1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,173 --> 00:00:14,173 BIENVENIDOS A LAS VEGAS 4 00:00:22,743 --> 00:00:24,264 TÓCAME 5 00:00:27,828 --> 00:00:29,029 Salud por... 6 00:00:29,109 --> 00:00:30,190 ¡Las Vegas! 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,281 Dos más. 8 00:01:01,541 --> 00:01:02,743 ¿Qué fue eso? 9 00:01:05,706 --> 00:01:06,706 No. 10 00:01:14,795 --> 00:01:15,795 Oye. 11 00:01:17,758 --> 00:01:19,720 No, detente. 12 00:01:30,410 --> 00:01:32,532 BASADA EN LA NOVELA «LICK» DE KYLIE SCOTT 13 00:02:06,847 --> 00:02:07,848 Buenos días. 14 00:02:10,731 --> 00:02:11,732 ¿Una aspirina? 15 00:02:13,493 --> 00:02:15,215 Sí, por favor. 16 00:02:29,309 --> 00:02:30,310 Toma. 17 00:02:31,351 --> 00:02:32,392 Gracias. 18 00:02:34,915 --> 00:02:35,916 Sí. 19 00:02:37,237 --> 00:02:38,238 Gracias. 20 00:02:40,480 --> 00:02:41,842 ¿Segura que estás bien? 21 00:02:43,083 --> 00:02:44,765 Deberías comer algo. 22 00:02:44,845 --> 00:02:47,047 Puedo pedir servicio al cuarto. 23 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 No. 24 00:02:50,931 --> 00:02:52,212 Permíteme. 25 00:02:52,292 --> 00:02:53,292 Espera. 26 00:02:53,333 --> 00:02:54,735 - Quieta. - Gracias. 27 00:02:54,815 --> 00:02:55,815 De nada. 28 00:02:57,017 --> 00:02:59,379 - ¡Carajo! - Sí, sobre eso... 29 00:02:59,459 --> 00:03:02,542 Si querías algo más pequeño... Es un poco grande. 30 00:03:03,904 --> 00:03:05,465 ¿Tú me lo compraste? 31 00:03:05,545 --> 00:03:06,867 Sí. 32 00:03:06,947 --> 00:03:08,028 Yo... 33 00:03:09,069 --> 00:03:10,390 ¿No lo recuerdas? 34 00:03:11,832 --> 00:03:15,675 ¿Qué son? ¿Tres quilates? 35 00:03:16,837 --> 00:03:19,279 ¿Qué recuerdas? 36 00:03:22,442 --> 00:03:24,084 Debe ser una broma. 37 00:03:24,845 --> 00:03:26,526 ¿Qué hicimos anoche? 38 00:03:28,648 --> 00:03:30,090 Nos casamos. 39 00:03:54,955 --> 00:03:55,996 Evelyn. 40 00:04:05,445 --> 00:04:06,446 Hola. 41 00:04:06,526 --> 00:04:09,489 Mira, me ocuparé de esto. 42 00:04:09,569 --> 00:04:11,171 Mis abogados lo harán. 43 00:04:11,291 --> 00:04:12,652 ¿Tienes abogados? 44 00:04:12,732 --> 00:04:15,695 Sí, seguro te enviarán unos documentos. 45 00:04:16,176 --> 00:04:17,657 Sí, esto fue un error. 46 00:04:20,861 --> 00:04:22,102 ¿No estás de acuerdo? 47 00:04:23,343 --> 00:04:24,344 No. 48 00:04:26,146 --> 00:04:27,347 Cuídate. 49 00:04:27,427 --> 00:04:29,669 Espera, espera. Toma. 50 00:04:30,430 --> 00:04:31,751 Por Dios, quédatelo. 51 00:04:31,832 --> 00:04:34,034 Espera. Debe costar una fortuna 52 00:04:35,435 --> 00:04:37,077 y ni siquiera sé tu nombre. 53 00:04:51,011 --> 00:04:53,173 Es que no entiendo. 54 00:04:53,293 --> 00:04:55,816 ¿Cómo puede gustarte música tan mala? 55 00:04:55,896 --> 00:04:57,858 ¿No te enseñé nada? 56 00:04:57,938 --> 00:04:59,940 A no tomar tequila. 57 00:05:00,620 --> 00:05:02,142 Toma, escucha esto. 58 00:05:07,067 --> 00:05:08,949 No, por favor. 59 00:05:09,029 --> 00:05:11,351 Es Stage Dive. 60 00:05:13,113 --> 00:05:15,836 ¿Qué hiciste anoche, después de desaparecerte, 61 00:05:15,916 --> 00:05:17,237 además de vomitar? 62 00:05:18,999 --> 00:05:22,963 De hecho, eso lo resume todo. 63 00:05:29,930 --> 00:05:32,252 ¡Por aquí, Evelyn! 64 00:05:32,732 --> 00:05:34,494 ¿Se tatuaron los nombres? 65 00:05:34,574 --> 00:05:36,216 - ¿Te mudas a L.A? - ¿Se separan? 66 00:05:36,336 --> 00:05:38,818 El guitarrista de Stage Dive, David Ferris, 67 00:05:38,899 --> 00:05:40,700 se casó anoche en Las Vegas. 68 00:05:40,780 --> 00:05:43,864 ¿Oíste lo del rockero y la camarera? Es de Portland... 69 00:05:43,944 --> 00:05:44,945 ¡SE CASÓ DAVID FERRIS! 70 00:05:45,025 --> 00:05:46,947 David, ¿quieres darme un regalo? 71 00:05:48,268 --> 00:05:49,429 ¿Ocultan un embarazo? 72 00:05:52,792 --> 00:05:54,074 Lo siento. 73 00:05:56,276 --> 00:05:58,238 SALA DE AMAMANTAMIENTO 74 00:05:58,358 --> 00:05:59,519 Cuéntame. 75 00:05:59,599 --> 00:06:03,283 ¿Ev, te casaste con alguien cuando nos fuimos? 76 00:06:03,403 --> 00:06:04,404 Yo... 77 00:06:05,805 --> 00:06:08,048 - Tal vez. - ¡Por el amor de Dios! 78 00:06:08,128 --> 00:06:09,849 Me desperté, él estaba ahí, 79 00:06:09,930 --> 00:06:12,452 estaba enojado conmigo y no sé. 80 00:06:12,532 --> 00:06:15,976 - Iba a hacer como que no sucedió. - No creo que eso funcione. 81 00:06:16,056 --> 00:06:17,257 ¿Adónde vamos? 82 00:06:18,138 --> 00:06:19,859 A casa. A lo de mis papás. 83 00:06:19,940 --> 00:06:20,941 Buena idea. 84 00:06:21,021 --> 00:06:22,262 ¿Lista para correr? 85 00:06:23,103 --> 00:06:25,425 ¿Sabes qué? Hazme un favor. 86 00:06:25,505 --> 00:06:27,507 - Sí. - No separes mi banda favorita. 87 00:06:27,587 --> 00:06:29,950 Dios mío. Las púas. 88 00:06:30,030 --> 00:06:31,471 Es guitarrista, ¿no? 89 00:06:31,551 --> 00:06:34,394 Sí, David Ferris, el mejor compositor del mundo. 90 00:06:34,474 --> 00:06:35,715 ¿Qué voy a hacer? 91 00:06:35,795 --> 00:06:39,039 ¿Felicidades? Te casaste con una estrella. 92 00:06:40,120 --> 00:06:43,043 No puedo creer que David se casara. 93 00:06:43,123 --> 00:06:44,124 ¿Se casó? 94 00:06:44,204 --> 00:06:47,687 Escuché que David Ferris se casó con una chica de Portland. 95 00:06:47,767 --> 00:06:50,290 El resto de la banda no está contento. 96 00:06:50,410 --> 00:06:53,293 Si hace que se separen, será un problema. 97 00:06:53,413 --> 00:06:54,614 Hola, Stage Divers. 98 00:06:54,694 --> 00:06:56,736 Debemos hablar del casamiento. 99 00:06:56,816 --> 00:06:59,659 David y Jimmy no hablan. 100 00:07:00,100 --> 00:07:01,741 Esperamos nuevas canciones. 101 00:07:01,821 --> 00:07:03,583 Esperamos la nueva gira. 102 00:07:03,663 --> 00:07:07,547 Jimmy, David, Ben y Mal. Ninguna chica los separará. 103 00:07:07,907 --> 00:07:09,789 ¡Stage Divers por siempre! 104 00:07:10,430 --> 00:07:12,192 - Evelyn. - ¿Vino David? 105 00:07:12,272 --> 00:07:13,673 ¿Ya se separaron? 106 00:07:13,753 --> 00:07:16,196 ¡No, no, váyanse todos! 107 00:07:16,276 --> 00:07:18,118 Esto es propiedad privada. 108 00:07:18,198 --> 00:07:19,719 Por favor, retírense. 109 00:07:19,799 --> 00:07:22,722 NO INVADIR LA PROPIEDAD PRIVADA SO PENA DE LEY 110 00:07:22,802 --> 00:07:23,843 Váyanse todos. 111 00:07:25,325 --> 00:07:27,207 ¡Vamos, váyanse! 112 00:07:44,624 --> 00:07:45,665 Leyton. 113 00:07:49,589 --> 00:07:50,950 Es entendible. 114 00:07:51,511 --> 00:07:52,792 Buenos días. 115 00:07:53,513 --> 00:07:55,515 Se canceló tu pasantía. 116 00:07:56,276 --> 00:08:00,720 Leyton siente que, debido a tu situación actual... 117 00:08:03,483 --> 00:08:04,604 ¿Srta. Thomas? 118 00:08:04,684 --> 00:08:06,006 Me envió David. 119 00:08:06,086 --> 00:08:08,128 - Llamaré a la policía. - Espere. 120 00:08:08,208 --> 00:08:09,489 Por favor. 121 00:08:09,569 --> 00:08:10,930 Está al teléfono. 122 00:08:11,011 --> 00:08:12,852 Quiere saber sobre su camiseta. 123 00:08:12,932 --> 00:08:14,494 Está en mi bolso. 124 00:08:15,175 --> 00:08:18,178 La dejó en el cuarto porque vomité en ella. 125 00:08:21,221 --> 00:08:22,262 Ev. 126 00:08:24,664 --> 00:08:26,386 - ¿Ev? - Hola. 127 00:08:26,506 --> 00:08:29,829 Mantén un perfil bajo hasta que se olviden. 128 00:08:29,909 --> 00:08:31,351 Sam te sacará de allí. 129 00:08:32,992 --> 00:08:34,194 ¿Adónde voy a ir? 130 00:08:34,274 --> 00:08:35,315 Te traerá conmigo. 131 00:08:35,395 --> 00:08:39,879 Habrá muchos documentos que firmar, así que te conviene venir aquí. 132 00:08:39,959 --> 00:08:42,202 No lo sé.- ¿Qué alternativa tienes? 133 00:08:44,684 --> 00:08:46,406 ¿Ev?- Lo siento. 134 00:08:47,447 --> 00:08:50,210 Sí, aceptaré tu oferta. 135 00:08:50,290 --> 00:08:51,531 Gracias. 136 00:08:52,252 --> 00:08:53,253 Lo siento. 137 00:09:10,350 --> 00:09:11,711 - Por aquí. - Por favor. 138 00:09:13,593 --> 00:09:14,954 ¡Dile a David que lo amo! 139 00:09:15,034 --> 00:09:17,557 - Te odio, zorra. - ¿Dónde está David? 140 00:09:17,637 --> 00:09:19,199 Ni siquiera eres tan linda. 141 00:09:25,205 --> 00:09:27,087 LOS ÁNGELES 142 00:09:54,033 --> 00:09:56,156 No sé dónde está David. 143 00:09:56,236 --> 00:09:57,717 Espera aquí, ¿sí? 144 00:10:09,289 --> 00:10:11,171 Hola, soy Mal. 145 00:10:11,251 --> 00:10:13,213 David está por aquí, sígueme. 146 00:10:16,216 --> 00:10:17,457 David. 147 00:10:18,818 --> 00:10:19,819 Ev, 148 00:10:20,900 --> 00:10:21,901 Hola. 149 00:10:21,981 --> 00:10:25,425 - ¿Puedes conseguirle un cuarto? - ¿Soy tu puto mayordomo? 150 00:10:26,466 --> 00:10:28,268 Nos vemos después, noviecita. 151 00:10:38,678 --> 00:10:39,678 Vamos. 152 00:10:54,254 --> 00:10:55,375 ¿Qué? 153 00:10:56,936 --> 00:10:58,137 Es fantástica. 154 00:10:58,858 --> 00:10:59,859 Sí. 155 00:11:00,860 --> 00:11:04,023 Vendrá gente a hablarte sobre los papeles del divorcio. 156 00:11:04,103 --> 00:11:05,545 Llegarán a las diez. 157 00:11:05,665 --> 00:11:08,508 - ¿Gente? - Mi abogado, mi representante. 158 00:11:09,389 --> 00:11:12,192 Lo haremos lo antes posible. 159 00:11:14,354 --> 00:11:15,475 ¿Necesitas algo? 160 00:11:16,436 --> 00:11:17,437 No. 161 00:11:18,878 --> 00:11:19,879 Buenas noches. 162 00:11:22,522 --> 00:11:23,763 Buenas noches. 163 00:12:37,837 --> 00:12:40,920 Si das un paso más, desaparecerás bajo la palmera 164 00:12:41,000 --> 00:12:42,241 y nadie te verá. 165 00:12:43,283 --> 00:12:45,124 Lo pensaré. 166 00:12:46,606 --> 00:12:47,607 Jimmy. 167 00:12:49,048 --> 00:12:50,049 Ev. 168 00:12:51,090 --> 00:12:52,412 ¿Por qué no te conozco? 169 00:12:52,932 --> 00:12:54,334 ¿Conoces a todos aquí? 170 00:12:56,135 --> 00:12:59,218 A todos, menos a ti. 171 00:13:02,862 --> 00:13:04,504 David me invitó a quedarme. 172 00:13:04,584 --> 00:13:06,185 ¿En qué cuarto te puso? 173 00:13:06,265 --> 00:13:07,587 El blanco. 174 00:13:07,667 --> 00:13:09,228 Eres especial. 175 00:13:10,269 --> 00:13:11,911 - Disculpa. - Espera. 176 00:13:11,991 --> 00:13:13,913 - Ven aquí. - ¿Hay algún problema? 