1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,173 --> 00:00:14,173 BEM-VINDOS A LAS VEGAS 4 00:00:27,828 --> 00:00:29,029 Um brinde a... 5 00:00:29,109 --> 00:00:30,190 Vegas. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,281 Mais dois. 7 00:01:01,541 --> 00:01:02,743 O que foi isso? 8 00:01:05,706 --> 00:01:06,706 Não. 9 00:01:17,758 --> 00:01:19,720 Não. Para com isso. 10 00:01:30,410 --> 00:01:32,532 BASEADO NO ROMANCE 'LICK' DE KYLIE SCOTT 11 00:02:06,847 --> 00:02:07,848 Bom dia. 12 00:02:10,731 --> 00:02:11,732 Aspirina? 13 00:02:13,493 --> 00:02:15,215 Sim, por favor. 14 00:02:29,309 --> 00:02:30,310 Aqui. 15 00:02:31,351 --> 00:02:32,392 Obrigada. 16 00:02:34,915 --> 00:02:35,916 De nada. 17 00:02:37,237 --> 00:02:38,238 Obrigada. 18 00:02:40,480 --> 00:02:41,842 Está bem mesmo? 19 00:02:43,083 --> 00:02:44,765 É melhor comer algo. 20 00:02:44,845 --> 00:02:47,047 Posso pedir serviço de quarto. Uma torrada. 21 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Não. 22 00:02:50,931 --> 00:02:52,212 Aqui. 23 00:02:52,292 --> 00:02:53,292 Espera. 24 00:02:53,333 --> 00:02:54,735 - Segura. - Obrigada. 25 00:02:54,815 --> 00:02:55,815 De nada. 26 00:02:57,017 --> 00:02:59,379 - Caramba! - É, deixa eu explicar. 27 00:02:59,459 --> 00:03:02,542 Talvez queira algo menor, é meio grande. 28 00:03:03,904 --> 00:03:05,465 Comprou isso pra mim? 29 00:03:05,545 --> 00:03:06,867 Sim. 30 00:03:06,947 --> 00:03:08,028 Eu... 31 00:03:09,069 --> 00:03:10,390 Não se lembra? 32 00:03:11,832 --> 00:03:15,675 Isso é, tipo, três quilates? 33 00:03:16,837 --> 00:03:19,279 O que você lembra? 34 00:03:22,442 --> 00:03:24,084 Deve estar de brincadeira. 35 00:03:24,845 --> 00:03:26,526 O que fizemos ontem à noite? 36 00:03:28,648 --> 00:03:30,090 A gente se casou. 37 00:03:54,955 --> 00:03:55,996 Evelyn. 38 00:04:05,445 --> 00:04:06,446 Oi. 39 00:04:06,526 --> 00:04:09,489 Escuta, eu vou cuidar de tudo. 40 00:04:09,569 --> 00:04:11,171 Meus advogados vão cuidar. 41 00:04:11,291 --> 00:04:12,652 Tem advogados? 42 00:04:12,732 --> 00:04:15,695 É. Vão te mandar uns documentos. 43 00:04:16,176 --> 00:04:17,657 É, isso foi um erro. 44 00:04:20,861 --> 00:04:22,102 Você discorda? 45 00:04:23,343 --> 00:04:24,344 Não. 46 00:04:26,146 --> 00:04:27,347 Se cuida. 47 00:04:27,427 --> 00:04:29,669 Espera. Toma. 48 00:04:30,430 --> 00:04:31,751 Qual é! Fica com ele. 49 00:04:31,832 --> 00:04:34,034 Espera. Não. Deve ter custado uma fortuna. Eu, 50 00:04:35,435 --> 00:04:37,077 nem sei o seu nome. 51 00:04:51,011 --> 00:04:53,173 Eu não entendo 52 00:04:53,293 --> 00:04:55,816 como seu gosto musical pode ser tão ruim. 53 00:04:55,896 --> 00:04:57,858 Eu não te ensinei nada? 54 00:04:57,938 --> 00:04:59,940 A não beber tequila. 55 00:05:00,620 --> 00:05:02,142 Aqui, escuta isso. 56 00:05:07,067 --> 00:05:08,949 Não. Não faça isso. 57 00:05:09,029 --> 00:05:11,351 Isso é Stage Dive. 58 00:05:13,113 --> 00:05:15,836 O que fez ontem à noite depois de desaparecer, 59 00:05:15,916 --> 00:05:17,597 além de vomitar? 60 00:05:18,999 --> 00:05:22,963 Na verdade, isso resume bem. 61 00:05:29,930 --> 00:05:32,252 Aqui. Evelyn. 62 00:05:32,732 --> 00:05:34,494 É verdade que tatuaram seus nomes? 63 00:05:34,574 --> 00:05:36,294 - Se mudará pra LA? - É o fim do Stage Dive? 64 00:05:36,336 --> 00:05:38,818 O guitarrista do Stage Dive, David Ferris, 65 00:05:38,899 --> 00:05:40,700 se casou em Las Vegas ontem. 66 00:05:40,780 --> 00:05:42,342 Soube da garçonete e do rockstar? 67 00:05:42,422 --> 00:05:43,864 Era uma moça de Portland e foi... 68 00:05:43,944 --> 00:05:45,001 DAVID FERRIS CASA EM VEGAS! 69 00:05:45,025 --> 00:05:46,947 Então, David, se quiser me dar um presente... 70 00:05:48,268 --> 00:05:49,429 Escondendo a gravidez? 71 00:05:52,792 --> 00:05:54,074 Desculpa. 72 00:05:56,276 --> 00:05:58,238 SALA DE AMAMENTAÇÃO 73 00:05:58,358 --> 00:05:59,519 Fala comigo. 74 00:05:59,599 --> 00:06:03,283 Ev, você se casou na viagem? 75 00:06:03,403 --> 00:06:04,404 Eu... 76 00:06:05,805 --> 00:06:08,048 - Talvez. - Nossa Senhora! 77 00:06:08,128 --> 00:06:09,849 Eu acordei e ele estava lá, 78 00:06:09,930 --> 00:06:12,452 e estava tão bravo comigo, e sei lá, 79 00:06:12,532 --> 00:06:14,134 eu ia fingir que não aconteceu. 80 00:06:14,214 --> 00:06:15,976 É, acho que isso não vai funcionar. 81 00:06:16,056 --> 00:06:17,257 Pra onde vai agora? 82 00:06:18,138 --> 00:06:19,859 Pra casa. Pra casa dos meus pais. 83 00:06:19,940 --> 00:06:20,941 Boa ideia. 84 00:06:21,021 --> 00:06:22,262 Pronta pra correr? 85 00:06:23,103 --> 00:06:25,585 Mas me faz um favor. 86 00:06:25,665 --> 00:06:27,507 - Sim. - Não acaba com minha banda favorita. 87 00:06:27,587 --> 00:06:29,950 Ai, meu Deus. As palhetas de guitarra. 88 00:06:30,030 --> 00:06:31,471 Ele é o guitarrista, né? 89 00:06:31,551 --> 00:06:34,394 Sim, David Ferris, só o maior compositor do mundo. 90 00:06:34,474 --> 00:06:35,715 O que eu vou fazer? 91 00:06:35,795 --> 00:06:37,117 Parabéns? 92 00:06:37,717 --> 00:06:39,039 Você se casou com um rockstar. 93 00:06:40,120 --> 00:06:43,043 Ai, meu Deus, não acredito que o David se casou. 94 00:06:43,123 --> 00:06:44,124 Ele se casou? 95 00:06:44,204 --> 00:06:47,687 Soube que David Ferris se casou com uma garota de Portland? 96 00:06:47,767 --> 00:06:50,290 E o resto da banda não está feliz com isso. 97 00:06:50,410 --> 00:06:53,293 Se isso separar o Stage Dive, vamos ter problemas. 98 00:06:53,413 --> 00:06:54,614 Oi, Stage Divers. 99 00:06:54,694 --> 00:06:56,736 Precisamos falar sobre esse casamento. 100 00:06:56,816 --> 00:06:59,659 David e Jimmy não estão se falando. 101 00:07:00,100 --> 00:07:01,741 Estamos esperando por novas músicas. 102 00:07:01,821 --> 00:07:03,583 Estamos esperando pela nova turnê. 103 00:07:03,663 --> 00:07:07,547 Jimmy, David, Ben e Mal. Nenhuma garota vai acabar com a banda. 104 00:07:07,627 --> 00:07:08,684 QUEM É ELA? ELA NEM É FAMOSA! 105 00:07:08,708 --> 00:07:09,789 Stage Divers pra sempre! 106 00:07:10,430 --> 00:07:12,192 - Evelyn. - O David está aqui? 107 00:07:12,272 --> 00:07:13,673 Vocês já terminaram? 108 00:07:13,753 --> 00:07:16,196 Não. Saiam todos daqui! 109 00:07:16,276 --> 00:07:18,118 Isso é propriedade particular. 110 00:07:18,198 --> 00:07:19,719 Por favor, saiam. 111 00:07:19,799 --> 00:07:20,800 ENTRADA PROIBIDA 112 00:07:20,880 --> 00:07:22,778 PROPRIEDADE PARTICULAR INFRATORES SERÃO PROCESSADOS 113 00:07:22,802 --> 00:07:23,843 Saiam todos daqui. 114 00:07:25,325 --> 00:07:27,207 Vamos, saiam! 115 00:07:44,624 --> 00:07:45,665 Leyton. 116 00:07:49,589 --> 00:07:50,950 É compreensível. 117 00:07:51,511 --> 00:07:52,792 Tenha um bom dia, então. 118 00:07:53,513 --> 00:07:55,515 Seu estágio foi cancelado. 119 00:07:56,276 --> 00:08:00,720 Leyton acha que, dado a sua situação atual... 120 00:08:03,483 --> 00:08:04,604 Srta. Thomas? 121 00:08:04,684 --> 00:08:06,006 O David me mandou vir aqui. 122 00:08:06,086 --> 00:08:08,128 - Vou chamar a polícia. - Espera. 123 00:08:08,208 --> 00:08:09,489 Por favor. 124 00:08:09,569 --> 00:08:10,930 Ele está no telefone. 125 00:08:11,011 --> 00:08:12,852 Ele está perguntando sobre a camiseta dele. 126 00:08:12,932 --> 00:08:14,494 Está na minha bolsa, 127 00:08:15,175 --> 00:08:18,178 ele deixou no quarto porque eu vomitei em cima dela. 128 00:08:21,221 --> 00:08:22,262 Ev. 129 00:08:24,664 --> 00:08:26,386 - Ev? - Olá. 130 00:08:26,506 --> 00:08:29,829 Escuta, é melhor você ficar na sua até tudo isso se acalmar. 131 00:08:29,909 --> 00:08:31,351 Sam vai te tirar daí. 132 00:08:32,992 --> 00:08:34,194 Para onde eu iria? 133 00:08:34,274 --> 00:08:35,315 Ele vai te trazer pra cá. 134 00:08:35,395 --> 00:08:37,517 Tem um monte de papelada pra assinar, 135 00:08:37,597 --> 00:08:39,879 então é melhor você vir até mim. 136 00:08:39,959 --> 00:08:40,960 Eu não sei. 137 00:08:41,041 --> 00:08:42,202 O que mais pode fazer? 138 00:08:44,684 --> 00:08:46,406 Ev?- Desculpa. 139 00:08:47,447 --> 00:08:50,210 Sim, aceito sua proposta. 140 00:08:50,290 --> 00:08:51,531 Obrigada. 141 00:08:52,252 --> 00:08:53,253 Sinto muito. 142 00:09:10,350 --> 00:09:11,711 - Aqui. - Por favor. 143 00:09:13,673 --> 00:09:14,954 Diz pro David que eu o amo! 144 00:09:15,034 --> 00:09:17,557 - Eu te odeio, sua vaca. - Onde está o David? 145 00:09:17,637 --> 00:09:19,199 Você nem é bonita. 146 00:09:54,033 --> 00:09:56,156 Não sei onde o David está. 147 00:09:56,236 --> 00:09:57,717 Espera aqui, tá? 148 00:10:09,289 --> 00:10:11,171 Oi. Eu sou o Mal. 149 00:10:11,251 --> 00:10:13,213 O David está por aqui. Me segue. 150 00:10:16,216 --> 00:10:17,457 David. 151 00:10:18,818 --> 00:10:19,819 Ev. 152 00:10:20,900 --> 00:10:21,901 Oi. 153 00:10:21,981 --> 00:10:23,663 Pode achar um quarto pra ela? 154 00:10:23,743 --> 00:10:25,425 Tenho cara de mordomo? 155 00:10:26,466 --> 00:10:28,268 Te vejo depois, Noiva Infantil. 156 00:10:38,838 --> 00:10:40,240 Vem. 157 00:10:54,254 --> 00:10:55,375 O quê? 158 00:10:56,936 --> 00:10:58,137 É lindo. 159 00:10:58,858 --> 00:10:59,859 É. 160 00:11:00,860 --> 00:11:04,023 Vão falar com você sobre os papéis do divórcio. 161 00:11:04,103 --> 00:11:05,545 Estarão aqui às 10h. 162 00:11:05,665 --> 00:11:06,906 Quem? 163 00:11:06,986 --> 00:11:08,508 Meu advogado, empresário. 164 00:11:09,389 --> 00:11:12,192 Vai ser resolvido o mais rápido possível. 165 00:11:14,354 --> 00:11:15,475 Precisa de algo? 166 00:11:16,436 --> 00:11:17,437 Não. 167 00:11:18,878 --> 00:11:19,879 Boa noite. 168 00:11:22,522 --> 00:11:23,763 Boa noite. 169 00:12:37,837 --> 00:12:40,920 Se você se mover mais um pouco, vai desaparecer atrás da palmeira 170 00:12:41,000 --> 00:12:42,241 e ninguém vai te ver. 171 00:12:43,283 --> 00:12:45,124 Vou considerar. 172 00:12:46,606 --> 00:12:47,607 Jimmy. 173 00:12:49,048 --> 00:12:50,049 Ev. 174 00:12:51,090 --> 00:12:52,852 Por que eu não te conheço? 175 00:12:52,932 --> 00:12:54,334 Conhece todo mundo aqui? 176 00:12:56,135 --> 00:12:59,218 Todo mundo, exceto você. 177 00:13:02,862 --> 00:13:04,504 David me convidou pra ficar um tempo. 178 00:13:04,584 --> 00:13:06,185 Em que quarto ele te colocou? 179 00:13:06,265 --> 00:13:07,587 No branco. 180 00:13:07,667 --> 00:13:09,228 Você é especial. 181 00:13:10,269 --> 00:13:11,911 - Com licença. - Espera. 182 00:13:11,991 --> 00:13:13,913 - Vem aqui. - Algum problema? 183 00:13:13,993 --> 00:13:17,357 Não. Só estou conhecendo a Ev. 184 00:13:17,437 --> 00:13:19,278 - Não precisa conhecer a Ev. - Qual é? 185 00:13:19,359 --> 00:13:21,361 Sabe que gosto de coisas novas e bonitas. 186 00:13:22,001 --> 00:13:23,122 Vamos. 