1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,520 --> 00:00:41,440 "Hej, Sloveni, Jošte živi Duh vaših dedova," 4 00:00:42,360 --> 00:00:48,760 "Dok za narod srce bije Njihovih sinova" 5 00:00:49,440 --> 00:00:56,160 "Živi, živi duh slovenski Živeće vekov'ma" 6 00:00:56,600 --> 00:01:02,840 "Zalud preti ponor pakla Zalud vatra groma." 7 00:01:04,680 --> 00:01:07,400 Druže Tito, dobro došli na naš lepi, mali škoj. 8 00:01:07,960 --> 00:01:09,840 Izgledam li ja tebi kao drug Tito? 9 00:01:12,520 --> 00:01:13,919 Izvinjavam se. 10 00:01:13,920 --> 00:01:15,440 Mrak je. 11 00:01:16,040 --> 00:01:17,120 Jebiga. 12 00:01:35,160 --> 00:01:36,440 Izvinite... 13 00:01:36,880 --> 00:01:37,919 Gde je predsednik? 14 00:01:37,920 --> 00:01:43,360 Otkrivanje razloga njegovog odsustva ugrožava državnu bezbednost. 15 00:01:43,880 --> 00:01:47,160 Ali je spreman da se uključi u raspravu preko... 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 Vruće linije. 17 00:01:54,200 --> 00:01:56,119 Dobro, hoćete li ga onda pozvati? 18 00:01:56,120 --> 00:02:02,080 Predsednik mi je ostavio na procenu je li razgovor vredan toga. 19 00:02:02,360 --> 00:02:04,800 Druže generale, mi bismo... 20 00:02:05,600 --> 00:02:08,160 Možete da me zovete kodnim imenom. 21 00:02:08,600 --> 00:02:10,120 Detlić. 22 00:02:11,360 --> 00:02:13,800 Dobro, druže Detlić. 23 00:02:14,320 --> 00:02:16,760 Mi bismo zaista morali da razgovaramo s predsednikom. 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,200 Znam. 25 00:02:18,720 --> 00:02:20,480 Zato i jesam ovde. 26 00:02:22,280 --> 00:02:23,640 Slušam. 27 00:02:32,400 --> 00:02:35,599 Ne znam koliko ste upoznati, ali Josip Broz 28 00:02:35,600 --> 00:02:39,920 dugogodišnji je pokrovitelj vojno-eksperimentalne laboratorije. 29 00:02:40,200 --> 00:02:43,640 U duhu bratstva i jedinstva naših naroda i narodnosti, 30 00:02:44,040 --> 00:02:47,039 drug Tito je podsticao da naš rad bude posebno usmeren 31 00:02:47,040 --> 00:02:49,920 prema istrebljivanju partikularnih nacionalizama 32 00:02:50,200 --> 00:02:53,480 koji bi mogli da ugroze koheziju naše federativne domovine. 33 00:02:53,840 --> 00:02:55,280 Kolega? 34 00:02:55,680 --> 00:02:57,600 Laički govoreći... 35 00:02:57,760 --> 00:02:59,119 Nakon višegodišnjih napora, 36 00:02:59,120 --> 00:03:02,480 uspeli smo da lociramo i izolujemo nacionalistički gen. 37 00:03:02,720 --> 00:03:05,320 A u sledećem koraku smo pokušali da ga anuliramo. 38 00:03:05,680 --> 00:03:07,120 I... 39 00:03:07,280 --> 00:03:09,120 Tu su negde stvari... 40 00:03:09,280 --> 00:03:10,559 Krenule naopako. 41 00:03:12,040 --> 00:03:16,840 ŠALŠA 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,920 {\an8}"Sudnji don" 43 00:03:28,200 --> 00:03:30,640 {\an8}"bojin ga se" 44 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 {\an8}"Sudnji don" 45 00:03:35,800 --> 00:03:38,560 {\an8}"Bojin ga se" 46 00:03:38,760 --> 00:03:41,599 {\an8}"Ja vode samo pivon i crton" 47 00:03:41,600 --> 00:03:44,439 {\an8}"I moton i roke samoštroien" 48 00:03:44,440 --> 00:03:50,560 {\an8}"A tija bi surfot i svojima se jovit" 49 00:04:02,960 --> 00:04:05,360 {\an8}"Sudnji don" 50 00:04:06,640 --> 00:04:09,080 {\an8}"Bojin ga se" 51 00:04:10,600 --> 00:04:13,600 {\an8}"Sudnji don" 52 00:04:14,240 --> 00:04:17,000 {\an8}"Bojin ga se" 53 00:04:17,120 --> 00:04:20,919 {\an8}"Ja vode samo gledon u Pluton i Haron" 54 00:04:20,920 --> 00:04:25,360 "Dok roke samoštroien a letriku čekon" 55 00:04:30,880 --> 00:04:32,920 'De si, tetkice? 