1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:09,808 --> 00:02:12,760 [High beat music] 4 00:02:28,667 --> 00:02:32,552 [Drums playing] 5 00:02:54,342 --> 00:02:57,671 Thousands of years ago people had wealth, 6 00:02:58,471 --> 00:03:02,111 But people didn't know how to keep it safe in those days, [Eagle screech] 7 00:03:02,191 --> 00:03:05,755 Where there is wealth there will be robbery and wickedness. 8 00:03:05,835 --> 00:03:06,871 [Horse neigh] 9 00:03:06,951 --> 00:03:09,351 People always lived in fear, 10 00:03:09,991 --> 00:03:12,946 - wondering when a thief might attack. - [Sword swishing] 11 00:03:14,031 --> 00:03:18,751 They didn't have banks or lockers to protect that wealth. [Coin clanking] 12 00:03:19,511 --> 00:03:24,911 At that time, they used to dig earth and hide their wealth in earthen pots. 13 00:03:27,111 --> 00:03:30,911 Still They couldn't stop thieves. 14 00:03:31,711 --> 00:03:36,431 The thieves used to slit their throats, Dig up the earth and take away the wealth. 15 00:03:37,471 --> 00:03:40,311 They found a way to protect the wealth hidden in the earth, 16 00:03:40,471 --> 00:03:42,431 Those are the bindings (restraints). 17 00:03:42,831 --> 00:03:48,991 To protect wealth They used to cast spells and various tantric methods, 18 00:03:49,111 --> 00:03:53,231 to make different kinds of bindings. 19 00:03:54,157 --> 00:03:56,535 [Dramatic music] 20 00:03:58,151 --> 00:04:02,991 Among these bindings, the most terrifying one is the demonic binding. 21 00:04:03,071 --> 00:04:08,511 The demon gives back the wealth only if you offer the sacrifice it wants. 22 00:04:10,551 --> 00:04:13,031 At a place where such a binding had been cast. 23 00:04:31,021 --> 00:04:36,437 [Somber music] 24 00:04:39,651 --> 00:04:41,087 [Bed creaking] 25 00:04:52,032 --> 00:04:53,096 [Sigh] 26 00:04:54,196 --> 00:04:56,540 [High intense music] 27 00:05:05,029 --> 00:05:06,439 [Coin clinking] 28 00:05:11,949 --> 00:05:13,678 [Somber music] 29 00:05:16,853 --> 00:05:18,634 [Coin clinking] 30 00:05:29,626 --> 00:05:31,701 [Coins clanking] 31 00:05:32,730 --> 00:05:35,109 [Somber music] 32 00:05:41,000 --> 00:05:43,275 [Coin clanking] 33 00:05:48,222 --> 00:05:49,757 [Somber music] 34 00:05:55,269 --> 00:05:58,166 [Coin clanking] 35 00:06:01,952 --> 00:06:03,889 [High intense music] 36 00:06:11,705 --> 00:06:13,236 - Oh... - [Gasp] 37 00:06:13,879 --> 00:06:15,879 [Breathing heavily] 38 00:06:18,831 --> 00:06:19,791 What happened? 39 00:06:21,631 --> 00:06:22,511 What happened? 40 00:06:24,863 --> 00:06:26,191 Did you get the same dream again? 41 00:06:27,226 --> 00:06:29,042 [Somber music] 42 00:06:31,490 --> 00:06:33,220 [Birds chirping] 43 00:06:35,149 --> 00:06:36,507 [Soft music] 44 00:06:43,911 --> 00:06:45,511 - Priest... - Yeah... 45 00:06:45,591 --> 00:06:49,311 I keep having the same dream again and again for many days. 46 00:06:50,431 --> 00:06:55,711 In that dream, a woman appears wearing gold from head to toe. 47 00:06:55,951 --> 00:06:59,151 She wakes up at midnight in fear and starts saying all this, 48 00:06:59,991 --> 00:07:01,711 What else do you see? 49 00:07:03,191 --> 00:07:06,871 There are huge golden pots all around her, 50 00:07:07,831 --> 00:07:11,111 Her laugh... Her laugh... 51 00:07:12,471 --> 00:07:15,231 Enough... Energy ( Vastu) defect... A special ritual needs to do. 52 00:07:15,591 --> 00:07:19,511 this is a house given by our ancestors, how can there be an Energy defect now? 53 00:07:19,711 --> 00:07:23,671 Your wife has been seeing this dream, But your ancestors never did. 54 00:07:38,216 --> 00:07:39,157 [Grunts] 55 00:07:47,111 --> 00:07:49,819 I'll stay here tonight. Okay. 56 00:07:50,557 --> 00:07:52,650 [Crow caw] 57 00:07:58,180 --> 00:07:59,889 [Demon laughing] 58 00:08:09,480 --> 00:08:10,379 [Gasp] 59 00:08:11,279 --> 00:08:12,865 [Breathing heavily] 60 00:08:13,045 --> 00:08:14,055 [Door open] 61 00:08:14,991 --> 00:08:16,231 Mr. Priest, What happened? 62 00:08:16,633 --> 00:08:18,506 Don't stay in this house for another moment, 63 00:08:18,830 --> 00:08:21,071 Otherwise your lives will be in danger. 64 00:08:30,749 --> 00:08:32,760 [Scary rousing music] 65 00:09:05,911 --> 00:09:08,111 Greetings to everyone. I am Manish Sharma. 66 00:09:08,191 --> 00:09:11,371 I welcome you all to IPR Indian Paranormal Researchers. 67 00:09:11,751 --> 00:09:15,031 In our language, it can be called the Indian Ghost Association... 68 00:09:15,111 --> 00:09:17,311 So let's have a great day of debates and discussions. 69 00:09:17,391 --> 00:09:19,231 The question many of us have is — 70 00:09:19,351 --> 00:09:22,711 what exactly are these ghosts, these spirits, and all these things? 71 00:09:23,711 --> 00:09:26,951 I'd say we can consider them as energies. 72 00:09:27,031 --> 00:09:31,031 And these energies can be either positive or negative. 73 00:09:31,311 --> 00:09:34,031 These energies can neither be created nor be destroyed. 74 00:09:34,111 --> 00:09:35,606 Where shall we go after this? 75 00:09:36,951 --> 00:09:38,911 He must have planned something, let's see. 76 00:09:38,991 --> 00:09:43,071 So how do all these spirits communicate with us? There are many ways, 77 00:09:43,310 --> 00:09:46,911 But there are two important ways. One is in the form of apparitions. 78 00:09:48,831 --> 00:09:49,831 appearing to us in a smoky form. 79 00:09:49,911 --> 00:09:52,191 Means, appearing to us in a smoky or misty form. 80 00:09:52,631 --> 00:09:55,151 The other one is in the form of poltergeists. 81 00:09:55,351 --> 00:09:57,751 That is, moving objects without our involvement, 82 00:09:57,831 --> 00:09:59,471 Or through some other medium... 83 00:10:00,551 --> 00:10:01,991 ...making us feel someone touched. 84 00:10:02,235 --> 00:10:03,591 So let me ask you first. 85 00:10:03,759 --> 00:10:06,271 how many of you believe that ghosts really exist? 86 00:10:06,970 --> 00:10:08,755 Can you please stand up so that I can have a clear sight? 87 00:10:12,071 --> 00:10:15,911 so there's not even a single person here who doesn't believe in ghosts... 88 00:10:15,991 --> 00:10:16,944 Please sit down. 89 00:10:28,631 --> 00:10:30,104 So, you don't believe in ghosts? 90 00:10:31,868 --> 00:10:35,031 I do, I'll believe it when I see one. 91 00:10:36,311 --> 00:10:38,351 Good answer. Come here please. 92 00:10:38,551 --> 00:10:39,579 Yes sir... 93 00:10:47,431 --> 00:10:49,626 - Mr... - Shiva... 94 00:10:50,271 --> 00:10:54,057 If we want to see ghosts, we need to have some equipment with us. 95 00:10:54,671 --> 00:10:56,591 Ankit, go bring our equipment box. 96 00:10:56,671 --> 00:10:57,671 Okay sir. 97 00:11:04,817 --> 00:11:08,311 This is a recorder it records voice frequencies. 98 00:11:08,991 --> 00:11:12,351 this is a thermal camera. It captures apparitions. 99 00:11:13,070 --> 00:11:17,551 And this is my favorite electromagnetic field detector, EMF machine. 100 00:11:17,934 --> 00:11:19,391 Alerts us if there are any energies present. 101 00:11:19,471 --> 00:11:20,391 And This... 102 00:11:31,231 --> 00:11:34,291 A ghost hunter who doesn't even believe in ghosts, carrying ghost-hunting equipment. 103 00:11:35,071 --> 00:11:35,831 Why? 104 00:11:35,911 --> 00:11:37,671 To prove that ghosts and spirits don't exist. 105 00:11:38,112 --> 00:11:41,336 But why try to prove something doesn't exist if you don't believe in it anyway? 106 00:11:41,736 --> 00:11:44,249 [Dramatic music] 107 00:11:44,625 --> 00:11:47,061 [Scary intense music] 108 00:12:03,528 --> 00:12:05,699 [Tree leaf rustling] 109 00:12:08,551 --> 00:12:09,624 Why did you stop? 110 00:12:09,991 --> 00:12:11,961 Let's go this way through the lake, 111 00:12:12,231 --> 00:12:14,991 My mom said there's a ghost on this tamarind tree. 112 00:12:15,071 --> 00:12:16,391 I'm scared... 113 00:12:16,471 --> 00:12:19,631 Come on, this is the shortcut. There's no ghost or anything 114 00:12:19,711 --> 00:12:21,671 hurry up, I'm here with you. 115 00:12:25,714 --> 00:12:28,352 [Tree leaf rustling] 116 00:12:40,670 --> 00:12:41,937 [Thunder rumbling] 117 00:12:42,134 --> 00:12:44,737 Hey Ramesh... 118 00:12:49,326 --> 00:12:51,322 Wake up... 119 00:12:51,484 --> 00:12:53,276 Hey Ramesh... What happened? 120 00:12:53,455 --> 00:12:54,963 Wake up... 121 00:12:59,391 --> 00:13:01,199 Hey Ramesh... What happened? 122 00:13:01,515 --> 00:13:03,794 Hey Ramesh... Wake up... 123 00:13:04,240 --> 00:13:05,511 [People sobbing] 124 00:13:06,154 --> 00:13:09,413 No one believed there was a ghost on that tree, 125 00:13:09,559 --> 00:13:10,743 Now look at this, that ghost has killed him. 126 00:13:16,111 --> 00:13:17,430 Okay I understand. 127 00:13:20,480 --> 00:13:21,800 how do your friend died? 128 00:13:22,364 --> 00:13:23,351 Was it the ghost that killed him? 129 00:13:23,591 --> 00:13:24,871 Fear killed him. 130 00:13:26,711 --> 00:13:28,363 If the ghost was there, it would've killed me too. 131 00:13:29,187 --> 00:13:31,907 [High beat music] 132 00:13:40,391 --> 00:13:42,631 Fear is like an infectious disease. 133 00:13:43,170 --> 00:13:44,894 it spread through the whole village quickly. 134 00:13:46,029 --> 00:13:49,629 Everyone believed there was a ghost on that tree, So they put up fencing around it. 135 00:13:50,471 --> 00:13:54,474 I felt that along with their fear, their blind beliefs had to be killed too. 136 00:13:54,714 --> 00:13:57,509 [Rousing music] 137 00:14:06,453 --> 00:14:08,943 If there's really a ghost here, come and kill me. 138 00:14:09,715 --> 00:14:11,951 There's no ghost here! 139 00:14:13,024 --> 00:14:16,031 So you're saying fear is more dangerous than ghosts, 140 00:14:16,318 --> 00:14:17,231 and ghosts don't exist... 141 00:14:17,311 --> 00:14:20,048 If you don't believe in ghosts or fear? Why do you wear those threads on your wrist? 142 00:14:20,249 --> 00:14:21,551 It's for the ghosts, isn't it? 143 00:14:22,779 --> 00:14:23,677 [Chuckles] 144 00:14:24,911 --> 00:14:25,951 Silence! 145 00:14:32,111 --> 00:14:33,619 Even when I was bleeding 146 00:14:34,313 --> 00:14:37,128 my mother tied a sacred thread on my hand before the bandage, 147 00:14:37,725 --> 00:14:39,111 My mother keeps tying it for me, 148 00:14:40,203 --> 00:14:43,083 It doesn't mean I'm afraid of ghosts or believe. 149 00:14:43,343 --> 00:14:44,031 It's respect... 150 00:14:44,671 --> 00:14:45,956 The respect I have for my mother. 151 00:14:47,831 --> 00:14:49,111 You have a lot of courage. 152 00:14:49,511 --> 00:14:53,391 With the kind of interest you have, whether anyone else here sees a ghost or not 153 00:14:53,471 --> 00:14:55,311 You're the one who'll definitely see it. 154 00:14:55,551 --> 00:14:57,551 If there's a ghost, tell it to come and give me a hug, sir. 155 00:14:57,631 --> 00:14:58,684 [Chuckles] 156 00:15:00,551 --> 00:15:01,671 I wish you all the best. 157 00:15:04,339 --> 00:15:07,311 [Machine beeping] 158 00:15:39,085 --> 00:15:41,703 [Door creaking] 159 00:15:45,790 --> 00:15:48,203 [Rats squeaking] 160 00:15:56,996 --> 00:15:59,200 [High intense music] 161 00:16:27,977 --> 00:16:31,599 [Scary intense music] 162 00:16:55,847 --> 00:16:57,145 [Gasp] 163 00:16:57,609 --> 00:16:58,550 [Exhale deeply] 164 00:17:00,111 --> 00:17:01,271 Where is He. 165 00:17:02,071 --> 00:17:02,791 Hey, Shiva 166 00:17:02,911 --> 00:17:03,751 I'm really scared. 167 00:17:03,937 --> 00:17:04,911 Did you know 168 00:17:04,991 --> 00:17:10,099 the factory owner Stephen allegedly raped kids and killed here! 169 00:17:10,391 --> 00:17:13,446 Then people killed him too and buried him here. 170 00:17:14,192 --> 00:17:17,831 I think his spirit might still be here. 171 00:17:17,991 --> 00:17:19,503 [Glass shatters] 172 00:17:28,951 --> 00:17:29,911 Stephen might be come here, 173 00:17:29,991 --> 00:17:31,079 Why are you asking me? 174 00:17:34,572 --> 00:17:36,636 [EMF machine beeping] 175 00:17:38,745 --> 00:17:41,619 Mr. Stephen, if you're here, please give us a sign. 176 00:17:45,591 --> 00:17:47,431 If you want to talk to us, give one blink. 177 00:17:48,023 --> 00:17:50,231 If you don't want to talk, give two blink. 178 00:18:00,798 --> 00:18:02,599 See, there's nothing here. 179 00:18:03,830 --> 00:18:06,591 Leaves moving in the wind, a chair shifting, these things are quite common. 