187 00:13:26,165 --> 00:13:29,008 Eu poderia botar ela contra a parede em uma festa, 188 00:13:29,088 --> 00:13:30,930 e você casa com ela? 189 00:13:31,691 --> 00:13:33,733 Ela não é nada, seu desgraçado. 190 00:13:33,853 --> 00:13:35,254 Olha pra ela. 191 00:13:36,135 --> 00:13:37,377 É? Faz alguma coisa! 192 00:13:37,457 --> 00:13:38,898 Me bate, irmãozinho! Vai! 193 00:13:38,978 --> 00:13:41,020 Mostra quem é astro do show. 194 00:13:43,022 --> 00:13:44,584 Você é tão ruim quanto a mamãe. 195 00:13:45,905 --> 00:13:47,427 Você é um desastre. 196 00:13:50,390 --> 00:13:52,672 - Ele não quis dizer isso. - Fica fora disso, Martha. 197 00:14:00,520 --> 00:14:02,842 - Sei o caminho. - Ainda quer fazer festa? 198 00:14:02,922 --> 00:14:05,725 Por que não disse? Ficaria feliz em te trazer. 199 00:14:05,845 --> 00:14:08,287 E você nem está bêbada hoje. 200 00:14:08,368 --> 00:14:10,370 - Provavelmente lembraria. - Está sendo idiota. 201 00:14:10,450 --> 00:14:11,771 Não. Está certa. Foi mal. 202 00:14:11,891 --> 00:14:13,413 Quer voltar pro meu irmão? 203 00:14:13,493 --> 00:14:15,855 Acho que seus problemas com seu irmão são piores 204 00:14:15,935 --> 00:14:18,578 do que os problemas com a sua esposa, e isso diz muita coisa. 205 00:14:27,146 --> 00:14:28,147 Evelyn. 206 00:14:28,948 --> 00:14:29,949 Olá? 207 00:14:30,990 --> 00:14:31,991 Oi. 208 00:14:32,992 --> 00:14:34,113 Sou Martha, 209 00:14:34,193 --> 00:14:35,595 assistente pessoal do David. 210 00:14:38,317 --> 00:14:40,359 Os representantes dele estão aqui. 211 00:14:40,440 --> 00:14:42,161 É melhor se apressar. 212 00:14:43,483 --> 00:14:44,564 Obrigada. 213 00:14:49,969 --> 00:14:51,170 Evelyn. 214 00:14:53,733 --> 00:14:55,695 Oi, eu sou o Adrian. 215 00:14:55,775 --> 00:14:57,577 - Oi. - Por favor. 216 00:14:58,377 --> 00:15:02,782 Senhora e senhores, esta é a Srta. Thomas. 217 00:15:02,902 --> 00:15:06,185 O Sr. Ferris pediu para prepararmos os papéis de anulação. 218 00:15:07,467 --> 00:15:09,228 Cobrirão todas as questões, 219 00:15:09,308 --> 00:15:10,790 incluindo o acordo. 220 00:15:12,071 --> 00:15:13,473 Desculpe, acordo? 221 00:15:13,553 --> 00:15:15,234 Lidaremos com isso por último. 222 00:15:15,795 --> 00:15:18,638 Há condições a serem cumpridas por você. 223 00:15:18,718 --> 00:15:22,562 Incluindo que não deve falar com nenhum membro da imprensa 224 00:15:22,642 --> 00:15:24,804 sobre este assunto. 225 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 O que permanecerá em vigor até a sua morte, claro. 226 00:15:29,128 --> 00:15:31,010 Então posso falar com eles depois que morrer? 227 00:15:32,411 --> 00:15:36,456 Isto é um assunto muito sério, Srta. Thomas. 228 00:15:36,536 --> 00:15:37,617 Ev. 229 00:15:37,697 --> 00:15:38,978 Meu nome é Ev. 230 00:15:39,619 --> 00:15:41,701 E entendo a seriedade da situação, 231 00:15:41,781 --> 00:15:44,664 mas gostaria de falar sobre o acordo, estou confusa. 232 00:15:44,744 --> 00:15:45,945 Próxima página. 233 00:15:48,347 --> 00:15:51,631 Seria imprudente pedir mais, Srta. Thomas. 234 00:15:52,632 --> 00:15:53,993 Tem muitos zeros. 235 00:15:54,073 --> 00:15:56,035 Precisamos finalizar isto hoje. 236 00:15:57,997 --> 00:15:59,479 Não posso assinar isto. 237 00:16:00,680 --> 00:16:02,882 Meu cliente não fará outra oferta, 238 00:16:03,643 --> 00:16:05,845 e não há chance de reconciliação. 239 00:16:05,965 --> 00:16:10,289 Sei que a Ev consegue ver o quão gentil David está sendo. 240 00:16:11,330 --> 00:16:14,133 Não quero vender a história dele nem persegui-lo. 241 00:16:14,213 --> 00:16:16,455 Não quero o dinheiro dele. 242 00:16:16,536 --> 00:16:19,178 Ev, por favor. 243 00:16:23,222 --> 00:16:27,547 Eu vou dizer uma coisa, podem devolver isto pro David 244 00:16:27,627 --> 00:16:29,188 e dizer que não quero. 245 00:16:29,268 --> 00:16:31,030 Nada disso. 246 00:16:31,110 --> 00:16:33,032 O Sr. Ferris nunca mencionou um anel. 247 00:16:33,112 --> 00:16:36,676 Não. Bom, por que não diz ao Sr. Ferris 248 00:16:36,756 --> 00:16:40,520 que ele pode enfiar o anel onde achar que cabe melhor, Ted. 249 00:16:46,005 --> 00:16:48,127 Olá, Noiva Infantil. 250 00:16:48,207 --> 00:16:49,689 Ev, espera. 251 00:16:49,769 --> 00:16:51,250 O que foi? O que está acontecendo? 252 00:16:51,330 --> 00:16:53,332 Aonde vai? Desculpa. 253 00:16:53,412 --> 00:16:54,413 Desculpa. Certo. 254 00:16:54,493 --> 00:16:56,095 Uau. Droga. Está brava. 255 00:16:58,337 --> 00:16:59,939 Você está de brincadeira. 256 00:17:00,540 --> 00:17:02,101 Lidou com aquele idiota? 257 00:17:03,182 --> 00:17:04,544 Tinha alguém com você? 258 00:17:05,585 --> 00:17:06,586 Vai chorar? 259 00:17:06,666 --> 00:17:07,667 Não. 260 00:17:09,188 --> 00:17:10,189 Merda. 261 00:17:10,269 --> 00:17:12,552 Está bem. Vem. 262 00:17:12,632 --> 00:17:14,033 Vamos entrar no carro. 263 00:17:14,113 --> 00:17:15,354 Ev, pensa. 264 00:17:15,434 --> 00:17:18,397 Tem fotógrafos esperando por você lá fora, tá? 265 00:17:18,477 --> 00:17:19,959 Mesmo se passar por eles, aonde iria? 266 00:17:20,079 --> 00:17:21,080 Vamos. 267 00:17:23,643 --> 00:17:24,884 Ev. 268 00:17:24,964 --> 00:17:27,326 - Ev, precisamos... - Cala a boca, Adrian. 269 00:17:27,406 --> 00:17:28,848 - Ev? - Qual é! 270 00:17:30,489 --> 00:17:31,490 Mal? 271 00:17:40,379 --> 00:17:42,862 Por que acha que usam chapéus tão grandes? 272 00:17:42,942 --> 00:17:43,943 Tenho uma teoria. 273 00:17:44,063 --> 00:17:45,504 Querem esconder algo... 274 00:17:45,585 --> 00:17:46,866 Você não é engraçado. 275 00:17:46,946 --> 00:17:48,307 Eu sou bem engraçado. 276 00:17:48,387 --> 00:17:49,468 E sou bem importante, 277 00:17:49,548 --> 00:17:52,391 então eu agradeceria se pudesse ao menos fingir que me adora. 278 00:17:52,471 --> 00:17:54,073 Nem pensar. 279 00:17:55,554 --> 00:17:56,596 Tudo bem. 280 00:17:56,676 --> 00:17:57,837 Vou pegar isso de volta. 281 00:17:59,879 --> 00:18:01,280 Faça a escolha... 282 00:18:01,360 --> 00:18:03,643 Espera.- Isso não é uma boa ideia. 283 00:18:03,723 --> 00:18:04,923 Vegas no aniversário de 21. 284 00:18:04,964 --> 00:18:07,326 - Merda. - Pois é. 285 00:18:07,406 --> 00:18:09,368 O David é o queridinho. 286 00:18:09,448 --> 00:18:12,692 Ele compõe as músicas, toca guitarra, é bonito. 287 00:18:12,772 --> 00:18:14,373 As meninas desmaiam quando ele passa. 288 00:18:14,453 --> 00:18:17,897 E pelo fato de você ser novinha, virou a notícia da semana. 289 00:18:19,138 --> 00:18:20,900 Tenho 21. 290 00:18:20,980 --> 00:18:22,141 Tá. 291 00:18:22,221 --> 00:18:25,104 Depois que o vocalista, Jimmy Ferris, foi acusado... 292 00:18:25,184 --> 00:18:26,385 Admite, Noiva Infantil. 293 00:18:26,465 --> 00:18:28,267 Um imitador do Elvis te casou 294 00:18:28,347 --> 00:18:30,309 com um dos filhos favoritos do rock. 295 00:18:30,389 --> 00:18:32,952 Com o Jimmy fazendo festa por aí 296 00:18:33,032 --> 00:18:34,954 e o Dave perdendo seu dom musical... 297 00:18:35,034 --> 00:18:36,435 Digo, dá para entender. 298 00:18:36,515 --> 00:18:38,718 Mas, escuta. 299 00:18:38,798 --> 00:18:41,801 Na próxima semana, alguém vai fazer algo maluco 300 00:18:41,881 --> 00:18:44,283 e toda a atenção vai desaparecer. Confia. 301 00:18:44,363 --> 00:18:48,327 As pessoas estão sempre estragando tudo e isso é uma coisa gloriosa. 302 00:18:49,649 --> 00:18:52,652 Então vai, dá um sorriso pro tio Mal. Sei que quer. 303 00:18:54,894 --> 00:18:57,016 Sorriso péssimo. Tenta de novo. 304 00:18:59,939 --> 00:19:01,300 Nossa. Tá bom. 305 00:19:01,380 --> 00:19:02,501 Parece que está com dor. 306 00:19:02,581 --> 00:19:04,223 Desculpa por ter pedido. 307 00:19:04,303 --> 00:19:05,384 Nossa. 308 00:19:08,427 --> 00:19:10,149 Já estava demorando. 309 00:19:10,229 --> 00:19:11,510 Onde ela está? 310 00:19:11,590 --> 00:19:12,912 Por que se importa? 311 00:19:12,992 --> 00:19:15,474 Não começa. É melhor não ter tocado nela, desgraçado. 312 00:19:16,796 --> 00:19:19,078 Você a deixou sozinha com Adrian e três advogados. 313 00:19:19,198 --> 00:19:21,440 Quando a encontrei, estava quase chorando. 314 00:19:21,520 --> 00:19:23,482 Você que é o desgraçado. 315 00:19:26,045 --> 00:19:27,606 Quis mesmo casar com ela? 316 00:19:29,889 --> 00:19:30,890 Eu não sei. 317 00:19:31,570 --> 00:19:32,571 Tá? 318 00:19:33,332 --> 00:19:35,374 Achei que ela fosse diferente. 319 00:19:35,454 --> 00:19:36,816 Ela parecia diferente. 320 00:19:36,896 --> 00:19:40,659 É, eu realmente sinto a sua dor de macho. 321 00:19:40,740 --> 00:19:42,862 Só queria uma garota que não fosse puxa-saco, 322 00:19:42,942 --> 00:19:45,344 e agora está puto com ela pela mesma razão. 323 00:19:45,424 --> 00:19:46,425 Complicado, né? 324 00:19:46,505 --> 00:19:48,587 Foi ela quem quis o divórcio, tá? 325 00:19:48,667 --> 00:19:50,269 Por que não dá bronca nela? 326 00:19:51,510 --> 00:19:54,193 Porque ela está ocupada escondida ouvindo tudo. 327 00:19:57,396 --> 00:19:58,397 Oi. 328 00:19:59,238 --> 00:20:00,639 Evelyn. 329 00:20:00,720 --> 00:20:02,601 Então, Evelyn, está me dizendo 330 00:20:02,681 --> 00:20:06,245 que pediu o divórcio do poderoso David Ferris? 331 00:20:06,325 --> 00:20:09,048 Ela vomitou quando falei que estávamos casados. 332 00:20:09,128 --> 00:20:10,609 Vomitei no vaso. 333 00:20:10,689 --> 00:20:11,851 Daquela vez. 334 00:20:11,931 --> 00:20:13,452 Ai, meu Deus. 335 00:20:13,532 --> 00:20:16,095 Amo sua esposa, cara. Sério, ela é incrível. 336 00:20:16,215 --> 00:20:18,617 Já que não a quer, posso ficar com ela? 337 00:20:21,460 --> 00:20:22,461 O que foi? 338 00:20:23,823 --> 00:20:24,944 Merda. 339 00:20:25,024 --> 00:20:26,946 Vou te deixar cuidar disso, amigo. 340 00:20:28,067 --> 00:20:29,068 O quê? 341 00:20:31,150 --> 00:20:32,711 Não precisa se preocupar. 342 00:20:33,232 --> 00:20:34,233 Me mostra. 343 00:20:35,835 --> 00:20:36,916 NOTÍCIAS DE CELEBRIDADES 344 00:20:36,996 --> 00:20:37,997 NOVO ÁLBUM? OU UM BUMBUM? 345 00:20:43,602 --> 00:20:44,603 TATUAGEM 346 00:20:47,767 --> 00:20:49,849 Você fingiu morder meus dedos 347 00:20:49,929 --> 00:20:52,651 e o tatuador ficou bravo com a gente? 348 00:20:53,172 --> 00:20:55,614 Era para você ficar parada. 349 00:20:56,175 --> 00:20:58,257 Como eles conseguiram isso? 350 00:20:58,737 --> 00:21:00,179 Não sei. 351 00:21:01,060 --> 00:21:02,581 Era uma sala privada. 352 00:21:02,661 --> 00:21:03,943 Não devia ter acontecido, 353 00:21:04,023 --> 00:21:06,946 mas pagam muito dinheiro por esse tipo de coisa. 354 00:21:08,868 --> 00:21:11,550 Tudo bem. Licença. 355 00:21:22,481 --> 00:21:23,562 Ev? 356 00:21:24,523 --> 00:21:25,684 Você está bem? 357 00:21:25,764 --> 00:21:26,886 Sim. 358 00:21:27,646 --> 00:21:28,848 Vou entrar. 