56 00:04:36,680 --> 00:04:37,840 Gazda je tu. 57 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 A, tu je. 58 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 Jesi ga pitao? 59 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 Klasikica. "Biće." 60 00:04:45,720 --> 00:04:49,000 Ionako prekosutra idem, puca mi ona stvar. 61 00:04:49,320 --> 00:04:51,880 'De ideš? - Idem dole kod babe. 62 00:04:52,280 --> 00:04:55,560 Rekla mi je da joj je paradajz rodio ove godine bolje nego ikad. 63 00:04:55,880 --> 00:04:58,760 Malo ću joj pomoći. A šta, zaradiću više nego tu. 64 00:04:58,880 --> 00:05:04,120 Tu se čvarim na ovom asfaltu, a dole lepo kad maestral dune, divota! 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 Ubiće te te cigare. 66 00:05:08,080 --> 00:05:10,640 Isto k'o i tebe nejebica. 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,919 Može da se spava u dnevnom boravku, 68 00:05:13,920 --> 00:05:18,280 može da se spava u kupatilu, al' normalan čovek to neće raditi. 69 00:05:19,640 --> 00:05:22,680 Ajd', Piliću, reši to, molim te, da se ne svađamo. 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,640 I pozdravi ženu. 71 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 Mater ti tvoju nesposobnu. 72 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 Je l' vidiš ti to, moj Vatroslave, ha? 73 00:05:30,080 --> 00:05:33,840 Jesi hteo nešto, a? -[Vatroslav]: Hteo sam da pitam samo, izvinite... 74 00:05:34,240 --> 00:05:37,560 Trebalo bi da platim stanarinu i još nešto, pa... 75 00:05:37,960 --> 00:05:40,720 Hoće li konačno biti ta plata i koliko će biti? 76 00:05:41,160 --> 00:05:44,240 Mislim, pričali smo i o povišici ovog meseca... 77 00:05:44,440 --> 00:05:46,360 Znam, Vatroslave, znam... 78 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 Ti ne vidiš da nam je ovaj Evro jebao mater, ha? 79 00:05:49,440 --> 00:05:50,399 Vidim. 80 00:05:50,400 --> 00:05:53,480 Pa sve je o'šlo. Sve je o'šlo, moj prijatelju. 81 00:05:53,680 --> 00:05:55,280 Hrana, gorivo... 82 00:05:55,640 --> 00:05:58,520 Ovaj paradajz ovde... 83 00:05:58,920 --> 00:06:00,760 Triput je skuplji. 84 00:06:06,320 --> 00:06:08,440 Stari moj, ti samo radi... 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,880 I sve će biti okej, sve. 86 00:06:12,520 --> 00:06:14,920 Vatroslave, pa ti se linjaš. 87 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 A ima još nešto. - Šta sad? 88 00:06:17,680 --> 00:06:21,120 Ovaj kostim i to... Napolju je 40. 89 00:06:21,280 --> 00:06:22,759 Vruće je. - Vruće ti je? 90 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Mnogo je vruće. 91 00:06:24,320 --> 00:06:26,520 A da ja tebe nešto pitam... 92 00:06:26,800 --> 00:06:31,560 Reci ti meni, jesmo li mi "Zeka ketering" ili "Čovek ketering"? 93 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 Zeka? 94 00:06:33,000 --> 00:06:35,840 Što me onda pitaš takvu glupost? 