1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,173 --> 00:00:14,173
BEM-VINDOS A LAS VEGAS
4
00:00:27,828 --> 00:00:29,029
Um brinde a...
5
00:00:29,109 --> 00:00:30,190
Vegas.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,281
Mais dois.
7
00:01:01,541 --> 00:01:02,743
O que foi isso?
8
00:01:05,706 --> 00:01:06,706
Não.
9
00:01:17,758 --> 00:01:19,720
Não. Para com isso.
10
00:01:30,410 --> 00:01:32,532
BASEADO NO ROMANCE 'LICK'
DE KYLIE SCOTT
11
00:02:06,847 --> 00:02:07,848
Bom dia.
12
00:02:10,731 --> 00:02:11,732
Aspirina?
13
00:02:13,493 --> 00:02:15,215
Sim, por favor.
14
00:02:29,309 --> 00:02:30,310
Aqui.
15
00:02:31,351 --> 00:02:32,392
Obrigada.
16
00:02:34,915 --> 00:02:35,916
De nada.
17
00:02:37,237 --> 00:02:38,238
Obrigada.
18
00:02:40,480 --> 00:02:41,842
Está bem mesmo?
19
00:02:43,083 --> 00:02:44,765
É melhor comer algo.
20
00:02:44,845 --> 00:02:47,047
Posso pedir serviço de quarto.
Uma torrada.
21
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Não.
22
00:02:50,931 --> 00:02:52,212
Aqui.
23
00:02:52,292 --> 00:02:53,292
Espera.
24
00:02:53,333 --> 00:02:54,735
- Segura.
- Obrigada.
25
00:02:54,815 --> 00:02:55,815
De nada.
26
00:02:57,017 --> 00:02:59,379
- Caramba!
- É, deixa eu explicar.
27
00:02:59,459 --> 00:03:02,542
Talvez queira algo menor, é meio grande.
28
00:03:03,904 --> 00:03:05,465
Comprou isso pra mim?
29
00:03:05,545 --> 00:03:06,867
Sim.
30
00:03:06,947 --> 00:03:08,028
Eu...
31
00:03:09,069 --> 00:03:10,390
Não se lembra?
32
00:03:11,832 --> 00:03:15,675
Isso é, tipo, três quilates?
33
00:03:16,837 --> 00:03:19,279
O que você lembra?
34
00:03:22,442 --> 00:03:24,084
Deve estar de brincadeira.
35
00:03:24,845 --> 00:03:26,526
O que fizemos ontem à noite?
36
00:03:28,648 --> 00:03:30,090
A gente se casou.
37
00:03:54,955 --> 00:03:55,996
Evelyn.
38
00:04:05,445 --> 00:04:06,446
Oi.
39
00:04:06,526 --> 00:04:09,489
Escuta, eu vou cuidar de tudo.
40
00:04:09,569 --> 00:04:11,171
Meus advogados vão cuidar.
41
00:04:11,291 --> 00:04:12,652
Tem advogados?
42
00:04:12,732 --> 00:04:15,695
É. Vão te mandar uns documentos.
43
00:04:16,176 --> 00:04:17,657
É, isso foi um erro.
44
00:04:20,861 --> 00:04:22,102
Você discorda?
45
00:04:23,343 --> 00:04:24,344
Não.
46
00:04:26,146 --> 00:04:27,347
Se cuida.
47
00:04:27,427 --> 00:04:29,669
Espera. Toma.
48
00:04:30,430 --> 00:04:31,751
Qual é! Fica com ele.
49
00:04:31,832 --> 00:04:34,034
Espera. Não.
Deve ter custado uma fortuna. Eu,
50
00:04:35,435 --> 00:04:37,077
nem sei o seu nome.
51
00:04:51,011 --> 00:04:53,173
Eu não entendo
52
00:04:53,293 --> 00:04:55,816
como seu gosto musical pode ser tão ruim.
53
00:04:55,896 --> 00:04:57,858
Eu não te ensinei nada?
54
00:04:57,938 --> 00:04:59,940
A não beber tequila.
55
00:05:00,620 --> 00:05:02,142
Aqui, escuta isso.
56
00:05:07,067 --> 00:05:08,949
Não. Não faça isso.
57
00:05:09,029 --> 00:05:11,351
Isso é Stage Dive.
58
00:05:13,113 --> 00:05:15,836
O que fez ontem à noite
depois de desaparecer,
59
00:05:15,916 --> 00:05:17,597
além de vomitar?
60
00:05:18,999 --> 00:05:22,963
Na verdade, isso resume bem.
61
00:05:29,930 --> 00:05:32,252
Aqui. Evelyn.
62
00:05:32,732 --> 00:05:34,494
É verdade que tatuaram seus nomes?
63
00:05:34,574 --> 00:05:36,294
- Se mudará pra LA?
- É o fim do Stage Dive?
64
00:05:36,336 --> 00:05:38,818
O guitarrista do Stage Dive, David Ferris,
65
00:05:38,899 --> 00:05:40,700
se casou em Las Vegas ontem.
66
00:05:40,780 --> 00:05:42,342
Soube da garçonete e do rockstar?
67
00:05:42,422 --> 00:05:43,864
Era uma moça de Portland e foi...
68
00:05:43,944 --> 00:05:45,001
DAVID FERRIS CASA EM VEGAS!
69
00:05:45,025 --> 00:05:46,947
Então, David,
se quiser me dar um presente...
70
00:05:48,268 --> 00:05:49,429
Escondendo a gravidez?
71
00:05:52,792 --> 00:05:54,074
Desculpa.
72
00:05:56,276 --> 00:05:58,238
SALA DE AMAMENTAÇÃO
73
00:05:58,358 --> 00:05:59,519
Fala comigo.
74
00:05:59,599 --> 00:06:03,283
Ev, você se casou na viagem?
75
00:06:03,403 --> 00:06:04,404
Eu...
76
00:06:05,805 --> 00:06:08,048
- Talvez.
- Nossa Senhora!
77
00:06:08,128 --> 00:06:09,849
Eu acordei e ele estava lá,
78
00:06:09,930 --> 00:06:12,452
e estava tão bravo comigo, e sei lá,
79
00:06:12,532 --> 00:06:14,134
eu ia fingir que não aconteceu.
80
00:06:14,214 --> 00:06:15,976
É, acho que isso não vai funcionar.
81
00:06:16,056 --> 00:06:17,257
Pra onde vai agora?
82
00:06:18,138 --> 00:06:19,859
Pra casa. Pra casa dos meus pais.
83
00:06:19,940 --> 00:06:20,941
Boa ideia.
84
00:06:21,021 --> 00:06:22,262
Pronta pra correr?
85
00:06:23,103 --> 00:06:25,585
Mas me faz um favor.
86
00:06:25,665 --> 00:06:27,507
- Sim.
- Não acaba com minha banda favorita.
87
00:06:27,587 --> 00:06:29,950
Ai, meu Deus. As palhetas de guitarra.
88
00:06:30,030 --> 00:06:31,471
Ele é o guitarrista, né?
89
00:06:31,551 --> 00:06:34,394
Sim, David Ferris,
só o maior compositor do mundo.
90
00:06:34,474 --> 00:06:35,715
O que eu vou fazer?
91
00:06:35,795 --> 00:06:37,117
Parabéns?
92
00:06:37,717 --> 00:06:39,039
Você se casou com um rockstar.
93
00:06:40,120 --> 00:06:43,043
Ai, meu Deus,
não acredito que o David se casou.
94
00:06:43,123 --> 00:06:44,124
Ele se casou?
95
00:06:44,204 --> 00:06:47,687
Soube que David Ferris se casou
com uma garota de Portland?
96
00:06:47,767 --> 00:06:50,290
E o resto da banda
não está feliz com isso.
97
00:06:50,410 --> 00:06:53,293
Se isso separar o Stage Dive,
vamos ter problemas.
98
00:06:53,413 --> 00:06:54,614
Oi, Stage Divers.
99
00:06:54,694 --> 00:06:56,736
Precisamos falar sobre esse casamento.
100
00:06:56,816 --> 00:06:59,659
David e Jimmy não estão se falando.
101
00:07:00,100 --> 00:07:01,741
Estamos esperando por novas músicas.
102
00:07:01,821 --> 00:07:03,583
Estamos esperando pela nova turnê.
103
00:07:03,663 --> 00:07:07,547
Jimmy, David, Ben e Mal.
Nenhuma garota vai acabar com a banda.
104
00:07:07,627 --> 00:07:08,684
QUEM É ELA? ELA NEM É FAMOSA!
105
00:07:08,708 --> 00:07:09,789
Stage Divers pra sempre!
106
00:07:10,430 --> 00:07:12,192
- Evelyn.
- O David está aqui?
107
00:07:12,272 --> 00:07:13,673
Vocês já terminaram?
108
00:07:13,753 --> 00:07:16,196
Não. Saiam todos daqui!
109
00:07:16,276 --> 00:07:18,118
Isso é propriedade particular.
110
00:07:18,198 --> 00:07:19,719
Por favor, saiam.
111
00:07:19,799 --> 00:07:20,800
ENTRADA PROIBIDA
112
00:07:20,880 --> 00:07:22,778
PROPRIEDADE PARTICULAR
INFRATORES SERÃO PROCESSADOS
113
00:07:22,802 --> 00:07:23,843
Saiam todos daqui.
114
00:07:25,325 --> 00:07:27,207
Vamos, saiam!
115
00:07:44,624 --> 00:07:45,665
Leyton.
116
00:07:49,589 --> 00:07:50,950
É compreensível.
117
00:07:51,511 --> 00:07:52,792
Tenha um bom dia, então.
118
00:07:53,513 --> 00:07:55,515
Seu estágio foi cancelado.
119
00:07:56,276 --> 00:08:00,720
Leyton acha que,
dado a sua situação atual...
120
00:08:03,483 --> 00:08:04,604
Srta. Thomas?
121
00:08:04,684 --> 00:08:06,006
O David me mandou vir aqui.
122
00:08:06,086 --> 00:08:08,128
- Vou chamar a polícia.
- Espera.
123
00:08:08,208 --> 00:08:09,489
Por favor.
124
00:08:09,569 --> 00:08:10,930
Ele está no telefone.
125
00:08:11,011 --> 00:08:12,852
Ele está perguntando
sobre a camiseta dele.
126
00:08:12,932 --> 00:08:14,494
Está na minha bolsa,
127
00:08:15,175 --> 00:08:18,178
ele deixou no quarto
porque eu vomitei em cima dela.
128
00:08:21,221 --> 00:08:22,262
Ev.
129
00:08:24,664 --> 00:08:26,386
- Ev?
- Olá.
130
00:08:26,506 --> 00:08:29,829
Escuta, é melhor você ficar na sua
até tudo isso se acalmar.
131
00:08:29,909 --> 00:08:31,351
Sam vai te tirar daí.
132
00:08:32,992 --> 00:08:34,194
Para onde eu iria?
133
00:08:34,274 --> 00:08:35,315
Ele vai te trazer pra cá.
134
00:08:35,395 --> 00:08:37,517
Tem um monte de papelada pra assinar,
135
00:08:37,597 --> 00:08:39,879
então é melhor você vir até mim.
136
00:08:39,959 --> 00:08:40,960
Eu não sei.
137
00:08:41,041 --> 00:08:42,202
O que mais pode fazer?
138
00:08:44,684 --> 00:08:46,406
Ev?- Desculpa.
139
00:08:47,447 --> 00:08:50,210
Sim, aceito sua proposta.
140
00:08:50,290 --> 00:08:51,531
Obrigada.
141
00:08:52,252 --> 00:08:53,253
Sinto muito.
142
00:09:10,350 --> 00:09:11,711
- Aqui.
- Por favor.
143
00:09:13,673 --> 00:09:14,954
Diz pro David que eu o amo!
144
00:09:15,034 --> 00:09:17,557
- Eu te odeio, sua vaca.
- Onde está o David?
145
00:09:17,637 --> 00:09:19,199
Você nem é bonita.
146
00:09:54,033 --> 00:09:56,156
Não sei onde o David está.
147
00:09:56,236 --> 00:09:57,717
Espera aqui, tá?
148
00:10:09,289 --> 00:10:11,171
Oi. Eu sou o Mal.
149
00:10:11,251 --> 00:10:13,213
O David está por aqui. Me segue.
150
00:10:16,216 --> 00:10:17,457
David.
151
00:10:18,818 --> 00:10:19,819
Ev.
152
00:10:20,900 --> 00:10:21,901
Oi.
153
00:10:21,981 --> 00:10:23,663
Pode achar um quarto pra ela?
154
00:10:23,743 --> 00:10:25,425
Tenho cara de mordomo?
155
00:10:26,466 --> 00:10:28,268
Te vejo depois, Noiva Infantil.
156
00:10:38,838 --> 00:10:40,240
Vem.
157
00:10:54,254 --> 00:10:55,375
O quê?
158
00:10:56,936 --> 00:10:58,137
É lindo.
159
00:10:58,858 --> 00:10:59,859
É.
160
00:11:00,860 --> 00:11:04,023
Vão falar com você
sobre os papéis do divórcio.
161
00:11:04,103 --> 00:11:05,545
Estarão aqui às 10h.
162
00:11:05,665 --> 00:11:06,906
Quem?
163
00:11:06,986 --> 00:11:08,508
Meu advogado, empresário.
164
00:11:09,389 --> 00:11:12,192
Vai ser resolvido o mais rápido possível.
165
00:11:14,354 --> 00:11:15,475
Precisa de algo?
166
00:11:16,436 --> 00:11:17,437
Não.
167
00:11:18,878 --> 00:11:19,879
Boa noite.
168
00:11:22,522 --> 00:11:23,763
Boa noite.
169
00:12:37,837 --> 00:12:40,920
Se você se mover mais um pouco,
vai desaparecer atrás da palmeira
170
00:12:41,000 --> 00:12:42,241
e ninguém vai te ver.
171
00:12:43,283 --> 00:12:45,124
Vou considerar.
172
00:12:46,606 --> 00:12:47,607
Jimmy.
173
00:12:49,048 --> 00:12:50,049
Ev.
174
00:12:51,090 --> 00:12:52,852
Por que eu não te conheço?
175
00:12:52,932 --> 00:12:54,334
Conhece todo mundo aqui?
176
00:12:56,135 --> 00:12:59,218
Todo mundo, exceto você.
177
00:13:02,862 --> 00:13:04,504
David me convidou pra ficar um tempo.
178
00:13:04,584 --> 00:13:06,185
Em que quarto ele te colocou?
179
00:13:06,265 --> 00:13:07,587
No branco.
180
00:13:07,667 --> 00:13:09,228
Você é especial.
181
00:13:10,269 --> 00:13:11,911
- Com licença.
- Espera.
182
00:13:11,991 --> 00:13:13,913
- Vem aqui.
- Algum problema?
183
00:13:13,993 --> 00:13:17,357
Não. Só estou conhecendo a Ev.
184
00:13:17,437 --> 00:13:19,278
- Não precisa conhecer a Ev.
- Qual é?
185
00:13:19,359 --> 00:13:21,361
Sabe que gosto de coisas novas e bonitas.