359 00:21:44,223 --> 00:21:46,785 Quase nunca mostrei meu traseiro pra ninguém. 360 00:21:46,866 --> 00:21:49,108 Agora, está na internet. 361 00:21:49,188 --> 00:21:50,429 Eu sei. 362 00:21:52,952 --> 00:21:55,514 Desculpa, fico feia quando choro. 363 00:21:55,594 --> 00:21:57,236 Não. Está tudo bem. 364 00:21:57,356 --> 00:21:58,597 Meu Deus. 365 00:22:02,721 --> 00:22:04,563 Agora sua camisa está molhada. 366 00:22:09,128 --> 00:22:10,449 Vamos dar uma volta. 367 00:22:11,770 --> 00:22:13,492 - Mesmo? - Só nós dois. 368 00:22:14,693 --> 00:22:16,695 Não acho uma boa ideia. 369 00:22:16,775 --> 00:22:18,617 Prefere ficar em Los Angeles? 370 00:22:20,739 --> 00:22:22,421 Eu não quero o seu dinheiro. 371 00:22:23,182 --> 00:22:24,183 Fiquei sabendo. 372 00:22:25,504 --> 00:22:26,946 Não precisa me pagar. 373 00:22:27,907 --> 00:22:29,148 Não faz suposições. 374 00:22:29,228 --> 00:22:32,511 Se quiser saber alguma coisa, é só perguntar. 375 00:22:33,832 --> 00:22:36,075 Eu nunca venderia a história pra imprensa. 376 00:22:36,916 --> 00:22:38,437 A história que não se lembra? 377 00:22:40,239 --> 00:22:41,840 Eu nunca faria isso. 378 00:22:45,684 --> 00:22:46,765 Tudo bem. 379 00:22:49,008 --> 00:22:50,049 Vem. 380 00:22:51,410 --> 00:22:52,651 Você quer mesmo ir? 381 00:22:54,894 --> 00:22:56,135 Quero as chaves do Jeep. 382 00:22:56,215 --> 00:22:58,898 Eu vim de moto e não tenho um capacete pra ela. 383 00:22:58,978 --> 00:23:00,859 - Não arranha. - Tá. Não se preocupa. 384 00:23:00,940 --> 00:23:02,982 Vai mesmo com ele, Noiva Infantil? 385 00:23:03,062 --> 00:23:05,144 O idiota fez você chorar. 386 00:23:05,224 --> 00:23:07,066 - Eu te fiz rir. - Vamos lá. 387 00:23:11,150 --> 00:23:12,271 Tudo bem. 388 00:23:50,149 --> 00:23:51,350 Obrigado. 389 00:23:51,470 --> 00:23:54,033 FRUTAS & VEGETAIS MONTEREY 390 00:23:55,594 --> 00:23:56,675 Bom dia. 391 00:24:00,239 --> 00:24:01,560 Monterey? 392 00:24:01,640 --> 00:24:03,362 Sim, é onde fica a minha casa. 393 00:24:04,243 --> 00:24:05,844 Escuta, é sexta-feira. 394 00:24:05,924 --> 00:24:08,447 Os advogados disseram terão a nova papelada na segunda. 395 00:24:08,527 --> 00:24:11,290 Então vamos passar o final de semana longe de Los Angeles, 396 00:24:11,370 --> 00:24:13,532 como amigos, assinamos a papelada 397 00:24:13,612 --> 00:24:14,813 e seguimos nossas vidas. 398 00:24:14,893 --> 00:24:16,215 Está bom para você? 399 00:24:19,138 --> 00:24:20,819 Ei, como nos conhecemos? 400 00:24:21,620 --> 00:24:23,782 Qual é! Nunca apaguei assim antes. 401 00:24:26,345 --> 00:24:29,388 Eu e uns amigos estávamos indo pra outra balada. 402 00:24:30,909 --> 00:24:33,392 Um dos caras não estava prestando atenção, 403 00:24:33,512 --> 00:24:35,634 esbarrou na garçonete e derrubou a bandeja. 404 00:24:36,635 --> 00:24:37,997 Como eu me envolvi? 405 00:24:38,077 --> 00:24:40,279 Ele começou a xingar a garçonete, 406 00:24:40,359 --> 00:24:42,481 dizendo que ia fazer com que ela fosse demitida. 407 00:24:42,561 --> 00:24:45,284 Aí você apareceu e deu a ele o que ele merecia. 408 00:24:47,526 --> 00:24:52,291 Então a segurança quis te expulsar, mas eu te tirei de lá. 409 00:24:53,132 --> 00:24:54,933 Deixou seus amigos por mim. 410 00:24:55,574 --> 00:24:56,575 E depois? 411 00:24:57,856 --> 00:25:00,259 Saímos, tomamos um drinque em outro bar, 412 00:25:00,339 --> 00:25:02,621 e falamos sobre coisas do dia a dia. 413 00:25:04,183 --> 00:25:06,065 Mas quando olhou para mim... 414 00:25:07,826 --> 00:25:09,508 - O quê? - Não importa. 415 00:25:09,588 --> 00:25:11,030 Importa. Por favor. 416 00:25:11,950 --> 00:25:13,392 Que droga. 417 00:25:14,673 --> 00:25:16,315 Pareceu certo, tá? 418 00:25:17,876 --> 00:25:20,719 Pareceu... bom. 419 00:25:22,761 --> 00:25:25,324 E eu nunca tinha recebido uma proposta dessas antes. 420 00:25:26,165 --> 00:25:27,806 Tá. Para. 421 00:25:27,886 --> 00:25:29,408 Relaxa, tá? 422 00:25:30,129 --> 00:25:31,730 Foi bonitinho. 423 00:25:31,810 --> 00:25:33,652 E isso não é algo ruim. 424 00:25:36,175 --> 00:25:37,936 O que foi que eu disse? 425 00:25:38,016 --> 00:25:40,859 Disse que achava que eu era um cara muito legal. 426 00:25:41,660 --> 00:25:44,423 Que seria uma óptima ideia irmos pro seu quarto 427 00:25:44,543 --> 00:25:46,825 transar e passar um tempo juntos. 428 00:25:46,905 --> 00:25:48,907 Se era algo que me interessasse. 429 00:25:50,669 --> 00:25:51,950 E o que você disse? 430 00:25:53,232 --> 00:25:54,993 O que acha que eu disse? 431 00:25:56,034 --> 00:25:59,037 Ai, meu Deus. Que vergonha. 432 00:25:59,718 --> 00:26:01,600 Por que não esqueceu também? 433 00:26:17,216 --> 00:26:18,497 Por que fez isso? 434 00:26:19,378 --> 00:26:22,781 Por ter me tirado de Portland e depois de Los Angeles. 435 00:26:23,702 --> 00:26:25,384 Por me contar sobre aquela noite. 436 00:26:29,067 --> 00:26:30,509 Vem, vamos embora daqui. 437 00:26:59,778 --> 00:27:00,979 Você vem? 438 00:27:07,626 --> 00:27:08,627 O que foi? 439 00:27:09,988 --> 00:27:11,310 Nada. Só estava... 440 00:27:11,390 --> 00:27:12,431 Ótimo. 441 00:27:13,832 --> 00:27:15,073 Merda, David! 442 00:27:15,154 --> 00:27:16,475 Tradicional. 443 00:27:16,555 --> 00:27:18,036 Achei que éramos só amigos! 444 00:27:18,116 --> 00:27:20,118 Para de pegar na minha bunda. 445 00:27:22,441 --> 00:27:23,962 David. 446 00:27:27,446 --> 00:27:29,087 Isso vai ser um problema. 447 00:27:29,168 --> 00:27:30,169 O quê? 448 00:27:32,171 --> 00:27:34,373 Achei que já estaria pronto. 449 00:27:34,453 --> 00:27:36,175 Você não esteve aqui antes? 450 00:27:36,855 --> 00:27:38,056 Estive ocupado. 451 00:27:52,191 --> 00:27:53,472 Vamos lá. 452 00:27:56,995 --> 00:27:58,677 Eles encheram a geladeira. 453 00:27:58,757 --> 00:27:59,758 Quer uma? 454 00:27:59,838 --> 00:28:00,839 Não. 455 00:28:00,919 --> 00:28:02,521 Não vou beber. 456 00:28:02,601 --> 00:28:03,802 Quem são eles? 457 00:28:04,323 --> 00:28:06,004 Amigos que cuidam da casa. 458 00:28:06,084 --> 00:28:09,127 Pedi para eles resolverem algumas coisas. 459 00:28:09,208 --> 00:28:10,209 Saúde. 460 00:28:12,090 --> 00:28:13,372 De café da manhã? 461 00:28:14,333 --> 00:28:16,455 Não durmo há dois dias. 462 00:28:16,935 --> 00:28:19,057 Quero cerveja e uma cama. 463 00:28:19,137 --> 00:28:20,859 Espero que eu tenha uma cama. 464 00:28:27,586 --> 00:28:28,747 Não. 465 00:28:39,478 --> 00:28:40,479 Sem cama? 466 00:28:41,280 --> 00:28:42,281 Continua. 467 00:28:57,135 --> 00:28:58,857 Uma cama. 468 00:28:59,618 --> 00:29:01,380 Acha que sou feito de dinheiro? 469 00:29:01,460 --> 00:29:04,543 Diz o cara que fez a Cartier abrir pra que eu escolhesse um anel. 470 00:29:06,745 --> 00:29:08,307 Você lembra disso? 471 00:29:08,387 --> 00:29:11,430 Eu só presumi, porque devia ser tarde da noite. 472 00:29:15,193 --> 00:29:17,396 Deixei o anel com os advogados. 473 00:29:17,476 --> 00:29:19,077 É, eu sei. 474 00:29:19,157 --> 00:29:21,199 Eles me deixaram tão irritada. 475 00:29:21,840 --> 00:29:23,282 Advogados fazem isso. 476 00:29:24,443 --> 00:29:28,206 O Mal me disse que você tentou acertá-lo e errou. 477 00:29:28,287 --> 00:29:29,488 Melhor assim. 478 00:29:29,568 --> 00:29:32,411 Ele é um idiota, mas tem boas intenções. 479 00:29:33,532 --> 00:29:35,414 É. Ele foi gentil comigo. 480 00:29:36,535 --> 00:29:38,377 Por isso que se jogou em Las Vegas? 481 00:29:38,457 --> 00:29:40,459 Porque, fora o Mal, está cercado por... 482 00:29:40,539 --> 00:29:42,661 Podemos parar de falar sobre aquela noite? 483 00:29:42,781 --> 00:29:44,823 Só estou tentando entender. 484 00:29:44,903 --> 00:29:48,066 E, nossa, David, olha pra você. 485 00:29:49,267 --> 00:29:52,551 - Seu irmão estava certo sobre... - Não faz isso. 486 00:29:53,231 --> 00:29:54,513 Ele não devia ter dito aquilo. 487 00:29:55,554 --> 00:29:57,556 Então me diz alguma coisa. 488 00:29:57,636 --> 00:29:59,277 Me diz como foi aquela noite. 489 00:29:59,358 --> 00:30:01,600 Não é justo você lembrar e eu não. 490 00:30:02,881 --> 00:30:03,882 Certo. 491 00:30:11,330 --> 00:30:12,531 Oi. 492 00:30:13,852 --> 00:30:14,973 Oi. 493 00:30:18,377 --> 00:30:19,698 Ainda somos amigos? 494 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 Claro. 495 00:30:21,900 --> 00:30:23,582 Está com frio. Vem. 496 00:30:27,065 --> 00:30:29,508 Sério, David, me desculpa. 497 00:30:29,588 --> 00:30:31,870 Ei, vamos deixar pra lá. 498 00:30:33,151 --> 00:30:34,152 Eu não quero. 499 00:30:35,674 --> 00:30:36,675 Tudo bem. 500 00:30:38,357 --> 00:30:39,398 Tenho uma ideia. 501 00:30:40,559 --> 00:30:41,560 Tudo bem. Fala. 502 00:30:41,640 --> 00:30:44,042 Tem coisas que podem refrescar a memória, né? 503 00:30:44,843 --> 00:30:45,964 Acho que sim. 504 00:30:46,044 --> 00:30:47,406 Então, se eu te beijar, 505 00:30:48,126 --> 00:30:50,689 talvez se lembre de como éramos juntos. 506 00:30:52,691 --> 00:30:54,533 Até onde fomos naquela noite? 507 00:30:54,613 --> 00:30:56,134 Uns amassos. 508 00:30:57,976 --> 00:31:01,540 E... esse beijo 509 00:31:01,620 --> 00:31:04,863 seria para fins de pesquisa científica? 510 00:31:04,943 --> 00:31:06,585 Você está pensando demais. 511 00:31:07,025 --> 00:31:09,508 - Desculpa. - Para de se desculpar. 512 00:31:12,270 --> 00:31:13,271 Vem cá. 513 00:31:23,762 --> 00:31:24,763 Por que parou? 514 00:31:27,045 --> 00:31:28,326 Lembrou de alguma coisa? 515 00:31:29,247 --> 00:31:30,809 Algo te pareceu familiar? 516 00:31:31,610 --> 00:31:32,611 Não. 517 00:31:36,094 --> 00:31:37,095 Parece cansado. 518 00:31:38,577 --> 00:31:39,698 É. 519 00:31:40,659 --> 00:31:42,781 Talvez seja hora de dormir. 520 00:31:44,102 --> 00:31:45,424 Posso ir com você? 521 00:31:57,956 --> 00:31:59,117 Vem cá. 522 00:31:59,197 --> 00:32:00,559 David... 523 00:32:00,639 --> 00:32:02,000 Isso. É. 524 00:32:02,080 --> 00:32:03,442 O que estamos fazendo? 525 00:32:04,443 --> 00:32:07,766 Fase dois de um processo de reabilitação da memória. 526 00:32:08,487 --> 00:32:09,488 Conchinha. 527 00:32:10,929 --> 00:32:14,533 Fizemos isso por um tempo até você começar a passar mal. 528 00:32:17,375 --> 00:32:18,977 Me fala sobre o seu curso. 529 00:32:19,698 --> 00:32:21,139 Arquitetura, né? 530 00:32:22,461 --> 00:32:23,582 Isso. 531 00:32:23,662 --> 00:32:26,785 Bom, meu pai é arquiteto. 532 00:32:27,826 --> 00:32:31,950 E arquitetura é ideia sua ou dele? 533 00:32:34,352 --> 00:32:37,235 Nós sempre conversamos sobre isso. 534 00:32:38,156 --> 00:32:39,998 Meu irmão nunca se interessou 535 00:32:40,078 --> 00:32:44,963 e está sempre se metendo em brigas ou faltando às aulas. 536 00:32:46,765 --> 00:32:48,887 Acho que posso ser boa nisso. 