177 00:13:13,993 --> 00:13:17,357 No, para nada. Estaba conociendo a Ev. 178 00:13:17,437 --> 00:13:21,361 - No tienes que conocerla. - Sabes que me gustan las cositas lindas. 179 00:13:22,001 --> 00:13:23,122 Por favor. 180 00:13:26,165 --> 00:13:29,008 Podría haberla hecho mía contra la pared, 181 00:13:29,088 --> 00:13:30,930 ¿pero tú te casaste con ella? 182 00:13:31,691 --> 00:13:33,733 No es nadie, imbécil. 183 00:13:33,853 --> 00:13:35,254 Mírala. 184 00:13:36,135 --> 00:13:37,377 ¿Sí? ¡Haz algo! 185 00:13:37,457 --> 00:13:38,898 ¡Golpéame, hermanito! 186 00:13:38,978 --> 00:13:41,020 Muéstrame quién es la estrella. 187 00:13:43,022 --> 00:13:44,584 Eres malo como mamá. 188 00:13:45,905 --> 00:13:47,427 Un puto desastre. 189 00:13:50,390 --> 00:13:52,672 - No fue su intención. - No te metas. 190 00:14:00,520 --> 00:14:02,842 - Sé el camino. - ¿Aún quieres festejar? 191 00:14:02,922 --> 00:14:05,725 ¿Por qué no dijiste nada? Te hubiera complacido. 192 00:14:05,845 --> 00:14:08,287 Ni siquiera estás quebrada. 193 00:14:08,368 --> 00:14:10,370 - Así que lo recordarás. - Idiota. 194 00:14:10,450 --> 00:14:11,771 No, tienes razón. 195 00:14:11,891 --> 00:14:13,413 ¿Te llevo con mi hermano? 196 00:14:13,493 --> 00:14:18,578 Creo que los problemas con tu hermano son peores que con tu esposa y es mucho. 197 00:14:27,146 --> 00:14:28,147 Evelyn. 198 00:14:28,948 --> 00:14:29,949 ¿Hola? 199 00:14:30,990 --> 00:14:31,991 Hola. 200 00:14:32,992 --> 00:14:34,113 Soy Martha. 201 00:14:34,193 --> 00:14:35,595 La asistente de David. 202 00:14:38,317 --> 00:14:42,161 Sus representantes vinieron a verte. Será mejor que espabiles. 203 00:14:43,483 --> 00:14:44,564 Gracias. 204 00:14:49,969 --> 00:14:51,170 Evelyn. 205 00:14:53,733 --> 00:14:55,695 Hola, soy Adrian. 206 00:14:55,775 --> 00:14:57,577 - Hola. - Por favor. 207 00:14:58,377 --> 00:15:02,782 Dama y caballeros, la Srta. Thomas. 208 00:15:02,902 --> 00:15:06,185 El Sr. Ferris nos pidió crear los documentos de divorcio. 209 00:15:07,467 --> 00:15:09,228 Cubren todos los temas, 210 00:15:09,308 --> 00:15:10,790 hasta el pago. 211 00:15:12,071 --> 00:15:13,473 Disculpa, ¿pago? 212 00:15:13,553 --> 00:15:15,234 Eso será lo último. 213 00:15:15,795 --> 00:15:18,638 Estas son las condiciones que debes cumplir. 214 00:15:18,718 --> 00:15:22,562 El tema principal es que no hables con la prensa 215 00:15:22,642 --> 00:15:27,927 sobre esta cuestión, con vigencia, claro, hasta el día de tu muerte. 216 00:15:29,208 --> 00:15:31,010 ¿Podré hablarles cuando muera? 217 00:15:32,411 --> 00:15:36,456 Es un tema muy serio, Srta. Thomas. 218 00:15:36,536 --> 00:15:37,617 Ev. 219 00:15:37,697 --> 00:15:38,978 Me llamo Ev. 220 00:15:39,619 --> 00:15:41,701 Entiendo que la situación es seria, 221 00:15:41,781 --> 00:15:44,664 pero quiero hablar del acuerdo. Estoy confundida. 222 00:15:44,744 --> 00:15:45,945 Próxima página. 223 00:15:48,347 --> 00:15:51,631 No sería inteligente pedir más, Srta. Thomas. 224 00:15:52,632 --> 00:15:53,993 Tiene muchos ceros. 225 00:15:54,073 --> 00:15:56,035 Hay que resolverlo hoy. 226 00:15:57,997 --> 00:15:59,479 No puedo firmar esto. 227 00:16:00,680 --> 00:16:05,845 Mi cliente no hará otra oferta y no hay posibilidad de reconciliación. 228 00:16:05,965 --> 00:16:10,289 Seguro que Ev entiende lo amable que es David. 229 00:16:11,330 --> 00:16:14,133 No quiero vender la historia o acosarlo. 230 00:16:14,213 --> 00:16:16,455 No quiero su dinero. 231 00:16:16,536 --> 00:16:19,178 Ev, por favor. 232 00:16:23,222 --> 00:16:27,547 Les diré qué. Devuélvanselo a David. 233 00:16:27,627 --> 00:16:29,188 Díganle que no lo quiero. 234 00:16:29,268 --> 00:16:33,032 - Nada de esto. - El Sr. Ferris no mencionó un anillo. 235 00:16:33,112 --> 00:16:36,676 No, bueno. ¿Por qué no le dicen al Sr. Ferris 236 00:16:36,756 --> 00:16:40,520 que puede metérselo donde mejor le quepa, Ted? 237 00:16:46,005 --> 00:16:48,127 Hola, noviecita. 238 00:16:48,207 --> 00:16:49,689 Ev, espera un momento. 239 00:16:49,769 --> 00:16:51,250 ¿Qué sucede? ¿Qué pasó? 240 00:16:51,330 --> 00:16:53,332 ¿Adónde vas? Lo siento. 241 00:16:53,412 --> 00:16:54,413 Lo siento, ¿sí? 242 00:16:54,774 --> 00:16:56,095 Carajo, estás enojada. 243 00:16:58,337 --> 00:16:59,939 Debe ser una broma. 244 00:17:00,540 --> 00:17:02,101 ¿Te mandó a ese imbécil? 245 00:17:03,182 --> 00:17:04,544 ¿Te acompañó alguien? 246 00:17:05,585 --> 00:17:06,586 ¿Vas a llorar? 247 00:17:06,666 --> 00:17:07,667 No. 248 00:17:09,188 --> 00:17:10,189 Mierda. 249 00:17:10,269 --> 00:17:12,552 Bueno, ven. Vamos. 250 00:17:12,632 --> 00:17:14,033 Sube al auto. 251 00:17:14,113 --> 00:17:15,354 Ev, piensa. 252 00:17:15,434 --> 00:17:19,959 Afuera te esperan fotógrafos y todo eso, ¿sí? Y si pasaras, ¿adónde irías? 253 00:17:20,079 --> 00:17:21,080 Vamos. 254 00:17:23,643 --> 00:17:24,884 Ev. 255 00:17:24,964 --> 00:17:27,326 - Ev, tenemos... - Cállate, Adrian. 256 00:17:27,406 --> 00:17:28,848 - ¿Ev? - ¡Vamos! 257 00:17:30,489 --> 00:17:31,490 ¿Mal? 258 00:17:40,379 --> 00:17:42,862 ¿Por qué usan sombreros tan grandes? 259 00:17:42,942 --> 00:17:45,504 Yo creo que tratan de ocultar algo... 260 00:17:45,585 --> 00:17:46,866 No es gracioso. 261 00:17:46,946 --> 00:17:48,307 Soy gracioso. 262 00:17:48,387 --> 00:17:52,391 Soy bastante importante y apreciaría que simularas adorarme. 263 00:17:52,471 --> 00:17:54,073 Claro que no. 264 00:17:55,554 --> 00:17:56,596 Bueno. 265 00:17:56,676 --> 00:17:57,837 Me quedaré con esto. 266 00:17:59,879 --> 00:18:01,280 Toma la... 267 00:18:01,360 --> 00:18:03,643 - Espera. - No es buena idea. 268 00:18:03,723 --> 00:18:04,884 Vegas a sus 21. 269 00:18:04,964 --> 00:18:06,886 - Mierda. - Sí. 270 00:18:07,406 --> 00:18:09,368 David es el galán, querida. 271 00:18:09,448 --> 00:18:12,692 Escribe las canciones, toca la guitarra y es lindo. 272 00:18:12,772 --> 00:18:14,373 Se desmayan a su paso. 273 00:18:14,453 --> 00:18:17,897 Y si, además, eres jovencita, eres la noticia de la semana. 274 00:18:19,138 --> 00:18:20,900 Tengo 21. 275 00:18:20,980 --> 00:18:22,141 Bueno. 276 00:18:22,221 --> 00:18:25,104 Cuando se rumoreaba que Jimmy Ferris... 277 00:18:25,184 --> 00:18:28,267 Acéptalo, noviecita. Te casó un imitador de Elvis 278 00:18:28,347 --> 00:18:30,309 con el favorito del rock. 279 00:18:30,389 --> 00:18:34,954 Y Jimmy sale de fiesta como si fuera 1999 y David flaquea en la composición. 280 00:18:35,034 --> 00:18:36,435 Ya entiendes. 281 00:18:36,515 --> 00:18:38,718 Pero escucha. 282 00:18:38,798 --> 00:18:41,801 La semana que viene, alguien hará alguna locura 283 00:18:41,881 --> 00:18:44,283 y toda esta atención se apagará. 284 00:18:44,363 --> 00:18:48,327 La gente se la pasa equivocándose y eso es glorioso. 285 00:18:49,649 --> 00:18:52,652 Así que sonríe para el tío Mal. Sé que quieres. 286 00:18:54,894 --> 00:18:57,016 Qué sonrisa de porquería. Otra vez. 287 00:18:59,939 --> 00:19:02,501 Maldición, bueno. Parece que te doliera. 288 00:19:02,581 --> 00:19:04,223 Me arrepiento de pedirlo. 289 00:19:04,303 --> 00:19:05,384 Mierda. 290 00:19:08,427 --> 00:19:10,189 Me preguntaba cuánto tardaría. 291 00:19:10,269 --> 00:19:12,912 - ¿Dónde está? - ¿Qué carajos te importa? 292 00:19:12,992 --> 00:19:15,474 Espero que no la hayas tocado, imbécil. 293 00:19:16,676 --> 00:19:21,440 La dejaste sola con Adrian y los abogados. Estaba a punto de llorar cuando la vi. 294 00:19:21,520 --> 00:19:23,482 Así que tú eres el imbécil. 295 00:19:26,045 --> 00:19:27,606 ¿Querías casarte con ella? 296 00:19:29,889 --> 00:19:30,890 No lo sé. 297 00:19:31,570 --> 00:19:32,571 ¿De acuerdo? 298 00:19:33,332 --> 00:19:35,374 Mierda, pensé que era diferente. 299 00:19:35,454 --> 00:19:36,816 Creí que lo era. 300 00:19:36,896 --> 00:19:42,862 Sí, entiendo tu dolor, hermano. Querías una chica que no te adulara. 301 00:19:42,942 --> 00:19:45,344 Y ahora te enojas por eso mismo. 302 00:19:45,424 --> 00:19:46,425 Complicado, ¿no? 303 00:19:46,505 --> 00:19:50,269 Ella quiso el divorcio. ¿Por qué no se lo preguntas a ella? 304 00:19:51,510 --> 00:19:54,193 Porque está ocupada escuchando desde un rincón. 305 00:19:57,396 --> 00:19:58,397 Hola. 306 00:19:59,238 --> 00:20:00,639 Evelyn. 307 00:20:00,720 --> 00:20:06,245 Evelyn, ¿me dices que tú le pediste el divorcio al gran David Ferris? 308 00:20:06,325 --> 00:20:09,048 Me vomitó encima cuando dije que nos casamos. 309 00:20:09,128 --> 00:20:10,609 Fue en el retrete. 310 00:20:10,689 --> 00:20:11,851 Esa vez. 311 00:20:11,931 --> 00:20:13,452 Por el amor de Dios. 312 00:20:13,532 --> 00:20:16,095 Me encanta tu esposa. Es fantástica. 313 00:20:16,215 --> 00:20:18,617 Si tú no la quieras, ¿puedo quedármela? 314 00:20:21,460 --> 00:20:22,461 ¿Qué pasa? 315 00:20:23,823 --> 00:20:24,944 Mierda. 316 00:20:25,024 --> 00:20:26,946 Dejaré que te ocupes de eso. 317 00:20:28,067 --> 00:20:29,068 ¿Qué? 318 00:20:31,150 --> 00:20:32,711 No te preocupes. 319 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Muéstramelo. 320 00:20:35,835 --> 00:20:37,997 NOTICIAS DE CELEBRIDADES ¿ÁLBUM NUEVO O CULO NUEVO? 321 00:20:43,602 --> 00:20:44,603 TATUAJE 322 00:20:47,767 --> 00:20:52,651 Hacías como que me mordías los dedos y el tatuador se enojó con nosotros. 323 00:20:53,172 --> 00:20:55,614 Tenías que quedarte quieta. 324 00:20:56,175 --> 00:20:58,257 ¿Cómo lo consiguieron? 325 00:20:58,737 --> 00:21:00,179 No lo sé. 326 00:21:01,060 --> 00:21:02,581 Era una sala privada. 327 00:21:02,661 --> 00:21:06,946 No debería haber pasado, pero ofrecen mucho dinero por cosas así. 328 00:21:08,868 --> 00:21:09,909 Está bien. 329 00:21:09,989 --> 00:21:11,550 Discúlpame. 330 00:21:22,481 --> 00:21:23,562 ¿Ev? 331 00:21:24,523 --> 00:21:25,684 ¿Estás bien? 332 00:21:25,764 --> 00:21:26,886 Sí. 333 00:21:27,646 --> 00:21:28,848 Voy a entrar. 334 00:21:44,223 --> 00:21:46,785 Nunca le mostré la cola a nadie. 