95 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 Halo? 96 00:06:38,400 --> 00:06:41,360 "Zeka ketering", najbrža hrana u gradu. 97 00:06:58,600 --> 00:07:00,920 Pička ti materina! 98 00:07:01,760 --> 00:07:04,120 Majku da ti jebem! 99 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 Šta cmizdriš? Čekaj! 100 00:07:10,360 --> 00:07:13,440 Ti ćeš mene jebat'? 101 00:07:15,200 --> 00:07:16,560 Dostava! 102 00:07:34,240 --> 00:07:35,800 Halo? - Halo? 103 00:07:36,000 --> 00:07:37,120 Halo, Vatroslave? 104 00:07:37,360 --> 00:07:40,399 Dobar dan, teta Mirjana. - Dobar dan. 105 00:07:40,400 --> 00:07:41,799 Kako ste? 106 00:07:41,800 --> 00:07:44,920 Nikako. A ni ti, izgleda, nisi baš najbolje. 107 00:07:45,320 --> 00:07:46,520 Pa... 108 00:07:46,680 --> 00:07:48,399 Nisam baš najbolje, da. 109 00:07:48,400 --> 00:07:51,360 E, pa verujem, jer da jesi, platio bi već stanarinu. 110 00:07:51,480 --> 00:07:54,280 Ajde se ti lepo spakuj i traži novi smeštaj. 111 00:07:54,600 --> 00:07:56,879 Imaš dva dana, a posle toga menjam bravu. 112 00:07:56,880 --> 00:07:59,760 Pa šta nisi skupio od stvari, traži po kontejneru. Ćao! 113 00:07:59,880 --> 00:08:01,519 Čekajte, teta Mirjana... 114 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 Ma, jebem ti mater, da ti... 115 00:08:09,040 --> 00:08:10,560 Šta je? 116 00:08:11,320 --> 00:08:14,160 Šta buljiš, koju pičku materinu? 117 00:08:16,240 --> 00:08:17,480 Alo, zec! 118 00:08:17,800 --> 00:08:19,360 Jesi čuo šta te pitam? 119 00:08:19,640 --> 00:08:20,920 Koga si to zvao? 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,799 To se vas ne tiče. 121 00:08:22,800 --> 00:08:24,560 Jesi muriju zvao? 122 00:08:25,440 --> 00:08:28,160 Šta i da jesam? Moja stvar! 123 00:08:28,320 --> 00:08:31,480 Jebem ti mater pedersku... Sad ću ti sići dole! 124 00:08:31,600 --> 00:08:33,680 Ubiću te k'o zeca! 125 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 Halo, gazda! 126 00:09:02,880 --> 00:09:06,720 Jesi ti to možda našao neki drugi posao, a da ja ne znam? 127 00:09:07,000 --> 00:09:07,960 Nisam, gazda. 128 00:09:08,120 --> 00:09:10,560 Da nisi možda u socijalnoj službi nekoj, ha? 129 00:09:10,680 --> 00:09:13,680 Pa koji klinac onda prijavljuješ ljude okolo? 130 00:09:13,920 --> 00:09:16,280 Nisam ja ništa. - Šta nisi? 131 00:09:16,560 --> 00:09:20,599 Došao mi neki tip da razbije pečenjaru, kaže, prijavio ga zeka policiji. 132 00:09:20,600 --> 00:09:22,519 Jebemti, s kim ja radim. 133 00:09:22,520 --> 00:09:25,320 Onaj polomljen, ovaj glumi superjunaka. 134 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 I još bi povišicu! 135 00:09:27,240 --> 00:09:29,879 Ko je polomljen? - Filip. Eno ga u hitnoj. 136 00:09:29,880 --> 00:09:31,640 U, jebote... - Svaki evro... 137 00:09:44,160 --> 00:09:48,960 ... oprosti nam dugove naše kao što i mi opraštamo dužnicima našim. 138 00:09:49,280 --> 00:09:53,440 I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga, amin. 139 00:09:53,960 --> 00:09:56,119 Zdravo Marijo, milosti puna, 140 00:09:56,120 --> 00:10:00,000 Gospod s tobom, blagoslovena ti među ženama 141 00:10:00,280 --> 00:10:03,360 i blagosloven plod utrobe tvoje, Isus. 142 00:10:03,480 --> 00:10:05,439 Sveta Marijo, majko Božja... 143 00:10:05,440 --> 00:10:07,080 Izvoli, mladiću. 