537 00:32:50,448 --> 00:32:52,491 É isso que quer fazer da vida? 538 00:32:54,573 --> 00:32:55,574 Eu não sei. 539 00:32:59,017 --> 00:33:00,499 Você só toca guitarra? 540 00:33:03,101 --> 00:33:05,784 Baixo e bateria, e às vezes triângulo. 541 00:33:07,065 --> 00:33:08,226 E eu canto. 542 00:33:09,628 --> 00:33:11,469 Por que não canta na banda? 543 00:33:11,550 --> 00:33:14,352 Jimmy sempre gostou mais dos holofotes. 544 00:33:15,393 --> 00:33:17,195 Ele nem sempre foi babaca. 545 00:33:20,799 --> 00:33:22,440 Cantou pra mim naquela noite? 546 00:33:23,722 --> 00:33:25,363 Sim. Sim, cantei. 547 00:33:28,086 --> 00:33:30,288 Isso pode trazer uma lembrança. 548 00:33:31,489 --> 00:33:34,533 Vai usar isso sempre que quiser algo, não vai? 549 00:33:35,654 --> 00:33:37,415 Por favor. 550 00:34:13,411 --> 00:34:14,452 Obrigada. 551 00:34:27,786 --> 00:34:28,827 O que está fazendo? 552 00:34:31,469 --> 00:34:33,111 Nada de mais. 553 00:34:35,113 --> 00:34:36,955 Chegou uma entrega pra você. 554 00:34:37,596 --> 00:34:39,157 É pra você. 555 00:34:41,519 --> 00:34:42,761 E isto também. 556 00:34:42,841 --> 00:34:45,684 Pedi pra Martha comprar umas coisas pra nós. 557 00:34:53,732 --> 00:34:54,973 Que porra é essa? 558 00:34:55,974 --> 00:34:59,698 Não sei se é um cinto, uma saia ou... 559 00:34:59,778 --> 00:35:03,862 Bom, você normalmente tem meninas de biquíni penduradas em você. 560 00:35:03,942 --> 00:35:05,383 Você é diferente. 561 00:35:05,463 --> 00:35:06,464 Vou sobreviver. 562 00:35:09,187 --> 00:35:10,348 Toma. 563 00:35:12,871 --> 00:35:15,033 Toma. Só não olha o preço. Por favor. 564 00:35:17,275 --> 00:35:18,877 Ei, você está bem? 565 00:35:18,957 --> 00:35:20,598 - Senta. - Tá. 566 00:35:23,121 --> 00:35:24,602 Deixa eu dar uma olhada. 567 00:35:36,254 --> 00:35:37,615 Tá. 568 00:35:37,696 --> 00:35:39,457 Não acho que seja uma boa ideia. 569 00:35:41,980 --> 00:35:45,784 Estávamos em uma gôndola no The Venetian. 570 00:35:46,504 --> 00:35:48,907 E você disse que não sabia nadar, 571 00:35:48,987 --> 00:35:51,349 que teria que te salvar se virássemos. 572 00:35:51,429 --> 00:35:52,510 É. 573 00:35:52,590 --> 00:35:54,312 - Você sabe nadar? - Claro que sei. 574 00:35:54,392 --> 00:35:55,954 A água nem era tão funda. 575 00:35:57,796 --> 00:35:58,917 Mais alguma coisa? 576 00:36:04,282 --> 00:36:06,444 Eu estava pensando 577 00:36:07,605 --> 00:36:09,407 você é um cara muito legal. 578 00:36:09,487 --> 00:36:12,931 E queria saber se quer ir pro meu quarto 579 00:36:13,011 --> 00:36:15,413 transar e passar um tempo juntos 580 00:36:15,493 --> 00:36:17,655 se estiver interessado... 581 00:36:39,718 --> 00:36:41,559 Só pode ser brincadeira. 582 00:36:41,639 --> 00:36:42,640 Não. 583 00:36:44,642 --> 00:36:48,246 Vou me livrar deles. Fica aqui, caso seja a imprensa. 584 00:36:55,814 --> 00:36:57,736 Droga. 585 00:36:58,616 --> 00:36:59,978 Encrenca? 586 00:37:00,058 --> 00:37:03,421 Pior. Amigos com comida. 587 00:37:04,062 --> 00:37:05,623 - Oi. - Olá. 588 00:37:05,703 --> 00:37:07,746 - Tyler e Pam. - Aqui está ele. 589 00:37:07,826 --> 00:37:09,547 Quanto tempo, cara. 590 00:37:09,627 --> 00:37:11,389 Olha só você. 591 00:37:11,469 --> 00:37:12,951 E essa deve ser a Ev. 592 00:37:13,031 --> 00:37:15,754 Tive que ler sobre isso no jornal, Dave? Sério? 593 00:37:15,834 --> 00:37:19,517 Sim, Ev. Tyler, Pam. Velhos amigos que cuidam da casa. 594 00:37:19,597 --> 00:37:21,119 Pam é uma fotógrafa talentosa 595 00:37:21,239 --> 00:37:23,762 e Tyler é um dos meus músicos de estúdio favoritos. 596 00:37:23,842 --> 00:37:26,724 - Oi. Prazer. - Não, agora somos família. Vem cá. 597 00:37:26,805 --> 00:37:30,168 Vem. Ela é tão bonita. 598 00:37:30,288 --> 00:37:31,529 Ela não é bonita, querida? 599 00:37:31,609 --> 00:37:33,371 É tão bom te conhecer, Ev. 600 00:37:33,451 --> 00:37:36,654 Fico feliz que David finalmente tenha encontrado alguém legal. 601 00:37:36,734 --> 00:37:39,417 Certo. Vamos deixar os pombinhos sozinhos. 602 00:37:39,497 --> 00:37:43,421 Fiz as enchiladas de frango com arroz preferidas do David. 603 00:37:43,501 --> 00:37:46,504 Na verdade, nem pensei em te perguntar. 604 00:37:46,584 --> 00:37:47,786 Pode ser vegetariana. 605 00:37:47,866 --> 00:37:49,387 Não, não sou. 606 00:37:49,467 --> 00:37:50,949 - Muito obrigada. - Ufa. 607 00:37:51,029 --> 00:37:52,310 Querida, vamos. 608 00:37:52,390 --> 00:37:55,633 Se precisar de algo, estamos por perto, é só chamar. 609 00:37:55,713 --> 00:37:57,275 - Tá. - Tá. 610 00:37:57,355 --> 00:37:58,837 Esperem. Fiquem. 611 00:37:58,917 --> 00:38:00,839 Jantem conosco. 612 00:38:00,919 --> 00:38:04,082 Não, o Tyler está certo, vocês são recém-casados. 613 00:38:04,162 --> 00:38:05,563 É. 614 00:38:05,643 --> 00:38:07,405 Vamos, por favor. 615 00:38:10,849 --> 00:38:12,570 - Vamos comer. - Sim. 616 00:38:12,650 --> 00:38:13,892 - Legal. - Isso. 617 00:38:13,972 --> 00:38:15,613 - Vamos lá. - Eu pego isto. 618 00:38:16,895 --> 00:38:18,176 Isso aí. 619 00:38:31,870 --> 00:38:33,391 - Estava quente! - Quente. 620 00:38:33,471 --> 00:38:34,953 Nível três. 621 00:38:35,033 --> 00:38:37,155 - Era você? - Ele fez isso. 622 00:38:38,396 --> 00:38:39,878 Isso foi antes de acontecer. 623 00:39:51,789 --> 00:39:53,391 Compus duas músicas. 624 00:39:53,471 --> 00:39:55,073 Que ótimo. 625 00:39:55,153 --> 00:39:57,195 Não. Você não entende. 626 00:39:57,275 --> 00:39:59,998 Não componho há mais de dois anos. 627 00:40:01,159 --> 00:40:02,880 - Mesmo? - Sim. 628 00:40:02,961 --> 00:40:05,964 E... são sobre você. 629 00:40:07,485 --> 00:40:09,247 Vai tocá-las pra mim? 630 00:40:09,327 --> 00:40:11,809 Quando estiverem prontas. Quero que sejam perfeitas. 631 00:40:14,973 --> 00:40:16,334 Você me consertou. 632 00:40:16,454 --> 00:40:17,455 David... 633 00:40:19,537 --> 00:40:23,701 Fico feliz que tenha recuperado sua motivação, mas é muito talentoso. 634 00:40:25,183 --> 00:40:28,106 Nunca esteve impossibilitado. Talvez só precisasse de uma pausa. 635 00:40:31,509 --> 00:40:33,351 Não vai transar agora. 636 00:40:33,471 --> 00:40:34,993 Relaxa. 637 00:40:35,073 --> 00:40:38,196 Não vamos transar agora. Tá bom? 638 00:40:38,276 --> 00:40:41,359 Na nossa primeira vez, vamos estar completamente sóbrios. 639 00:40:41,479 --> 00:40:43,801 Não quero acordar com você surtando de novo 640 00:40:43,881 --> 00:40:47,925 porque você não se lembra ou simplesmente não quer. 641 00:40:48,006 --> 00:40:49,847 Cansei de ser babaca. 642 00:40:49,927 --> 00:40:51,289 Nunca achei que fosse. 643 00:40:51,369 --> 00:40:54,252 Nem em Los Angeles com aquela garota pendurada em mim? 644 00:40:54,332 --> 00:40:55,933 Você planejou isso. 645 00:40:56,014 --> 00:40:59,257 Eu precisava de uma armadura, e você ficou com ciúmes. 646 00:41:00,058 --> 00:41:02,260 Mas não consegui tocar nela. 647 00:41:04,622 --> 00:41:07,986 Eu me perguntei o que aconteceu. Você voltou tão rápido. 648 00:41:08,066 --> 00:41:11,109 - Ver você com o Jimmy... - Não estava acontecendo nada. 649 00:41:13,391 --> 00:41:15,913 Desculpa, eu exagerei. 650 00:41:19,637 --> 00:41:21,959 Adoro que dá pra ouvir o mar daqui. 651 00:41:27,205 --> 00:41:29,407 Não quero assinar a papelada na segunda. 652 00:41:29,527 --> 00:41:34,252 Eu sei que estou bebendo, mas não há razão para não esperar. 653 00:41:36,254 --> 00:41:37,855 Então, não assinamos. 654 00:41:39,337 --> 00:41:40,338 Tem certeza? 655 00:41:41,019 --> 00:41:42,060 Sim. 656 00:41:43,981 --> 00:41:45,023 Tá. 657 00:41:53,111 --> 00:41:54,392 Meu Deus. 658 00:41:55,953 --> 00:41:58,916 Me tira da cama da próxima vez que eu estiver fedendo assim. 659 00:41:58,996 --> 00:41:59,997 - Tá? - Tá. 660 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Sim. 661 00:42:01,159 --> 00:42:02,320 Estou bem. 662 00:42:05,603 --> 00:42:07,125 Vou pra lá. 663 00:42:28,946 --> 00:42:30,708 Ei, Noiva Infantil, abre! 664 00:42:37,915 --> 00:42:40,438 David ainda está dormindo. Tyler, Pam, oi. 665 00:42:40,558 --> 00:42:41,799 - Mal. O que... - Aqui. 666 00:42:41,879 --> 00:42:43,401 Obrigada. 667 00:42:43,481 --> 00:42:46,003 Dave ligou de madrugada e disse que tinha uma música nova. 668 00:42:46,084 --> 00:42:48,886 - Ei, vem cá! - Eu sinto muito. 669 00:42:48,966 --> 00:42:52,810 Pedi para esperarem mais algumas horas, mas como pode ver, perdi. 670 00:42:52,890 --> 00:42:54,292 Desculpa. 671 00:42:55,093 --> 00:42:56,414 Os móveis da sala 672 00:42:56,494 --> 00:42:58,736 e as camas vão chegar em algumas horas. 673 00:42:58,816 --> 00:43:00,057 Chegarão em breve. 674 00:43:00,138 --> 00:43:01,139 Mal! 675 00:43:01,219 --> 00:43:03,301 Tyler, podem colocar algumas caixas 676 00:43:03,381 --> 00:43:05,903 - perto da lareira? - Espera. 677 00:43:05,983 --> 00:43:08,426 Ainda não recebi meus beijos de olá. Vem. 678 00:43:08,506 --> 00:43:09,747 Vem aqui. 679 00:43:11,509 --> 00:43:16,354 - E você. Vem pro papai, despenteada. - Ei, que porra está fazendo aqui? 680 00:43:16,434 --> 00:43:18,796 - Eu só quero... - Sai de cima dela, cara. 681 00:43:18,876 --> 00:43:21,399 Só queria ouvir as músicas novas, idiota. 682 00:43:21,479 --> 00:43:24,001 Vou te bater. Me diz e eu bato nele. 683 00:43:24,802 --> 00:43:26,164 Melhor não. 684 00:43:26,244 --> 00:43:28,846 O Malcolm vai com vocês na lua de mel? 685 00:43:28,926 --> 00:43:33,731 Quando tivermos uma lua de mel... será em algum lugar bem distante. 686 00:43:33,811 --> 00:43:36,053 - Ele não vai estar lá. - Que fofo. 687 00:43:36,134 --> 00:43:38,896 Mas estou aqui para fazer música. O que faremos? 688 00:43:38,976 --> 00:43:40,338 Vai ter que esperar. 689 00:43:40,418 --> 00:43:41,539 Ev e eu temos planos. 690 00:43:41,659 --> 00:43:43,020 Estou esperando há dois anos. 691 00:43:43,100 --> 00:43:44,502 Só mais umas horas. 692 00:43:48,346 --> 00:43:49,947 Vamos mover algumas caixas. 693 00:43:50,988 --> 00:43:53,551 - Só quero fazer música. - Eu sei. 694 00:43:55,513 --> 00:43:57,395 Ei, o que foi? 695 00:43:57,475 --> 00:43:59,277 Você parecia preocupada. 696 00:44:00,798 --> 00:44:03,761 - Não é nada. - Não, Evelyn. 697 00:44:07,965 --> 00:44:09,727 Depois da nossa conversa hoje de manhã, 698 00:44:09,807 --> 00:44:13,050 quando falamos em assinar a papelada na segunda-feira, 699 00:44:13,130 --> 00:44:15,493 você disse que tinha bebido muito. 700 00:44:15,573 --> 00:44:17,375 Eu não mudei de ideia. 701 00:44:18,496 --> 00:44:20,137 - Você? - Não. 702 00:44:21,179 --> 00:44:22,179 Ótimo. 703 00:44:23,100 --> 00:44:25,183 Nós vamos ficar neste quarto 704 00:44:25,263 --> 00:44:29,507 até chegarmos a um acordo, tá? 705 00:44:35,873 --> 00:44:36,873 Ótimo. 706 00:44:38,155 --> 00:44:39,797 Esta é uma encenação dramática. 