335 00:21:46,866 --> 00:21:49,108 Y ahora está en Internet. 336 00:21:49,188 --> 00:21:50,429 Lo sé. 337 00:21:52,952 --> 00:21:55,514 Mi cara es horrible cuando lloro. 338 00:21:55,594 --> 00:21:57,236 No, no, no, está bien. 339 00:21:57,356 --> 00:21:58,597 Dios mío. 340 00:22:02,721 --> 00:22:04,563 Ahora te mojé la camiseta. 341 00:22:09,128 --> 00:22:10,449 Vamos a pasear. 342 00:22:11,770 --> 00:22:13,492 - ¿En serio? - Solos tú y yo. 343 00:22:14,693 --> 00:22:18,617 - No creo que sea buena idea. - ¿Quieres quedarte en Los Ángeles? 344 00:22:20,739 --> 00:22:22,421 No quiero tu dinero. 345 00:22:23,182 --> 00:22:24,183 Eso oí. 346 00:22:25,504 --> 00:22:26,946 No tienes que pagarme. 347 00:22:27,907 --> 00:22:29,148 No asumas cosas así. 348 00:22:29,228 --> 00:22:32,511 Si quieres saber algo, pregúntamelo. 349 00:22:33,832 --> 00:22:36,075 No iba a hablar con la prensa. 350 00:22:36,916 --> 00:22:38,437 ¿Una que no recuerdas? 351 00:22:40,239 --> 00:22:41,840 Jamás lo haría. 352 00:22:45,684 --> 00:22:46,765 Bueno. 353 00:22:49,008 --> 00:22:50,049 Vamos. 354 00:22:51,410 --> 00:22:52,651 ¿Quieres ir en serio? 355 00:22:54,894 --> 00:22:58,898 Dame las llaves del Jeep. Vine en moto y no tengo casco para ella. 356 00:22:58,978 --> 00:23:00,859 - No lo rayes. - Sí, tranquilo. 357 00:23:00,940 --> 00:23:05,144 ¿Segura quieres ir con él, noviecita? Este imbécil te hizo llorar. 358 00:23:05,224 --> 00:23:07,066 - Yo te hice reír. - Vamos. 359 00:23:11,150 --> 00:23:12,271 Bueno. 360 00:23:26,845 --> 00:23:29,088 MONTERREY 361 00:23:50,149 --> 00:23:51,350 Gracias. 362 00:23:51,470 --> 00:23:54,033 MONTERREY FRUTAS Y VERDURAS 363 00:23:55,594 --> 00:23:56,675 Buenos días. 364 00:24:00,239 --> 00:24:01,560 ¿Monterrey? 365 00:24:01,640 --> 00:24:03,362 Sí, es mi casa. 366 00:24:04,243 --> 00:24:05,844 Mira, es viernes. 367 00:24:05,924 --> 00:24:08,447 Los documentos no estarán hasta el lunes. 368 00:24:08,527 --> 00:24:11,290 Hasta entonces estaremos fuera de L.A. 369 00:24:11,370 --> 00:24:14,813 como amigos, los firmaremos y seguiremos caminos separados. 370 00:24:14,893 --> 00:24:16,175 ¿Parece un buen plan? 371 00:24:19,138 --> 00:24:20,819 ¿Cómo nos conocimos? 372 00:24:21,620 --> 00:24:23,782 Nunca antes perdí el conocimiento. 373 00:24:26,345 --> 00:24:29,388 Con un grupo de amigos, íbamos a ir a otro club. 374 00:24:30,909 --> 00:24:33,392 Uno de los chicos no miró por dónde iba 375 00:24:33,512 --> 00:24:35,634 y se chocó con una mesera. 376 00:24:36,635 --> 00:24:37,997 ¿Y cómo aparecí yo? 377 00:24:38,077 --> 00:24:40,279 Bueno, empezó a retar a la mesera 378 00:24:40,359 --> 00:24:42,481 y a decirle que la despedirían. 379 00:24:42,561 --> 00:24:45,284 Tú te acercaste y lo pusiste en su lugar. 380 00:24:47,526 --> 00:24:52,291 Luego vino el de seguridad a echarte, pero yo te saqué de ahí. 381 00:24:53,132 --> 00:24:54,933 Dejaste a tus amigos por mí. 382 00:24:55,574 --> 00:24:56,575 ¿Y entonces? 383 00:24:57,856 --> 00:25:00,259 Nos fuimos a beber algo a otro bar. 384 00:25:00,339 --> 00:25:02,621 Allí hablamos de cosas cotidianas. 385 00:25:04,183 --> 00:25:06,065 Pero, cuando me miraste... 386 00:25:07,826 --> 00:25:09,508 - ¿Qué? - No importa. 387 00:25:09,588 --> 00:25:11,030 Claro que sí, por favor. 388 00:25:11,950 --> 00:25:13,392 Por el amor de Dios. 389 00:25:14,673 --> 00:25:16,315 Se sintió bien. 390 00:25:17,876 --> 00:25:20,719 Me sentí... bien. 391 00:25:22,761 --> 00:25:25,324 Y, además, jamás me lo habían propuesto así. 392 00:25:26,165 --> 00:25:27,806 Bueno, basta. 393 00:25:27,886 --> 00:25:29,408 Relájate, ¿sí? 394 00:25:30,129 --> 00:25:31,730 Fue muy dulce. 395 00:25:31,810 --> 00:25:33,652 Ser dulce no es malo. 396 00:25:36,175 --> 00:25:37,936 ¿Qué dije? 397 00:25:38,016 --> 00:25:40,859 Que pensaste que era un buen tipo. 398 00:25:41,660 --> 00:25:44,423 Que sería buena idea que fuéramos a tu cuarto 399 00:25:44,543 --> 00:25:46,825 a dormir juntos y a pasar el rato. 400 00:25:46,905 --> 00:25:48,907 Que si yo estaría interesado. 401 00:25:50,669 --> 00:25:51,950 ¿Y qué dijiste? 402 00:25:53,232 --> 00:25:54,993 ¿Qué crees que dije? 403 00:25:56,034 --> 00:26:01,600 Dios mío, qué humillante. ¿Por qué no lo olvidaste tú también? 404 00:26:17,216 --> 00:26:18,497 ¿Por qué fue eso? 405 00:26:19,378 --> 00:26:22,781 Por sacarme de Portland y por Los Ángeles. 406 00:26:23,702 --> 00:26:25,384 Por contarme sobre esa noche. 407 00:26:29,067 --> 00:26:30,509 Vamos, salgamos de aquí. 408 00:26:59,778 --> 00:27:00,979 ¿Vienes? 409 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 ¿Qué sucede? 410 00:27:09,988 --> 00:27:11,310 Nada, es que... 411 00:27:11,390 --> 00:27:12,431 Bien. 412 00:27:13,832 --> 00:27:15,073 ¡Mierda, David! 413 00:27:15,154 --> 00:27:16,475 Es tradición. 414 00:27:16,555 --> 00:27:18,036 ¡Creí que éramos amigos! 415 00:27:18,116 --> 00:27:20,118 Deja de tocarme el trasero. 416 00:27:22,441 --> 00:27:23,962 David. 417 00:27:27,446 --> 00:27:29,087 Esto será un problema. 418 00:27:29,168 --> 00:27:30,169 ¿Qué? 419 00:27:32,171 --> 00:27:34,373 Pensé que estaría lista. 420 00:27:34,453 --> 00:27:36,175 ¿No habías venido nunca? 421 00:27:36,855 --> 00:27:38,056 Estuve ocupado. 422 00:27:52,191 --> 00:27:53,472 Vamos. 423 00:27:56,995 --> 00:27:58,677 Llenaron el refrigerador. 424 00:27:58,757 --> 00:27:59,758 ¿Quieres una? 425 00:27:59,838 --> 00:28:00,839 No. 426 00:28:00,919 --> 00:28:02,521 No beberé. 427 00:28:02,601 --> 00:28:03,802 ¿Quiénes son? 428 00:28:04,323 --> 00:28:06,004 Amigos que cuidaron la casa. 429 00:28:06,084 --> 00:28:09,127 Los llamé para que arreglaran algo para nosotros. 430 00:28:09,208 --> 00:28:10,209 Salud. 431 00:28:12,090 --> 00:28:13,372 ¿Es tu desayuno? 432 00:28:14,333 --> 00:28:16,455 Hace dos días que no duermo. 433 00:28:16,935 --> 00:28:19,057 Quiero una cerveza y una cama. 434 00:28:19,137 --> 00:28:20,859 Espero que haya una cama. 435 00:28:27,586 --> 00:28:28,747 No. 436 00:28:39,478 --> 00:28:40,479 ¿No hay cama? 437 00:28:41,280 --> 00:28:42,281 Sigamos. 438 00:28:57,135 --> 00:28:58,857 Una cama. 439 00:28:59,618 --> 00:29:01,380 ¿Crees que me sobra el dinero? 440 00:29:01,460 --> 00:29:04,543 Dice el que hizo que Cartier abriera por un anillo. 441 00:29:06,745 --> 00:29:08,307 ¿Recuerdas eso? 442 00:29:08,387 --> 00:29:11,430 Lo asumí por la hora que debió haber sido. 443 00:29:15,193 --> 00:29:17,396 Les di el anillo a los abogados. 444 00:29:17,476 --> 00:29:19,077 Sí, lo sé. 445 00:29:19,157 --> 00:29:21,199 Me hicieron enojar mucho. 446 00:29:21,760 --> 00:29:23,282 Eso hacen los abogados. 447 00:29:24,443 --> 00:29:28,206 Mal me dijo que intentaste golpearlo y fallaste. 448 00:29:28,287 --> 00:29:29,488 Seguro fue lo mejor. 449 00:29:29,568 --> 00:29:32,411 Es un idiota con buenas intenciones. 450 00:29:33,532 --> 00:29:35,414 Sí, fue amable conmigo. 451 00:29:36,535 --> 00:29:38,377 ¿Por eso te animaste en Las Vegas? 452 00:29:38,457 --> 00:29:40,459 Si no es por Mal, estás rodeado... 453 00:29:40,539 --> 00:29:42,661 ¿Podemos no hablar de esa noche? 454 00:29:42,781 --> 00:29:44,823 Solo intento entenderte. 455 00:29:44,903 --> 00:29:48,066 Dios, David, mírate. 456 00:29:49,267 --> 00:29:52,551 - Tu hermano tenía razón sobre... - No hagas eso. 457 00:29:53,312 --> 00:29:54,513 No debió decirlo. 458 00:29:55,554 --> 00:29:57,556 Dime algo. 459 00:29:57,636 --> 00:30:01,600 Dime cómo fue lo nuestro. No es justo que lo recuerdes y yo no. 460 00:30:02,881 --> 00:30:03,882 Bueno. 461 00:30:11,330 --> 00:30:12,531 Hola. 462 00:30:13,852 --> 00:30:14,973 Hola. 463 00:30:18,377 --> 00:30:19,698 ¿Aún somos amigos? 464 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 Claro. 465 00:30:21,340 --> 00:30:23,582 Tienes frío, ven. 466 00:30:27,065 --> 00:30:29,508 En serio, David, lo siento. 467 00:30:29,588 --> 00:30:31,870 Mejor olvidémoslo. 468 00:30:33,151 --> 00:30:34,152 No quiero. 469 00:30:35,674 --> 00:30:36,675 Bueno. 470 00:30:38,357 --> 00:30:39,398 Tengo una idea. 471 00:30:40,559 --> 00:30:41,560 Bueno, dime. 472 00:30:41,640 --> 00:30:44,042 Cosas que te hagan recordar, ¿no? 473 00:30:44,843 --> 00:30:45,964 Supongo. 474 00:30:46,044 --> 00:30:47,406 Entonces, si te besara, 475 00:30:48,126 --> 00:30:50,689 tal vez recuerdes cómo nos sentimos. 476 00:30:52,691 --> 00:30:54,533 ¿Qué tan lejos llegamos? 477 00:30:54,613 --> 00:30:56,134 Nos manoseamos. 478 00:30:57,976 --> 00:31:01,540 ¿Y... este beso 479 00:31:01,620 --> 00:31:04,863 sería por razones científicas? 480 00:31:04,943 --> 00:31:06,585 Piensas demasiado. 481 00:31:07,025 --> 00:31:09,508 - Perdón. - Deja de disculparte. 482 00:31:12,270 --> 00:31:13,271 Ven. 483 00:31:23,762 --> 00:31:24,763 ¿Por qué paraste? 484 00:31:27,045 --> 00:31:28,326 ¿Recordaste algo? 485 00:31:29,247 --> 00:31:30,809 ¿Algo conocido? 486 00:31:31,610 --> 00:31:32,611 No. 487 00:31:36,094 --> 00:31:37,095 Pareces cansado. 488 00:31:38,577 --> 00:31:39,698 Sí. 489 00:31:40,659 --> 00:31:42,781 Tal vez sea hora de que duerma algo. 490 00:31:44,102 --> 00:31:45,424 ¿Puedo ir contigo? 491 00:31:57,956 --> 00:31:59,117 Ven aquí. 492 00:31:59,197 --> 00:32:00,559 David... 493 00:32:00,639 --> 00:32:02,000 Sí. 494 00:32:02,080 --> 00:32:03,442 ¿Qué haremos? 495 00:32:04,443 --> 00:32:07,766 La segunda etapa de recuperación de la memoria. 496 00:32:08,487 --> 00:32:09,488 Cucharita. 497 00:32:10,929 --> 00:32:14,533 Lo hicimos un rato hasta que te descompusiste. 498 00:32:17,375 --> 00:32:18,977 Háblame sobre qué estudias. 499 00:32:19,698 --> 00:32:21,139 Arquitectura, ¿no? 500 00:32:22,461 --> 00:32:23,582 Sí. 501 00:32:23,662 --> 00:32:26,785 Mi papá es arquitecto. 502 00:32:27,826 --> 00:32:31,950 ¿Y la arquitectura es su idea o la tuya? 503 00:32:34,352 --> 00:32:37,235 Siempre hablamos de eso. 504 00:32:38,156 --> 00:32:39,998 A mi hermano no le interesaba. 