186
00:13:22,001 --> 00:13:23,122
Vamos.
187
00:13:26,165 --> 00:13:29,008
Eu poderia botar ela
contra a parede em uma festa,
188
00:13:29,088 --> 00:13:30,930
e você casa com ela?
189
00:13:31,691 --> 00:13:33,733
Ela não é nada, seu desgraçado.
190
00:13:33,853 --> 00:13:35,254
Olha pra ela.
191
00:13:36,135 --> 00:13:37,377
É? Faz alguma coisa!
192
00:13:37,457 --> 00:13:38,898
Me bate, irmãozinho! Vai!
193
00:13:38,978 --> 00:13:41,020
Mostra quem é astro do show.
194
00:13:43,022 --> 00:13:44,584
Você é tão ruim quanto a mamãe.
195
00:13:45,905 --> 00:13:47,427
Você é um desastre.
196
00:13:50,390 --> 00:13:52,672
- Ele não quis dizer isso.
- Fica fora disso, Martha.
197
00:14:00,520 --> 00:14:02,842
- Sei o caminho.
- Ainda quer fazer festa?
198
00:14:02,922 --> 00:14:05,725
Por que não disse?
Ficaria feliz em te trazer.
199
00:14:05,845 --> 00:14:08,287
E você nem está bêbada hoje.
200
00:14:08,368 --> 00:14:10,370
- Provavelmente lembraria.
- Está sendo idiota.
201
00:14:10,450 --> 00:14:11,771
Não. Está certa. Foi mal.
202
00:14:11,891 --> 00:14:13,413
Quer voltar pro meu irmão?
203
00:14:13,493 --> 00:14:15,855
Acho que seus problemas
com seu irmão são piores
204
00:14:15,935 --> 00:14:18,578
do que os problemas com a sua esposa,
e isso diz muita coisa.
205
00:14:27,146 --> 00:14:28,147
Evelyn.
206
00:14:28,948 --> 00:14:29,949
Olá?
207
00:14:30,990 --> 00:14:31,991
Oi.
208
00:14:32,992 --> 00:14:34,113
Sou Martha,
209
00:14:34,193 --> 00:14:35,595
assistente pessoal do David.
210
00:14:38,317 --> 00:14:40,359
Os representantes dele estão aqui.
211
00:14:40,440 --> 00:14:42,161
É melhor se apressar.
212
00:14:43,483 --> 00:14:44,564
Obrigada.
213
00:14:49,969 --> 00:14:51,170
Evelyn.
214
00:14:53,733 --> 00:14:55,695
Oi, eu sou o Adrian.
215
00:14:55,775 --> 00:14:57,577
- Oi.
- Por favor.
216
00:14:58,377 --> 00:15:02,782
Senhora e senhores, esta é a Srta. Thomas.
217
00:15:02,902 --> 00:15:06,185
O Sr. Ferris pediu
para prepararmos os papéis de anulação.
218
00:15:07,467 --> 00:15:09,228
Cobrirão todas as questões,
219
00:15:09,308 --> 00:15:10,790
incluindo o acordo.
220
00:15:12,071 --> 00:15:13,473
Desculpe, acordo?
221
00:15:13,553 --> 00:15:15,234
Lidaremos com isso por último.
222
00:15:15,795 --> 00:15:18,638
Há condições a serem cumpridas por você.
223
00:15:18,718 --> 00:15:22,562
Incluindo que não deve falar
com nenhum membro da imprensa
224
00:15:22,642 --> 00:15:24,804
sobre este assunto.
225
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
O que permanecerá
em vigor até a sua morte, claro.
226
00:15:29,128 --> 00:15:31,010
Então posso falar com eles
depois que morrer?
227
00:15:32,411 --> 00:15:36,456
Isto é um assunto muito sério,
Srta. Thomas.
228
00:15:36,536 --> 00:15:37,617
Ev.
229
00:15:37,697 --> 00:15:38,978
Meu nome é Ev.
230
00:15:39,619 --> 00:15:41,701
E entendo a seriedade da situação,
231
00:15:41,781 --> 00:15:44,664
mas gostaria de falar
sobre o acordo, estou confusa.
232
00:15:44,744 --> 00:15:45,945
Próxima página.
233
00:15:48,347 --> 00:15:51,631
Seria imprudente pedir mais, Srta. Thomas.
234
00:15:52,632 --> 00:15:53,993
Tem muitos zeros.
235
00:15:54,073 --> 00:15:56,035
Precisamos finalizar isto hoje.
236
00:15:57,997 --> 00:15:59,479
Não posso assinar isto.
237
00:16:00,680 --> 00:16:02,882
Meu cliente não fará outra oferta,
238
00:16:03,643 --> 00:16:05,845
e não há chance de reconciliação.
239
00:16:05,965 --> 00:16:10,289
Sei que a Ev consegue ver
o quão gentil David está sendo.
240
00:16:11,330 --> 00:16:14,133
Não quero vender
a história dele nem persegui-lo.
241
00:16:14,213 --> 00:16:16,455
Não quero o dinheiro dele.
242
00:16:16,536 --> 00:16:19,178
Ev, por favor.
243
00:16:23,222 --> 00:16:27,547
Eu vou dizer uma coisa,
podem devolver isto pro David
244
00:16:27,627 --> 00:16:29,188
e dizer que não quero.
245
00:16:29,268 --> 00:16:31,030
Nada disso.
246
00:16:31,110 --> 00:16:33,032
O Sr. Ferris nunca mencionou um anel.
247
00:16:33,112 --> 00:16:36,676
Não. Bom, por que não diz ao Sr. Ferris
248
00:16:36,756 --> 00:16:40,520
que ele pode enfiar o anel
onde achar que cabe melhor, Ted.
249
00:16:46,005 --> 00:16:48,127
Olá, Noiva Infantil.
250
00:16:48,207 --> 00:16:49,689
Ev, espera.
251
00:16:49,769 --> 00:16:51,250
O que foi? O que está acontecendo?
252
00:16:51,330 --> 00:16:53,332
Aonde vai? Desculpa.
253
00:16:53,412 --> 00:16:54,413
Desculpa. Certo.
254
00:16:54,493 --> 00:16:56,095
Uau. Droga. Está brava.
255
00:16:58,337 --> 00:16:59,939
Você está de brincadeira.
256
00:17:00,540 --> 00:17:02,101
Lidou com aquele idiota?
257
00:17:03,182 --> 00:17:04,544
Tinha alguém com você?
258
00:17:05,585 --> 00:17:06,586
Vai chorar?
259
00:17:06,666 --> 00:17:07,667
Não.
260
00:17:09,188 --> 00:17:10,189
Merda.
261
00:17:10,269 --> 00:17:12,552
Está bem. Vem.
262
00:17:12,632 --> 00:17:14,033
Vamos entrar no carro.
263
00:17:14,113 --> 00:17:15,354
Ev, pensa.
264
00:17:15,434 --> 00:17:18,397
Tem fotógrafos esperando
por você lá fora, tá?
265
00:17:18,477 --> 00:17:19,959
Mesmo se passar por eles, aonde iria?
266
00:17:20,079 --> 00:17:21,080
Vamos.
267
00:17:23,643 --> 00:17:24,884
Ev.
268
00:17:24,964 --> 00:17:27,326
- Ev, precisamos...
- Cala a boca, Adrian.
269
00:17:27,406 --> 00:17:28,848
- Ev?
- Qual é!
270
00:17:30,489 --> 00:17:31,490
Mal?
271
00:17:40,379 --> 00:17:42,862
Por que acha
que usam chapéus tão grandes?
272
00:17:42,942 --> 00:17:43,943
Tenho uma teoria.
273
00:17:44,063 --> 00:17:45,504
Querem esconder algo...
274
00:17:45,585 --> 00:17:46,866
Você não é engraçado.
275
00:17:46,946 --> 00:17:48,307
Eu sou bem engraçado.
276
00:17:48,387 --> 00:17:49,468
E sou bem importante,
277
00:17:49,548 --> 00:17:52,391
então eu agradeceria se pudesse
ao menos fingir que me adora.
278
00:17:52,471 --> 00:17:54,073
Nem pensar.
279
00:17:55,554 --> 00:17:56,596
Tudo bem.
280
00:17:56,676 --> 00:17:57,837
Vou pegar isso de volta.
281
00:17:59,879 --> 00:18:01,280
Faça a escolha...
282
00:18:01,360 --> 00:18:03,643
Espera.- Isso não é uma boa ideia.
283
00:18:03,723 --> 00:18:04,923
Vegas no aniversário de 21.
284
00:18:04,964 --> 00:18:07,326
- Merda.
- Pois é.
285
00:18:07,406 --> 00:18:09,368
O David é o queridinho.
286
00:18:09,448 --> 00:18:12,692
Ele compõe as músicas,
toca guitarra, é bonito.
287
00:18:12,772 --> 00:18:14,373
As meninas desmaiam quando ele passa.
288
00:18:14,453 --> 00:18:17,897
E pelo fato de você ser novinha,
virou a notícia da semana.
289
00:18:19,138 --> 00:18:20,900
Tenho 21.
290
00:18:20,980 --> 00:18:22,141
Tá.
291
00:18:22,221 --> 00:18:25,104
Depois que o vocalista,
Jimmy Ferris, foi acusado...
292
00:18:25,184 --> 00:18:26,385
Admite, Noiva Infantil.
293
00:18:26,465 --> 00:18:28,267
Um imitador do Elvis te casou
294
00:18:28,347 --> 00:18:30,309
com um dos filhos favoritos do rock.
295
00:18:30,389 --> 00:18:32,952
Com o Jimmy fazendo festa por aí
296
00:18:33,032 --> 00:18:34,954
e o Dave perdendo seu dom musical...
297
00:18:35,034 --> 00:18:36,435
Digo, dá para entender.
298
00:18:36,515 --> 00:18:38,718
Mas, escuta.
299
00:18:38,798 --> 00:18:41,801
Na próxima semana,
alguém vai fazer algo maluco
300
00:18:41,881 --> 00:18:44,283
e toda a atenção vai desaparecer. Confia.
301
00:18:44,363 --> 00:18:48,327
As pessoas estão sempre estragando tudo
e isso é uma coisa gloriosa.
302
00:18:49,649 --> 00:18:52,652
Então vai, dá um sorriso pro tio Mal.
Sei que quer.
303
00:18:54,894 --> 00:18:57,016
Sorriso péssimo. Tenta de novo.
304
00:18:59,939 --> 00:19:01,300
Nossa. Tá bom.
305
00:19:01,380 --> 00:19:02,501
Parece que está com dor.
306
00:19:02,581 --> 00:19:04,223
Desculpa por ter pedido.
307
00:19:04,303 --> 00:19:05,384
Nossa.
308
00:19:08,427 --> 00:19:10,149
Já estava demorando.
309
00:19:10,229 --> 00:19:11,510
Onde ela está?
310
00:19:11,590 --> 00:19:12,912
Por que se importa?
311
00:19:12,992 --> 00:19:15,474
Não começa.
É melhor não ter tocado nela, desgraçado.
312
00:19:16,796 --> 00:19:19,078
Você a deixou sozinha
com Adrian e três advogados.
313
00:19:19,198 --> 00:19:21,440
Quando a encontrei,
estava quase chorando.
314
00:19:21,520 --> 00:19:23,482
Você que é o desgraçado.
315
00:19:26,045 --> 00:19:27,606
Quis mesmo casar com ela?
316
00:19:29,889 --> 00:19:30,890
Eu não sei.
317
00:19:31,570 --> 00:19:32,571
Tá?
318
00:19:33,332 --> 00:19:35,374
Achei que ela fosse diferente.
319
00:19:35,454 --> 00:19:36,816
Ela parecia diferente.
320
00:19:36,896 --> 00:19:40,659
É, eu realmente sinto a sua dor de macho.
321
00:19:40,740 --> 00:19:42,862
Só queria uma garota
que não fosse puxa-saco,
322
00:19:42,942 --> 00:19:45,344
e agora está puto com ela
pela mesma razão.
323
00:19:45,424 --> 00:19:46,425
Complicado, né?
324
00:19:46,505 --> 00:19:48,587
Foi ela quem quis o divórcio, tá?
325
00:19:48,667 --> 00:19:50,269
Por que não dá bronca nela?
326
00:19:51,510 --> 00:19:54,193
Porque ela está ocupada
escondida ouvindo tudo.
327
00:19:57,396 --> 00:19:58,397
Oi.
328
00:19:59,238 --> 00:20:00,639
Evelyn.
329
00:20:00,720 --> 00:20:02,601
Então, Evelyn, está me dizendo
330
00:20:02,681 --> 00:20:06,245
que pediu o divórcio
do poderoso David Ferris?
331
00:20:06,325 --> 00:20:09,048
Ela vomitou quando falei
que estávamos casados.
332
00:20:09,128 --> 00:20:10,609
Vomitei no vaso.
333
00:20:10,689 --> 00:20:11,851
Daquela vez.
334
00:20:11,931 --> 00:20:13,452
Ai, meu Deus.
335
00:20:13,532 --> 00:20:16,095
Amo sua esposa, cara.
Sério, ela é incrível.
336
00:20:16,215 --> 00:20:18,617
Já que não a quer, posso ficar com ela?
337
00:20:21,460 --> 00:20:22,461
O que foi?
338
00:20:23,823 --> 00:20:24,944
Merda.
339
00:20:25,024 --> 00:20:26,946
Vou te deixar cuidar disso, amigo.
340
00:20:28,067 --> 00:20:29,068
O quê?
341
00:20:31,150 --> 00:20:32,711
Não precisa se preocupar.
342
00:20:33,232 --> 00:20:34,233
Me mostra.
343
00:20:35,835 --> 00:20:36,916
NOTÍCIAS DE CELEBRIDADES
344
00:20:36,996 --> 00:20:37,997
NOVO ÁLBUM? OU UM BUMBUM?
345
00:20:43,602 --> 00:20:44,603
TATUAGEM
346
00:20:47,767 --> 00:20:49,849
Você fingiu morder meus dedos
347
00:20:49,929 --> 00:20:52,651
e o tatuador ficou bravo com a gente?
348
00:20:53,172 --> 00:20:55,614
Era para você ficar parada.
349
00:20:56,175 --> 00:20:58,257
Como eles conseguiram isso?
350
00:20:58,737 --> 00:21:00,179
Não sei.
351
00:21:01,060 --> 00:21:02,581
Era uma sala privada.
352
00:21:02,661 --> 00:21:03,943
Não devia ter acontecido,
353
00:21:04,023 --> 00:21:06,946
mas pagam muito dinheiro
por esse tipo de coisa.
354
00:21:08,868 --> 00:21:11,550
Tudo bem. Licença.
355
00:21:22,481 --> 00:21:23,562
Ev?
356
00:21:24,523 --> 00:21:25,684
Você está bem?
357
00:21:25,764 --> 00:21:26,886
Sim.
358
00:21:27,646 --> 00:21:28,848
Vou entrar.
359
00:21:44,223 --> 00:21:46,785
Quase nunca mostrei
meu traseiro pra ninguém.
