit tight for now. 106 00:14:44,548 --> 00:14:49,385 I'll feel it out, and if it pays well, I'll give you a taste. 107 00:14:51,012 --> 00:14:52,805 - Okay with you? - Yes. 108 00:14:55,350 --> 00:14:58,060 Make your move. Hurry up. 109 00:15:00,021 --> 00:15:01,355 Alright. 110 00:15:01,690 --> 00:15:04,191 Okay, what should I do... 111 00:15:06,319 --> 00:15:09,196 You're beating me, dammit. 112 00:15:14,327 --> 00:15:15,745 Oh right. 113 00:15:17,831 --> 00:15:20,374 You sneaky bastard. 114 00:16:30,695 --> 00:16:33,864 You're resigning? From here? 115 00:16:34,157 --> 00:16:35,866 You're dead set on it? 116 00:16:36,576 --> 00:16:37,952 I am. 117 00:16:40,288 --> 00:16:41,956 What's this about? 118 00:16:43,041 --> 00:16:46,877 I want to try my hand at something different. 119 00:16:48,171 --> 00:16:51,090 Something different? What? 120 00:16:52,801 --> 00:16:55,719 I'm still not quite sure what. 121 00:16:55,846 --> 00:17:00,349 What the hell? That makes no damn sense. 122 00:17:01,101 --> 00:17:03,894 Know. I'm sorry. 123 00:17:07,482 --> 00:17:12,820 Aren't you just being impetuous, because you're still young? 124 00:17:13,238 --> 00:17:17,449 Out of some random desire to be happier than others. 125 00:17:18,034 --> 00:17:22,079 It tends to make you take risks when you shouldn't. 126 00:17:22,205 --> 00:17:26,000 You'll fail, and lose everything in a flash. 127 00:17:26,668 --> 00:17:28,836 You want that? 128 00:17:29,337 --> 00:17:32,089 Well, I can't say. 129 00:17:32,215 --> 00:17:36,385 You don't want that. That's not who you are. 130 00:17:36,803 --> 00:17:41,473 In business, we have partners, and colleagues like us. 131 00:17:41,600 --> 00:17:44,310 Nothing like gambling on your own. 132 00:17:44,644 --> 00:17:48,898 That's common sense. You're young, but you know that. 133 00:17:49,024 --> 00:17:51,358 That's why I think highly of you. 134 00:17:51,943 --> 00:17:54,612 You're much more than you think. 135 00:17:54,738 --> 00:17:58,115 You're a dedicated and resilient individual. 136 00:18:01,953 --> 00:18:04,830 Please, have more faith in yourself! 137 00:18:11,129 --> 00:18:14,632 Hey, you're early. I haven't started on dinner. 138 00:18:14,841 --> 00:18:17,801 Yeah. Just take your time. 139 00:18:18,303 --> 00:18:21,513 What happened? You're on night shift now? 140 00:18:23,558 --> 00:18:24,934 No. 141 00:18:25,936 --> 00:18:27,728 I quit the factory. 142 00:18:32,817 --> 00:18:36,862 I stuck it out for three years. Time to quit. 143 00:18:37,530 --> 00:18:40,282 I feel like I'm wasting away there. 144 00:18:42,535 --> 00:18:46,372 That's silly. You've just been working too hard. 145 00:18:54,756 --> 00:18:56,715 Akiko, quit your job too. 146 00:18:57,509 --> 00:19:01,553 You must be sick of getting told what to do as well. 147 00:19:02,931 --> 00:19:05,099 Ryosuke, you've changed. 148 00:19:09,020 --> 00:19:10,938 I've got a plan. 149 00:19:11,606 --> 00:19:13,399 What plan? 150 00:19:14,067 --> 00:19:16,110 A sweet little plan. 151 00:19:19,364 --> 00:19:20,698 What could it be? 152 00:19:36,339 --> 00:19:38,007 It'll change our lives. 153 00:19:40,051 --> 00:19:43,679 We'll be able to spend more money. 154 00:19:47,017 --> 00:19:48,517 Really? 155 00:19:48,643 --> 00:19:50,144 Yeah. 156 00:19:52,564 --> 00:19:54,398 I'll look forward to it. 157 00:19:58,611 --> 00:20:03,782 That info I told you about. It's about time I acted on it. 158 00:20:04,701 --> 00:20:05,784 What is it? 159 00:20:05,910 --> 00:20:09,455 A new online auction platform startup. 160 00:20:11,416 --> 00:20:14,043 I got an app developer hookup. 161 00:20:14,044 --> 00:20:16,336 Not a shady darknet site. 162 00:20:16,504 --> 00:20:20,299 If I do it, it'll be right out in the open. 163 00:20:20,425 --> 00:20:21,800 That's wonderful. 164 00:20:21,926 --> 00:20:23,510 So, Yoshii. 165 00:20:25,221 --> 00:20:26,930 Go in on it with me. 166 00:20:27,057 --> 00:20:31,268 A modest investment. It'll pay exponentially. 167 00:20:32,187 --> 00:20:33,479 1 million. 168 00:20:33,605 --> 00:20:35,189 I can't afford that. 169 00:20:35,315 --> 00:20:36,482 500,000 then. 170 00:20:36,608 --> 00:20:38,067 I can't. 171 00:20:38,526 --> 00:20:40,861 How much can you invest? 172 00:20:44,282 --> 00:20:48,035 This is your chance. Now or never. 173 00:20:48,745 --> 00:20:51,663 We can't be resellers all our lives. 174 00:20:52,123 --> 00:20:55,000 Watching prices go up and down, 175 00:20:55,126 --> 00:20:59,171 morning till night. A step forward, a step back. 176 00:21:00,131 --> 00:21:03,801 You really satisfied with that? Huh? 177 00:21:05,220 --> 00:21:06,178 What do you say? 178 00:21:09,474 --> 00:21:14,561 I'm not as experienced as you, so I'm not sure. 179 00:21:37,710 --> 00:21:39,711 When we started out, 180 00:21:40,964 --> 00:21:44,424 it was because we wanted to make easy money. 181 00:21:44,884 --> 00:21:45,759 Yes. 182 00:21:45,885 --> 00:21:47,469 Is life easy now? 183 00:21:48,388 --> 00:21:49,763 No. 184 00:21:49,973 --> 00:21:52,599 Not easy in the slightest. 185 00:21:53,810 --> 00:21:55,769 Barely making any money. 186 00:21:57,272 --> 00:21:59,273 But we can't quit it. 187 00:22:01,860 --> 00:22:05,362 When did we end up like this? 188 00:22:06,364 --> 00:22:08,073 I couldn't say. 189 00:22:11,578 --> 00:22:13,787 What's with that look? 190 00:22:16,374 --> 00:22:19,668 Don't look like you're above all this. 191 00:22:20,753 --> 00:22:22,462 Do I look that way? 192 00:22:22,589 --> 00:22:24,047 Whatever man. 193 00:22:26,342 --> 00:22:28,093 I'll take it myself. 194 00:22:29,304 --> 00:22:31,763 A chance to turn my life around. 