180 00:18:07,270 --> 00:18:12,231 when people say someone died here and became a ghost, 181 00:18:12,896 --> 00:18:17,191 Our mind starts to believe that everything happening is because of that ghost. 182 00:18:17,383 --> 00:18:19,522 It tricks us. Come on, let's go. 183 00:18:20,146 --> 00:18:20,991 Did you understand? 184 00:18:21,391 --> 00:18:22,361 I didn't understand a thing either. 185 00:18:26,631 --> 00:18:27,791 Hi dad, 186 00:18:27,911 --> 00:18:29,538 How are you dad? 187 00:18:29,678 --> 00:18:30,791 How are you dear? 188 00:18:31,308 --> 00:18:31,951 Hi Mom! 189 00:18:32,031 --> 00:18:33,391 Hey your daughter is on phone call. 190 00:18:33,471 --> 00:18:34,231 Hi dear! 191 00:18:34,591 --> 00:18:36,013 I'm making food for God, will talk to you later. 192 00:18:36,093 --> 00:18:39,324 [High beat music] 193 00:18:44,470 --> 00:18:45,751 Oh, I stepped on it! 194 00:18:45,831 --> 00:18:47,311 I'm scared. 195 00:18:51,222 --> 00:18:51,991 When are you coming home? 196 00:18:52,071 --> 00:18:52,676 I am coming in 10 mins 197 00:18:52,756 --> 00:18:53,719 Okay fine. 198 00:18:58,151 --> 00:18:59,351 If someone's there, blink. 199 00:19:00,222 --> 00:19:02,193 Ghost! Take this. 200 00:19:13,071 --> 00:19:14,031 Hi Auntie... 201 00:19:14,488 --> 00:19:15,071 Who are you dear... 202 00:19:15,151 --> 00:19:16,551 Auntie, Shiva... 203 00:19:18,111 --> 00:19:19,151 - Hi... - Hi, 204 00:19:19,505 --> 00:19:20,811 I'm coming, sit there... 205 00:19:22,560 --> 00:19:23,756 [Chuckles] 206 00:19:45,145 --> 00:19:47,861 - Hey Ramesh - Suresh 207 00:19:48,019 --> 00:19:49,031 Manish 208 00:19:49,111 --> 00:19:50,391 - Are you Manish Sharma's assistant, - Yes... 209 00:19:50,471 --> 00:19:51,991 - Why are you here? - This is my house. 210 00:19:52,551 --> 00:19:53,794 Oh, built a big house. Great... 211 00:19:54,003 --> 00:19:55,042 Come. 212 00:20:01,150 --> 00:20:02,191 Ghost. 213 00:20:03,006 --> 00:20:03,511 Hi! 214 00:20:03,591 --> 00:20:04,326 Hello, guys. 215 00:20:04,406 --> 00:20:05,231 Good morning Shiva, 216 00:20:05,311 --> 00:20:06,604 - Good morning sir. - Morning everyone. 217 00:20:06,684 --> 00:20:07,591 Shall we start sir? 218 00:20:07,671 --> 00:20:10,471 This is a break through in house automation. 219 00:20:11,111 --> 00:20:13,800 It is accessible to your phone. 220 00:20:14,365 --> 00:20:17,542 It means, everything in your house is under your control 221 00:20:19,385 --> 00:20:21,331 - Thank you. - [Clapping] 222 00:20:22,981 --> 00:20:24,870 How long and how many days will this continue shiva? 223 00:20:28,539 --> 00:20:29,909 20 more days. 224 00:20:30,831 --> 00:20:31,711 After that? 225 00:20:32,955 --> 00:20:34,979 The thesis will be ready soon... 226 00:20:36,343 --> 00:20:38,031 Once it's done, give me a call, we'll meet. Bye. 227 00:20:38,111 --> 00:20:39,151 - Bye. - Okay. 228 00:20:46,509 --> 00:20:47,711 He will go to office, 229 00:20:47,871 --> 00:20:49,054 The kids go to school and and I'm left alone at home. 230 00:20:49,320 --> 00:20:51,191 It gets so boring, Dad. 231 00:20:51,271 --> 00:20:55,671 There are no Telugu people around here, so I'm thinking of doing a job. 232 00:20:55,834 --> 00:20:57,892 Please find the documents and send them to me Dad. 233 00:20:58,278 --> 00:21:02,071 - Alright, I'll find it. Is that why you called? - What's up, Dad? 234 00:21:02,255 --> 00:21:05,031 Hey, your sister's on the phone. 235 00:21:05,871 --> 00:21:06,631 - Hello? - Hi, Shiva! 236 00:21:06,911 --> 00:21:07,711 How are you? 237 00:21:07,791 --> 00:21:11,327 Nothing is new, I'm asking documents and Dad is not sending them... 238 00:21:11,407 --> 00:21:13,071 - Send them dad, - Can you please send them? 239 00:21:13,151 --> 00:21:14,431 She's getting bored at home. 240 00:21:14,769 --> 00:21:17,991 You're calling at 4 AM to ask for this, dear? 241 00:21:18,147 --> 00:21:20,951 Is your husband's salary not enough for you? 242 00:21:21,083 --> 00:21:22,991 - No, send me your salary bro, - Okay, 243 00:21:23,408 --> 00:21:25,191 - Dad, Send them to her. - What? 244 00:21:30,833 --> 00:21:31,622 [Light switch on] 245 00:21:39,852 --> 00:21:43,207 [Clock ticking] 246 00:21:57,062 --> 00:21:59,054 [Intense music] 247 00:22:14,915 --> 00:22:17,186 [Demon voice] 248 00:22:24,695 --> 00:22:26,557 [Baby laughing] 249 00:22:39,475 --> 00:22:40,340 [Gasp] 250 00:22:40,420 --> 00:22:41,680 [Breathing heavily] 251 00:22:41,932 --> 00:22:43,462 [Phone ringing] 252 00:22:49,031 --> 00:22:49,591 Hello. 253 00:22:49,671 --> 00:22:50,351 Hey, Are you woke up? 254 00:22:50,671 --> 00:22:51,271 Yeah... 255 00:22:51,603 --> 00:22:53,259 A boy keeps coming to my dreams, 256 00:22:53,339 --> 00:22:53,991 What? 257 00:22:54,575 --> 00:22:56,187 and someone is trying to kill that boy. 258 00:22:56,336 --> 00:23:00,813 That's why I told you not to step on those lemons, 259 00:23:01,003 --> 00:23:03,564 See now, Some ghost child has caught you. 260 00:23:03,644 --> 00:23:07,345 Nonsense, according to science the human brain can't create new faces. 261 00:23:07,991 --> 00:23:09,751 If someone appears in your dream, you must have seen them somewhere. 262 00:23:09,934 --> 00:23:12,591 That's why said stop watching that horror movies. 263 00:23:13,878 --> 00:23:16,207 At least now, stop going around haunted houses thinking about ghosts. 264 00:23:17,250 --> 00:23:18,235 Okay... 265 00:23:22,591 --> 00:23:24,540 You said you'd quit all this, but you fooled me and brought me here. 266 00:23:24,620 --> 00:23:26,908 [EMF machine beeping] 267 00:23:27,880 --> 00:23:30,191 If somebody here give me a signal. 268 00:23:30,395 --> 00:23:33,603 [EMF machine beeping] 269 00:23:37,921 --> 00:23:39,409 [Thuds] 270 00:23:45,031 --> 00:23:46,151 What, man? Did you get scared? 271 00:23:46,431 --> 00:23:47,951 Ah no, I wasn't scared at all. 272 00:23:48,147 --> 00:23:50,151 I'm not scared at all. I've been tough since I was a kid. 273 00:23:50,231 --> 00:23:51,463 See the window rattling? 274 00:23:51,692 --> 00:23:53,951 It's just the wind, pure science. 275 00:23:54,094 --> 00:23:55,551 And those leaves, 276 00:23:55,631 --> 00:23:57,991 they're moving 'cause of the wind too. 277 00:23:58,231 --> 00:23:59,212 And that girl... 278 00:24:18,031 --> 00:24:18,991 Shiva! 279 00:24:19,592 --> 00:24:20,551 Shiva! 280 00:24:27,556 --> 00:24:29,799 [Anklet clinking] 281 00:24:51,140 --> 00:24:55,275 [High intense music] 282 00:25:05,482 --> 00:25:07,550 [Rats squeaking] 283 00:25:13,883 --> 00:25:15,968 [High intense music] 284 00:25:47,221 --> 00:25:49,641 [Anklet clinking] 285 00:25:52,792 --> 00:25:55,692 [High intense music] 286 00:25:56,288 --> 00:25:58,959 [Anklet clinking] 287 00:26:10,322 --> 00:26:11,957 [Spraying] 288 00:26:14,188 --> 00:26:17,041 [Anklet clinking] 289 00:26:45,471 --> 00:26:46,471 Hi Mom, 290 00:26:49,631 --> 00:26:52,898 I just got off the train. Talking to friends, 291 00:26:53,150 --> 00:26:55,151 I will come to home. bye. bye. 292 00:27:01,954 --> 00:27:02,922 [Temple bell] 293 00:27:03,002 --> 00:27:04,003 [Crow caw] 294 00:27:09,391 --> 00:27:11,311 Hey, please send me just this once. I'm not like everyone else. 295 00:27:11,391 --> 00:27:11,911 Not posible... 296 00:27:12,031 --> 00:27:12,671 Please! 297 00:27:12,751 --> 00:27:13,911 - No, no. No! - Let me go inside. 298 00:27:13,991 --> 00:27:15,751 - Swami means so much to me. - Not possible... 299 00:27:15,871 --> 00:27:18,231 Aunty, I'll take you there. Come on. 300 00:27:18,391 --> 00:27:19,511 Really? 301 00:27:19,999 --> 00:27:21,193 Priest... 302 00:27:23,391 --> 00:27:24,431 Please send her. 303 00:27:24,511 --> 00:27:25,511 Come. 304 00:27:26,098 --> 00:27:27,078 What's your name, Aunty? 305 00:27:27,247 --> 00:27:28,391 Janaki. 306 00:27:29,165 --> 00:27:32,194 She is Janaki... she wants to meet you... 307 00:27:34,912 --> 00:27:37,911 May you live a long life filled with prosperity and peace. 308 00:27:38,708 --> 00:27:40,191 Shiva, come here. 309 00:27:40,271 --> 00:27:41,391 Yes, Mom. 310 00:27:41,791 --> 00:27:44,351 It's not just the rituals, I love listening to his preaching too. 311 00:27:44,431 --> 00:27:45,991 Since when have you known him? 312 00:27:46,071 --> 00:27:47,791 - Here you go. - It's barely been a few days. 313 00:27:47,871 --> 00:27:49,151 What took you so long? 314 00:27:49,231 --> 00:27:50,031 I went to meet my friends. 315 00:27:50,111 --> 00:27:51,431 Do you know who I met today? 316 00:27:51,674 --> 00:27:52,111 Who? 317 00:27:52,191 --> 00:27:54,031 - Neelakanthashastri garu! - Oh really? 318 00:27:54,111 --> 00:27:56,311 All these years, I keep asking to meet him, but you never care. 319 00:27:56,391 --> 00:27:57,911 Now, their daughter arranged it. 320 00:27:58,311 --> 00:27:59,591 - Where is your daughter? - Hello. 321 00:27:59,951 --> 00:28:01,271 Sitara! Come here, dear. 322 00:28:04,946 --> 00:28:06,429 [Laughs] 323 00:28:06,955 --> 00:28:08,648 - This is my son, Shiva. - Hello. 324 00:28:09,582 --> 00:28:10,275 Hello. 325 00:28:10,355 --> 00:28:12,791 Babu, what happened to your eye? 326 00:28:13,202 --> 00:28:14,239 Yes, it's red. 327 00:28:14,319 --> 00:28:15,391 Shampoo got in it, Mom. 328 00:28:15,947 --> 00:28:18,321 Oh, but it doesn't usually stay like that for so long. 329 00:28:19,351 --> 00:28:21,111 It's just because he's been sleeping late at night. 330 00:28:21,591 --> 00:28:23,151 I've told you so many times not to keep asking about it. 331 00:28:23,231 --> 00:28:25,006 If that's the case, then both eyes should look like that, right? 332 00:28:26,586 --> 00:28:28,604 Come on, Mom. It's eyes, how would I know what happened? 333 00:28:28,684 --> 00:28:29,271 Alright. 334 00:28:29,351 --> 00:28:30,077 [Chuckles] 335 00:28:30,491 --> 00:28:35,391 The Supreme Lord said to Arjuna, "O son of Kunti, 336 00:28:35,471 --> 00:28:36,271 Sit down, son. 337 00:28:36,631 --> 00:28:38,871 at the time of death, 338 00:28:39,591 --> 00:28:45,726 whatever a person thinks of the most, whatever fills his mind, 339 00:28:45,806 --> 00:28:46,591 I'm sorry. 340 00:28:46,711 --> 00:28:48,945 that is the state he will attain." 341 00:28:49,794 --> 00:28:50,751 For what? 342 00:28:54,859 --> 00:28:55,826 It's okay. 343 00:29:03,081 --> 00:29:04,000 Thank you. 344 00:29:04,866 --> 00:29:05,791 For what? 345 00:29:07,523 --> 00:29:09,365 For introducing my mom to Neelakantha Shastri garu. 346 00:29:13,157 --> 00:29:15,431 What were you doing there at that time? 347 00:29:15,511 --> 00:29:19,511 I'm an archaeological researcher. I study ancient temples and idols. 348 00:29:19,591 --> 00:29:21,117 There's a statue inside that building, 349 00:29:23,056 --> 00:29:25,197 But the owner didn't give me permission to enter. 350 00:29:26,430 --> 00:29:30,271 When I saw you two, I thought you were his men. 351 00:29:30,458 --> 00:29:32,391 That's why I sprayed and ran away. 352 00:29:34,848 --> 00:29:37,311 What were you two doing there at this hour? 353 00:29:39,356 --> 00:29:42,671 - I'll tell you only if you don't tell my mom. - Okay! Go on. 354 00:29:44,013 --> 00:29:44,882 I'm a ghost hunter. 355 00:29:44,962 --> 00:29:45,991 What? 356 00:29:46,547 --> 00:29:47,631 Ghost hunter. 357 00:29:51,503 --> 00:29:55,151 And you almost mistook me for a ghost! 358 00:29:55,711 --> 00:29:58,391 No, I didn't think you were a ghost. 359 00:29:59,192 --> 00:29:59,780 That means... 360 00:29:59,860 --> 00:30:02,140 I am a ghost hunter who doesn't believe in ghosts, 361 00:30:04,311 --> 00:30:10,525 That's why elders say a person's death shouldn't be incomplete or filled with regrets. 362 00:30:10,727 --> 00:30:14,751 Why do we think about our ancestors who passed away long ago? 363 00:30:15,648 --> 00:30:18,471 Why do we hold a prayer for them every year? 364 00:30:18,605 --> 00:30:23,759 So their souls may find peace. 365 00:30:24,480 --> 00:30:27,151 These days the living don't have peace, and he's talking about souls. 366 00:30:29,772 --> 00:30:33,935 You don't believe in ghosts, yet you do ghost hunting. 367 00:30:34,552 --> 00:30:41,216 That means you're either a very interesting person or a total psycho. 368 00:30:42,151 --> 00:30:43,231 Oh really? 369 00:30:45,927 --> 00:30:50,791 the one who does and makes others do, that's him lord shiva. 370 00:30:51,121 --> 00:30:55,431 - Har Har Mahadev! - Shambho Shankara! 