360
00:21:46,866 --> 00:21:49,108
Agora, está na internet.
361
00:21:49,188 --> 00:21:50,429
Eu sei.
362
00:21:52,952 --> 00:21:55,514
Desculpa, fico feia quando choro.
363
00:21:55,594 --> 00:21:57,236
Não. Está tudo bem.
364
00:21:57,356 --> 00:21:58,597
Meu Deus.
365
00:22:02,721 --> 00:22:04,563
Agora sua camisa está molhada.
366
00:22:09,128 --> 00:22:10,449
Vamos dar uma volta.
367
00:22:11,770 --> 00:22:13,492
- Mesmo?
- Só nós dois.
368
00:22:14,693 --> 00:22:16,695
Não acho uma boa ideia.
369
00:22:16,775 --> 00:22:18,617
Prefere ficar em Los Angeles?
370
00:22:20,739 --> 00:22:22,421
Eu não quero o seu dinheiro.
371
00:22:23,182 --> 00:22:24,183
Fiquei sabendo.
372
00:22:25,504 --> 00:22:26,946
Não precisa me pagar.
373
00:22:27,907 --> 00:22:29,148
Não faz suposições.
374
00:22:29,228 --> 00:22:32,511
Se quiser saber alguma coisa,
é só perguntar.
375
00:22:33,832 --> 00:22:36,075
Eu nunca venderia a história
pra imprensa.
376
00:22:36,916 --> 00:22:38,437
A história que não se lembra?
377
00:22:40,239 --> 00:22:41,840
Eu nunca faria isso.
378
00:22:45,684 --> 00:22:46,765
Tudo bem.
379
00:22:49,008 --> 00:22:50,049
Vem.
380
00:22:51,410 --> 00:22:52,651
Você quer mesmo ir?
381
00:22:54,894 --> 00:22:56,135
Quero as chaves do Jeep.
382
00:22:56,215 --> 00:22:58,898
Eu vim de moto
e não tenho um capacete pra ela.
383
00:22:58,978 --> 00:23:00,859
- Não arranha.
- Tá. Não se preocupa.
384
00:23:00,940 --> 00:23:02,982
Vai mesmo com ele, Noiva Infantil?
385
00:23:03,062 --> 00:23:05,144
O idiota fez você chorar.
386
00:23:05,224 --> 00:23:07,066
- Eu te fiz rir.
- Vamos lá.
387
00:23:11,150 --> 00:23:12,271
Tudo bem.
388
00:23:50,149 --> 00:23:51,350
Obrigado.
389
00:23:51,470 --> 00:23:54,033
FRUTAS & VEGETAIS MONTEREY
390
00:23:55,594 --> 00:23:56,675
Bom dia.
391
00:24:00,239 --> 00:24:01,560
Monterey?
392
00:24:01,640 --> 00:24:03,362
Sim, é onde fica a minha casa.
393
00:24:04,243 --> 00:24:05,844
Escuta, é sexta-feira.
394
00:24:05,924 --> 00:24:08,447
Os advogados disseram terão
a nova papelada na segunda.
395
00:24:08,527 --> 00:24:11,290
Então vamos passar o final de semana
longe de Los Angeles,
396
00:24:11,370 --> 00:24:13,532
como amigos, assinamos a papelada
397
00:24:13,612 --> 00:24:14,813
e seguimos nossas vidas.
398
00:24:14,893 --> 00:24:16,215
Está bom para você?
399
00:24:19,138 --> 00:24:20,819
Ei, como nos conhecemos?
400
00:24:21,620 --> 00:24:23,782
Qual é! Nunca apaguei assim antes.
401
00:24:26,345 --> 00:24:29,388
Eu e uns amigos estávamos indo
pra outra balada.
402
00:24:30,909 --> 00:24:33,392
Um dos caras não estava prestando atenção,
403
00:24:33,512 --> 00:24:35,634
esbarrou na garçonete
e derrubou a bandeja.
404
00:24:36,635 --> 00:24:37,997
Como eu me envolvi?
405
00:24:38,077 --> 00:24:40,279
Ele começou a xingar a garçonete,
406
00:24:40,359 --> 00:24:42,481
dizendo que ia fazer
com que ela fosse demitida.
407
00:24:42,561 --> 00:24:45,284
Aí você apareceu
e deu a ele o que ele merecia.
408
00:24:47,526 --> 00:24:52,291
Então a segurança quis te expulsar,
mas eu te tirei de lá.
409
00:24:53,132 --> 00:24:54,933
Deixou seus amigos por mim.
410
00:24:55,574 --> 00:24:56,575
E depois?
411
00:24:57,856 --> 00:25:00,259
Saímos, tomamos um drinque em outro bar,
412
00:25:00,339 --> 00:25:02,621
e falamos sobre coisas do dia a dia.
413
00:25:04,183 --> 00:25:06,065
Mas quando olhou para mim...
414
00:25:07,826 --> 00:25:09,508
- O quê?
- Não importa.
415
00:25:09,588 --> 00:25:11,030
Importa. Por favor.
416
00:25:11,950 --> 00:25:13,392
Que droga.
417
00:25:14,673 --> 00:25:16,315
Pareceu certo, tá?
418
00:25:17,876 --> 00:25:20,719
Pareceu... bom.
419
00:25:22,761 --> 00:25:25,324
E eu nunca tinha recebido
uma proposta dessas antes.
420
00:25:26,165 --> 00:25:27,806
Tá. Para.
421
00:25:27,886 --> 00:25:29,408
Relaxa, tá?
422
00:25:30,129 --> 00:25:31,730
Foi bonitinho.
423
00:25:31,810 --> 00:25:33,652
E isso não é algo ruim.
424
00:25:36,175 --> 00:25:37,936
O que foi que eu disse?
425
00:25:38,016 --> 00:25:40,859
Disse que achava
que eu era um cara muito legal.
426
00:25:41,660 --> 00:25:44,423
Que seria uma óptima ideia irmos
pro seu quarto
427
00:25:44,543 --> 00:25:46,825
transar e passar um tempo juntos.
428
00:25:46,905 --> 00:25:48,907
Se era algo que me interessasse.
429
00:25:50,669 --> 00:25:51,950
E o que você disse?
430
00:25:53,232 --> 00:25:54,993
O que acha que eu disse?
431
00:25:56,034 --> 00:25:59,037
Ai, meu Deus. Que vergonha.
432
00:25:59,718 --> 00:26:01,600
Por que não esqueceu também?
433
00:26:17,216 --> 00:26:18,497
Por que fez isso?
434
00:26:19,378 --> 00:26:22,781
Por ter me tirado de Portland
e depois de Los Angeles.
435
00:26:23,702 --> 00:26:25,384
Por me contar sobre aquela noite.
436
00:26:29,067 --> 00:26:30,509
Vem, vamos embora daqui.
437
00:26:59,778 --> 00:27:00,979
Você vem?
438
00:27:07,626 --> 00:27:08,627
O que foi?
439
00:27:09,988 --> 00:27:11,310
Nada. Só estava...
440
00:27:11,390 --> 00:27:12,431
Ótimo.
441
00:27:13,832 --> 00:27:15,073
Merda, David!
442
00:27:15,154 --> 00:27:16,475
Tradicional.
443
00:27:16,555 --> 00:27:18,036
Achei que éramos só amigos!
444
00:27:18,116 --> 00:27:20,118
Para de pegar na minha bunda.
445
00:27:22,441 --> 00:27:23,962
David.
446
00:27:27,446 --> 00:27:29,087
Isso vai ser um problema.
447
00:27:29,168 --> 00:27:30,169
O quê?
448
00:27:32,171 --> 00:27:34,373
Achei que já estaria pronto.
449
00:27:34,453 --> 00:27:36,175
Você não esteve aqui antes?
450
00:27:36,855 --> 00:27:38,056
Estive ocupado.
451
00:27:52,191 --> 00:27:53,472
Vamos lá.
452
00:27:56,995 --> 00:27:58,677
Eles encheram a geladeira.
453
00:27:58,757 --> 00:27:59,758
Quer uma?
454
00:27:59,838 --> 00:28:00,839
Não.
455
00:28:00,919 --> 00:28:02,521
Não vou beber.
456
00:28:02,601 --> 00:28:03,802
Quem são eles?
457
00:28:04,323 --> 00:28:06,004
Amigos que cuidam da casa.
458
00:28:06,084 --> 00:28:09,127
Pedi para eles resolverem algumas coisas.
459
00:28:09,208 --> 00:28:10,209
Saúde.
460
00:28:12,090 --> 00:28:13,372
De café da manhã?
461
00:28:14,333 --> 00:28:16,455
Não durmo há dois dias.
462
00:28:16,935 --> 00:28:19,057
Quero cerveja e uma cama.
463
00:28:19,137 --> 00:28:20,859
Espero que eu tenha uma cama.
464
00:28:27,586 --> 00:28:28,747
Não.
465
00:28:39,478 --> 00:28:40,479
Sem cama?
466
00:28:41,280 --> 00:28:42,281
Continua.
467
00:28:57,135 --> 00:28:58,857
Uma cama.
468
00:28:59,618 --> 00:29:01,380
Acha que sou feito de dinheiro?
469
00:29:01,460 --> 00:29:04,543
Diz o cara que fez a Cartier abrir
pra que eu escolhesse um anel.
470
00:29:06,745 --> 00:29:08,307
Você lembra disso?
471
00:29:08,387 --> 00:29:11,430
Eu só presumi,
porque devia ser tarde da noite.
472
00:29:15,193 --> 00:29:17,396
Deixei o anel com os advogados.
473
00:29:17,476 --> 00:29:19,077
É, eu sei.
474
00:29:19,157 --> 00:29:21,199
Eles me deixaram tão irritada.
475
00:29:21,840 --> 00:29:23,282
Advogados fazem isso.
476
00:29:24,443 --> 00:29:28,206
O Mal me disse
que você tentou acertá-lo e errou.
477
00:29:28,287 --> 00:29:29,488
Melhor assim.
478
00:29:29,568 --> 00:29:32,411
Ele é um idiota, mas tem boas intenções.
479
00:29:33,532 --> 00:29:35,414
É. Ele foi gentil comigo.
480
00:29:36,535 --> 00:29:38,377
Por isso que se jogou em Las Vegas?
481
00:29:38,457 --> 00:29:40,459
Porque, fora o Mal, está cercado por...
482
00:29:40,539 --> 00:29:42,661
Podemos parar de falar sobre aquela noite?
483
00:29:42,781 --> 00:29:44,823
Só estou tentando entender.
484
00:29:44,903 --> 00:29:48,066
E, nossa, David, olha pra você.
485
00:29:49,267 --> 00:29:52,551
- Seu irmão estava certo sobre...
- Não faz isso.
486
00:29:53,231 --> 00:29:54,513
Ele não devia ter dito aquilo.
487
00:29:55,554 --> 00:29:57,556
Então me diz alguma coisa.
488
00:29:57,636 --> 00:29:59,277
Me diz como foi aquela noite.
489
00:29:59,358 --> 00:30:01,600
Não é justo você lembrar e eu não.
490
00:30:02,881 --> 00:30:03,882
Certo.
491
00:30:11,330 --> 00:30:12,531
Oi.
492
00:30:13,852 --> 00:30:14,973
Oi.
493
00:30:18,377 --> 00:30:19,698
Ainda somos amigos?
494
00:30:19,818 --> 00:30:20,819
Claro.
495
00:30:21,900 --> 00:30:23,582
Está com frio. Vem.
496
00:30:27,065 --> 00:30:29,508
Sério, David, me desculpa.
497
00:30:29,588 --> 00:30:31,870
Ei, vamos deixar pra lá.
498
00:30:33,151 --> 00:30:34,152
Eu não quero.
499
00:30:35,674 --> 00:30:36,675
Tudo bem.
500
00:30:38,357 --> 00:30:39,398
Tenho uma ideia.
501
00:30:40,559 --> 00:30:41,560
Tudo bem. Fala.
502
00:30:41,640 --> 00:30:44,042
Tem coisas
que podem refrescar a memória, né?
503
00:30:44,843 --> 00:30:45,964
Acho que sim.
504
00:30:46,044 --> 00:30:47,406
Então, se eu te beijar,
505
00:30:48,126 --> 00:30:50,689
talvez se lembre de como éramos juntos.
506
00:30:52,691 --> 00:30:54,533
Até onde fomos naquela noite?
507
00:30:54,613 --> 00:30:56,134
Uns amassos.
508
00:30:57,976 --> 00:31:01,540
E... esse beijo
509
00:31:01,620 --> 00:31:04,863
seria para fins de pesquisa científica?
510
00:31:04,943 --> 00:31:06,585
Você está pensando demais.
511
00:31:07,025 --> 00:31:09,508
- Desculpa.
- Para de se desculpar.
512
00:31:12,270 --> 00:31:13,271
Vem cá.
513
00:31:23,762 --> 00:31:24,763
Por que parou?
514
00:31:27,045 --> 00:31:28,326
Lembrou de alguma coisa?
515
00:31:29,247 --> 00:31:30,809
Algo te pareceu familiar?
516
00:31:31,610 --> 00:31:32,611
Não.
517
00:31:36,094 --> 00:31:37,095
Parece cansado.
518
00:31:38,577 --> 00:31:39,698
É.
519
00:31:40,659 --> 00:31:42,781
Talvez seja hora de dormir.
520
00:31:44,102 --> 00:31:45,424
Posso ir com você?
521
00:31:57,956 --> 00:31:59,117
Vem cá.
522
00:31:59,197 --> 00:32:00,559
David...
523
00:32:00,639 --> 00:32:02,000
Isso. É.
524
00:32:02,080 --> 00:32:03,442
O que estamos fazendo?
525
00:32:04,443 --> 00:32:07,766
Fase dois de um processo
de reabilitação da memória.
526
00:32:08,487 --> 00:32:09,488
Conchinha.
527
00:32:10,929 --> 00:32:14,533
Fizemos isso por um tempo
até você começar a passar mal.
528
00:32:17,375 --> 00:32:18,977
Me fala sobre o seu curso.
529
00:32:19,698 --> 00:32:21,139
Arquitetura, né?
530
00:32:22,461 --> 00:32:23,582
Isso.
531
00:32:23,662 --> 00:32:26,785
Bom, meu pai é arquiteto.
532
00:32:27,826 --> 00:32:31,950
E arquitetura é ideia sua ou dele?
533
00:32:34,352 --> 00:32:37,235
Nós sempre conversamos sobre isso.
534
00:32:38,156 --> 00:32:39,998
Meu irmão nunca se interessou
535
00:32:40,078 --> 00:32:44,963
e está sempre se metendo em brigas
ou faltando às aulas.
536
00:32:46,765 --> 00:32:48,887
Acho que posso ser boa nisso.
537
00:32:50,448 --> 00:32:52,491
É isso que quer fazer da vida?
538
00:32:54,573 --> 00:32:55,574
Eu não sei.
539
00:32:59,017 --> 00:33:00,499
Você só toca guitarra?
540
00:33:03,101 --> 00:33:05,784
Baixo e bateria, e às vezes triângulo.
