1 00:00:18,120 --> 00:00:21,980 In the next five days Muzan will come... 2 00:00:28,610 --> 00:00:34,260 Use me as bait and cut off Muzan's head... 3 00:00:38,600 --> 00:00:42,060 What makes you think that? 4 00:00:45,510 --> 00:00:47,700 Just my intuition. That's all. 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,330 No other reason. 6 00:00:51,400 --> 00:00:53,620 The other children won't agree... 7 00:00:54,980 --> 00:01:01,700 to use me as bait... 8 00:01:02,660 --> 00:01:06,530 You're the only one that I can ask, Gyomei. 9 00:01:09,320 --> 00:01:12,070 That man may not die if you cut off his neck. 10 00:01:14,690 --> 00:01:21,090 Most likely, the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 11 00:01:22,880 --> 00:01:27,240 Meaning if he doesn't die even after you've destroyed his head... 12 00:01:28,520 --> 00:01:31,720 You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises. 13 00:01:33,630 --> 00:01:34,760 Understood. 14 00:01:36,200 --> 00:01:38,500 If that is your wish, Master. 15 00:01:42,600 --> 00:01:43,620 Thank you. 16 00:01:50,020 --> 00:01:50,530 Please... 17 00:01:51,810 --> 00:01:59,750 Don't let any more of my precious children die. 18 00:02:18,590 --> 00:02:22,000 So, you think you've driven me into a corner? 19 00:02:23,810 --> 00:02:27,290 You're all about to go straight to Hell! 20 00:02:27,300 --> 00:02:29,900 You eyesore Demon Slayers! 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,930 Tonight, I'm going to massacre every one of you! 22 00:02:37,800 --> 00:02:40,430 You're the one who's going to Hell, Muzan! 23 00:02:40,430 --> 00:02:42,190 You're not getting away! 24 00:02:43,010 --> 00:02:45,000 Do it, then! 25 00:02:45,000 --> 00:02:49,560 Let's see you try, Kamado Tanjiro! 26 00:02:52,800 --> 00:02:58,300 I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan! 27 00:03:04,330 --> 00:03:11,080 {\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 28 00:03:09,730 --> 00:03:11,100 What is this place? 29 00:03:11,220 --> 00:03:19,030 {\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo saki 30 00:03:12,320 --> 00:03:13,870 I can't tell my left from my right! 31 00:03:15,420 --> 00:03:19,160 Is this the work of a Blood Demon Art? 32 00:03:19,270 --> 00:03:24,520 {\an8}Osore wo koe kakikeshi 33 00:03:21,780 --> 00:03:26,590 I'm not sure what's going on, but Tamayo-san was holding Muzan in place. 34 00:03:24,680 --> 00:03:33,410 {\an8}Furueru tamashii atsuku atsuku nare 35 00:03:28,230 --> 00:03:31,620 I don't know how long she can keep that up, though. 36 00:03:34,210 --> 00:03:35,850 Calm down, Kanroji! 37 00:03:37,030 --> 00:03:37,960 Okay. 38 00:03:38,410 --> 00:03:39,410 Stay close. 39 00:03:46,430 --> 00:03:53,230 {\an8}Mune ni nokoru nigai kioku 40 00:03:53,300 --> 00:04:00,160 {\an8}Kokoro shibari tsukeru kage 41 00:04:00,390 --> 00:04:06,900 {\an8}Ryoute awase inotte mo 42 00:04:07,030 --> 00:04:14,660 {\an8}Mugen no kokuu akui michiru 43 00:04:14,700 --> 00:04:21,020 {\an8}Araarashii shiosai ga 44 00:04:21,330 --> 00:04:27,720 {\an8}Hou wo surinuketeiku 45 00:04:27,760 --> 00:04:36,610 {\an8}Tsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa nai 46 00:04:34,270 --> 00:04:37,950 I've gotta find Muzan and take him down! 47 00:04:36,720 --> 00:04:45,090 {\an8}Tada, tada mae wo muite tobe 48 00:04:38,780 --> 00:04:40,250 I have to hurry! 49 00:04:48,570 --> 00:04:49,470 Right there! 50 00:04:50,200 --> 00:04:51,880 If I crash into the ground, I'll die! 51 00:04:52,230 --> 00:04:56,650 I need to use a technique to change my trajectory! 52 00:05:00,020 --> 00:05:04,070 My positioning is too off! 53 00:05:05,870 --> 00:05:12,560 {\an8}Genkyou zettai no rifujin na daakunesu 54 00:05:12,590 --> 00:05:22,290 {\an8}Youyou aragaenai igyou no yami wo sake 55 00:05:53,400 --> 00:05:54,750 You okay? 56 00:05:56,800 --> 00:05:58,640 Yeah, thank you! 57 00:06:00,740 --> 00:06:01,350 You sav— 58 00:06:04,270 --> 00:06:06,770 Water Breathing, First Form: 59 00:06:06,790 --> 00:06:08,320 Water Surface Slash! 60 00:06:10,680 --> 00:06:12,050 Tanjiro! 61 00:06:33,920 --> 00:06:35,340 Water Breathing, 62 00:06:35,640 --> 00:06:36,950 Sixth Form: 63 00:06:37,190 --> 00:06:38,020 Third Form: 64 00:06:40,240 --> 00:06:41,550 Whirlpool! 65 00:06:42,000 --> 00:06:43,120 Flowing Dance! 66 00:06:51,430 --> 00:06:53,120 Giyu-san is incredible... 67 00:06:53,850 --> 00:06:56,710 He was able to tell what technique I was gonna use. 68 00:06:57,220 --> 00:07:00,800 Then he made sure to use an attack that wouldn't interfere with mine. 69 00:07:01,570 --> 00:07:03,110 It's freaky! 70 00:07:04,200 --> 00:07:05,920 What's up with his face? 71 00:07:09,250 --> 00:07:14,720 This is probably the demon hideout that Shinazugawa and Iguro mentioned. 72 00:07:18,180 --> 00:07:25,150 So why do you think that Kibutsuji brought all of the Hashira and the other slayers here? 73 00:07:26,930 --> 00:07:30,980 From now on, we'll have to constantly stay on guard. 74 00:07:31,720 --> 00:07:32,300 Right. 75 00:07:34,630 --> 00:07:35,440 Let's go. 76 00:07:35,470 --> 00:07:36,020 Right. 77 00:07:58,950 --> 00:08:01,600 Serpent Breathing, Fifth Form: 78 00:08:08,680 --> 00:08:10,350 Slithering Serpent! 79 00:08:13,250 --> 00:08:17,130 Stay away from Kanroji, you scum! 80 00:08:18,750 --> 00:08:21,370 Iguro-san's so cool! 81 00:08:22,480 --> 00:08:23,470 Are you hurt? 82 00:08:23,490 --> 00:08:24,420 Nope! 83 00:08:24,650 --> 00:08:25,270 Let's go. 84 00:08:25,290 --> 00:08:26,300 Okay! 85 00:08:47,140 --> 00:08:48,220 Tokito! 86 00:08:55,170 --> 00:08:57,450 There's a lot of demons here, huh? 87 00:08:57,720 --> 00:09:04,190 They must all be here to try to wear us down. 88 00:09:10,330 --> 00:09:11,650 What happened to the Master? 89 00:09:12,640 --> 00:09:14,640 He's awaiting us in the afterlife. 90 00:09:16,090 --> 00:09:17,950 It was a magnificent end. 91 00:09:19,700 --> 00:09:24,750 I can't imagine him making the mistake of letting a demon find him. 92 00:09:25,490 --> 00:09:26,720 Was it bait? 93 00:09:28,370 --> 00:09:29,220 That's right. 94 00:09:29,940 --> 00:09:32,170 He knew his days were already numbered. 95 00:09:39,330 --> 00:09:40,700 Master... 96 00:09:47,680 --> 00:09:54,350 The first time I encountered a demon, I was left on the verge of death. 97 00:09:54,830 --> 00:09:56,930 He never left my side. 98 00:09:59,280 --> 00:10:03,970 He's done the same for countless others, too. 99 00:10:06,230 --> 00:10:07,550 Like a father... 100 00:10:09,920 --> 00:10:11,840 Yeah, he did. 101 00:10:12,850 --> 00:10:17,390 Muzan's taken not only my brother, but also my second father. 102 00:10:18,770 --> 00:10:20,030 Damn you! 103 00:10:20,050 --> 00:10:25,880 Muzan, I'll make you suffer before I send you to Hell! 104 00:10:27,220 --> 00:10:28,530 Don't worry. 105 00:10:33,150 --> 00:10:36,300 We all feel the same way. 106 00:10:43,270 --> 00:10:49,410 Master, I've failed... 107 00:11:04,790 --> 00:11:07,850 Keep coming, one after the other... 108 00:11:11,020 --> 00:11:13,220 Bring it on. 109 00:11:13,240 --> 00:11:15,540 I'll slaughter every one of you! 110 00:11:24,990 --> 00:11:27,920 Comin' through! 111 00:11:30,890 --> 00:11:32,770 I dunno how I ended up here... 112 00:11:34,300 --> 00:11:38,000 But since demons keep on showin' up... 113 00:11:38,240 --> 00:11:44,620 It's the perfect time to test out all that training! 114 00:11:54,970 --> 00:11:56,420 What is this place? 115 00:11:56,920 --> 00:11:58,090 A demon fortress? 116 00:11:58,110 --> 00:11:59,450 Where are the others? 117 00:12:00,190 --> 00:12:01,200 Brother... 118 00:12:02,590 --> 00:12:04,550 Please be safe! 119 00:12:09,590 --> 00:12:14,340 I hear something, that guy must be nearby. 120 00:12:20,040 --> 00:12:21,550 I can't believe it. 121 00:12:23,240 --> 00:12:26,800 I'll never forgive you for what you did! 122 00:12:51,270 --> 00:12:52,700 I smell blood. 123 00:13:02,020 --> 00:13:03,100 Where am I? 124 00:13:22,540 --> 00:13:25,070 Someone's arrived. 125 00:13:25,740 --> 00:13:28,330 Whoa! It's a girl, too! 126 00:13:28,940 --> 00:13:31,870 You look beautiful and delicious! 127 00:13:33,170 --> 00:13:36,850 I'll have to thank Nakime-chan later. 128 00:13:52,170 --> 00:13:53,590 Shinobu 129 00:13:54,970 --> 00:13:57,140 Please leave the Demon Slayer Corps. 130 00:13:58,850 --> 00:14:04,500 You're always pushing yourself so hard, you're really trying. 131 00:14:06,020 --> 00:14:08,180 But, Shinobu... 132 00:14:13,980 --> 00:14:17,790 I just want you to live a happy life. 133 00:14:18,670 --> 00:14:21,600 I want you to live to be an old woman. 134 00:14:25,220 --> 00:14:26,570 For me, that's enough... 135 00:14:26,590 --> 00:14:27,280 No! 136 00:14:27,900 --> 00:14:31,670 I'd never just give up! I'll avenge you! 137 00:14:32,320 --> 00:14:36,370 Tell me, what did the demon that did this look like? 138 00:14:37,440 --> 00:14:40,600 Tell me sis, please! 139 00:14:41,600 --> 00:14:47,170 How could I ever live a happy life after someone did this to you? 140 00:14:52,080 --> 00:14:56,420 It was a demon who looked like blood was spilled on his head. 141 00:14:58,270 --> 00:15:01,350 Hey there, it's very nice to meet you! 142 00:15:01,720 --> 00:15:03,940 My name is Doma. 143 00:15:04,510 --> 00:15:07,340 It's a nice night, isn't it? 144 00:15:09,290 --> 00:15:15,990 He spoke calmly and wouldn't stop grinning. 145 00:15:17,600 --> 00:15:20,400 H-H-Help... 146 00:15:20,990 --> 00:15:22,330 Help me! 147 00:15:22,350 --> 00:15:23,990 Shhh! 148 00:15:24,010 --> 00:15:26,200 I'm talking right now. 149 00:15:31,270 --> 00:15:32,470 Are you okay? 150 00:15:33,320 --> 00:15:35,800 Whoa! You're fast! 151 00:15:35,830 --> 00:15:37,340 Are you a Hashira? 152 00:15:46,820 --> 00:15:49,760 It's fine, just leave her there! 153 00:15:50,200 --> 00:15:52,230 I'll make sure she doesn't go to waste! 154 00:15:55,800 --> 00:16:02,400 The weapon that demon used were a pair of sharp fans. 155 00:16:05,330 --> 00:16:09,150 I'm the founder of the Eternal Paradise Faith. 156 00:16:09,570 --> 00:16:13,020 It's my duty to ensure my disciples are happy. 157 00:16:13,700 --> 00:16:15,990 So I'll devour her, leaving nothing behind. 158 00:16:17,800 --> 00:16:21,770 This is the demon who killed my sister. 159 00:16:23,490 --> 00:16:25,220 Make sure they're happy? 160 00:16:25,540 --> 00:16:27,000 Don't make me laugh. 161 00:16:27,670 --> 00:16:30,520 This girl was just screaming for help. 162 00:16:31,070 --> 00:16:32,920 And I helped her, didn't I? 163 00:16:33,730 --> 00:16:36,600 She's no longer feeling any pain. 164 00:16:36,800 --> 00:16:40,050 Nor is she suffering nor afraid. 165 00:16:40,720 --> 00:16:43,370 Everyone is afraid of death. 166 00:16:43,710 --> 00:16:46,120 That's why I eat them all. 167 00:16:46,510 --> 00:16:50,940 That way they get to live on forever inside of me. 168 00:16:51,820 --> 00:16:56,220 I take in all of my disciples' feelings, blood, and flesh. 169 00:16:56,240 --> 00:17:01,190 All so they can be rescued and guided to paradise. 170 00:17:02,170 --> 00:17:04,390 You're insane. 171 00:17:05,140 --> 00:17:07,040 Are you okay in the head? 172 00:17:07,600 --> 00:17:09,390 You really make me sick. 173 00:17:12,040 --> 00:17:15,790 We've only just met, why are you being so harsh? 174 00:17:15,820 --> 00:17:17,600 Oh, I know! 175 00:17:17,890 --> 00:17:19,300 How sad... 176 00:17:19,720 --> 00:17:22,070 Something must really be bothering you. 177 00:17:22,630 --> 00:17:25,370 I'm here to listen, feel free to tell me! 178 00:17:27,020 --> 00:17:29,690 Something must be bothering me? 179 00:17:30,140 --> 00:17:33,390 You killed my sister! 180 00:17:33,420 --> 00:17:36,100 Don't you recognize this haori? 181 00:17:51,000 --> 00:17:53,970 You mean that Flower Breathing swordswoman? 182 00:17:54,470 --> 00:17:57,040 She was such a kind girl. 183 00:17:57,640 --> 00:18:01,440 I remember not getting to finish eating her because the sun was rising. 184 00:18:02,100 --> 00:18:04,220 But wanted to gobble her... 185 00:18:06,590 --> 00:18:09,300 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 186 00:18:09,850 --> 00:18:10,870 Sting! 187 00:18:12,090 --> 00:18:13,690 What an incredible thrust! 188 00:18:13,710 --> 00:18:15,610 I couldn't stop it in time! 189 00:18:17,740 --> 00:18:18,670 Blood Demon Art:: 190 00:18:20,790 --> 00:18:22,370 Frozen Lotus! 191 00:18:23,740 --> 00:18:24,630 So cold! 192 00:18:24,660 --> 00:18:27,020 It feels like my lungs might freeze! 193 00:18:29,740 --> 00:18:31,800 You really are fast! 194 00:18:32,220 --> 00:18:34,700 But it's no use. 195 00:18:34,720 --> 00:18:37,550 You can't kill demons by stabbing their eyes. 196 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 The neck... 197 00:18:42,940 --> 00:18:45,040 You need to sever the neck. 198 00:18:48,040 --> 00:18:52,050 Stabbing might not kill you, but what about poison? 199 00:18:56,770 --> 00:19:00,890 I wonder if this poison is strong enough to kill an Upper Rank. 200 00:19:02,210 --> 00:19:03,350 Sister... 201 00:19:03,990 --> 00:19:06,540 Please, sister... 202 00:19:09,320 --> 00:19:16,120 This is a lot stronger than the poison you used on Rui-kun's mountain... 203 00:19:17,370 --> 00:19:20,030 So they do share information. 204 00:19:20,640 --> 00:19:22,320 Poison is a double-edged sword. 205 00:19:22,670 --> 00:19:29,450 I was told to look out for a mixture that could adapt to any demon. 206 00:19:36,990 --> 00:19:43,290 Seems like I was able to break down your poison. 207 00:19:43,310 --> 00:19:47,300 I'm sorry! You probably worked very hard on it. 208 00:19:49,210 --> 00:19:54,090 That sword makes a very unique sound when you sheathe it. 209 00:19:54,870 --> 00:19:58,020 Is that when you change the compound? 210 00:19:58,340 --> 00:20:01,300 Whoa! This is fun! 211 00:20:01,820 --> 00:20:04,870 I kinda like being poisoned! 212 00:20:04,890 --> 00:20:09,320 Hey, do you think the next one will work? 213 00:20:09,340 --> 00:20:11,250 Let's try it! 214 00:20:17,690 --> 00:20:19,270 Is that so? 215 00:20:19,970 --> 00:20:21,080 Fine with me. 216 00:20:21,690 --> 00:20:22,610 After all... 217 00:20:26,160 --> 00:20:28,840 I've anticipated everything so far! 218 00:20:30,960 --> 00:20:32,740 Is the mixture ready? 