371 00:31:28,113 --> 00:31:29,055 Hello, Shiva 372 00:31:31,005 --> 00:31:31,960 Where are you? 373 00:31:38,219 --> 00:31:39,591 Hey, stay away from me! 374 00:31:40,549 --> 00:31:41,991 - What's up, Ramesh? - Hi! 375 00:31:42,311 --> 00:31:43,839 Told you, I never get scared. 376 00:31:45,991 --> 00:31:49,196 Bro Shiva, they say a husband and wife's ghosts haunt this place. 377 00:31:51,471 --> 00:31:52,991 I'm not, not me... 378 00:31:53,409 --> 00:31:54,511 Hey, move aside... 379 00:31:55,044 --> 00:31:55,791 Found your girl and forgot your bro, huh? 380 00:31:55,871 --> 00:31:58,151 Run! Go, go, go! 381 00:31:58,390 --> 00:31:59,551 [Police siren] 382 00:31:59,631 --> 00:32:00,688 Hello sir, Greetings... 383 00:32:03,707 --> 00:32:07,657 Hey shiva, her dad accepted for our marriage. 384 00:32:07,737 --> 00:32:08,831 - Is it? - Yes. 385 00:32:08,911 --> 00:32:11,390 Really? Congratulations! 386 00:32:12,198 --> 00:32:15,071 I haven't even encountered a ghost yet, and you have brought one along with you 387 00:32:15,366 --> 00:32:15,751 What? 388 00:32:17,193 --> 00:32:18,431 I am saying, you got a very good girl 389 00:32:18,511 --> 00:32:19,471 Hi! 390 00:32:22,000 --> 00:32:22,970 My horoscope? 391 00:32:23,435 --> 00:32:24,430 Why? 392 00:32:26,990 --> 00:32:28,572 Okay, I'll send it. 393 00:32:30,333 --> 00:32:32,952 [Intense music] 394 00:32:42,596 --> 00:32:43,437 [Chime toy sound] 395 00:32:43,517 --> 00:32:45,024 [Baby laughing] 396 00:32:51,430 --> 00:32:52,868 [Cycle bell] 397 00:32:53,217 --> 00:32:54,311 Bro, one more... 398 00:33:00,711 --> 00:33:03,751 Ghost Hunter Manish Sharma's assistant Ankit Tiwari died 399 00:33:03,831 --> 00:33:04,748 under suspicious circumstances. 400 00:33:05,968 --> 00:33:09,351 His sudden death has not only left everyone in shock 401 00:33:09,471 --> 00:33:11,111 but has also raised several new questions. 402 00:33:11,191 --> 00:33:14,831 Ankit Tiwari's unexpected death has left his family... 403 00:33:14,911 --> 00:33:18,329 [Motorcycle engine sound] 404 00:33:47,564 --> 00:33:49,785 [Demon voice] 405 00:33:50,012 --> 00:33:51,698 [Radio playing] 406 00:34:10,165 --> 00:34:11,469 [Accelerate sound] 407 00:34:19,053 --> 00:34:20,221 [Gear change] 408 00:34:30,922 --> 00:34:32,224 [Tire sreech] 409 00:34:43,748 --> 00:34:44,831 Hey! 410 00:34:45,105 --> 00:34:47,535 [Tire sreech] 411 00:34:52,874 --> 00:34:54,557 [Dog barks] 412 00:35:02,818 --> 00:35:04,442 [Radio playing] 413 00:35:14,751 --> 00:35:15,742 Thank you. 414 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 Thanks... 415 00:35:23,411 --> 00:35:23,791 Yes, sir. 416 00:35:23,871 --> 00:35:25,631 This haunted place issue is getting out of hand. 417 00:35:25,892 --> 00:35:26,711 I've sent you the file. 418 00:35:26,891 --> 00:35:28,191 Do some research on it and give me a report. 419 00:35:28,271 --> 00:35:28,751 Yes, sir. 420 00:35:28,831 --> 00:35:31,350 If there's nothing there, we can create public awareness. 421 00:35:31,430 --> 00:35:31,951 Yes, sir. 422 00:35:32,094 --> 00:35:33,870 - Our people will help with the police permission. - Okay, sir. 423 00:35:33,950 --> 00:35:35,231 Yeah, yeah, I'll get back to you, sir. 424 00:35:35,311 --> 00:35:36,661 - Please look into it quickly. - Thank you, sir. Thank you. 425 00:35:36,741 --> 00:35:38,071 - Okay. - Yeah, yeah. 426 00:35:38,871 --> 00:35:41,151 - Sorry guys, that was an important call. - It's fine, sir. 427 00:35:41,631 --> 00:35:42,429 Tell me. 428 00:35:43,851 --> 00:35:46,351 Sir, it's about Ankit. How did it happen? 429 00:35:50,121 --> 00:35:53,311 He went to that village to dig near the treasure pots 430 00:35:53,711 --> 00:35:55,204 and also to find out what exactly was going on there. 431 00:35:56,271 --> 00:35:58,262 After he returned, all the reports Ankit gave were perfectly fine, 432 00:35:58,610 --> 00:36:02,413 but a few days later, he died under mysterious circumstances. 433 00:36:03,034 --> 00:36:04,442 Because of the wealth pots, sir? 434 00:36:04,871 --> 00:36:07,406 There's a belief that some powerful forces guard them. 435 00:36:09,047 --> 00:36:11,511 Sir, your signature, please. 436 00:36:11,951 --> 00:36:14,943 To please those forces, people sometimes offer animal sacrifices, 437 00:36:16,000 --> 00:36:17,271 and in some cases, even human sacrifices. 438 00:36:17,771 --> 00:36:19,991 Where, sir? Who is that tantric? 439 00:36:20,638 --> 00:36:22,031 [Intense music] 440 00:36:22,111 --> 00:36:23,231 Shiva... 441 00:36:26,871 --> 00:36:30,791 Look, Shiva, I'm not telling you all this because I expect you to solve it. 442 00:36:30,871 --> 00:36:32,551 I just want you to understand how dangerous this is. 443 00:36:32,808 --> 00:36:35,526 Not all spirits are friendly. Some are very dangerous. 444 00:36:36,149 --> 00:36:38,311 - But, sir... - I'm sorry, I cannot give you that information. 445 00:36:44,627 --> 00:36:49,151 After seeing what happened there because of those treasure pots, you still want to go? 446 00:36:49,393 --> 00:36:51,071 I don't want to lose you, Shiva! 447 00:36:54,356 --> 00:36:55,711 Why are you getting so tense? 448 00:36:56,613 --> 00:37:00,551 You think something'll happen to me? Fine, I won't go there. 449 00:37:01,591 --> 00:37:02,820 Problem solved, simple. 450 00:37:03,073 --> 00:37:08,808 Are you lying to me the same way you lied to your parents? 451 00:37:09,045 --> 00:37:09,960 [Chuckles] 452 00:37:10,231 --> 00:37:13,471 No, no, I'm telling the truth! See, the phone's ringing... 453 00:37:14,151 --> 00:37:15,169 Hold on a minute. 454 00:37:17,544 --> 00:37:18,614 Enjoy. 455 00:37:19,373 --> 00:37:21,111 Cheers! 456 00:37:22,681 --> 00:37:25,351 Boss, is there other arrangements? 457 00:37:38,711 --> 00:37:40,137 "Drop the beat!" 458 00:37:48,555 --> 00:37:52,591 "How much longer will you be a bachelor? Come on, catch a kiss!" 459 00:37:52,671 --> 00:37:56,832 "Enough of this single life, Let's dive right in, come on!" 460 00:38:00,705 --> 00:38:05,218 "How much longer will you be a bachelor? Come on, catch a kiss!" 461 00:38:05,298 --> 00:38:09,351 "Enough of this single life, Let's dive right in, come on!" 462 00:38:09,431 --> 00:38:13,551 "The end of my saree is slipping, Begging for you to catch it." 463 00:38:13,631 --> 00:38:17,693 "This blockbuster story is ours, So go on and put up the posters!" 464 00:38:17,773 --> 00:38:21,831 "Set the trend, boy, set the trend!" 465 00:38:21,911 --> 00:38:25,326 "Set the trend, boy, set the trend!" 466 00:38:25,406 --> 00:38:30,311 "In seconds... in seconds... in seconds... In a way that's bound to go viral... You..." 467 00:38:30,391 --> 00:38:34,241 "Set the trend, boy, Set the trend!" 468 00:38:34,481 --> 00:38:38,769 "Set the trend, boy, Yeah, set the trend!" 469 00:38:55,062 --> 00:38:59,351 "Your gaze is pure electricity, your vibe... Sends a current rushing right through me." 470 00:38:59,431 --> 00:39:03,751 "Our hearts connect, caught in a net of charm, In that one electrifying moment." 471 00:39:03,831 --> 00:39:07,911 "Let my sweet, moist lips touch yours, In this burning fire of our youth." 472 00:39:07,991 --> 00:39:12,071 "Let your hands greet the curve of my waist, And feel the heat in our romance." 473 00:39:12,151 --> 00:39:15,989 "Let's make this cool, cool night sizzle, With the sweetness of a kiss on my tender cheek." 474 00:39:16,069 --> 00:39:17,410 "Come on closer, baby, 475 00:39:17,490 --> 00:39:20,753 Not a loose one, give me a crazy-tight hug, you beauty!" 476 00:39:21,672 --> 00:39:25,637 "Set the trend, boy, Set the trend!" 477 00:39:25,876 --> 00:39:29,283 "Set the trend, boy, Yeah, set the trend" 478 00:39:29,363 --> 00:39:34,191 "In seconds... in seconds... in seconds... In a way that's bound to go viral... You..." 479 00:39:34,271 --> 00:39:38,246 "Set the trend, boy, Set the trend!" 480 00:39:38,448 --> 00:39:42,793 "Set the trend, boy, Yeah, set the trend!" 481 00:39:54,751 --> 00:40:01,032 No western, only mass beats, Man, You start. 482 00:40:01,667 --> 00:40:03,055 [Drums playing] 483 00:40:19,334 --> 00:40:21,239 [Phone ringing] 484 00:40:22,831 --> 00:40:24,051 Bro, there's a call for you. 485 00:40:24,738 --> 00:40:25,951 - Who is it? - I don't know. 486 00:40:29,871 --> 00:40:31,111 Hello! Who's this? 487 00:40:31,191 --> 00:40:32,311 - Hello! - Hello! 488 00:40:32,391 --> 00:40:33,311 Hello Shiva, I am surya. 489 00:40:33,845 --> 00:40:34,511 Hello! 490 00:40:35,391 --> 00:40:35,791 Hello! 491 00:40:35,871 --> 00:40:36,831 Manish Sharma's assistant, 492 00:40:36,911 --> 00:40:37,631 yes tell me 493 00:40:37,711 --> 00:40:39,231 You were asking about the tantric, right? 494 00:40:39,311 --> 00:40:40,911 I'm going to that place tomorrow. 495 00:40:41,391 --> 00:40:43,185 If you want, I can take you there. 496 00:40:43,996 --> 00:40:45,151 But it costs little more, 497 00:40:45,911 --> 00:40:46,614 Okay send me the location 498 00:40:46,694 --> 00:40:48,814 Alright, I'll send you the location. Just come. 499 00:40:58,278 --> 00:41:01,663 [Scary intense music] 500 00:41:26,869 --> 00:41:28,001 [Gasp] 501 00:41:28,560 --> 00:41:30,683 [Breathing heavily] 502 00:41:32,224 --> 00:41:33,311 [Message tone] 503 00:41:46,506 --> 00:41:49,594 [Motorcycle engine sound] 504 00:42:31,867 --> 00:42:32,787 [Phone ringing] 505 00:42:33,351 --> 00:42:35,338 Hello... Yes, Mr. Priest, tell me. 506 00:42:35,871 --> 00:42:37,964 can you come to home once? 507 00:42:39,991 --> 00:42:40,751 Right now? 508 00:42:40,831 --> 00:42:43,834 very important please come immediately 509 00:42:44,151 --> 00:42:45,203 come soon... 510 00:42:45,591 --> 00:42:46,857 Alright, Guruji. 511 00:42:47,675 --> 00:42:49,660 [Phone ringing] 512 00:42:53,151 --> 00:42:55,908 Who else would call me, except your daughter? 513 00:42:55,988 --> 00:42:56,675 Let's see what it is. 514 00:42:56,755 --> 00:42:57,911 This girl, seriously. 515 00:43:02,545 --> 00:43:03,351 Hello! 516 00:43:03,511 --> 00:43:04,699 Did you find my certificates? 517 00:43:05,431 --> 00:43:06,390 No, dear, not yet. 518 00:43:06,470 --> 00:43:09,758 I have an interview tomorrow, Dad. I at least want to show them a PDF, please. 519 00:43:09,838 --> 00:43:13,311 Alright, I'll look for them tomorrow morning and send them. 520 00:43:13,391 --> 00:43:15,551 No, not tomorrow! You'll forget again. 521 00:43:15,631 --> 00:43:17,391 Please take them out now, scan them, and send them. 522 00:43:17,471 --> 00:43:18,831 Okay, okay, I'll find and send them. 523 00:43:18,911 --> 00:43:21,031 ok. please make it soon. 524 00:43:21,339 --> 00:43:22,551 You go make tea, 525 00:43:22,765 --> 00:43:26,711 - What does she need this late at night? - I'll go check that room. 526 00:43:34,108 --> 00:43:36,547 I saw the horoscope you sent me dear 527 00:43:36,884 --> 00:43:39,310 and I called you here to talk about it. 528 00:43:39,524 --> 00:43:40,631 What happened, Guruji? 529 00:43:40,711 --> 00:43:42,911 I've seen many horoscopes in my life, 530 00:43:43,791 --> 00:43:45,791 but I've never seen one like this. 531 00:43:47,335 --> 00:43:48,671 This person's entire life is 532 00:43:48,751 --> 00:43:50,151 What are you saying, Guruji? 533 00:43:50,231 --> 00:43:55,231 This person's entire life is surrounded by signs of death. 534 00:44:28,418 --> 00:44:31,513 [Chants] 535 00:44:31,593 --> 00:44:34,878 [Chants] 536 00:44:34,958 --> 00:44:40,318 [Chants] 537 00:44:41,194 --> 00:44:43,111 Bro, stay here, I'll call you. 538 00:44:43,191 --> 00:44:44,138 - Yeah, alright. - Okay. 539 00:44:48,256 --> 00:44:49,271 Baba, he's my friend. 540 00:44:49,351 --> 00:44:51,111 He came to see the golden urn. 541 00:44:51,191 --> 00:44:55,266 [Chants] 542 00:44:59,634 --> 00:45:02,734 Hey! What are you up to? Just put it inside. 543 00:45:03,391 --> 00:45:05,711 Hey, who is it? 544 00:45:10,195 --> 00:45:11,705 He wishes to see the ritual. 545 00:45:13,591 --> 00:45:14,949 We need to offer a person as a sacrifice for this. 546 00:45:15,510 --> 00:45:16,551 He'll serve the purpose. 547 00:45:17,073 --> 00:45:21,692 Every step he takes leads to danger. 548 00:45:22,243 --> 00:45:24,929 [Dramatic music] 549 00:45:35,246 --> 00:45:41,140 Death could strike him from any direction. 