195 00:22:32,807 --> 00:22:35,100 Don't regret it later. 196 00:22:39,480 --> 00:22:42,399 I'll catch a bus home. It's direct. 197 00:22:54,412 --> 00:22:59,208 That chance I mentioned. The online auction platform. 198 00:22:59,709 --> 00:23:02,669 If you change your mind, think it over. 199 00:23:02,795 --> 00:23:04,004 I will. 200 00:23:04,672 --> 00:23:07,549 If I don't make a move, I'm screwed. 201 00:23:10,136 --> 00:23:11,553 Ryosuke. 202 00:23:12,555 --> 00:23:13,847 Why are you here? 203 00:23:13,973 --> 00:23:16,058 I'm heading to your place. 204 00:23:16,351 --> 00:23:18,227 I'm going home too. 205 00:23:18,561 --> 00:23:21,521 My vocational school senior, Mr. Muraoka. 206 00:23:22,357 --> 00:23:23,815 I'm Muraoka. 207 00:23:23,942 --> 00:23:26,235 I'm Fujita. Nice to meet you. 208 00:23:26,527 --> 00:23:30,030 Er... so... 209 00:23:31,241 --> 00:23:33,492 - What is she? - My girlfriend. 210 00:23:34,869 --> 00:23:36,453 You live together? 211 00:23:36,663 --> 00:23:39,164 No. Well, sometimes. 212 00:23:41,626 --> 00:23:43,961 You're going to marry her? 213 00:23:50,343 --> 00:23:51,635 Yes. 214 00:23:52,387 --> 00:23:54,304 I intend to. 215 00:23:55,682 --> 00:23:57,266 Oh. 216 00:23:58,726 --> 00:24:02,312 I didn't know you'd found conventional happiness. 217 00:24:02,814 --> 00:24:04,439 I'm sorry. 218 00:24:07,652 --> 00:24:09,528 Who was that guy? 219 00:24:10,363 --> 00:24:14,032 Vocational school senior. Not worth mentioning. 220 00:24:17,912 --> 00:24:21,373 So? Did you mean that? 221 00:24:22,583 --> 00:24:24,001 Mean what? 222 00:24:25,503 --> 00:24:27,963 About marrying you? Yeah. 223 00:24:32,010 --> 00:24:33,593 Wow. 224 00:24:35,596 --> 00:24:38,181 Of course, I meant it. 225 00:24:40,184 --> 00:24:45,188 A new life. That could be nice. 226 00:24:45,398 --> 00:24:46,898 I told you. 227 00:24:47,233 --> 00:24:49,693 I was thinking of moving anyway. 228 00:24:50,028 --> 00:24:52,779 Me too. I'll move out of my apartment. 229 00:24:53,698 --> 00:24:55,657 But where'll we live? 230 00:24:56,200 --> 00:24:58,785 I found a new place. 231 00:24:59,120 --> 00:25:01,413 It's roomy. A bit far though. 232 00:25:01,539 --> 00:25:03,874 Really? Whereabouts? 233 00:25:06,419 --> 00:25:08,754 - Wanna see a map? - Show me. 234 00:25:10,465 --> 00:25:15,093 It's in these mountains, by a lake. 235 00:25:15,219 --> 00:25:17,512 Around... Wait a second. 236 00:25:17,889 --> 00:25:19,264 Here. 237 00:28:28,746 --> 00:28:30,789 Alright, these are yours... 238 00:28:33,167 --> 00:28:35,001 Nice property, isn't it? 239 00:28:35,127 --> 00:28:38,964 70,000 a month for a place this spacious is rare. 240 00:28:39,090 --> 00:28:42,509 I'm sure it is. Thanks for everything. 241 00:28:48,224 --> 00:28:49,849 Will you work here? 242 00:28:49,976 --> 00:28:51,142 Yes. 243 00:28:51,269 --> 00:28:52,727 Doing what? 244 00:28:52,937 --> 00:28:54,563 I'm a reseller. 245 00:28:56,399 --> 00:28:58,066 Is that so? 246 00:28:59,235 --> 00:29:01,570 Alright, all the best. 247 00:29:13,332 --> 00:29:16,585 Look. Isn't this kitchen amazing? 248 00:29:16,711 --> 00:29:18,169 Yeah. I like it. 249 00:29:19,088 --> 00:29:21,339 I feel like I'm dreaming. 250 00:29:21,465 --> 00:29:26,428 I never imagined a moment like this would happen in my life. 251 00:29:27,680 --> 00:29:29,306 You're our cook now. 252 00:29:29,432 --> 00:29:31,141 Sure. I'll do my best. 253 00:30:16,520 --> 00:30:17,729 The far room? 254 00:30:18,022 --> 00:30:19,230 Yeah. 255 00:30:55,142 --> 00:30:58,436 Sano, you grew up in this village? 256 00:30:58,562 --> 00:30:59,854 I did. 257 00:31:00,314 --> 00:31:01,606 You never left? 258 00:31:02,024 --> 00:31:05,819 No, after junior high I moved to Tokyo for a while, 259 00:31:05,945 --> 00:31:10,949 but I'm not brainy, or skilled, so it didn't go so well. 260 00:31:11,283 --> 00:31:12,909 You came back? 261 00:31:13,035 --> 00:31:14,202 I did. 262 00:31:23,796 --> 00:31:27,966 But around here, there can't be many jobs for you. 263 00:31:28,134 --> 00:31:31,177 Right. I've been out of work since. 264 00:31:33,597 --> 00:31:37,642 That's why I'm hell a lucky you hired me. 265 00:31:38,811 --> 00:31:40,186 Yeah? 266 00:31:41,063 --> 00:31:43,732 Anyway, I'm counting on you. 267 00:32:30,279 --> 00:32:32,614 "Ratel" 268 00:32:33,115 --> 00:32:34,741 What does "Ratel" mean? 269 00:32:39,705 --> 00:32:43,333 It's my username. Can't use my real name. 270 00:32:44,376 --> 00:32:48,213 Also Sano, my screen's for my eyes only. 271 00:32:49,215 --> 00:32:51,841 Sure. Sorry. 272 00:33:13,906 --> 00:33:16,658 Do you know what this is? 273 00:33:19,078 --> 00:33:20,954 Some designer handbag? 274 00:33:21,080 --> 00:33:22,705 Looks like it, right? 275 00:33:23,666 --> 00:33:25,667 Oh, is it a fake? 276 00:33:26,919 --> 00:33:28,545 Why do you think so? 277 00:33:29,255 --> 00:33:30,880 Just a hunch. 278 00:33:34,134 --> 00:33:36,344 I don't know either. 279 00:33:37,555 --> 00:33:42,308 I saw a photo. 10,000 yen each. I'll sell 'em for 100,000. 280 00:33:44,478 --> 00:33:47,063 If buyers don't bite, 50,000. 281 00:33:47,189 --> 00:33:50,316 If they're wanted, they'll sell. Simple. 282 00:33:51,569 --> 00:33:54,529 Being real or fake doesn't matter? 283 00:33:54,655 --> 00:33:59,158 It doesn't. I'll sell them all before I find out. 284 00:33:59,702 --> 00:34:01,661 That's the trick. 285 00:34:02,288 --> 00:34:05,290 Well, it's kinda like playing Old Maid. 286 00:36:51,749 --> 00:36:53,166 Akiko, you okay?! 287 00:36:55,502 --> 00:36:58,046 What do we do?! What do we do?! 288 00:37:06,346 --> 00:37:08,014 What the hell's this? 289 00:37:08,348 --> 00:37:10,308 Ryosuke, I'm scared! 