219 00:20:33,070 --> 00:20:35,020 It's okay to come at me anytime. 220 00:20:39,310 --> 00:20:42,140 I said let's try it... 221 00:20:43,690 --> 00:20:46,610 But it's boring if you just use the same technique. 222 00:21:01,770 --> 00:21:05,220 That's slower than before. 223 00:21:07,390 --> 00:21:10,040 Insect Breathing, Dance of the Bumblebee: 224 00:21:10,450 --> 00:21:11,690 Complete Flutter! 225 00:21:20,140 --> 00:21:23,040 What's this? I've already built a resistance. 226 00:21:23,300 --> 00:21:25,800 That way you parried my attack... 227 00:21:25,830 --> 00:21:31,970 It was amazing, it was like the collected output of all your effort! 228 00:21:32,230 --> 00:21:38,370 Keep 'em coming, you don't have to wait for me to decompose the poison! 229 00:21:38,630 --> 00:21:42,740 I love supporting people who are trying their best! 230 00:21:49,230 --> 00:21:51,690 Yes! Just like that! 231 00:21:54,500 --> 00:21:58,390 I've been kind and clever ever since I was a kid. 232 00:21:59,620 --> 00:22:04,770 I've always tried my best to help people in need and make them happy. 233 00:22:05,230 --> 00:22:07,120 Because that's my duty. 234 00:22:08,730 --> 00:22:11,600 This child's eyes have rainbows. 235 00:22:12,470 --> 00:22:15,850 Pale hair is a sign of innocence. 236 00:22:16,730 --> 00:22:18,700 This child is special. 237 00:22:19,220 --> 00:22:21,750 I'm sure he can hear the voice of God. 238 00:22:23,880 --> 00:22:27,380 My parents were unbelievably stupid. 239 00:22:28,290 --> 00:22:33,160 They even went out of their way to create the Eternal Paradise Faith. 240 00:22:34,390 --> 00:22:36,240 I felt so sorry for them. 241 00:22:36,710 --> 00:22:39,320 That's the only reason I played along. 242 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 Not once did I ever hear the voice of God. 243 00:22:44,720 --> 00:22:50,540 At first, I found it awkward to have people pray to me. 244 00:22:51,840 --> 00:22:58,150 These adults were crying to a child about their miseries, begging for advice. 245 00:22:58,370 --> 00:23:01,150 I began to wonder if they were all just crazy. 246 00:23:02,570 --> 00:23:05,500 After I yawned through their boring life stories... 247 00:23:06,340 --> 00:23:09,920 They'd bow their heads and beg me to lead them to paradise. 248 00:23:11,270 --> 00:23:12,540 It made me cry. 249 00:23:13,800 --> 00:23:14,990 How sad... 250 00:23:15,910 --> 00:23:18,300 This "paradise" doesn't exist. 251 00:23:19,240 --> 00:23:23,200 It's just a made up delusion born from human imagination. 252 00:23:24,360 --> 00:23:26,550 Gods do not exist. 253 00:23:27,520 --> 00:23:32,470 It's so simple, yet these people who've lived for decades have no idea. 254 00:23:33,750 --> 00:23:35,750 Once you die, there's nothing. 255 00:23:36,390 --> 00:23:38,280 You just stop feeling. 256 00:23:39,780 --> 00:23:41,250 Your heart stops... 257 00:23:41,720 --> 00:23:42,930 Your brain stops... 258 00:23:43,300 --> 00:23:45,090 And your body rots. 259 00:23:46,120 --> 00:23:48,820 It's unavoidable for all living creatures. 260 00:23:51,750 --> 00:23:54,360 They simply could not accept that reality. 261 00:23:55,330 --> 00:23:57,180 It must be hard being so stupid. 262 00:23:58,460 --> 00:24:03,560 I wanted to help these pitiful people find their happiness. 263 00:24:04,800 --> 00:24:08,850 That must be the reason why I was born. 264 00:24:16,840 --> 00:24:20,890 Seems like number five didn't work either. 265 00:24:21,700 --> 00:24:24,000 They're getting less and less effective. 266 00:24:24,520 --> 00:24:27,560 How many more do you think you can make? 267 00:24:28,100 --> 00:24:30,150 Oh, you're losing your breath! 268 00:24:30,920 --> 00:24:32,380 Your sweating an awful lot. 269 00:24:32,710 --> 00:24:33,480 Are you okay? 270 00:24:34,530 --> 00:24:37,660 This is the strength of an Upper Rank. 271 00:24:38,210 --> 00:24:40,280 My poison isn't working at all. 272 00:24:41,230 --> 00:24:43,980 It's stupid how quickly he builds a resistance. 273 00:24:46,520 --> 00:24:49,290 Your lungs are giving out, right? 274 00:24:50,850 --> 00:24:55,790 After all, you did breathe in my Blood Demon Art. 275 00:24:58,050 --> 00:25:02,420 He turned his blood into frozen mist and scattered it with those fans. 276 00:25:03,430 --> 00:25:06,740 It's too dangerous to even breathe. 277 00:25:14,520 --> 00:25:18,050 I'll hit him with multiple doses all at once! 278 00:25:19,500 --> 00:25:22,170 Insect Breathing, Dance of the Dragonfly: 279 00:25:29,170 --> 00:25:31,150 Compound Eye Hexagon! 280 00:25:33,890 --> 00:25:36,960 No, you actually are fast! 281 00:25:37,480 --> 00:25:41,070 Maybe the fastest Hashira I've ever met. 282 00:25:45,070 --> 00:25:47,440 Why won't... 283 00:25:49,460 --> 00:25:53,170 You should've at least tried cutting my neck. 284 00:25:53,510 --> 00:25:55,810 With that speed, you probably could've done it. 285 00:25:57,960 --> 00:26:01,640 Maybe not, you're really tiny after all. 286 00:26:04,970 --> 00:26:08,460 Why are my hands so tiny? 287 00:26:10,090 --> 00:26:13,010 Why did I never grow any taller? 288 00:26:15,040 --> 00:26:18,210 If my body was just a bit bigger... 289 00:26:18,820 --> 00:26:21,320 I might've been able to defeat this demon. 290 00:26:22,720 --> 00:26:28,290 The bigger your arms and legs are, the more muscles they can hold... 291 00:26:28,570 --> 00:26:29,750 It's a huge advantage... 292 00:26:32,770 --> 00:26:37,590 Despite being taller than me, my sister was just as delicate. 293 00:26:39,750 --> 00:26:41,970 I envy Himejima-san. 294 00:26:42,950 --> 00:26:47,000 Once he shows up, everyone knows they can take it easy. 295 00:26:51,200 --> 00:26:56,600 I know what my sister was trying to say... 296 00:27:00,350 --> 00:27:03,870 Are you done already? 297 00:27:04,520 --> 00:27:05,690 It can't be helped... 298 00:27:09,380 --> 00:27:12,330 "You'll probably just end up dying too." 299 00:27:13,480 --> 00:27:17,100 She started to say it, but stopped... 300 00:27:18,250 --> 00:27:19,550 Pull yourself together. 301 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 Don't cry over this. 302 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Sister... 303 00:27:31,060 --> 00:27:32,010 Stand up. 304 00:27:32,800 --> 00:27:33,910 I can't! 305 00:27:34,200 --> 00:27:39,310 I've lost so much blood and my lungs are ripped to shreds. 306 00:27:40,230 --> 00:27:41,500 That doesn't matter. 307 00:27:42,400 --> 00:27:45,850 Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu. 308 00:27:48,490 --> 00:27:50,740 When you decide to defeat a demon, you defeat it. 309 00:27:51,190 --> 00:27:53,300 When you decide to win, you win. 310 00:27:54,690 --> 00:27:56,740 No matter the cost. 311 00:27:57,600 --> 00:28:01,150 Didn't you promise me and Kanao? 312 00:28:03,850 --> 00:28:05,070 Kanao... 313 00:28:08,310 --> 00:28:09,660 I'm sorry. 314 00:28:10,060 --> 00:28:12,130 You must be in a lot of pain. 315 00:28:17,380 --> 00:28:19,270 Shinobu, you can do this. 316 00:28:19,990 --> 00:28:20,810 Good luck. 317 00:28:28,260 --> 00:28:31,860 Can you actually still stand? 318 00:28:32,580 --> 00:28:35,810 Are you sure you're human? 319 00:28:36,350 --> 00:28:40,450 Your collarbone, lungs, and ribs must all be smashed. 320 00:28:41,350 --> 00:28:47,830 For your size, I'm surprised you're not already dead from the blood loss. 321 00:28:49,050 --> 00:28:50,500 Ew, see! 322 00:28:50,520 --> 00:28:56,050 The blood building up in your lungs is making that awful gurgling sound! 323 00:28:56,720 --> 00:29:00,650 I'll kill you now so that you don't have to suffer anymore. 324 00:29:01,600 --> 00:29:04,870 You're beyond saving, just give up! 325 00:29:05,240 --> 00:29:07,750 If I'm gonna do this, it has to be the neck. 326 00:29:08,340 --> 00:29:11,240 If I inject enough poison into his neck, I can win! 327 00:29:12,450 --> 00:29:13,870 Insect Breathing, 328 00:29:14,170 --> 00:29:15,390 Dance of the Centipede: 329 00:29:17,500 --> 00:29:19,000 Hundred-Legged Zigzag! 330 00:29:42,800 --> 00:29:45,370 She's weaving around in every direction. 331 00:29:46,190 --> 00:29:48,270 And with so much force, she broke the bridge. 332 00:29:51,150 --> 00:29:54,100 Too fast! I can't read her attack! 333 00:30:00,140 --> 00:30:01,220 Below! 334 00:30:14,890 --> 00:30:22,670 I once believed that the road of happiness continued forever into the distance. 335 00:30:23,140 --> 00:30:24,620 But I realized... 336 00:30:28,370 --> 00:30:30,270 Once it was destroyed... 337 00:30:31,200 --> 00:30:36,580 That happiness rests upon a thin layer of glass. 338 00:30:39,850 --> 00:30:40,580 And... 339 00:30:41,600 --> 00:30:43,830 Just as we were saved... 340 00:30:45,190 --> 00:30:49,450 There are others whose happiness hasn't been destroyed yet. 341 00:30:50,600 --> 00:30:54,330 I wanted to get stronger, to protect them. 342 00:30:56,140 --> 00:30:59,880 That was our promise. 343 00:31:02,340 --> 00:31:07,840 "Let's defeat as many demons as we can, both of us." 344 00:31:10,950 --> 00:31:16,220 "We can't let anyone else go through what we just experienced." 345 00:31:25,020 --> 00:31:26,720 Even if I'm weak... 346 00:31:30,670 --> 00:31:32,920 Even if I can't cut a demon's neck... 347 00:31:34,020 --> 00:31:37,250 If I can defeat one demon, I can save dozens of lives. 348 00:31:37,870 --> 00:31:42,930 If I can defeat an Upper Rank, I can save hundreds. 349 00:31:44,840 --> 00:31:50,770 It's not about whether I can or can't, there are some things that must be done. 350 00:31:56,300 --> 00:31:57,640 Are you angry? 351 00:31:59,870 --> 00:32:04,700 Yes, I am angry, Tanjiro-kun. 352 00:32:05,400 --> 00:32:11,200 For a very long time now, I've been angry. 353 00:32:14,180 --> 00:32:15,650 My parents were killed. 354 00:32:17,550 --> 00:32:18,950 My sister was killed. 355 00:32:20,930 --> 00:32:23,620 Other than Kanao, all of my Tsuguko were killed. 356 00:32:25,400 --> 00:32:26,560 And those girls... 357 00:32:27,970 --> 00:32:36,130 If demons hadn't killed their families, they'd be living happily with them right now. 358 00:32:39,420 --> 00:32:42,030 It drives me crazy! 359 00:32:42,700 --> 00:32:44,830 Oh come the hell on! 360 00:32:46,000 --> 00:32:49,170 Why won't my poison work on this guy? 361 00:32:50,230 --> 00:32:51,730 It's so stupid! 362 00:33:03,360 --> 00:33:05,880 That was great! You tried so hard! 363 00:33:06,440 --> 00:33:11,680 I'm so moved! I never expected you to be so impressive! 364 00:33:12,680 --> 00:33:17,060 You didn't have your sister's strength, but you tried your best anyway! 365 00:33:17,990 --> 00:33:20,540 It's honestly a miracle you were able to do this much! 366 00:33:23,310 --> 00:33:27,110 Despite knowing it was useless, you still tried to take me down! 367 00:33:27,810 --> 00:33:31,990 This foolishness is what makes humans so weak, yet so beautiful! 368 00:33:33,280 --> 00:33:35,840 You are certainly worthy of being eaten by me. 369 00:33:36,860 --> 00:33:38,950 Let's live together for eternity! 370 00:33:42,710 --> 00:33:46,580 If you have any last words, I'll pass them on for you. 371 00:33:51,440 --> 00:33:53,760 Go to Hell! 372 00:33:59,390 --> 00:34:00,290 Master! 373 00:34:31,960 --> 00:34:36,360 I'm sure that guy is around here somewhere. 374 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 He's probably looking for me, too. 375 00:34:46,530 --> 00:34:54,300 Everyone assumes the people they care about will be around forever. 376 00:34:55,160 --> 00:34:58,910 But that's nothing more than a flimsy desire. 377 00:34:59,360 --> 00:35:00,630 Flower Breathing, 378 00:35:01,600 --> 00:35:05,290 Nobody promised that it's an absolute certainty. 379 00:35:05,310 --> 00:35:06,360 Fourth Form: 380 00:35:08,080 --> 00:35:09,730 Crimson Hanagoromo! 381 00:35:16,450 --> 00:35:18,870 That was close. 382 00:35:22,890 --> 00:35:25,000 But for some reason... 383 00:35:26,830 --> 00:35:31,850 People still believe it to be true. 384 00:35:35,320 --> 00:35:40,270 Please don't try to slash me while I'm absorbing someone. 385 00:35:49,370 --> 00:35:50,310 Oh? 386 00:35:51,240 --> 00:35:53,270 You're not falling for my taunts? 387 00:35:54,520 --> 00:35:58,570 Did she signal something to you with her fingers? 388 00:35:59,120 --> 00:36:01,650 Did she tell you about my powers? 389 00:36:02,680 --> 00:36:05,440 She only had a brief moment, that's impressive. 390 00:36:06,020 --> 00:36:09,950 She never gave up, despite the futility. 391 00:36:13,000 --> 00:36:19,500 Anyway, tonight is my lucky night. 392 00:36:21,250 --> 00:36:25,830 Gorgeous feasts are showing up one after the other. 393 00:36:27,200 --> 00:36:32,420 It really is a nice night. 394 00:36:46,900 --> 00:36:47,940 I know you're there. 395 00:36:48,670 --> 00:36:49,540 Come out, already. 396 00:36:50,850 --> 00:36:52,570 Stop wasting my time. 397 00:36:55,880 --> 00:37:00,700 That's no way to speak to your superior. 398 00:37:01,680 --> 00:37:05,100 You might've gotten a bit stronger since the last time I saw you... 399 00:37:05,580 --> 00:37:09,670 But you're still as shabby as ever. 400 00:37:13,280 --> 00:37:20,560 {\an8}UPPER SIX 401 00:37:14,750 --> 00:37:18,630 Long time no see, Zenitsu. 402 00:37:21,520 --> 00:37:22,700 Kaigaku... 403 00:37:23,370 --> 00:37:29,130 Now that you've become a demon, I no longer acknowledge you as my senior. 404 00:37:42,780 --> 00:37:45,430 Water Breathing, Ninth Form: 405 00:37:47,020 --> 00:37:49,050 Splashing Water Flow, Turbulent! 406 00:37:51,940 --> 00:37:52,820 Stay sharp! 407 00:37:53,020 --> 00:37:53,600 Right! 408 00:37:55,370 --> 00:38:01,300 This world is dangerous, it moves as if its alive. 409 00:38:02,150 --> 00:38:04,970 It keeps trying to separate me from Giyu-san. 410 00:38:06,050 --> 00:38:11,030 We have to join up with the others and find Muzan. 