541
00:33:07,065 --> 00:33:08,226
E eu canto.
542
00:33:09,628 --> 00:33:11,469
Por que não canta na banda?
543
00:33:11,550 --> 00:33:14,352
Jimmy sempre gostou mais dos holofotes.
544
00:33:15,393 --> 00:33:17,195
Ele nem sempre foi babaca.
545
00:33:20,799 --> 00:33:22,440
Cantou pra mim naquela noite?
546
00:33:23,722 --> 00:33:25,363
Sim. Sim, cantei.
547
00:33:28,086 --> 00:33:30,288
Isso pode trazer uma lembrança.
548
00:33:31,489 --> 00:33:34,533
Vai usar isso sempre
que quiser algo, não vai?
549
00:33:35,654 --> 00:33:37,415
Por favor.
550
00:34:13,411 --> 00:34:14,452
Obrigada.
551
00:34:27,786 --> 00:34:28,827
O que está fazendo?
552
00:34:31,469 --> 00:34:33,111
Nada de mais.
553
00:34:35,113 --> 00:34:36,955
Chegou uma entrega pra você.
554
00:34:37,596 --> 00:34:39,157
É pra você.
555
00:34:41,519 --> 00:34:42,761
E isto também.
556
00:34:42,841 --> 00:34:45,684
Pedi pra Martha
comprar umas coisas pra nós.
557
00:34:53,732 --> 00:34:54,973
Que porra é essa?
558
00:34:55,974 --> 00:34:59,698
Não sei se é um cinto, uma saia ou...
559
00:34:59,778 --> 00:35:03,862
Bom, você normalmente tem meninas
de biquíni penduradas em você.
560
00:35:03,942 --> 00:35:05,383
Você é diferente.
561
00:35:05,463 --> 00:35:06,464
Vou sobreviver.
562
00:35:09,187 --> 00:35:10,348
Toma.
563
00:35:12,871 --> 00:35:15,033
Toma. Só não olha o preço. Por favor.
564
00:35:17,275 --> 00:35:18,877
Ei, você está bem?
565
00:35:18,957 --> 00:35:20,598
- Senta.
- Tá.
566
00:35:23,121 --> 00:35:24,602
Deixa eu dar uma olhada.
567
00:35:36,254 --> 00:35:37,615
Tá.
568
00:35:37,696 --> 00:35:39,457
Não acho que seja uma boa ideia.
569
00:35:41,980 --> 00:35:45,784
Estávamos em uma gôndola no The Venetian.
570
00:35:46,504 --> 00:35:48,907
E você disse que não sabia nadar,
571
00:35:48,987 --> 00:35:51,349
que teria que te salvar se virássemos.
572
00:35:51,429 --> 00:35:52,510
É.
573
00:35:52,590 --> 00:35:54,312
- Você sabe nadar?
- Claro que sei.
574
00:35:54,392 --> 00:35:55,954
A água nem era tão funda.
575
00:35:57,796 --> 00:35:58,917
Mais alguma coisa?
576
00:36:04,282 --> 00:36:06,444
Eu estava pensando
577
00:36:07,605 --> 00:36:09,407
você é um cara muito legal.
578
00:36:09,487 --> 00:36:12,931
E queria saber se quer ir pro meu quarto
579
00:36:13,011 --> 00:36:15,413
transar e passar um tempo juntos
580
00:36:15,493 --> 00:36:17,655
se estiver interessado...
581
00:36:39,718 --> 00:36:41,559
Só pode ser brincadeira.
582
00:36:41,639 --> 00:36:42,640
Não.
583
00:36:44,642 --> 00:36:48,246
Vou me livrar deles.
Fica aqui, caso seja a imprensa.
584
00:36:55,814 --> 00:36:57,736
Droga.
585
00:36:58,616 --> 00:36:59,978
Encrenca?
586
00:37:00,058 --> 00:37:03,421
Pior. Amigos com comida.
587
00:37:04,062 --> 00:37:05,623
- Oi.
- Olá.
588
00:37:05,703 --> 00:37:07,746
- Tyler e Pam.
- Aqui está ele.
589
00:37:07,826 --> 00:37:09,547
Quanto tempo, cara.
590
00:37:09,627 --> 00:37:11,389
Olha só você.
591
00:37:11,469 --> 00:37:12,951
E essa deve ser a Ev.
592
00:37:13,031 --> 00:37:15,754
Tive que ler sobre isso
no jornal, Dave? Sério?
593
00:37:15,834 --> 00:37:19,517
Sim, Ev. Tyler, Pam.
Velhos amigos que cuidam da casa.
594
00:37:19,597 --> 00:37:21,119
Pam é uma fotógrafa talentosa
595
00:37:21,239 --> 00:37:23,762
e Tyler é um dos meus músicos
de estúdio favoritos.
596
00:37:23,842 --> 00:37:26,724
- Oi. Prazer.
- Não, agora somos família. Vem cá.
597
00:37:26,805 --> 00:37:30,168
Vem. Ela é tão bonita.
598
00:37:30,288 --> 00:37:31,529
Ela não é bonita, querida?
599
00:37:31,609 --> 00:37:33,371
É tão bom te conhecer, Ev.
600
00:37:33,451 --> 00:37:36,654
Fico feliz que David finalmente
tenha encontrado alguém legal.
601
00:37:36,734 --> 00:37:39,417
Certo. Vamos deixar os pombinhos sozinhos.
602
00:37:39,497 --> 00:37:43,421
Fiz as enchiladas de frango
com arroz preferidas do David.
603
00:37:43,501 --> 00:37:46,504
Na verdade, nem pensei em te perguntar.
604
00:37:46,584 --> 00:37:47,786
Pode ser vegetariana.
605
00:37:47,866 --> 00:37:49,387
Não, não sou.
606
00:37:49,467 --> 00:37:50,949
- Muito obrigada.
- Ufa.
607
00:37:51,029 --> 00:37:52,310
Querida, vamos.
608
00:37:52,390 --> 00:37:55,633
Se precisar de algo,
estamos por perto, é só chamar.
609
00:37:55,713 --> 00:37:57,275
- Tá.
- Tá.
610
00:37:57,355 --> 00:37:58,837
Esperem. Fiquem.
611
00:37:58,917 --> 00:38:00,839
Jantem conosco.
612
00:38:00,919 --> 00:38:04,082
Não, o Tyler está certo,
vocês são recém-casados.
613
00:38:04,162 --> 00:38:05,563
É.
614
00:38:05,643 --> 00:38:07,405
Vamos, por favor.
615
00:38:10,849 --> 00:38:12,570
- Vamos comer.
- Sim.
616
00:38:12,650 --> 00:38:13,892
- Legal.
- Isso.
617
00:38:13,972 --> 00:38:15,613
- Vamos lá.
- Eu pego isto.
618
00:38:16,895 --> 00:38:18,176
Isso aí.
619
00:38:31,870 --> 00:38:33,391
- Estava quente!
- Quente.
620
00:38:33,471 --> 00:38:34,953
Nível três.
621
00:38:35,033 --> 00:38:37,155
- Era você?
- Ele fez isso.
622
00:38:38,396 --> 00:38:39,878
Isso foi antes de acontecer.
623
00:39:51,789 --> 00:39:53,391
Compus duas músicas.
624
00:39:53,471 --> 00:39:55,073
Que ótimo.
625
00:39:55,153 --> 00:39:57,195
Não. Você não entende.
626
00:39:57,275 --> 00:39:59,998
Não componho há mais de dois anos.
627
00:40:01,159 --> 00:40:02,880
- Mesmo?
- Sim.
628
00:40:02,961 --> 00:40:05,964
E... são sobre você.
629
00:40:07,485 --> 00:40:09,247
Vai tocá-las pra mim?
630
00:40:09,327 --> 00:40:11,809
Quando estiverem prontas.
Quero que sejam perfeitas.
631
00:40:14,973 --> 00:40:16,334
Você me consertou.
632
00:40:16,454 --> 00:40:17,455
David...
633
00:40:19,537 --> 00:40:23,701
Fico feliz que tenha recuperado
sua motivação, mas é muito talentoso.
634
00:40:25,183 --> 00:40:28,106
Nunca esteve impossibilitado.
Talvez só precisasse de uma pausa.
635
00:40:31,509 --> 00:40:33,351
Não vai transar agora.
636
00:40:33,471 --> 00:40:34,993
Relaxa.
637
00:40:35,073 --> 00:40:38,196
Não vamos transar agora. Tá bom?
638
00:40:38,276 --> 00:40:41,359
Na nossa primeira vez,
vamos estar completamente sóbrios.
639
00:40:41,479 --> 00:40:43,801
Não quero acordar
com você surtando de novo
640
00:40:43,881 --> 00:40:47,925
porque você não se lembra
ou simplesmente não quer.
641
00:40:48,006 --> 00:40:49,847
Cansei de ser babaca.
642
00:40:49,927 --> 00:40:51,289
Nunca achei que fosse.
643
00:40:51,369 --> 00:40:54,252
Nem em Los Angeles
com aquela garota pendurada em mim?
644
00:40:54,332 --> 00:40:55,933
Você planejou isso.
645
00:40:56,014 --> 00:40:59,257
Eu precisava de uma armadura,
e você ficou com ciúmes.
646
00:41:00,058 --> 00:41:02,260
Mas não consegui tocar nela.
647
00:41:04,622 --> 00:41:07,986
Eu me perguntei o que aconteceu.
Você voltou tão rápido.
648
00:41:08,066 --> 00:41:11,109
- Ver você com o Jimmy...
- Não estava acontecendo nada.
649
00:41:13,391 --> 00:41:15,913
Desculpa, eu exagerei.
650
00:41:19,637 --> 00:41:21,959
Adoro que dá pra ouvir o mar daqui.
651
00:41:27,205 --> 00:41:29,407
Não quero assinar a papelada na segunda.
652
00:41:29,527 --> 00:41:34,252
Eu sei que estou bebendo,
mas não há razão para não esperar.
653
00:41:36,254 --> 00:41:37,855
Então, não assinamos.
654
00:41:39,337 --> 00:41:40,338
Tem certeza?
655
00:41:41,019 --> 00:41:42,060
Sim.
656
00:41:43,981 --> 00:41:45,023
Tá.
657
00:41:53,111 --> 00:41:54,392
Meu Deus.
658
00:41:55,953 --> 00:41:58,916
Me tira da cama da próxima
vez que eu estiver fedendo assim.
659
00:41:58,996 --> 00:41:59,997
- Tá?
- Tá.
660
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Sim.
661
00:42:01,159 --> 00:42:02,320
Estou bem.
662
00:42:05,603 --> 00:42:07,125
Vou pra lá.
663
00:42:28,946 --> 00:42:30,708
Ei, Noiva Infantil, abre!
664
00:42:37,915 --> 00:42:40,438
David ainda está dormindo. Tyler, Pam, oi.
665
00:42:40,558 --> 00:42:41,799
- Mal. O que...
- Aqui.
666
00:42:41,879 --> 00:42:43,401
Obrigada.
667
00:42:43,481 --> 00:42:46,003
Dave ligou de madrugada
e disse que tinha uma música nova.
668
00:42:46,084 --> 00:42:48,886
- Ei, vem cá!
- Eu sinto muito.
669
00:42:48,966 --> 00:42:52,810
Pedi para esperarem mais algumas horas,
mas como pode ver, perdi.
670
00:42:52,890 --> 00:42:54,292
Desculpa.
671
00:42:55,093 --> 00:42:56,414
Os móveis da sala
672
00:42:56,494 --> 00:42:58,736
e as camas vão chegar em algumas horas.
673
00:42:58,816 --> 00:43:00,057
Chegarão em breve.
674
00:43:00,138 --> 00:43:01,139
Mal!
675
00:43:01,219 --> 00:43:03,301
Tyler, podem colocar algumas caixas
676
00:43:03,381 --> 00:43:05,903
- perto da lareira?
- Espera.
677
00:43:05,983 --> 00:43:08,426
Ainda não recebi meus beijos de olá. Vem.
678
00:43:08,506 --> 00:43:09,747
Vem aqui.
679
00:43:11,509 --> 00:43:16,354
- E você. Vem pro papai, despenteada.
- Ei, que porra está fazendo aqui?
680
00:43:16,434 --> 00:43:18,796
- Eu só quero...
- Sai de cima dela, cara.
681
00:43:18,876 --> 00:43:21,399
Só queria ouvir as músicas novas, idiota.
682
00:43:21,479 --> 00:43:24,001
Vou te bater. Me diz e eu bato nele.
683
00:43:24,802 --> 00:43:26,164
Melhor não.
684
00:43:26,244 --> 00:43:28,846
O Malcolm vai com vocês na lua de mel?
685
00:43:28,926 --> 00:43:33,731
Quando tivermos uma lua de mel...
será em algum lugar bem distante.
686
00:43:33,811 --> 00:43:36,053
- Ele não vai estar lá.
- Que fofo.
687
00:43:36,134 --> 00:43:38,896
Mas estou aqui para fazer música.
O que faremos?
688
00:43:38,976 --> 00:43:40,338
Vai ter que esperar.
689
00:43:40,418 --> 00:43:41,539
Ev e eu temos planos.
690
00:43:41,659 --> 00:43:43,020
Estou esperando há dois anos.
691
00:43:43,100 --> 00:43:44,502
Só mais umas horas.
692
00:43:48,346 --> 00:43:49,947
Vamos mover algumas caixas.
693
00:43:50,988 --> 00:43:53,551
- Só quero fazer música.
- Eu sei.
694
00:43:55,513 --> 00:43:57,395
Ei, o que foi?
695
00:43:57,475 --> 00:43:59,277
Você parecia preocupada.
696
00:44:00,798 --> 00:44:03,761
- Não é nada.
- Não, Evelyn.
697
00:44:07,965 --> 00:44:09,727
Depois da nossa conversa hoje de manhã,
698
00:44:09,807 --> 00:44:13,050
quando falamos em assinar
a papelada na segunda-feira,
699
00:44:13,130 --> 00:44:15,493
você disse que tinha bebido muito.
700
00:44:15,573 --> 00:44:17,375
Eu não mudei de ideia.
701
00:44:18,496 --> 00:44:20,137
- Você?
- Não.
702
00:44:21,179 --> 00:44:22,179
Ótimo.
703
00:44:23,100 --> 00:44:25,183
Nós vamos ficar neste quarto
704
00:44:25,263 --> 00:44:29,507
até chegarmos a um acordo, tá?
705
00:44:35,873 --> 00:44:36,873
Ótimo.
706
00:44:38,155 --> 00:44:39,797
Esta é uma encenação dramática.
707
00:44:40,798 --> 00:44:43,000
Estávamos sentados na sua cama
no seu hotel
708
00:44:43,080 --> 00:44:45,403
e você estava em cima de mim.
709
00:44:49,287 --> 00:44:50,368
Assim?
710
00:44:50,448 --> 00:44:51,489
Exatamente.
711
00:44:52,290 --> 00:44:55,333
Você se recusou a ir
pra minha suíte no Bellagio.