144 00:10:07,280 --> 00:10:09,800 Bog je za život. 145 00:10:11,600 --> 00:10:14,520 Slava Ocu i Sinu i Duhu svetome, 146 00:10:14,760 --> 00:10:17,200 kako beše na početku, tako... 147 00:10:23,960 --> 00:10:25,120 Filipe... 148 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 Eh... 149 00:10:32,280 --> 00:10:35,320 A šta si sad i voće počeo da dostavljaš? 150 00:10:35,880 --> 00:10:36,920 Ne. 151 00:10:37,400 --> 00:10:39,319 Čuo sam šta se dogodilo, pa... 152 00:10:39,320 --> 00:10:42,799 Znam da se donose pomorandže, ali nisam našao, pa da ne dolazim praznih ruku... 153 00:10:42,800 --> 00:10:44,560 Ruke uvis! 154 00:10:45,000 --> 00:10:48,200 Ne tresi se, to Vlatko sanja Udbu. 155 00:10:48,360 --> 00:10:50,639 Imao je loše iskustvo sa njima. 156 00:10:50,640 --> 00:10:52,000 Ali oči su mu otvorene. 157 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 E, to naučiš u emigraciji. 158 00:10:57,640 --> 00:10:59,560 Neka, neka. Pusti. 159 00:10:59,680 --> 00:11:01,200 Nemoj, to će sestre. 160 00:11:01,400 --> 00:11:03,800 Ionako ništa ne rade. 161 00:11:07,360 --> 00:11:10,079 Daj mi reci, šta se tačno dogodilo? 162 00:11:10,080 --> 00:11:11,520 Pa, eto... 163 00:11:11,960 --> 00:11:15,280 Došao je taj jedan smešni gospodin što mrzi zečeve. 164 00:11:15,640 --> 00:11:19,240 Ili gej pedere. Ili gej zečeve, ne znam. 165 00:11:19,480 --> 00:11:21,800 I onda kad je video mene, odma'... 166 00:11:22,040 --> 00:11:25,560 Da mi mater pedersku, da ovo, da ono... A, klasikica. 167 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 Navikao sam ja. 168 00:11:28,080 --> 00:11:32,080 I onda kad je polimio mene, krene da lomi radnju... 169 00:11:33,680 --> 00:11:35,079 Čuj, hteo sam da ti kažem... 170 00:11:35,080 --> 00:11:37,720 Ništa ne priznaj! 171 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 Ništa. 172 00:11:46,000 --> 00:11:48,760 Hteo sam da ti kažem, ako ti nešto treba, bilo šta, tu sam. 173 00:11:48,880 --> 00:11:51,000 A ne treba. Ne treba. 174 00:11:51,720 --> 00:11:53,000 Hvala. 175 00:11:54,640 --> 00:11:57,440 Jedino ako hoćeš da odeš na Glavu. 176 00:11:57,920 --> 00:11:58,960 Na Glavu? 177 00:11:59,120 --> 00:12:01,920 Na Malu Glavu. To ti je ovo ostrvo odakle su moji. 178 00:12:02,240 --> 00:12:04,920 Obećao sam babi da ću preko leta brati paradajz, 179 00:12:05,080 --> 00:12:08,120 a ona, jadna, kako je kuk slomila, ne može. Pa pričao sam ti to. 180 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 Ne idi! Nećeš se živ vratiti! 181 00:12:14,000 --> 00:12:16,079 Jesi ti siguran da on spava? 182 00:12:16,080 --> 00:12:17,160 Pa jesam. 183 00:12:17,280 --> 00:12:19,200 Nisam. Mislim... 184 00:12:20,280 --> 00:12:22,200 E, slušaj... 185 00:12:28,520 --> 00:12:30,600 Samo malo... 186 00:12:31,640 --> 00:12:32,960 E! 187 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 Ma meni je baba obećala 50 evra po danu. 188 00:12:38,560 --> 00:12:40,439 A što mrdaš glavom? 189 00:12:40,440 --> 00:12:43,960 Nemaš za kiflu, a posao kao i da nemaš. 190 00:12:44,480 --> 00:12:46,559 A nemaš 'de pošteno i da živiš, šta ćeš? 191 00:12:46,560 --> 00:12:48,839 Hoćeš svojima nazad u Slavoniju? 192 00:12:48,840 --> 00:12:51,320 E! Onda lepo mrdni zadnjicom! 