411 00:38:19,100 --> 00:38:22,770 Deceased! Kocho Shinobu has died! 412 00:38:23,410 --> 00:38:27,520 She died fighting against Upper Two! 413 00:39:08,680 --> 00:39:12,550 What is that crow wearing around its neck? 414 00:39:13,150 --> 00:39:14,730 That message came unusually fast. 415 00:39:19,620 --> 00:39:21,020 Shinobu is dead. 416 00:39:21,870 --> 00:39:23,200 Don't stop your hands. 417 00:39:23,830 --> 00:39:26,070 We need as much information as possible. 418 00:39:26,870 --> 00:39:27,620 Okay. 419 00:39:30,370 --> 00:39:33,580 Are the other Hashira still alive? What's the situation with the rest of my Demon Slayers? 420 00:39:35,550 --> 00:39:39,110 Four platforms away, twelve vertically. 421 00:39:41,180 --> 00:39:43,450 There's a battle on the center platform. 422 00:39:43,480 --> 00:39:45,680 Over 10 demons currently. 423 00:39:52,700 --> 00:39:56,610 And there are over 30 more approaching. 424 00:40:03,270 --> 00:40:07,480 Yushiro-san's "eyes" can perceive Blood Demon Art. 425 00:40:08,120 --> 00:40:11,220 He can see techniques invisible to the human eye. 426 00:40:12,320 --> 00:40:17,430 Each light resembles an instance of a demon's Blood Demon Art. 427 00:40:18,770 --> 00:40:24,670 The pulsing ones are the techniques themselves. 428 00:40:25,350 --> 00:40:27,720 This place stretches forever. 429 00:40:30,820 --> 00:40:32,520 What kind of power... 430 00:40:33,930 --> 00:40:37,980 This is an infinite demon castle. 431 00:40:41,670 --> 00:40:45,660 And we were lured straight into it. 432 00:40:50,100 --> 00:40:53,600 But we weren't just lured in. 433 00:40:54,310 --> 00:40:57,800 My father made careful preparations for a day like this. 434 00:40:58,960 --> 00:41:04,260 He planned for Gyomei to regroup with the other Hashira. 435 00:41:04,910 --> 00:41:11,300 And gave assigned roles to the other Demon Slayers prepare by Kasugai Crow. 436 00:41:12,580 --> 00:41:15,800 With the help of Tamayo-san, Yushiro-san... 437 00:41:16,360 --> 00:41:25,710 And the sacrifices of my sisters and parents. 438 00:41:29,400 --> 00:41:32,780 We won't lose this battle. 439 00:41:39,270 --> 00:41:46,600 Five massive powers radiate through this area as if asserting their dominance. 440 00:41:47,120 --> 00:41:49,080 No doubt these are the Upper Ranks. 441 00:41:50,180 --> 00:41:53,820 One of them marks the place Shinobu died. 442 00:41:54,670 --> 00:41:58,800 Upper Rank! Upper Six and Agatsuma have just encountered each other! 443 00:41:59,070 --> 00:42:01,620 Another Upper Rank? What's the situation? 444 00:42:01,830 --> 00:42:04,350 Not good, Agatsuma is completely alone. 445 00:42:04,600 --> 00:42:07,320 Send as many people as you can to that Upper Rank's location. 446 00:42:07,340 --> 00:42:08,480 Quickly! 447 00:42:15,450 --> 00:42:17,150 You haven't changed a bit. 448 00:42:17,670 --> 00:42:19,600 Still just a shabby little runt. 449 00:42:19,620 --> 00:42:21,760 Aren't you? 450 00:42:22,940 --> 00:42:24,730 Have you become a Hashira? 451 00:42:25,600 --> 00:42:27,910 Come on, Zenitsu. 452 00:42:29,190 --> 00:42:32,800 Have you learned anything besides the first form? 453 00:42:34,050 --> 00:42:39,920 You're awfully cocky, seeing as you're the lowest of the Upper Ranks. 454 00:42:44,030 --> 00:42:46,820 I see you've learned to talk back, at least. 455 00:42:47,770 --> 00:42:50,020 Why did you become a demon? 456 00:42:51,600 --> 00:42:52,700 You have no— 457 00:42:52,730 --> 00:42:56,680 Why would a successor of Thunder Breathing become a demon? 458 00:42:59,300 --> 00:43:01,320 If you hadn't become a demon... 459 00:43:01,700 --> 00:43:02,650 Gramps... 460 00:43:04,510 --> 00:43:06,180 Wouldn't have killed himself! 461 00:43:07,750 --> 00:43:08,700 Gramps... 462 00:43:09,720 --> 00:43:11,370 Slit his stomach open, alone! 463 00:43:12,960 --> 00:43:14,600 There was nobody to behead him! 464 00:43:16,030 --> 00:43:17,180 When you slit your stomach... 465 00:43:17,570 --> 00:43:19,520 If someone's not there to cut your head off... 466 00:43:19,780 --> 00:43:22,220 You'll die a slow, agonizing death! 467 00:43:22,950 --> 00:43:23,970 Gramps... 468 00:43:24,630 --> 00:43:27,400 He could've slit his throat or stabbed his heart instead! 469 00:43:28,000 --> 00:43:31,050 All because the line of Thunder Breathing had produced a demon! 470 00:43:32,800 --> 00:43:34,680 That's not my problem. 471 00:43:35,280 --> 00:43:41,250 So, what? Are you saying I should repent? 472 00:43:41,980 --> 00:43:46,230 I have no respect for anyone who doesn't value me properly. 473 00:43:46,980 --> 00:43:53,320 I will only ever work for those who know my value! 474 00:43:55,620 --> 00:43:59,230 I'm relieved that old man died a painful death. 475 00:43:59,920 --> 00:44:05,260 I worked so hard but he refused to make me his sole successor. 476 00:44:05,280 --> 00:44:10,370 That old bastard told me to work alongside dirt like you to share the successorship! 477 00:44:11,350 --> 00:44:16,850 He may have been a Hashira, but he was senile in his later years for sure. 478 00:44:22,120 --> 00:44:24,620 Gramps wasn't senile. 479 00:44:25,320 --> 00:44:27,980 If I'm dirt, then you're trash. 480 00:44:28,700 --> 00:44:33,280 I might only be able to use the first form, but you can't. 481 00:44:34,230 --> 00:44:38,480 Maybe Gramps died a miserable death because he had such pathetic successors! 482 00:44:38,830 --> 00:44:42,450 Don't lump me in with you! 483 00:44:43,210 --> 00:44:45,650 Thunder Breathing, Fourth Form: 484 00:44:45,910 --> 00:44:46,950 Distant Thunder! 485 00:44:55,350 --> 00:44:57,360 Too slow, trash. 486 00:45:03,200 --> 00:45:04,380 He cut me! 487 00:45:04,780 --> 00:45:05,660 He's fast! 488 00:45:05,860 --> 00:45:07,390 This guy... 489 00:45:07,770 --> 00:45:10,930 It's like he's a completely different person. 490 00:45:13,280 --> 00:45:15,220 I can't believe it. 491 00:45:26,000 --> 00:45:29,920 There's no shame in kneeling before absolute strength. 492 00:45:31,320 --> 00:45:34,230 As long as you live, you can figure something out. 493 00:45:36,720 --> 00:45:39,140 Until you die, you haven't lost. 494 00:45:40,350 --> 00:45:43,070 You can bury your face in the dirt. 495 00:45:43,630 --> 00:45:45,200 You can lose your home. 496 00:45:45,570 --> 00:45:47,480 You can drink mud. 497 00:45:48,100 --> 00:45:50,800 You can get scolded for stealing. 498 00:45:52,080 --> 00:45:54,960 As long as you stay alive, one day you'll win. 499 00:45:55,520 --> 00:45:56,800 I will win. 500 00:45:57,290 --> 00:45:59,600 That belief has carried me this far. 501 00:46:01,900 --> 00:46:03,450 If you become a demon... 502 00:46:04,940 --> 00:46:07,300 You can access greater strength... 503 00:46:08,440 --> 00:46:11,500 If he recognizes you... 504 00:46:11,820 --> 00:46:14,550 Then you will become one of us. 505 00:46:18,850 --> 00:46:20,770 For a strong swordsman... 506 00:46:21,550 --> 00:46:24,270 It will take time to become a demon. 507 00:46:25,090 --> 00:46:27,870 It took me three days. 508 00:46:29,060 --> 00:46:32,640 For someone who uses breathing techniques... 509 00:46:33,120 --> 00:46:37,770 It will require a great amount of his blood. 510 00:46:39,200 --> 00:46:41,050 And in some cases... 511 00:46:41,450 --> 00:46:45,670 There are people whose bodies are incompatible with the transformation. 512 00:46:47,050 --> 00:46:49,570 What about you? 513 00:46:53,820 --> 00:46:55,700 Be grateful for this opportunity. 514 00:46:56,720 --> 00:47:00,420 You mustn't spill a drop. 515 00:47:01,500 --> 00:47:08,820 If you do, your head may very well fall from your shoulders. 516 00:47:14,370 --> 00:47:20,700 In that moment, all of my cells were screaming from fear. 517 00:47:25,570 --> 00:47:27,170 Compared to that... 518 00:47:27,680 --> 00:47:30,970 This punk is absolutely nothing. 519 00:47:31,620 --> 00:47:35,170 He may have gotten stronger, but he's no match for an Upper Rank. 520 00:47:36,050 --> 00:47:39,370 Agatsuma Zenitsu is pathetic. 521 00:47:39,680 --> 00:47:44,580 Always bawling his eyes out with no sense of dignity. 522 00:47:45,170 --> 00:47:51,120 Help! I fell in a hole and sprained my ankle! 523 00:47:52,090 --> 00:47:57,380 And that bastard said we'd have to be successors together. 524 00:47:57,890 --> 00:47:59,860 Here, Kaigaku. 525 00:48:00,960 --> 00:48:02,420 Gramps! 526 00:48:03,710 --> 00:48:05,830 It's a bit big. 527 00:48:07,540 --> 00:48:10,520 Does he see us as equals? 528 00:48:12,540 --> 00:48:14,720 We're not! 529 00:48:16,830 --> 00:48:19,140 Everyone dies at some point! 530 00:48:19,650 --> 00:48:23,910 You and that old man are no exception! 531 00:48:25,280 --> 00:48:28,100 I could only use the first form. 532 00:48:28,990 --> 00:48:32,440 And he could use everything except the first form. 533 00:48:34,750 --> 00:48:36,030 So Gramps... 534 00:48:36,760 --> 00:48:41,970 Wanted us to be joint successors to Thunder Breathing. 535 00:48:44,100 --> 00:48:45,380 When you... 536 00:48:46,910 --> 00:48:50,180 Became a demon, I wanted to deny it. 537 00:48:54,250 --> 00:48:56,660 Thunder Breathing, Second Form: 538 00:48:57,480 --> 00:48:58,540 Rice Spirit! 539 00:49:01,210 --> 00:49:03,600 Five consecutive strikes in the blink of an eye. 540 00:49:06,810 --> 00:49:08,710 You've eaten so many people! 541 00:49:08,880 --> 00:49:11,760 You can't even tell the difference between right and wrong! 542 00:49:11,790 --> 00:49:14,210 Oh, I know the difference! 543 00:49:16,110 --> 00:49:17,120 What's wrong? 544 00:49:17,560 --> 00:49:20,370 You're the old man's favorite, right? 545 00:49:21,660 --> 00:49:27,040 Show me your prized technique, already! 546 00:49:30,910 --> 00:49:36,920 What's wrong? Don't hesitate, just try hit me with it! 547 00:49:43,130 --> 00:49:44,720 Thunder Breathing, 548 00:49:47,040 --> 00:49:48,350 First Form: 549 00:49:50,520 --> 00:49:52,120 Thunderclap and Flash! 550 00:49:58,370 --> 00:50:03,280 A basic straight rush, seriously? 551 00:50:03,600 --> 00:50:05,120 Like I'd fall for that! 552 00:50:06,950 --> 00:50:10,000 Thunder Breathing, Third Form: 553 00:50:10,280 --> 00:50:11,920 Thunder Swarm! 554 00:50:17,700 --> 00:50:19,820 A spinning wave attack! 555 00:50:20,070 --> 00:50:21,340 What's wrong? 556 00:50:21,760 --> 00:50:23,650 Done already? 557 00:50:25,100 --> 00:50:26,970 Thunder Breathing, First Form: 558 00:50:27,300 --> 00:50:29,220 Thunderclap and Flash, Eightfold! 559 00:50:33,920 --> 00:50:35,800 How boring! 560 00:50:36,990 --> 00:50:39,920 Thunder Breathing, Fifth Form: 561 00:50:42,500 --> 00:50:43,550 Heat Lightning! 562 00:50:45,830 --> 00:50:50,860 How do my techniques taste when infused with my Blood Demon Art? 563 00:50:51,630 --> 00:50:56,360 My attacks slash the skin and burn the flesh! 564 00:50:57,510 --> 00:51:00,930 Those who acknowledge my worth and accept me are right. 565 00:51:01,550 --> 00:51:04,690 Those who underestimate my talent and regect me are wrong. 566 00:51:05,440 --> 00:51:08,560 Do you get it? This is my power! 567 00:51:09,560 --> 00:51:11,680 As a demon, I'm unstoppable! 568 00:51:12,190 --> 00:51:19,290 If this is all you can do, you're no proper successor! 569 00:51:26,460 --> 00:51:30,180 So that's your answer? 570 00:51:32,090 --> 00:51:33,280 I knew it... 571 00:51:33,950 --> 00:51:35,580 I knew but... 572 00:51:41,120 --> 00:51:45,150 Zenitsu, this is the end! 573 00:51:45,350 --> 00:51:46,870 Thunder Breathing, 574 00:51:48,270 --> 00:51:49,340 Sixth Form: 575 00:51:58,570 --> 00:52:00,330 Rumble and Flash! 576 00:52:01,080 --> 00:52:04,580 My slashes will continue to crack your body with each blow! 577 00:52:05,030 --> 00:52:08,550 My power will also begin to fry your brain! 578 00:52:08,800 --> 00:52:12,550 By becoming a demon, I've perfected Thunder Breathing! 579 00:52:16,900 --> 00:52:18,300 I am special! 580 00:52:18,580 --> 00:52:20,030 Unlike you! 581 00:52:20,470 --> 00:52:22,370 Unlike any of you! 582 00:52:23,360 --> 00:52:26,430 That old man was wrong, after all. 583 00:52:31,330 --> 00:52:33,650 Learn from Kaigaku's example! 584 00:52:34,410 --> 00:52:36,960 Be more like your senior! 585 00:52:38,350 --> 00:52:42,310 The first form of Thunder Breathing is the foundation for all the others, isn't it? 586 00:52:42,820 --> 00:52:47,270 If he can't even use the first form... 587 00:52:47,980 --> 00:52:51,270 Even if he masters the others, it won't amount to much. 588 00:52:51,780 --> 00:52:55,740 Despite that, Kaigaku still acts all high and mighty. 589 00:52:56,090 --> 00:52:58,110 He'll never become a Hashira. 590 00:52:58,430 --> 00:53:00,110 He'll probably die right away. 591 00:53:01,440 --> 00:53:03,180 What was that for? 592 00:53:05,090 --> 00:53:07,540 You hit someone who outranked you? 593 00:53:08,420 --> 00:53:10,790 Don't go causing problems! 594 00:53:11,490 --> 00:53:14,760 Just having you around is so embarrassing. 595 00:53:17,610 --> 00:53:21,730 I know that you've always hated me. 596 00:53:22,420 --> 00:53:24,320 I hated you just as much. 597 00:53:25,840 --> 00:53:29,390 But deep down, I respected you. 598 00:53:30,390 --> 00:53:33,290 You always had the resolve to work hard. 599 00:53:34,530 --> 00:53:38,040 I was always several steps behind you. 600 00:53:39,140 --> 00:53:41,410 You were special, to me. 601 00:53:43,230 --> 00:53:47,100 Just as special as Gramps was. 602 00:53:48,350 --> 00:53:51,520 But that wasn't enough for you. 603 00:53:52,620 --> 00:53:57,070 You always gave off a dissatisfied sound. 604 00:53:59,620 --> 00:54:04,040 Your box of happiness must have had a hole in it. 605 00:54:05,760 --> 00:54:07,940 Causing it to constantly spill out. 606 00:54:09,860 --> 00:54:14,250 If you never choose to plug that hole, you'll never be satisfied. 607 00:54:17,370 --> 00:54:18,250 Gramps... 608 00:54:19,250 --> 00:54:20,000 I'm sorry. 609 00:54:21,490 --> 00:54:25,620 We went down separate paths. 610 00:54:37,420 --> 00:54:39,040 He still has strength? 611 00:54:49,340 --> 00:54:50,310 What? 612 00:54:58,590 --> 00:55:01,460 I'm sorry, brother. 613 00:55:21,770 --> 00:55:24,540 Thunder Breathing, Seventh Form: 614 00:55:28,300 --> 00:55:30,050 Flaming Thunder God! 615 00:55:39,600 --> 00:55:40,800 I didn't see that coming. 616 00:55:41,510 --> 00:55:43,700 What was that technique? 