505 00:32:40,078 --> 00:32:44,963 Siempre se mete en problemas o falta a sus clases. 506 00:32:46,765 --> 00:32:48,887 Creo que sería buena en ello. 507 00:32:50,448 --> 00:32:52,491 ¿Eso es lo que quieres de tu vida? 508 00:32:54,573 --> 00:32:55,574 No lo sé. 509 00:32:59,017 --> 00:33:00,499 ¿Solo tocas la guitarra? 510 00:33:03,101 --> 00:33:05,784 Bajo y batería y, a veces, hasta el triángulo. 511 00:33:07,065 --> 00:33:08,226 Y canto. 512 00:33:09,628 --> 00:33:11,469 ¿Por qué no cantas en la banda? 513 00:33:11,550 --> 00:33:14,352 A Jimmy le gusta ser el centro de atención. 514 00:33:15,393 --> 00:33:17,195 No siempre fue un imbécil. 515 00:33:20,799 --> 00:33:22,440 ¿Esa noche me cantaste? 516 00:33:23,722 --> 00:33:25,363 Sí, lo hice. 517 00:33:28,086 --> 00:33:30,288 Eso podría ayudarme a recordar. 518 00:33:31,489 --> 00:33:34,533 ¿Usarás esa excusa cada vez que quieras algo? 519 00:33:35,654 --> 00:33:37,415 Por favor. 520 00:34:13,411 --> 00:34:14,452 Gracias. 521 00:34:27,786 --> 00:34:28,827 ¿Qué hacías? 522 00:34:31,469 --> 00:34:33,111 Nada. 523 00:34:35,113 --> 00:34:36,955 Te llegó una entrega. 524 00:34:37,596 --> 00:34:39,157 Son para ti. 525 00:34:41,519 --> 00:34:42,761 Esta también. 526 00:34:42,841 --> 00:34:45,684 Le pedí a Martha que buscara algunas cosas. 527 00:34:53,732 --> 00:34:54,973 ¿Qué carajos es esto? 528 00:34:55,974 --> 00:34:59,698 No sé si es un cinturón o una falda... 529 00:34:59,778 --> 00:35:03,862 Normalmente, te rodean chicas en bikini así que... 530 00:35:03,942 --> 00:35:05,383 Tú eres diferente. 531 00:35:05,463 --> 00:35:06,464 Sobreviviré. 532 00:35:09,187 --> 00:35:10,187 Toma. 533 00:35:12,871 --> 00:35:15,033 Pero no mires el precio, ¿sí? 534 00:35:17,756 --> 00:35:18,877 ¿Estás bien? 535 00:35:18,957 --> 00:35:20,598 - Ven, siéntate. - Sí. 536 00:35:23,121 --> 00:35:24,602 Déjame echarle un vistazo. 537 00:35:36,254 --> 00:35:37,615 Bueno. 538 00:35:37,696 --> 00:35:39,457 No creo que sea buena idea. 539 00:35:41,980 --> 00:35:45,784 Estábamos en una góndola en el Venetian. 540 00:35:46,504 --> 00:35:48,907 Y dijiste que no sabías nadar. 541 00:35:48,987 --> 00:35:51,349 Que tendría que salvarte si se volcaba. 542 00:35:51,429 --> 00:35:52,510 Sí. 543 00:35:52,590 --> 00:35:55,954 - ¿Sabes nadar? - Claro. Ni siquiera era tan profunda. 544 00:35:57,796 --> 00:35:58,917 ¿Algo más? 545 00:36:04,282 --> 00:36:06,444 Y yo pensé 546 00:36:07,605 --> 00:36:09,407 que eras un buen tipo. 547 00:36:09,487 --> 00:36:12,931 Y me pregunté si querías venir conmigo al cuarto 548 00:36:13,011 --> 00:36:15,413 a acostarte conmigo y a pasar el rato. 549 00:36:15,493 --> 00:36:17,655 Que tal vez eso te interesaría. 550 00:36:39,718 --> 00:36:41,559 Debes estar bromeando. 551 00:36:41,639 --> 00:36:42,640 No. 552 00:36:44,642 --> 00:36:48,246 Haré que se vayan. Quédate aquí por si es la prensa. 553 00:36:55,814 --> 00:36:57,736 Cielos. 554 00:36:58,616 --> 00:36:59,978 ¿Problemas? 555 00:37:00,058 --> 00:37:03,421 Peor, amigos con comida. 556 00:37:04,062 --> 00:37:05,623 - Hola. - Hola. 557 00:37:05,703 --> 00:37:07,746 - Tyler y Pam. - Aquí está, amigo. 558 00:37:07,826 --> 00:37:09,547 ¡Cuánto tiempo! 559 00:37:09,627 --> 00:37:11,389 Mírate. 560 00:37:11,469 --> 00:37:12,951 Y tú debes ser Ev. 561 00:37:13,031 --> 00:37:15,754 ¿Tenía que enterarme por el periódico, Dave? 562 00:37:15,834 --> 00:37:19,517 Sí, Ev. Tyler y Pam. Son los amigos que cuidaron la casa. 563 00:37:19,597 --> 00:37:23,762 Pam es una gran fotógrafa y Tyler, uno de mis sesionistas favoritos. 564 00:37:23,842 --> 00:37:26,724 - Hola, encantada. - No, ahora somos familia. Ven. 565 00:37:26,805 --> 00:37:30,168 Ven. Es muy bonita. 566 00:37:30,288 --> 00:37:31,529 ¿No es bonita, Pam? 567 00:37:31,609 --> 00:37:33,371 Encantada de conocerte, Ev. 568 00:37:33,451 --> 00:37:36,654 Me alegra que David encontrara a alguien agradable. 569 00:37:36,734 --> 00:37:39,417 Muy bien. Démosles privacidad a los amantes. 570 00:37:39,497 --> 00:37:43,421 Hice las enchiladas con arroz favoritas de David. 571 00:37:43,501 --> 00:37:47,786 Y ni pensé si estarías de acuerdo. Tal vez seas vegetariana. 572 00:37:47,866 --> 00:37:49,387 No, no lo soy. 573 00:37:49,467 --> 00:37:50,949 - Gracias. - Cielos. 574 00:37:51,029 --> 00:37:52,310 Vamos, cariño. 575 00:37:52,390 --> 00:37:55,633 Si necesitas algo, avísanos. Estaremos cerca. 576 00:37:55,713 --> 00:37:57,275 - Bueno. - Bueno. 577 00:37:57,355 --> 00:37:58,837 Esperen, quédense. 578 00:37:58,917 --> 00:38:00,839 Cenen con nosotros. 579 00:38:00,919 --> 00:38:04,082 No, Tyler tiene razón. Son recién casados. 580 00:38:04,162 --> 00:38:05,563 Sí. 581 00:38:05,643 --> 00:38:07,405 Vamos, por favor. 582 00:38:10,849 --> 00:38:12,570 - Comamos. - Sí. 583 00:38:12,650 --> 00:38:13,892 - Muy bien. - Bien. 584 00:38:13,972 --> 00:38:15,613 - Vamos. - Llevo estas. 585 00:38:16,895 --> 00:38:18,176 Muy bien. 586 00:38:31,870 --> 00:38:33,391 ¡Fue candente! Lo fue. 587 00:38:33,471 --> 00:38:34,953 Nivel tres. 588 00:38:35,033 --> 00:38:37,155 - ¿Fuiste tú? - Él lo hizo. 589 00:38:38,396 --> 00:38:39,878 Antes de que sucediera. 590 00:39:47,385 --> 00:39:48,386 Oye. 591 00:39:51,789 --> 00:39:53,391 Escribí dos canciones. 592 00:39:53,471 --> 00:39:55,073 Qué bien. 593 00:39:55,153 --> 00:39:57,195 No, no lo entiendes. 594 00:39:57,275 --> 00:39:59,998 Hace dos años que no escribo una canción. 595 00:40:01,159 --> 00:40:02,880 - ¿En serio? - Sí. 596 00:40:02,961 --> 00:40:05,964 Y... son sobre ti. 597 00:40:07,485 --> 00:40:09,247 ¿Me las tocarás? 598 00:40:09,327 --> 00:40:11,809 Cuando estén listas, deben ser perfectas. 599 00:40:14,973 --> 00:40:16,334 Me reparaste. 600 00:40:16,454 --> 00:40:17,455 David. 601 00:40:19,537 --> 00:40:23,701 Me alegra que recuperaras la inspiración, pero eres muy talentoso. 602 00:40:25,183 --> 00:40:28,106 No estabas roto, necesitabas descanso. 603 00:40:31,509 --> 00:40:33,351 No tendremos sexo ahora. 604 00:40:33,471 --> 00:40:34,993 Tranquila. 605 00:40:35,073 --> 00:40:38,196 Ahora sería completamente imposible, ¿sí? 606 00:40:38,276 --> 00:40:41,359 La primera vez, estaremos completamente sobrios. 607 00:40:41,479 --> 00:40:43,801 No quiero que te despiertes alterada 608 00:40:43,881 --> 00:40:47,925 porque no recuerdas o no quieres recordar. 609 00:40:48,006 --> 00:40:51,289 - Ya no seré un idiota. - Nunca pensé que lo fueras. 610 00:40:51,369 --> 00:40:54,252 ¿Y en L.A. con esa chica que me revoloteaba? 611 00:40:54,332 --> 00:40:55,933 Tú lo planeabas. 612 00:40:56,014 --> 00:40:59,257 Necesitaba armadura y estabas celosa. 613 00:41:00,058 --> 00:41:02,260 Pero no pude tocarla. 614 00:41:04,622 --> 00:41:07,986 Me pregunto qué pasó. Volviste muy rápido. 615 00:41:08,066 --> 00:41:11,109 - Es que verte con Jimmy... - No pasó nada. 616 00:41:13,391 --> 00:41:15,913 Lo siento, me pasé de la raya. 617 00:41:19,637 --> 00:41:21,959 Me encanta que aquí se oye el océano. 618 00:41:27,205 --> 00:41:29,407 No quiero firmar los papeles el lunes. 619 00:41:29,527 --> 00:41:34,252 Sé que estuvimos bebiendo, pero no hay razón para no esperar. 620 00:41:36,254 --> 00:41:37,855 Entonces, esperemos. 621 00:41:39,337 --> 00:41:40,338 ¿Segura? 622 00:41:41,019 --> 00:41:42,060 Sí. 623 00:41:43,981 --> 00:41:45,023 Bueno. 624 00:41:53,111 --> 00:41:54,392 Dios mío. 625 00:41:55,953 --> 00:41:58,916 Échame de la cama si huelo así otro día, ¿sí? 626 00:41:58,996 --> 00:41:59,997 - ¿Sí? - Sí. 627 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Sí. 628 00:42:01,159 --> 00:42:02,320 Estoy bien. 629 00:42:05,603 --> 00:42:07,125 Iré por aquí. 630 00:42:28,946 --> 00:42:30,708 Oye, noviecita, déjame entrar. 631 00:42:37,915 --> 00:42:40,438 David está durmiendo. Hola, Tyler, Pam. 632 00:42:40,558 --> 00:42:43,401 - Mal, ¿qué...? Gracias. - Toma. 633 00:42:43,481 --> 00:42:46,003 Dave llamó a las 4:00 a. M. Y dijo que compuso. 634 00:42:46,084 --> 00:42:48,886 - ¡Ven aquí! - Lo siento mucho. 635 00:42:48,966 --> 00:42:52,810 Les pedí que esperaran un par de horas, pero, como verás, perdí. 636 00:42:52,890 --> 00:42:54,292 Lo siento. 637 00:42:55,093 --> 00:42:58,736 Muebles para el salón y un par de camas llegarán en unas horas. 638 00:42:58,816 --> 00:43:00,057 Llegarán pronto. 639 00:43:00,138 --> 00:43:01,139 ¡Mal! 640 00:43:01,219 --> 00:43:03,301 Tyler, ¿pueden mover algunas cajas 641 00:43:03,381 --> 00:43:05,903 - hacia el hogar? - Espera. 642 00:43:05,983 --> 00:43:08,426 Todavía ni me saludaron. Ven aquí. 643 00:43:08,506 --> 00:43:09,747 Ven aquí. 644 00:43:11,509 --> 00:43:16,354 - Ven con papi, dormilona. - ¿Qué carajo hacen aquí? 645 00:43:16,434 --> 00:43:18,796 - Quería... - ¡No la toques! 646 00:43:18,876 --> 00:43:21,399 Solo quería oír el nuevo material, idiota. 647 00:43:21,479 --> 00:43:24,001 Te romperé la cabeza. Dímelo y lo haré. 648 00:43:24,802 --> 00:43:26,164 Mejor no. 649 00:43:26,244 --> 00:43:28,846 ¿Malcolm estará de luna de miel con ustedes? 650 00:43:28,926 --> 00:43:33,731 Cuando vayamos de luna de miel, será a un lugar muy lejano. 651 00:43:33,811 --> 00:43:36,053 - Para que él no esté ahí. - Qué bien. 652 00:43:36,134 --> 00:43:38,896 Pero vine a hacer música, ¿qué hacemos? 653 00:43:38,976 --> 00:43:41,539 Tendrá que esperar. Ev y yo tenemos planes. 654 00:43:41,659 --> 00:43:43,020 ¡Esperamos dos años! 655 00:43:43,100 --> 00:43:44,502 Unas horas más. 656 00:43:48,346 --> 00:43:49,947 Movamos algunas cajas. 657 00:43:50,988 --> 00:43:53,551 - Solo quiero hacer música. - Lo sé. 658 00:43:55,513 --> 00:43:57,395 Oye, ¿qué? 659 00:43:57,475 --> 00:43:59,277 Algo te preocupaba. 660 00:44:00,798 --> 00:44:03,761 - Nada. - No, Evelyn. 661 00:44:07,965 --> 00:44:09,727 Después de hablar esta mañana, 662 00:44:09,807 --> 00:44:13,050 sobre lo de la firma de papeles del lunes, 663 00:44:13,130 --> 00:44:15,493 dijiste que habías bebido mucho. 