550 00:45:42,366 --> 00:45:46,446 This isn't just about his own life, 551 00:45:46,932 --> 00:45:51,408 the misfortune in his chart also threatens his family and everyone who stays with him. 552 00:46:15,952 --> 00:46:21,384 [Chants] 553 00:46:21,588 --> 00:46:24,681 [Dramatic music] 554 00:46:28,500 --> 00:46:30,091 [Digging sound] 555 00:46:30,336 --> 00:46:33,949 [Chanting mantras] 556 00:46:42,221 --> 00:46:45,570 [Wind whooshing] 557 00:46:50,331 --> 00:46:52,452 [Coin clinking] 558 00:47:06,071 --> 00:47:08,591 If someone marries the guy with this horoscope... 559 00:47:09,591 --> 00:47:11,351 oh God...! 560 00:47:12,591 --> 00:47:14,151 This is dangerous... 561 00:47:14,991 --> 00:47:19,111 Even nature itself seems to be wishing for his death. 562 00:47:21,061 --> 00:47:22,426 [Demon screams] 563 00:47:22,506 --> 00:47:23,801 [Thunder] 564 00:47:26,292 --> 00:47:29,708 [Teeth grinding] 565 00:47:30,753 --> 00:47:33,551 Hey, don't stop digging. Keep digging. 566 00:47:33,853 --> 00:47:35,693 [Digging sound] 567 00:47:44,143 --> 00:47:45,711 [Grunts] 568 00:47:45,845 --> 00:47:46,602 [Gasp] 569 00:47:46,870 --> 00:47:49,871 Dear! What happened? How did you fall like that? 570 00:47:49,951 --> 00:47:51,231 - Come on, get up slowly. - Oh God! 571 00:47:51,311 --> 00:47:53,191 Nothing happened. You just pick up that paper. 572 00:47:53,551 --> 00:47:56,111 Careful. Did you hurt yourself? 573 00:47:56,511 --> 00:47:58,311 - Are you alright? - I said I'm fine. 574 00:47:58,391 --> 00:47:59,435 Why did you have to climb up there? 575 00:47:59,515 --> 00:48:00,960 Thank God nothing happened. 576 00:48:01,111 --> 00:48:01,951 Instead of stopping your daughter, 577 00:48:02,031 --> 00:48:02,991 If the tea's ready, bring it. 578 00:48:03,071 --> 00:48:03,751 Yes. 579 00:48:07,630 --> 00:48:08,199 [Lighter click] 580 00:48:09,812 --> 00:48:11,542 [Thunder rumbling] 581 00:48:12,385 --> 00:48:13,431 [Dramatic music] 582 00:48:13,676 --> 00:48:14,631 Shiva! 583 00:48:17,825 --> 00:48:19,926 [Phone ringing] 584 00:48:30,542 --> 00:48:32,520 [Thunder rumbling] 585 00:48:34,155 --> 00:48:36,401 [Dramatic music] 586 00:48:55,050 --> 00:48:56,401 [Door open] 587 00:49:12,991 --> 00:49:13,991 Shiva. 588 00:49:14,880 --> 00:49:15,969 Mom! 589 00:49:16,471 --> 00:49:17,871 Mom, are you alright? Mom! 590 00:49:17,951 --> 00:49:20,150 Nothing happened, it's just a small injury. 591 00:49:20,230 --> 00:49:21,071 You know, 592 00:49:21,191 --> 00:49:24,991 the gas cylinder exploded, but luckily there wasn't much gas. 593 00:49:25,311 --> 00:49:27,311 Otherwise, it could've been a big accident. 594 00:49:27,391 --> 00:49:30,231 By God's grace, nothing serious happened, so why are you scaring him like this? 595 00:49:30,311 --> 00:49:32,631 Why didn't you answer the phone? I called so many times! 596 00:49:32,711 --> 00:49:33,711 Were you that busy? 597 00:49:34,191 --> 00:49:36,191 I called Sitara at the right time, that's why we were saved. 598 00:49:36,391 --> 00:49:38,591 she found out and rushed here right away. 599 00:49:39,733 --> 00:49:40,271 Aunty... 600 00:49:40,466 --> 00:49:41,351 - Thank you. - Mom, be careful. 601 00:49:41,431 --> 00:49:41,975 I'll help you. 602 00:49:42,055 --> 00:49:43,421 - Leave it, dear. - Come. 603 00:49:43,501 --> 00:49:44,528 Come on, let's go. 604 00:50:03,631 --> 00:50:04,631 Where were you, Shiva? 605 00:50:06,452 --> 00:50:07,453 I told you already. 606 00:50:08,683 --> 00:50:09,671 You didn't go to the office. 607 00:50:10,351 --> 00:50:11,776 I already asked Ramesh. 608 00:50:14,495 --> 00:50:15,231 Huh? 609 00:50:16,088 --> 00:50:17,231 I'm asking you only? 610 00:50:20,431 --> 00:50:23,311 Shiva, that day you said you'd stop all this, didn't you? 611 00:50:23,431 --> 00:50:24,631 So you lied to me? 612 00:50:25,911 --> 00:50:28,551 Do you know what Mr. Neelakantha Shastri has just said ? 613 00:50:30,335 --> 00:50:31,825 [Phone ringing] 614 00:50:33,202 --> 00:50:34,460 [Exhale deeply] 615 00:50:35,529 --> 00:50:35,951 Hello. 616 00:50:36,031 --> 00:50:36,911 Shiva, where are you? 617 00:50:37,551 --> 00:50:38,391 What happened? 618 00:50:38,551 --> 00:50:41,231 I thought maybe you went off again to look for that golden urn. 619 00:50:41,551 --> 00:50:42,471 Haven't you seen the news? 620 00:50:42,831 --> 00:50:44,271 I'm sending it to you on WhatsApp... check it. 621 00:50:46,885 --> 00:50:47,935 [Message tone] 622 00:50:50,751 --> 00:50:53,631 'Once again, a mysterious incident in that same village.' 623 00:50:53,711 --> 00:50:57,271 'Ten men who went digging for the golden urn' 624 00:50:57,351 --> 00:51:00,351 'died under mysterious circumstances.' 625 00:51:01,111 --> 00:51:02,791 Didn't I tell you not to go there? 626 00:51:03,351 --> 00:51:06,791 You've seen what happened to the ones who went, haven't you? 627 00:51:07,031 --> 00:51:09,751 Shiva I'm scared. 628 00:51:09,831 --> 00:51:11,327 [Dramatic music] 629 00:51:11,831 --> 00:51:13,431 Nothing happened when I was there. 630 00:51:14,591 --> 00:51:17,071 Tch... if I'd been there, we would've known exactly what went wrong. 631 00:51:17,151 --> 00:51:18,431 Are you mad, Shiva! 632 00:51:18,951 --> 00:51:23,071 Thank God you came back early — otherwise, 633 00:51:23,591 --> 00:51:25,111 I can't even imagine. 634 00:51:25,471 --> 00:51:29,871 Shiva, stop all this right now, please listen to me. 635 00:51:31,671 --> 00:51:35,146 If you don't, I'll tell your parents everything. 636 00:51:35,226 --> 00:51:36,735 [Steel utencil falls] 637 00:51:37,911 --> 00:51:39,176 Hey shiva! 638 00:51:40,131 --> 00:51:41,942 [Breathing heavily] 639 00:51:45,711 --> 00:51:46,991 You... 640 00:51:48,569 --> 00:51:50,045 [Sobs] 641 00:51:50,391 --> 00:51:51,711 what's this? 642 00:51:53,711 --> 00:51:55,671 What are you doing? 643 00:51:55,871 --> 00:51:57,231 What happened, Uncle? 644 00:52:03,591 --> 00:52:04,631 What's going on? 645 00:52:04,871 --> 00:52:06,071 What's the matter, huh? 646 00:52:07,831 --> 00:52:08,951 Papa. 647 00:52:09,271 --> 00:52:10,231 Hey! 648 00:52:10,991 --> 00:52:14,271 For years we've stopped you from taking that path, 649 00:52:15,471 --> 00:52:17,631 and now you want to walk it? 650 00:52:18,631 --> 00:52:19,431 What are you talking about? 651 00:52:19,511 --> 00:52:22,671 Yes, you heard me right. He wants to go back to that same village. 652 00:52:22,751 --> 00:52:24,911 He wants to go back to that same village! 653 00:52:32,151 --> 00:52:33,271 Careful, Shiva. 654 00:52:37,425 --> 00:52:40,126 [High intense music] 655 00:52:42,391 --> 00:52:43,591 This child... 656 00:52:46,511 --> 00:52:47,751 Drop it, it'll burn your hands. 657 00:52:47,831 --> 00:52:49,791 - Shiva! - Move! 658 00:52:50,431 --> 00:52:52,951 Why are you just staring like that? Your hand will get burned! 659 00:52:53,031 --> 00:52:54,591 Are you mad Shiva! 660 00:52:54,671 --> 00:52:58,191 Dad, who are these people? 661 00:52:59,071 --> 00:53:00,191 Tell me, who are they? 662 00:53:03,031 --> 00:53:05,191 But why is this photo in our house? 663 00:53:06,763 --> 00:53:08,354 [Dramatic music] 664 00:53:09,511 --> 00:53:13,311 Dad, I'm asking you! 665 00:53:14,191 --> 00:53:15,551 Who is this kid, Dad? 666 00:53:19,511 --> 00:53:21,151 The child in the photo... that's you. 667 00:53:21,791 --> 00:53:22,471 What? 668 00:53:22,551 --> 00:53:23,551 Me? 669 00:53:31,486 --> 00:53:34,412 [Rousing music] 670 00:53:46,911 --> 00:53:48,671 Who are these two people? 671 00:53:49,911 --> 00:53:53,911 Who are these two, Dad? 672 00:53:54,351 --> 00:53:56,231 Tell me, who are they? 673 00:53:56,911 --> 00:53:58,071 And why do we have this photo? 674 00:53:58,151 --> 00:53:59,751 Tell me, who are these people in the photo? 675 00:53:59,831 --> 00:54:00,631 Tell me, Dad — who are they? 676 00:54:00,711 --> 00:54:02,191 They are your real parents, son. 677 00:54:04,671 --> 00:54:05,951 You're joking, right? 678 00:54:07,351 --> 00:54:09,591 My own parents wanted to kill me? 679 00:54:13,071 --> 00:54:15,311 Mom, these my real... 680 00:54:16,421 --> 00:54:18,934 [Sobs] 681 00:54:31,289 --> 00:54:32,959 [Dramatic music] 682 00:54:34,191 --> 00:54:39,591 Why would my parents want to kill me? 683 00:54:39,810 --> 00:54:43,783 [Dramatic music] 684 00:54:47,627 --> 00:54:50,400 [Teeth grinding] 685 00:54:52,087 --> 00:54:57,887 Your mother's name is Devi, father is Vasu. My own brother. 686 00:54:58,327 --> 00:54:59,807 After some years of marriage, 687 00:54:59,887 --> 00:55:04,487 they still didn't have children. There wasn't a single temple they didn't visit, 688 00:55:05,807 --> 00:55:09,767 nor a single god they didn't pray to. After few days later your mother conceived. 689 00:55:10,207 --> 00:55:16,087 "May all your worries fade away, and may sleep come to you now." 690 00:55:16,167 --> 00:55:22,047 "May all your worries fade away, and may sleep come to you now'' 691 00:55:22,127 --> 00:55:24,847 "For you are my soul, my dear'' 692 00:55:24,927 --> 00:55:27,927 "You are my whole world, right here'' 693 00:55:28,007 --> 00:55:31,127 "You are the very breath I breathe'' 694 00:55:31,207 --> 00:55:33,966 "And no harm will ever come to you'' 695 00:55:34,046 --> 00:55:37,527 "So there is nothing left to fear." 696 00:55:40,007 --> 00:55:45,687 "Lullaby, sweet lullaby, your mother sings a lullaby for you'' 697 00:55:48,556 --> 00:55:54,718 [Chants] 698 00:56:02,031 --> 00:56:03,387 [Exhale deeply] 699 00:56:04,542 --> 00:56:05,418 [Chuckles] 700 00:56:05,567 --> 00:56:10,367 There's a meaning behind why the priest was scared... 701 00:56:10,447 --> 00:56:13,807 There are Wealth pots in your house... Golden pots! 702 00:56:13,887 --> 00:56:14,775 [Chuckles] 703 00:56:14,967 --> 00:56:16,527 Yes, dear. 704 00:56:17,127 --> 00:56:18,687 when you do the rituals on five new moon nights, 705 00:56:18,767 --> 00:56:24,047 at midnight, in the graveyard, wearing black clothes 706 00:56:24,327 --> 00:56:28,527 and offering a black hen with full devotion. 707 00:56:28,807 --> 00:56:31,047 then those wealth pots will become yours. 708 00:56:32,127 --> 00:56:34,927 Shobha, what's wrong with you? Do we really need all this now? 709 00:56:36,087 --> 00:56:37,927 You keep quiet... you don't understand anything. 710 00:56:38,007 --> 00:56:40,407 He gave the money he earned to his sister. 711 00:56:43,327 --> 00:56:45,607 We'll do exactly as you say, Priest. 712 00:56:47,594 --> 00:56:53,692 [Chants] 713 00:56:54,242 --> 00:56:58,213 [Chanting mantras] 714 00:57:12,327 --> 00:57:13,527 - Shobha... - What is it? 715 00:57:13,687 --> 00:57:15,447 Let's stop all these rituals... 716 00:57:15,527 --> 00:57:17,047 Why are we getting involved in this? 717 00:57:17,847 --> 00:57:20,487 Just looking at all this scares me. 718 00:57:20,647 --> 00:57:22,967 What did you say? Why are you so afraid? 719 00:57:23,047 --> 00:57:23,807 Shobha... 720 00:57:23,887 --> 00:57:25,567 You can't earn anything anyway! 721 00:57:25,647 --> 00:57:27,447 Have you seen everyone in the village? 722 00:57:27,527 --> 00:57:30,447 They've built huge houses in the city. 723 00:57:30,527 --> 00:57:34,487 When God shows a way, instead of using it... 724 00:57:35,047 --> 00:57:36,487 You keep saying you're scared, scared! 725 00:57:36,567 --> 00:57:39,767 If we go back to the village, we'll lose our respect in front of everyone. 726 00:57:40,167 --> 00:57:42,607 Listen carefully... 727 00:57:43,007 --> 00:57:45,127 I want that gold, no matter what. 728 00:57:45,607 --> 00:57:48,367 I'll do anything to get it. 729 00:57:48,687 --> 00:57:51,767 Even If you stand in my way, I'll kill you. 730 00:57:51,847 --> 00:57:52,087 Shobha... 731 00:57:52,167 --> 00:57:56,127 Quiet. Just do as I say. 732 00:57:59,007 --> 00:58:02,247 We've finished all the rituals. 733 00:58:03,487 --> 00:58:07,887 On the next new moon day, we can start digging. 734 00:58:08,847 --> 00:58:09,367 Yes... 735 00:58:09,447 --> 00:58:15,407 But the only one who can tell where the gold pots are hidden in the house 736 00:58:16,367 --> 00:58:20,807 must be someone born under the Arudra star, 737 00:58:21,647 --> 00:58:24,887 with blue eyes, 738 00:58:25,327 --> 00:58:27,767 and they must be from your own bloodline. 739 00:58:30,810 --> 00:58:32,537 [knock] 740 00:58:48,676 --> 00:58:52,088 [High beat music] 741 00:59:15,488 --> 00:59:17,373 [Fire crackling] 742 00:59:18,287 --> 00:59:21,127 Ask your sister to come to our house. 