617 00:55:44,500 --> 00:55:45,600 It was way too fast! 618 00:55:46,110 --> 00:55:47,820 I've never heard of it! 619 00:55:47,850 --> 00:55:49,050 What did you use? 620 00:55:49,950 --> 00:55:55,640 Damn it, I knew that old man favored you! 621 00:55:55,660 --> 00:55:58,590 He only taught you that technique, didn't he? 622 00:55:59,040 --> 00:56:00,120 No. 623 00:56:02,870 --> 00:56:05,060 Gramps wasn't like that. 624 00:56:06,190 --> 00:56:08,490 That was mine. 625 00:56:09,500 --> 00:56:12,070 A form I created on my own. 626 00:56:13,510 --> 00:56:16,950 I hoped, someday... 627 00:56:17,820 --> 00:56:20,340 I would use it alongside you. 628 00:56:24,440 --> 00:56:26,390 A seventh form? 629 00:56:27,490 --> 00:56:30,800 Thunder Breathing only has six forms. 630 00:56:30,820 --> 00:56:32,700 This guy created a seventh? 631 00:56:33,990 --> 00:56:37,870 Him? The guy who can only use the first form? 632 00:56:39,110 --> 00:56:41,670 This dirt who is inferior to me? 633 00:56:43,750 --> 00:56:48,750 It can't be! I refuse to accept it! 634 00:56:49,400 --> 00:56:52,600 I'm about to lose to someone like him? 635 00:56:54,060 --> 00:56:56,240 It's gonna drive me insane! 636 00:56:58,120 --> 00:56:58,970 No. 637 00:57:00,290 --> 00:57:01,900 I'm not gonna lose. 638 00:57:02,320 --> 00:57:04,190 He's going to die from this fall. 639 00:57:04,720 --> 00:57:07,070 He doesn't have any strength left. 640 00:57:08,220 --> 00:57:10,440 This dirt is going to die with me. 641 00:57:12,340 --> 00:57:16,190 Those who choose not to help others shouldn't expect to receive anything in return. 642 00:57:18,440 --> 00:57:22,570 Those who only covet will end up with nothing. 643 00:57:23,400 --> 00:57:25,920 Because they can't make anything themselves. 644 00:57:27,820 --> 00:57:30,290 Dying alone sure is pathetic. 645 00:57:52,750 --> 00:57:53,720 Where am I? 646 00:58:02,650 --> 00:58:03,550 Gramps! 647 00:58:06,800 --> 00:58:10,240 I'm sorry, I couldn't get along with Kaigaku! 648 00:58:10,750 --> 00:58:12,290 You'd constantly send me letters... 649 00:58:12,670 --> 00:58:14,830 But I'd always ignore your requests! 650 00:58:16,020 --> 00:58:20,100 If I wasn't around, Kaigaku probably wouldn't have turned out how he did. 651 00:58:20,480 --> 00:58:22,620 I'm so sorry! Forgive me! 652 00:58:23,500 --> 00:58:25,700 I'm sorry for never repaying my debt! 653 00:58:26,350 --> 00:58:30,350 I just wanted you to see me become a Hashira! 654 00:58:31,140 --> 00:58:32,070 I'm sorry! 655 00:58:32,510 --> 00:58:34,060 Gramps, I'm sorry! 656 00:58:38,110 --> 00:58:39,960 Do you hate me? 657 00:58:40,810 --> 00:58:43,010 Say something, Gramps! 658 00:58:45,310 --> 00:58:46,980 Damn! What are these? 659 00:58:47,010 --> 00:58:48,400 They're tangling around my feet! 660 00:58:49,930 --> 00:58:50,850 Gramps! 661 00:58:50,870 --> 00:58:51,580 I... 662 00:58:51,860 --> 00:58:52,510 I... 663 00:58:55,410 --> 00:58:56,080 Shit! 664 00:58:58,930 --> 00:59:00,410 Zenitsu... 665 00:59:08,040 --> 00:59:11,770 You're everything I could've hoped for. 666 00:59:35,100 --> 00:59:35,750 How is he? 667 00:59:36,070 --> 00:59:37,120 Can he be saved? 668 00:59:37,690 --> 00:59:39,070 I know this guy! 669 00:59:39,330 --> 00:59:40,720 Please do something! 670 00:59:41,000 --> 00:59:42,300 I'm begging you! 671 00:59:42,660 --> 00:59:44,580 Shut up already, Murata. 672 00:59:44,960 --> 00:59:49,830 Make yourself useful and keep an eye out. 673 00:59:51,550 --> 00:59:53,880 Hey, what's your rank? 674 00:59:53,900 --> 00:59:56,300 If it's lower than mine, I won't forgive you! 675 00:59:56,970 --> 01:00:00,070 Well, I'm a demon, so I don't have a rank. 676 01:00:01,260 --> 01:00:07,370 I'm using the demon styptic, but if these cracks don't stop spreading, they'll rip his eyes apart. 677 01:00:08,770 --> 01:00:09,970 Can you hear me? 678 01:00:14,240 --> 01:00:16,920 Don't say such things in front of him! 679 01:00:17,210 --> 01:00:20,520 I don't know what to do if this doesn't stop the bleeding. 680 01:00:20,550 --> 01:00:21,640 Stop it! 681 01:00:21,870 --> 01:00:23,940 You'll be fine for sure! We're gonna save you! 682 01:00:23,960 --> 01:00:25,510 You're not gonna die! 683 01:00:25,530 --> 01:00:26,820 Hang in there Agatsuma! 684 01:00:26,850 --> 01:00:28,370 Just hang in there! 685 01:00:29,190 --> 01:00:34,520 Thankfully that Upper Rank you fought hadn't mastered its techniques. 686 01:00:35,310 --> 01:00:36,860 You've very lucky. 687 01:00:37,970 --> 01:00:41,020 If you fought him a year from now, he would've killed you instantly. 688 01:00:43,360 --> 01:00:47,390 Stop saying such depressing things! 689 01:00:53,990 --> 01:00:56,700 I-I'm not saying anything wrong. 690 01:00:59,240 --> 01:01:00,350 What is it? 691 01:01:00,790 --> 01:01:03,170 Thanks to all that shouting, a demon found us. 692 01:01:05,200 --> 01:01:06,540 Way to go. 693 01:01:08,470 --> 01:01:10,420 Hey, Yushiro, leave this to us. 694 01:01:10,440 --> 01:01:12,000 Get Agatsuma out of here! 695 01:01:12,430 --> 01:01:13,530 Let's go! 696 01:01:16,700 --> 01:01:19,180 Hurry up and kill it already, Senpai. 697 01:01:19,210 --> 01:01:21,300 You'll pay for that later! 698 01:01:21,670 --> 01:01:22,130 Damn! 699 01:01:24,550 --> 01:01:26,830 Water Breathing, Second Form: 700 01:01:27,300 --> 01:01:28,400 Water Wheel! 701 01:01:31,570 --> 01:01:32,650 Flank them! 702 01:01:32,680 --> 01:01:34,270 Go around there! 703 01:01:51,420 --> 01:01:52,520 Oh no! 704 01:01:52,960 --> 01:01:54,350 He's gonna... 705 01:01:57,750 --> 01:01:59,770 No Upper Ranks so far... 706 01:02:00,370 --> 01:02:02,520 Is Muzan still that far away? 707 01:02:03,030 --> 01:02:04,750 Are the others still alive? 708 01:02:08,070 --> 01:02:12,030 Shinobu-san, I swear we'll win! 709 01:02:12,580 --> 01:02:15,270 I'm sure everyone will... 710 01:02:18,380 --> 01:02:19,920 What's this shaking? 711 01:02:20,800 --> 01:02:21,550 Giyu-san! 712 01:02:21,980 --> 01:02:22,550 Stop! 713 01:02:23,330 --> 01:02:24,180 Stay calm! 714 01:02:26,650 --> 01:02:28,370 Is someone fighting? 715 01:02:28,980 --> 01:02:30,880 Is someone else gonna die? 716 01:02:37,050 --> 01:02:40,990 No, something is coming. 717 01:02:44,710 --> 01:02:46,140 This smell... 718 01:02:54,790 --> 01:02:55,540 Above! 719 01:02:55,570 --> 01:02:56,480 Tanjiro, get back! 720 01:03:01,360 --> 01:03:03,110 It's been a while. 721 01:03:05,040 --> 01:03:10,930 I'm surprised a weakling like you is still alive. 722 01:03:12,560 --> 01:03:15,130 Kamado Tanjiro! 723 01:03:17,380 --> 01:03:20,210 Akaza! 724 01:03:53,070 --> 01:04:01,400 Inside of this flesh cocoon, he's probably trying to break down my drug. 725 01:04:02,940 --> 01:04:09,000 Kibutsuji Muzan, you must be destroyed. 726 01:04:10,550 --> 01:04:13,630 But how? 727 01:04:21,870 --> 01:04:25,220 Eventually, he'll absorb me too. 728 01:04:26,210 --> 01:04:30,120 Please somebody, come quick! 729 01:04:31,530 --> 01:04:32,480 Please! 730 01:04:47,250 --> 01:04:52,300 My father's theory was that if Muzan dies, all demons will die. 731 01:04:54,250 --> 01:04:58,030 But Kibutsuji Muzan is still alive. 732 01:04:59,560 --> 01:05:03,750 Muzan's power must be suppressed by Tamayo-san. 733 01:05:04,830 --> 01:05:09,450 Because of that, I can't find him with Yushiro-san's eyes. 734 01:05:10,610 --> 01:05:16,210 We must defeat Muzan before he regains his strength. 735 01:05:18,410 --> 01:05:23,390 But in this infinitely expanding castle... 736 01:05:24,430 --> 01:05:28,260 Can we really find Kibutsuji Muzan? 737 01:05:33,760 --> 01:05:35,340 Don't rush. 738 01:05:36,450 --> 01:05:38,240 You're doing well. 739 01:05:40,660 --> 01:05:43,460 He'll show himself soon enough. 740 01:05:44,580 --> 01:05:46,610 Just like how he came to me. 741 01:05:49,440 --> 01:05:53,340 Kibutsuji Muzan is that kind of man. 742 01:05:59,490 --> 01:06:01,390 Understood, Father. 743 01:06:02,230 --> 01:06:04,010 I'll find and defeat him. 744 01:06:06,530 --> 01:06:11,880 Before the others' strength runs out. 745 01:06:23,290 --> 01:06:24,810 Stand strong! 746 01:06:24,830 --> 01:06:29,520 We'll hold out, minimizing the Hashira's exhaustion. 747 01:06:29,930 --> 01:06:32,200 Go on ahead! 748 01:06:32,940 --> 01:06:34,680 Stone Hashira, hurry. 749 01:06:35,000 --> 01:06:36,120 You guys... 750 01:06:44,770 --> 01:06:47,120 Please, defeat Kibutsuji! 751 01:06:47,140 --> 01:06:48,420 Please! 752 01:06:49,330 --> 01:06:50,410 Understood. 753 01:06:50,870 --> 01:06:53,000 We'll leave this to you. 754 01:06:53,620 --> 01:06:54,570 Tokito! 755 01:06:56,800 --> 01:07:00,430 Now's our chance to show off our Hashira Training! 756 01:07:09,020 --> 01:07:10,880 Thank you, everyone. 757 01:07:12,030 --> 01:07:15,400 Father, everyone's fighting hard. 758 01:07:26,380 --> 01:07:27,350 Don't cry. 759 01:07:28,450 --> 01:07:30,100 You cannot stop your hands. 760 01:07:30,930 --> 01:07:33,120 We cannot afford to lose. 761 01:07:35,070 --> 01:07:35,820 Right. 762 01:07:39,380 --> 01:07:42,100 Kiriya-sama is magnificent. 763 01:07:43,870 --> 01:07:49,500 Despite his anguish over his father's death, he has taken over the Demon Slayer Corps. 764 01:07:50,170 --> 01:07:53,270 He's making sure to fulfill his mission. 765 01:07:54,970 --> 01:07:57,330 Eh, Rengoku-san? 766 01:07:58,930 --> 01:08:00,030 That's right. 767 01:08:01,950 --> 01:08:07,620 Despite their age, these kids are rousing my confidence. 768 01:08:09,030 --> 01:08:11,080 Just as Kyojuro did. 769 01:08:11,470 --> 01:08:17,030 I refuse to bring shame upon the Rengoku family name. 770 01:08:30,370 --> 01:08:32,990 It looks like she's suffering. 771 01:08:34,580 --> 01:08:39,780 As the Master instructed, I gave her the medicine given to me by Tamayo. 772 01:08:40,440 --> 01:08:42,870 I used it as I was told. 773 01:08:45,000 --> 01:08:50,100 But can it really turn Nezuko back into a human? 774 01:08:51,520 --> 01:08:56,860 If Nezuko becomes human again, Muzan's scheme will crumble. 775 01:08:57,640 --> 01:09:08,690 His dream of conquering the Sun that he's pursued for the last 1,000 years will return to square one. 776 01:09:10,980 --> 01:09:19,590 In all that time, the only demon to conquer the Sun is Nezuko. 777 01:09:35,550 --> 01:09:40,650 The words "the final phase" keep crossing my mind. 778 01:09:44,260 --> 01:09:49,240 Every time, my body trembles and my heart beats louder. 779 01:09:50,660 --> 01:09:54,960 This long battle may finally end tonight. 780 01:09:56,020 --> 01:10:00,290 I never believed that I would be alive to witness it. 781 01:10:01,860 --> 01:10:02,820 Tanjiro... 782 01:10:03,610 --> 01:10:08,140 Every since that day you brought your demon sister to me... 783 01:10:09,350 --> 01:10:14,810 It's felt as if a large machine has suddenly sprung to life. 784 01:10:16,510 --> 01:10:22,660 If everything up until this point was represented by a giant piece of equipment... 785 01:10:23,390 --> 01:10:29,060 Then you and Nezuko are the two small cogs... 786 01:10:30,080 --> 01:10:35,060 That caused our stagnant situation to begin moving. 787 01:10:38,560 --> 01:10:40,940 Don't lose, Nezuko. 788 01:10:42,480 --> 01:10:45,020 Don't lose, Tanjiro. 789 01:10:46,110 --> 01:10:48,820 You must not lose. 790 01:10:49,280 --> 01:10:51,080 Hinokami Kagura: 791 01:10:51,670 --> 01:10:52,620 Fire Wheel! 792 01:10:55,800 --> 01:10:57,270 Go, go, go! 793 01:10:57,290 --> 01:10:59,870 If I can't cut his arm, then there's no way I can cut his neck! 794 01:11:06,780 --> 01:11:07,710 I got him. 795 01:11:08,230 --> 01:11:09,510 And I dodged his attack. 796 01:11:09,750 --> 01:11:11,550 This can work, I can fight! 797 01:11:12,070 --> 01:11:15,210 I couldn't aim for his head, but this time... 798 01:11:16,800 --> 01:11:18,030 Hinokami Kagura: 799 01:11:18,060 --> 01:11:19,100 Fake Rainbow! 800 01:11:34,590 --> 01:11:35,690 Tanjiro... 801 01:11:36,280 --> 01:11:38,640 You've really improved your techniques... 802 01:11:40,230 --> 01:11:44,780 It wouldn't be unreasonable to say your abilities rival that of a Hashira. 803 01:11:45,640 --> 01:11:48,810 You're actually able to damage someone like Upper Three. 804 01:11:55,040 --> 01:11:56,390 That day... 805 01:11:57,180 --> 01:12:02,650 All you could do was fall to your knees and bow your head in despair. 806 01:12:02,680 --> 01:12:05,480 Begging me to spare your sister's life. 807 01:12:13,480 --> 01:12:15,810 Now you can fight. 808 01:12:16,920 --> 01:12:21,780 Neither your life nor your dignity can be taken from you. 809 01:12:23,750 --> 01:12:26,310 "This boy isn't weak." 810 01:12:26,560 --> 01:12:28,200 "Don't insult him." 811 01:12:28,830 --> 01:12:32,550 Now I recognize the truth behind Kyojuro's words. 812 01:12:33,220 --> 01:12:35,520 You're not weak. 813 01:12:36,070 --> 01:12:37,770 To show my respect... 814 01:12:41,570 --> 01:12:43,570 Technique Development! 815 01:12:48,480 --> 01:12:50,750 Well, let's get this party started. 816 01:12:51,670 --> 01:12:53,670 It's time to have some fun. 817 01:13:40,340 --> 01:13:43,100 Water Breathing, Third Form: 818 01:13:43,650 --> 01:13:44,860 Flowing Dance! 819 01:13:46,100 --> 01:13:47,770 A Water Hashira, huh? 820 01:13:48,140 --> 01:13:52,370 It's been about 50 years since the last time I fought one! 821 01:14:00,470 --> 01:14:01,800 Destructive Death: 822 01:14:01,830 --> 01:14:03,290 Disorder! 823 01:14:05,610 --> 01:14:08,210 Water Breathing, Eleventh Form: 824 01:14:09,310 --> 01:14:09,940 Dead Calm! 825 01:14:15,660 --> 01:14:17,730 I've never seen that technique before. 826 01:14:18,510 --> 01:14:22,610 The last Water Hashira I killed never used it! 827 01:14:23,280 --> 01:14:24,660 Hinokami Kagura: 828 01:14:24,890 --> 01:14:26,280 Raging Sun! 829 01:14:28,690 --> 01:14:29,500 He's gone! 830 01:14:30,500 --> 01:14:31,440 Behind me! 831 01:14:31,850 --> 01:14:33,140 Hinokami Kagura: 832 01:14:33,160 --> 01:14:33,660 Fak— 833 01:14:34,780 --> 01:14:36,980 Water Breathing, Second Form: 834 01:14:37,660 --> 01:14:38,760 Water Wheel! 835 01:14:51,650 --> 01:14:52,760 Hinokami Kagura: 836 01:14:54,460 --> 01:14:55,480 Dance! 837 01:14:55,500 --> 01:14:57,550 Destructive Death, Leg Type: 838 01:14:58,010 --> 01:14:59,450 Crown Splitter! 