193 00:12:51,560 --> 00:12:54,880 Tamo ćeš raditi malo... Baba će te lepo hraniti... 194 00:12:55,160 --> 00:12:57,080 Mo'š i da se okupaš, šta? 195 00:13:02,200 --> 00:13:03,320 Ajde... 196 00:13:03,560 --> 00:13:04,920 E, tako. 197 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 A, ja... 198 00:13:25,240 --> 00:13:27,360 MALO OSTRVO ZA VELIKI IZLET 199 00:13:36,240 --> 00:13:38,000 "Gazda" 200 00:14:25,400 --> 00:14:28,640 Alo, momak! Jesi rekao Glava? 201 00:14:42,240 --> 00:14:45,480 {\an8}ZATVORENO DOK NE OTVORIMO 202 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 Alo, momak! 203 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 Je l' ti treba nešto? 204 00:15:01,240 --> 00:15:03,920 Je l' znate možda kad ide sledeći brod? 205 00:15:04,120 --> 00:15:06,000 Na Glavu? Sutra. 206 00:15:06,360 --> 00:15:07,920 Sutra? 207 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 "Taxi boat Gringo". 208 00:15:12,880 --> 00:15:15,960 Plovi danju, plovi noću, kad god treba, samo pozoveš. 209 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Ko ovo može da plati, a? 210 00:15:42,880 --> 00:15:45,000 Biće da si nešto gadno pojeo. 211 00:15:45,360 --> 00:15:47,000 Nisam ništa. 212 00:15:47,320 --> 00:15:50,800 E, vidiš, to ti je. Ne valja na more ići praznog stomaka. 213 00:15:50,960 --> 00:15:52,839 To to je, dragi moj, dvesta. 214 00:15:52,840 --> 00:15:56,120 Evra? Pa tol'ko ne košta ni avion iz Zagreba. 215 00:15:56,320 --> 00:15:57,560 Kuna, sinko, kuna. 216 00:15:57,720 --> 00:16:00,000 Ako ćeš baš u evrima, to ti je... 217 00:16:00,160 --> 00:16:02,480 Dvadeset i šest. 218 00:16:03,960 --> 00:16:07,320 26,56. 219 00:16:11,080 --> 00:16:13,320 Kusur u kunama? 220 00:16:14,280 --> 00:16:15,840 Kako 'oćeš. 221 00:16:21,480 --> 00:16:22,560 Hvala. 222 00:16:22,840 --> 00:16:26,960 I upamti, ako ćeš nazad ili bilo gde, 223 00:16:27,080 --> 00:16:29,280 ja sam ti linija mimo linije. 224 00:16:29,720 --> 00:16:32,640 Dan, noć, bez brige. Samo zovi. 225 00:16:52,880 --> 00:16:54,280 Haaaaa... 226 00:16:56,920 --> 00:16:58,600 Koji si ti? 227 00:16:59,160 --> 00:17:00,880 Vatroslav. 228 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 Odakle si? 229 00:17:04,160 --> 00:17:05,600 Iz Zagreba. 230 00:17:06,600 --> 00:17:09,039 Mislim, iz Paklenice kod Novske, ali... 231 00:17:09,040 --> 00:17:11,800 Vatroslav iz Paklenice. 232 00:17:14,360 --> 00:17:16,400 Nema nam pomoći. 233 00:17:17,480 --> 00:17:21,200 Du, du, du, du-du-du-du-du 234 00:17:21,600 --> 00:17:23,880 Nema nam pomoći! 235 00:17:24,360 --> 00:17:26,280 Izvinite! 236 00:17:29,160 --> 00:17:32,400 Izvinite, baba Mariljka... -[Irud]: Nisam! 237 00:17:32,520 --> 00:17:36,880 Du, du, du, du-du-du-du-du 238 00:17:37,440 --> 00:17:40,800 Du, du, du, du, du Du, du, du 239 00:17:41,160 --> 00:17:43,960 Nema nam pomoći du, du... 240 00:17:44,680 --> 00:17:48,360 Du, du, du, du, du 241 00:18:05,760 --> 00:18:07,440 Alo, momak! 242 00:18:08,240 --> 00:18:09,640 Jesi se ti malo izgubio? 243 00:18:10,200 --> 00:18:11,800 Dobro veče. 244 00:18:12,120 --> 00:18:14,400 Je l' znate možda gde je kuća babe Mariljke? 245 00:18:14,520 --> 00:18:16,720 Babe Mariljke? - Da. 246 00:18:16,960 --> 00:18:18,240 Fritula! 