743 00:59:22,407 --> 00:59:23,487 How can we ask her now? 744 00:59:23,660 --> 00:59:28,287 She's already in her eighth month, Travelling isn't good at this time. 745 00:59:28,487 --> 00:59:30,327 I don't care. 746 00:59:31,047 --> 00:59:33,510 - Do something and bring her here. - Devi... 747 00:59:34,219 --> 00:59:35,047 Devi... 748 00:59:37,527 --> 00:59:38,567 What happened, brother-in-law? 749 00:59:38,847 --> 00:59:40,447 Devi slipped and fell down. 750 00:59:41,647 --> 00:59:42,967 Is she okay? 751 00:59:43,407 --> 00:59:44,887 Yes, she's fine. 752 00:59:48,567 --> 00:59:50,567 See, it's happened just like I said! 753 00:59:50,647 --> 00:59:52,647 What is it? What happened? 754 00:59:53,087 --> 00:59:58,167 They say their ancestors didn't perform some rituals properly. 755 00:59:58,407 --> 00:59:59,647 That's why... 756 00:59:59,927 --> 01:00:04,687 The priest said there could be danger for the unborn child. 757 01:00:05,487 --> 01:00:07,327 A priest said... 758 01:00:07,407 --> 01:00:08,647 What are you saying, Shobha? 759 01:00:09,207 --> 01:00:10,167 Oh no... 760 01:00:10,767 --> 01:00:12,127 What should we do now? 761 01:00:12,447 --> 01:00:14,127 Don't worry, brother. 762 01:00:14,643 --> 01:00:17,887 The priest suggested a solution. 763 01:00:18,287 --> 01:00:23,327 He said Devi should come to her parents' house and perform a small ritual. 764 01:00:24,327 --> 01:00:25,887 Then everything will be fine. 765 01:00:26,167 --> 01:00:27,327 Tell them. 766 01:00:27,407 --> 01:00:28,367 Yes, brother-in-law. 767 01:00:29,727 --> 01:00:31,007 Listen to me... 768 01:00:31,247 --> 01:00:34,607 Travelling now? She's fully pregnant! 769 01:00:34,795 --> 01:00:35,807 Vasu... 770 01:00:37,927 --> 01:00:39,327 Then let's go. 771 01:00:47,718 --> 01:00:51,468 [Chants] 772 01:00:59,887 --> 01:01:01,647 What's all this, brother in-law? 773 01:01:01,967 --> 01:01:03,167 What's happening here? 774 01:01:03,847 --> 01:01:06,247 This is the ritual I mentioned earlier, brother. 775 01:01:06,327 --> 01:01:10,007 To protect the mother and child, we must first calm Goddess Kalika Goddess. 776 01:01:10,087 --> 01:01:11,127 Come quickly, Devi. 777 01:01:11,207 --> 01:01:13,847 Change your saree and sit for the ritual. It's getting late... 778 01:01:13,927 --> 01:01:14,887 What should I do? 779 01:01:15,247 --> 01:01:17,047 I thought the ritual meant a homam (fire ceremony)... 780 01:01:17,567 --> 01:01:18,527 Who is he? 781 01:01:19,487 --> 01:01:21,167 - what are all these rangoli designs for, - brother? 782 01:01:21,927 --> 01:01:24,087 This is how the ritual must be done. 783 01:01:24,607 --> 01:01:25,887 We're all here with you. 784 01:01:26,247 --> 01:01:29,407 Otherwise, they say the unborn baby could be in danger. 785 01:01:29,487 --> 01:01:30,447 Balraj... 786 01:01:31,487 --> 01:01:33,167 Time is running out. 787 01:01:33,247 --> 01:01:35,967 Get Devi and Shobha ready for the ritual quickly. 788 01:01:36,047 --> 01:01:37,167 Alright, Swami. 789 01:01:37,447 --> 01:01:38,487 - Shobha... - Yes... 790 01:01:39,047 --> 01:01:42,167 Take Devi inside quickly, change her saree and bring her back. 791 01:01:43,087 --> 01:01:44,967 Don't be scared, Devi. 792 01:01:45,047 --> 01:01:47,047 Everything will be fine for us. 793 01:01:47,207 --> 01:01:47,927 Come on... 794 01:01:48,007 --> 01:01:50,367 Come on... Brother-in-law... 795 01:01:50,447 --> 01:01:54,687 [Chants] 796 01:01:54,767 --> 01:01:56,807 - What is happening here? - Don't be afraid. Look over there. 797 01:01:56,887 --> 01:01:57,887 They've arrived. 798 01:01:58,367 --> 01:01:58,767 Devi, 799 01:01:58,847 --> 01:02:00,447 - Be careful, dear... - Sit down... 800 01:02:00,527 --> 01:02:02,372 - Brother-in-law. - Yes, sister-in-law, everything is fine. 801 01:02:02,452 --> 01:02:03,727 - Be careful. - There's water on the floor. 802 01:02:03,807 --> 01:02:05,007 Shoba, be careful. 803 01:02:06,373 --> 01:02:11,703 [Chants] 804 01:02:12,787 --> 01:02:16,760 [Chanting mantras] 805 01:02:19,647 --> 01:02:21,127 - Shobha... - Yes, Swami ji. 806 01:02:21,207 --> 01:02:23,887 Take these two lemons, both of you. 807 01:02:23,967 --> 01:02:25,047 Okay, Swami ji. 808 01:02:25,287 --> 01:02:26,367 Take this, Devi. 809 01:02:26,447 --> 01:02:29,287 [Chants] 810 01:02:42,007 --> 01:02:48,287 Now close your eyes until I tell you to open them. 811 01:02:49,157 --> 01:02:52,603 [Chants] 812 01:03:02,822 --> 01:03:05,427 [Chanting mantras] 813 01:03:08,287 --> 01:03:10,767 It will be over devi... Don't be scared. 814 01:03:10,847 --> 01:03:17,087 Burn these turmeric roots, rub them on the board below, 815 01:03:17,247 --> 01:03:22,207 and apply the oil from that friction onto your wives' eyes. 816 01:03:24,647 --> 01:03:26,807 Oh, Get up, Brother-in-law, 817 01:03:27,727 --> 01:03:29,367 Apply it to the Devi's eyes. 818 01:03:29,487 --> 01:03:30,847 Come. 819 01:03:39,887 --> 01:03:42,055 - Come, brother-in-law. Sit here. - You both come over here. 820 01:03:42,135 --> 01:03:44,727 [Chants] 821 01:03:45,158 --> 01:03:48,463 [Chanting mantras] 822 01:03:55,447 --> 01:03:59,847 Devi, Open your eyes, look in all directions. 823 01:04:02,047 --> 01:04:04,327 Tell me what you see, 824 01:04:13,711 --> 01:04:15,689 [Dramatic music] 825 01:04:22,447 --> 01:04:25,807 Devi, is there anything? 826 01:04:29,167 --> 01:04:31,287 Tell me what you see. 827 01:04:40,247 --> 01:04:42,967 Large golden pots... 828 01:04:43,487 --> 01:04:49,127 Filled with jeweler, coins, and diamonds. 829 01:04:49,207 --> 01:04:50,986 [Laughing] 830 01:04:53,487 --> 01:04:56,567 Balraj, your house is filled with wealth pots, 831 01:04:56,647 --> 01:04:57,487 What's this? 832 01:04:57,567 --> 01:05:00,247 Brother-in-law, what are these wealth pots? You brought us here for ritual right? 833 01:05:00,487 --> 01:05:04,007 This is also part of the ritual, It's almost done, Just two minutes. 834 01:05:05,887 --> 01:05:06,727 Balraj, no, Balraj. 835 01:05:06,807 --> 01:05:08,087 - Wait, brother-in-law. - No, Balraj. 836 01:05:08,167 --> 01:05:08,767 Just two minutes. 837 01:05:09,607 --> 01:05:11,007 Devi, devi... 838 01:05:11,847 --> 01:05:14,807 look at me... look here... 839 01:05:15,047 --> 01:05:16,167 Devi, look here. 840 01:05:16,767 --> 01:05:21,007 Devi can you hear me? 841 01:05:21,302 --> 01:05:24,138 [Chants] [Yells in pain] 842 01:05:26,487 --> 01:05:27,367 Balraj 843 01:05:27,447 --> 01:05:29,167 No, devi... 844 01:05:29,247 --> 01:05:33,127 Balraj, the ritual must not be stopped in the middle. 845 01:05:33,487 --> 01:05:33,887 Devi... 846 01:05:33,967 --> 01:05:36,087 - Control yourself. - Okay, okay. Okay, Swami. 847 01:05:36,567 --> 01:05:40,367 - Vasu.. I'm hurting... - Don't worry, let's go... 848 01:05:40,887 --> 01:05:42,367 Be careful 849 01:05:42,447 --> 01:05:44,127 - Vasu... - Be careful 850 01:05:44,927 --> 01:05:45,807 Vasu... 851 01:05:47,567 --> 01:05:49,247 [chants] 852 01:05:49,949 --> 01:05:51,087 [Yells in pain] 853 01:05:51,167 --> 01:05:52,727 Be careful 854 01:05:53,407 --> 01:05:55,007 - Vasu.. I'm hurting... - Devi, nothing will happen 855 01:05:55,087 --> 01:05:57,167 Be careful, Devi 856 01:05:57,927 --> 01:06:00,647 - Devi, nothing will happen, don't worry... - Vasu... 857 01:06:00,727 --> 01:06:03,127 Balraj! Balraj, devi is in pain. 858 01:06:03,207 --> 01:06:04,847 Come quickly. We have to take her to the hospital. 859 01:06:04,927 --> 01:06:06,327 Yes, yes. I'm coming. 860 01:06:06,407 --> 01:06:08,367 Do something vasu... 861 01:06:08,447 --> 01:06:09,887 - Be patient devi... - Vasu.. I'm hurting... 862 01:06:09,967 --> 01:06:12,767 Shobha please come here... 863 01:06:12,847 --> 01:06:14,327 Devi's labour pain has started. 864 01:06:14,527 --> 01:06:15,767 She is unable to bear the pain. 865 01:06:15,847 --> 01:06:16,887 At least, you come. 866 01:06:16,967 --> 01:06:19,447 I'll go outside to see if anyone can come to help. 867 01:06:19,527 --> 01:06:21,287 I'll be back soon. 868 01:06:21,367 --> 01:06:22,767 I'll be back soon. 869 01:06:23,927 --> 01:06:25,047 Vasu... 870 01:06:25,247 --> 01:06:26,887 [Chants] 871 01:06:27,207 --> 01:06:33,207 Balraj, after offering the black hen as a sacrifice, 872 01:06:33,527 --> 01:06:35,647 mix the rice in her blood through Shoba's hands. 873 01:06:36,087 --> 01:06:39,407 Place the pumpkin wherever it was cut. 874 01:06:40,645 --> 01:06:42,675 [Dramatic music] 875 01:06:52,167 --> 01:06:53,207 Brother... 876 01:06:54,127 --> 01:06:55,447 Devi... 877 01:06:55,808 --> 01:06:56,967 don't be scared sister... 878 01:06:58,221 --> 01:07:00,596 [Chants] 879 01:07:08,647 --> 01:07:11,428 [Chants] 880 01:07:18,447 --> 01:07:19,567 Brother... 881 01:07:20,047 --> 01:07:22,047 Devi, I'm coming. coming. 882 01:07:34,047 --> 01:07:38,567 Shobha open your eyes and look there... 883 01:07:43,527 --> 01:07:46,007 Tell me Shobha, what do you see? 884 01:07:49,927 --> 01:07:54,127 Tell me Shobha, what do you see? 885 01:07:54,807 --> 01:08:01,047 Four black shadows are moving toward the food, 886 01:08:03,687 --> 01:08:06,967 devouring it with terrible hunger. 887 01:08:15,381 --> 01:08:18,028 [Laughing] 888 01:08:22,607 --> 01:08:26,527 Balraj start digging there. 889 01:08:29,727 --> 01:08:31,144 [Chants] 890 01:08:31,224 --> 01:08:32,895 [Digging sound] 891 01:08:45,847 --> 01:08:47,167 Mother, help her quickly... 892 01:08:47,607 --> 01:08:49,447 Mother, look at my wife's condition. 893 01:08:49,527 --> 01:08:50,447 Quickly, look. 894 01:08:50,527 --> 01:08:51,007 Vasu... 895 01:08:51,087 --> 01:08:52,447 Look, mother, see her. 896 01:08:53,247 --> 01:08:54,807 Let's take her to a nearby hospital. 897 01:08:54,887 --> 01:08:56,727 There's no time to go to hospital, 898 01:08:56,807 --> 01:08:58,447 She's going to deliver the baby here itself. 899 01:08:58,527 --> 01:09:00,447 Bring some cloth quickly. 900 01:09:00,527 --> 01:09:02,047 We have to do the deliver here, 901 01:09:02,367 --> 01:09:03,487 Do something mother... 902 01:09:03,567 --> 01:09:05,247 - Don't panic, daughter. - It's paining. 903 01:09:05,327 --> 01:09:07,047 Have a little courage. 904 01:09:07,983 --> 01:09:11,155 [Digging sound] 905 01:09:13,967 --> 01:09:15,607 Take it... 906 01:09:16,167 --> 01:09:19,127 Devi, don't worry, everything will be fine. 907 01:09:19,654 --> 01:09:21,540 [Digging sound] 908 01:09:29,312 --> 01:09:31,663 [Breathing heavily] 909 01:09:33,287 --> 01:09:34,887 Sacrifice is not enough, 910 01:09:35,567 --> 01:09:36,567 Balraj 911 01:09:37,607 --> 01:09:40,847 Bring the goat and offer it. 912 01:09:44,367 --> 01:09:48,247 Devi! Devi! Bear it for a little while, Amma. It's nothing, it's nothing! I'm right here! 913 01:09:48,407 --> 01:09:50,687 I'm right next to you. 914 01:09:55,740 --> 01:09:56,932 [Goat bleat] 915 01:10:07,546 --> 01:10:08,693 [Owl hooting] 916 01:10:23,569 --> 01:10:25,126 [Crow caw] 917 01:10:31,976 --> 01:10:35,533 [Dog howling] 918 01:10:37,528 --> 01:10:39,693 [Bats screech] 919 01:10:42,849 --> 01:10:44,492 [Owl hooting] 920 01:10:45,087 --> 01:10:48,327 Shobha! What do you see there? Tell me! 921 01:10:48,407 --> 01:10:54,727 A woman with six hands, covered all over in gold. 922 01:10:54,911 --> 01:10:57,127 [Dramatic music] 923 01:10:57,207 --> 01:11:00,047 Large eyes! 924 01:11:00,127 --> 01:11:08,287 In one hand a sword, in the other a skull. 925 01:11:08,927 --> 01:11:12,327 A vessel filled with blood! 926 01:11:12,407 --> 01:11:15,767 She's screaming in a fierce form. 927 01:11:16,631 --> 01:11:19,520 [Demon screaming] 928 01:11:27,735 --> 01:11:29,483 [Screams] 929 01:11:38,607 --> 01:11:40,007 Dhana Pisaachini! 930 01:11:40,219 --> 01:11:42,311 [Demon screaming] 931 01:11:46,888 --> 01:11:49,134 [Groaning] 932 01:11:55,229 --> 01:11:56,575 [Screams] 933 01:11:56,887 --> 01:11:58,327 Dhana Pisaachini! 934 01:12:00,152 --> 01:12:02,187 Kaali! Kaali Raksha! 935 01:12:03,047 --> 01:12:04,687 [chants] 936 01:12:06,049 --> 01:12:09,607 Balraj, Dhana Pisaachini has arrived. 937 01:12:10,647 --> 01:12:12,047 Mother! 938 01:12:12,127 --> 01:12:14,327 This sacrifice is not enough! 939 01:12:14,407 --> 01:12:16,007 This sacrifice is not enough! 940 01:12:16,087 --> 01:12:17,607 This sacrifice is not enough? 941 01:12:18,087 --> 01:12:18,607 Sacrifice! 942 01:12:18,687 --> 01:12:20,053 You want more sacrifice, mother? 