839 01:15:00,830 --> 01:15:02,770 I blocked it with my sword! 840 01:15:07,270 --> 01:15:11,330 He only grazed me, but with such force... 841 01:15:15,990 --> 01:15:17,340 So elegant! 842 01:15:19,430 --> 01:15:22,980 Your sword skills are simply wonderful! 843 01:15:23,000 --> 01:15:25,830 Give me your name! 844 01:15:25,850 --> 01:15:27,750 I want to remember you! 845 01:15:30,020 --> 01:15:32,660 I won't give my name to a demon. 846 01:15:32,690 --> 01:15:35,440 And I hate talking, so don't speak to me. 847 01:15:36,550 --> 01:15:40,200 Oh, you hate talking? 848 01:15:40,650 --> 01:15:42,740 Well, I love talking! 849 01:15:43,070 --> 01:15:46,970 I'll just keep asking for your name until you tell me! 850 01:15:53,540 --> 01:15:56,480 Destructive Death, Leg Type: 851 01:15:56,740 --> 01:15:58,590 Explosive Flurry! 852 01:16:11,500 --> 01:16:12,500 Giyu-san! 853 01:16:14,540 --> 01:16:18,670 I see! His name is Giyu? 854 01:16:22,490 --> 01:16:24,020 Hinokami Kagura: 855 01:16:24,040 --> 01:16:25,250 Destructive Death: 856 01:16:25,280 --> 01:16:27,240 Eight-Layered Demon Core! 857 01:16:27,260 --> 01:16:29,080 Burning Bones, Summer Sun! 858 01:16:44,650 --> 01:16:46,250 Nice moves. 859 01:16:46,660 --> 01:16:49,840 You must've trained hard to reach this level so quickly. 860 01:16:50,450 --> 01:16:51,850 I can praise that. 861 01:16:52,800 --> 01:16:56,500 Even so, Kyojuro was something else entirely. 862 01:16:57,140 --> 01:17:05,080 That night, all you could do was lie on the ground looking pathetic. 863 01:17:05,830 --> 01:17:07,660 But look at you now! 864 01:17:07,680 --> 01:17:11,660 Your growth is stunning! 865 01:17:11,940 --> 01:17:13,910 I'm feeling pure joy! 866 01:17:14,310 --> 01:17:15,910 My heart is racing! 867 01:17:19,140 --> 01:17:22,430 I'm glad Kyojuro died that night. 868 01:17:25,530 --> 01:17:29,080 I doubt he had much more room to grow. 869 01:17:29,880 --> 01:17:34,530 All because his stupid values made him want to stay human. 870 01:17:36,320 --> 01:17:37,670 What did you say? 871 01:17:45,030 --> 01:17:46,310 You... 872 01:17:46,560 --> 01:17:48,580 Don't dare to say another word. 873 01:17:52,240 --> 01:17:54,730 Don't talk about Rengoku-san! 874 01:17:55,950 --> 01:17:59,460 Why? I'm praising you guys. 875 01:17:59,910 --> 01:18:03,450 Both you and Kyojuro. 876 01:18:03,750 --> 01:18:06,860 No, you're just casting insults. 877 01:18:07,380 --> 01:18:11,140 All you do is spit in the face of everyone you fight. 878 01:18:12,430 --> 01:18:15,020 You don't understand, Tanjiro. 879 01:18:15,040 --> 01:18:19,600 I only despise the weak. 880 01:18:20,330 --> 01:18:24,430 I only spit in the face of the weak. 881 01:18:25,830 --> 01:18:31,830 Yeah, weaklings make me vomit. 882 01:18:33,440 --> 01:18:37,680 The law of nature dictates that they're to be eradicated. 883 01:18:38,790 --> 01:18:41,690 Everything you're saying is wrong. 884 01:18:45,410 --> 01:18:49,030 The fact that you're here is proof. 885 01:18:50,890 --> 01:18:53,290 Everyone is born weak. 886 01:18:53,800 --> 01:18:56,150 Without someone to take care of them, they can't live. 887 01:18:57,000 --> 01:18:58,790 You were the same, Akaza. 888 01:19:00,250 --> 01:19:06,590 You may not remember, but when you were a baby, someone looked out for you. 889 01:19:07,290 --> 01:19:08,550 That's the only reason you're alive. 890 01:19:13,820 --> 01:19:16,350 The strong exist to protect the weak. 891 01:19:16,840 --> 01:19:21,840 Then the weak grow strong and protect those weaker than themselves. 892 01:19:22,850 --> 01:19:24,750 That is the law of nature! 893 01:19:25,800 --> 01:19:29,200 Akaza, your way of thinking is unforgivable. 894 01:19:29,970 --> 01:19:33,200 I refuse to let you get away with it any longer! 895 01:19:38,570 --> 01:19:40,190 I get it. 896 01:19:43,560 --> 01:19:47,500 By instinct, I just can't accept him. 897 01:19:48,890 --> 01:19:51,890 Even now that he's strong, this feeling isn't going away. 898 01:19:57,120 --> 01:20:01,220 Everybody starts out weak. 899 01:20:01,990 --> 01:20:04,940 Through assistance, they gradually get stronger. 900 01:20:06,340 --> 01:20:08,620 Don't waste time comparing yourself to others. 901 01:20:09,170 --> 01:20:16,970 What you should strive for is becoming a stronger version of yourself than you were yesterday. 902 01:20:18,590 --> 01:20:23,420 If you keep that up for 10 to 20 years, you'll become magnificent. 903 01:20:24,140 --> 01:20:28,410 And then it'll be your turn to assist. 904 01:20:36,360 --> 01:20:37,140 What? 905 01:20:37,480 --> 01:20:39,290 Why'd he swing at that empty space? 906 01:20:45,510 --> 01:20:50,330 Tanjiro, you really are unpleasant. 907 01:20:51,910 --> 01:20:54,020 Destructive Death, Crushing Type: 908 01:20:54,790 --> 01:20:56,420 Ten Thousand Flashing Willow Leaves! 909 01:21:00,070 --> 01:21:01,820 He's incredibly fast! 910 01:21:02,090 --> 01:21:08,360 No, it's not just speed, to be more precise, he's... 911 01:21:12,920 --> 01:21:14,850 Destructive Death, Leg Type: 912 01:21:18,340 --> 01:21:20,030 Flying Planet, Thousand Wheels! 913 01:21:26,440 --> 01:21:31,820 Even if I could somehow predict his moves and block his attacks, I wouldn't get away unscathed. 914 01:21:32,200 --> 01:21:37,130 His techniques feel like they're drawn right to my openings. 915 01:21:40,580 --> 01:21:44,820 It's like there's a magnet pulling his attacks to my vitals. 916 01:21:45,450 --> 01:21:50,370 How? What is he reacting to? 917 01:21:50,750 --> 01:21:52,800 Think back, remember. 918 01:21:54,270 --> 01:21:59,230 There must be something that I can deduce from what he's said or done. 919 01:22:03,020 --> 01:22:04,100 Hinokami Kagura: 920 01:22:04,130 --> 01:22:05,450 Solar Heat Haze! 921 01:22:16,650 --> 01:22:18,300 That's a fun technique! 922 01:22:18,900 --> 01:22:22,230 It looked like your blade got longer. 923 01:22:22,580 --> 01:22:24,800 How'd you do that? 924 01:22:25,130 --> 01:22:28,250 The tip was wavering like heat haze. 925 01:22:28,280 --> 01:22:29,400 How interesting! 926 01:22:40,750 --> 01:22:42,050 Hinokami Kagura: 927 01:22:42,870 --> 01:22:43,730 Dance! 928 01:22:46,200 --> 01:22:47,070 Uh-oh! 929 01:22:48,430 --> 01:22:49,430 It's gonna break! 930 01:22:54,630 --> 01:22:56,320 Nice head-butt! 931 01:22:57,870 --> 01:23:00,050 Let go! Let go! Let go! 932 01:23:01,870 --> 01:23:05,250 No good, he's not letting go! 933 01:23:17,720 --> 01:23:18,590 Giyu-san! 934 01:23:22,900 --> 01:23:24,630 Now I'm angry. 935 01:23:25,470 --> 01:23:27,650 There's a searing pain in my back. 936 01:23:28,840 --> 01:23:33,570 You really sent me flying, Upper Three. 937 01:23:36,880 --> 01:23:40,800 I rarely feel the need to weild my sword to the best of my ability. 938 01:23:41,380 --> 01:23:45,300 And never is it for any sort of entertainment. 939 01:23:46,880 --> 01:23:52,000 But right now, for the first time I'm standing before an opponent who can overwhelm me. 940 01:23:52,330 --> 01:23:55,820 And I realize just how sharply his senses have been honed. 941 01:23:57,450 --> 01:24:01,480 In that moment, I felt something inside of me awaken. 942 01:24:02,000 --> 01:24:07,420 I was being dragged into the same realm my opponent was in. 943 01:24:08,220 --> 01:24:13,100 And I realized how a matter of life and death can push one past their limit. 944 01:24:16,950 --> 01:24:17,930 Giyu-san... 945 01:24:35,320 --> 01:24:37,990 His speed is... 946 01:24:38,010 --> 01:24:39,070 Insane! 947 01:24:44,200 --> 01:24:45,920 Water Breathing, Fourth Form: 948 01:24:46,220 --> 01:24:47,040 Striking Tide! 949 01:25:01,740 --> 01:25:03,340 They're both so fast! 950 01:25:03,790 --> 01:25:08,520 But Akaza immediately adapted to Giyu-san's increased speed. 951 01:25:11,200 --> 01:25:13,420 Is this all you've got? 952 01:25:22,490 --> 01:25:25,890 More! Hit me harder! 953 01:25:55,130 --> 01:25:56,130 Tenth Form: 954 01:25:56,990 --> 01:25:58,300 Constant Flux! 955 01:26:15,780 --> 01:26:17,170 Seventh Form: 956 01:26:17,190 --> 01:26:18,880 Drop Ripple Thrust! 957 01:26:19,200 --> 01:26:20,440 Destructive Death: 958 01:26:20,640 --> 01:26:21,870 Disorder! 959 01:26:32,880 --> 01:26:33,670 Giyu-san! 960 01:26:33,920 --> 01:26:35,080 Akaza! 961 01:26:37,400 --> 01:26:38,530 Calm down! 962 01:26:42,620 --> 01:26:44,620 Think, don't panic. 963 01:26:45,170 --> 01:26:46,950 Never cast aside your thoughts. 964 01:26:49,300 --> 01:26:52,400 Why are Akaza's attacks so accurate in the first place? 965 01:26:53,920 --> 01:26:57,350 How is he able to react to attacks coming from his blind spots? 966 01:26:58,750 --> 01:26:59,700 Think! 967 01:27:04,490 --> 01:27:06,980 Your fighting spirit has been honed to the hilt. 968 01:27:07,310 --> 01:27:09,340 It's close to the realm of the highest. 969 01:27:12,580 --> 01:27:17,710 In his fight with Rengoku-san, Akaza mentioned "fighting spirit." 970 01:27:19,800 --> 01:27:21,160 What is fighting spirit? 971 01:27:21,780 --> 01:27:27,780 Just like how I'm able to sense things by smell, can Akaza sense things by fighting spirit? 972 01:27:42,160 --> 01:27:46,230 It kinda tingles wherever on my body an enemy is looking. 973 01:27:46,710 --> 01:27:49,700 So that's how you were able to react to Gyutaro's attack. 974 01:27:49,960 --> 01:27:52,060 Even though it was from behind. 975 01:27:54,270 --> 01:27:56,870 My skin is stronger than a human's after all! 976 01:27:57,380 --> 01:28:01,800 It doesn't matter if it's from behind! If someone even looks at me I can tell! 977 01:28:02,240 --> 01:28:03,370 Can you show me? 978 01:28:05,000 --> 01:28:06,080 Sure thing! 979 01:28:11,180 --> 01:28:12,710 You're looking at my right shoulder. 980 01:28:12,740 --> 01:28:14,370 Wow, you're right! 981 01:28:15,300 --> 01:28:18,880 If someone looks at me with murderous intent, I'm able to tell immediately! 982 01:28:19,400 --> 01:28:22,150 After all, if something's trying to hurt me, I should know! 983 01:28:22,470 --> 01:28:26,400 It stabs into my skin and makes me sting all over! 984 01:28:27,780 --> 01:28:28,430 That's right 985 01:28:28,870 --> 01:28:33,930 Inosuke's able to sense things that are invisible to the eye. 986 01:28:35,000 --> 01:28:37,570 What else did he say about it? 987 01:28:38,780 --> 01:28:39,730 Back then? 988 01:28:40,640 --> 01:28:46,480 But if someone doesn't have bad intentions, it's freakin' hard to notice them! 989 01:28:46,790 --> 01:28:48,750 Like that damn old hag! 990 01:28:49,600 --> 01:28:52,930 That old hag at the Wisteria House was really freaky. 991 01:28:54,210 --> 01:28:56,000 She'd just appear... 992 01:28:58,090 --> 01:29:01,200 Right behind me with rice balls somehow! 993 01:29:02,400 --> 01:29:04,140 It's impolite to call her "old hag." 994 01:29:04,160 --> 01:29:05,320 Say "old lady." 995 01:29:05,350 --> 01:29:06,430 Old lady hag! 996 01:29:06,450 --> 01:29:07,190 Hey! 997 01:29:07,750 --> 01:29:15,190 So I figure if I can get close to my enemies while hiding my hostility, I'll be unkillable! 998 01:29:17,760 --> 01:29:22,500 But that's probably because she had no intention of harming you at all. 999 01:29:23,180 --> 01:29:27,160 I think it would be impossible to kill a demon without showing any hostility. 1000 01:29:29,480 --> 01:29:31,410 I guess that's true. 1001 01:29:31,860 --> 01:29:37,530 An attack without any intent behind it wouldn't cut through a demon's neck. 1002 01:29:39,130 --> 01:29:43,800 It was a silly conversation but maybe there's something I can take from it. 1003 01:29:46,330 --> 01:29:49,650 What is it that Akaza can sense? 1004 01:29:49,950 --> 01:29:52,970 Is fighting spirit different from murderous intent? 1005 01:29:53,600 --> 01:29:54,870 The will to fight? 1006 01:29:55,300 --> 01:29:57,750 How much or how hard you've trained? 1007 01:29:59,420 --> 01:30:02,390 Is it similar to how I can predict moves by smell? 1008 01:30:03,960 --> 01:30:07,940 Could there be some way to throw off Akaza's Compass Needle? 1009 01:30:18,340 --> 01:30:19,550 Hinokami Kagura: 1010 01:30:19,580 --> 01:30:20,300 Dance! 1011 01:30:23,020 --> 01:30:26,970 Your body's wide open, Tanjiro! 1012 01:30:30,370 --> 01:30:31,120 Now! 1013 01:30:44,550 --> 01:30:45,150 Fighting spirit... 1014 01:30:45,630 --> 01:30:46,280 Magnet... 1015 01:30:46,850 --> 01:30:47,910 Compass Needle... 1016 01:30:48,850 --> 01:30:49,650 Instinct... 1017 01:30:50,250 --> 01:30:50,950 Hostility... 1018 01:30:51,350 --> 01:30:52,080 The realm... 1019 01:30:53,250 --> 01:30:54,860 Of the highest... 1020 01:30:56,310 --> 01:30:57,100 I see! 1021 01:30:59,420 --> 01:31:00,300 That's it! 1022 01:31:18,190 --> 01:31:22,540 Dad, what do you think about when you perform the Hinokami Kagura? 1023 01:31:23,900 --> 01:31:26,970 If it's too hard for you, I can take your place next year. 1024 01:31:28,070 --> 01:31:29,860 I'm worried about your health. 1025 01:31:31,880 --> 01:31:33,550 Thank you, Tanjiro. 1026 01:31:34,470 --> 01:31:39,470 But in all the years that I have performed the kagura, it's never been difficult. 1027 01:31:41,120 --> 01:31:42,470 It's quite strange. 1028 01:31:42,660 --> 01:31:49,890 When I learned the kagura from your grandfather, I was younger and healthier than I am now. 1029 01:31:50,340 --> 01:31:53,060 But I found myself out of breath very fast. 1030 01:31:57,090 --> 01:32:01,860 Every Near Year for generations, my family has performed our kagura. 1031 01:32:03,140 --> 01:32:07,610 It's a demanding dance that is performed from sunrise to sunset. 1032 01:32:09,140 --> 01:32:11,080 There are 12 stages in total. 1033 01:32:11,760 --> 01:32:15,790 And by dawn, each stage will have been repeated hundreds of times. 1034 01:32:19,110 --> 01:32:22,740 I figured it was because early on, I had a lot of wasted movements. 1035 01:32:23,860 --> 01:32:28,170 What's important is to maintain proper control of your breathing. 1036 01:32:28,740 --> 01:32:33,160 And to exert the maximum strength possible with as little motion. 1037 01:32:33,810 --> 01:32:38,640 If you do that, your mind slowly becomes invisible. 1038 01:32:40,520 --> 01:32:41,390 Invisible? 