712
00:44:56,053 --> 00:44:57,535
Disse que eu vivia numa bolha
713
00:44:57,615 --> 00:44:59,897
e precisava ver
como as pessoas comuns viviam.
714
00:45:01,539 --> 00:45:02,900
Isso não soa arrogante.
715
00:45:02,980 --> 00:45:05,303
Não, você estava certa. É o que fazemos.
716
00:45:06,384 --> 00:45:08,466
Nos tiramos das nossas zonas de conforto.
717
00:45:10,348 --> 00:45:11,789
É o suficiente?
718
00:45:43,621 --> 00:45:45,022
O que você disse depois?
719
00:45:46,584 --> 00:45:47,585
Fala.
720
00:45:48,746 --> 00:45:49,747
Me conta.
721
00:45:50,668 --> 00:45:52,990
Eu só fiz isso uma vez.
722
00:45:53,070 --> 00:45:55,793
Você está nervosa. Não fica nervosa.
723
00:45:57,755 --> 00:45:59,877
Então vamos nos casar.
724
00:45:59,957 --> 00:46:02,159
Você não disse isso.
725
00:46:02,239 --> 00:46:04,802
Me preocupei um pouco
com sua falta de experiência.
726
00:46:04,882 --> 00:46:06,444
Falamos sobre isso.
727
00:46:06,524 --> 00:46:07,925
Falamos o quê?
728
00:46:10,047 --> 00:46:11,889
Tive a melhor noite da minha vida.
729
00:46:12,610 --> 00:46:15,813
E a ideia de não estar
com você todas as outras noites,
730
00:46:18,135 --> 00:46:19,337
eu não conseguiria.
731
00:46:20,978 --> 00:46:23,701
E quando te desafiei
a deixar seus planos de lado
732
00:46:23,821 --> 00:46:28,466
e fugir comigo... você disse sim.
733
00:46:28,946 --> 00:46:30,267
Disse.
734
00:46:30,348 --> 00:46:31,869
- Você disse.
- Ainda bem.
735
00:46:31,949 --> 00:46:33,270
É.
736
00:47:58,355 --> 00:48:01,118
Você, Evelyn Jennifer Thomas,
737
00:48:02,480 --> 00:48:06,083
concorda em continuar casada comigo,
David Vincent Ferris?
738
00:48:07,925 --> 00:48:09,126
Concordo.
739
00:49:01,779 --> 00:49:03,300
Oi, Sr. Ferris.
740
00:49:04,702 --> 00:49:06,383
Oi, Sra. Ferris.
741
00:50:07,645 --> 00:50:09,687
É exatamente assim que é.
742
00:50:09,767 --> 00:50:13,651
Imagina a quantidade de jantares
que o Tyler esqueceu.
743
00:50:15,292 --> 00:50:18,896
É o trabalho deles,
mas também é o primeiro amor deles.
744
00:50:19,857 --> 00:50:23,260
Você já foi realmente apaixonada por algo?
745
00:50:25,943 --> 00:50:27,144
Não.
746
00:50:27,224 --> 00:50:29,787
Eu gosto da faculdade e adoro ser barista,
747
00:50:29,867 --> 00:50:32,149
mas não posso servir café
pro resto da vida.
748
00:50:32,830 --> 00:50:35,032
Meu Deus. Foi o que o meu pai disse.
749
00:50:35,112 --> 00:50:36,914
Esquece que eu disse isso.
750
00:50:37,034 --> 00:50:38,556
Quer saber? Sem pressa.
751
00:50:38,636 --> 00:50:41,318
Às vezes,
leva tempo pra encontrar sua paixão.
752
00:50:42,399 --> 00:50:43,641
É.
753
00:50:45,923 --> 00:50:50,207
Sabe... o David é diferente com você.
754
00:50:51,088 --> 00:50:53,571
É a primeira pessoa
que ele traz pra casa em seis anos.
755
00:50:57,134 --> 00:50:59,496
Por que o lugar ficou vazio tanto tempo?
756
00:51:04,822 --> 00:51:10,507
Acho que ele queria
que este lugar fosse o lar dele.
757
00:51:10,588 --> 00:51:14,271
E daí as coisas mudaram
e a banda estourou e...
758
00:51:15,833 --> 00:51:16,874
Quer saber?
759
00:51:16,954 --> 00:51:18,836
Ele explicaria isso melhor.
760
00:51:19,717 --> 00:51:20,718
Certo.
761
00:51:20,798 --> 00:51:21,959
Quer saber?
762
00:51:23,400 --> 00:51:27,925
Estou com fome
e acho que merecemos uma comida.
763
00:51:28,005 --> 00:51:29,807
Eu também. Sim.
764
00:51:43,100 --> 00:51:45,582
Bem-vinda à minha vibe.
765
00:51:48,345 --> 00:51:49,707
Pode me dar duas?
766
00:51:49,787 --> 00:51:51,428
Sim, claro.
767
00:51:53,911 --> 00:51:55,112
Saúde.
768
00:51:58,155 --> 00:51:59,396
Ei, quer dançar?
769
00:52:00,918 --> 00:52:02,439
Eu já volto.
770
00:52:17,614 --> 00:52:19,657
Não, desculpa.
771
00:52:19,737 --> 00:52:21,178
Não se desculpe, querida.
772
00:52:21,258 --> 00:52:23,020
Apenas dance comigo.
773
00:52:23,140 --> 00:52:24,341
- Não.
- Querida...
774
00:52:24,421 --> 00:52:25,422
- Me solta.
- Qual é!
775
00:52:25,502 --> 00:52:27,344
Ei. Solta ela.
776
00:52:27,424 --> 00:52:28,545
Espera a sua vez.
777
00:52:29,626 --> 00:52:31,909
- David.
- Não. Tudo bem.
778
00:52:39,276 --> 00:52:41,558
- É isso aí.
- É.
779
00:52:41,638 --> 00:52:42,720
Vamos lá!
780
00:52:42,800 --> 00:52:43,801
Vamos lá.
781
00:52:43,881 --> 00:52:45,322
- Hein?
- Vamos lá.
782
00:52:45,402 --> 00:52:46,684
- Ei, ei.
- Hein? Vem.
783
00:52:46,764 --> 00:52:48,165
- Chega.
- Vamos!
784
00:52:48,245 --> 00:52:49,646
- Qual é? Vem.
- Para.
785
00:52:49,727 --> 00:52:50,928
- Vamos.
- Para. Vamos.
786
00:52:51,008 --> 00:52:53,090
- Qual é, cara?
- Cadê meu chapéu?
787
00:52:53,811 --> 00:52:55,172
Tá bom!
788
00:52:55,252 --> 00:52:56,854
Tá bom.
789
00:52:56,934 --> 00:52:58,696
- Pega ele.
- Para com isso.
790
00:52:58,776 --> 00:53:00,177
- Acabou.
- Dave, chega.
791
00:53:00,257 --> 00:53:03,380
Tá bom. Parei.
792
00:53:03,460 --> 00:53:05,422
Tá bom. Parei.
793
00:53:05,502 --> 00:53:07,664
- Você está bem?
- Vem, vamos embora.
794
00:53:07,745 --> 00:53:09,707
- Vamos.
- Ev, entra no carro.
795
00:53:09,787 --> 00:53:10,988
A polícia pode estar vindo.
796
00:53:11,068 --> 00:53:13,390
- É o David Ferris.
- É a esposa de Vegas?
797
00:53:13,470 --> 00:53:15,072
- Com quem ele brigou?
- Até.
798
00:53:15,192 --> 00:53:16,233
Te vejo depois.
799
00:53:16,313 --> 00:53:17,554
Sim.
800
00:53:17,634 --> 00:53:19,236
Mal. É o Mal.
801
00:53:22,519 --> 00:53:23,721
Eu ia bater no saco dele.
802
00:53:23,801 --> 00:53:25,082
Não, você saiu sem falar nada!
803
00:53:25,202 --> 00:53:27,004
Não grita comigo!
804
00:53:27,084 --> 00:53:28,605
Deixei um bilhete na cozinha.
805
00:53:28,685 --> 00:53:30,968
Vocês estavam gravando
e não quis interromper.
806
00:53:31,048 --> 00:53:32,970
Não íamos demorar, saímos pra comer.
807
00:53:33,050 --> 00:53:35,212
Você nem levou o celular.
808
00:53:35,292 --> 00:53:36,854
Deixou em cima da mesa.
809
00:53:37,574 --> 00:53:40,457
Esqueci de carregar o celular, tá?
810
00:53:40,537 --> 00:53:42,059
Acontece.
811
00:53:42,139 --> 00:53:43,540
Meu Deus, vou tentar...
812
00:53:43,981 --> 00:53:45,422
David, não aconteceu nada.
813
00:53:45,502 --> 00:53:46,663
Posso sair de casa.
814
00:53:46,744 --> 00:53:49,546
- Eu sei.
- E você está ocupado.
815
00:53:49,626 --> 00:53:50,667
E isso é ótimo.
816
00:53:50,748 --> 00:53:52,229
Isso é só um castigo?
817
00:53:53,230 --> 00:53:54,591
Não, claro que não.
818
00:53:54,671 --> 00:53:56,313
Então não estava flertando?
819
00:53:56,834 --> 00:53:58,715
Vou fingir que não disse isso.
820
00:53:58,796 --> 00:54:01,318
- Por que deixou que ele te tocasse?
- Não deixei.
821
00:54:01,398 --> 00:54:04,161
Está indo embora? Ótimo.
822
00:54:04,962 --> 00:54:05,963
Puta merda.
823
00:54:06,043 --> 00:54:07,724
Não, eu vou descer
824
00:54:07,805 --> 00:54:09,847
antes que um de nós diga algo
que não queira.
825
00:54:09,927 --> 00:54:11,288
Sabia que ia embora.
826
00:54:11,368 --> 00:54:12,890
Está ouvindo o que estou dizendo?
827
00:54:14,772 --> 00:54:16,253
Não estou indo embora.
828
00:54:18,295 --> 00:54:19,696
Por que está falando isso?
829
00:54:21,458 --> 00:54:24,782
Com quem está me comparando?
Porque eu não sou ela.
830
00:54:27,184 --> 00:54:29,066
David, fala comigo.
831
00:54:32,269 --> 00:54:33,470
Tudo bem.
832
00:54:33,550 --> 00:54:35,072
- Não. Espera.
- Para.
833
00:54:37,554 --> 00:54:38,675
Não.
834
00:54:49,726 --> 00:54:50,767
Tá.
835
00:54:50,848 --> 00:54:52,209
Te peguei.
836
00:55:27,124 --> 00:55:30,367
Eu não quis dizer aquilo.
Te acusar daquela merda.
837
00:55:32,769 --> 00:55:34,811
E se fui grosso demais...
838
00:55:42,019 --> 00:55:44,661
Ser grosso não foi o problema.
839
00:55:47,584 --> 00:55:48,705
Mas
840
00:55:50,627 --> 00:55:54,351
se você acordasse amanhã
e tivesse esquecido de tudo isso,
841
00:55:55,272 --> 00:55:57,074
eu ficaria furiosa com você.
842
00:55:57,154 --> 00:56:00,477
Eu te odiaria por esquecer
porque foi muito importante pra mim.
843
00:56:01,558 --> 00:56:06,203
Sei que confiar em alguém leva tempo,
mas enquanto isso,
844
00:56:06,283 --> 00:56:08,685
vou precisar do benefício da dúvida.
845
00:56:13,210 --> 00:56:15,212
Quero que vá pra Los Angeles comigo.
846
00:56:15,732 --> 00:56:17,454
Sei que as aulas vão começar,
847
00:56:19,176 --> 00:56:20,898
mas daremos um jeito.
848
00:56:22,299 --> 00:56:25,022
Mas, aconteça o que acontecer,
não quero que nos afastemos.
849
00:56:26,023 --> 00:56:27,464
Não vamos nos afastar.
850
00:56:28,425 --> 00:56:29,586
Promete?
851
00:56:31,068 --> 00:56:32,309
Prometo.
852
00:56:44,601 --> 00:56:48,005
Me diz que você se jogou
nos braços daquele homem lindo.
853
00:56:48,085 --> 00:56:49,166
Não me faz chorar.
854
00:56:49,246 --> 00:56:50,247
Lauren?
855
00:56:51,048 --> 00:56:52,049
Sim ou não?
856
00:56:53,490 --> 00:56:54,491
Sim.
857
00:56:54,571 --> 00:56:55,892
A banda inteira está aí?
858
00:56:55,973 --> 00:56:58,095
O Mal e um amigo do David.
859
00:56:58,175 --> 00:57:00,777
Jimmy está em Los Angeles,
e não conheci o baixista.
860
00:57:00,857 --> 00:57:01,858
Ben?
861
00:57:01,939 --> 00:57:04,341
O Malcolm é gato, mas é um cafajeste.
862
00:57:04,461 --> 00:57:05,862
Não é da minha conta.
863
00:57:05,943 --> 00:57:08,946
Não entrou na internet
pra descobrir nada sobre eles, né?
864
00:57:09,026 --> 00:57:11,949
Não. Estou respeitando
a vida pessoal deles.
865
00:57:12,029 --> 00:57:14,871
Não sabe que eles fazem turnê
desde que David tinha 16?
866
00:57:14,952 --> 00:57:17,754
E tem uma música sobre a casa de Monterey.
867
00:57:19,836 --> 00:57:21,518
Tem?- "Sandcastle".
868
00:57:21,598 --> 00:57:23,440
Uma canção de amor épica.
869
00:57:23,520 --> 00:57:26,964
A namorada de colégio do David o traiu
aos 21 anos, enquanto ele estava em turnê.
870
00:57:27,044 --> 00:57:28,325
Ele comprou a casa pra eles.
871
00:57:28,445 --> 00:57:29,566
Para, Lauren. Isso é...
872
00:57:29,646 --> 00:57:30,968
David ficou arrasado.
873
00:57:31,048 --> 00:57:34,251
Aí, uma vadia com quem ele dormiu
vendeu a história pros tabloides.
874
00:57:34,331 --> 00:57:37,734
E a mãe dele o deixou
quando ele tinha 12. Mais problemas.
875
00:57:37,814 --> 00:57:40,657
Para. Lauren, sério. Escuta
876
00:57:41,938 --> 00:57:43,900
ele me contará isso quando estiver pronto.
877
00:57:44,901 --> 00:57:46,343
Quero que isso dê certo.
878
00:57:46,463 --> 00:57:49,546
Eu sei. Posso ouvir na sua voz.
879
00:57:50,027 --> 00:57:52,189
Você está apaixonada por ele.
880
00:58:07,604 --> 00:58:09,686
Está franzindo a testa. O que foi?
881
00:58:14,091 --> 00:58:15,372
Oba.
882
00:58:17,494 --> 00:58:18,855
Brócolis?
883
00:58:19,536 --> 00:58:21,298
Gosto de vegetais na pizza.
884
00:58:21,378 --> 00:58:22,739
Abobrinha também.
885
00:58:23,300 --> 00:58:24,421
Quem diria?
886
00:58:24,541 --> 00:58:27,024
Só espera, é a melhor pizza de todas.