290 00:37:13,062 --> 00:37:14,562 I'll go look. 291 00:37:16,482 --> 00:37:17,940 No! Stay here! 292 00:37:18,067 --> 00:37:19,567 I won't be long. 293 00:37:20,402 --> 00:37:21,861 Don't go outside. 294 00:38:01,568 --> 00:38:05,488 They've gone. Must've been a prank. 295 00:38:06,198 --> 00:38:10,034 Let's go back to Tokyo! Let's go back! 296 00:38:10,619 --> 00:38:13,329 I don't want to live like this! 297 00:38:18,210 --> 00:38:19,585 Yeah. 298 00:38:20,170 --> 00:38:24,423 I'll go to the police tomorrow. Then we'll be fine. 299 00:38:27,928 --> 00:38:30,304 - This is it? - Yes. 300 00:38:30,556 --> 00:38:33,724 It looks like... an automotive part. 301 00:38:34,101 --> 00:38:38,980 Which means, it was probably youths from a garage or gas station. 302 00:38:39,731 --> 00:38:42,900 There are punks like that. In particular, 303 00:38:44,027 --> 00:38:48,239 they get upset when people move here from Tokyo. 304 00:38:50,200 --> 00:38:52,368 So, you'll catch them quickly? 305 00:38:52,703 --> 00:38:54,704 If you file a complaint. 306 00:38:54,830 --> 00:38:56,414 I sure will. 307 00:38:57,916 --> 00:38:59,584 You will? 308 00:39:00,169 --> 00:39:01,669 This way. 309 00:39:18,520 --> 00:39:21,772 Please fill in the required information. 310 00:39:35,204 --> 00:39:37,622 - So, Mr. Yoshii. - Yes? 311 00:39:38,081 --> 00:39:40,791 - You're a reseller? - Yes. 312 00:39:41,710 --> 00:39:44,879 You don't sell anything dubious, do you? 313 00:39:46,798 --> 00:39:49,383 A delivery man tipped us off. 314 00:39:49,843 --> 00:39:54,055 He said he might've delivered fake designer goods. 315 00:39:54,181 --> 00:39:55,765 What are you saying? 316 00:39:56,308 --> 00:39:59,769 Next time, bring one to us. 317 00:40:02,439 --> 00:40:04,857 I'd rather not search your house. 318 00:40:06,193 --> 00:40:07,610 They're not fake. 319 00:40:07,736 --> 00:40:09,528 We'll soon find out. 320 00:40:10,572 --> 00:40:12,823 They... already sold out. 321 00:40:15,994 --> 00:40:19,789 They did? Not a single one's left? 322 00:40:22,876 --> 00:40:24,794 I'll see what I can do. 323 00:40:29,925 --> 00:40:33,177 Sano, pack up all those handbags. 324 00:40:33,762 --> 00:40:36,013 Sure. All of them? 325 00:40:36,139 --> 00:40:38,391 All of them. To sell. 326 00:40:41,036 --> 00:40:45,536 "Change sale price" 327 00:40:41,061 --> 00:40:42,937 At a markup? 328 00:40:43,355 --> 00:40:45,106 As long as they sell. 329 00:40:48,568 --> 00:40:51,195 "Changes saved" 330 00:40:51,905 --> 00:40:52,530 What did the police say? 331 00:40:52,531 --> 00:40:53,990 What did the police say? 332 00:40:54,658 --> 00:40:57,910 Will they find who did it? And arrest them? 333 00:40:58,036 --> 00:41:02,206 The window needs fixing too. What should I do? 334 00:41:02,833 --> 00:41:04,583 Well? What should I do? 335 00:41:04,710 --> 00:41:06,377 Not now. 336 00:41:41,330 --> 00:41:43,205 You sure about that price? 337 00:41:43,332 --> 00:41:44,623 Yeah. 338 00:41:49,129 --> 00:41:51,130 - Sano, listen. - Yeah? 339 00:41:51,798 --> 00:41:54,300 Can you go and borrow a car? 340 00:41:54,926 --> 00:41:57,136 I can. What's it for? 341 00:41:57,262 --> 00:41:58,721 To load all these. 342 00:42:00,265 --> 00:42:03,100 A delivery company'd pick them up. 343 00:42:03,226 --> 00:42:08,064 No, I'll take them to one in Tokyo. Can't trust them here. 344 00:42:40,680 --> 00:42:42,765 - This is everything? - Yes. 345 00:42:42,891 --> 00:42:44,558 Sign please. 346 00:42:48,063 --> 00:42:49,605 Thank you. 347 00:42:59,491 --> 00:43:00,908 Yoshii? 348 00:43:02,828 --> 00:43:04,537 Mr. Muraoka! 349 00:43:05,455 --> 00:43:07,123 Good to see you. 350 00:43:07,249 --> 00:43:11,585 Where'd you vanish to? I couldn't get in touch. 351 00:43:11,711 --> 00:43:15,256 You weren't home either. I looked for so long. 352 00:43:15,632 --> 00:43:17,091 I'm sorry. 353 00:43:17,717 --> 00:43:21,220 Hey, if you've moved, give me your address. 354 00:43:22,389 --> 00:43:25,391 New phone too? What's the number? 355 00:43:33,150 --> 00:43:34,316 Scratch that. 356 00:43:51,960 --> 00:43:53,752 Have you been well? 357 00:43:59,885 --> 00:44:03,512 Are you here too because you're still reselling? 358 00:44:04,264 --> 00:44:05,473 Yeah. 359 00:44:06,349 --> 00:44:07,766 You too, huh? 360 00:44:08,351 --> 00:44:09,852 Oh, me? 361 00:44:10,187 --> 00:44:13,814 I'm taking on all kinds of new things now. 362 00:44:14,149 --> 00:44:17,109 Too much for me to handle alone. 363 00:44:17,569 --> 00:44:20,654 Know where I can find a good assistant? 364 00:44:23,033 --> 00:44:24,617 Oh, I know. 365 00:44:26,286 --> 00:44:31,499 I could use a veteran like you. You'd be a huge help. 366 00:44:32,375 --> 00:44:36,420 I'll contact you soon. Your number hasn't changed? 367 00:44:36,546 --> 00:44:38,130 Yoshii. 368 00:44:41,760 --> 00:44:44,678 You've gone totally rogue now, huh? 369 00:44:45,347 --> 00:44:48,015 I'm simply following your example. 370 00:44:48,934 --> 00:44:53,979 Okay, time to line up at the store. Tag along. 371 00:45:00,654 --> 00:45:02,112 Just a joke. 372 00:45:04,658 --> 00:45:06,283 I'll go alone. 373 00:45:07,244 --> 00:45:08,619 See ya. 374 00:45:23,885 --> 00:45:27,930 You're back. Sano caught the vandal from last night. 375 00:45:33,770 --> 00:45:35,521 Sano, who's that? 376 00:45:36,398 --> 00:45:38,232 Mr. Yoshii, hi. 377 00:45:38,775 --> 00:45:43,696 My junior high junior. I pressed him a little and he sang. 378 00:45:45,031 --> 00:45:50,619 You came from Tokyo, doing so well, and it pissed me off... 379 00:45:50,912 --> 00:45:53,122 I'm so sorry! 