1039 01:32:42,990 --> 01:32:49,510 As your learning, you need to etch each movement and sensation into your body. 1040 01:32:50,500 --> 01:32:57,250 Utilize your senses to become conscious of you entire body, down to the blood vessels. 1041 01:32:59,970 --> 01:33:02,280 This period is the most strenuous. 1042 01:33:02,680 --> 01:33:07,400 You might even start thinking that you'll never get any better. 1043 01:33:08,420 --> 01:33:14,530 After you've taught your body the motions, remove the pieces that are unnecessary. 1044 01:33:15,310 --> 01:33:18,450 Leave only what is absolutely required. 1045 01:33:19,050 --> 01:33:20,280 Then close yourself. 1046 01:33:21,730 --> 01:33:22,500 Close? 1047 01:33:23,520 --> 01:33:27,500 When people try to listen closely, they close their eyes. 1048 01:33:28,900 --> 01:33:34,830 Just like that, only focus on what is necessary in the moment. 1049 01:33:36,100 --> 01:33:40,500 Given time, you'll learn to close off individual blood vessels. 1050 01:33:40,680 --> 01:33:45,030 Becoming able to perform the motions as easily as blinking. 1051 01:33:47,080 --> 01:33:51,500 Then you'll see the path enshrined by light. 1052 01:33:53,860 --> 01:33:59,110 When your mind becomes invisible, you begin to see the Transparent World. 1053 01:34:00,130 --> 01:34:06,510 But this domain can only be reached after you've pushed yourself to the absolute limit. 1054 01:34:07,150 --> 01:34:08,750 Can I see it? 1055 01:34:10,120 --> 01:34:13,050 Only if you keep working hard. 1056 01:34:14,210 --> 01:34:16,000 Here, they're done. 1057 01:34:16,260 --> 01:34:17,030 Thanks! 1058 01:34:21,580 --> 01:34:23,570 Ten days before my father died... 1059 01:34:24,440 --> 01:34:28,450 There was an incident on the other side of the mountain where a bear attacked people. 1060 01:34:29,830 --> 01:34:34,880 We lit fires and hung ropes with bells around the entire house. 1061 01:34:53,640 --> 01:34:54,890 Tanjiro. 1062 01:34:59,670 --> 01:35:00,370 Yes? 1063 01:35:02,150 --> 01:35:02,970 Come with me. 1064 01:35:52,520 --> 01:35:55,080 I'm sorry that you're hungry. 1065 01:35:55,530 --> 01:35:58,270 But I will not let you come any closer. 1066 01:35:59,940 --> 01:36:05,520 I'll show no mercy to anything that tries to harm my family. 1067 01:36:06,230 --> 01:36:08,300 Heed my warning... 1068 01:36:11,650 --> 01:36:13,950 Or I will take your life. 1069 01:36:26,020 --> 01:36:32,350 The bear's head, as big as a small child, fell to the gound at a sound of a bell. 1070 01:36:34,720 --> 01:36:41,120 I couldn't follow it with my eyes, but I think my father slashed the bear twice in the span of a blink. 1071 01:36:43,770 --> 01:36:48,020 Otherwise, he wouldn't have been able to cut off its head with that small of a hatchet. 1072 01:36:49,840 --> 01:36:55,240 The entire time, my father's scent did not change. 1073 01:36:55,920 --> 01:36:58,560 He just stood there. 1074 01:37:06,500 --> 01:37:08,040 Did you see that? 1075 01:37:09,570 --> 01:37:11,880 Never forget what you just saw. 1076 01:37:15,460 --> 01:37:18,690 My father wasn't the type of person to show off his strength. 1077 01:37:19,770 --> 01:37:25,570 Later, I realized that he was teaching me a lesson. 1078 01:37:26,980 --> 01:37:31,600 He was teaching me how someone who sees the Transparent World moves. 1079 01:37:34,460 --> 01:37:40,760 The same way his father, grandfather, great-grandfather, was taught. 1080 01:37:43,260 --> 01:37:45,160 Never give up. 1081 01:37:45,830 --> 01:37:47,560 Keep your focus on it. 1082 01:37:48,480 --> 01:37:53,700 If you keep trying, you can scale any obstacle effortlessly. 1083 01:37:55,820 --> 01:37:57,360 I know, Father. 1084 01:37:57,960 --> 01:38:03,840 That's why a moment ago, I was able to dodge Akaza's attack. 1085 01:38:07,170 --> 01:38:11,420 That hit alone probably would've killed me. 1086 01:38:12,440 --> 01:38:17,010 Right now, me and Giyu-san are alternating between offense and defense. 1087 01:38:17,460 --> 01:38:20,750 I may have been able to dodge that fatal attack... 1088 01:38:21,510 --> 01:38:27,650 But Giyu-san couldn't make it in that time he was open. 1089 01:38:27,910 --> 01:38:31,890 For some reason, I didn't think I dodged in time. 1090 01:38:32,670 --> 01:38:39,660 Just for a moment I think that I entered that world. 1091 01:38:44,610 --> 01:38:46,340 The Transparent World. 1092 01:38:49,060 --> 01:38:51,570 I could see through his body... 1093 01:38:53,250 --> 01:38:56,830 It was the same as how I knew Hantengu was hiding inside of his own heart. 1094 01:38:57,650 --> 01:38:59,880 I don't know if I actually saw it or if I smelled it. 1095 01:39:05,100 --> 01:39:05,920 Dodge. 1096 01:39:06,570 --> 01:39:09,120 I was so focused on that, I closed off my other senses. 1097 01:39:10,120 --> 01:39:13,280 And my body moved faster than ever. 1098 01:39:15,480 --> 01:39:18,530 That was the world my father showed me. 1099 01:39:18,800 --> 01:39:21,970 The speed at which I could move increased drastically. 1100 01:39:24,320 --> 01:39:28,630 I was able to observe the flow of blood and oxygen. 1101 01:39:29,330 --> 01:39:34,050 Also, I could see exactly which muscles were contracting. 1102 01:39:38,420 --> 01:39:44,480 If I close off my fighting spirit, I might be able to go for Akaza's neck. 1103 01:39:58,070 --> 01:40:00,680 Watch closely... 1104 01:40:04,280 --> 01:40:07,650 It looks like you've shown me all of your forms. 1105 01:40:08,580 --> 01:40:13,710 That's enough, Giyu. It's time I end this. 1106 01:40:13,730 --> 01:40:16,330 I'm amazed by how long you've been able to keep up! 1107 01:40:18,300 --> 01:40:19,100 You're kidding! 1108 01:40:20,240 --> 01:40:21,870 Somehow he broke my blade... 1109 01:40:24,070 --> 01:40:25,530 From the side... 1110 01:40:27,400 --> 01:40:28,730 I was swinging down... 1111 01:40:29,850 --> 01:40:30,880 Farewell. 1112 01:41:00,970 --> 01:41:03,880 He cut his arm in the middle of the attack. 1113 01:41:04,640 --> 01:41:07,550 His breathing sounds different, his eyes too... 1114 01:41:09,280 --> 01:41:11,130 Tanjiro saved me. 1115 01:41:13,350 --> 01:41:20,030 Every cell in my body is telling me that I need to kill this kid right now. 1116 01:41:21,730 --> 01:41:24,450 Something about him changed. 1117 01:41:26,220 --> 01:41:27,320 He's dangerous! 1118 01:41:29,150 --> 01:41:33,500 He's completely focused on Tanjiro... 1119 01:41:38,600 --> 01:41:41,480 Technique Development, Final Form: 1120 01:41:41,980 --> 01:41:44,000 Blue Silver Chaotic Afterglow! 1121 01:41:47,560 --> 01:41:51,610 His attack power and speed is increasing even more! 1122 01:41:52,230 --> 01:41:55,080 Can I even withstand this with Dead Calm? 1123 01:42:17,640 --> 01:42:20,020 This is the place my father was talking about. 1124 01:42:20,630 --> 01:42:24,200 This is the Transparent World! 1125 01:42:32,800 --> 01:42:38,000 What's this? It's so strange. Is time passing slowly? 1126 01:42:40,430 --> 01:42:44,680 Or are movements just slower? 1127 01:42:51,330 --> 01:42:52,450 It's inescapable! 1128 01:42:53,020 --> 01:42:56,180 He let out 100 blows at once from every direction! 1129 01:42:56,570 --> 01:43:00,670 Even with Dead Calm, I couldn't block them all. 1130 01:43:02,900 --> 01:43:06,750 I'm impressed you're still alive after that. 1131 01:43:07,550 --> 01:43:10,100 Somehow you dodged all the fatal blows. 1132 01:43:11,320 --> 01:43:14,800 Don't die like Kyojuro and Tanjiro. 1133 01:43:15,140 --> 01:43:17,800 Become a demon, Giyu. 1134 01:43:20,080 --> 01:43:21,510 He doesn't notice? 1135 01:43:21,540 --> 01:43:25,930 Tanjiro survived the attack, too! 1136 01:43:26,900 --> 01:43:28,120 Wait... 1137 01:43:29,100 --> 01:43:33,060 Tanjiro, now's your chance if you can still move! 1138 01:43:33,830 --> 01:43:36,620 Before he realizes, go for his neck! 1139 01:43:37,580 --> 01:43:40,820 Akaza! I'm going to cut off your head! 1140 01:43:46,950 --> 01:43:48,920 Idiot! Don't call out to him! 1141 01:43:50,200 --> 01:43:51,520 He's alive? 1142 01:43:52,250 --> 01:43:56,350 How was he able to survive my final form? 1143 01:43:56,670 --> 01:43:58,560 No, it doesn't matter. 1144 01:43:58,580 --> 01:44:02,920 My Compass Needle will detect any attack he throws at me. 1145 01:44:03,420 --> 01:44:09,420 The stronger his fighting spirit, the easier it is to respond. 1146 01:44:12,970 --> 01:44:17,470 What? What is this odd presence? 1147 01:44:18,270 --> 01:44:22,270 It's like he's become a different creature entirely! 1148 01:44:24,030 --> 01:44:26,010 His fighting spirit is gone! 1149 01:44:26,030 --> 01:44:27,330 He has no fighting spirit! 1150 01:44:27,820 --> 01:44:29,250 Stay calm! 1151 01:44:29,770 --> 01:44:30,450 It's coming! 1152 01:44:37,230 --> 01:44:38,800 Hinokami Kagura: 1153 01:44:39,450 --> 01:44:40,950 Setting Sun Transformation! 1154 01:45:03,030 --> 01:45:05,310 No way! 1155 01:45:12,900 --> 01:45:18,520 In all the time I've been alive, I've never once seen a human without a fighting spirit. 1156 01:45:19,560 --> 01:45:22,300 Even a baby will emit a faint fighting spirit. 1157 01:45:23,230 --> 01:45:29,330 But this guy managed to somehow make his fighting spirit disappear. 1158 01:45:33,120 --> 01:45:37,480 It was like facing a tree that shouldn't have even been there. 1159 01:45:37,730 --> 01:45:39,820 My senses were beyond confused. 1160 01:45:40,550 --> 01:45:42,850 My compass wasn't responding. 1161 01:45:45,670 --> 01:45:47,970 But that shouldn't have been a problem. 1162 01:45:48,480 --> 01:45:57,070 In battle, you must be able to understand and take care of anything that's being thrown at you. 1163 01:45:57,630 --> 01:45:59,600 I've always been able to do that. 1164 01:46:01,080 --> 01:46:02,650 Or so I thought... 1165 01:46:04,370 --> 01:46:11,330 But, in the span of this fight, he managed to grasp something and surpass even my speed... 1166 01:46:12,290 --> 01:46:18,530 He came at me head-on and completely demolished my centuries of training. 1167 01:46:19,720 --> 01:46:26,680 In his eyes, there was no hatred, anger, or even a will to fight. 1168 01:46:27,650 --> 01:46:34,700 Perhaps the thing captured in his eyes was the realm of the highest that I've been seeking. 1169 01:46:36,680 --> 01:46:45,820 I always had this vague feeling that such a thing existed... 1170 01:46:46,710 --> 01:46:50,550 But I thought that since I'd never reached it, it must not. 1171 01:46:59,840 --> 01:47:03,390 Not yet! I can still fight! 1172 01:47:03,790 --> 01:47:06,160 I can still get stronger! 1173 01:47:12,520 --> 01:47:15,360 He's trying to reattach his head! 1174 01:47:24,710 --> 01:47:26,210 It can't... 1175 01:47:28,420 --> 01:47:29,990 End like this... 1176 01:47:33,190 --> 01:47:34,980 I can still get stronger... 1177 01:47:38,050 --> 01:47:40,710 I must become stronger than anyone! 1178 01:47:41,640 --> 01:47:42,920 Strength... 1179 01:47:45,470 --> 01:47:48,360 Even stronger... 1180 01:47:58,220 --> 01:47:59,120 He's down! 1181 01:47:59,810 --> 01:48:00,640 It's over! 1182 01:48:02,880 --> 01:48:03,900 We won! 1183 01:48:09,280 --> 01:48:10,520 I'm so dizzy... 1184 01:48:12,870 --> 01:48:14,150 My muscles are shaking... 1185 01:48:14,920 --> 01:48:16,710 My body's reached its limit... 1186 01:48:19,460 --> 01:48:21,320 You okay, Tanjiro... 1187 01:48:23,110 --> 01:48:25,440 His body isn't crumbling... 1188 01:48:25,960 --> 01:48:28,460 How? How is this... 1189 01:48:29,040 --> 01:48:29,520 Tan— 1190 01:48:41,090 --> 01:48:43,690 He's still moving! He's not going down! 1191 01:48:44,260 --> 01:48:46,230 His neck is healing! 1192 01:48:49,710 --> 01:48:51,240 My head is spinning! 1193 01:49:04,330 --> 01:49:06,440 No... No way... 1194 01:49:06,840 --> 01:49:08,630 I cut off his head, but he's not dying! 1195 01:49:09,490 --> 01:49:12,540 Is there some kinda special condition like with Gyutaro? 1196 01:49:13,300 --> 01:49:16,050 No, his head fell off and disappeared... 1197 01:49:16,720 --> 01:49:21,270 Right now, Akaza is trying to... 1198 01:49:28,390 --> 01:49:32,550 Just like Muzan, he's trying to regrow his own head! 1199 01:49:33,650 --> 01:49:37,370 This fight isn't over, I need to... 1200 01:49:38,210 --> 01:49:38,990 Tanjiro! 1201 01:49:39,510 --> 01:49:40,510 He passed out! 1202 01:49:41,190 --> 01:49:42,210 Of course... 1203 01:49:42,720 --> 01:49:44,610 He's way past his limit... 1204 01:49:54,840 --> 01:49:57,750 Water Breathing, Fourth Form: 1205 01:50:00,680 --> 01:50:01,670 Striking Tide! 1206 01:50:07,150 --> 01:50:11,610 His regeneration is so fast, despite losing his head! 1207 01:50:35,970 --> 01:50:38,280 I can't hear anything in my left ear... 1208 01:50:38,760 --> 01:50:40,350 There's no feeling in my right side... 1209 01:50:42,120 --> 01:50:44,990 Can I even still grip my sword? 1210 01:50:54,470 --> 01:50:55,310 Hold it! 1211 01:50:56,470 --> 01:50:57,340 I... 1212 01:50:58,350 --> 01:51:00,700 I'm still alive... 1213 01:51:02,070 --> 01:51:05,910 If you want to kill Tanjiro, you'll have to kill me first! 1214 01:51:10,530 --> 01:51:12,580 An unwavering resolve. 1215 01:51:12,840 --> 01:51:16,680 One that never bends, no matter the obstacle in its way. 1216 01:51:18,120 --> 01:51:22,400 We are not samurai, we do not carry swords. 1217 01:51:22,930 --> 01:51:25,840 But we carry weapons in our hearts. 1218 01:51:27,620 --> 01:51:30,300 But we carry weapons in our hearts. 1219 01:51:31,780 --> 01:51:34,890 Our only weapon is our fists. 1220 01:51:36,900 --> 01:51:39,720 What a nuisance! 1221 01:51:50,600 --> 01:51:51,680 Stop. 1222 01:51:58,150 --> 01:51:59,260 Who's that? 1223 01:52:05,420 --> 01:52:08,820 Hakuji-san, that's enough. 1224 01:52:12,230 --> 01:52:13,310 Let go. 1225 01:52:14,020 --> 01:52:15,320 Let go of me. 1226 01:52:16,540 --> 01:52:17,990 Who are you? 1227 01:52:20,370 --> 01:52:25,310 Stop this, let's leave this place. 1228 01:52:26,730 --> 01:52:27,610 I can't. 1229 01:52:28,340 --> 01:52:31,230 I have to kill these people. 1230 01:52:33,110 --> 01:52:34,760 Why? 1231 01:52:35,730 --> 01:52:38,630 I must become stronger. 1232 01:52:39,620 --> 01:52:42,050 And kill anyone who gets in my way. 1233 01:52:43,460 --> 01:52:45,190 But why? 1234 01:52:46,230 --> 01:52:48,900 Why do you want to be strong? 