943 01:12:20,133 --> 01:12:22,123 [Teeth grinding] 944 01:12:25,611 --> 01:12:27,775 [Demon grunts] 945 01:12:27,855 --> 01:12:29,670 [Thunder rumbling] 946 01:12:31,007 --> 01:12:32,327 She needs bull. 947 01:12:32,767 --> 01:12:35,047 We must offer a bull's sacrifice to get wealth. 948 01:12:35,127 --> 01:12:36,047 Go 949 01:12:37,167 --> 01:12:43,927 Otherwise, we will all fall prey to the bloodthirst of that wealth demoness. 950 01:12:44,007 --> 01:12:46,927 - Go and bring a bull, quickly. - Yes, Swami ji. 951 01:12:52,210 --> 01:12:54,050 [Yells in pain] 952 01:12:54,727 --> 01:12:57,247 Devi Everything is fine... 953 01:13:21,567 --> 01:13:27,807 Now... What do you see there? Tell me... 954 01:13:28,607 --> 01:13:30,687 She's drinking blood, 955 01:13:30,767 --> 01:13:34,167 Did she accept the sacrifice? 956 01:13:34,247 --> 01:13:35,887 Did she accept the sacrifice? 957 01:13:43,567 --> 01:13:48,407 This sacrifice isn't enough. Give me an even bigger sacrifice! 958 01:13:48,487 --> 01:13:51,377 [Demon screaming] 959 01:13:52,546 --> 01:13:54,119 [Yells in pain] 960 01:13:54,287 --> 01:13:55,287 Devi... 961 01:13:56,515 --> 01:13:58,893 [Baby crying] 962 01:13:59,843 --> 01:14:01,816 [Thunder rumbling] 963 01:14:09,127 --> 01:14:10,207 Human sacrifice! 964 01:14:10,287 --> 01:14:14,687 She needs that. 965 01:14:14,767 --> 01:14:17,287 [Demon laughing] 966 01:14:22,028 --> 01:14:24,612 [Dramatic music] 967 01:14:33,174 --> 01:14:35,757 [Demon laughing] 968 01:14:36,847 --> 01:14:39,207 Sacrifice! 969 01:14:43,190 --> 01:14:45,754 [Demon laughing] 970 01:14:51,527 --> 01:14:54,967 Human sacrifice, she needs that. 971 01:15:01,127 --> 01:15:06,087 Balraj, bring the baby quickly and sacrifice the baby. 972 01:15:06,407 --> 01:15:08,647 Hurry up... Bring the baby! 973 01:15:08,847 --> 01:15:12,487 Otherwise, we'll all die here... 974 01:15:12,567 --> 01:15:13,967 Bring that child here. 975 01:15:15,022 --> 01:15:16,849 [Demon laughing] 976 01:15:17,767 --> 01:15:20,087 Brother-in-law, give me the baby. 977 01:15:20,167 --> 01:15:21,767 - Oh God! - We have to sacrifice. 978 01:15:21,847 --> 01:15:24,767 If we sacrifice the baby, all that gold will be ours! 979 01:15:24,847 --> 01:15:26,927 - Brother-in-law, give me the baby. - Have you gone mad? You're going to sacrifice the baby? 980 01:15:27,007 --> 01:15:28,207 - Have you gone mad, brother? - Brother-in-law. 981 01:15:28,487 --> 01:15:30,927 Will you offer a new born baby as a sacrifice? 982 01:15:31,087 --> 01:15:32,847 - No, Devi... it's not that, - Shucks! 983 01:15:34,767 --> 01:15:36,927 If we don't, we all will be killed. 984 01:15:37,447 --> 01:15:39,487 What about the child, Devi? We'll give birth again. 985 01:15:39,567 --> 01:15:40,287 - No need. - Brother-in-law! 986 01:15:40,367 --> 01:15:42,327 - Give me the baby. - Balraj, bring the baby here! 987 01:15:42,407 --> 01:15:44,607 - Balraj, bring him quickly! - Have you gone mad? 988 01:15:44,687 --> 01:15:45,567 Brother-in-law! 989 01:15:45,647 --> 01:15:46,527 Give me the baby. 990 01:15:47,047 --> 01:15:48,767 Mother, take care of the child! 991 01:15:49,007 --> 01:15:50,687 How could you sacrifice your own sister's baby? 992 01:15:52,167 --> 01:15:54,047 I want human sacrifice. 993 01:15:54,367 --> 01:15:56,407 Let's go, let's go. 994 01:15:58,927 --> 01:16:01,047 Brother-in-law, listen to me. 995 01:16:02,367 --> 01:16:04,647 How could you sacrifice your own sister's baby? 996 01:16:07,887 --> 01:16:08,967 Devi ... 997 01:16:09,047 --> 01:16:10,808 [Dramatic music] 998 01:16:13,172 --> 01:16:17,206 [Demon screaming] 999 01:16:20,927 --> 01:16:22,607 The ritual has been interrupted... 1000 01:16:22,687 --> 01:16:26,647 If you don't offer the sacrifice I asked for, the wealth demoness will not spare us! 1001 01:16:26,727 --> 01:16:28,327 They've escaped... 1002 01:16:29,567 --> 01:16:31,287 You want a sacrifice? 1003 01:16:31,527 --> 01:16:33,047 Sacrifice..! 1004 01:16:33,127 --> 01:16:35,127 You want a human sacrifice, right? 1005 01:16:35,967 --> 01:16:38,527 Fine ? I'll give it. Take it! 1006 01:16:41,127 --> 01:16:42,927 Is the sacrifice enough now? 1007 01:16:43,927 --> 01:16:45,407 - Is it not enough? - Sacrifice..! 1008 01:16:45,487 --> 01:16:49,127 Do you want more? Do you want more? 1009 01:16:54,687 --> 01:16:56,647 Do you want more sacrifice? 1010 01:16:58,807 --> 01:17:01,687 This isn't enough! 1011 01:17:01,767 --> 01:17:03,807 This sacrifice too isn't enough! 1012 01:17:03,887 --> 01:17:05,727 This sacrifice too isn't enough? 1013 01:17:05,807 --> 01:17:09,167 What do you want? Whom do you want ! 1014 01:17:09,247 --> 01:17:10,967 Do you want my blood? 1015 01:17:11,887 --> 01:17:13,967 Do you want my blood! 1016 01:17:14,127 --> 01:17:16,927 Tell me, take it. 1017 01:17:18,255 --> 01:17:21,231 [High intense music] 1018 01:17:40,567 --> 01:17:45,847 Your uncle and aunt were trying to perform a divine ritual with a tantric to obtain a golden pot, 1019 01:17:45,927 --> 01:17:48,887 but due to an evil force, their lives were lost. 1020 01:17:48,967 --> 01:17:52,127 The priest of that village revealed all this to everyone. 1021 01:17:53,127 --> 01:17:58,007 From thar day on, the wealth demoness began her terrifying rampage in the village. 1022 01:17:58,207 --> 01:18:04,167 The wealth demoness's blood thirst started taking the lives of everyone in the village. 1023 01:18:04,429 --> 01:18:05,569 [Teeth grinding] 1024 01:18:10,665 --> 01:18:12,951 [Scary intense music] 1025 01:18:24,807 --> 01:18:29,927 the whole village has turned into graveyard 1026 01:18:30,488 --> 01:18:31,841 [Car crash] 1027 01:18:40,314 --> 01:18:42,635 [Coin clanking] 1028 01:18:51,645 --> 01:18:53,952 [High beat music] 1029 01:19:00,967 --> 01:19:04,527 "You defeat ghosts, spirits, and destroy evil beings." 1030 01:19:04,607 --> 01:19:08,047 "You hold divine justice and playful pride" 1031 01:19:08,127 --> 01:19:11,727 "From the Yakshini lineage, master of spells, you cleanse all sins" 1032 01:19:11,807 --> 01:19:15,287 "You carry divine essence and are the embodiment of Shakti" 1033 01:19:15,367 --> 01:19:20,087 "Like the third eye itself, you take form, in the battlefield," 1034 01:19:20,167 --> 01:19:22,367 "You descend personally to fight" 1035 01:19:22,567 --> 01:19:26,087 "O spirit of wealth! O powerful force over riches!" 1036 01:19:26,167 --> 01:19:29,727 "You are the curse of the greedy, the selfish tremble in fear before you" 1037 01:19:29,807 --> 01:19:33,207 "O spirit of wealth! O powerful force over riches!" 1038 01:19:33,287 --> 01:19:37,167 "Goddess, you remove all darkness, we are your devoted worshippers" 1039 01:19:40,567 --> 01:19:44,407 "O spirit of wealth! O powerful force over riches!" 1040 01:19:47,687 --> 01:19:51,527 "O spirit of wealth! O powerful force over riches!" 1041 01:19:54,380 --> 01:19:56,177 [Teeth grinding] 1042 01:20:06,127 --> 01:20:07,887 "Smeared in blood-red vermilion," 1043 01:20:07,967 --> 01:20:09,327 "Who removes all evil" 1044 01:20:09,407 --> 01:20:13,087 "Fierce queen, she roars wielding her divine weapons" 1045 01:20:13,167 --> 01:20:14,767 "A divine incarnation" 1046 01:20:14,847 --> 01:20:16,527 "Who growls in the face of death" 1047 01:20:16,607 --> 01:20:20,087 "Her rage is unstoppable, the greedy tremble before her" 1048 01:20:20,167 --> 01:20:24,847 "Like the third eye itself, she takes form, in the battlefield," 1049 01:20:24,927 --> 01:20:27,327 "She descends herself to fight" 1050 01:20:27,407 --> 01:20:30,887 "O spirit of wealth! O powerful goddess of riches!" 1051 01:20:30,967 --> 01:20:34,487 "You are the destroyer of the greedy, the selfish tremble in fear at your name" 1052 01:20:34,567 --> 01:20:38,167 "O spirit of wealth! O powerful goddess of riches!" 1053 01:20:38,247 --> 01:20:41,727 "Goddess, you wipe away all darkness, we are your humble devotees" 1054 01:20:45,327 --> 01:20:49,007 "O spirit of wealth! O powerful goddess of riches!" 1055 01:20:52,567 --> 01:20:56,127 "O spirit of wealth! O powerful goddess of riches!" 1056 01:21:00,447 --> 01:21:04,927 no one had an idea how to get out of it 1057 01:21:05,487 --> 01:21:10,327 The whole village believed that the cause of that death was the power of that dark power. 1058 01:21:10,407 --> 01:21:15,447 people blamed it on dark power, and slowly, 1059 01:21:15,887 --> 01:21:18,942 everyone began to leave the village. 1060 01:21:19,097 --> 01:21:21,052 [Chime toy sound] 1061 01:21:22,647 --> 01:21:24,247 What happened, my child? 1062 01:21:27,590 --> 01:21:29,303 [Cutting vegetable] 1063 01:22:06,456 --> 01:22:07,416 - Devi. - [Gasp] 1064 01:22:08,207 --> 01:22:10,487 What are you doing? Have you gone mad? 1065 01:22:11,807 --> 01:22:15,407 I was supposed to be over there, how did I end up here? 1066 01:22:16,567 --> 01:22:18,447 What were you doing with the knife? 1067 01:22:20,087 --> 01:22:22,487 Oh, my baby! 1068 01:22:25,180 --> 01:22:27,861 [Rain pouring] 1069 01:22:31,969 --> 01:22:33,284 - Devi. - [Gasp] 1070 01:22:34,294 --> 01:22:36,432 [Thunder rumbling] 1071 01:22:36,927 --> 01:22:41,287 - "Laali lo... laali lo" - [Sobs] 1072 01:22:41,367 --> 01:22:43,727 "Moon , lull our little one to sleep." 1073 01:22:43,807 --> 01:22:46,087 "Moonlight , lull our little one to sleep." 1074 01:22:46,167 --> 01:22:50,687 "My dear, sleep." 1075 01:22:50,887 --> 01:22:53,607 "Moon , lull our little one to sleep." 1076 01:23:09,770 --> 01:23:10,567 Vasu! 1077 01:23:11,607 --> 01:23:12,527 Oh God! 1078 01:23:13,607 --> 01:23:14,847 What are you doing? 1079 01:23:15,687 --> 01:23:17,287 I was trying to make him sleep in the cradle 1080 01:23:19,607 --> 01:23:24,367 "Like the moon, you spread your light..." 1081 01:23:24,447 --> 01:23:28,727 "...but that serpent lies in wait." 1082 01:23:29,127 --> 01:23:33,807 "The hand meant to bless has fallen upon the throat." 1083 01:23:33,887 --> 01:23:38,567 "The eye meant to protect now leads onto swords." 1084 01:23:38,647 --> 01:23:45,447 "What sin did we commit..." ...to become a curse upon you?" 1085 01:23:47,687 --> 01:23:52,887 "Oh, the lullaby... the lullaby" 1086 01:23:52,967 --> 01:23:54,214 [Kerosene pouring] 1087 01:23:56,895 --> 01:23:58,901 [Fire crackling] 1088 01:24:04,687 --> 01:24:06,287 Son. 1089 01:24:07,007 --> 01:24:10,127 All these years it is our responsibility to protect you, but now, 1090 01:24:11,887 --> 01:24:15,447 it's your responsibility to respect their sacrifice. 1091 01:24:18,607 --> 01:24:22,847 At least for their sake stay alive. Please. 1092 01:24:35,133 --> 01:24:37,646 [Crickets chirping] 1093 01:24:41,727 --> 01:24:43,807 It means, this is Shiva's house? 1094 01:24:45,039 --> 01:24:47,304 [Soft music] 1095 01:24:58,443 --> 01:24:59,356 [Door open] 1096 01:25:58,431 --> 01:26:01,188 [Soft music] 1097 01:26:07,804 --> 01:26:09,693 [Dramatic music] 1098 01:26:09,926 --> 01:26:13,585 [EMF machine beeping] 1099 01:26:28,777 --> 01:26:31,719 [EMF machine beeping] 1100 01:26:34,647 --> 01:26:43,287 Mom and Dad if you are here, just give me one blink. 1101 01:26:47,730 --> 01:26:51,676 [EMF machine beeping] 1102 01:26:55,527 --> 01:26:57,567 Hey did you see this? 1103 01:26:59,087 --> 01:27:07,847 Sitara have you? Mom and Dad can I see you? 1104 01:27:13,647 --> 01:27:16,887 Hey, didn't you say about poltergeist? 1105 01:27:18,927 --> 01:27:20,887 At least can I feel you? 1106 01:27:27,737 --> 01:27:29,430 [Toy sound] 1107 01:28:04,255 --> 01:28:06,606 [Sobs] 1108 01:28:19,647 --> 01:28:21,127 It's okay, Shiva. 1109 01:28:24,853 --> 01:28:26,569 [EMF machine beeping] 1110 01:28:26,846 --> 01:28:27,987 [Temple bell] 1111 01:28:28,847 --> 01:28:29,767 What happened? 1112 01:28:30,887 --> 01:28:32,927 Since I was a kid, I've been chasing spirits, 1113 01:28:33,967 --> 01:28:35,407 Look at my destiny, 1114 01:28:36,407 --> 01:28:38,767 My mom and dad were the first spirits I ever saw. 1115 01:28:41,207 --> 01:28:46,527 When you were born, Shiva, in that very house in Rudraram, 1116 01:28:46,927 --> 01:28:51,927 the binding spell of the wealth demoness guarding the treasure was broken, 1117 01:28:52,207 --> 01:28:56,247 and that led to her rebirth. 1118 01:28:57,007 --> 01:29:00,807 From that moment, the problems began, 1119 01:29:03,967 --> 01:29:05,447 right, Shiva? 