247 00:18:18,520 --> 00:18:21,880 Znamo li mi 'de je kuća babe Mariljke? - Šta ja znam, brate? 248 00:18:22,200 --> 00:18:24,600 Šta ćemo dobiti, prijatelju, ako znamo? 249 00:18:24,880 --> 00:18:26,480 Pa... 250 00:18:27,200 --> 00:18:28,880 Ja bih mogao... 251 00:18:29,600 --> 00:18:31,520 Još jedno pivo. 252 00:18:31,920 --> 00:18:34,440 Mogao bih ja isto jedno pivo, druže. 253 00:18:34,600 --> 00:18:36,840 Znači, četiri piva. - Tako je. 254 00:18:37,320 --> 00:18:39,360 Ne, znači dva piva. -[Jere]: Kako? 255 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 Znači, nećeš nam kupiti pivo? 256 00:18:41,800 --> 00:18:43,240 Moraš da nam, brate, kupiš pivo. 257 00:18:43,400 --> 00:18:45,839 E, hoću. Normalno. 258 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 Vidiš šta je čovek, a? 259 00:18:48,000 --> 00:18:49,840 Fala ti, prijatelju. 260 00:18:52,720 --> 00:18:54,160 Hoće li ovo biti dosta? 261 00:18:54,360 --> 00:18:57,599 Šta je ovo, brate? Šta si ti, neki Švaba, čoveče? 262 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 Četnik. 263 00:18:59,600 --> 00:19:02,000 Kako može da bude četnik? Tamo su dinari. 264 00:19:02,200 --> 00:19:04,320 On može da bude jedino Crnogorac. 265 00:19:04,520 --> 00:19:06,879 E, ista stvar. - "E, ista stvar." 266 00:19:06,880 --> 00:19:08,719 Šta si ti, stručnjak za geopolitiku? 267 00:19:08,720 --> 00:19:11,880 Aj, debili, pustite čoveka na miru. 268 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 Šta je? - Ajde, šta me gledaš? 269 00:19:14,560 --> 00:19:16,319 Idite ili hoćete da vam zovem mater i ćaću 270 00:19:16,320 --> 00:19:18,159 i kažem da mi kradete anestetike iz ordinacije? 271 00:19:18,160 --> 00:19:19,159 Ta dva puta! 272 00:19:19,160 --> 00:19:22,400 Neću da raspravljam s vama, idite! -[Jere]: A jesi neka! 273 00:19:22,600 --> 00:19:24,840 Šta me gledaš? Idi, rekla sam! 274 00:19:25,040 --> 00:19:28,120 Razlaz, rekla sam, čujete vi mene? 275 00:19:28,960 --> 00:19:30,440 Hvala ti. 276 00:19:30,880 --> 00:19:34,240 Zaista nije trebalo, mogao sam ja to i sam da rešim. 277 00:19:35,880 --> 00:19:38,560 Neće ti trebati ni evri ovde, al' dobro. 278 00:19:39,240 --> 00:19:40,680 Kako misliš? 279 00:19:40,880 --> 00:19:44,640 Tako što si na Maloj Glavi. Ovde je u opticaju samo kuna. 280 00:19:45,000 --> 00:19:47,680 To je, kao, po zakonu? Ma nemoguće. 281 00:19:48,960 --> 00:19:51,360 Svašta nemoguće ovde postaje moguće. 282 00:19:51,520 --> 00:19:55,200 Al' dobro. Tek si došao. Videćeš. 283 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 Je mogu još nekako da ti pomognem? 284 00:19:59,880 --> 00:20:01,359 Možeš. 285 00:20:01,360 --> 00:20:05,720 Je l' znaš možda gde živi baba Mariljka? 286 00:20:06,080 --> 00:20:09,080 Evo, gore ovim putem pravo put u brdo 287 00:20:09,320 --> 00:20:10,840 i skreneš desno. 288 00:20:11,120 --> 00:20:14,280 Imaš velko polje paradajza, ne možeš da omašiš. 289 00:20:17,840 --> 00:20:20,240 Gore. - Gore. 290 00:20:22,120 --> 00:20:25,040 Fala. - Ništa. 291 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 OPREZ MINE 292 00:20:46,480 --> 00:20:48,000 Ruke uvis! 293 00:20:48,280 --> 00:20:49,640 Okreni se! 294 00:20:50,800 --> 00:20:52,720 Ajde, ajde! 295 00:20:53,680 --> 00:20:55,320 Šta radiš tu, bre? - Ništa. 