380 00:45:53,373 --> 00:45:56,000 If you're really sorry, prove it. 381 00:46:05,468 --> 00:46:07,928 He's just a kid. What a joke. 382 00:46:14,978 --> 00:46:17,021 He won't try it again. 383 00:46:17,981 --> 00:46:19,356 Thanks. 384 00:46:20,191 --> 00:46:22,818 Oh, was the car useful? 385 00:46:22,986 --> 00:46:25,487 Huh? Yeah. 386 00:46:26,615 --> 00:46:29,074 You can keep it, if you like. 387 00:46:30,869 --> 00:46:34,455 Oh yeah? That'd come in handy. 388 00:46:36,166 --> 00:46:38,751 Okay, I'll leave you to it. 389 00:46:45,258 --> 00:46:49,720 "Superior sewing machine Sale today only! 100,000 yen" 390 00:47:13,953 --> 00:47:17,456 I hate this espresso machine! I can't use it. 391 00:47:48,988 --> 00:47:53,283 I'm going to Tokyo. I'll be back tonight. 392 00:48:39,748 --> 00:48:45,961 I had 50 of these made specially for this event. 393 00:48:46,087 --> 00:48:49,006 Sure. I'll pay 20,000 yen each. 394 00:48:50,425 --> 00:48:53,469 I've already announced the sale date... 395 00:48:54,888 --> 00:48:57,306 10,000 yen retail price, right? 396 00:48:57,640 --> 00:49:01,518 Frankly speaking, I think that's too cheap. 397 00:49:02,395 --> 00:49:03,812 It is? 398 00:49:05,190 --> 00:49:06,607 It is. 399 00:49:06,775 --> 00:49:09,735 They're so well made! 400 00:49:10,153 --> 00:49:13,405 After all, the modeler's Hiroki Hayashi. 401 00:49:13,990 --> 00:49:17,201 I know their value too. I want them all. 402 00:49:17,577 --> 00:49:19,286 I'll pay double. 403 00:49:20,705 --> 00:49:22,539 Double, huh... 404 00:49:23,458 --> 00:49:25,417 Listen, Mr. Murota. 405 00:49:25,543 --> 00:49:28,629 Opportunists who don't know the value 406 00:49:28,755 --> 00:49:31,298 will only snap up these figures... 407 00:49:32,342 --> 00:49:36,220 ...to shove in their closets! Wouldn't that be sad? 408 00:49:40,517 --> 00:49:43,519 There's... 1 million yen in here. 409 00:49:46,940 --> 00:49:49,358 Please let me have all of them. 410 00:49:51,069 --> 00:49:54,822 Don't worry. Trust me. 411 00:49:56,407 --> 00:49:58,116 Here we go! Here we go! 412 00:50:00,578 --> 00:50:04,331 "Sold out" 413 00:50:29,399 --> 00:50:30,899 Where's Ryosuke? 414 00:50:31,776 --> 00:50:35,153 Oh, Tokyo. Picking up merchandise. 415 00:50:41,244 --> 00:50:44,121 Sure it's okay? To play with that? 416 00:50:46,457 --> 00:50:47,749 Yeah. 417 00:50:48,585 --> 00:50:50,502 I'll tell Ryosuke. 418 00:51:12,650 --> 00:51:15,068 What's on your mind? 419 00:51:15,904 --> 00:51:17,696 Nothing really. 420 00:51:18,281 --> 00:51:19,990 What do you want? 421 00:51:20,450 --> 00:51:21,742 Nothing. 422 00:51:23,494 --> 00:51:27,998 You won't make a pass at me. Orders from Ryosuke? 423 00:51:28,750 --> 00:51:30,834 That's my choice. 424 00:51:32,420 --> 00:51:33,837 Oh. 425 00:52:11,918 --> 00:52:14,795 Huh? Ms. Akiko, you're leaving? 426 00:52:15,922 --> 00:52:18,006 What should I tell Mr. Yoshii? 427 00:52:20,301 --> 00:52:23,637 Tell him I was fucking bored. 428 00:52:27,183 --> 00:52:29,017 Er, so... 429 00:52:29,143 --> 00:52:30,686 I'll rephrase that. 430 00:52:31,896 --> 00:52:36,358 "Thanks for everything I had so much fun." 431 00:52:36,484 --> 00:52:38,068 Tell him that. 432 00:53:35,626 --> 00:53:36,835 "That scumbag's still reselling?" 433 00:53:36,836 --> 00:53:37,836 "That scumbag's still reselling?" 434 00:53:38,296 --> 00:53:39,671 "Fake designer wallets..." 435 00:53:39,672 --> 00:53:40,422 "Fake designer wallets..." 436 00:53:40,548 --> 00:53:43,925 "I got scammed Beware of this crook" 437 00:53:51,684 --> 00:53:53,185 "Fuck off, Ratel" 438 00:53:53,311 --> 00:53:55,145 "My classmate resells too" 439 00:53:55,271 --> 00:53:58,523 "I'd have exposed him but somebody else did" 440 00:53:58,649 --> 00:54:00,859 "Seeking Ratel's location" 441 00:54:14,624 --> 00:54:16,083 Sano! 442 00:54:18,461 --> 00:54:20,170 Give me a hand. 443 00:54:30,807 --> 00:54:31,848 What's this? 444 00:54:31,974 --> 00:54:35,185 Figures. Collector's items. A whole batch. 445 00:54:35,353 --> 00:54:37,395 They'll go up in value. 446 00:55:17,270 --> 00:55:18,687 Where's Akiko? 447 00:55:19,188 --> 00:55:20,564 She's gone. 448 00:55:21,732 --> 00:55:24,776 She left a message. Should I tell you? 449 00:55:29,323 --> 00:55:32,784 "Thanks for everything. I had so much fun." 450 00:55:52,471 --> 00:55:53,847 Oh. 451 00:55:54,557 --> 00:55:58,935 She'll come back. She's got nowhere else to go. 452 00:56:27,506 --> 00:56:30,091 Sano, you used my computer? 453 00:56:32,428 --> 00:56:35,180 You used it. Why? 454 00:56:41,187 --> 00:56:44,189 To suggest potential profit makers. 455 00:56:49,028 --> 00:56:52,030 I'll be your support, Mr. Yoshii. 456 00:56:54,450 --> 00:56:56,451 That's not your job. 457 00:56:56,577 --> 00:57:00,664 Show me how to resell. I know I'll be useful. 458 00:57:01,624 --> 00:57:03,500 What brought this on? 459 00:57:06,671 --> 00:57:11,299 Lately, I've noticed sales have been slipping. 460 00:57:12,969 --> 00:57:15,095 As your assistant, 461 00:57:15,221 --> 00:57:18,890 I do anything I can. That's my choice. 462 00:57:23,229 --> 00:57:25,480 Enough. I get the picture. 463 00:57:38,077 --> 00:57:39,577 Severance pay. 464 00:57:41,038 --> 00:57:43,456 I can't trust you anymore. 465 00:57:56,679 --> 00:58:00,765 I'll go then. Call me if you need me. 466 00:58:24,206 --> 00:58:25,749 Mr. Yoshii. 467 00:58:28,627 --> 00:58:31,421 Ever done an egosurf for "Ratel"? 468 00:58:32,715 --> 00:58:34,049 No. 469 00:58:35,176 --> 00:58:37,427 People are digging around. 470 00:58:38,387 --> 00:58:40,347 To find out who Ratel is. 471 00:58:44,268 --> 00:58:45,685 So long. 472 00:58:55,780 --> 00:59:00,617 They were all fakes. The handbags you sold to me. 473 00:59:01,494 --> 00:59:05,747 I'm sorry! I had no idea either! 