664 00:44:15,573 --> 00:44:17,375 No cambié de opinión. 665 00:44:18,496 --> 00:44:20,137 - ¿Y tú? - No. 666 00:44:21,179 --> 00:44:22,179 Bien. 667 00:44:23,100 --> 00:44:25,183 Nos quedaremos en este cuarto 668 00:44:25,263 --> 00:44:29,507 hasta que nos pongamos de acuerdo sobre qué seremos, ¿sí? 669 00:44:35,873 --> 00:44:36,873 Bien. 670 00:44:38,155 --> 00:44:39,797 Esta es una dramatización. 671 00:44:40,798 --> 00:44:43,000 Nos sentamos en la cama de tu cuarto 672 00:44:43,080 --> 00:44:45,403 y me montaste. 673 00:44:49,287 --> 00:44:50,368 ¿Así? 674 00:44:50,448 --> 00:44:51,489 Exactamente así. 675 00:44:52,290 --> 00:44:55,333 Y tú te negaste a venir a mi suite en el Bellagio. 676 00:44:56,053 --> 00:44:59,897 Dijiste que estaba en una nube, que debía ver cómo vivía la gente. 677 00:45:01,539 --> 00:45:02,900 Eso no suena arrogante. 678 00:45:02,980 --> 00:45:05,303 No, tenías razón. Eso es lo que hacemos. 679 00:45:06,384 --> 00:45:08,466 Nos sacamos de la zona de confort. 680 00:45:10,348 --> 00:45:11,789 ¿Es suficiente? 681 00:45:43,621 --> 00:45:45,022 ¿Y qué dijiste luego? 682 00:45:46,584 --> 00:45:47,585 Dilo. 683 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 Dímelo. 684 00:45:50,668 --> 00:45:52,990 Solo hice esto una vez. 685 00:45:53,070 --> 00:45:55,793 Estás nerviosa, relájate. 686 00:45:57,755 --> 00:45:59,877 Así que... casémonos. 687 00:45:59,957 --> 00:46:02,159 No dijiste eso. 688 00:46:02,239 --> 00:46:04,802 Tal vez me preocupó tu falta de experiencia. 689 00:46:04,882 --> 00:46:06,444 Tal vez hablamos de eso. 690 00:46:06,524 --> 00:46:07,925 ¿Qué dijimos? 691 00:46:10,047 --> 00:46:11,889 Fue la mejor noche de mi vida. 692 00:46:12,610 --> 00:46:15,813 Y pensar en no estar contigo todas las demás noches... 693 00:46:18,135 --> 00:46:19,337 No quería eso. 694 00:46:20,978 --> 00:46:23,701 Y te desafié a abandonar tus planes 695 00:46:23,821 --> 00:46:28,466 y a huir conmigo y... dijiste que sí. 696 00:46:28,946 --> 00:46:30,267 Lo hice. 697 00:46:30,348 --> 00:46:31,869 - Lo hiciste. - Por suerte. 698 00:46:31,949 --> 00:46:33,270 Sí. 699 00:47:58,355 --> 00:48:01,118 Tú, Evelyn Jennifer Thomas, 700 00:48:02,480 --> 00:48:06,083 ¿aceptas seguir casada conmigo, David Vincent Ferris? 701 00:48:07,925 --> 00:48:09,126 Acepto. 702 00:49:01,779 --> 00:49:03,300 Hola, Sr. Ferris. 703 00:49:04,702 --> 00:49:06,383 Hola, Sra. Ferris. 704 00:50:07,645 --> 00:50:09,687 Esto es así. 705 00:50:09,767 --> 00:50:13,651 No sabes las cenas que Tyler se perdió. 706 00:50:15,292 --> 00:50:18,896 Es su trabajo, pero también su primer amor. 707 00:50:19,857 --> 00:50:23,260 ¿Alguna vez sentiste pasión por algo? 708 00:50:25,943 --> 00:50:27,144 No. 709 00:50:27,224 --> 00:50:32,149 Me gusta la universidad y ser camarera, pero no quiero servir café toda la vida. 710 00:50:32,830 --> 00:50:35,032 Cielos. Son las palabras de mi papá. 711 00:50:35,112 --> 00:50:36,914 Olvida lo que dije. 712 00:50:37,034 --> 00:50:38,556 ¿Sabes qué? No hay apuro. 713 00:50:38,636 --> 00:50:41,358 A veces lleva tiempo encontrar lo que te gusta. 714 00:50:42,399 --> 00:50:43,641 Sí. 715 00:50:45,923 --> 00:50:50,207 David es diferente contigo. 716 00:50:51,088 --> 00:50:53,571 Eres la primera que trae en seis años. 717 00:50:57,054 --> 00:50:59,496 ¿Por qué estuvo la casa vacía tanto tiempo? 718 00:51:04,822 --> 00:51:10,507 Supongo que quería que fuera un hogar al que regresar. 719 00:51:10,588 --> 00:51:14,271 Y las cosas cambiaron, la banda tuvo problemas... 720 00:51:15,833 --> 00:51:16,874 ¿Sabes qué? 721 00:51:16,954 --> 00:51:18,836 Él lo explicaría mejor que yo. 722 00:51:19,717 --> 00:51:20,718 Claro. 723 00:51:20,798 --> 00:51:21,959 ¿Sabes qué? 724 00:51:23,400 --> 00:51:27,925 Tengo hambre y creo que merecemos comer. 725 00:51:28,005 --> 00:51:29,807 Yo también. Sí. 726 00:51:43,100 --> 00:51:45,582 Bienvenida a mi mundo. 727 00:51:48,345 --> 00:51:49,707 ¿Me das dos? 728 00:51:49,787 --> 00:51:50,787 Sí, claro. 729 00:51:53,911 --> 00:51:55,112 Salud. 730 00:51:58,155 --> 00:51:59,396 ¿Quieres bailar? 731 00:52:00,918 --> 00:52:01,959 Ya vuelvo. 732 00:52:17,614 --> 00:52:19,657 No, lo siento. 733 00:52:19,737 --> 00:52:21,178 No te disculpes, linda. 734 00:52:21,258 --> 00:52:23,020 Baila conmigo. 735 00:52:23,140 --> 00:52:24,341 - No. - Linda... 736 00:52:24,421 --> 00:52:25,422 - Suéltame. - Vamos. 737 00:52:25,502 --> 00:52:28,545 - Oye, suéltala. - Espera tu turno, amigo. 738 00:52:29,626 --> 00:52:31,909 - David. - No, no. Tranquila. 739 00:52:39,276 --> 00:52:41,558 - Ahí vamos. - Sí. 740 00:52:41,638 --> 00:52:42,720 Vamos, ¿eh? 741 00:52:42,800 --> 00:52:43,801 Vamos, ¿eh? 742 00:52:44,441 --> 00:52:45,322 Vamos. 743 00:52:45,402 --> 00:52:46,684 ¡Vamos! 744 00:52:46,764 --> 00:52:48,165 - Se acabó. - Vamos. 745 00:52:48,245 --> 00:52:49,646 - Demuéstralo. - Basta. 746 00:52:49,727 --> 00:52:50,928 - Vamos. - Basta. 747 00:52:51,008 --> 00:52:53,090 - Vamos, amigo. - ¿Y mi sombrero? 748 00:52:53,811 --> 00:52:55,172 ¡Bueno, está bien! 749 00:52:55,252 --> 00:52:56,854 Bueno. 750 00:52:56,934 --> 00:52:58,696 - Sujétalo. - Basta ya. 751 00:52:58,776 --> 00:53:00,177 - Ya se acabó. - Basta. 752 00:53:00,257 --> 00:53:03,380 Bueno, ya estoy bien. Listo. Estoy bien. 753 00:53:03,460 --> 00:53:05,422 Estoy bien. Está todo bien. 754 00:53:05,502 --> 00:53:07,664 - ¿Estás bien? - Vámonos. 755 00:53:07,745 --> 00:53:10,988 - Vamos. - Ev, en al auto. Puede venir la policía. 756 00:53:11,068 --> 00:53:13,390 - ¡Es Ferris! - ¿La esposa de Las Vegas? 757 00:53:13,470 --> 00:53:15,192 - ¿Con quién peleó? - Adiós. 758 00:53:15,272 --> 00:53:16,272 Nos vemos. 759 00:53:16,313 --> 00:53:17,554 Sí. 760 00:53:17,634 --> 00:53:19,236 Mal, ese es Mal. 761 00:53:22,519 --> 00:53:25,082 - Iba a darle un rodillazo. - ¡No dijiste que te ibas! 762 00:53:25,202 --> 00:53:28,605 ¡No me grites! Dejé una nota en la cocina. 763 00:53:28,685 --> 00:53:30,968 Estaba encendida la luz de Grabando. 764 00:53:31,048 --> 00:53:32,970 Solo íbamos a almorzar. 765 00:53:33,050 --> 00:53:35,212 Ni siquiera tenías el puto teléfono. 766 00:53:35,292 --> 00:53:36,854 Lo dejaste en la puta mesa. 767 00:53:37,654 --> 00:53:40,457 Me olvidé de cargar el teléfono, ¿sí? 768 00:53:40,537 --> 00:53:42,059 Suele pasar. 769 00:53:42,139 --> 00:53:43,540 Dios, intentaré... 770 00:53:43,981 --> 00:53:46,663 David, no pasó nada. Tengo permitido salir. 771 00:53:46,744 --> 00:53:49,546 - Lo sé, pero... - Y tú hacías lo tuyo. 772 00:53:49,626 --> 00:53:50,667 Y es fantástico. 773 00:53:50,748 --> 00:53:52,229 ¿Esto es un castigo? 774 00:53:53,230 --> 00:53:56,313 - No, claro que no. - ¿No intentabas que te sedujeran? 775 00:53:56,834 --> 00:53:58,715 Haré como que no dijiste eso. 776 00:53:58,796 --> 00:54:01,318 - ¿Por qué lo dejaste tocarte? - No lo hice. 777 00:54:01,398 --> 00:54:04,161 Ah, ¿te irás? Perfecto. 778 00:54:04,962 --> 00:54:05,963 Maldita sea. 779 00:54:06,043 --> 00:54:09,847 No, iré abajo antes de que uno de los dos diga algo que no quiera. 780 00:54:09,927 --> 00:54:11,288 Sabía que lo harías. 781 00:54:11,368 --> 00:54:12,890 ¿Me estás escuchando? 782 00:54:14,772 --> 00:54:16,253 No me iré. 783 00:54:17,134 --> 00:54:19,696 ¿Qué es lo que te pasa? 784 00:54:21,458 --> 00:54:24,782 ¿Con quién me comparas? No soy ella. 785 00:54:27,184 --> 00:54:29,066 David, háblame. 786 00:54:32,269 --> 00:54:33,470 Bien. 787 00:54:33,550 --> 00:54:35,072 - No, espera. - No. 788 00:54:37,554 --> 00:54:38,675 No. 789 00:54:49,726 --> 00:54:50,767 Bueno. 790 00:54:50,848 --> 00:54:52,209 Te tengo. 791 00:55:27,124 --> 00:55:30,367 No quise acusarte de nada. 792 00:55:32,769 --> 00:55:34,811 Y si fui muy brusco... 793 00:55:42,019 --> 00:55:44,661 Que lo seas no es un problema. 794 00:55:47,584 --> 00:55:48,705 Pero... 795 00:55:50,627 --> 00:55:54,351 Si me despertara mañana y te lo hubieras olvidado, 796 00:55:55,272 --> 00:55:57,074 estaría furiosa contigo. 797 00:55:57,154 --> 00:56:00,477 Odiaría que olvides todo lo que significa tanto para mí. 798 00:56:01,558 --> 00:56:06,203 Sé que cuesta confiar en alguien, pero mientras tanto, 799 00:56:06,283 --> 00:56:08,685 dame el beneficio de la duda. 800 00:56:13,210 --> 00:56:15,212 Ven a Los Ángeles conmigo. 801 00:56:15,732 --> 00:56:17,454 Comienzan las clases y 802 00:56:19,176 --> 00:56:20,898 lo haremos funcionar. 803 00:56:22,299 --> 00:56:25,022 No importa qué, no quiero estar lejos de ti. 804 00:56:26,023 --> 00:56:27,464 No lo estarás. 805 00:56:28,425 --> 00:56:29,586 ¿Lo prometes? 806 00:56:31,068 --> 00:56:32,309 Lo prometo. 807 00:56:44,601 --> 00:56:48,005 Ahora dime que te acostaste con ese dios griego. 808 00:56:48,085 --> 00:56:50,247 - No me hagas llorar. - ¡Lauren! 809 00:56:51,048 --> 00:56:52,049 ¿Sí o no? 810 00:56:53,490 --> 00:56:54,491 Sí. 811 00:56:54,571 --> 00:56:55,892 ¿Y está toda la banda? 812 00:56:55,973 --> 00:56:58,095 Mal y un amigo de David. 813 00:56:58,175 --> 00:57:00,777 Jimmy está en L.A. y no conocí al bajista. 814 00:57:00,857 --> 00:57:01,858 ¿Ben? 815 00:57:01,939 --> 00:57:04,341 Malcolm es apuesto, pero solo quiere sexo. 816 00:57:04,461 --> 00:57:05,862 No importa. 817 00:57:05,943 --> 00:57:08,946 Ni siquiera los buscaste por Internet, ¿no? 818 00:57:09,026 --> 00:57:11,949 No, respeto sus vidas privadas. 819 00:57:12,029 --> 00:57:14,871 ¿No sabes que van de gira desde que David tenía 16? 820 00:57:14,952 --> 00:57:17,754 Y hay una canción de la casa de Monterrey. 821 00:57:19,836 --> 00:57:21,518 ¿Sí?- Castillo de arena. 822 00:57:21,598 --> 00:57:23,440 Una gran balada romántica. 823 00:57:23,520 --> 00:57:26,923 La novia de la secundaria engañó a David a los 21. 824 00:57:27,004 --> 00:57:29,566 - Iban a vivir juntos ahí. - Espera, Lauren. 825 00:57:29,646 --> 00:57:30,968 David estaba desolado. 