887
00:58:27,104 --> 00:58:28,905
Tenho certeza. Vem aqui.
888
00:58:30,227 --> 00:58:31,508
Eu cuido disso.
889
00:58:32,389 --> 00:58:33,870
Uma cerveja primeiro.
890
00:58:36,233 --> 00:58:37,314
Me acompanha?
891
00:58:39,876 --> 00:58:41,678
Ben e Jimmy vão aparecer?
892
00:58:41,758 --> 00:58:43,280
Sim. Vou ver com eles.
893
00:58:43,360 --> 00:58:44,721
Preciso ir, tenho um date.
894
00:58:44,801 --> 00:58:47,084
- Divirta-se.
- Sempre me divirto.
895
00:58:49,166 --> 00:58:51,088
"Preciso ir, tenho um date."
896
00:58:51,168 --> 00:58:52,929
Gente velha é estranha.
897
00:58:55,172 --> 00:58:56,973
Não se bota brócolis em pizza.
898
00:58:57,054 --> 00:58:59,136
Cara, cala a boca.
899
00:58:59,216 --> 00:59:02,139
Vegetais são seus amigos, Mal.
900
00:59:02,739 --> 00:59:04,941
Nossa. Está mentindo, Noiva Infantil.
901
00:59:05,021 --> 00:59:06,903
Tudo bem. Eu tiro tudo.
902
00:59:06,983 --> 00:59:08,865
Não, você vai sair hoje.
903
00:59:08,945 --> 00:59:11,788
Eu e a Ev vamos ter um date hoje.
904
00:59:11,868 --> 00:59:12,989
Está de brincadeira.
905
00:59:13,070 --> 00:59:14,631
Não.
906
00:59:15,272 --> 00:59:16,633
Ev, me defende.
907
00:59:16,713 --> 00:59:20,477
Não deixe que ele me jogue no meio
do mato e seja comido por um urso.
908
00:59:20,597 --> 00:59:22,919
Acho que não tem ursos por aqui.
909
00:59:23,800 --> 00:59:25,642
Ele pode ficar no quarto dele.
910
00:59:25,722 --> 00:59:27,444
Cara, tenha dignidade.
911
00:59:29,166 --> 00:59:32,249
Está bem. Certo.
912
00:59:32,889 --> 00:59:36,173
Só me avisa quando a pizza
de brócolis ruim estiver pronta.
913
00:59:36,253 --> 00:59:37,254
Tá.
914
00:59:43,140 --> 00:59:44,501
Tem algum significado?
915
00:59:45,102 --> 00:59:46,103
Não.
916
00:59:47,224 --> 00:59:48,385
Por que franzia a testa?
917
00:59:48,465 --> 00:59:50,066
Está fazendo de novo.
918
00:59:50,907 --> 00:59:52,789
Falei com a minha amiga, Lauren.
919
00:59:54,351 --> 00:59:58,835
E ela é uma grande fã sua
e me contou algumas coisas sobre você.
920
00:59:58,915 --> 01:00:00,477
Tudo bem. Sem problema.
921
01:00:00,957 --> 01:00:02,319
O que você quer saber?
922
01:00:02,799 --> 01:00:05,362
Certo. Qual é a sua cor favorita?
923
01:00:06,163 --> 01:00:07,604
Eu quero saber.
924
01:00:08,765 --> 01:00:09,766
Preto?
925
01:00:09,846 --> 01:00:12,489
Sei que não é uma cor
e eu perdi muitas aulas,
926
01:00:12,609 --> 01:00:14,090
mas eu fui naquele dia.
927
01:00:14,811 --> 01:00:16,533
- Você?
- Azul.
928
01:00:16,653 --> 01:00:18,175
Certo. Minha vez.
929
01:00:20,497 --> 01:00:24,341
Me diz algo
que você nunca contou a ninguém.
930
01:00:26,623 --> 01:00:28,064
Essa é boa.
931
01:00:28,145 --> 01:00:30,026
- Deixa eu pensar.
- Tem limite de tempo.
932
01:00:30,106 --> 01:00:32,028
- Não tem.
- Tem sim,
933
01:00:32,108 --> 01:00:34,151
pra não inventar algo meia-boca.
934
01:00:34,231 --> 01:00:35,472
É sobre honestidade.
935
01:00:35,552 --> 01:00:38,515
Beijei uma menina quando tinha 15.
936
01:00:38,635 --> 01:00:39,916
Beijou?
937
01:00:39,996 --> 01:00:41,358
Amanda Harper.
938
01:00:41,438 --> 01:00:43,640
- Gostou?
- Não muito.
939
01:00:43,720 --> 01:00:46,683
Eu esperava ser bissexual, sabe?
940
01:00:46,763 --> 01:00:49,766
Mais opções,
porque os caras da minha escola eram...
941
01:00:49,846 --> 01:00:50,927
Eram o quê?
942
01:00:52,729 --> 01:00:54,130
Não me interessavam.
943
01:00:55,732 --> 01:00:59,176
O que sua amiga te contou hoje?
944
01:01:01,738 --> 01:01:04,341
Que sua primeira namorada te traiu.
945
01:01:05,582 --> 01:01:07,264
Sim, isso aconteceu.
946
01:01:08,585 --> 01:01:13,590
Eu estava sempre na estrada,
em turnê ou no estúdio.
947
01:01:13,710 --> 01:01:16,593
Ser deixada pra trás o tempo todo
não deve ser fácil.
948
01:01:17,754 --> 01:01:20,677
Acredita que o que acontece
na estrada fica na estrada?
949
01:01:22,239 --> 01:01:25,161
Quero saber como nos encaixamos
na vida um do outro.
950
01:01:25,922 --> 01:01:31,007
Certo. Bom, acho que não nos trairmos
pode ser um bom começo.
951
01:01:31,087 --> 01:01:33,169
Vamos fazer disso uma regra pra nós, tá?
952
01:01:34,050 --> 01:01:36,453
- Tudo bem.
- E sobre a banda...
953
01:01:38,695 --> 01:01:39,936
- Mal.
- O quê?
954
01:01:40,016 --> 01:01:43,220
Tranca a porta e não sai até eu mandar.
955
01:01:43,300 --> 01:01:44,581
E se tiver um incêndio?
956
01:01:44,701 --> 01:01:46,623
- Queima.
- Vai se foder.
957
01:01:46,743 --> 01:01:48,905
Certo. Regra número dois:
958
01:01:48,985 --> 01:01:51,948
Temos essas conversas sem camisa.
959
01:01:53,630 --> 01:01:55,272
Facilita as coisas.
960
01:02:00,076 --> 01:02:01,998
Por que você faz todas as regras?
961
01:02:02,078 --> 01:02:04,841
Vai, pode fazer algumas.
962
01:02:07,444 --> 01:02:09,446
Sem mentiras sobre nada.
963
01:02:10,126 --> 01:02:11,127
Combinado.
964
01:02:11,928 --> 01:02:13,129
Eu confio em você.
965
01:02:18,255 --> 01:02:19,256
Obrigado.
966
01:02:21,097 --> 01:02:22,218
Isso é importante.
967
01:02:24,020 --> 01:02:25,342
Você confia em mim?
968
01:02:27,544 --> 01:02:28,905
Me dá tempo.
969
01:02:30,267 --> 01:02:31,268
Merda.
970
01:02:32,909 --> 01:02:35,312
Ei, está tudo bem.
971
01:02:37,233 --> 01:02:38,234
Está mentindo.
972
01:02:38,915 --> 01:02:39,916
Não.
973
01:02:45,602 --> 01:02:51,488
Desculpa, amor.
Eu só preciso... de mais tempo.
974
01:03:03,099 --> 01:03:04,100
Merda.
975
01:03:07,424 --> 01:03:09,145
Por que isso não está na agenda?
976
01:03:09,225 --> 01:03:11,147
Sim, Adrian.
977
01:03:11,227 --> 01:03:12,228
Eu sei.
978
01:03:13,350 --> 01:03:14,671
Sim, eu sei.
979
01:03:15,552 --> 01:03:16,553
Que horas?
980
01:03:17,474 --> 01:03:18,475
Merda.
981
01:03:19,275 --> 01:03:20,637
Não.
982
01:03:20,717 --> 01:03:22,479
Relaxa, beleza? Tudo bem.
983
01:03:22,559 --> 01:03:24,040
Tudo bem. Estaremos lá.
984
01:03:24,961 --> 01:03:26,803
Certo. Tudo bem. Tchau.
985
01:03:30,327 --> 01:03:33,289
Precisamos voltar pra Los Angeles
pra um lance da gravadora.
986
01:03:33,930 --> 01:03:37,293
Adrian está mandando um helicóptero,
temos que nos arrumar.
987
01:03:40,136 --> 01:03:41,257
Está bem.
988
01:03:41,658 --> 01:03:43,059
Voltaremos em breve.
989
01:03:43,460 --> 01:03:44,541
Eu prometo.
990
01:03:58,915 --> 01:04:00,357
Marty!
991
01:04:00,437 --> 01:04:02,038
Quero café da manhã.
992
01:04:02,118 --> 01:04:03,239
Linda!
993
01:04:03,319 --> 01:04:05,121
Sabe onde fica a cozinha.
994
01:04:05,682 --> 01:04:06,843
Tudo bem.
995
01:04:06,923 --> 01:04:08,204
- Obrigado.
- Disponha.
996
01:04:40,356 --> 01:04:41,958
Me traindo com o chuveiro?
997
01:04:59,375 --> 01:05:00,937
Estou apaixonada por você.
998
01:06:11,728 --> 01:06:12,889
Olá.
999
01:06:15,451 --> 01:06:16,493
Eu te trouxe isso.
1000
01:06:17,093 --> 01:06:18,134
Obrigada.
1001
01:06:20,817 --> 01:06:22,499
E veste isso.
1002
01:06:22,579 --> 01:06:24,180
Está ficando frio aqui.
1003
01:06:26,342 --> 01:06:27,463
Não, não está.
1004
01:06:28,344 --> 01:06:30,346
Confia em mim, está achando frio.
1005
01:06:43,199 --> 01:06:44,240
Ev.
1006
01:06:44,320 --> 01:06:45,682
Está linda, querida.
1007
01:06:46,282 --> 01:06:48,324
Oi, Dave, não vai dar oi pra Kaetrin?
1008
01:06:48,404 --> 01:06:50,406
Qual é! Achei que fossem próximos.
1009
01:06:50,486 --> 01:06:51,608
Cai fora, Jimmy.
1010
01:06:56,492 --> 01:06:58,615
Cinco minutos para o show, pessoal.
1011
01:06:58,695 --> 01:07:00,296
Cinco minutos. Vamos!
1012
01:07:01,618 --> 01:07:04,020
Quando terminar, Jimmy, vamos lá.
1013
01:08:52,929 --> 01:08:54,610
Conheço David há muito tempo.
1014
01:08:55,171 --> 01:08:59,535
Ele é muito talentoso e determinado,
1015
01:08:59,976 --> 01:09:04,500
isso o torna intenso em relação
às pequenas coisas, impetuoso.
1016
01:09:18,034 --> 01:09:19,435
Não significa nada.
1017
01:09:25,241 --> 01:09:26,242
É.
1018
01:09:38,454 --> 01:09:41,057
Noiva Infantil, oi.
1019
01:09:42,779 --> 01:09:44,540
Eu vi você me olhando.
1020
01:09:46,582 --> 01:09:47,623
Vou pra uma balada.
1021
01:09:47,704 --> 01:09:49,665
Vão voltar pro ninho do amor?
1022
01:09:50,266 --> 01:09:52,508
Eu não sei. Foi incrível, aliás.
1023
01:09:52,588 --> 01:09:53,910
Você foram brilhantes.
1024
01:09:53,990 --> 01:09:55,631
Não diz pro David que fui o melhor.
1025
01:09:55,712 --> 01:09:58,034
Ele é um pouco sensível com essas coisas.
1026
01:10:00,036 --> 01:10:04,360
Ei, olha,
ele sorriu mais com você nos últimos dias
1027
01:10:04,440 --> 01:10:08,364
do que eu o vi sorrir
nos últimos cinco anos.
1028
01:10:09,045 --> 01:10:10,526
Mal.
1029
01:10:10,606 --> 01:10:13,649
- Obrigada.
- Mal.
1030
01:10:13,730 --> 01:10:15,852
Oi, meninas.
1031
01:10:15,932 --> 01:10:17,093
Tiffany, isso...
1032
01:10:17,213 --> 01:10:18,574
Desculpa. Taylor.
1033
01:10:25,621 --> 01:10:26,743
Não.
1034
01:10:26,823 --> 01:10:27,944
Ben.
1035
01:10:28,024 --> 01:10:29,065
Sou a Ev.
1036
01:10:29,145 --> 01:10:30,666
Deixa que eles resolvam isso.
1037
01:10:30,747 --> 01:10:32,508
- Vi como olhava...
- O quê?
1038
01:10:32,588 --> 01:10:34,670
Mal disse que você é legal. Sei que sim.
1039
01:10:35,231 --> 01:10:36,232
É a minha irmã.
1040
01:10:36,312 --> 01:10:37,954
Não entendi.
1041
01:10:38,034 --> 01:10:39,395
Eu sei.
1042
01:10:40,556 --> 01:10:42,638
- Sai, Ben.
- Não posso, Ev.
1043
01:10:44,400 --> 01:10:46,322
- David...
- Tudo bem.
1044
01:10:46,402 --> 01:10:48,004
Certo. Tudo bem.
1045
01:10:54,090 --> 01:10:55,812
- Ev, espera.
- David...
1046
01:10:55,892 --> 01:10:57,653
Isso não foi nada.
1047
01:10:58,454 --> 01:10:59,816
Ela é a namorada do colégio?
1048
01:10:59,896 --> 01:11:01,497
Foi há muito tempo. Não importa.
1049
01:11:01,577 --> 01:11:03,579
- Caramba, David.
- Não. Vem. Vamos.
1050
01:11:03,659 --> 01:11:04,901
O que você fez?
1051
01:11:04,981 --> 01:11:07,583
Nada. Eu não fiz nada, beleza?
1052
01:11:07,663 --> 01:11:09,105
Disse que confiava em mim.
1053
01:11:10,867 --> 01:11:13,870
Por que você ainda usa os brincos
se não é nada?
1054
01:11:13,950 --> 01:11:16,432
Por que manter a casa de Monterey?
1055
01:11:16,512 --> 01:11:18,915
- Você não entende.
- Me explica.
1056
01:11:23,719 --> 01:11:25,161
Não consegue, não é?
1057
01:11:26,562 --> 01:11:29,205
Não, não se atreve a me deixar, está bem?
1058
01:11:29,325 --> 01:11:30,686
Você prometeu.
1059
01:11:30,766 --> 01:11:32,688
Se você for embora, acabou.
1060
01:11:32,768 --> 01:11:34,570
Você vai ser nada pra mim.
1061
01:11:48,024 --> 01:11:49,025
Tudo bem.
1062
01:11:54,470 --> 01:11:55,551
Com licença.
1063
01:11:55,631 --> 01:11:57,834
Evelyn, querida, estou ocupado agora.