474 00:59:05,873 --> 00:59:08,833 Saying sorry won't make it right! 475 00:59:22,640 --> 00:59:24,724 You still owe me 300,000. 476 01:00:15,651 --> 01:00:17,861 Fuck my life! 477 01:00:20,322 --> 01:00:25,201 I'm totally fucked! What am I gonna do?! 478 01:00:30,541 --> 01:00:33,418 "Reseller Ratel doxxing thread" 479 01:00:34,795 --> 01:00:37,881 "Seeking Ratel's location" 480 01:00:53,355 --> 01:00:56,774 "Check this site Ratel's enemies, assemble" 481 01:01:18,380 --> 01:01:23,510 "Trouble caused by Ratel Let's get revenge" 482 01:01:26,597 --> 01:01:30,767 - "Ratel, die" - "Ratel, die" 483 01:01:30,935 --> 01:01:32,769 Ratel... 484 01:01:36,398 --> 01:01:37,899 Ratel. 485 01:01:48,285 --> 01:01:50,119 I'll kill him. 486 01:01:58,796 --> 01:02:03,466 "Are you all serious?" 487 01:02:38,627 --> 01:02:39,877 Hello. 488 01:02:40,296 --> 01:02:41,421 Hello. 489 01:02:41,547 --> 01:02:43,006 Nice to meet you. 490 01:02:43,299 --> 01:02:44,716 Nice to meet you. 491 01:02:44,842 --> 01:02:47,677 I found out Ratel's real name. 492 01:02:47,928 --> 01:02:48,886 Oh, right. 493 01:02:49,013 --> 01:02:53,016 Ryosuke Yoshii. I'll refer to him as Yoshii. 494 01:02:53,684 --> 01:02:57,145 Yoshii, is it? Understood. 495 01:03:00,399 --> 01:03:03,943 Um, if you don't mind, tell me your name. 496 01:03:04,069 --> 01:03:08,072 From now on, we'd best stay anonymous. 497 01:03:08,782 --> 01:03:10,408 Makes sense. 498 01:03:12,036 --> 01:03:14,245 Cover our faces too? 499 01:03:14,371 --> 01:03:15,955 To each his own. 500 01:03:30,220 --> 01:03:33,306 I think another one of us is in that car. 501 01:03:33,432 --> 01:03:34,891 That car? 502 01:03:35,017 --> 01:03:37,644 I don't know who it is though. 503 01:03:38,228 --> 01:03:39,479 You're the leader? 504 01:03:39,605 --> 01:03:43,858 There isn't one. We're all doing what we want to. 505 01:03:45,027 --> 01:03:46,694 I follow you. 506 01:03:53,494 --> 01:03:55,495 First time doing this? 507 01:03:56,163 --> 01:03:58,748 Well, er, kinda. 508 01:03:59,500 --> 01:04:02,502 Second time for me. It'll all work out. 509 01:04:02,628 --> 01:04:06,756 Fast in, fast out. Just a little stress relief. 510 01:04:07,007 --> 01:04:11,010 Doesn't matter who the target is. Grudges, revenge, 511 01:04:11,220 --> 01:04:15,848 they'll only drag you down. Think of this as a game. 512 01:04:16,684 --> 01:04:18,726 Let's enjoy ourselves! 513 01:04:21,105 --> 01:04:22,313 Sure. 514 01:04:52,886 --> 01:04:55,221 "Sale price" 515 01:07:45,601 --> 01:07:47,643 No way. Mr. Takimoto? 516 01:07:47,936 --> 01:07:50,187 You're a hard man to find. 517 01:07:54,234 --> 01:07:56,777 What's making you do this? 518 01:07:56,904 --> 01:07:58,362 What's making me? 519 01:07:59,197 --> 01:08:01,449 Try asking yourself that. 520 01:08:05,037 --> 01:08:07,288 I can't think of anything. 521 01:08:10,459 --> 01:08:12,919 That's how you always are. 522 01:08:13,462 --> 01:08:16,672 My feelings are like a bug to be crushed. 523 01:08:27,726 --> 01:08:30,269 This is crazy! It makes no sense! 524 01:08:30,395 --> 01:08:33,147 You must be gravely mistaken. 525 01:08:33,398 --> 01:08:37,777 I don't resent you at all, in fact I'm grateful to you! 526 01:08:38,445 --> 01:08:43,157 It was my choice to quit. I only wanted something better. 527 01:08:43,742 --> 01:08:47,411 I've never caused you any problems, have I?! 528 01:08:51,249 --> 01:08:55,461 I won't from now on either. Please believe me. 529 01:08:56,004 --> 01:09:00,800 No. When I visited, you pretended you weren't in. 530 01:09:05,013 --> 01:09:08,516 But that was nothing. Why does that justify this? 531 01:09:11,728 --> 01:09:12,937 Your insensitivity is... hard to stomach. 532 01:09:12,938 --> 01:09:16,107 Your insensitivity is... hard to stomach. 533 01:09:24,324 --> 01:09:27,451 You honestly don't know what you've done? 534 01:09:27,577 --> 01:09:29,245 Who are you?! 535 01:09:29,705 --> 01:09:31,956 Somebody you've never met. 536 01:09:33,917 --> 01:09:38,713 People like us keep billowing up around Ratel. 537 01:09:39,631 --> 01:09:41,757 Like clouds in the sky. 538 01:09:46,513 --> 01:09:50,182 Don't be hasty. You're going to ruin your lives. 539 01:09:50,851 --> 01:09:53,436 Mr. Takimoto, you know that. 540 01:09:54,396 --> 01:09:58,024 If you stop here, I won't call the police. 541 01:09:58,483 --> 01:10:03,070 Now's the time to stop! Please explain that to him. 542 01:10:04,197 --> 01:10:08,325 It's too late now, Yoshii. 543 01:10:11,163 --> 01:10:11,996 What the... 544 01:10:12,122 --> 01:10:13,956 Somebody else is here? 545 01:10:40,108 --> 01:10:42,651 What the fuck? Dammit! 546 01:11:13,725 --> 01:11:16,685 You three, take the SUV around that way. 547 01:13:23,939 --> 01:13:25,689 - In there? - Probably 548 01:13:38,328 --> 01:13:39,578 We got company. 549 01:13:53,551 --> 01:13:56,428 You there! What are you doing?! 550 01:13:57,389 --> 01:14:01,725 This is hunting association property. Got permission? 551 01:14:05,480 --> 01:14:07,898 Up to no good, huh? 552 01:14:08,817 --> 01:14:11,694 Our prey's holed up inside. 553 01:14:12,028 --> 01:14:14,446 Your prey? A bear? 554 01:14:14,572 --> 01:14:15,864 Right. 555 01:14:17,158 --> 01:14:18,450 Really? 556 01:14:20,453 --> 01:14:23,122 I'll check with the others. 557 01:14:56,489 --> 01:14:58,240 He's dead... 558 01:14:59,409 --> 01:15:01,744 Shit happens. Can't help that. 559 01:15:01,870 --> 01:15:04,121 No turning back now. 560 01:15:04,247 --> 01:15:06,165 What about the body...? 561 01:15:07,459 --> 01:15:09,335 Let's carry it to the car. 562 01:15:57,008 --> 01:15:58,217 Akiko? 