707 00:44:40,798 --> 00:44:43,000 Estávamos sentados na sua cama no seu hotel 708 00:44:43,080 --> 00:44:45,403 e você estava em cima de mim. 709 00:44:49,287 --> 00:44:50,368 Assim? 710 00:44:50,448 --> 00:44:51,489 Exatamente. 711 00:44:52,290 --> 00:44:55,333 Você se recusou a ir pra minha suíte no Bellagio. 712 00:44:56,053 --> 00:44:57,535 Disse que eu vivia numa bolha 713 00:44:57,615 --> 00:44:59,897 e precisava ver como as pessoas comuns viviam. 714 00:45:01,539 --> 00:45:02,900 Isso não soa arrogante. 715 00:45:02,980 --> 00:45:05,303 Não, você estava certa. É o que fazemos. 716 00:45:06,384 --> 00:45:08,466 Nos tiramos das nossas zonas de conforto. 717 00:45:10,348 --> 00:45:11,789 É o suficiente? 718 00:45:43,621 --> 00:45:45,022 O que você disse depois? 719 00:45:46,584 --> 00:45:47,585 Fala. 720 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 Me conta. 721 00:45:50,668 --> 00:45:52,990 Eu só fiz isso uma vez. 722 00:45:53,070 --> 00:45:55,793 Você está nervosa. Não fica nervosa. 723 00:45:57,755 --> 00:45:59,877 Então vamos nos casar. 724 00:45:59,957 --> 00:46:02,159 Você não disse isso. 725 00:46:02,239 --> 00:46:04,802 Me preocupei um pouco com sua falta de experiência. 726 00:46:04,882 --> 00:46:06,444 Falamos sobre isso. 727 00:46:06,524 --> 00:46:07,925 Falamos o quê? 728 00:46:10,047 --> 00:46:11,889 Tive a melhor noite da minha vida. 729 00:46:12,610 --> 00:46:15,813 E a ideia de não estar com você todas as outras noites, 730 00:46:18,135 --> 00:46:19,337 eu não conseguiria. 731 00:46:20,978 --> 00:46:23,701 E quando te desafiei a deixar seus planos de lado 732 00:46:23,821 --> 00:46:28,466 e fugir comigo... você disse sim. 733 00:46:28,946 --> 00:46:30,267 Disse. 734 00:46:30,348 --> 00:46:31,869 - Você disse. - Ainda bem. 735 00:46:31,949 --> 00:46:33,270 É. 736 00:47:58,355 --> 00:48:01,118 Você, Evelyn Jennifer Thomas, 737 00:48:02,480 --> 00:48:06,083 concorda em continuar casada comigo, David Vincent Ferris? 738 00:48:07,925 --> 00:48:09,126 Concordo. 739 00:49:01,779 --> 00:49:03,300 Oi, Sr. Ferris. 740 00:49:04,702 --> 00:49:06,383 Oi, Sra. Ferris. 741 00:50:07,645 --> 00:50:09,687 É exatamente assim que é. 742 00:50:09,767 --> 00:50:13,651 Imagina a quantidade de jantares que o Tyler esqueceu. 743 00:50:15,292 --> 00:50:18,896 É o trabalho deles, mas também é o primeiro amor deles. 744 00:50:19,857 --> 00:50:23,260 Você já foi realmente apaixonada por algo? 745 00:50:25,943 --> 00:50:27,144 Não. 746 00:50:27,224 --> 00:50:29,787 Eu gosto da faculdade e adoro ser barista, 747 00:50:29,867 --> 00:50:32,149 mas não posso servir café pro resto da vida. 748 00:50:32,830 --> 00:50:35,032 Meu Deus. Foi o que o meu pai disse. 749 00:50:35,112 --> 00:50:36,914 Esquece que eu disse isso. 750 00:50:37,034 --> 00:50:38,556 Quer saber? Sem pressa. 751 00:50:38,636 --> 00:50:41,318 Às vezes, leva tempo pra encontrar sua paixão. 752 00:50:42,399 --> 00:50:43,641 É. 753 00:50:45,923 --> 00:50:50,207 Sabe... o David é diferente com você. 754 00:50:51,088 --> 00:50:53,571 É a primeira pessoa que ele traz pra casa em seis anos. 755 00:50:57,134 --> 00:50:59,496 Por que o lugar ficou vazio tanto tempo? 756 00:51:04,822 --> 00:51:10,507 Acho que ele queria que este lugar fosse o lar dele. 757 00:51:10,588 --> 00:51:14,271 E daí as coisas mudaram e a banda estourou e... 758 00:51:15,833 --> 00:51:16,874 Quer saber? 759 00:51:16,954 --> 00:51:18,836 Ele explicaria isso melhor. 760 00:51:19,717 --> 00:51:20,718 Certo. 761 00:51:20,798 --> 00:51:21,959 Quer saber? 762 00:51:23,400 --> 00:51:27,925 Estou com fome e acho que merecemos uma comida. 763 00:51:28,005 --> 00:51:29,807 Eu também. Sim. 764 00:51:43,100 --> 00:51:45,582 Bem-vinda à minha vibe. 765 00:51:48,345 --> 00:51:49,707 Pode me dar duas? 766 00:51:49,787 --> 00:51:51,428 Sim, claro. 767 00:51:53,911 --> 00:51:55,112 Saúde. 768 00:51:58,155 --> 00:51:59,396 Ei, quer dançar? 769 00:52:00,918 --> 00:52:02,439 Eu já volto. 770 00:52:17,614 --> 00:52:19,657 Não, desculpa. 771 00:52:19,737 --> 00:52:21,178 Não se desculpe, querida. 772 00:52:21,258 --> 00:52:23,020 Apenas dance comigo. 773 00:52:23,140 --> 00:52:24,341 - Não. - Querida... 774 00:52:24,421 --> 00:52:25,422 - Me solta. - Qual é! 775 00:52:25,502 --> 00:52:27,344 Ei. Solta ela. 776 00:52:27,424 --> 00:52:28,545 Espera a sua vez. 777 00:52:29,626 --> 00:52:31,909 - David. - Não. Tudo bem. 778 00:52:39,276 --> 00:52:41,558 - É isso aí. - É. 779 00:52:41,638 --> 00:52:42,720 Vamos lá! 780 00:52:42,800 --> 00:52:43,801 Vamos lá. 781 00:52:43,881 --> 00:52:45,322 - Hein? - Vamos lá. 782 00:52:45,402 --> 00:52:46,684 - Ei, ei. - Hein? Vem. 783 00:52:46,764 --> 00:52:48,165 - Chega. - Vamos! 784 00:52:48,245 --> 00:52:49,646 - Qual é? Vem. - Para. 785 00:52:49,727 --> 00:52:50,928 - Vamos. - Para. Vamos. 786 00:52:51,008 --> 00:52:53,090 - Qual é, cara? - Cadê meu chapéu? 787 00:52:53,811 --> 00:52:55,172 Tá bom! 788 00:52:55,252 --> 00:52:56,854 Tá bom. 789 00:52:56,934 --> 00:52:58,696 - Pega ele. - Para com isso. 790 00:52:58,776 --> 00:53:00,177 - Acabou. - Dave, chega. 791 00:53:00,257 --> 00:53:03,380 Tá bom. Parei. 792 00:53:03,460 --> 00:53:05,422 Tá bom. Parei. 793 00:53:05,502 --> 00:53:07,664 - Você está bem? - Vem, vamos embora. 794 00:53:07,745 --> 00:53:09,707 - Vamos. - Ev, entra no carro. 795 00:53:09,787 --> 00:53:10,988 A polícia pode estar vindo. 796 00:53:11,068 --> 00:53:13,390 - É o David Ferris. - É a esposa de Vegas? 797 00:53:13,470 --> 00:53:15,072 - Com quem ele brigou? - Até. 798 00:53:15,192 --> 00:53:16,233 Te vejo depois. 799 00:53:16,313 --> 00:53:17,554 Sim. 800 00:53:17,634 --> 00:53:19,236 Mal. É o Mal. 801 00:53:22,519 --> 00:53:23,721 Eu ia bater no saco dele. 802 00:53:23,801 --> 00:53:25,082 Não, você saiu sem falar nada! 803 00:53:25,202 --> 00:53:27,004 Não grita comigo! 804 00:53:27,084 --> 00:53:28,605 Deixei um bilhete na cozinha. 805 00:53:28,685 --> 00:53:30,968 Vocês estavam gravando e não quis interromper. 806 00:53:31,048 --> 00:53:32,970 Não íamos demorar, saímos pra comer. 807 00:53:33,050 --> 00:53:35,212 Você nem levou o celular. 808 00:53:35,292 --> 00:53:36,854 Deixou em cima da mesa. 809 00:53:37,574 --> 00:53:40,457 Esqueci de carregar o celular, tá? 810 00:53:40,537 --> 00:53:42,059 Acontece. 811 00:53:42,139 --> 00:53:43,540 Meu Deus, vou tentar... 812 00:53:43,981 --> 00:53:45,422 David, não aconteceu nada. 813 00:53:45,502 --> 00:53:46,663 Posso sair de casa. 814 00:53:46,744 --> 00:53:49,546 - Eu sei. - E você está ocupado. 815 00:53:49,626 --> 00:53:50,667 E isso é ótimo. 816 00:53:50,748 --> 00:53:52,229 Isso é só um castigo? 817 00:53:53,230 --> 00:53:54,591 Não, claro que não. 818 00:53:54,671 --> 00:53:56,313 Então não estava flertando? 819 00:53:56,834 --> 00:53:58,715 Vou fingir que não disse isso. 820 00:53:58,796 --> 00:54:01,318 - Por que deixou que ele te tocasse? - Não deixei. 821 00:54:01,398 --> 00:54:04,161 Está indo embora? Ótimo. 822 00:54:04,962 --> 00:54:05,963 Puta merda. 823 00:54:06,043 --> 00:54:07,724 Não, eu vou descer 824 00:54:07,805 --> 00:54:09,847 antes que um de nós diga algo que não queira. 825 00:54:09,927 --> 00:54:11,288 Sabia que ia embora. 826 00:54:11,368 --> 00:54:12,890 Está ouvindo o que estou dizendo? 827 00:54:14,772 --> 00:54:16,253 Não estou indo embora. 828 00:54:18,295 --> 00:54:19,696 Por que está falando isso? 829 00:54:21,458 --> 00:54:24,782 Com quem está me comparando? Porque eu não sou ela. 830 00:54:27,184 --> 00:54:29,066 David, fala comigo. 831 00:54:32,269 --> 00:54:33,470 Tudo bem. 832 00:54:33,550 --> 00:54:35,072 - Não. Espera. - Para. 833 00:54:37,554 --> 00:54:38,675 Não. 834 00:54:49,726 --> 00:54:50,767 Tá. 835 00:54:50,848 --> 00:54:52,209 Te peguei. 836 00:55:27,124 --> 00:55:30,367 Eu não quis dizer aquilo. Te acusar daquela merda. 837 00:55:32,769 --> 00:55:34,811 E se fui grosso demais... 838 00:55:42,019 --> 00:55:44,661 Ser grosso não foi o problema. 839 00:55:47,584 --> 00:55:48,705 Mas 840 00:55:50,627 --> 00:55:54,351 se você acordasse amanhã e tivesse esquecido de tudo isso, 841 00:55:55,272 --> 00:55:57,074 eu ficaria furiosa com você. 842 00:55:57,154 --> 00:56:00,477 Eu te odiaria por esquecer porque foi muito importante pra mim. 843 00:56:01,558 --> 00:56:06,203 Sei que confiar em alguém leva tempo, mas enquanto isso, 844 00:56:06,283 --> 00:56:08,685 vou precisar do benefício da dúvida. 845 00:56:13,210 --> 00:56:15,212 Quero que vá pra Los Angeles comigo. 846 00:56:15,732 --> 00:56:17,454 Sei que as aulas vão começar, 847 00:56:19,176 --> 00:56:20,898 mas daremos um jeito. 848 00:56:22,299 --> 00:56:25,022 Mas, aconteça o que acontecer, não quero que nos afastemos. 849 00:56:26,023 --> 00:56:27,464 Não vamos nos afastar. 850 00:56:28,425 --> 00:56:29,586 Promete? 851 00:56:31,068 --> 00:56:32,309 Prometo. 852 00:56:44,601 --> 00:56:48,005 Me diz que você se jogou nos braços daquele homem lindo. 853 00:56:48,085 --> 00:56:49,166 Não me faz chorar. 854 00:56:49,246 --> 00:56:50,247 Lauren? 855 00:56:51,048 --> 00:56:52,049 Sim ou não? 856 00:56:53,490 --> 00:56:54,491 Sim. 857 00:56:54,571 --> 00:56:55,892 A banda inteira está aí? 858 00:56:55,973 --> 00:56:58,095 O Mal e um amigo do David. 859 00:56:58,175 --> 00:57:00,777 Jimmy está em Los Angeles, e não conheci o baixista. 860 00:57:00,857 --> 00:57:01,858 Ben? 861 00:57:01,939 --> 00:57:04,341 O Malcolm é gato, mas é um cafajeste. 862 00:57:04,461 --> 00:57:05,862 Não é da minha conta. 863 00:57:05,943 --> 00:57:08,946 Não entrou na internet pra descobrir nada sobre eles, né? 864 00:57:09,026 --> 00:57:11,949 Não. Estou respeitando a vida pessoal deles. 865 00:57:12,029 --> 00:57:14,871 Não sabe que eles fazem turnê desde que David tinha 16? 866 00:57:14,952 --> 00:57:17,754 E tem uma música sobre a casa de Monterey. 867 00:57:19,836 --> 00:57:21,518 Tem?- "Sandcastle". 868 00:57:21,598 --> 00:57:23,440 Uma canção de amor épica. 869 00:57:23,520 --> 00:57:26,964 A namorada de colégio do David o traiu aos 21 anos, enquanto ele estava em turnê. 870 00:57:27,044 --> 00:57:28,325 Ele comprou a casa pra eles. 871 00:57:28,445 --> 00:57:29,566 Para, Lauren. Isso é... 872 00:57:29,646 --> 00:57:30,968 David ficou arrasado. 873 00:57:31,048 --> 00:57:34,251 Aí, uma vadia com quem ele dormiu vendeu a história pros tabloides. 874 00:57:34,331 --> 00:57:37,734 E a mãe dele o deixou quando ele tinha 12. Mais problemas. 875 00:57:37,814 --> 00:57:40,657 Para. Lauren, sério. Escuta 876 00:57:41,938 --> 00:57:43,900 ele me contará isso quando estiver pronto. 877 00:57:44,901 --> 00:57:46,343 Quero que isso dê certo. 