1064
01:11:57,914 --> 01:11:59,795
Quero voltar pra Portland.
1065
01:12:00,716 --> 01:12:01,878
Quer? Tudo bem.
1066
01:12:02,678 --> 01:12:03,679
Sam?
1067
01:12:05,721 --> 01:12:07,884
- Sra. Ferris.
- Srta. Thomas.
1068
01:12:08,724 --> 01:12:10,847
Pode levá-la pra casa, por favor?
1069
01:12:10,927 --> 01:12:12,248
- Sim, senhor.
- Obrigado.
1070
01:12:12,368 --> 01:12:13,809
- Obrigada, Sam.
- De nada.
1071
01:12:13,890 --> 01:12:15,531
Droga, de novo não.
1072
01:12:17,773 --> 01:12:18,975
Sra. Ferris?
1073
01:12:19,055 --> 01:12:20,776
- Ele está bem?
- Vamos, Jimmy.
1074
01:12:20,857 --> 01:12:22,498
Acontece às vezes.
1075
01:12:22,578 --> 01:12:23,579
Vamos?
1076
01:12:27,543 --> 01:12:28,985
- Sim.
- Chamem um médico.
1077
01:12:47,563 --> 01:12:49,485
Gosta disso? É?
1078
01:12:49,565 --> 01:12:51,087
Seu safadinho.
1079
01:12:51,167 --> 01:12:52,288
Meu Deus.
1080
01:12:52,408 --> 01:12:54,490
- Lauren?
- Ev, você voltou.
1081
01:12:58,614 --> 01:13:01,097
- Nate?
- Oi. Como você está?
1082
01:13:02,498 --> 01:13:04,981
Sam, essa é a minha amiga Lauren
e o meu irmão Nate.
1083
01:13:05,061 --> 01:13:06,542
Esse é o Sam.
1084
01:13:08,264 --> 01:13:10,106
- Oi.
- Oi, Sam.
1085
01:13:13,950 --> 01:13:16,392
- Sabia que ela vinha?
- Não. Está brincando?
1086
01:13:27,243 --> 01:13:28,244
Obrigada.
1087
01:13:29,125 --> 01:13:30,126
Certo.
1088
01:13:31,127 --> 01:13:33,489
Precisa de mais alguma coisa, Sra. Ferris?
1089
01:13:33,569 --> 01:13:34,890
Não.
1090
01:13:34,971 --> 01:13:36,452
Obrigada, Sam.
1091
01:13:36,532 --> 01:13:37,813
Foi um prazer.
1092
01:13:41,177 --> 01:13:42,979
Pensei que vocês se odiavam.
1093
01:13:43,619 --> 01:13:46,862
Nós nos odiávamos, mas agora, não mais.
1094
01:13:48,904 --> 01:13:50,146
Certo, vai.
1095
01:13:50,786 --> 01:13:51,867
Sim, tudo bem.
1096
01:13:52,428 --> 01:13:53,709
Belo vestido.
1097
01:13:55,992 --> 01:13:57,833
Querida, o que aconteceu?
1098
01:14:00,076 --> 01:14:01,317
Ainda não.
1099
01:14:01,437 --> 01:14:02,918
Tenho sorvete.
1100
01:14:04,480 --> 01:14:05,601
Que tipo?
1101
01:14:05,681 --> 01:14:06,882
Chocolate triplo.
1102
01:14:07,643 --> 01:14:11,447
Estava planejando torturar
o seu irmão sexualmente com ele.
1103
01:14:13,249 --> 01:14:16,572
Lauren, se você me ama,
1104
01:14:17,253 --> 01:14:19,895
nunca mais me diga essas coisas.
1105
01:14:19,976 --> 01:14:21,337
Sim, desculpa.
1106
01:14:21,457 --> 01:14:24,740
- Certo.
- Acho que nossos dias de compartilhar
1107
01:14:24,820 --> 01:14:27,984
cada detalhe
sobre nossas vidas acabaram, não?
1108
01:14:30,066 --> 01:14:32,028
- Sim.
- Tudo bem.
1109
01:14:32,788 --> 01:14:34,070
Quero muito te abraçar,
1110
01:14:34,150 --> 01:14:37,513
mas está me dando
a vibe de "não me toque".
1111
01:14:39,035 --> 01:14:41,077
Mas parece que você precisa.
1112
01:14:43,599 --> 01:14:44,920
Merda.
1113
01:14:45,561 --> 01:14:47,123
Vem aqui. Vem.
1114
01:14:49,485 --> 01:14:50,646
Estou aqui.
1115
01:14:51,127 --> 01:14:52,128
Bota pra fora.
1116
01:14:55,731 --> 01:14:57,533
Não quer mesmo o sorvete?
1117
01:14:59,735 --> 01:15:01,697
UM MÊS DEPOIS
1118
01:15:03,659 --> 01:15:04,659
GORJETA OBRIGADO!
1119
01:15:13,709 --> 01:15:15,431
Aqui está. Aproveita.
1120
01:15:19,075 --> 01:15:21,837
- Olá, o que vai querer?
- Você parece muito familiar.
1121
01:15:21,917 --> 01:15:23,919
Não estava viralizando online
há alguns meses?
1122
01:15:23,999 --> 01:15:25,681
Algo a ver com David Ferris?
1123
01:15:25,761 --> 01:15:26,922
Acho que está enganada.
1124
01:15:27,002 --> 01:15:30,046
Normalmente não perguntaria,
mas sou uma grande fã.
1125
01:15:30,126 --> 01:15:31,967
- Quer pedir algo?
- Rapidinho,
1126
01:15:32,048 --> 01:15:33,569
a banda vai mesmo acabar?
1127
01:15:33,649 --> 01:15:35,091
- Porque...
- Não sei nada.
1128
01:15:35,171 --> 01:15:37,653
Tudo bem. Não precisa ser uma chata.
1129
01:15:37,733 --> 01:15:39,975
Vai embora. Fora.
1130
01:15:40,976 --> 01:15:43,259
- Tudo bem.
- Obrigada.
1131
01:15:43,339 --> 01:15:44,820
- Sim.
- Vai limpar as mesas
1132
01:15:44,900 --> 01:15:46,142
- ou quer que eu...
- Não.
1133
01:15:46,222 --> 01:15:49,145
Eu e Jo queremos agradecer
pela ajuda com a mudança
1134
01:15:49,225 --> 01:15:50,346
e vamos te levar pra sair.
1135
01:15:50,426 --> 01:15:53,028
Eu tenho planos.
1136
01:15:53,109 --> 01:15:54,190
Não, não tem.
1137
01:15:54,270 --> 01:15:57,153
Não, vamos levar nossa amiga
pra uma noite.
1138
01:15:57,233 --> 01:15:59,915
- Eu...
- Que olhos tristes são esses?
1139
01:15:59,995 --> 01:16:02,318
Não dá. Vamos, podemos nos divertir?
1140
01:16:03,719 --> 01:16:05,161
- Tudo bem.
- Isso.
1141
01:16:05,241 --> 01:16:07,203
Certo. Vamos lá. Oba!
1142
01:16:23,619 --> 01:16:25,461
- Sim.
- Nossa, amo essa música.
1143
01:16:25,581 --> 01:16:27,623
Vamos, temos que dançar.
1144
01:16:28,904 --> 01:16:30,626
Vai.
1145
01:16:32,388 --> 01:16:34,950
Sério, vou virar bissexual.
1146
01:16:35,030 --> 01:16:36,392
- Meu Deus.
- Plano novo.
1147
01:16:36,472 --> 01:16:38,033
- Tanto faz.
- Ótima ideia.
1148
01:16:38,114 --> 01:16:39,955
Não a incentive, por favor.
1149
01:16:40,035 --> 01:16:41,717
Semana passada, ela queria ser gay.
1150
01:16:41,797 --> 01:16:42,958
Antes, mosteiros.
1151
01:16:43,038 --> 01:16:44,800
É um passo construtivo.
1152
01:16:44,880 --> 01:16:46,482
Certo.
1153
01:17:14,950 --> 01:17:16,111
Evelyn.
1154
01:17:18,754 --> 01:17:19,835
David?
1155
01:17:20,796 --> 01:17:21,877
Você está aqui.
1156
01:17:22,398 --> 01:17:24,920
- Por quê?
- O que ele está fazendo aqui?
1157
01:17:25,000 --> 01:17:26,562
- Está tudo bem.
- Não! Ele...
1158
01:17:26,682 --> 01:17:28,924
Amanda, por favor.
1159
01:17:38,053 --> 01:17:40,095
- Ev.
- Por que está aqui, David?
1160
01:17:40,176 --> 01:17:42,298
- Precisamos conversar.
- Não precisamos, não.
1161
01:17:42,378 --> 01:17:44,139
Por favor. Tenho muita coisa a dizer.
1162
01:17:44,220 --> 01:17:45,421
Tarde demais.
1163
01:17:46,262 --> 01:17:47,903
Jimmy foi pra reabilitação.
1164
01:17:49,225 --> 01:17:51,427
Tivemos que fazer terapia juntos.
1165
01:17:51,507 --> 01:17:52,908
Por isso não pude vir.
1166
01:17:53,429 --> 01:17:55,311
Ev, sobre a Martha...
1167
01:17:55,391 --> 01:17:57,112
- Não.
- Precisamos conversar.
1168
01:17:57,193 --> 01:17:59,955
Por quê? Agora decidiu que está pronto?
1169
01:18:00,716 --> 01:18:04,159
Já se passaram 28 dias sem uma palavra.
1170
01:18:04,240 --> 01:18:06,362
Sinto muito pelo Jimmy, mas não!
1171
01:18:06,442 --> 01:18:07,843
- Ev...
- Não.
1172
01:18:07,923 --> 01:18:09,605
Acabamos, lembra?
1173
01:18:09,725 --> 01:18:11,126
Sou nada pra você.
1174
01:18:14,049 --> 01:18:15,170
Eu estava errado.
1175
01:18:15,811 --> 01:18:17,453
Você mentiu pra mim.
1176
01:18:18,173 --> 01:18:19,335
Você me traiu.
1177
01:18:20,296 --> 01:18:22,818
Ev, amor.
1178
01:18:22,898 --> 01:18:24,820
- Não me chama assim.
- Desculpa.
1179
01:18:24,900 --> 01:18:26,702
- Me solta.
- Desculpa.
1180
01:18:26,782 --> 01:18:28,103
Desculpa.
1181
01:18:54,570 --> 01:18:56,011
Mais forte.
1182
01:18:56,091 --> 01:18:57,533
Mais forte.
1183
01:18:57,613 --> 01:18:58,814
Isso.
1184
01:19:28,364 --> 01:19:29,485
Você está bem?
1185
01:19:31,046 --> 01:19:34,450
Estou. Eu... preciso ir pra casa.
1186
01:19:34,530 --> 01:19:35,691
Vou chamar um táxi.
1187
01:19:35,811 --> 01:19:37,092
Não.
1188
01:19:37,653 --> 01:19:40,936
Eu sei que comecei isso,
mas isso foi um adeus.
1189
01:19:43,619 --> 01:19:47,543
Não vou deixar Portland
até a gente resolver isso, está bem?
1190
01:19:47,623 --> 01:19:48,904
Eu te prometo isso.
1191
01:19:49,585 --> 01:19:50,786
Hoje não.
1192
01:19:52,628 --> 01:19:53,829
Amanhã, então?
1193
01:19:56,031 --> 01:19:57,272
- Amanhã?
- Está bem.
1194
01:20:00,876 --> 01:20:02,318
Está atrasada.
1195
01:20:02,398 --> 01:20:04,079
- Estou mesmo.
- Ev, espera.
1196
01:20:04,159 --> 01:20:05,841
O que eu deveria ter feito?
1197
01:20:05,921 --> 01:20:08,324
Não sei. Não dizer onde eu estava.
1198
01:20:08,404 --> 01:20:10,886
Tudo bem. Mas você anda infeliz.
1199
01:20:10,966 --> 01:20:12,287
Ele disse que acertaria tudo.
1200
01:20:12,368 --> 01:20:13,729
Eu acredito nele.
1201
01:20:13,849 --> 01:20:15,731
Claro que sim. É o "David Ferris".
1202
01:20:15,851 --> 01:20:19,375
Não. Se ele não viesse beijar seus pés,
eu já o teria matado.
1203
01:20:19,455 --> 01:20:20,856
Não importa quem ele é.
1204
01:20:25,180 --> 01:20:27,743
Castigue o desgraçado,
faça com que ele espere.
1205
01:20:28,424 --> 01:20:31,387
Mas se o ama, ouça o que ele tem a dizer.
1206
01:20:45,521 --> 01:20:47,242
Então, é aqui que trabalha?
1207
01:20:47,322 --> 01:20:48,404
Sim.
1208
01:20:49,244 --> 01:20:50,366
É legal.
1209
01:20:51,086 --> 01:20:53,609
Não precisamos conversar imediatamente.
1210
01:20:54,530 --> 01:20:55,731
Só quero te levar pra casa.
1211
01:20:57,853 --> 01:20:58,894
Por favor?
1212
01:21:01,857 --> 01:21:02,938
Tudo bem.
1213
01:21:07,302 --> 01:21:09,665
Como foi seu dia? Além de ficar ocupada.
1214
01:21:10,666 --> 01:21:11,947
Foi bom.
1215
01:21:12,548 --> 01:21:15,030
Umas meninas vieram
com coisas pra você autografar.
1216
01:21:15,110 --> 01:21:17,673
E uns caras queriam
que te entregasse uma demo
1217
01:21:17,753 --> 01:21:20,035
da banda deles de garage-reggae-blues.
1218
01:21:20,115 --> 01:21:21,877
Isso está acontecendo direto?
1219
01:21:24,239 --> 01:21:26,522
Vou chamar o Sam pra cuidar de você.
1220
01:21:26,602 --> 01:21:27,883
Não quero gente te incomodando.
1221
01:21:28,804 --> 01:21:30,486
Eu gosto do Sam. Mesmo.
1222
01:21:30,566 --> 01:21:33,809
Mas pessoas normais
não levam seguranças pro trabalho.
1223
01:21:37,893 --> 01:21:39,294
Vamos passar por ali.
1224
01:21:40,335 --> 01:21:41,417
Para onde vamos?
1225
01:21:41,497 --> 01:21:43,298
Só aguenta aí.
1226
01:21:43,378 --> 01:21:44,660
Preciso pegar algo.
1227
01:21:47,463 --> 01:21:50,426
PIZZARIA & BAR DE ESPORTES DO ANTHONY
1228
01:21:57,072 --> 01:22:01,757
Peguei uma pizza com queijo extra
e todas as malditas verduras do menu.
1229
01:22:03,479 --> 01:22:05,601
Para de olhar feio pra pizza.
1230
01:22:06,241 --> 01:22:09,004
Não confio mais em você, David.
1231
01:22:09,084 --> 01:22:11,647
Eu sei.
Quando estiver pronta, conversaremos.
1232
01:22:12,528 --> 01:22:13,609
Quando estiver pronta.