563 01:15:59,719 --> 01:16:01,261 Ryosuke! 564 01:16:04,015 --> 01:16:05,849 I can't believe this! 565 01:16:06,976 --> 01:16:08,519 Why are you here? 566 01:16:08,645 --> 01:16:10,562 You tell me why. 567 01:16:10,688 --> 01:16:14,900 The house is a mess, and I couldn't find you anywhere. 568 01:16:15,443 --> 01:16:17,820 I was so worried. 569 01:16:18,363 --> 01:16:21,073 Are you okay? You're not hurt? 570 01:16:21,491 --> 01:16:23,200 I'm fine. 571 01:16:23,868 --> 01:16:26,245 What about my merchandise? 572 01:16:36,339 --> 01:16:39,049 It's untouched! What a relief. 573 01:16:40,468 --> 01:16:42,052 Help me take it out. 574 01:16:50,687 --> 01:16:53,313 Your phone was on the kitchen floor. 575 01:16:55,108 --> 01:16:56,692 Will it still work? 576 01:16:57,360 --> 01:16:58,861 I don't know. 577 01:17:00,113 --> 01:17:01,780 Akiko, lend me yours. 578 01:17:01,906 --> 01:17:03,490 What's going on? 579 01:17:03,783 --> 01:17:07,494 Some weirdos broke in. I'll call the police. 580 01:17:07,620 --> 01:17:08,704 What weirdos? 581 01:17:08,830 --> 01:17:13,041 I don't know. Failures in life. Nothing to do with me. 582 01:17:15,503 --> 01:17:17,212 Akiko, your phone. 583 01:17:17,422 --> 01:17:21,967 But, if the police come, won't that be bad for you too? 584 01:17:23,178 --> 01:17:25,721 Shit! You're right. 585 01:17:31,853 --> 01:17:35,772 Let's get rid of that, keep what matters most, 586 01:17:35,899 --> 01:17:39,902 and find a new place somewhere. Okay? 587 01:17:52,040 --> 01:17:54,500 I can start again, with this. 588 01:17:54,792 --> 01:17:56,418 Credit cards? 589 01:18:21,486 --> 01:18:23,654 Hotels for us for a while. 590 01:18:24,531 --> 01:18:29,159 I'll get my suitcase. Gather what you can take. 591 01:18:29,285 --> 01:18:30,536 Alright. 592 01:18:54,561 --> 01:18:56,061 Mr. Muraoka? 593 01:18:59,774 --> 01:19:04,403 This is all your doing? Is that what this is? 594 01:19:05,446 --> 01:19:07,531 Yoshii, you're finished. 595 01:19:08,283 --> 01:19:09,825 Game over. 596 01:19:11,244 --> 01:19:13,245 Is that real? 597 01:19:20,587 --> 01:19:23,672 Winning streaks don't last forever. 598 01:19:24,173 --> 01:19:27,551 This is payback for all your sins to date. 599 01:19:31,139 --> 01:19:33,974 Am I... so bad? 600 01:19:36,728 --> 01:19:40,731 I've despised you. Since the moment we met. 601 01:20:08,134 --> 01:20:10,427 You remember me, don't you? 602 01:20:10,553 --> 01:20:11,345 No... 603 01:20:11,471 --> 01:20:13,680 The electric therapy devices. 604 01:20:14,140 --> 01:20:15,349 Er... 605 01:20:15,475 --> 01:20:17,559 You don't? You'll remember. 606 01:20:17,685 --> 01:20:21,063 I haven't forgotten. I won't. I can't. 607 01:21:44,021 --> 01:21:45,272 Good to see you. 608 01:21:45,398 --> 01:21:46,857 Likewise. 609 01:21:53,990 --> 01:21:55,449 Thanks for this. 610 01:21:55,992 --> 01:21:57,492 One more thing. 611 01:22:03,833 --> 01:22:06,710 You can trace his phone with it. 612 01:22:07,628 --> 01:22:09,171 I appreciate it. 613 01:22:10,548 --> 01:22:12,632 Mind if I pay you later? 614 01:22:12,759 --> 01:22:15,177 Certainly. You have my trust. 615 01:22:15,720 --> 01:22:17,929 But sir, if it's tricky, 616 01:22:18,055 --> 01:22:21,808 rather than go solo, why not seek the syndicate's help? 617 01:22:23,603 --> 01:22:25,562 I'm totally out now. 618 01:22:27,190 --> 01:22:30,066 I see. That's a shame. 619 01:22:30,902 --> 01:22:34,613 Please give my best regards to the chairman. 620 01:22:35,364 --> 01:22:39,201 Very well. All the best. 621 01:24:06,998 --> 01:24:11,126 Yoshii, you're about to enter a world of pain. 622 01:24:11,377 --> 01:24:14,004 Sadly, I can't say you'll survive. 623 01:24:14,422 --> 01:24:18,633 Your ordeal will be streamed worldwide. Understand? 624 01:24:19,218 --> 01:24:22,262 Awesome. What's this "world of pain"? 625 01:24:23,639 --> 01:24:25,473 A slow roasting. 626 01:24:29,937 --> 01:24:33,356 In the middle ages, feet were burned first. 627 01:24:34,901 --> 01:24:36,484 Nope, his face. 628 01:24:40,656 --> 01:24:43,116 Alright, let's set up the stream. 629 01:25:04,347 --> 01:25:05,972 Want me to save you? 630 01:25:07,099 --> 01:25:11,227 Don't lump me in with them. Let's talk business. 631 01:25:11,896 --> 01:25:15,065 Got 100 million yen? What do you say? 632 01:25:17,735 --> 01:25:19,486 Don't have it, huh? 633 01:25:20,321 --> 01:25:22,113 How much you-got? 634 01:25:27,203 --> 01:25:28,870 What, nothing? 635 01:25:32,667 --> 01:25:35,543 Damn, you're flat broke too? 636 01:25:35,836 --> 01:25:38,338 You just acted rich, did ya? 637 01:25:39,674 --> 01:25:45,804 But you still treated me like a chump? Just how superficial are you? 638 01:25:49,308 --> 01:25:50,558 Apologize. 639 01:25:51,769 --> 01:25:53,812 Then I'll forgive you. 640 01:25:54,563 --> 01:25:58,024 Bow your noggin. Apologize wholeheartedly. 641 01:26:03,406 --> 01:26:04,739 Don't wanna? 642 01:26:12,540 --> 01:26:14,749 Then die in agony. 643 01:26:29,265 --> 01:26:32,684 "Yoshii's phone" 644 01:27:42,254 --> 01:27:45,715 In case the cops end up cornering us. 645 01:27:46,258 --> 01:27:49,761 This is what I came up with to end this game. 646 01:27:52,223 --> 01:27:53,848 All or nothing. 647 01:28:28,008 --> 01:28:29,217 Ryosuke! 648 01:28:32,012 --> 01:28:33,680 Ryosuke! 649 01:28:38,102 --> 01:28:40,812 I tailed you, with your car. 650 01:28:44,108 --> 01:28:45,900 Can't you break free? 651 01:28:50,906 --> 01:28:52,574 Situation's super bad? 652 01:29:02,001 --> 01:29:04,878 Wait there. Hang tight. I'll be back. 653 01:30:16,992 --> 01:30:18,534 Who the hell are you?! 654 01:30:19,620 --> 01:30:21,913 Ryosuke Yoshii's assistant. 