1235 01:52:51,050 --> 01:52:52,020 Because... 1236 01:52:53,190 --> 01:52:54,790 If I'm not strong... 1237 01:52:55,240 --> 01:52:58,050 I can't bring it back... 1238 01:53:00,610 --> 01:53:02,760 That medicine for my father. 1239 01:53:04,990 --> 01:53:07,020 If I'm not strong... 1240 01:53:09,530 --> 01:53:13,200 I can't run away after I steal a wallet. 1241 01:53:14,770 --> 01:53:18,780 If I'm not strong, I can't win when my victims retaliate. 1242 01:53:20,070 --> 01:53:25,390 If I'm not strong, I can't withstand the beating from the magistrate. 1243 01:53:29,280 --> 01:53:32,800 You now have three lines on both arms. 1244 01:53:33,640 --> 01:53:35,680 Next time, we'll cut off a hand. 1245 01:53:44,110 --> 01:53:45,920 Silence! 1246 01:53:46,370 --> 01:53:48,020 Go ahead and do it! 1247 01:53:48,480 --> 01:53:53,290 If you cut my hands, I've still got feet! 1248 01:53:53,760 --> 01:53:56,220 Either way, you're not catching me next time! 1249 01:53:59,240 --> 01:54:02,090 Repeated crimes at the mere age of eleven. 1250 01:54:02,820 --> 01:54:07,660 Even a grown man would faint, after receiving the lashings you've been given. 1251 01:54:08,960 --> 01:54:10,690 You are a demon! 1252 01:54:11,010 --> 01:54:12,800 Say whatever you want! 1253 01:54:13,060 --> 01:54:15,360 That's right, I'm a demon! 1254 01:54:15,620 --> 01:54:19,090 After all, they say I was born with fangs! 1255 01:54:19,110 --> 01:54:21,140 Silence, you brat! 1256 01:54:21,410 --> 01:54:23,810 "Demon" suits me just fine! 1257 01:54:33,800 --> 01:54:35,140 Hakuji! 1258 01:54:35,820 --> 01:54:37,130 Hakuji! 1259 01:54:37,500 --> 01:54:42,760 When he heard you got arrested again, your father hung himself! 1260 01:54:43,780 --> 01:54:45,830 He's dead! 1261 01:54:51,200 --> 01:54:52,590 Hakuji... 1262 01:54:54,220 --> 01:54:55,990 You can live an honest life. 1263 01:54:56,920 --> 01:54:58,630 I'm sorry for the trouble. 1264 01:55:06,420 --> 01:55:11,280 Are the poor not even allowed to live? 1265 01:55:16,550 --> 01:55:17,570 Dad... 1266 01:55:20,390 --> 01:55:23,510 To hell with this world... 1267 01:55:27,040 --> 01:55:30,800 To hell with every last one of them! 1268 01:55:34,990 --> 01:55:38,010 Why do you pieces of shit get to live on? 1269 01:55:38,370 --> 01:55:41,050 Why did my father have to die? 1270 01:55:42,150 --> 01:55:44,130 He wasn't any trouble... 1271 01:55:44,350 --> 01:55:46,110 What did he apologize for? 1272 01:55:46,850 --> 01:55:49,830 My father didn't do anything wrong! 1273 01:55:52,600 --> 01:55:56,230 I could take any punishment... 1274 01:55:56,480 --> 01:56:03,790 They could whip me all they wanted, but I'd withstand it all for your sake! 1275 01:56:03,810 --> 01:56:06,470 Repent! Find a job! 1276 01:56:07,800 --> 01:56:09,800 I don't wanna hear it! 1277 01:56:10,280 --> 01:56:14,830 I wouldn't be able to make enough money to afford his medicine! 1278 01:56:16,450 --> 01:56:19,600 My father's health was rapidly declining. 1279 01:56:21,320 --> 01:56:24,100 His ribs were showing through his back. 1280 01:56:24,730 --> 01:56:27,650 I was sure with enough care, he would heal! 1281 01:56:30,260 --> 01:56:32,480 I would've died in his place. 1282 01:56:35,140 --> 01:56:36,930 For my father! 1283 01:56:43,590 --> 01:56:46,830 For my father! 1284 01:56:55,530 --> 01:56:58,180 Oh, that was impressive. 1285 01:56:58,810 --> 01:57:02,050 I came because people said they were killing a child in the street. 1286 01:57:02,530 --> 01:57:05,420 But you managed to knock them all out, bare handed! 1287 01:57:06,370 --> 01:57:08,400 You've got promise! 1288 01:57:08,860 --> 01:57:11,750 You beat adults without a weapon! 1289 01:57:12,520 --> 01:57:14,660 You're really impressive! 1290 01:57:17,120 --> 01:57:18,920 Who is this guy? 1291 01:57:19,550 --> 01:57:21,220 What am I seeing? 1292 01:57:22,570 --> 01:57:24,390 Are these my memories? 1293 01:57:24,930 --> 01:57:26,690 Wanna come to my dojo? 1294 01:57:27,050 --> 01:57:28,900 I don't have any students. 1295 01:57:29,670 --> 01:57:31,200 Shut up, old man! 1296 01:57:31,390 --> 01:57:32,480 I'll kill you! 1297 01:57:33,000 --> 01:57:36,470 Those tattoos mean you're a criminal. 1298 01:57:37,210 --> 01:57:41,330 Were you banished from where you're originally from? 1299 01:57:41,960 --> 01:57:43,650 So what if I was? 1300 01:57:44,000 --> 01:57:46,310 It's got nothing to do with you! 1301 01:57:47,590 --> 01:57:49,640 It's time for you to be reformed. 1302 01:57:50,830 --> 01:57:51,910 Come on! 1303 01:57:53,320 --> 01:57:57,120 Drop dead, old man! 1304 01:58:16,520 --> 01:58:18,740 Whew, you sure are tough! 1305 01:58:19,840 --> 01:58:23,660 Despite that beating, you woke up in less than an hour! 1306 01:58:24,710 --> 01:58:25,990 I'm Keizo. 1307 01:58:26,620 --> 01:58:30,760 I run a dojo that teaches the barefisted style called Soryu. 1308 01:58:31,510 --> 01:58:33,810 I don't have any students. 1309 01:58:34,690 --> 01:58:38,180 So I make a living as a handyman. 1310 01:58:41,090 --> 01:58:45,750 The first task I have for you is to nurse my sick daughter. 1311 01:58:46,590 --> 01:58:49,220 I have some work, so I'll leave her to you. 1312 01:58:51,080 --> 01:58:54,920 My wife grew exhausted of nursing her, and drowned herself in the river. 1313 01:58:56,390 --> 01:58:58,040 So, it's been hard. 1314 01:59:02,340 --> 01:59:04,720 The truth is, I'm too weak willed. 1315 01:59:05,290 --> 01:59:07,460 I couldn't be of any help to either of them. 1316 01:59:10,530 --> 01:59:15,210 Are you sure you wanna leave your daughter alone with a criminal like me? 1317 01:59:17,350 --> 01:59:22,700 I just reformed that criminal a while ago, so it's fine! 1318 01:59:26,060 --> 01:59:27,430 They're similar. 1319 01:59:35,570 --> 01:59:36,700 I get it. 1320 01:59:38,950 --> 01:59:41,510 I know why I find you so unpleasant. 1321 01:59:42,280 --> 01:59:46,120 It's because you remind me of my tiresome past. 1322 01:59:51,400 --> 01:59:53,570 This is my daughter, Koyuki. 1323 01:59:56,750 --> 01:59:58,540 This worthless past... 1324 02:00:02,600 --> 02:00:04,040 Worthless... 1325 02:00:13,000 --> 02:00:16,170 Hakuji, I'm sorry. 1326 02:00:18,120 --> 02:00:19,360 Hey there, Koyuki. 1327 02:00:21,890 --> 02:00:23,080 Are you feeling better? 1328 02:00:26,500 --> 02:00:31,040 You certainly look better than you did this morning. 1329 02:00:34,500 --> 02:00:36,540 Oh, this guy... 1330 02:00:37,070 --> 02:00:41,670 He won't tell me his name, no matter how much I ask. 1331 02:00:42,350 --> 02:00:44,170 Don't just stand there! 1332 02:00:45,980 --> 02:00:47,040 Sit down. 1333 02:00:49,170 --> 02:00:51,820 Try to force it out of him before I get back! 1334 02:01:03,670 --> 02:01:04,430 Um... 1335 02:01:07,160 --> 02:01:08,210 Your face... 1336 02:01:09,170 --> 02:01:09,960 It's bruised... 1337 02:01:10,920 --> 02:01:12,150 Are you okay? 1338 02:01:15,770 --> 02:01:19,040 I'll definitely help you. 1339 02:01:19,370 --> 02:01:20,310 Protect you... 1340 02:01:21,600 --> 02:01:25,960 My life was filled with broken promises. 1341 02:01:26,440 --> 02:01:28,170 It's comical. 1342 02:01:44,950 --> 02:01:46,540 Thank you... 1343 02:01:48,230 --> 02:01:50,300 You don't have to say anything. 1344 02:01:50,790 --> 02:01:52,700 Don't worry about it, just sleep. 1345 02:01:54,660 --> 02:01:55,650 I'm sorry... 1346 02:01:56,430 --> 02:01:57,880 For being a burden... 1347 02:01:58,470 --> 02:01:59,750 It's fine. 1348 02:02:02,310 --> 02:02:04,510 Should I close the door? 1349 02:02:07,280 --> 02:02:08,780 This is fine... 1350 02:02:11,340 --> 02:02:14,020 Koyuki had a very frail body. 1351 02:02:15,620 --> 02:02:17,410 I had to stay by her bed every night. 1352 02:02:17,920 --> 02:02:21,250 Since she needed new clothes and bedding frequently. 1353 02:02:21,760 --> 02:02:23,640 She needed to drink a lot of water, too. 1354 02:02:24,070 --> 02:02:28,510 So of course, I'd have to carry her to the restroom. 1355 02:02:32,260 --> 02:02:35,840 I had nursed my father in the same manner. 1356 02:02:36,430 --> 02:02:41,600 So my body was used to the toll it took. 1357 02:02:46,600 --> 02:02:48,740 I'm sorry, again... 1358 02:02:55,960 --> 02:03:00,490 Why do sick people always feel the need to apologize? 1359 02:03:01,700 --> 02:03:04,070 "I'm sorry for the hassle." 1360 02:03:04,590 --> 02:03:07,150 "I'm sorry for coughing too loud." 1361 02:03:07,880 --> 02:03:10,870 "I'm sorry I can't get any work done." 1362 02:03:13,220 --> 02:03:15,410 They must want to do things themselves. 1363 02:03:16,290 --> 02:03:17,830 They must want to stop coughing. 1364 02:03:18,460 --> 02:03:20,530 They must want to at least breathe normally. 1365 02:03:21,780 --> 02:03:25,730 They're the ones suffering, so why? 1366 02:03:28,930 --> 02:03:30,850 I'm sorry, again... 1367 02:03:31,570 --> 02:03:35,540 Because of me, you can't train... 1368 02:03:36,150 --> 02:03:38,260 Or even have any fun... 1369 02:03:39,330 --> 02:03:42,490 I never think about having fun. 1370 02:03:43,730 --> 02:03:46,470 And I have enough time to train as is. 1371 02:03:46,500 --> 02:03:47,600 Don't worry about it. 1372 02:03:49,360 --> 02:03:50,380 But... 1373 02:03:51,140 --> 02:03:54,170 Sometimes you need a break from all this... 1374 02:03:55,120 --> 02:03:58,000 There will be fireworks tonight... 1375 02:03:58,720 --> 02:04:00,060 You should go... 1376 02:04:01,770 --> 02:04:08,850 Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge and we can watch them together. 1377 02:04:14,520 --> 02:04:19,240 If we can't go today, there'll be fireworks next year and the year after that. 1378 02:04:19,700 --> 02:04:21,650 We can go then, instead. 1379 02:04:30,530 --> 02:04:39,020 The only thing I didn't like about nursing her was that she'd start crying in the middle of a conversation. 1380 02:04:40,250 --> 02:04:42,620 I suppose being sick must be depressing. 1381 02:04:43,330 --> 02:04:46,260 But when she cried, it made me uncomfortable. 1382 02:05:02,120 --> 02:05:03,880 Oh, I see! 1383 02:05:04,400 --> 02:05:09,440 The "haku"in Hakuji comes from the "koma" in Komainu*. 1384 02:05:04,400 --> 02:05:09,440 {\an8}*Komainu are guardian statues at shrines 1385 02:05:09,910 --> 02:05:12,000 You're the same as me after all. 1386 02:05:12,520 --> 02:05:15,080 There's something you have to protect. 1387 02:05:15,710 --> 02:05:18,750 Just like a Komainu protecting a shrine. 1388 02:05:24,440 --> 02:05:30,230 My master wasn't a samurai, but he was still able to secure this land and dojo. 1389 02:05:30,950 --> 02:05:34,280 Apparently, he saved an old man from bandits. 1390 02:05:34,790 --> 02:05:38,120 The old man was so fascinated by his Soryu technique... 1391 02:05:38,630 --> 02:05:43,490 That he handed over his land and old dojo to my master. 1392 02:05:46,690 --> 02:05:52,860 However, there were others who wanted that land and dojo for themselves. 1393 02:05:53,480 --> 02:05:58,340 A neighboring dojo began harassing his Soryu dojo. 1394 02:06:00,390 --> 02:06:04,750 Because of that, his dojo was never able to keep any students around. 1395 02:06:12,350 --> 02:06:16,930 But his lessons and nursing Koyuki... 1396 02:06:18,480 --> 02:06:21,280 Saved my soul. 1397 02:06:40,860 --> 02:06:44,450 After three years I turned 18. 1398 02:06:45,730 --> 02:06:52,690 Koyuki turned 16 and was healthy enough to get up and move around completely on her own. 1399 02:06:57,440 --> 02:06:59,250 Hakuji, come here. 1400 02:07:00,290 --> 02:07:00,980 Okay. 1401 02:07:03,110 --> 02:07:07,640 Will you take over my dojo, Hakuji? 1402 02:07:08,460 --> 02:07:11,360 You also have my blessing to be with Koyuki. 1403 02:07:21,540 --> 02:07:24,870 I'd been branded as a criminal... 1404 02:07:25,380 --> 02:07:27,430 I never imagined a future for myself... 1405 02:07:29,580 --> 02:07:35,490 Let alone, one in which someone loved me. 1406 02:07:37,920 --> 02:07:41,580 I started to believe my father's words... 1407 02:07:42,190 --> 02:07:45,030 "You can still live an honest life." 1408 02:07:46,740 --> 02:07:54,280 That faint hope of such a life began to grow out of my control. 1409 02:08:01,150 --> 02:08:08,390 In that moment, I wanted nothing more than to protect those two at the cost of my life. 1410 02:08:09,300 --> 02:08:11,200 I never imagined... 1411 02:08:16,680 --> 02:08:19,880 I went to visit my father's grave... 1412 02:08:20,930 --> 02:08:23,600 To tell him I was getting married. 1413 02:08:33,480 --> 02:08:36,550 I returned to the dojo before the sun had even set. 1414 02:08:40,560 --> 02:08:42,830 But before they even told me... 1415 02:08:44,190 --> 02:08:46,080 I felt a pit open in my stomach. 1416 02:08:46,790 --> 02:08:49,440 And my skin started to crawl. 1417 02:08:52,560 --> 02:08:54,470 Someone poisoned the well! 1418 02:08:55,490 --> 02:08:58,820 Because they knew they couldn't defeat you or Keizo-san head-on! 1419 02:08:59,080 --> 02:09:00,870 They're monsters! 1420 02:09:01,570 --> 02:09:02,660 It's awful! 1421 02:09:02,900 --> 02:09:05,880 They even killed Koyuki-chan! 1422 02:09:09,280 --> 02:09:14,000 Once again, the most important people in my life died. 1423 02:09:14,650 --> 02:09:16,660 And I wasn't even there. 1424 02:09:25,810 --> 02:09:28,620 Even though, I promised... 1425 02:09:31,080 --> 02:09:32,990 Am I really good enough? 1426 02:09:35,680 --> 02:09:41,680 Do you remember talking about coming to see the fireworks as kids? 1427 02:09:43,830 --> 02:09:44,600 Uh... 1428 02:09:45,160 --> 02:09:46,330 Umm... 1429 02:09:48,230 --> 02:09:50,830 That small conversation with you... 1430 02:09:51,370 --> 02:09:55,210 It made me very happy. 1431 02:09:57,190 --> 02:09:59,870 Even if we couldn't go see them that year... 1432 02:10:00,710 --> 02:10:05,280 You said we could go the next year or the year after that. 1433 02:10:06,660 --> 02:10:11,540 It's just, I never imagined living another year. 1434 02:10:12,040 --> 02:10:14,480 Let alone another after that. 1435 02:10:16,290 --> 02:10:17,810 My mother thought the same. 1436 02:10:18,640 --> 02:10:25,300 That's why she killed herself, so she wouldn't have to see me die. 1437 02:10:26,040 --> 02:10:30,810 Deep down, I knew my father had given up too. 1438 02:10:32,100 --> 02:10:34,410 I was just so frail. 