826 00:57:31,048 --> 00:57:34,251 Y una puta que durmió con él vendió la historia. 827 00:57:34,331 --> 00:57:37,734 Su madre lo abandonó a los 12, debe haberlo traumado. 828 00:57:37,814 --> 00:57:40,657 Basta, Lauren, en serio. 829 00:57:41,938 --> 00:57:43,900 Me lo contará cuando esté listo. 830 00:57:44,861 --> 00:57:46,343 Quiero que esto funcione. 831 00:57:46,463 --> 00:57:49,546 Lo sé, lo oigo en tu voz. 832 00:57:50,027 --> 00:57:52,189 Te enamoraste de él. 833 00:58:05,082 --> 00:58:06,243 Hola. 834 00:58:07,604 --> 00:58:09,686 ¿Por qué tienes el ceño fruncido? 835 00:58:17,494 --> 00:58:18,855 ¿Conque brócoli? 836 00:58:18,935 --> 00:58:21,298 Me gusta la pizza con verduras. 837 00:58:21,378 --> 00:58:22,739 Zucchini también. 838 00:58:23,300 --> 00:58:24,421 Mira eso. 839 00:58:24,541 --> 00:58:27,024 Espera, será la mejor pizza. 840 00:58:27,104 --> 00:58:28,905 Estoy seguro, ven aquí. 841 00:58:30,227 --> 00:58:31,508 Me ocuparé. 842 00:58:32,389 --> 00:58:33,870 Iré por una cerveza. 843 00:58:36,233 --> 00:58:37,314 ¿Me acompañas? 844 00:58:39,876 --> 00:58:41,678 ¿Vendrán Ben y Jimmy pronto? 845 00:58:41,758 --> 00:58:43,320 Sí, veré qué hacen. 846 00:58:43,400 --> 00:58:44,721 Debo irme a una cita. 847 00:58:44,801 --> 00:58:47,084 - Diviértanse. - Siempre me divierto. 848 00:58:49,166 --> 00:58:51,088 «Debo irme a una cita». 849 00:58:51,168 --> 00:58:52,929 Los viejos son los más raros. 850 00:58:55,172 --> 00:58:56,973 ¡El brócoli no va en la pizza! 851 00:58:57,054 --> 00:58:59,136 Cierra la boca. 852 00:58:59,216 --> 00:59:02,139 Las verduras son amigas, Mal. 853 00:59:02,739 --> 00:59:04,941 Dios, qué mentirosa, noviecita. 854 00:59:05,021 --> 00:59:06,903 No importa. Se las sacaré. 855 00:59:06,983 --> 00:59:08,865 No, esta noche saldrás. 856 00:59:08,945 --> 00:59:12,989 - Ev y yo tenemos una cita. - Debes estar bromeando. 857 00:59:13,070 --> 00:59:14,631 Claro que no. 858 00:59:15,272 --> 00:59:16,633 Evvie, defiéndeme. 859 00:59:16,713 --> 00:59:20,477 Que no me abandone a mi suerte para que me coma un oso. 860 00:59:20,597 --> 00:59:22,919 Estoy segura de que no hay osos aquí. 861 00:59:23,800 --> 00:59:25,642 Podría quedarse en su cuarto. 862 00:59:25,722 --> 00:59:27,444 Ten dignidad. 863 00:59:29,166 --> 00:59:32,249 Bueno, está bien. 864 00:59:32,889 --> 00:59:36,173 Solo avísenme cuando esté esa pizza de porquería. 865 00:59:36,253 --> 00:59:37,254 Sí. 866 00:59:43,140 --> 00:59:46,103 - ¿Tiene algún significado? - No. 867 00:59:47,224 --> 00:59:50,066 ¿Por qué de nuevo esa expresión? 868 00:59:50,907 --> 00:59:52,789 Hablé con mi amiga Lauren. 869 00:59:54,351 --> 00:59:58,835 Me contó algunas cosas sobre ti porque es tu fan. 870 00:59:58,915 --> 01:00:00,477 Bueno, no importa. 871 01:00:00,957 --> 01:00:02,319 ¿Qué quieres saber? 872 01:00:02,799 --> 01:00:05,362 Bueno, ¿cuál es tu color favorito? 873 01:00:06,163 --> 01:00:07,604 Quiero saber. 874 01:00:08,765 --> 01:00:09,766 ¿Negro? 875 01:00:09,846 --> 01:00:14,090 Sé que no es un color y que perdí muchas clases, pero estuve ese día. 876 01:00:14,811 --> 01:00:16,533 - ¿El tuyo? - El azul. 877 01:00:16,653 --> 01:00:18,175 Bueno, es mi turno. 878 01:00:20,497 --> 01:00:24,341 Dime algo que nunca le hayas contado a nadie. 879 01:00:26,623 --> 01:00:28,064 Es buena. 880 01:00:28,145 --> 01:00:30,026 - Déjame pensar. - Es por tiempo. 881 01:00:30,106 --> 01:00:32,028 - No lo hay. - Sí lo hay 882 01:00:32,108 --> 01:00:34,151 para que no pienses en algo soso. 883 01:00:34,231 --> 01:00:35,472 Es sobre honestidad. 884 01:00:35,552 --> 01:00:38,515 Besé una chica a los 15. 885 01:00:38,635 --> 01:00:39,916 Ah, ¿sí? 886 01:00:39,996 --> 01:00:41,358 Amanda Harper. 887 01:00:41,438 --> 01:00:43,640 - ¿Te gustó? - No mucho. 888 01:00:43,720 --> 01:00:49,766 Esperaba ser bi, ¿no? Tener más opciones, porque los chicos de la escuela... 889 01:00:49,846 --> 01:00:50,927 ¿Qué con ellos? 890 01:00:52,729 --> 01:00:54,130 No me interesaban. 891 01:00:55,732 --> 01:00:59,176 ¿Qué te dijo tu amiga Lauren? 892 01:01:01,738 --> 01:01:04,341 Me dijo que tu novia te engañó. 893 01:01:05,582 --> 01:01:07,264 Sí, eso sucedió. 894 01:01:08,585 --> 01:01:13,590 Siempre estaba de gira o grabando en el estudio. 895 01:01:13,710 --> 01:01:16,593 Seguro que estar sola todo el tiempo no es fácil. 896 01:01:17,754 --> 01:01:20,677 ¿Crees que lo que pasa de gira se queda en la gira? 897 01:01:22,239 --> 01:01:25,161 Quiero saber cómo encajamos en nuestras vidas. 898 01:01:25,922 --> 01:01:31,007 Creo que no engañarnos es un buen comienzo. 899 01:01:31,087 --> 01:01:33,169 Pongamos esa regla, ¿sí? 900 01:01:34,050 --> 01:01:36,453 - Bueno. - Y en cuanto a la banda... 901 01:01:38,695 --> 01:01:39,936 - Mal. - ¿Qué? 902 01:01:40,016 --> 01:01:43,220 Cierra la puerta y no salgas hasta que te lo diga. 903 01:01:43,300 --> 01:01:44,581 ¿Y si hay un incendio? 904 01:01:44,701 --> 01:01:46,623 - Quémate. - Vete al carajo. 905 01:01:46,743 --> 01:01:48,905 Bueno, regla número dos. 906 01:01:48,985 --> 01:01:51,948 Estas conversaciones se dan sin las camisetas. 907 01:01:53,630 --> 01:01:55,272 Las hacen más fáciles. 908 01:02:00,076 --> 01:02:01,998 ¿Por qué haces todas las reglas? 909 01:02:02,078 --> 01:02:04,841 Invéntate alguna. 910 01:02:07,444 --> 01:02:09,446 No mentir sobre nada. 911 01:02:10,126 --> 01:02:11,127 Hecho. 912 01:02:11,928 --> 01:02:13,129 Confío en ti. 913 01:02:18,255 --> 01:02:19,256 Gracias. 914 01:02:21,097 --> 01:02:22,218 Es un montón. 915 01:02:24,020 --> 01:02:25,342 ¿Confías en mí? 916 01:02:27,544 --> 01:02:28,905 Dame tiempo. 917 01:02:30,267 --> 01:02:31,268 Mierda. 918 01:02:32,909 --> 01:02:35,312 Está bien. 919 01:02:37,233 --> 01:02:38,234 Estás mintiendo. 920 01:02:38,915 --> 01:02:39,916 No. 921 01:02:45,602 --> 01:02:51,488 Lo siento, solo... dame más tiempo. 922 01:03:03,099 --> 01:03:04,100 Mierda. 923 01:03:06,583 --> 01:03:09,145 ¿Por qué no está en el cronograma? 924 01:03:09,225 --> 01:03:11,147 Sí, Adrian. 925 01:03:11,227 --> 01:03:12,228 Lo sé. 926 01:03:13,350 --> 01:03:14,671 Sí, lo sé. 927 01:03:15,552 --> 01:03:16,553 ¿A qué hora? 928 01:03:17,474 --> 01:03:18,475 Mierda. 929 01:03:19,275 --> 01:03:20,637 No, no, no, no, no. 930 01:03:20,717 --> 01:03:22,479 Relájate, ¿sí? 931 01:03:22,559 --> 01:03:24,040 Está bien, estaremos ahí. 932 01:03:24,961 --> 01:03:26,803 Bueno, bien, adiós. 933 01:03:30,327 --> 01:03:33,289 Hay que volver a L.A. para la discográfica. 934 01:03:33,930 --> 01:03:37,293 Adrian enviará el helicóptero. Preparémonos. 935 01:03:40,136 --> 01:03:41,257 Bueno. 936 01:03:41,658 --> 01:03:43,059 Volveremos pronto. 937 01:03:43,460 --> 01:03:44,541 Lo prometo. 938 01:03:51,908 --> 01:03:54,471 LOS ÁNGELES 939 01:03:58,915 --> 01:04:00,357 ¡Marty! 940 01:04:00,437 --> 01:04:03,239 ¡Ayúdame a encontrar un desayuno, preciosa! 941 01:04:03,319 --> 01:04:05,121 Sabes dónde está la cocina. 942 01:04:05,682 --> 01:04:06,843 Bueno, bueno. 943 01:04:06,923 --> 01:04:08,204 - Gracias. - Un placer. 944 01:04:40,356 --> 01:04:41,958 ¿Me engañas en la ducha? 945 01:04:59,375 --> 01:05:00,937 Estoy enamorada de ti. 946 01:06:11,728 --> 01:06:12,889 Hola. 947 01:06:15,451 --> 01:06:16,493 Te traje esto. 948 01:06:17,093 --> 01:06:18,134 Gracias. 949 01:06:20,817 --> 01:06:22,499 Ponte esto. 950 01:06:22,579 --> 01:06:24,180 Está haciendo frío. 951 01:06:26,342 --> 01:06:27,463 Claro que no. 952 01:06:28,344 --> 01:06:30,346 Créeme, tienes un poco de frío. 953 01:06:43,199 --> 01:06:44,240 Ev. 954 01:06:44,320 --> 01:06:45,682 Te ves bien, querida. 955 01:06:46,282 --> 01:06:48,324 Dave, ¿no saludarás a Kaetrin? 956 01:06:48,404 --> 01:06:51,608 - Pensé que se querían. - Vete al carajo, Jimmy. 957 01:06:56,492 --> 01:06:58,615 Les toca en cinco minutos. 958 01:06:58,695 --> 01:07:00,296 En cinco minutos. ¡Vamos! 959 01:07:01,618 --> 01:07:04,020 Cuando termines, Jimmy, vamos. 960 01:08:52,929 --> 01:08:54,610 Conozco a David hace mucho. 961 01:08:55,171 --> 01:08:59,535 Es extremadamente talentoso, determinado, 962 01:08:59,976 --> 01:09:04,500 pero se pone intenso con ciertas cosas, es apasionado. 963 01:09:18,034 --> 01:09:19,435 No significa nada. 964 01:09:25,241 --> 01:09:26,242 Sí. 965 01:09:38,454 --> 01:09:41,057 Noviecita, ¡oye! 966 01:09:42,779 --> 01:09:44,540 Vi cómo me mirabas. 967 01:09:46,582 --> 01:09:47,623 Iré a un club. 968 01:09:47,704 --> 01:09:49,665 ¿Ustedes volverán al nidito? 969 01:09:50,266 --> 01:09:52,508 No lo sé. Eso fue fantástico. 970 01:09:52,588 --> 01:09:53,910 Estuvieron geniales. 971 01:09:53,990 --> 01:09:58,034 No le digas a David que me robé la atención, se pone sensible. 972 01:10:00,036 --> 01:10:04,360 Sonríe más estos días que está contigo 973 01:10:04,440 --> 01:10:08,364 que lo que ha sonreído estos últimos cinco años. 974 01:10:09,045 --> 01:10:10,526 Mal. 975 01:10:10,606 --> 01:10:13,649 - Gracias. - Mal, Mal. 976 01:10:13,730 --> 01:10:15,852 Hola, señoritas. 977 01:10:15,932 --> 01:10:17,093 Tiffany, ¿esa es...? 978 01:10:17,213 --> 01:10:18,574 Lo siento, Taylor. 979 01:10:25,621 --> 01:10:26,743 No. 980 01:10:26,823 --> 01:10:27,944 Ben. 981 01:10:28,024 --> 01:10:29,065 Soy Ev. 982 01:10:29,145 --> 01:10:30,666 Déjalos solucionarlo, ¿sí? 983 01:10:30,747 --> 01:10:32,508 - Vi cómo mirabas... - ¿Qué? 984 01:10:32,588 --> 01:10:34,710 Seguro eres agradable como dice Mal. 985 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 Es mi hermana. 986 01:10:36,312 --> 01:10:37,954 No lo entiendo. 987 01:10:38,034 --> 01:10:39,395 Lo sé. 988 01:10:40,556 --> 01:10:42,638 - Muévete, Ben. - No puedo, Ev. 989 01:10:44,400 --> 01:10:46,322 - David... - Bueno. 990 01:10:46,402 --> 01:10:48,004 Bueno, está bien. 991 01:10:54,090 --> 01:10:55,812 - Ev, espera. - David... 992 01:10:55,892 --> 01:10:57,653 No, no fue nada. 993 01:10:58,454 --> 01:11:01,497 - ¿La de la secundaria? - Fue hace mucho, no importa. 