655 01:30:42,268 --> 01:30:44,227 Where's Ryosuke Yoshii? 656 01:30:52,736 --> 01:30:54,028 Further in? 657 01:30:54,863 --> 01:30:55,780 Am I right? 658 01:31:14,425 --> 01:31:15,717 What's that sound?! 659 01:31:16,427 --> 01:31:17,593 Gunfire? 660 01:31:17,720 --> 01:31:19,512 Some intruder? 661 01:31:19,972 --> 01:31:21,681 The police maybe? 662 01:31:21,807 --> 01:31:24,726 They're on to us? We're fucked! 663 01:31:24,852 --> 01:31:27,437 Cops aren't so quick to shoot. 664 01:31:27,563 --> 01:31:29,439 Yakuza? That'd be worse. 665 01:31:29,565 --> 01:31:31,941 Did one of us snitch? 666 01:31:32,651 --> 01:31:35,445 Did we get caught in a trap?! 667 01:31:36,613 --> 01:31:41,617 We're strangers playing a reckless game, so we're wide open. 668 01:31:41,744 --> 01:31:43,411 This is our fault... 669 01:31:43,537 --> 01:31:44,746 Hey! 670 01:31:48,667 --> 01:31:52,337 How long are you going to wear that mask? 671 01:31:55,215 --> 01:31:57,050 That's my business. 672 01:31:57,426 --> 01:32:00,845 Got something to say? Show your face! 673 01:32:01,013 --> 01:32:04,974 Why? Isn't my freedom to wear it guaranteed? 674 01:32:05,642 --> 01:32:08,436 If not, I never would've joined! 675 01:32:12,274 --> 01:32:14,859 Nobody'll remember your face. 676 01:32:18,739 --> 01:32:22,575 I'll go check it out. You stay here? 677 01:32:22,701 --> 01:32:23,910 Okay. 678 01:32:25,454 --> 01:32:26,662 You do you. 679 01:33:11,417 --> 01:33:15,628 The intruder's armed too. It's a real game of death now. 680 01:33:16,422 --> 01:33:19,048 Let's kill Yoshii and end this! 681 01:33:19,174 --> 01:33:20,842 Will that end it? 682 01:33:20,968 --> 01:33:23,010 I doubt it will. 683 01:33:23,929 --> 01:33:26,305 Then what do we do?! 684 01:33:27,766 --> 01:33:32,145 Now I'm having fun. I always dreamed of this. 685 01:33:33,439 --> 01:33:35,148 Let's have a blast. 686 01:33:44,825 --> 01:33:48,578 Right now, I could put you out of your misery. 687 01:33:50,414 --> 01:33:53,124 Preferable to burning to death. 688 01:33:53,709 --> 01:33:56,752 Ratel's luck has ultimately run out. 689 01:33:57,838 --> 01:34:00,131 Mine ran out a long time ago. 690 01:34:01,758 --> 01:34:04,844 I lost a fortune on dodgy goods. 691 01:34:05,679 --> 01:34:10,683 My parents disowned me. My sweetheart committed suicide. 692 01:34:15,814 --> 01:34:19,775 All I have to look forward to is killing Ratel. 693 01:34:22,571 --> 01:34:24,071 Isn't that pitiful? 694 01:34:26,200 --> 01:34:27,783 You can laugh. 695 01:34:28,994 --> 01:34:30,703 Please laugh. 696 01:34:35,501 --> 01:34:37,460 Is the tape stopping you? 697 01:34:38,670 --> 01:34:40,296 Shall I take it off? 698 01:34:42,716 --> 01:34:47,303 I want to see Ratel laugh, and shoot him in the face. 699 01:34:57,356 --> 01:34:59,273 Why won't you laugh? 700 01:35:00,817 --> 01:35:03,027 If you don't, I can't shoot. 701 01:35:05,030 --> 01:35:07,073 When the guy who belittled me 702 01:35:07,950 --> 01:35:10,785 belittles me again, in that moment, 703 01:35:11,954 --> 01:35:13,204 I'll kill him. 704 01:35:13,789 --> 01:35:19,043 He won't know what hit him. It'll stump him, and he'll die. 705 01:35:21,129 --> 01:35:23,589 I want to see him like that. 706 01:36:09,511 --> 01:36:11,012 Are you alright? 707 01:36:17,853 --> 01:36:19,228 Thank you. 708 01:36:21,440 --> 01:36:22,898 But Sano, why? 709 01:36:24,401 --> 01:36:25,901 I'm your assistant. 710 01:36:34,119 --> 01:36:36,245 I tracked this by GPS. 711 01:36:39,791 --> 01:36:42,335 I'll be your support, Mr. Yoshii. 712 01:36:42,836 --> 01:36:44,545 Let's fight back. 713 01:36:44,671 --> 01:36:46,005 Fight back?! 714 01:36:46,131 --> 01:36:47,465 Affirmative. 715 01:36:47,966 --> 01:36:50,051 I don't get you at all. 716 01:36:50,844 --> 01:36:53,971 Anyway, I'm a victim. I gotta get away! 717 01:36:54,306 --> 01:36:56,557 I want my old life back. 718 01:37:05,233 --> 01:37:07,026 Know how to shoot? 719 01:37:07,319 --> 01:37:08,527 No... 720 01:37:09,196 --> 01:37:10,863 It's loaded. 721 01:37:11,281 --> 01:37:14,450 Just cock it, and pull the trigger. 722 01:37:18,664 --> 01:37:19,872 What about him? 723 01:37:29,800 --> 01:37:31,384 Does he matter? 724 01:37:33,220 --> 01:37:34,762 You'll leave him? 725 01:37:35,180 --> 01:37:35,930 Who is he? 726 01:37:36,056 --> 01:37:37,098 I don't know! 727 01:37:37,557 --> 01:37:38,849 Then leave him. 728 01:37:40,602 --> 01:37:42,603 Why are you doing this?! 729 01:37:45,607 --> 01:37:48,609 I told you to call me if you need me. 730 01:37:51,530 --> 01:37:54,156 Come on, let's go. 731 01:37:54,825 --> 01:37:57,326 They'll be spooked by the shots. 732 01:37:58,620 --> 01:38:00,246 Proceed carefully. 733 01:38:07,671 --> 01:38:12,258 "Man wanted for murder of wife and two children" 734 01:38:27,816 --> 01:38:30,067 What? Aren't you coming? 735 01:38:30,318 --> 01:38:34,071 Know the name of our "leader"? Ichiro Takimoto. 736 01:38:34,197 --> 01:38:38,951 Check the news. He's on the run for killing his family. 737 01:38:45,292 --> 01:38:48,544 He'll drag us into a shootout with cops. 738 01:38:49,171 --> 01:38:51,964 I couldn't give a shit. 739 01:38:53,258 --> 01:38:55,760 You'll die. You want that? 740 01:39:21,661 --> 01:39:23,078 Someone's there. 741 01:39:30,962 --> 01:39:32,463 A rifle... 742 01:39:32,714 --> 01:39:35,508 Be careful. No dashing out. 743 01:39:41,723 --> 01:39:45,309 I'll take the high ground. You cover me here. 744 01:39:47,062 --> 01:39:49,355 How do I cover you?! 745 01:40:12,295 --> 01:40:13,879 Mr. Yoshii, stay here. 746 01:40:48,832 --> 01:40:50,916 One ran! I'll chase him! 747 01:42:12,332 --> 01:42:13,707 He got away. 748 01:42:16,628 --> 01:42:18,253 Mr. Yoshii? 