1120 01:29:07,167 --> 01:29:11,247 This isn't the first time death has followed you, 1121 01:29:11,897 --> 01:29:13,911 [Dramatic music] 1122 01:29:16,475 --> 01:29:18,574 [Tire sreech] 1123 01:29:21,327 --> 01:29:24,287 Then if that wealth demoness lives in that house, 1124 01:29:24,807 --> 01:29:25,887 what are all these things happening here? 1125 01:29:25,967 --> 01:29:28,527 Any living being with a dark influence, 1126 01:29:28,927 --> 01:29:31,647 whether human or animal 1127 01:29:32,207 --> 01:29:34,727 can be controlled by the wealth demoness. 1128 01:29:34,967 --> 01:29:39,647 This demoness is a dark corner in Lord Brahma's creation, 1129 01:29:41,127 --> 01:29:43,527 Among their kinds, these demoness 1130 01:29:43,607 --> 01:29:46,327 are the most powerful beings after the Asuras. 1131 01:29:46,407 --> 01:29:49,607 Are you saying such bindings and their rituals still exist even today? 1132 01:29:49,847 --> 01:29:50,807 Why not? 1133 01:29:51,167 --> 01:29:56,327 Have you heard about the Anantha Padmanabha Swamy Temple in Kerala? 1134 01:29:57,207 --> 01:30:02,327 Out of the six secret vaults in the temple, five have been opened, 1135 01:30:02,607 --> 01:30:06,887 but everyone who tried to open the last vault died mysteriously. 1136 01:30:07,687 --> 01:30:13,687 Not just that?around the same time, devastating floods swept across Kerala. 1137 01:30:14,887 --> 01:30:20,087 Because of this, the Supreme Court ordered that the final vault must not be opened, 1138 01:30:20,287 --> 01:30:24,327 as it is sealed with a serpent binding spell. 1139 01:30:24,567 --> 01:30:29,047 This serpent binding is the same as the wealth demoness binding, 1140 01:30:29,407 --> 01:30:31,047 Whatever kind of binding it may be, 1141 01:30:31,327 --> 01:30:34,447 how can it demand the innocent baby's sacrifice ? 1142 01:30:34,567 --> 01:30:36,807 When Shiva was still in his mother's womb, 1143 01:30:37,087 --> 01:30:39,407 that time, even Devi was a part of the ritual. 1144 01:30:40,247 --> 01:30:45,847 you could say Shiva himself took part in the worship. 1145 01:30:46,207 --> 01:30:49,527 As for why the demoness demanded the baby's sacrifice... 1146 01:30:50,247 --> 01:30:56,207 It's in her nature as a demoness to demand sacrifices that we cannot easily give. 1147 01:30:56,287 --> 01:31:00,087 Then, is there a way to escape from this danger? 1148 01:31:07,847 --> 01:31:09,727 it's a matter of real concern. 1149 01:31:11,367 --> 01:31:15,527 For all these years, the power of the wealth demoness has been steadily growing, 1150 01:31:15,727 --> 01:31:19,327 now the time has come to it reach its peak. 1151 01:31:20,167 --> 01:31:23,647 On the first Sunday of next month, 1152 01:31:24,327 --> 01:31:29,007 during the lunar eclipse, your test begins. 1153 01:31:29,647 --> 01:31:32,527 Until now, the force that has protected you from every danger, Shiva, 1154 01:31:32,607 --> 01:31:34,967 is the strength of your guiding power. 1155 01:31:35,047 --> 01:31:36,911 [Thunder rumbling] 1156 01:31:41,967 --> 01:31:44,127 do you know who that guiding power is? 1157 01:31:44,607 --> 01:31:50,087 It's the sacrifice of your parents, who gave their lives to save yours. 1158 01:31:58,964 --> 01:31:59,734 [Tire sreech] 1159 01:31:59,814 --> 01:32:01,207 [Dog barks] 1160 01:32:02,847 --> 01:32:05,287 Hey, how many times have I called you? Why don't you pick up the phone, man? 1161 01:32:05,367 --> 01:32:06,567 Are you that busy? 1162 01:32:06,647 --> 01:32:09,047 It's a good thing I called that girl on time. 1163 01:32:09,927 --> 01:32:12,327 Their love is so great, 1164 01:32:12,807 --> 01:32:14,087 that even after death, 1165 01:32:14,167 --> 01:32:17,167 they're protecting their child like the apple of their eye. 1166 01:32:17,247 --> 01:32:18,287 It means, 1167 01:32:18,647 --> 01:32:19,418 Papa. 1168 01:32:19,498 --> 01:32:20,407 [Sobs] 1169 01:32:20,487 --> 01:32:24,967 on the day of their death anniversary no crow came, 1170 01:32:25,887 --> 01:32:27,447 no matter how long I waited... 1171 01:32:27,527 --> 01:32:31,367 Because as long as Shiva's life is in danger, 1172 01:32:32,407 --> 01:32:34,727 their souls will never find peace, 1173 01:32:35,327 --> 01:32:37,567 they can never be reborn. 1174 01:32:39,087 --> 01:32:41,447 But the crisis that is coming... 1175 01:32:41,527 --> 01:32:44,727 even the power of guiding power won't be enough for you, Shiva. 1176 01:32:45,087 --> 01:32:47,767 From this moment until that fateful time, 1177 01:32:49,407 --> 01:32:52,647 whatever you do, you'll have to do it alone. 1178 01:32:53,087 --> 01:32:55,567 You'll have to fight this battle on your own. 1179 01:33:28,767 --> 01:33:29,967 You said correct sir, 1180 01:33:31,527 --> 01:33:32,607 Spirits exist. 1181 01:33:34,247 --> 01:33:36,367 The ones I saw were my mom and dad. 1182 01:33:39,687 --> 01:33:40,687 That's good, Shiva. 1183 01:33:54,327 --> 01:33:55,287 Read this... 1184 01:33:56,447 --> 01:33:59,127 God will show you the right path. 1185 01:34:30,007 --> 01:34:31,927 Is this for body building? 1186 01:34:36,087 --> 01:34:37,887 What's this? it's so long? 1187 01:34:44,767 --> 01:34:46,247 What's this? 1188 01:34:47,567 --> 01:34:48,927 This is called a Tesla coil. 1189 01:34:49,287 --> 01:34:51,087 It transfers energy wirelessly. 1190 01:34:51,327 --> 01:34:52,887 You want to see how it works? 1191 01:34:52,967 --> 01:34:53,607 Yes. 1192 01:35:03,367 --> 01:35:05,807 Different metals have different properties. 1193 01:35:05,887 --> 01:35:07,327 which generates energy 1194 01:35:07,407 --> 01:35:11,407 In the same way, the idols in temples are made from different metals, 1195 01:35:11,487 --> 01:35:13,447 Each metal has its own unique property. 1196 01:35:13,607 --> 01:35:15,887 The five elements respond to sound vibrations. 1197 01:35:15,967 --> 01:35:21,287 When the frequency of the mantras chanted in the temple interacts with those metals, 1198 01:35:21,487 --> 01:35:23,687 positive energy is generated at that very moment. 1199 01:35:23,767 --> 01:35:25,727 You must have heard about this ? 1200 01:35:26,447 --> 01:35:29,647 When the Lingam manifested in Arunachalam, 1201 01:35:29,727 --> 01:35:32,087 the eight guardians of the directions, 1202 01:35:32,407 --> 01:35:34,527 the eight directions, and the Ashtadisha Lingas 1203 01:35:34,607 --> 01:35:36,367 all guided and took part in its consecration ceremony. 1204 01:35:36,487 --> 01:35:39,567 In a way, Tesla coil represents Arunachalam's Shiv Ling. 1205 01:35:39,807 --> 01:35:42,967 The heat energy present there transforms into positive energy. 1206 01:35:43,047 --> 01:35:46,247 Just like there is positive energy, there is also negative energy. 1207 01:35:46,327 --> 01:35:48,647 In your case, let's consider the wealth demoness as negative energy. 1208 01:35:48,887 --> 01:35:52,727 The temple holds positive energy. If these two are brought together... 1209 01:35:52,807 --> 01:35:55,127 Energy can neither be created nor destroyed, 1210 01:35:55,207 --> 01:35:56,847 but can be neutralized. 1211 01:35:56,927 --> 01:35:59,496 [High beat music] 1212 01:36:10,927 --> 01:36:15,327 Where the wealth demoness resides, 1213 01:36:15,567 --> 01:36:20,007 there Eight Lingas made from eight sacred metals must be. 1214 01:36:20,087 --> 01:36:22,487 In the East - Indra Linga, 1215 01:36:24,327 --> 01:36:27,327 In the Southeast - Agni Linga, 1216 01:36:27,807 --> 01:36:30,487 In the South - Yama Linga, 1217 01:36:30,567 --> 01:36:33,487 In the Southwest - Nairuti Linga, 1218 01:36:33,927 --> 01:36:36,847 In the West - Varuna Linga, 1219 01:36:37,207 --> 01:36:40,007 In the Northwest - Vayu Linga, 1220 01:36:40,447 --> 01:36:43,007 In the North - Kubera Linga. 1221 01:36:43,087 --> 01:36:46,647 In the northeast - Eshanya linga 1222 01:36:49,460 --> 01:36:51,730 [High beat music] 1223 01:37:05,058 --> 01:37:06,110 [Door close] 1224 01:37:07,967 --> 01:37:08,727 Mummy? 1225 01:37:08,919 --> 01:37:10,909 - Open the door, Mom. - [Knock on door] 1226 01:37:11,407 --> 01:37:12,407 What happened? 1227 01:37:12,487 --> 01:37:14,767 - He wants to go to that same house... - Papa! 1228 01:37:15,047 --> 01:37:18,207 At least you open the door, Dad... Dad... 1229 01:37:18,767 --> 01:37:19,687 Dad... 1230 01:37:19,767 --> 01:37:20,727 Open the door, papa. 1231 01:37:20,887 --> 01:37:22,287 If you go to that house, I swear on myself! 1232 01:37:22,367 --> 01:37:23,247 But Mom... 1233 01:37:35,887 --> 01:37:36,727 Alright. 1234 01:37:39,682 --> 01:37:40,833 [Exhale deeply] 1235 01:37:42,007 --> 01:37:44,647 So you believe the wealth demoness right? 1236 01:37:44,727 --> 01:37:45,447 [Sobs] 1237 01:37:45,527 --> 01:37:47,967 Yes, that's why we are stopping you from going there. 1238 01:37:49,567 --> 01:37:52,007 It means you believe in my death too. 1239 01:37:54,687 --> 01:37:55,727 If that's not the case, 1240 01:37:58,167 --> 01:37:59,567 then I'll stay here. 1241 01:38:00,887 --> 01:38:03,207 Can you say for sure that I'll be alive? 1242 01:38:03,287 --> 01:38:04,318 [Sobs] 1243 01:38:06,411 --> 01:38:07,490 [Door open] 1244 01:38:14,512 --> 01:38:15,896 [Sobs] 1245 01:38:20,327 --> 01:38:25,967 You think I'm going there to save myself? 1246 01:38:26,847 --> 01:38:31,167 No... I'm going for my parents' peace. 1247 01:38:32,208 --> 01:38:33,287 [Sobs] 1248 01:38:33,367 --> 01:38:37,607 You know why they perform prayers every year for the dead, right? 1249 01:38:41,207 --> 01:38:43,487 If a person dies with dissatisfaction, 1250 01:38:44,647 --> 01:38:48,207 that same unfulfilled desire shouldn't be carried into next life. 1251 01:38:50,847 --> 01:38:53,967 Don't my parents deserve another new life? 1252 01:38:55,887 --> 01:38:59,087 You want to stop me, even after knowing all this? 1253 01:39:02,487 --> 01:39:06,167 We should fight dad, we have to fight until win, Dad 1254 01:39:07,567 --> 01:39:11,807 or till death. 1255 01:39:17,807 --> 01:39:24,407 I got a chance no one else ever had, To give my parents a rebirth. 1256 01:39:33,727 --> 01:39:36,847 [chants] 1257 01:39:37,127 --> 01:39:38,247 Take this. 1258 01:39:41,007 --> 01:39:43,127 He may not be my own son, 1259 01:39:43,927 --> 01:39:45,967 but he's dearer to me than a real son. 1260 01:39:46,847 --> 01:39:50,047 All these years, we've protected and cared for him... 1261 01:39:50,127 --> 01:39:57,367 But now, Swami, he wants to walk straight into death. 1262 01:39:57,567 --> 01:40:01,407 Do you know why Lord Shiva, who has his own abode in Kailasa, 1263 01:40:01,487 --> 01:40:05,527 wears vibhuti and lives in the cremation ground? 1264 01:40:05,727 --> 01:40:09,607 After a person dies and the cremation rituals are over, 1265 01:40:09,687 --> 01:40:13,727 everyone leaves the body alone and goes away. 1266 01:40:14,167 --> 01:40:17,487 Seeing the soul grieving in that moment, 1267 01:40:17,767 --> 01:40:21,407 "I will stay with you until your last rites are complete," 1268 01:40:21,487 --> 01:40:23,087 Giving courage, 1269 01:40:23,367 --> 01:40:28,167 staying close, supporting her this Great Lord. 1270 01:40:29,127 --> 01:40:30,927 - Does that mean... - What happened, dear? 1271 01:40:31,287 --> 01:40:32,847 Why are you scared? 1272 01:40:34,104 --> 01:40:35,036 [Laughs] 1273 01:40:36,807 --> 01:40:38,407 There's no need to fear. 1274 01:40:39,367 --> 01:40:42,687 After death, those who support, like Maha Shiv, 1275 01:40:43,607 --> 01:40:48,087 when Dharmaraj Yama came to take the life of His devoted Priya, 1276 01:40:48,487 --> 01:40:52,687 Markandeya, chanting the Mrityunjay mantra, 1277 01:40:52,767 --> 01:40:55,367 embraced the Shiva Lingam around his neck. 1278 01:40:55,767 --> 01:41:00,007 At that moment, Shiva emerged from the Lingam in a fierce form, 1279 01:41:00,207 --> 01:41:03,127 defeated the God of Death himself, 1280 01:41:03,447 --> 01:41:06,407 and protected Markandeya's life? 1281 01:41:07,007 --> 01:41:08,847 Maha Mrityunjay Shiv! 1282 01:41:08,927 --> 01:41:12,127 When the river Ganga rose fiercely towards the earth, 1283 01:41:12,447 --> 01:41:15,567 the whole world trembled, unsure of what would happen, 1284 01:41:15,647 --> 01:41:18,887 it was Lord Shiva, the Jatadhari, 1285 01:41:18,967 --> 01:41:21,687 The one who saves this world 1286 01:41:21,767 --> 01:41:23,887 He is the one who endures. 