878 00:57:46,463 --> 00:57:49,546 Eu sei. Posso ouvir na sua voz. 879 00:57:50,027 --> 00:57:52,189 Você está apaixonada por ele. 880 00:58:07,604 --> 00:58:09,686 Está franzindo a testa. O que foi? 881 00:58:14,091 --> 00:58:15,372 Oba. 882 00:58:17,494 --> 00:58:18,855 Brócolis? 883 00:58:19,536 --> 00:58:21,298 Gosto de vegetais na pizza. 884 00:58:21,378 --> 00:58:22,739 Abobrinha também. 885 00:58:23,300 --> 00:58:24,421 Quem diria? 886 00:58:24,541 --> 00:58:27,024 Só espera, é a melhor pizza de todas. 887 00:58:27,104 --> 00:58:28,905 Tenho certeza. Vem aqui. 888 00:58:30,227 --> 00:58:31,508 Eu cuido disso. 889 00:58:32,389 --> 00:58:33,870 Uma cerveja primeiro. 890 00:58:36,233 --> 00:58:37,314 Me acompanha? 891 00:58:39,876 --> 00:58:41,678 Ben e Jimmy vão aparecer? 892 00:58:41,758 --> 00:58:43,280 Sim. Vou ver com eles. 893 00:58:43,360 --> 00:58:44,721 Preciso ir, tenho um date. 894 00:58:44,801 --> 00:58:47,084 - Divirta-se. - Sempre me divirto. 895 00:58:49,166 --> 00:58:51,088 "Preciso ir, tenho um date." 896 00:58:51,168 --> 00:58:52,929 Gente velha é estranha. 897 00:58:55,172 --> 00:58:56,973 Não se bota brócolis em pizza. 898 00:58:57,054 --> 00:58:59,136 Cara, cala a boca. 899 00:58:59,216 --> 00:59:02,139 Vegetais são seus amigos, Mal. 900 00:59:02,739 --> 00:59:04,941 Nossa. Está mentindo, Noiva Infantil. 901 00:59:05,021 --> 00:59:06,903 Tudo bem. Eu tiro tudo. 902 00:59:06,983 --> 00:59:08,865 Não, você vai sair hoje. 903 00:59:08,945 --> 00:59:11,788 Eu e a Ev vamos ter um date hoje. 904 00:59:11,868 --> 00:59:12,989 Está de brincadeira. 905 00:59:13,070 --> 00:59:14,631 Não. 906 00:59:15,272 --> 00:59:16,633 Ev, me defende. 907 00:59:16,713 --> 00:59:20,477 Não deixe que ele me jogue no meio do mato e seja comido por um urso. 908 00:59:20,597 --> 00:59:22,919 Acho que não tem ursos por aqui. 909 00:59:23,800 --> 00:59:25,642 Ele pode ficar no quarto dele. 910 00:59:25,722 --> 00:59:27,444 Cara, tenha dignidade. 911 00:59:29,166 --> 00:59:32,249 Está bem. Certo. 912 00:59:32,889 --> 00:59:36,173 Só me avisa quando a pizza de brócolis ruim estiver pronta. 913 00:59:36,253 --> 00:59:37,254 Tá. 914 00:59:43,140 --> 00:59:44,501 Tem algum significado? 915 00:59:45,102 --> 00:59:46,103 Não. 916 00:59:47,224 --> 00:59:48,385 Por que franzia a testa? 917 00:59:48,465 --> 00:59:50,066 Está fazendo de novo. 918 00:59:50,907 --> 00:59:52,789 Falei com a minha amiga, Lauren. 919 00:59:54,351 --> 00:59:58,835 E ela é uma grande fã sua e me contou algumas coisas sobre você. 920 00:59:58,915 --> 01:00:00,477 Tudo bem. Sem problema. 921 01:00:00,957 --> 01:00:02,319 O que você quer saber? 922 01:00:02,799 --> 01:00:05,362 Certo. Qual é a sua cor favorita? 923 01:00:06,163 --> 01:00:07,604 Eu quero saber. 924 01:00:08,765 --> 01:00:09,766 Preto? 925 01:00:09,846 --> 01:00:12,489 Sei que não é uma cor e eu perdi muitas aulas, 926 01:00:12,609 --> 01:00:14,090 mas eu fui naquele dia. 927 01:00:14,811 --> 01:00:16,533 - Você? - Azul. 928 01:00:16,653 --> 01:00:18,175 Certo. Minha vez. 929 01:00:20,497 --> 01:00:24,341 Me diz algo que você nunca contou a ninguém. 930 01:00:26,623 --> 01:00:28,064 Essa é boa. 931 01:00:28,145 --> 01:00:30,026 - Deixa eu pensar. - Tem limite de tempo. 932 01:00:30,106 --> 01:00:32,028 - Não tem. - Tem sim, 933 01:00:32,108 --> 01:00:34,151 pra não inventar algo meia-boca. 934 01:00:34,231 --> 01:00:35,472 É sobre honestidade. 935 01:00:35,552 --> 01:00:38,515 Beijei uma menina quando tinha 15. 936 01:00:38,635 --> 01:00:39,916 Beijou? 937 01:00:39,996 --> 01:00:41,358 Amanda Harper. 938 01:00:41,438 --> 01:00:43,640 - Gostou? - Não muito. 939 01:00:43,720 --> 01:00:46,683 Eu esperava ser bissexual, sabe? 940 01:00:46,763 --> 01:00:49,766 Mais opções, porque os caras da minha escola eram... 941 01:00:49,846 --> 01:00:50,927 Eram o quê? 942 01:00:52,729 --> 01:00:54,130 Não me interessavam. 943 01:00:55,732 --> 01:00:59,176 O que sua amiga te contou hoje? 944 01:01:01,738 --> 01:01:04,341 Que sua primeira namorada te traiu. 945 01:01:05,582 --> 01:01:07,264 Sim, isso aconteceu. 946 01:01:08,585 --> 01:01:13,590 Eu estava sempre na estrada, em turnê ou no estúdio. 947 01:01:13,710 --> 01:01:16,593 Ser deixada pra trás o tempo todo não deve ser fácil. 948 01:01:17,754 --> 01:01:20,677 Acredita que o que acontece na estrada fica na estrada? 949 01:01:22,239 --> 01:01:25,161 Quero saber como nos encaixamos na vida um do outro. 950 01:01:25,922 --> 01:01:31,007 Certo. Bom, acho que não nos trairmos pode ser um bom começo. 951 01:01:31,087 --> 01:01:33,169 Vamos fazer disso uma regra pra nós, tá? 952 01:01:34,050 --> 01:01:36,453 - Tudo bem. - E sobre a banda... 953 01:01:38,695 --> 01:01:39,936 - Mal. - O quê? 954 01:01:40,016 --> 01:01:43,220 Tranca a porta e não sai até eu mandar. 955 01:01:43,300 --> 01:01:44,581 E se tiver um incêndio? 956 01:01:44,701 --> 01:01:46,623 - Queima. - Vai se foder. 957 01:01:46,743 --> 01:01:48,905 Certo. Regra número dois: 958 01:01:48,985 --> 01:01:51,948 Temos essas conversas sem camisa. 959 01:01:53,630 --> 01:01:55,272 Facilita as coisas. 960 01:02:00,076 --> 01:02:01,998 Por que você faz todas as regras? 961 01:02:02,078 --> 01:02:04,841 Vai, pode fazer algumas. 962 01:02:07,444 --> 01:02:09,446 Sem mentiras sobre nada. 963 01:02:10,126 --> 01:02:11,127 Combinado. 964 01:02:11,928 --> 01:02:13,129 Eu confio em você. 965 01:02:18,255 --> 01:02:19,256 Obrigado. 966 01:02:21,097 --> 01:02:22,218 Isso é importante. 967 01:02:24,020 --> 01:02:25,342 Você confia em mim? 968 01:02:27,544 --> 01:02:28,905 Me dá tempo. 969 01:02:30,267 --> 01:02:31,268 Merda. 970 01:02:32,909 --> 01:02:35,312 Ei, está tudo bem. 971 01:02:37,233 --> 01:02:38,234 Está mentindo. 972 01:02:38,915 --> 01:02:39,916 Não. 973 01:02:45,602 --> 01:02:51,488 Desculpa, amor. Eu só preciso... de mais tempo. 974 01:03:03,099 --> 01:03:04,100 Merda. 975 01:03:07,424 --> 01:03:09,145 Por que isso não está na agenda? 976 01:03:09,225 --> 01:03:11,147 Sim, Adrian. 977 01:03:11,227 --> 01:03:12,228 Eu sei. 978 01:03:13,350 --> 01:03:14,671 Sim, eu sei. 979 01:03:15,552 --> 01:03:16,553 Que horas? 980 01:03:17,474 --> 01:03:18,475 Merda. 981 01:03:19,275 --> 01:03:20,637 Não. 982 01:03:20,717 --> 01:03:22,479 Relaxa, beleza? Tudo bem. 983 01:03:22,559 --> 01:03:24,040 Tudo bem. Estaremos lá. 984 01:03:24,961 --> 01:03:26,803 Certo. Tudo bem. Tchau. 985 01:03:30,327 --> 01:03:33,289 Precisamos voltar pra Los Angeles pra um lance da gravadora. 986 01:03:33,930 --> 01:03:37,293 Adrian está mandando um helicóptero, temos que nos arrumar. 987 01:03:40,136 --> 01:03:41,257 Está bem. 988 01:03:41,658 --> 01:03:43,059 Voltaremos em breve. 989 01:03:43,460 --> 01:03:44,541 Eu prometo. 990 01:03:58,915 --> 01:04:00,357 Marty! 991 01:04:00,437 --> 01:04:02,038 Quero café da manhã. 992 01:04:02,118 --> 01:04:03,239 Linda! 993 01:04:03,319 --> 01:04:05,121 Sabe onde fica a cozinha. 994 01:04:05,682 --> 01:04:06,843 Tudo bem. 995 01:04:06,923 --> 01:04:08,204 - Obrigado. - Disponha. 996 01:04:40,356 --> 01:04:41,958 Me traindo com o chuveiro? 997 01:04:59,375 --> 01:05:00,937 Estou apaixonada por você. 998 01:06:11,728 --> 01:06:12,889 Olá. 999 01:06:15,451 --> 01:06:16,493 Eu te trouxe isso. 1000 01:06:17,093 --> 01:06:18,134 Obrigada. 1001 01:06:20,817 --> 01:06:22,499 E veste isso. 1002 01:06:22,579 --> 01:06:24,180 Está ficando frio aqui. 1003 01:06:26,342 --> 01:06:27,463 Não, não está. 1004 01:06:28,344 --> 01:06:30,346 Confia em mim, está achando frio. 1005 01:06:43,199 --> 01:06:44,240 Ev. 1006 01:06:44,320 --> 01:06:45,682 Está linda, querida. 1007 01:06:46,282 --> 01:06:48,324 Oi, Dave, não vai dar oi pra Kaetrin? 1008 01:06:48,404 --> 01:06:50,406 Qual é! Achei que fossem próximos. 1009 01:06:50,486 --> 01:06:51,608 Cai fora, Jimmy. 1010 01:06:56,492 --> 01:06:58,615 Cinco minutos para o show, pessoal. 1011 01:06:58,695 --> 01:07:00,296 Cinco minutos. Vamos! 1012 01:07:01,618 --> 01:07:04,020 Quando terminar, Jimmy, vamos lá. 1013 01:08:52,929 --> 01:08:54,610 Conheço David há muito tempo. 1014 01:08:55,171 --> 01:08:59,535 Ele é muito talentoso e determinado, 1015 01:08:59,976 --> 01:09:04,500 isso o torna intenso em relação às pequenas coisas, impetuoso. 1016 01:09:18,034 --> 01:09:19,435 Não significa nada. 1017 01:09:25,241 --> 01:09:26,242 É. 1018 01:09:38,454 --> 01:09:41,057 Noiva Infantil, oi. 1019 01:09:42,779 --> 01:09:44,540 Eu vi você me olhando. 1020 01:09:46,582 --> 01:09:47,623 Vou pra uma balada. 1021 01:09:47,704 --> 01:09:49,665 Vão voltar pro ninho do amor? 1022 01:09:50,266 --> 01:09:52,508 Eu não sei. Foi incrível, aliás. 1023 01:09:52,588 --> 01:09:53,910 Você foram brilhantes. 1024 01:09:53,990 --> 01:09:55,631 Não diz pro David que fui o melhor. 1025 01:09:55,712 --> 01:09:58,034 Ele é um pouco sensível com essas coisas. 1026 01:10:00,036 --> 01:10:04,360 Ei, olha, ele sorriu mais com você nos últimos dias 1027 01:10:04,440 --> 01:10:08,364 do que eu o vi sorrir nos últimos cinco anos. 1028 01:10:09,045 --> 01:10:10,526 Mal. 1029 01:10:10,606 --> 01:10:13,649 - Obrigada. - Mal. 1030 01:10:13,730 --> 01:10:15,852 Oi, meninas. 1031 01:10:15,932 --> 01:10:17,093 Tiffany, isso... 1032 01:10:17,213 --> 01:10:18,574 Desculpa. Taylor. 1033 01:10:25,621 --> 01:10:26,743 Não. 1034 01:10:26,823 --> 01:10:27,944 Ben. 1035 01:10:28,024 --> 01:10:29,065 Sou a Ev. 1036 01:10:29,145 --> 01:10:30,666 Deixa que eles resolvam isso. 1037 01:10:30,747 --> 01:10:32,508 - Vi como olhava... - O quê? 1038 01:10:32,588 --> 01:10:34,670 Mal disse que você é legal. Sei que sim. 1039 01:10:35,231 --> 01:10:36,232 É a minha irmã. 1040 01:10:36,312 --> 01:10:37,954 Não entendi. 1041 01:10:38,034 --> 01:10:39,395 Eu sei. 1042 01:10:40,556 --> 01:10:42,638 - Sai, Ben. - Não posso, Ev. 1043 01:10:44,400 --> 01:10:46,322 - David... - Tudo bem. 1044 01:10:46,402 --> 01:10:48,004 Certo. Tudo bem. 1045 01:10:54,090 --> 01:10:55,812 - Ev, espera. - David... 1046 01:10:55,892 --> 01:10:57,653 Isso não foi nada. 1047 01:10:58,454 --> 01:10:59,816 Ela é a namorada do colégio? 1048 01:10:59,896 --> 01:11:01,497 Foi há muito tempo. Não importa. 1049 01:11:01,577 --> 01:11:03,579 - Caramba, David. - Não. Vem. Vamos. 1050 01:11:03,659 --> 01:11:04,901 O que você fez? 1051 01:11:04,981 --> 01:11:07,583 Nada. Eu não fiz nada, beleza? 1052 01:11:07,663 --> 01:11:09,105 Disse que confiava em mim. 1053 01:11:10,867 --> 01:11:13,870 Por que você ainda usa os brincos se não é nada? 1054 01:11:13,950 --> 01:11:16,432 Por que manter a casa de Monterey? 1055 01:11:16,512 --> 01:11:18,915 - Você não entende. - Me explica. 