749 01:42:21,007 --> 01:42:22,466 Are you up there? 750 01:43:00,839 --> 01:43:05,134 That was impressive. You saved me. 751 01:43:06,845 --> 01:43:08,595 Surprisingly easy? 752 01:43:18,565 --> 01:43:19,982 Mr. Yoshii? 753 01:43:32,954 --> 01:43:34,329 Mr. Yoshii. 754 01:43:38,668 --> 01:43:40,210 You can stand up? 755 01:43:50,096 --> 01:43:52,431 Mr. Yoshii, I owe you my life. 756 01:43:54,142 --> 01:43:57,352 Come. Let's move on. 757 01:44:13,286 --> 01:44:16,497 He ain't yakuza or a cop. He shoots to kill! 758 01:44:16,623 --> 01:44:19,541 So, are you going to run? 759 01:44:19,667 --> 01:44:20,709 Yeah! 760 01:44:43,983 --> 01:44:45,275 Let me live... 761 01:44:46,986 --> 01:44:47,903 Let me live... 762 01:44:49,030 --> 01:44:50,155 Let me live... 763 01:44:50,323 --> 01:44:52,157 Too late to live now. 764 01:45:43,877 --> 01:45:46,086 - What now?! - Double-barreled... 765 01:45:52,427 --> 01:45:56,305 Once he shoots twice, reloading will take time. 766 01:45:57,182 --> 01:45:58,932 Run to that wall. 767 01:45:59,893 --> 01:46:01,185 I can't! 768 01:46:01,311 --> 01:46:02,227 You can. 769 01:46:11,154 --> 01:46:12,362 Now! 770 01:46:23,291 --> 01:46:24,708 Yoshii! 771 01:46:25,043 --> 01:46:28,295 Who's that? A friend? 772 01:46:37,013 --> 01:46:40,140 Good for you. You've got a friend. 773 01:46:40,266 --> 01:46:43,018 As for me, I'm all alone. 774 01:46:52,070 --> 01:46:53,946 I'll use the rifle there. 775 01:46:54,072 --> 01:46:57,741 You shoot here till he backs off. Use this too. 776 01:47:01,371 --> 01:47:02,704 Now shoot! 777 01:47:26,980 --> 01:47:31,608 The thing is, I won't die before you do. 778 01:47:32,151 --> 01:47:34,695 If I die, you will too. 779 01:52:03,214 --> 01:52:04,548 He's not here. 780 01:52:52,638 --> 01:52:56,600 Drop it. Drop yours too! Drop 'em now! 781 01:52:57,935 --> 01:52:59,436 Drop it, dammit. 782 01:53:02,273 --> 01:53:03,523 Do it! 783 01:53:07,987 --> 01:53:10,572 Everything ain't gonna go your way. 784 01:53:11,991 --> 01:53:15,076 You wanna forget me, but I won't let ya. 785 01:53:15,411 --> 01:53:17,203 I'll make sure of it. 786 01:53:18,914 --> 01:53:22,000 Your biggest regret'll be meeting me. 787 01:53:22,209 --> 01:53:23,793 Regret and die! 788 01:53:24,211 --> 01:53:27,380 But don't think you'll rest in peace. 789 01:53:28,007 --> 01:53:32,302 Hell's waiting for ya. I'll be your nightmare forever. 790 01:53:32,762 --> 01:53:36,139 Right now, you're going to Hell! 791 01:54:31,195 --> 01:54:32,696 That's correct. 792 01:54:33,572 --> 01:54:35,865 No, I'm unscathed. 793 01:54:36,742 --> 01:54:38,410 Just a site cleanup. 794 01:54:39,912 --> 01:54:42,622 Always appreciated. Over to you. 795 01:54:44,208 --> 01:54:47,377 Alright. Many thanks. 796 01:55:01,225 --> 01:55:03,435 People I know will clean up. 797 01:55:04,145 --> 01:55:07,689 It'll all end well. Rest assured. 798 01:55:11,068 --> 01:55:14,863 Also, I salvaged this from your place. 799 01:55:16,365 --> 01:55:18,158 My hard disk? 800 01:55:18,492 --> 01:55:20,326 It'll help you start over. 801 01:55:26,959 --> 01:55:28,668 Oh yeah, I forgot. 802 01:55:29,003 --> 01:55:30,295 Forgot what? 803 01:55:31,255 --> 01:55:34,090 My merchandise. Sales stats check. 804 01:55:44,852 --> 01:55:46,186 Great. 805 01:55:46,979 --> 01:55:48,313 How'd it go? 806 01:55:51,400 --> 01:55:55,236 The figures sold out at the perfect time. 807 01:55:55,529 --> 01:55:57,655 - You made a profit? - Yeah. 808 01:55:58,407 --> 01:55:59,783 How much? 809 01:56:00,868 --> 01:56:04,078 Round about 10 million. 810 01:56:04,872 --> 01:56:09,167 Fantastic! Fantastic, Mr. Yoshii. 811 01:56:09,919 --> 01:56:11,544 It was luck. 812 01:56:22,014 --> 01:56:23,306 Akiko! 813 01:56:24,558 --> 01:56:27,393 Ryosuke. You're not hurt? 814 01:56:27,520 --> 01:56:29,479 Yeah, I'm fine. 815 01:56:30,147 --> 01:56:32,023 I was awfully worried. 816 01:56:32,858 --> 01:56:34,400 You're not hurt? 817 01:56:34,944 --> 01:56:37,737 Well, that's good. 818 01:56:39,907 --> 01:56:41,157 Hold me. 819 01:56:46,497 --> 01:56:48,039 Mr. Yoshii. 820 01:56:48,666 --> 01:56:50,875 Why trust that woman now? 821 01:56:51,001 --> 01:56:52,794 Quickly, hold me. 822 01:56:52,962 --> 01:56:55,505 You never trusted her from the start. 823 01:57:04,306 --> 01:57:07,767 Ryosuke. Your credit cards? 824 01:57:25,870 --> 01:57:28,496 Let me... have them. 825 01:57:32,293 --> 01:57:34,377 Just give them to me. 826 01:57:36,297 --> 01:57:37,589 Why? 827 01:57:38,507 --> 01:57:41,050 Why do you need to know? 828 01:57:41,176 --> 01:57:43,761 You know they're all I want! 829 01:57:49,810 --> 01:57:53,229 It's not cocked. You can't shoot him. 830 01:59:23,654 --> 01:59:26,864 About your username, Ratel. 831 01:59:27,658 --> 01:59:30,034 It's one of the fiercest mammals. 832 01:59:31,245 --> 01:59:32,870 Yeah... 833 01:59:34,873 --> 01:59:36,749 I admire your taste. 834 01:59:45,259 --> 01:59:50,346 Mr. Yoshii, please keep focusing only on making money. 835 01:59:50,723 --> 01:59:52,640 I'll handle the rest. 836 01:59:55,310 --> 01:59:57,478 Where'll that get me? 837 01:59:59,064 --> 02:00:02,900 Everything will be obtainable. Whatever you want. 838 02:00:07,948 --> 02:00:09,532 Whatever I want? 839 02:00:12,327 --> 02:00:15,288 Even things that can end the world. 840 02:00:20,711 --> 02:00:22,503 I'm doomed. 841 02:00:24,381 --> 02:00:25,673 Indeed. 842 02:00:29,178 --> 02:00:32,388 So this is how you get into Hell... 843 02:01:11,178 --> 02:01:17,178 English subtitles by Don Brown OCR and synced by blackpearl25