994 01:11:01,577 --> 01:11:03,579 - ¡Cielos, David! - No, por favor. 995 01:11:03,659 --> 01:11:04,901 ¿Qué hiciste? 996 01:11:04,981 --> 01:11:09,105 Nada, no hice absolutamente nada. ¿Sí? Dijiste que confiabas en mí. 997 01:11:10,867 --> 01:11:13,870 ¿Por qué usas los aretes si no es nada? 998 01:11:13,950 --> 01:11:16,432 ¿Por qué conservar la casa de Monterrey? 999 01:11:16,512 --> 01:11:18,915 - No entiendes. - Explícamelo. 1000 01:11:23,719 --> 01:11:25,161 No puedes, ¿no? 1001 01:11:26,562 --> 01:11:29,205 No, no te atrevas a dejarme, ¿oíste? 1002 01:11:29,325 --> 01:11:30,686 Me lo prometiste. 1003 01:11:30,766 --> 01:11:32,688 Si te vas, se acabó. 1004 01:11:32,768 --> 01:11:34,570 No serás nada para mí. 1005 01:11:48,024 --> 01:11:49,025 Bueno. 1006 01:11:53,069 --> 01:11:54,390 Oye, oye. 1007 01:11:54,470 --> 01:11:55,551 Disculpa. 1008 01:11:55,631 --> 01:11:57,834 Evelyn, querida, estoy ocupado. 1009 01:11:57,914 --> 01:11:59,795 Quisiera volver a Portland. 1010 01:12:00,716 --> 01:12:01,878 ¿Sí? Bueno. 1011 01:12:02,678 --> 01:12:03,679 ¿Sam? 1012 01:12:05,721 --> 01:12:07,884 - Sra. Ferris. - Srta. Thomas. 1013 01:12:08,724 --> 01:12:10,847 ¿Podrías llevarla a casa? 1014 01:12:10,927 --> 01:12:12,248 - Sí, señor. - Gracias. 1015 01:12:12,368 --> 01:12:13,809 - Gracias, Sam. - De nada. 1016 01:12:13,890 --> 01:12:15,531 Carajo, otra vez no. 1017 01:12:17,773 --> 01:12:18,975 ¿Sra. Ferris? 1018 01:12:19,055 --> 01:12:20,776 - ¿Está bien? - Vamos, Jimmy. 1019 01:12:20,857 --> 01:12:22,498 A veces le pasa. 1020 01:12:22,578 --> 01:12:23,579 ¿Nos vamos? 1021 01:12:27,543 --> 01:12:28,985 - Sí. - Busca un médico. 1022 01:12:47,563 --> 01:12:49,485 ¿Te gusta eso? ¿Sí? 1023 01:12:49,565 --> 01:12:51,087 Qué nene sucio. 1024 01:12:51,167 --> 01:12:52,288 Dios mío. 1025 01:12:52,408 --> 01:12:54,490 - ¿Lauren? - Ev, volviste. 1026 01:12:58,614 --> 01:13:01,097 - ¿Nate? - Hola, ¿cómo estás? 1027 01:13:02,498 --> 01:13:04,981 Sam, mi amiga Lauren y mi hermano Nate. 1028 01:13:05,061 --> 01:13:06,542 Él es Sam. 1029 01:13:08,264 --> 01:13:10,106 - Hola. - Hola, Sam. 1030 01:13:13,950 --> 01:13:16,392 - ¿Sabías que venía? - No, ¿bromeas? 1031 01:13:27,243 --> 01:13:28,244 Gracias. 1032 01:13:29,125 --> 01:13:30,126 Bien. 1033 01:13:31,127 --> 01:13:33,489 ¿Necesita algo más, Sra. Ferris? 1034 01:13:33,569 --> 01:13:34,890 No. 1035 01:13:34,971 --> 01:13:36,452 Gracias, Sam. 1036 01:13:36,532 --> 01:13:37,813 Un placer. 1037 01:13:41,177 --> 01:13:42,979 Pensé que se odiaban. 1038 01:13:43,619 --> 01:13:46,862 Antes sí, ahora no. 1039 01:13:48,904 --> 01:13:50,146 Bueno, vete. 1040 01:13:50,786 --> 01:13:51,867 Sí, mejor. 1041 01:13:52,428 --> 01:13:53,709 Lindo vestido. 1042 01:13:55,992 --> 01:13:57,833 ¿Qué pasó, querida? 1043 01:14:00,076 --> 01:14:01,317 Todavía no. 1044 01:14:01,437 --> 01:14:02,918 Tengo helado. 1045 01:14:04,480 --> 01:14:05,601 ¿De qué tipo? 1046 01:14:05,681 --> 01:14:06,882 Chocolate triple. 1047 01:14:07,643 --> 01:14:11,447 Pensaba torturar sexualmente a tu hermano con él. 1048 01:14:13,249 --> 01:14:16,572 Lauren, si me quieres, 1049 01:14:17,253 --> 01:14:19,895 nunca más me contarás esas cosas, ¿sí? 1050 01:14:19,976 --> 01:14:21,337 Sí, lo siento. 1051 01:14:21,457 --> 01:14:24,740 - Bueno. - Supongo que nuestros días de compartir 1052 01:14:24,820 --> 01:14:27,984 cada detalle de la vida se acabó, ¿no? 1053 01:14:30,066 --> 01:14:32,028 - Sí. - Bueno. 1054 01:14:32,788 --> 01:14:34,070 Quiero abrazarte, 1055 01:14:34,150 --> 01:14:37,513 pero tienes una vibra de «no me toques». 1056 01:14:39,035 --> 01:14:41,077 Aunque pareces necesitarlo. 1057 01:14:43,599 --> 01:14:44,920 Carajo. 1058 01:14:45,561 --> 01:14:47,123 Ven aquí. Vamos. 1059 01:14:49,485 --> 01:14:50,646 Aquí estoy. 1060 01:14:51,127 --> 01:14:52,128 Libérate. 1061 01:14:55,731 --> 01:14:57,533 ¿Segura que no quieres helado? 1062 01:14:59,735 --> 01:15:01,697 UN MES DESPUÉS 1063 01:15:13,709 --> 01:15:15,511 Aquí tienes, que lo disfrutes. 1064 01:15:19,075 --> 01:15:21,837 - ¿Qué quisiera pedir? - Me resultas conocida. 1065 01:15:21,917 --> 01:15:25,681 ¿No saliste por lo de David Ferris en Internet hace unos meses? 1066 01:15:25,761 --> 01:15:26,922 Estás confundida. 1067 01:15:27,002 --> 01:15:30,046 Normalmente no pregunto, porque soy fanática. 1068 01:15:30,126 --> 01:15:31,967 - ¿Quieres pedir algo? - Rápido, 1069 01:15:32,048 --> 01:15:35,091 - ¿Se separarán? Porque... - No sé nada de eso. 1070 01:15:35,171 --> 01:15:37,653 No tienes por qué ser una perra. 1071 01:15:37,733 --> 01:15:39,975 Vete ahora. 1072 01:15:40,976 --> 01:15:43,259 - Bien. - Gracias. 1073 01:15:43,339 --> 01:15:44,820 - Sí. - ¿Limpias las mesas 1074 01:15:44,900 --> 01:15:46,142 - o quieres...? - No. 1075 01:15:46,222 --> 01:15:50,346 Jo y yo te agradecemos por ayudar con la mudanza, por eso hoy saldremos. 1076 01:15:50,426 --> 01:15:53,028 Pero tengo planes. 1077 01:15:53,109 --> 01:15:54,190 Claro que no. 1078 01:15:54,270 --> 01:15:57,153 Esta noche saldrás con nosotras. 1079 01:15:57,233 --> 01:15:59,915 - Y... - ¿Qué? Mírate los ojos tristes. 1080 01:15:59,995 --> 01:16:02,318 No digas: «No», ¿no podemos divertirnos? 1081 01:16:03,719 --> 01:16:05,161 - Bueno. - Sí. 1082 01:16:05,241 --> 01:16:07,203 ¡Bien! ¡Sí, hagámoslo! 1083 01:16:23,619 --> 01:16:25,461 - Sí. - Me encanta esta canción. 1084 01:16:25,581 --> 01:16:27,623 Vamos a bailar. Hay que bailar. 1085 01:16:28,904 --> 01:16:30,626 ¡Vamos, vamos! 1086 01:16:32,388 --> 01:16:34,950 En serio, me haré bi. 1087 01:16:35,030 --> 01:16:36,392 - Dios. - Mi nuevo plan. 1088 01:16:36,472 --> 01:16:38,033 - Lo que sea. - Gran idea. 1089 01:16:38,114 --> 01:16:41,717 - No la animes, por favor. - La semana pasada quería ser gay. 1090 01:16:41,797 --> 01:16:42,958 Antes, ser monja. 1091 01:16:43,038 --> 01:16:44,800 Es un paso constructivo. 1092 01:16:44,880 --> 01:16:46,482 Bueno, bueno. 1093 01:17:14,950 --> 01:17:16,111 Evelyn. 1094 01:17:18,754 --> 01:17:19,835 ¿David? 1095 01:17:20,796 --> 01:17:21,877 Estás aquí. 1096 01:17:22,398 --> 01:17:24,920 - ¿Por qué? - ¿Qué carajos hace aquí? 1097 01:17:25,000 --> 01:17:26,562 - Está bien. - Claro que no. 1098 01:17:26,682 --> 01:17:28,924 Amanda, por favor. 1099 01:17:38,053 --> 01:17:40,095 - Ev. - ¿Por qué estás aquí, David? 1100 01:17:40,176 --> 01:17:42,298 - Tenemos que hablar. - Claro que no. 1101 01:17:42,378 --> 01:17:45,421 - Por favor, tengo mucho que decir. - Es muy tarde. 1102 01:17:46,222 --> 01:17:47,943 Jimmy está en rehabilitación. 1103 01:17:49,225 --> 01:17:51,427 Fuimos juntos a terapia. 1104 01:17:51,507 --> 01:17:52,908 Por eso no pude venir. 1105 01:17:53,429 --> 01:17:55,311 Ev, lo de Martha... 1106 01:17:55,391 --> 01:17:57,112 - No. - Tenemos que hablar. 1107 01:17:57,193 --> 01:17:59,955 ¿Por qué ahora decidiste que sí estás listo? 1108 01:18:00,716 --> 01:18:04,159 ¡Hace 28 días que ni me hablas! 1109 01:18:04,240 --> 01:18:06,362 ¡Lo siento por Jimmy, pero no! 1110 01:18:06,442 --> 01:18:07,843 - Ev. - No. 1111 01:18:07,923 --> 01:18:09,605 Terminamos, ¿lo recuerdas? 1112 01:18:09,725 --> 01:18:11,126 No soy nada para ti. 1113 01:18:14,049 --> 01:18:15,170 Me equivoqué. 1114 01:18:15,811 --> 01:18:17,453 Me mentiste. 1115 01:18:18,173 --> 01:18:19,335 Me engañaste. 1116 01:18:20,296 --> 01:18:22,818 Ev, bebé. 1117 01:18:22,898 --> 01:18:24,820 - ¡No me llames así! - Perdón. 1118 01:18:24,900 --> 01:18:26,702 - Suéltame. - Lo siento. 1119 01:18:26,782 --> 01:18:28,103 Lo siento. 1120 01:18:54,570 --> 01:18:56,011 Más fuerte. 1121 01:18:56,091 --> 01:18:57,533 Más fuerte. 1122 01:18:57,613 --> 01:18:58,814 Bien. 1123 01:19:28,364 --> 01:19:29,485 ¿Estás bien? 1124 01:19:31,046 --> 01:19:34,450 Sí, tengo que irme a casa. 1125 01:19:34,530 --> 01:19:35,691 Nos pediré un taxi. 1126 01:19:35,811 --> 01:19:37,092 No, no. 1127 01:19:37,653 --> 01:19:40,936 Sé que lo empecé, pero fue una despedida. 1128 01:19:43,619 --> 01:19:47,543 No me iré de Portland hasta que hablemos. 1129 01:19:47,623 --> 01:19:48,904 Eso te lo prometo. 1130 01:19:49,585 --> 01:19:50,786 Esta noche, no. 1131 01:19:52,628 --> 01:19:53,829 Entonces, ¿mañana? 1132 01:19:56,031 --> 01:19:57,272 - ¿Mañana? - Bueno. 1133 01:20:00,876 --> 01:20:02,318 Es tarde para el trabajo. 1134 01:20:02,398 --> 01:20:04,079 - Lo sé. - Ev, espera. 1135 01:20:04,159 --> 01:20:05,841 ¿Qué debí haber hecho? 1136 01:20:05,921 --> 01:20:08,324 No lo sé. No decirle dónde estaba. 1137 01:20:08,404 --> 01:20:12,287 Es que estabas destruida. Dijo que venía a solucionarlo. 1138 01:20:12,368 --> 01:20:13,729 Le creo. 1139 01:20:13,849 --> 01:20:16,652 - Claro que le crees, es David Ferris. - ¡No! 1140 01:20:16,972 --> 01:20:19,375 Si no quisiera adorarte, lo habría matado. 1141 01:20:19,455 --> 01:20:20,856 No importa quién sea. 1142 01:20:25,180 --> 01:20:27,743 Castiga al desgraciado, hazlo esperar. 1143 01:20:28,424 --> 01:20:31,387 Pero si lo amas, piensa en escucharlo. 1144 01:20:45,521 --> 01:20:47,242 ¿Trabajas aquí? 1145 01:20:47,322 --> 01:20:48,404 Sí. 1146 01:20:49,244 --> 01:20:50,366 Es lindo. 1147 01:20:51,086 --> 01:20:53,609 No tenemos que hablar ya. 1148 01:20:54,530 --> 01:20:55,731 Te acompañaré a casa. 1149 01:20:57,853 --> 01:20:58,894 ¿Por favor? 1150 01:21:01,857 --> 01:21:02,938 Bueno. 1151 01:21:07,302 --> 01:21:09,665 ¿Cómo estuviste hoy, además de ocupada? 1152 01:21:10,666 --> 01:21:11,947 Bien. 1153 01:21:12,548 --> 01:21:15,030 Vinieron chicas a que firmes algo. 1154 01:21:15,110 --> 01:21:17,673 Y unos tipos querían que te diera una demo 1155 01:21:17,753 --> 01:21:20,035 de su banda de reggae, blues y garage. 1156 01:21:20,115 --> 01:21:21,877 ¿Todavía te pasa seguido? 1157 01:21:24,239 --> 01:21:27,883 Haré que Sam venga a cuidarte para que no te molesten. 