1287 01:41:24,407 --> 01:41:26,167 O Lord! 1288 01:41:26,607 --> 01:41:29,807 Just the sight of a snake is enough to be scared 1289 01:41:30,247 --> 01:41:34,207 but he wears a poisonous serpent around his neck. 1290 01:41:34,487 --> 01:41:36,567 He sits upon a tiger skin, 1291 01:41:36,647 --> 01:41:41,927 holds a trident blazing like a million suns, 1292 01:41:42,647 --> 01:41:46,847 with just the opening of his third eye, he can turn everything to ash. 1293 01:41:47,447 --> 01:41:52,927 you worship such a Lord with devotion, afraid of death? 1294 01:41:53,007 --> 01:41:56,167 Is death greater than Shiva? 1295 01:41:57,247 --> 01:42:02,167 To walk towards death, yes, that may lead to death. 1296 01:42:02,567 --> 01:42:07,647 But to sit at home in fear of death, that is not truly living. 1297 01:42:09,487 --> 01:42:11,207 Let him go... 1298 01:42:11,527 --> 01:42:14,847 Hail Lord shiva. 1299 01:42:15,127 --> 01:42:18,247 'Bambam Bhole!' 1300 01:42:18,887 --> 01:42:21,767 'Har Har Mahadev! Har Har Mahadev!' 1301 01:42:24,207 --> 01:42:26,487 'Har Har Mahadev! Har Har Mahadev!' 1302 01:42:33,007 --> 01:42:34,447 - It's pretty confusing. - All these are CCTV's right. 1303 01:42:34,527 --> 01:42:36,047 - Yes, sir. - Keep a watch. 1304 01:42:36,687 --> 01:42:38,007 All cameras are ready. 1305 01:42:38,087 --> 01:42:39,755 [Dramatic music] 1306 01:42:48,447 --> 01:42:49,567 This CCTV footage. 1307 01:42:49,647 --> 01:42:51,527 And this is EMF meter. 1308 01:43:08,876 --> 01:43:12,728 [Chanting mantras] 1309 01:43:14,807 --> 01:43:17,247 - What happened? - I will come along with you. 1310 01:43:17,654 --> 01:43:20,482 [Chanting mantras] 1311 01:43:21,567 --> 01:43:24,087 'Har Har Mahadev! Har Har Mahadev!' 1312 01:43:24,167 --> 01:43:26,487 'Shambo Shankara! Har Har Mahadev!' 1313 01:43:26,567 --> 01:43:30,327 'Shambo Shankara! Har Har Mahadev!' 1314 01:43:30,407 --> 01:43:32,487 'Shambo Shankara! Har Har Mahadev!' 1315 01:43:32,567 --> 01:43:33,967 'Shambo Shankara! Har Har Mahadev!' 1316 01:43:34,047 --> 01:43:36,287 'Har Har Mahadev!' 1317 01:43:36,647 --> 01:43:39,487 'Haro Hara! Haro Hara!' 1318 01:43:40,487 --> 01:43:42,287 'Haro Hara! Haro Hara!' 1319 01:43:42,367 --> 01:43:44,687 'Shambo Shankara! Hara Hara!' 1320 01:43:44,767 --> 01:43:47,527 'Shambo Shankara! Shambo Shankara!' 1321 01:43:47,767 --> 01:43:50,367 'Hara Hara! Shambo Shankara!' 1322 01:43:56,207 --> 01:44:01,847 Once in 144 years, a rare event called Navagraha samavyay comes, 1323 01:44:01,927 --> 01:44:05,527 when all the nine planets align in a single straight line. 1324 01:44:05,607 --> 01:44:07,287 Today is full moon, 1325 01:44:07,767 --> 01:44:09,967 at the same time, there is also a lunar eclipse. 1326 01:44:10,287 --> 01:44:15,927 From the beginning of the eclipse till the total lunar eclipse, 1327 01:44:16,007 --> 01:44:18,607 the consecration of the Ashta Lingas must be completed. 1328 01:44:18,687 --> 01:44:20,767 'Haro Hara! Shambo Shankara!' 1329 01:44:20,847 --> 01:44:22,687 'Haro Hara! Bum Bum Bhole!' 1330 01:44:22,767 --> 01:44:24,367 'Haro Hara! Bum Bum Bhole!' 1331 01:44:24,447 --> 01:44:26,967 'Haro Hara! Bum Bum Bhole!' 1332 01:44:27,047 --> 01:44:29,727 'Haro Hara! Shambo Shankara!' 1333 01:44:29,807 --> 01:44:32,647 'Haro Hara! Shambo Shankara!' 1334 01:44:32,727 --> 01:44:35,167 'Haro Hara! Shambo Shankara!' 1335 01:44:38,167 --> 01:44:39,487 'Shambo' 1336 01:44:40,047 --> 01:44:42,327 'Shambo Shankara!' 1337 01:44:42,927 --> 01:44:46,727 [devotional song continues] 1338 01:44:46,807 --> 01:44:50,567 [devotional song continues] 1339 01:44:50,647 --> 01:44:54,407 [devotional song continues] 1340 01:44:54,487 --> 01:44:58,711 [devotional song continues] 1341 01:45:09,819 --> 01:45:10,882 [Machine beeping] 1342 01:45:11,167 --> 01:45:12,767 Main source is all connected. 1343 01:45:13,127 --> 01:45:14,767 Don't worry, everything will be alright. 1344 01:45:16,247 --> 01:45:18,527 'Har Har Mahadev!' 1345 01:45:18,607 --> 01:45:20,047 'Har Har Mahadev!' 1346 01:45:36,927 --> 01:45:39,087 'Har Har Mahadev!' 1347 01:45:39,687 --> 01:45:41,967 'Har Har Mahadev!' 1348 01:45:42,247 --> 01:45:43,527 'Har Har Mahadev!' 1349 01:45:54,687 --> 01:45:57,767 Commencement of the Ashta Linga consecration ritual. 1350 01:46:26,567 --> 01:46:29,687 The Indra Linga consecration... complete. 1351 01:46:42,887 --> 01:46:46,087 The Agni Linga consecration.. completed. 1352 01:46:47,160 --> 01:46:49,415 [Machine beeping] 1353 01:46:57,407 --> 01:47:00,527 The Yama Linga consecration... complete. 1354 01:47:01,737 --> 01:47:03,995 [Demon voice] 1355 01:47:19,647 --> 01:47:21,127 Oh no! 1356 01:47:28,207 --> 01:47:30,887 - Is any energy getting detected? - No, sir. Nothing detected yet. 1357 01:47:37,990 --> 01:47:40,445 [Demon voice] 1358 01:47:42,127 --> 01:47:45,927 The Nairuti Linga consecration... complete. 1359 01:47:46,527 --> 01:47:49,447 [chants] 1360 01:48:01,359 --> 01:48:02,638 [Thunder rumbling] 1361 01:48:11,807 --> 01:48:12,567 - Sir? - Yes? 1362 01:48:12,647 --> 01:48:14,167 Some kind of energy's been detected, sir. 1363 01:48:19,075 --> 01:48:22,689 [Wind whooshing] 1364 01:48:30,727 --> 01:48:32,607 Dhanapisachi... 1365 01:48:39,678 --> 01:48:40,983 [Demon screaming] 1366 01:48:46,255 --> 01:48:48,742 [Demon voice] 1367 01:48:58,817 --> 01:49:00,032 [Teeth grinding] 1368 01:49:04,288 --> 01:49:06,147 [Dramatic music] 1369 01:49:37,840 --> 01:49:40,982 [Demon laughing] 1370 01:49:46,227 --> 01:49:51,124 [chants] 1371 01:49:51,327 --> 01:49:53,927 Balraj, go and bring him. 1372 01:49:54,007 --> 01:49:56,007 He must be sacrificed. Quickly. 1373 01:49:56,447 --> 01:49:56,967 Go. 1374 01:49:58,523 --> 01:50:01,127 [chants] 1375 01:50:01,327 --> 01:50:02,727 Are you here, Nephew? 1376 01:50:02,807 --> 01:50:04,927 Come on, you are to be sacrificed, come. 1377 01:50:05,007 --> 01:50:06,028 Come, come. 1378 01:50:06,108 --> 01:50:07,856 [Laughing] 1379 01:50:16,994 --> 01:50:19,320 [Laughing] 1380 01:50:20,313 --> 01:50:21,472 [Thunder rumbling] 1381 01:50:21,552 --> 01:50:25,349 [Demon laughing] 1382 01:50:42,722 --> 01:50:46,026 [Demon laughing] 1383 01:50:56,785 --> 01:50:57,815 [Machine beeping] 1384 01:50:57,967 --> 01:50:59,287 Sir, what's happening? 1385 01:50:59,367 --> 01:51:00,847 He's seeing some spirits. 1386 01:51:02,593 --> 01:51:05,239 [Whip sound] 1387 01:51:11,208 --> 01:51:14,685 [Conch sound] 1388 01:51:22,958 --> 01:51:24,730 [Demon laughing] 1389 01:51:26,631 --> 01:51:28,320 [Dramatic music] 1390 01:52:16,051 --> 01:52:17,415 [Teeth grinding] 1391 01:52:23,979 --> 01:52:25,089 [Head bang] 1392 01:52:30,175 --> 01:52:31,883 [Head bang] 1393 01:52:41,803 --> 01:52:43,995 [Groans] 1394 01:52:51,152 --> 01:52:52,119 [Demon laughing] 1395 01:52:54,700 --> 01:52:56,419 [Demon laughing] 1396 01:53:08,790 --> 01:53:12,678 [Demon laughing] 1397 01:53:37,631 --> 01:53:40,171 [Thunder rumbling] 1398 01:53:40,374 --> 01:53:42,834 [Demon screaming] 1399 01:53:53,288 --> 01:53:54,952 [Thunder rumbling] 1400 01:54:44,327 --> 01:54:45,767 What's happening there, sir? 1401 01:54:45,847 --> 01:54:47,453 [Machine beeping] 1402 01:54:47,721 --> 01:54:49,606 [Dramatic music] 1403 01:55:05,434 --> 01:55:10,243 [Chanting mantras] 1404 01:55:35,647 --> 01:55:39,327 Ashtalinga installation concludes successfully. 1405 01:55:44,367 --> 01:55:45,567 Yes! 1406 01:55:47,167 --> 01:55:49,887 Sir. Energy unleashed on screen. 1407 01:55:52,633 --> 01:55:54,285 [Thunder rumbling] 1408 01:56:05,035 --> 01:56:06,440 [Cough] 1409 01:56:19,885 --> 01:56:21,379 [Swords clanking] 1410 01:56:27,228 --> 01:56:28,819 [High intense music] 1411 01:56:31,846 --> 01:56:33,392 [Demon screaming] 1412 01:56:50,744 --> 01:56:52,667 [Teeth grinding] 1413 01:57:00,282 --> 01:57:01,929 [High intense music] 1414 01:57:16,121 --> 01:57:17,560 [Demon screaming] 1415 01:57:20,487 --> 01:57:22,311 [Demon screaming] 1416 01:57:23,779 --> 01:57:25,238 [Thunder rumbling] 1417 01:57:50,300 --> 01:57:54,800 [devotional chants] 1418 01:57:55,344 --> 01:58:00,071 [Chanting mantras] 1419 01:58:11,829 --> 01:58:13,398 [Thunder rumbling] 1420 01:58:18,656 --> 01:58:20,669 [Demon screaming] 1421 01:58:22,490 --> 01:58:30,520 [devotional chants] 1422 01:58:30,600 --> 01:58:36,767 [devotional chants] 1423 01:58:36,847 --> 01:58:39,887 [devotional chants] 1424 01:58:39,967 --> 01:58:43,127 [devotional chants] 1425 01:58:43,207 --> 01:58:46,647 [devotional chants] 1426 01:58:46,803 --> 01:58:48,581 [High beat music] 1427 01:58:55,049 --> 01:58:56,741 [Thunder rumbling] 1428 01:59:09,552 --> 01:59:14,011 [Conch sound] 1429 01:59:14,315 --> 01:59:16,770 [High beat music] 1430 01:59:31,352 --> 01:59:33,358 [High beat music] 1431 02:00:03,244 --> 02:00:07,034 [devotional chants] 1432 02:00:12,327 --> 02:00:15,527 "With his neck consecrated by the flow of water that flows from his hair," 1433 02:00:15,687 --> 02:00:18,567 "And on his neck a snake, which is hung like a garland," 1434 02:00:18,647 --> 02:00:21,527 "And the Damaru drum that emits the sound" "Damat Damat Damat Damat", 1435 02:00:21,687 --> 02:00:23,527 "Lord Shiva did the auspicious dance of Tandava." 1436 02:00:23,607 --> 02:00:25,047 "May he give prosperity to all of us." 1437 02:00:28,327 --> 02:00:31,207 "From the dense forest of His matted hair, the holy river (Ganga) flows, swirling and rushing." 1438 02:00:31,287 --> 02:00:34,367 "On His head, the waves of the river move like swaying creepers (vines), adorning Him." 1439 02:00:34,447 --> 02:00:37,447 "On the surface of His forehead, the fire (of His third eye) blazes fiercely with the sound "Dhagad-Dhagad." 1440 02:00:37,527 --> 02:00:41,367 "May my mind find constant joy and devotion in Lord Shiva, who wears the young crescent moon upon His head." 1441 02:00:43,847 --> 02:00:47,447 "He is the beautiful, delightful companion of the Daughter of the King of Mountains (Parvati)." 1442 02:00:47,527 --> 02:00:50,287 "His mind is filled with joy as the universe expands and flourishes in all directions." 1443 02:00:50,367 --> 02:00:52,727 "His compassionate side-glance flows like a stream, stopping even the most difficult hardships." 1444 02:00:52,807 --> 02:00:56,567 "May my mind find happiness in that Divine Being who wears the directions themselves as clothing (Digambara)." 1445 02:00:59,647 --> 02:01:03,047 "He shines with the reddish light reflecting from the gem on the hood of the serpent in his matted hair." 1446 02:01:03,127 --> 02:01:05,847 "The faces of the maidens (goddesses) of the directions are smeared with multi-colored saffron marks because of Him." 1447 02:01:06,007 --> 02:01:08,727 "He looks magnificent wearing the glittering skin of a huge, intoxicated elephant as an upper garment." 1448 02:01:08,807 --> 02:01:12,927 "May my mind find wonderful joy in the Lord and Sustainer of all living beings." 1449 02:01:23,327 --> 02:01:26,527 "Salutations to Shiva, the auspicious one." 1450 02:01:26,607 --> 02:01:29,727 "Salutations to Shiva, the auspicious one." 1451 02:01:29,807 --> 02:01:33,007 "Salutations to Shiva, the auspicious one." 1452 02:01:33,087 --> 02:01:36,127 "Shivaya Nama Shivaya!" 1453 02:01:36,207 --> 02:01:39,327 "Shivaya Nama Shivaya!" 1454 02:01:39,407 --> 02:01:42,487 "Shivaya Nama Shivaya!" 1455 02:01:42,567 --> 02:01:45,647 "Shivaya Nama Shivaya!" 1456 02:01:45,727 --> 02:01:49,247 "Shivaya Nama Shivaya!" 1457 02:01:52,360 --> 02:01:54,226 [Demon screaming] 1458 02:01:54,306 --> 02:01:55,564 [Thunder rumbling] 1459 02:02:07,289 --> 02:02:08,527 [EMF machine beeping] 1460 02:02:08,607 --> 02:02:12,607 Mom and Dad, please give me a sign if you're here. 1461 02:02:13,447 --> 02:02:15,007 Shiva, there's no one like them. 1462 02:02:16,555 --> 02:02:18,642 [EMF machine beeping] 1463 02:02:20,487 --> 02:02:22,207 They must have rest in peace... 1464 02:02:22,964 --> 02:02:24,084 [Sniff] 1465 02:02:26,315 --> 02:02:29,177 [EMF machine beeping] 1466 02:02:42,756 --> 02:02:48,645 [Chanting mantras] 1467 02:02:54,822 --> 02:02:57,290 [High beat music] 1468 02:03:36,534 --> 02:03:38,588 [Demon voice] 1469 02:04:00,071 --> 02:04:01,331 [Sword clanks] 1470 02:04:03,012 --> 02:04:04,673 [Thunder rumbling] 1471 02:04:10,920 --> 02:04:11,708 [Sword clanks] 1472 02:04:11,788 --> 02:04:13,327 [Thunder rumbling] 1473 02:04:16,551 --> 02:04:18,419 [Demon screaming] 1474 02:04:29,173 --> 02:04:31,381 [High beat music]