1056 01:11:23,719 --> 01:11:25,161 Não consegue, não é? 1057 01:11:26,562 --> 01:11:29,205 Não, não se atreve a me deixar, está bem? 1058 01:11:29,325 --> 01:11:30,686 Você prometeu. 1059 01:11:30,766 --> 01:11:32,688 Se você for embora, acabou. 1060 01:11:32,768 --> 01:11:34,570 Você vai ser nada pra mim. 1061 01:11:48,024 --> 01:11:49,025 Tudo bem. 1062 01:11:54,470 --> 01:11:55,551 Com licença. 1063 01:11:55,631 --> 01:11:57,834 Evelyn, querida, estou ocupado agora. 1064 01:11:57,914 --> 01:11:59,795 Quero voltar pra Portland. 1065 01:12:00,716 --> 01:12:01,878 Quer? Tudo bem. 1066 01:12:02,678 --> 01:12:03,679 Sam? 1067 01:12:05,721 --> 01:12:07,884 - Sra. Ferris. - Srta. Thomas. 1068 01:12:08,724 --> 01:12:10,847 Pode levá-la pra casa, por favor? 1069 01:12:10,927 --> 01:12:12,248 - Sim, senhor. - Obrigado. 1070 01:12:12,368 --> 01:12:13,809 - Obrigada, Sam. - De nada. 1071 01:12:13,890 --> 01:12:15,531 Droga, de novo não. 1072 01:12:17,773 --> 01:12:18,975 Sra. Ferris? 1073 01:12:19,055 --> 01:12:20,776 - Ele está bem? - Vamos, Jimmy. 1074 01:12:20,857 --> 01:12:22,498 Acontece às vezes. 1075 01:12:22,578 --> 01:12:23,579 Vamos? 1076 01:12:27,543 --> 01:12:28,985 - Sim. - Chamem um médico. 1077 01:12:47,563 --> 01:12:49,485 Gosta disso? É? 1078 01:12:49,565 --> 01:12:51,087 Seu safadinho. 1079 01:12:51,167 --> 01:12:52,288 Meu Deus. 1080 01:12:52,408 --> 01:12:54,490 - Lauren? - Ev, você voltou. 1081 01:12:58,614 --> 01:13:01,097 - Nate? - Oi. Como você está? 1082 01:13:02,498 --> 01:13:04,981 Sam, essa é a minha amiga Lauren e o meu irmão Nate. 1083 01:13:05,061 --> 01:13:06,542 Esse é o Sam. 1084 01:13:08,264 --> 01:13:10,106 - Oi. - Oi, Sam. 1085 01:13:13,950 --> 01:13:16,392 - Sabia que ela vinha? - Não. Está brincando? 1086 01:13:27,243 --> 01:13:28,244 Obrigada. 1087 01:13:29,125 --> 01:13:30,126 Certo. 1088 01:13:31,127 --> 01:13:33,489 Precisa de mais alguma coisa, Sra. Ferris? 1089 01:13:33,569 --> 01:13:34,890 Não. 1090 01:13:34,971 --> 01:13:36,452 Obrigada, Sam. 1091 01:13:36,532 --> 01:13:37,813 Foi um prazer. 1092 01:13:41,177 --> 01:13:42,979 Pensei que vocês se odiavam. 1093 01:13:43,619 --> 01:13:46,862 Nós nos odiávamos, mas agora, não mais. 1094 01:13:48,904 --> 01:13:50,146 Certo, vai. 1095 01:13:50,786 --> 01:13:51,867 Sim, tudo bem. 1096 01:13:52,428 --> 01:13:53,709 Belo vestido. 1097 01:13:55,992 --> 01:13:57,833 Querida, o que aconteceu? 1098 01:14:00,076 --> 01:14:01,317 Ainda não. 1099 01:14:01,437 --> 01:14:02,918 Tenho sorvete. 1100 01:14:04,480 --> 01:14:05,601 Que tipo? 1101 01:14:05,681 --> 01:14:06,882 Chocolate triplo. 1102 01:14:07,643 --> 01:14:11,447 Estava planejando torturar o seu irmão sexualmente com ele. 1103 01:14:13,249 --> 01:14:16,572 Lauren, se você me ama, 1104 01:14:17,253 --> 01:14:19,895 nunca mais me diga essas coisas. 1105 01:14:19,976 --> 01:14:21,337 Sim, desculpa. 1106 01:14:21,457 --> 01:14:24,740 - Certo. - Acho que nossos dias de compartilhar 1107 01:14:24,820 --> 01:14:27,984 cada detalhe sobre nossas vidas acabaram, não? 1108 01:14:30,066 --> 01:14:32,028 - Sim. - Tudo bem. 1109 01:14:32,788 --> 01:14:34,070 Quero muito te abraçar, 1110 01:14:34,150 --> 01:14:37,513 mas está me dando a vibe de "não me toque". 1111 01:14:39,035 --> 01:14:41,077 Mas parece que você precisa. 1112 01:14:43,599 --> 01:14:44,920 Merda. 1113 01:14:45,561 --> 01:14:47,123 Vem aqui. Vem. 1114 01:14:49,485 --> 01:14:50,646 Estou aqui. 1115 01:14:51,127 --> 01:14:52,128 Bota pra fora. 1116 01:14:55,731 --> 01:14:57,533 Não quer mesmo o sorvete? 1117 01:14:59,735 --> 01:15:01,697 UM MÊS DEPOIS 1118 01:15:03,659 --> 01:15:04,659 GORJETA OBRIGADO! 1119 01:15:13,709 --> 01:15:15,431 Aqui está. Aproveita. 1120 01:15:19,075 --> 01:15:21,837 - Olá, o que vai querer? - Você parece muito familiar. 1121 01:15:21,917 --> 01:15:23,919 Não estava viralizando online há alguns meses? 1122 01:15:23,999 --> 01:15:25,681 Algo a ver com David Ferris? 1123 01:15:25,761 --> 01:15:26,922 Acho que está enganada. 1124 01:15:27,002 --> 01:15:30,046 Normalmente não perguntaria, mas sou uma grande fã. 1125 01:15:30,126 --> 01:15:31,967 - Quer pedir algo? - Rapidinho, 1126 01:15:32,048 --> 01:15:33,569 a banda vai mesmo acabar? 1127 01:15:33,649 --> 01:15:35,091 - Porque... - Não sei nada. 1128 01:15:35,171 --> 01:15:37,653 Tudo bem. Não precisa ser uma chata. 1129 01:15:37,733 --> 01:15:39,975 Vai embora. Fora. 1130 01:15:40,976 --> 01:15:43,259 - Tudo bem. - Obrigada. 1131 01:15:43,339 --> 01:15:44,820 - Sim. - Vai limpar as mesas 1132 01:15:44,900 --> 01:15:46,142 - ou quer que eu... - Não. 1133 01:15:46,222 --> 01:15:49,145 Eu e Jo queremos agradecer pela ajuda com a mudança 1134 01:15:49,225 --> 01:15:50,346 e vamos te levar pra sair. 1135 01:15:50,426 --> 01:15:53,028 Eu tenho planos. 1136 01:15:53,109 --> 01:15:54,190 Não, não tem. 1137 01:15:54,270 --> 01:15:57,153 Não, vamos levar nossa amiga pra uma noite. 1138 01:15:57,233 --> 01:15:59,915 - Eu... - Que olhos tristes são esses? 1139 01:15:59,995 --> 01:16:02,318 Não dá. Vamos, podemos nos divertir? 1140 01:16:03,719 --> 01:16:05,161 - Tudo bem. - Isso. 1141 01:16:05,241 --> 01:16:07,203 Certo. Vamos lá. Oba! 1142 01:16:23,619 --> 01:16:25,461 - Sim. - Nossa, amo essa música. 1143 01:16:25,581 --> 01:16:27,623 Vamos, temos que dançar. 1144 01:16:28,904 --> 01:16:30,626 Vai. 1145 01:16:32,388 --> 01:16:34,950 Sério, vou virar bissexual. 1146 01:16:35,030 --> 01:16:36,392 - Meu Deus. - Plano novo. 1147 01:16:36,472 --> 01:16:38,033 - Tanto faz. - Ótima ideia. 1148 01:16:38,114 --> 01:16:39,955 Não a incentive, por favor. 1149 01:16:40,035 --> 01:16:41,717 Semana passada, ela queria ser gay. 1150 01:16:41,797 --> 01:16:42,958 Antes, mosteiros. 1151 01:16:43,038 --> 01:16:44,800 É um passo construtivo. 1152 01:16:44,880 --> 01:16:46,482 Certo. 1153 01:17:14,950 --> 01:17:16,111 Evelyn. 1154 01:17:18,754 --> 01:17:19,835 David? 1155 01:17:20,796 --> 01:17:21,877 Você está aqui. 1156 01:17:22,398 --> 01:17:24,920 - Por quê? - O que ele está fazendo aqui? 1157 01:17:25,000 --> 01:17:26,562 - Está tudo bem. - Não! Ele... 1158 01:17:26,682 --> 01:17:28,924 Amanda, por favor. 1159 01:17:38,053 --> 01:17:40,095 - Ev. - Por que está aqui, David? 1160 01:17:40,176 --> 01:17:42,298 - Precisamos conversar. - Não precisamos, não. 1161 01:17:42,378 --> 01:17:44,139 Por favor. Tenho muita coisa a dizer. 1162 01:17:44,220 --> 01:17:45,421 Tarde demais. 1163 01:17:46,262 --> 01:17:47,903 Jimmy foi pra reabilitação. 1164 01:17:49,225 --> 01:17:51,427 Tivemos que fazer terapia juntos. 1165 01:17:51,507 --> 01:17:52,908 Por isso não pude vir. 1166 01:17:53,429 --> 01:17:55,311 Ev, sobre a Martha... 1167 01:17:55,391 --> 01:17:57,112 - Não. - Precisamos conversar. 1168 01:17:57,193 --> 01:17:59,955 Por quê? Agora decidiu que está pronto? 1169 01:18:00,716 --> 01:18:04,159 Já se passaram 28 dias sem uma palavra. 1170 01:18:04,240 --> 01:18:06,362 Sinto muito pelo Jimmy, mas não! 1171 01:18:06,442 --> 01:18:07,843 - Ev... - Não. 1172 01:18:07,923 --> 01:18:09,605 Acabamos, lembra? 1173 01:18:09,725 --> 01:18:11,126 Sou nada pra você. 1174 01:18:14,049 --> 01:18:15,170 Eu estava errado. 1175 01:18:15,811 --> 01:18:17,453 Você mentiu pra mim. 1176 01:18:18,173 --> 01:18:19,335 Você me traiu. 1177 01:18:20,296 --> 01:18:22,818 Ev, amor. 1178 01:18:22,898 --> 01:18:24,820 - Não me chama assim. - Desculpa. 1179 01:18:24,900 --> 01:18:26,702 - Me solta. - Desculpa. 1180 01:18:26,782 --> 01:18:28,103 Desculpa. 1181 01:18:54,570 --> 01:18:56,011 Mais forte. 1182 01:18:56,091 --> 01:18:57,533 Mais forte. 1183 01:18:57,613 --> 01:18:58,814 Isso. 1184 01:19:28,364 --> 01:19:29,485 Você está bem? 1185 01:19:31,046 --> 01:19:34,450 Estou. Eu... preciso ir pra casa. 1186 01:19:34,530 --> 01:19:35,691 Vou chamar um táxi. 1187 01:19:35,811 --> 01:19:37,092 Não. 1188 01:19:37,653 --> 01:19:40,936 Eu sei que comecei isso, mas isso foi um adeus. 1189 01:19:43,619 --> 01:19:47,543 Não vou deixar Portland até a gente resolver isso, está bem? 1190 01:19:47,623 --> 01:19:48,904 Eu te prometo isso. 1191 01:19:49,585 --> 01:19:50,786 Hoje não. 1192 01:19:52,628 --> 01:19:53,829 Amanhã, então? 1193 01:19:56,031 --> 01:19:57,272 - Amanhã? - Está bem. 1194 01:20:00,876 --> 01:20:02,318 Está atrasada. 1195 01:20:02,398 --> 01:20:04,079 - Estou mesmo. - Ev, espera. 1196 01:20:04,159 --> 01:20:05,841 O que eu deveria ter feito? 1197 01:20:05,921 --> 01:20:08,324 Não sei. Não dizer onde eu estava. 1198 01:20:08,404 --> 01:20:10,886 Tudo bem. Mas você anda infeliz. 1199 01:20:10,966 --> 01:20:12,287 Ele disse que acertaria tudo. 1200 01:20:12,368 --> 01:20:13,729 Eu acredito nele. 1201 01:20:13,849 --> 01:20:15,731 Claro que sim. É o "David Ferris". 1202 01:20:15,851 --> 01:20:19,375 Não. Se ele não viesse beijar seus pés, eu já o teria matado. 1203 01:20:19,455 --> 01:20:20,856 Não importa quem ele é. 1204 01:20:25,180 --> 01:20:27,743 Castigue o desgraçado, faça com que ele espere. 1205 01:20:28,424 --> 01:20:31,387 Mas se o ama, ouça o que ele tem a dizer. 1206 01:20:45,521 --> 01:20:47,242 Então, é aqui que trabalha? 1207 01:20:47,322 --> 01:20:48,404 Sim. 1208 01:20:49,244 --> 01:20:50,366 É legal. 1209 01:20:51,086 --> 01:20:53,609 Não precisamos conversar imediatamente. 1210 01:20:54,530 --> 01:20:55,731 Só quero te levar pra casa. 1211 01:20:57,853 --> 01:20:58,894 Por favor? 1212 01:21:01,857 --> 01:21:02,938 Tudo bem. 1213 01:21:07,302 --> 01:21:09,665 Como foi seu dia? Além de ficar ocupada. 1214 01:21:10,666 --> 01:21:11,947 Foi bom. 1215 01:21:12,548 --> 01:21:15,030 Umas meninas vieram com coisas pra você autografar. 1216 01:21:15,110 --> 01:21:17,673 E uns caras queriam que te entregasse uma demo 1217 01:21:17,753 --> 01:21:20,035 da banda deles de garage-reggae-blues. 1218 01:21:20,115 --> 01:21:21,877 Isso está acontecendo direto? 1219 01:21:24,239 --> 01:21:26,522 Vou chamar o Sam pra cuidar de você. 1220 01:21:26,602 --> 01:21:27,883 Não quero gente te incomodando. 1221 01:21:28,804 --> 01:21:30,486 Eu gosto do Sam. Mesmo. 1222 01:21:30,566 --> 01:21:33,809 Mas pessoas normais não levam seguranças pro trabalho. 1223 01:21:37,893 --> 01:21:39,294 Vamos passar por ali. 1224 01:21:40,335 --> 01:21:41,417 Para onde vamos? 1225 01:21:41,497 --> 01:21:43,298 Só aguenta aí. 1226 01:21:43,378 --> 01:21:44,660 Preciso pegar algo. 1227 01:21:47,463 --> 01:21:50,426 PIZZARIA & BAR DE ESPORTES DO ANTHONY 1228 01:21:57,072 --> 01:22:01,757 Peguei uma pizza com queijo extra e todas as malditas verduras do menu. 1229 01:22:03,479 --> 01:22:05,601 Para de olhar feio pra pizza. 1230 01:22:06,241 --> 01:22:09,004 Não confio mais em você, David. 