1439 02:10:35,940 --> 02:10:44,030 But, Hakuji-san, you spoke as if my future was a matter of fact. 1440 02:10:44,470 --> 02:10:47,920 You made me believe that there was a next year. 1441 02:10:49,410 --> 02:10:51,460 That made me very happy. 1442 02:11:03,350 --> 02:11:05,600 Yes, you are good enough. 1443 02:11:08,100 --> 02:11:09,120 Will you... 1444 02:11:10,150 --> 02:11:12,200 Please marry me? 1445 02:11:20,590 --> 02:11:21,180 Yes. 1446 02:11:22,280 --> 02:11:27,490 I will become stronger than anyone and protect you my entire life. 1447 02:11:32,390 --> 02:11:36,120 In the end, it was all just words... 1448 02:11:36,520 --> 02:11:39,040 I couldn't protect a damn thing. 1449 02:11:52,110 --> 02:11:53,340 What are you doing here? 1450 02:11:55,000 --> 02:11:56,410 How rude! 1451 02:11:56,930 --> 02:11:59,310 You're from that damn Soryu... 1452 02:12:23,100 --> 02:12:30,780 The surviving student of the Soryu dojo poisoning attacked the neighboring swordsman dojo. 1453 02:12:31,260 --> 02:12:33,670 The student killed 67 of its members. 1454 02:12:34,160 --> 02:12:37,830 He obliterated their heads and organs. 1455 02:12:38,510 --> 02:12:42,570 Leaving every corpse mangled and beyond recognition. 1456 02:12:43,030 --> 02:12:45,360 It was like a scene straight out of Hell. 1457 02:12:45,950 --> 02:12:50,340 Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered everywhere, sticking to the walls and ceilings. 1458 02:12:50,370 --> 02:12:53,450 The shock caused the maid to lose her mnid. 1459 02:12:54,440 --> 02:12:56,900 This could not have been an ordinary person! 1460 02:13:20,710 --> 02:13:23,780 I heard fuss about a demon in this area. 1461 02:13:24,550 --> 02:13:26,850 But I didn't remember placing one here. 1462 02:13:27,880 --> 02:13:32,410 I came all the way out here, just to find an ordinary human. 1463 02:13:33,410 --> 02:13:35,510 How boring. 1464 02:13:36,690 --> 02:13:37,510 Move. 1465 02:13:38,710 --> 02:13:39,350 Or I'll ki— 1466 02:13:44,770 --> 02:13:49,250 I'm considering making 12 powerful demons. 1467 02:13:50,380 --> 02:13:54,700 Can you withstand the amount of blood I'm about to give you? 1468 02:13:57,010 --> 02:13:58,090 I don't... 1469 02:14:00,910 --> 02:14:04,080 I just don't care anymore... 1470 02:14:04,880 --> 02:14:07,320 About anything... 1471 02:14:22,920 --> 02:14:24,960 I became a demon and lost my memories. 1472 02:14:26,090 --> 02:14:28,860 All I cared about was getting stronger... 1473 02:14:44,380 --> 02:14:47,660 More, give me more! 1474 02:14:52,070 --> 02:14:58,070 Even though there was no longer anything to protect... 1475 02:15:01,040 --> 02:15:07,540 Honestly, I didn't want to live in a world without my family. 1476 02:15:10,550 --> 02:15:15,200 But for centuries, I've committed countless acts of pointless carnage. 1477 02:15:16,680 --> 02:15:19,120 My whole life has always just been... 1478 02:15:19,520 --> 02:15:21,050 A laughable... 1479 02:15:22,820 --> 02:15:24,920 Pathetic story... 1480 02:15:30,650 --> 02:15:32,180 When I die... 1481 02:15:32,730 --> 02:15:35,620 I can't go to the same place as those three. 1482 02:15:37,530 --> 02:15:42,090 Good job for making me remember my painful past. 1483 02:15:44,300 --> 02:15:49,120 Humans are soft, fragile, and weak. 1484 02:15:50,410 --> 02:15:52,000 They die easily. 1485 02:15:52,520 --> 02:15:53,660 They break. 1486 02:15:54,500 --> 02:15:56,450 They go away. 1487 02:16:00,030 --> 02:16:01,480 He's not dying! 1488 02:16:01,820 --> 02:16:03,370 That's not possible! 1489 02:16:04,860 --> 02:16:07,110 I have to do it, now. 1490 02:16:08,570 --> 02:16:10,290 If I don't finish him right now... 1491 02:16:10,680 --> 02:16:12,320 We're done for! 1492 02:16:18,780 --> 02:16:21,040 I passed out in the middle of the battle! 1493 02:16:23,490 --> 02:16:26,970 His head! He's regenerating his head! 1494 02:16:28,860 --> 02:16:30,460 Even though I cut it off! 1495 02:16:36,890 --> 02:16:39,340 Destructive Death, Annihilation Type: 1496 02:16:40,130 --> 02:16:42,290 Stop! 1497 02:16:42,530 --> 02:16:44,880 This kid is still able to move? 1498 02:16:45,420 --> 02:16:50,740 No matter how many times I have to behead him, Giyu-san and I are going to win against Akaza! 1499 02:16:54,680 --> 02:16:56,000 My sword! 1500 02:16:57,890 --> 02:16:59,610 I don't have any strength... 1501 02:17:01,000 --> 02:17:02,200 I can't grip anymore! 1502 02:17:11,510 --> 02:17:15,290 It's time for you to be reformed! 1503 02:17:18,450 --> 02:17:20,580 I hate the weak. 1504 02:17:22,880 --> 02:17:27,190 Weak people never fight face-to-face. 1505 02:17:27,620 --> 02:17:29,280 Instead, they poison wells. 1506 02:17:30,530 --> 02:17:31,820 It makes me sick! 1507 02:17:33,380 --> 02:17:36,990 Weak people lack patience. 1508 02:17:37,590 --> 02:17:39,520 They're quick to give in to despair! 1509 02:17:41,820 --> 02:17:44,290 I killed people with these fists meant to protect! 1510 02:17:46,440 --> 02:17:49,760 I bloodied my master's precious Soryu style! 1511 02:17:50,960 --> 02:17:53,350 I couldn't fulfill my father's dying wish! 1512 02:17:56,670 --> 02:18:00,640 That's right, the one I have to kill is... 1513 02:18:06,560 --> 02:18:07,950 This is really, really bad! 1514 02:18:07,970 --> 02:18:09,400 My sword went flying! 1515 02:18:11,460 --> 02:18:13,330 I can't stop him with just my fists! 1516 02:18:24,180 --> 02:18:27,950 Akaza's about to unleash the same technique he used against Rengoku-san. 1517 02:18:31,730 --> 02:18:34,720 I need to get Giyu-san outside of the attack's range! 1518 02:18:39,530 --> 02:18:41,250 Forget about me! 1519 02:18:47,210 --> 02:18:48,600 I have to kill them... 1520 02:18:51,600 --> 02:18:55,700 I despise the weak! 1521 02:19:39,080 --> 02:19:41,090 He directed the attack toward himself... 1522 02:19:44,040 --> 02:19:46,240 Why did he attack himself? 1523 02:19:47,270 --> 02:19:48,240 Why? 1524 02:19:51,880 --> 02:19:55,650 For a moment, Akaza gave off the scent of gratitude. 1525 02:19:57,510 --> 02:19:59,040 Why did he smile? 1526 02:20:03,760 --> 02:20:05,960 Quit it already! 1527 02:20:06,210 --> 02:20:08,260 Stop regenerating! 1528 02:20:09,280 --> 02:20:10,760 The battle is over. 1529 02:20:11,330 --> 02:20:13,090 I lost. 1530 02:20:15,070 --> 02:20:17,770 In that moment, I was defeated. 1531 02:20:18,650 --> 02:20:20,420 It's that simple. 1532 02:20:20,800 --> 02:20:22,600 It was a splendid technique. 1533 02:20:24,390 --> 02:20:28,100 He read my moves and came in perfectly. 1534 02:20:28,730 --> 02:20:32,070 He sliced my neck before I could even react. 1535 02:20:33,090 --> 02:20:34,340 It's over. 1536 02:20:35,720 --> 02:20:39,720 So just let me go to Hell in peace. 1537 02:20:43,080 --> 02:20:44,660 Where's he going? 1538 02:20:53,010 --> 02:20:54,200 He stopped. 1539 02:20:57,410 --> 02:20:58,490 Dad... 1540 02:21:00,680 --> 02:21:02,080 Are you okay now? 1541 02:21:03,040 --> 02:21:04,400 Are you suffering? 1542 02:21:06,120 --> 02:21:08,420 I'm fine, Hakuji. 1543 02:21:09,770 --> 02:21:11,290 Thank you. 1544 02:21:18,060 --> 02:21:19,580 I'm sorry, Dad. 1545 02:21:20,290 --> 02:21:24,960 I'm sorry, I couldn't live an honest life. 1546 02:21:28,500 --> 02:21:29,960 That doesn't matter. 1547 02:21:31,200 --> 02:21:36,300 Whatever you become, a son is a son, and a student is a student. 1548 02:21:37,090 --> 02:21:38,970 Not even death can change that. 1549 02:21:40,680 --> 02:21:43,850 But we can't take you to where we are. 1550 02:21:46,580 --> 02:21:47,780 Master... 1551 02:21:50,760 --> 02:21:53,890 Didn't you want to be strong? 1552 02:21:54,760 --> 02:21:57,480 Is this really your end? 1553 02:21:58,250 --> 02:21:59,360 Akaza. 1554 02:22:01,640 --> 02:22:02,690 That's right. 1555 02:22:03,200 --> 02:22:06,790 I want to become stronger and stronger. 1556 02:22:08,070 --> 02:22:10,120 So what if I was beheaded? 1557 02:22:10,370 --> 02:22:12,880 "Defeat" is irrelevant. 1558 02:22:13,570 --> 02:22:16,000 I'll kill all of them! 1559 02:22:16,980 --> 02:22:19,590 I can still get stronger! 1560 02:22:22,400 --> 02:22:23,680 Just like I promised! 1561 02:22:23,940 --> 02:22:25,680 So I can protect you! 1562 02:22:36,400 --> 02:22:37,580 Hakuji-san... 1563 02:22:38,790 --> 02:22:39,870 Thank you. 1564 02:22:40,900 --> 02:22:42,440 You've done enough. 1565 02:22:47,240 --> 02:22:48,390 It's enough. 1566 02:22:49,280 --> 02:22:50,750 It's more than enough. 1567 02:22:51,080 --> 02:22:52,600 Akaza! 1568 02:23:02,890 --> 02:23:04,030 I'm sorry! 1569 02:23:04,170 --> 02:23:06,760 I'm sorry, I couldn't protect you! 1570 02:23:07,460 --> 02:23:10,140 I'm sorry for not being there! 1571 02:23:11,270 --> 02:23:13,810 I couldn't keep a single one of my promises! 1572 02:23:14,240 --> 02:23:15,050 Forgive me! 1573 02:23:15,810 --> 02:23:17,970 Please, forgive me! 1574 02:23:18,840 --> 02:23:20,580 Forgive me... 1575 02:23:24,830 --> 02:23:29,350 I'm so glad you rememberred us. 1576 02:23:30,720 --> 02:23:35,020 I'm so glad you came back to us, Hakuji-san. 1577 02:23:44,080 --> 02:23:46,650 Welcome back, Hakuji. 1578 02:23:51,160 --> 02:23:54,410 Yo, Hakuji, welcome back! 1579 02:24:03,410 --> 02:24:04,540 I'm back. 1580 02:24:05,960 --> 02:24:07,100 My love. 1581 02:24:11,100 --> 02:24:15,080 Welcome back, dear. 1582 02:24:44,590 --> 02:24:45,780 He's gone... 1583 02:24:57,750 --> 02:24:59,910 It's over... 1584 02:25:03,910 --> 02:25:05,170 We have to hurry... 1585 02:25:06,190 --> 02:25:09,220 Next is Tamayo-san... 1586 02:25:10,740 --> 02:25:11,810 We have to... 1587 02:25:19,680 --> 02:25:20,650 Tanjiro! 1588 02:25:34,000 --> 02:25:38,610 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1589 02:25:39,200 --> 02:25:44,010 They have both collapsed from exhaustion! 1590 02:25:49,630 --> 02:25:55,120 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1591 02:25:55,150 --> 02:25:56,270 Defeated! 1592 02:26:03,600 --> 02:26:07,830 Akaza's presence is gone. 1593 02:26:10,600 --> 02:26:12,410 I guess he's fallen. 1594 02:26:16,110 --> 02:26:17,130 Akaza! 1595 02:26:19,030 --> 02:26:22,450 What happened to defeating me? 1596 02:26:25,320 --> 02:26:29,230 He opened a path to attain even greater strength... 1597 02:26:31,150 --> 02:26:34,050 And he rejected it! 1598 02:26:41,430 --> 02:26:43,810 How exceedingly weak! 1599 02:26:51,550 --> 02:26:52,420 What? 1600 02:26:53,050 --> 02:26:57,150 Did Akaza-dono just d-die? 1601 02:26:58,840 --> 02:27:03,100 That was so strange, was it my imagination? 1602 02:27:04,370 --> 02:27:08,260 It felt like Akaza-dono just ascended to a new realm of strength. 1603 02:27:11,810 --> 02:27:14,040 But he's dead now, so I guess I'll never know! 1604 02:27:17,600 --> 02:27:18,810 Um... 1605 02:27:19,440 --> 02:27:20,240 Where were we? 1606 02:27:21,600 --> 02:27:23,040 Oh, right! 1607 02:27:24,010 --> 02:27:26,090 I asked for your name. 1608 02:27:39,430 --> 02:27:44,640 Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three! 1609 02:27:44,660 --> 02:27:45,950 Defeated! 1610 02:27:46,690 --> 02:27:47,890 Himejima-san! 1611 02:27:49,470 --> 02:27:51,010 Well done, Tomioka! 1612 02:27:51,910 --> 02:27:53,360 Well done, Kamado! 1613 02:27:59,070 --> 02:28:02,430 Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome! 1614 02:28:02,990 --> 02:28:05,160 We'll follow their lead. 1615 02:28:06,210 --> 02:28:06,830 Yeah! 1616 02:28:22,030 --> 02:28:23,510 Don't die, Agatsuma! 1617 02:28:29,510 --> 02:28:32,960 Hurry up or I'll poke you! 1618 02:28:33,490 --> 02:28:36,750 Take me to the strongest demon here! 1619 02:28:37,010 --> 02:28:38,190 Got it? 1620 02:28:39,000 --> 02:28:40,990 Comin' through! 1621 02:28:42,610 --> 02:28:44,230 Who's hidin' in here? 1622 02:28:44,250 --> 02:28:46,920 You can't hide from me forever! 1623 02:28:53,760 --> 02:28:55,150 Brother, where are you? 1624 02:29:05,770 --> 02:29:07,410 Bring me an Upper Rank! 1625 02:29:07,770 --> 02:29:08,790 Upper Rank! 1626 02:29:10,730 --> 02:29:12,600 You can't escape from me! 1627 02:29:21,480 --> 02:29:26,040 Layer 88 has been completely searched, no sign of Muzan. 1628 02:29:27,520 --> 02:29:31,750 Layers 27 and 100, no sign of Muzan. 1629 02:29:33,280 --> 02:29:34,320 Where is he? 1630 02:29:34,630 --> 02:29:37,040 Nowhere between 90 and 100. Where are you? 1631 02:29:38,050 --> 02:29:42,070 Layers 40 and 50 completely searched, no sign of Muzan. 1632 02:29:44,710 --> 02:29:48,830 Layers 33 and 100 completely searched, no sign of Muzan. 1633 02:29:50,710 --> 02:29:54,970 Our crows will definitely find you. 1634 02:29:56,160 --> 02:29:58,630 We'll search every inch of this castle. 1635 02:29:59,420 --> 02:30:03,180 Searching each and every corner until we find you. 1636 02:30:18,670 --> 02:30:20,800 Multi-structure moving north. 1637 02:30:21,730 --> 02:30:24,810 Upper Rank positions lost! 1638 02:30:25,710 --> 02:30:26,890 It's folding inward! 1639 02:30:31,170 --> 02:30:32,390 It's all been merged! 1640 02:30:39,550 --> 02:30:40,760 This is... 1641 02:30:42,680 --> 02:30:46,630 No, we can't lose. 1642 02:30:47,640 --> 02:30:49,350 Crows show me! 1643 02:30:50,090 --> 02:30:51,510 Some sign of Muzan! 1644 02:30:56,710 --> 02:30:58,890 You'll never reach me! 1645 02:30:59,610 --> 02:31:03,410 You think I care if my subordinates die? 1646 02:31:04,150 --> 02:31:11,880 As long as I'm alive, this is all pointless! 1647 02:31:15,910 --> 02:31:21,430 You'll die without ever seeing my face! 1648 02:31:21,880 --> 02:31:24,910 I'm telling you all your effort is meaningless! 1649 02:31:26,410 --> 02:31:31,240 I will make sure each of your lives ends with regret! 1650 02:31:32,910 --> 02:31:36,450 Suffer and writhe. 1651 02:31:37,070 --> 02:31:44,440 Because by the end of the night, all you Demon Slayers will be wiped out! 1652 02:31:55,900 --> 02:31:57,290 Don't die... 1653 02:32:01,050 --> 02:32:02,780 Giyu! 1654 02:32:09,970 --> 02:32:13,250 Don't die on me, Tanjiro.