1158 01:21:28,804 --> 01:21:30,486 Sam me cae bien. 1159 01:21:30,566 --> 01:21:33,809 Pero la gente normal no lleva guardaespaldas a trabajar. 1160 01:21:37,893 --> 01:21:39,294 Vayamos por aquí. 1161 01:21:40,335 --> 01:21:41,417 ¿Adónde vamos? 1162 01:21:41,497 --> 01:21:43,298 Solo sígueme. 1163 01:21:43,378 --> 01:21:44,660 Debo recoger algo. 1164 01:21:47,463 --> 01:21:50,426 PIZZERÍA Y BAR DEPORTIVO ANTHONY'S 1165 01:21:57,072 --> 01:22:01,757 Te traje pizza con queso extra y todas las verduras del menú. 1166 01:22:03,479 --> 01:22:05,601 No mires mal a la pizza. 1167 01:22:06,241 --> 01:22:09,004 Ya no confío en ti, David. 1168 01:22:09,084 --> 01:22:11,647 Lo sé y, cuando estés lista, lo hablaremos. 1169 01:22:12,488 --> 01:22:13,609 Cuando estés lista. 1170 01:22:14,690 --> 01:22:16,532 Vamos, antes de que se enfríe. 1171 01:22:26,141 --> 01:22:27,943 - En serio. - ¿De verdad? 1172 01:22:31,707 --> 01:22:33,949 Alguien puso un tema de Stage Dive. 1173 01:22:34,029 --> 01:22:35,110 Dios mío. 1174 01:22:40,075 --> 01:22:41,396 ¡Te mataré! 1175 01:22:41,477 --> 01:22:42,518 - ¡Nate! - Cálmate. 1176 01:22:42,598 --> 01:22:43,959 Dios mío. 1177 01:22:48,764 --> 01:22:49,845 ¿Te la rompió? 1178 01:22:50,365 --> 01:22:51,446 No lo sé. 1179 01:22:54,610 --> 01:22:55,691 Yo atiendo. 1180 01:23:01,777 --> 01:23:03,018 Es ella. 1181 01:23:04,179 --> 01:23:05,260 Ev... 1182 01:23:05,701 --> 01:23:06,782 Deberías irte. 1183 01:23:09,104 --> 01:23:10,666 No le hablo desde ese día. 1184 01:23:10,746 --> 01:23:12,067 Cuando la despedí. 1185 01:23:12,628 --> 01:23:13,869 Vamos, créeme. 1186 01:23:13,989 --> 01:23:15,190 ¿Cómo podría hacerlo? 1187 01:23:18,674 --> 01:23:19,755 Vete. 1188 01:23:45,500 --> 01:23:47,823 CAFÉ ARTESANAL 1189 01:24:57,172 --> 01:24:58,253 Oye. 1190 01:25:09,905 --> 01:25:13,348 - ¿Qué estás haciendo? - Te acompaño a casa. 1191 01:25:13,949 --> 01:25:15,631 ¿Está es tu vida ahora? 1192 01:25:16,271 --> 01:25:19,394 - Supongo. - ¿Por qué no vuelves a L.A? 1193 01:25:20,195 --> 01:25:22,357 Porque mi esposa vive en Portland. 1194 01:25:23,919 --> 01:25:25,120 ¿Quieres beber algo? 1195 01:25:47,823 --> 01:25:49,544 Martha y yo estuvimos juntos. 1196 01:25:50,706 --> 01:25:53,789 Mal, Jim y yo creamos la banda a mis 14 años. 1197 01:25:53,869 --> 01:25:57,032 Ben llegó más tarde y ella se quedaba a pasar el rato. 1198 01:25:58,513 --> 01:26:00,555 Eran como familia. 1199 01:26:00,635 --> 01:26:01,717 Son mi familia. 1200 01:26:04,079 --> 01:26:08,924 Y, cuando todo se puso mal, No pude darle la espalda. 1201 01:26:10,846 --> 01:26:12,287 La besaste. 1202 01:26:12,367 --> 01:26:13,769 Ella me besó. 1203 01:26:14,770 --> 01:26:18,333 Y me sorprendió, por eso no la detuve en el momento. 1204 01:26:18,413 --> 01:26:20,455 Y no sé por qué me llamó. 1205 01:26:20,535 --> 01:26:21,977 No la llamé. 1206 01:26:23,098 --> 01:26:25,500 Te pregunté sobre el arete, ¿recuerdas? 1207 01:26:25,580 --> 01:26:26,661 Sí. 1208 01:26:26,742 --> 01:26:30,746 Los compré con la primera paga de la discográfica. 1209 01:26:31,626 --> 01:26:33,709 Y los dos siguen usándolos. 1210 01:26:33,789 --> 01:26:36,351 Incluso después de que te engañara. 1211 01:26:40,195 --> 01:26:41,356 Con Jimmy. 1212 01:26:42,557 --> 01:26:44,039 Me engañó con Jimmy. 1213 01:26:48,603 --> 01:26:51,566 ¿Y la perdonaste para no separar la banda? 1214 01:26:53,368 --> 01:26:56,972 Mira, me odié por aún tenerlo puesto en Monterrey. 1215 01:26:58,253 --> 01:26:59,334 ¿Qué hiciste ahí? 1216 01:27:01,737 --> 01:27:03,979 Tarda años cerrar una perforación 1217 01:27:04,059 --> 01:27:07,582 y me hice otra para que se cierre apropiadamente. 1218 01:27:10,946 --> 01:27:14,069 Bueno, estoy un poco cansada. 1219 01:27:15,911 --> 01:27:17,672 ¿Es todo lo que ibas a decir? 1220 01:27:17,753 --> 01:27:18,834 No. 1221 01:27:20,115 --> 01:27:21,757 - ¿Hay más? - Sí. 1222 01:27:23,959 --> 01:27:24,959 Te amo. 1223 01:27:27,282 --> 01:27:30,685 - Carajo. - Buscaré servilletas. 1224 01:27:50,866 --> 01:27:54,109 NECESITO SABER SI ME CREES 1225 01:27:59,034 --> 01:28:01,556 TE CREO 1226 01:28:03,758 --> 01:28:04,759 GRACIAS 1227 01:28:04,840 --> 01:28:06,882 ¿PUEDO SUBIR? 1228 01:28:20,215 --> 01:28:22,017 Quería desearte buenas noches. 1229 01:28:24,099 --> 01:28:26,101 Bueno, entra. 1230 01:28:28,743 --> 01:28:29,865 ¿Está tu hermano? 1231 01:28:30,665 --> 01:28:31,666 No. 1232 01:28:31,746 --> 01:28:36,151 - Lamento que Nate te golpeara. - Habría hecho lo mismo si fuera él. 1233 01:28:51,006 --> 01:28:52,167 ¿Cómo está Jimmy? 1234 01:28:53,528 --> 01:28:54,569 Sí, mucho mejor. 1235 01:28:55,570 --> 01:28:57,172 Creo que estará bien. 1236 01:28:58,093 --> 01:28:59,534 Me alegra oír eso. 1237 01:29:03,738 --> 01:29:05,740 Al menos enfrenta sus problemas. 1238 01:29:07,102 --> 01:29:11,066 Mamá nos llevaba al parque para conseguir droga. 1239 01:29:12,787 --> 01:29:17,832 Iba a las obras de la escuela o a las reuniones de padres drogada. 1240 01:29:19,034 --> 01:29:22,237 Papá ignoró que se drogaba por años. 1241 01:29:23,398 --> 01:29:25,560 Era camionero de larga distancia 1242 01:29:26,801 --> 01:29:28,243 y siempre estaba lejos. 1243 01:29:32,167 --> 01:29:33,608 Jimmy y yo... 1244 01:29:35,610 --> 01:29:38,293 Jimmy y yo tuvimos que soportarlo todo. 1245 01:29:39,734 --> 01:29:41,736 No había comida en la casa 1246 01:29:41,816 --> 01:29:44,379 porque se gastaba la comida en pastillas. 1247 01:29:46,861 --> 01:29:53,028 Un día volvimos de la escuela, ella y el televisor habían desaparecido. 1248 01:29:56,471 --> 01:29:57,592 Y eso fue todo. 1249 01:29:59,594 --> 01:30:00,916 No dejó ni una nota. 1250 01:30:06,841 --> 01:30:08,123 Pon una que te guste. 1251 01:30:11,726 --> 01:30:14,569 Bueno, no importa. 1252 01:30:14,649 --> 01:30:17,412 - Me dijeron que tengo mal gusto... - ¿Es esa? 1253 01:30:18,333 --> 01:30:19,334 Sí. 1254 01:30:23,218 --> 01:30:25,941 Lauren odia la música country. 1255 01:31:02,657 --> 01:31:03,858 Tenemos que hablar. 1256 01:31:06,261 --> 01:31:08,063 Jimmy me llamó. 1257 01:31:08,984 --> 01:31:12,947 Aparentemente debe disculparse. Es parte de la rehabilitación. 1258 01:31:13,028 --> 01:31:15,110 No fue una gran disculpa. 1259 01:31:15,830 --> 01:31:20,475 Dijo que debía ir a Portland a solucionar el problema que te causé con David. 1260 01:31:26,121 --> 01:31:27,162 Escucha 1261 01:31:29,284 --> 01:31:31,966 siempre creí que podía recuperarlo 1262 01:31:32,807 --> 01:31:34,649 si pasaba suficiente tiempo. 1263 01:31:37,172 --> 01:31:40,175 Que era su gran amor sin importar lo que hiciera. 1264 01:31:40,975 --> 01:31:43,098 Que todavía estaba ahí 1265 01:31:43,778 --> 01:31:46,061 tocando esas canciones sobre mí 1266 01:31:46,621 --> 01:31:48,143 y usando nuestro arete. 1267 01:31:50,345 --> 01:31:53,068 Pero nunca renunció a nada por mí. 1268 01:31:54,149 --> 01:31:55,670 Nunca se mudó. 1269 01:31:56,791 --> 01:31:58,153 ¿A qué te refieres? 1270 01:31:59,554 --> 01:32:01,116 Escribió el álbum, Ev. 1271 01:32:01,836 --> 01:32:05,560 Y aparentemente, son sus mejores canciones. 1272 01:32:06,281 --> 01:32:11,046 Vendió la casa de Monterrey y se compró una aquí. 1273 01:32:12,407 --> 01:32:13,888 Toda la banda está acá. 1274 01:32:15,610 --> 01:32:18,453 Graban en un lugar llamado The Bent Basement. 1275 01:32:18,573 --> 01:32:19,734 Sí, lo conozco. 1276 01:32:22,697 --> 01:32:28,183 No seas estúpida como para dejarlo ir o merecerás sentirte desgraciada. 1277 01:32:31,346 --> 01:32:32,987 Bueno, se acabó. 1278 01:33:03,338 --> 01:33:04,379 Sra. Ferris. 1279 01:33:06,301 --> 01:33:07,222 Hola, Sam. 1280 01:33:07,302 --> 01:33:09,063 Te ves bien. 1281 01:33:09,144 --> 01:33:10,265 Gracias. 1282 01:33:10,345 --> 01:33:11,986 Puedes ver desde aquí. 1283 01:33:12,066 --> 01:33:13,148 Gracias. 1284 01:33:34,209 --> 01:33:35,210 Hola. 1285 01:33:36,931 --> 01:33:39,174 - Hola, Jimmy. - Me alegra verte aquí. 1286 01:33:43,097 --> 01:33:45,099 Nunca tuve una cuñada antes. 1287 01:33:45,700 --> 01:33:47,061 Ni yo un cuñado. 1288 01:33:47,142 --> 01:33:49,424 ¿No? Somos útiles en muchas cosas. 1289 01:34:00,435 --> 01:34:01,556 Hola. 1290 01:34:02,877 --> 01:34:03,878 Hola. 1291 01:34:05,240 --> 01:34:06,681 Estos dos enloquecieron. 1292 01:34:08,082 --> 01:34:10,084 Oí que escribiste temas nuevos. 1293 01:34:10,565 --> 01:34:11,566 Sí. 1294 01:34:12,327 --> 01:34:13,328 ¿Sobre mí? 1295 01:34:14,729 --> 01:34:15,850 ¿Puedo oír uno? 1296 01:34:17,212 --> 01:34:18,213 Claro. 1297 01:34:18,293 --> 01:34:19,294 ¿Cuándo? 1298 01:34:19,374 --> 01:34:21,015 Cuando esté perfecta. 1299 01:34:25,780 --> 01:34:26,981 ¿Y te mudaste aquí? 1300 01:34:27,582 --> 01:34:29,304 Sí, por las dudas. 1301 01:34:44,559 --> 01:34:45,680 Debo hacer algo. 1302 01:34:46,281 --> 01:34:47,722 ¿Qué es más importante? 1303 01:34:47,802 --> 01:34:49,043 Date vuelta. 1304 01:35:02,897 --> 01:35:04,098 Bueno. 1305 01:35:05,380 --> 01:35:09,584 Te compré un regalo luego de que habláramos en el estudio. 1306 01:35:09,704 --> 01:35:11,025 ¿En serio? 1307 01:35:12,987 --> 01:35:14,509 Dame la mano izquierda. 1308 01:35:16,871 --> 01:35:17,872 Bueno. 1309 01:35:19,874 --> 01:35:20,875 Ojos. 1310 01:35:40,255 --> 01:35:41,256 Gracias. 1311 01:35:42,176 --> 01:35:43,217 ¿Te gusta? 1312 01:35:43,298 --> 01:35:45,260 Porque me olvidé de tu tatuaje. 1313 01:35:46,060 --> 01:35:49,464 Desnúdate para mostrarte cuánto me gusta. 1314 01:35:50,104 --> 01:35:51,986 Y luego te daré tu anillo. 1315 01:35:52,066 --> 01:35:53,388 Lo prometo. 1316 01:35:54,068 --> 01:35:55,270 No hay apuro. 1317 01:35:56,351 --> 01:35:58,633 Tenemos toda la vida, ¿recuerdas? 1318 01:35:59,834 --> 01:36:00,835 Sí. 1319 01:36:37,352 --> 01:36:38,353 Hola. 1320 01:36:39,474 --> 01:36:42,837 Soy David Ferris y quiero tocar una canción para... 1321 01:36:43,478 --> 01:36:46,080 Bueno, saben que es una chica de Portland. 1322 01:41:18,312 --> 01:41:23,317 Subtítulos: Lara C. Garau.