1231 01:22:09,084 --> 01:22:11,647 Eu sei. Quando estiver pronta, conversaremos. 1232 01:22:12,528 --> 01:22:13,609 Quando estiver pronta. 1233 01:22:14,690 --> 01:22:16,532 Vamos, enquanto está quente. 1234 01:22:22,778 --> 01:22:26,061 ♪ É só um sonho, eu estou bem acordado ♪ 1235 01:22:26,141 --> 01:22:27,943 - Estou falando. - Mesmo? 1236 01:22:28,023 --> 01:22:31,627 ♪ E tudo o que parece é mais do que tudo... ♪ 1237 01:22:31,707 --> 01:22:33,949 Alguém está ouvindo Stage Dive. 1238 01:22:34,029 --> 01:22:35,110 Meu Deus. 1239 01:22:35,190 --> 01:22:36,632 ♪ A pele seca do sol pode queimar ♪ 1240 01:22:40,075 --> 01:22:41,396 Eu vou te matar. 1241 01:22:41,477 --> 01:22:42,478 - Nate. - Calma. 1242 01:22:42,558 --> 01:22:43,959 Meu Deus. 1243 01:22:48,764 --> 01:22:49,845 Está quebrado? 1244 01:22:49,965 --> 01:22:51,446 Eu não sei. 1245 01:22:54,610 --> 01:22:55,691 Eu atendo. 1246 01:23:01,777 --> 01:23:03,018 É ela. 1247 01:23:04,179 --> 01:23:05,260 Ev... 1248 01:23:05,701 --> 01:23:06,782 Melhor você ir. 1249 01:23:09,104 --> 01:23:10,666 Não falo com ela desde aquela noite. 1250 01:23:10,746 --> 01:23:12,067 Desde que a demiti. 1251 01:23:12,628 --> 01:23:13,869 Acredita em mim. 1252 01:23:13,989 --> 01:23:15,190 Como? 1253 01:23:18,674 --> 01:23:19,755 Só vai. 1254 01:23:45,500 --> 01:23:48,544 MICRO TORREFAÇÃO PEQUENO NEGÓCIO 1255 01:23:48,624 --> 01:23:51,106 CAFÉ ARTESANAL BEBA LOCAL 1256 01:25:09,905 --> 01:25:11,026 O que está fazendo? 1257 01:25:12,267 --> 01:25:13,348 Estou te levando pra casa. 1258 01:25:13,949 --> 01:25:15,631 Essa é a sua vida agora? 1259 01:25:16,271 --> 01:25:17,352 Acho que sim. 1260 01:25:17,833 --> 01:25:19,394 Por que não volta pra Los Angeles? 1261 01:25:20,195 --> 01:25:22,357 Porque minha esposa mora em Portland. 1262 01:25:23,919 --> 01:25:25,120 Quer tomar um drinque? 1263 01:25:30,405 --> 01:25:32,407 ♪ Eu não quero descer ♪ 1264 01:25:33,608 --> 01:25:36,251 ♪ Alguma vez precisamos? ♪ 1265 01:25:37,292 --> 01:25:39,174 ♪ Sem peso na corda de varal ♪ 1266 01:25:40,255 --> 01:25:43,018 ♪ É melhor porque estou aqui com você ♪ 1267 01:25:43,138 --> 01:25:45,741 ♪ Onde não há mais dias de chuva ♪ 1268 01:25:45,821 --> 01:25:47,743 ♪ Só o brilho da névoa de verão ♪ 1269 01:25:47,823 --> 01:25:49,544 Martha e eu namoramos por muito tempo. 1270 01:25:50,706 --> 01:25:53,789 Mal, Jimmy e eu, começamos a banda quando eu tinha 14. 1271 01:25:53,869 --> 01:25:57,032 Ben entrou um ano depois e ela só ficava por perto. 1272 01:25:58,513 --> 01:26:00,555 Eram como família. 1273 01:26:00,635 --> 01:26:01,717 São família. 1274 01:26:04,079 --> 01:26:08,924 Quando as coisas ficaram ruins, não consegui virar as costas pra ela. 1275 01:26:10,846 --> 01:26:12,287 Você a beijou. 1276 01:26:12,367 --> 01:26:13,769 Ela me beijou. 1277 01:26:14,770 --> 01:26:18,333 E ela me surpreendeu, por isso não parei imediatamente. 1278 01:26:18,413 --> 01:26:20,455 Quanto à ligação, não sei sobre o que era 1279 01:26:20,535 --> 01:26:21,977 e eu não liguei de volta. 1280 01:26:23,098 --> 01:26:25,500 Eu te perguntei sobre o brinco, lembra? 1281 01:26:25,580 --> 01:26:26,661 Sim. 1282 01:26:26,742 --> 01:26:30,746 Comprei com meu primeiro salário depois que a gravadora nos contratou. 1283 01:26:31,626 --> 01:26:33,709 E vocês dois ainda os usam. 1284 01:26:33,789 --> 01:26:36,351 Mesmo depois que ela te traiu. 1285 01:26:40,195 --> 01:26:41,356 Com o Jimmy. 1286 01:26:42,557 --> 01:26:44,039 Ela me traiu com o Jimmy. 1287 01:26:48,603 --> 01:26:51,566 Então você os perdoou para manter a banda unida? 1288 01:26:53,368 --> 01:26:54,930 Escuta, eu me odiava. 1289 01:26:55,010 --> 01:26:56,972 Por ainda usá-lo em Monterey. 1290 01:26:58,253 --> 01:26:59,334 O que você fez? 1291 01:27:01,737 --> 01:27:03,979 Um furo na orelha pode levar anos pra cicatrizar, 1292 01:27:04,059 --> 01:27:07,582 então fiz um novo corte pra que cicatrizasse corretamente. 1293 01:27:10,946 --> 01:27:14,069 Bom, eu estou meio cansada. 1294 01:27:15,911 --> 01:27:17,672 É tudo que queria dizer? 1295 01:27:17,753 --> 01:27:18,834 Não. 1296 01:27:20,115 --> 01:27:21,757 - Tem mais? - Sim. 1297 01:27:23,999 --> 01:27:24,999 Eu te amo. 1298 01:27:27,282 --> 01:27:30,685 - Merda. - Vou pegar guardanapos. 1299 01:27:50,866 --> 01:27:54,109 EU PRECISO SABER SE VOCÊ ACREDITA EM MIM. 1300 01:27:59,034 --> 01:28:01,556 EU ACREDITO EM VOCÊ 1301 01:28:03,758 --> 01:28:04,759 OBRIGADO 1302 01:28:04,840 --> 01:28:06,882 POSSO SUBIR? 1303 01:28:20,215 --> 01:28:22,017 Queria dizer boa noite. 1304 01:28:24,099 --> 01:28:26,101 Tudo bem. Entra. 1305 01:28:28,743 --> 01:28:29,865 Seu irmão está? 1306 01:28:30,665 --> 01:28:31,666 Não. 1307 01:28:31,746 --> 01:28:33,148 Lamento Nate ter batido em você. 1308 01:28:33,869 --> 01:28:36,151 Se eu fosse ele, teria feito o mesmo. 1309 01:28:51,006 --> 01:28:52,167 Como está o Jimmy? 1310 01:28:53,528 --> 01:28:54,569 Bem melhor. 1311 01:28:55,570 --> 01:28:57,172 Acho que ele vai ficar bem. 1312 01:28:58,093 --> 01:28:59,534 Que bom ouvir isso. 1313 01:29:03,738 --> 01:29:05,740 Pelo menos ele encara os problemas. 1314 01:29:07,102 --> 01:29:11,066 Nossa mãe nos levava ao parque porque ela precisava de drogas. 1315 01:29:12,787 --> 01:29:15,710 Ela aparecia nas peças da escola 1316 01:29:15,790 --> 01:29:17,832 e nas reuniões com professores chapada. 1317 01:29:19,034 --> 01:29:22,237 Meu pai ignorou o fato de ela usar por anos. 1318 01:29:23,398 --> 01:29:25,560 Ele era motorista de caminhão 1319 01:29:26,801 --> 01:29:28,123 e quase nunca estava em casa. 1320 01:29:32,167 --> 01:29:33,608 Sabe, Jimmy e eu... 1321 01:29:35,610 --> 01:29:38,293 Eu e o Jimmy que aguentávamos a merda dela. 1322 01:29:39,734 --> 01:29:41,736 Não tinha comida em casa 1323 01:29:41,816 --> 01:29:44,379 porque ela gastava todo dinheiro com medicamento. 1324 01:29:46,861 --> 01:29:48,783 Um dia, voltamos da escola 1325 01:29:48,863 --> 01:29:53,028 e ela e a TV simplesmente tinham sumido. 1326 01:29:56,471 --> 01:29:57,592 E foi isso. 1327 01:29:59,594 --> 01:30:00,916 Nem deixou um bilhete. 1328 01:30:06,841 --> 01:30:08,123 Toca uma que você ama. 1329 01:30:11,726 --> 01:30:14,569 Está bom. Então... vou falar. 1330 01:30:14,649 --> 01:30:16,331 Dizem que tenho péssimo gosto... 1331 01:30:16,451 --> 01:30:17,451 É isso? 1332 01:30:18,333 --> 01:30:19,334 É. 1333 01:30:23,218 --> 01:30:25,941 Lauren diz que a música country nunca deveria ser tocada. 1334 01:31:02,657 --> 01:31:03,858 Precisamos conversar. 1335 01:31:06,261 --> 01:31:08,063 Jimmy ligou. 1336 01:31:08,984 --> 01:31:12,947 Ele tem que pedir desculpas pras pessoas como parte da reabilitação. 1337 01:31:13,028 --> 01:31:15,110 Não foi bem um pedido de desculpas. 1338 01:31:15,830 --> 01:31:17,993 Disse que eu precisava ir pra Portland 1339 01:31:18,073 --> 01:31:20,475 pra consertar a merda que causei entre vocês. 1340 01:31:26,121 --> 01:31:27,162 Escuta... 1341 01:31:29,284 --> 01:31:31,966 Sempre achei que poderia reconquistá-lo 1342 01:31:32,807 --> 01:31:34,649 depois que ele se acalmasse. 1343 01:31:37,172 --> 01:31:40,175 Eu era o único amor de verdade dele, nada mais importava. 1344 01:31:40,975 --> 01:31:43,098 Ele ainda estava por aí, 1345 01:31:43,778 --> 01:31:46,061 tocando aquelas músicas sobre mim 1346 01:31:46,621 --> 01:31:48,143 e usando nosso brinco. 1347 01:31:50,345 --> 01:31:53,068 Mas ele nunca abriu mão de nada por mim. 1348 01:31:54,149 --> 01:31:55,670 Nunca mudou de cidade. 1349 01:31:56,791 --> 01:31:58,153 O que quer dizer? 1350 01:31:59,554 --> 01:32:01,116 Ele já compôs o álbum, Ev. 1351 01:32:01,836 --> 01:32:05,560 Parece que as novas músicas são as melhores que ele já fez. 1352 01:32:06,281 --> 01:32:11,046 E ele vendeu a casa de Monterey e comprou um lugar aqui. 1353 01:32:12,407 --> 01:32:13,888 A banda toda está aqui. 1354 01:32:15,610 --> 01:32:18,453 Estão gravando em um lugar chamado The Bent Basement. 1355 01:32:18,573 --> 01:32:19,734 Sim, eu conheço. 1356 01:32:22,697 --> 01:32:24,579 Se for burra o bastante para deixá-lo, 1357 01:32:25,300 --> 01:32:28,183 merece ser infeliz por muito tempo. 1358 01:32:31,346 --> 01:32:32,987 Terminamos aqui. 1359 01:33:03,338 --> 01:33:04,379 Sra. Ferris. 1360 01:33:06,301 --> 01:33:07,222 Oi, Sam. 1361 01:33:07,302 --> 01:33:09,063 Você está muito bacana. 1362 01:33:09,144 --> 01:33:10,265 Obrigado. 1363 01:33:10,345 --> 01:33:11,986 Pode assistir por ali. 1364 01:33:12,066 --> 01:33:13,148 Obrigada. 1365 01:33:34,209 --> 01:33:35,210 Oi. 1366 01:33:36,931 --> 01:33:37,932 Oi, Jimmy. 1367 01:33:38,012 --> 01:33:39,174 Bom te ver aqui. 1368 01:33:43,097 --> 01:33:45,099 Sabe, nunca tive uma cunhada. 1369 01:33:45,700 --> 01:33:47,061 Nunca tive um cunhado. 1370 01:33:47,142 --> 01:33:49,424 Não? Somos úteis pra muita coisa. 1371 01:34:00,435 --> 01:34:01,556 Oi. 1372 01:34:02,877 --> 01:34:03,878 Oi. 1373 01:34:05,240 --> 01:34:06,641 O dois está pirando. 1374 01:34:08,082 --> 01:34:09,964 Escreveu umas músicas, é? 1375 01:34:10,565 --> 01:34:11,566 Sim. 1376 01:34:12,327 --> 01:34:13,328 Sobre mim? 1377 01:34:14,729 --> 01:34:15,850 Posso ouvir uma? 1378 01:34:17,212 --> 01:34:18,213 Claro. 1379 01:34:18,293 --> 01:34:19,294 Quando? 1380 01:34:19,374 --> 01:34:21,015 Quando estiver perfeita. 1381 01:34:25,780 --> 01:34:26,981 Comprou mesmo uma casa aqui? 1382 01:34:27,582 --> 01:34:29,304 Sim. Só por precaução. 1383 01:34:44,559 --> 01:34:45,680 Preciso fazer algo. 1384 01:34:46,281 --> 01:34:47,722 Mais importante do que isso? 1385 01:34:47,802 --> 01:34:49,043 Vira. 1386 01:35:02,897 --> 01:35:04,098 Está bem. 1387 01:35:05,380 --> 01:35:09,584 Comprei um presente para você depois que conversamos no estúdio. 1388 01:35:09,704 --> 01:35:11,025 Mesmo? 1389 01:35:12,987 --> 01:35:14,509 Me dá a sua mão esquerda. 1390 01:35:16,871 --> 01:35:17,872 Está bem. 1391 01:35:19,874 --> 01:35:20,875 Olhos. 1392 01:35:40,255 --> 01:35:41,256 Obrigado. 1393 01:35:42,176 --> 01:35:43,217 Gostou? 1394 01:35:43,298 --> 01:35:45,260 Porque esqueci da sua tatuagem. 1395 01:35:46,060 --> 01:35:49,464 Preciso que fique pelada pra te mostrar o quanto gostei. 1396 01:35:50,104 --> 01:35:51,986 E depois vou te dar o seu anel. 1397 01:35:52,066 --> 01:35:53,388 Prometo. 1398 01:35:54,068 --> 01:35:55,270 Sem pressa. 1399 01:35:56,351 --> 01:35:58,633 Nós temos a eternidade, lembra? 1400 01:35:59,834 --> 01:36:00,835 Sim. 1401 01:36:37,352 --> 01:36:38,353 Oi. 1402 01:36:39,474 --> 01:36:42,837 Eu sou David Ferris e quero tocar uma música para... 1403 01:36:43,478 --> 01:36:46,080 Bom, você sabe, ela é de Portland. 1404 01:41:18,312 --> 01:41:23,317 Legendas: Rafael Stiborski