1233
01:22:14,690 --> 01:22:16,532
Vamos, enquanto está quente.
1234
01:22:22,778 --> 01:22:26,061
♪ É só um sonho, eu estou bem acordado ♪
1235
01:22:26,141 --> 01:22:27,943
- Estou falando.
- Mesmo?
1236
01:22:28,023 --> 01:22:31,627
♪ E tudo o que parece
é mais do que tudo... ♪
1237
01:22:31,707 --> 01:22:33,949
Alguém está ouvindo Stage Dive.
1238
01:22:34,029 --> 01:22:35,110
Meu Deus.
1239
01:22:35,190 --> 01:22:36,632
♪ A pele seca do sol pode queimar ♪
1240
01:22:40,075 --> 01:22:41,396
Eu vou te matar.
1241
01:22:41,477 --> 01:22:42,478
- Nate.
- Calma.
1242
01:22:42,558 --> 01:22:43,959
Meu Deus.
1243
01:22:48,764 --> 01:22:49,845
Está quebrado?
1244
01:22:49,965 --> 01:22:51,446
Eu não sei.
1245
01:22:54,610 --> 01:22:55,691
Eu atendo.
1246
01:23:01,777 --> 01:23:03,018
É ela.
1247
01:23:04,179 --> 01:23:05,260
Ev...
1248
01:23:05,701 --> 01:23:06,782
Melhor você ir.
1249
01:23:09,104 --> 01:23:10,666
Não falo com ela desde aquela noite.
1250
01:23:10,746 --> 01:23:12,067
Desde que a demiti.
1251
01:23:12,628 --> 01:23:13,869
Acredita em mim.
1252
01:23:13,989 --> 01:23:15,190
Como?
1253
01:23:18,674 --> 01:23:19,755
Só vai.
1254
01:23:45,500 --> 01:23:48,544
MICRO TORREFAÇÃO PEQUENO NEGÓCIO
1255
01:23:48,624 --> 01:23:51,106
CAFÉ ARTESANAL BEBA LOCAL
1256
01:25:09,905 --> 01:25:11,026
O que está fazendo?
1257
01:25:12,267 --> 01:25:13,348
Estou te levando pra casa.
1258
01:25:13,949 --> 01:25:15,631
Essa é a sua vida agora?
1259
01:25:16,271 --> 01:25:17,352
Acho que sim.
1260
01:25:17,833 --> 01:25:19,394
Por que não volta pra Los Angeles?
1261
01:25:20,195 --> 01:25:22,357
Porque minha esposa mora em Portland.
1262
01:25:23,919 --> 01:25:25,120
Quer tomar um drinque?
1263
01:25:30,405 --> 01:25:32,407
♪ Eu não quero descer ♪
1264
01:25:33,608 --> 01:25:36,251
♪ Alguma vez precisamos? ♪
1265
01:25:37,292 --> 01:25:39,174
♪ Sem peso na corda de varal ♪
1266
01:25:40,255 --> 01:25:43,018
♪ É melhor porque estou aqui com você ♪
1267
01:25:43,138 --> 01:25:45,741
♪ Onde não há mais dias de chuva ♪
1268
01:25:45,821 --> 01:25:47,743
♪ Só o brilho da névoa de verão ♪
1269
01:25:47,823 --> 01:25:49,544
Martha e eu namoramos por muito tempo.
1270
01:25:50,706 --> 01:25:53,789
Mal, Jimmy e eu,
começamos a banda quando eu tinha 14.
1271
01:25:53,869 --> 01:25:57,032
Ben entrou um ano depois
e ela só ficava por perto.
1272
01:25:58,513 --> 01:26:00,555
Eram como família.
1273
01:26:00,635 --> 01:26:01,717
São família.
1274
01:26:04,079 --> 01:26:08,924
Quando as coisas ficaram ruins,
não consegui virar as costas pra ela.
1275
01:26:10,846 --> 01:26:12,287
Você a beijou.
1276
01:26:12,367 --> 01:26:13,769
Ela me beijou.
1277
01:26:14,770 --> 01:26:18,333
E ela me surpreendeu,
por isso não parei imediatamente.
1278
01:26:18,413 --> 01:26:20,455
Quanto à ligação, não sei sobre o que era
1279
01:26:20,535 --> 01:26:21,977
e eu não liguei de volta.
1280
01:26:23,098 --> 01:26:25,500
Eu te perguntei sobre o brinco, lembra?
1281
01:26:25,580 --> 01:26:26,661
Sim.
1282
01:26:26,742 --> 01:26:30,746
Comprei com meu primeiro salário
depois que a gravadora nos contratou.
1283
01:26:31,626 --> 01:26:33,709
E vocês dois ainda os usam.
1284
01:26:33,789 --> 01:26:36,351
Mesmo depois que ela te traiu.
1285
01:26:40,195 --> 01:26:41,356
Com o Jimmy.
1286
01:26:42,557 --> 01:26:44,039
Ela me traiu com o Jimmy.
1287
01:26:48,603 --> 01:26:51,566
Então você os perdoou
para manter a banda unida?
1288
01:26:53,368 --> 01:26:54,930
Escuta, eu me odiava.
1289
01:26:55,010 --> 01:26:56,972
Por ainda usá-lo em Monterey.
1290
01:26:58,253 --> 01:26:59,334
O que você fez?
1291
01:27:01,737 --> 01:27:03,979
Um furo na orelha pode levar anos
pra cicatrizar,
1292
01:27:04,059 --> 01:27:07,582
então fiz um novo corte
pra que cicatrizasse corretamente.
1293
01:27:10,946 --> 01:27:14,069
Bom, eu estou meio cansada.
1294
01:27:15,911 --> 01:27:17,672
É tudo que queria dizer?
1295
01:27:17,753 --> 01:27:18,834
Não.
1296
01:27:20,115 --> 01:27:21,757
- Tem mais?
- Sim.
1297
01:27:23,999 --> 01:27:24,999
Eu te amo.
1298
01:27:27,282 --> 01:27:30,685
- Merda.
- Vou pegar guardanapos.
1299
01:27:50,866 --> 01:27:54,109
EU PRECISO SABER SE VOCÊ ACREDITA EM MIM.
1300
01:27:59,034 --> 01:28:01,556
EU ACREDITO EM VOCÊ
1301
01:28:03,758 --> 01:28:04,759
OBRIGADO
1302
01:28:04,840 --> 01:28:06,882
POSSO SUBIR?
1303
01:28:20,215 --> 01:28:22,017
Queria dizer boa noite.
1304
01:28:24,099 --> 01:28:26,101
Tudo bem. Entra.
1305
01:28:28,743 --> 01:28:29,865
Seu irmão está?
1306
01:28:30,665 --> 01:28:31,666
Não.
1307
01:28:31,746 --> 01:28:33,148
Lamento Nate ter batido em você.
1308
01:28:33,869 --> 01:28:36,151
Se eu fosse ele, teria feito o mesmo.
1309
01:28:51,006 --> 01:28:52,167
Como está o Jimmy?
1310
01:28:53,528 --> 01:28:54,569
Bem melhor.
1311
01:28:55,570 --> 01:28:57,172
Acho que ele vai ficar bem.
1312
01:28:58,093 --> 01:28:59,534
Que bom ouvir isso.
1313
01:29:03,738 --> 01:29:05,740
Pelo menos ele encara os problemas.
1314
01:29:07,102 --> 01:29:11,066
Nossa mãe nos levava ao parque
porque ela precisava de drogas.
1315
01:29:12,787 --> 01:29:15,710
Ela aparecia nas peças da escola
1316
01:29:15,790 --> 01:29:17,832
e nas reuniões com professores chapada.
1317
01:29:19,034 --> 01:29:22,237
Meu pai ignorou o fato de ela usar
por anos.
1318
01:29:23,398 --> 01:29:25,560
Ele era motorista de caminhão
1319
01:29:26,801 --> 01:29:28,123
e quase nunca estava em casa.
1320
01:29:32,167 --> 01:29:33,608
Sabe, Jimmy e eu...
1321
01:29:35,610 --> 01:29:38,293
Eu e o Jimmy
que aguentávamos a merda dela.
1322
01:29:39,734 --> 01:29:41,736
Não tinha comida em casa
1323
01:29:41,816 --> 01:29:44,379
porque ela gastava todo dinheiro
com medicamento.
1324
01:29:46,861 --> 01:29:48,783
Um dia, voltamos da escola
1325
01:29:48,863 --> 01:29:53,028
e ela e a TV simplesmente tinham sumido.
1326
01:29:56,471 --> 01:29:57,592
E foi isso.
1327
01:29:59,594 --> 01:30:00,916
Nem deixou um bilhete.
1328
01:30:06,841 --> 01:30:08,123
Toca uma que você ama.
1329
01:30:11,726 --> 01:30:14,569
Está bom. Então... vou falar.
1330
01:30:14,649 --> 01:30:16,331
Dizem que tenho péssimo gosto...
1331
01:30:16,451 --> 01:30:17,451
É isso?
1332
01:30:18,333 --> 01:30:19,334
É.
1333
01:30:23,218 --> 01:30:25,941
Lauren diz que a música country
nunca deveria ser tocada.
1334
01:31:02,657 --> 01:31:03,858
Precisamos conversar.
1335
01:31:06,261 --> 01:31:08,063
Jimmy ligou.
1336
01:31:08,984 --> 01:31:12,947
Ele tem que pedir desculpas
pras pessoas como parte da reabilitação.
1337
01:31:13,028 --> 01:31:15,110
Não foi bem um pedido de desculpas.
1338
01:31:15,830 --> 01:31:17,993
Disse que eu precisava ir pra Portland
1339
01:31:18,073 --> 01:31:20,475
pra consertar a merda
que causei entre vocês.
1340
01:31:26,121 --> 01:31:27,162
Escuta...
1341
01:31:29,284 --> 01:31:31,966
Sempre achei que poderia reconquistá-lo
1342
01:31:32,807 --> 01:31:34,649
depois que ele se acalmasse.
1343
01:31:37,172 --> 01:31:40,175
Eu era o único amor de verdade dele,
nada mais importava.
1344
01:31:40,975 --> 01:31:43,098
Ele ainda estava por aí,
1345
01:31:43,778 --> 01:31:46,061
tocando aquelas músicas sobre mim
1346
01:31:46,621 --> 01:31:48,143
e usando nosso brinco.
1347
01:31:50,345 --> 01:31:53,068
Mas ele nunca abriu mão de nada por mim.
1348
01:31:54,149 --> 01:31:55,670
Nunca mudou de cidade.
1349
01:31:56,791 --> 01:31:58,153
O que quer dizer?
1350
01:31:59,554 --> 01:32:01,116
Ele já compôs o álbum, Ev.
1351
01:32:01,836 --> 01:32:05,560
Parece que as novas músicas
são as melhores que ele já fez.
1352
01:32:06,281 --> 01:32:11,046
E ele vendeu a casa de Monterey
e comprou um lugar aqui.
1353
01:32:12,407 --> 01:32:13,888
A banda toda está aqui.
1354
01:32:15,610 --> 01:32:18,453
Estão gravando em um lugar
chamado The Bent Basement.
1355
01:32:18,573 --> 01:32:19,734
Sim, eu conheço.
1356
01:32:22,697 --> 01:32:24,579
Se for burra o bastante para deixá-lo,
1357
01:32:25,300 --> 01:32:28,183
merece ser infeliz por muito tempo.
1358
01:32:31,346 --> 01:32:32,987
Terminamos aqui.
1359
01:33:03,338 --> 01:33:04,379
Sra. Ferris.
1360
01:33:06,301 --> 01:33:07,222
Oi, Sam.
1361
01:33:07,302 --> 01:33:09,063
Você está muito bacana.
1362
01:33:09,144 --> 01:33:10,265
Obrigado.
1363
01:33:10,345 --> 01:33:11,986
Pode assistir por ali.
1364
01:33:12,066 --> 01:33:13,148
Obrigada.
1365
01:33:34,209 --> 01:33:35,210
Oi.
1366
01:33:36,931 --> 01:33:37,932
Oi, Jimmy.
1367
01:33:38,012 --> 01:33:39,174
Bom te ver aqui.
1368
01:33:43,097 --> 01:33:45,099
Sabe, nunca tive uma cunhada.
1369
01:33:45,700 --> 01:33:47,061
Nunca tive um cunhado.
1370
01:33:47,142 --> 01:33:49,424
Não? Somos úteis pra muita coisa.
1371
01:34:00,435 --> 01:34:01,556
Oi.
1372
01:34:02,877 --> 01:34:03,878
Oi.
1373
01:34:05,240 --> 01:34:06,641
O dois está pirando.
1374
01:34:08,082 --> 01:34:09,964
Escreveu umas músicas, é?
1375
01:34:10,565 --> 01:34:11,566
Sim.
1376
01:34:12,327 --> 01:34:13,328
Sobre mim?
1377
01:34:14,729 --> 01:34:15,850
Posso ouvir uma?
1378
01:34:17,212 --> 01:34:18,213
Claro.
1379
01:34:18,293 --> 01:34:19,294
Quando?
1380
01:34:19,374 --> 01:34:21,015
Quando estiver perfeita.
1381
01:34:25,780 --> 01:34:26,981
Comprou mesmo uma casa aqui?
1382
01:34:27,582 --> 01:34:29,304
Sim. Só por precaução.
1383
01:34:44,559 --> 01:34:45,680
Preciso fazer algo.
1384
01:34:46,281 --> 01:34:47,722
Mais importante do que isso?
1385
01:34:47,802 --> 01:34:49,043
Vira.
1386
01:35:02,897 --> 01:35:04,098
Está bem.
1387
01:35:05,380 --> 01:35:09,584
Comprei um presente para você
depois que conversamos no estúdio.
1388
01:35:09,704 --> 01:35:11,025
Mesmo?
1389
01:35:12,987 --> 01:35:14,509
Me dá a sua mão esquerda.
1390
01:35:16,871 --> 01:35:17,872
Está bem.
1391
01:35:19,874 --> 01:35:20,875
Olhos.
1392
01:35:40,255 --> 01:35:41,256
Obrigado.
1393
01:35:42,176 --> 01:35:43,217
Gostou?
1394
01:35:43,298 --> 01:35:45,260
Porque esqueci da sua tatuagem.
1395
01:35:46,060 --> 01:35:49,464
Preciso que fique pelada
pra te mostrar o quanto gostei.
1396
01:35:50,104 --> 01:35:51,986
E depois vou te dar o seu anel.
1397
01:35:52,066 --> 01:35:53,388
Prometo.
1398
01:35:54,068 --> 01:35:55,270
Sem pressa.
1399
01:35:56,351 --> 01:35:58,633
Nós temos a eternidade, lembra?
1400
01:35:59,834 --> 01:36:00,835
Sim.
1401
01:36:37,352 --> 01:36:38,353
Oi.
1402
01:36:39,474 --> 01:36:42,837
Eu sou David Ferris
e quero tocar uma música para...
1403
01:36:43,478 --> 01:36:46,080
Bom, você sabe, ela é de Portland.
1404
01:41:18,312 --> 01:41:23,317
Legendas: Rafael Stiborski