296 00:20:55,440 --> 00:20:57,480 Ma nemoj! A šta je u toj torbi? 297 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 Stvari. - Otvori da vidim! 298 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 Otvori, čuj šta ti govorim! 299 00:21:01,040 --> 00:21:03,440 Ja se ne mičem, ovde je minirano. 300 00:21:03,560 --> 00:21:04,760 Šta je, bre, minirano? 301 00:21:04,880 --> 00:21:07,039 Pa evo, lepo piše! Doduše, na latinici. 302 00:21:07,040 --> 00:21:09,039 Dečko! Nemoj da vređaš! 303 00:21:09,040 --> 00:21:10,320 Nisam mislio da vređam. 304 00:21:10,520 --> 00:21:13,559 Ja sam u školi učio i ćirilicu, i latinicu. Jasno? 305 00:21:13,560 --> 00:21:15,839 Je l' možete, molim vas, da spustite pušku? 306 00:21:15,840 --> 00:21:17,639 Mogu. Pa da mi kradeš paradajz, a? 307 00:21:17,640 --> 00:21:20,240 Ne, ne. Ja sam došao u berbu. 308 00:21:20,440 --> 00:21:23,559 U berbu? Nije govno, već se pas posro! 309 00:21:23,560 --> 00:21:27,040 Filip me je poslao kod svoje babe da berem umesto njega. 310 00:21:28,440 --> 00:21:29,960 Fića te posl'o? 311 00:21:30,440 --> 00:21:31,399 Da. 312 00:21:31,400 --> 00:21:33,960 Pa što ne kažeš! - Nemojte da se pomerate! 313 00:21:34,080 --> 00:21:36,640 Čekaj, bre, šta si se usro? Ja sam Mića! 314 00:21:36,760 --> 00:21:38,880 Ja letujem ovde kod njih godinama. 315 00:21:39,000 --> 00:21:41,360 A meni više izgleda k'o da ratuješ. 316 00:21:41,480 --> 00:21:43,880 Jebote! Al' s vama baš ne vredi! 317 00:21:44,040 --> 00:21:46,119 Je l' Srbin, odma' ratuje. 318 00:21:46,120 --> 00:21:48,919 Dečko, ja nit' sam bio u ratu, nit' sam bio za rat. 319 00:21:48,920 --> 00:21:51,800 To su, bre, ovi političari, ova govna! Razumeš? 320 00:21:53,080 --> 00:21:54,240 Vatroslav. 321 00:21:54,440 --> 00:21:55,480 Kako? 322 00:21:56,160 --> 00:21:57,600 Vatroslav. 323 00:21:59,320 --> 00:22:00,559 Vatroslav? 324 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 Jebemti! Aj vamo! Dođi! 325 00:22:04,960 --> 00:22:07,560 Veranda, bevanda, marenda, marinada 326 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 pomidora, poma, pašticada, bokun, borša... 327 00:22:11,200 --> 00:22:13,360 Sve sam naučio. Sve ja znam, razumeš? 328 00:22:13,480 --> 00:22:17,000 Meštani mi kažu: "Bre, Mićo, ti si naš, ti si Dalmatinac." 329 00:22:17,120 --> 00:22:19,800 "Tebe su zamenili u porodilištu." 330 00:22:20,040 --> 00:22:23,000 I ne bih se čudio da je to istina! Drži ovo! 331 00:22:23,680 --> 00:22:27,520 A ovo je kraljica Jelena, moja supruga. 332 00:22:27,840 --> 00:22:29,839 Beži, Mićo, tamo. 333 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 Ćao. Vatroslav. 334 00:22:35,200 --> 00:22:38,119 Vatroslav! - Vatroslav! Jebote! 335 00:22:38,120 --> 00:22:39,360 Vatroslave! 336 00:22:39,480 --> 00:22:42,440 Ovo ovde... [Cmakanje]. - Dobro je, Mićo! 337 00:22:42,640 --> 00:22:44,600 Ovo je prestolonaslednik Vuk. 338 00:22:44,720 --> 00:22:49,680 Budući direktor firme "Golubović Trade" d.o.o., Valjevo, Srbija. 339 00:22:50,080 --> 00:22:53,360 Čestitam. -[Jelena]: Ako od firme ostane išta dok se on rodi. 340 00:22:53,560 --> 00:22:55,279 Nemoj, maco, tako. 341 00:22:55,280 --> 00:22:58,000 Ajde da uđeš nutra i malo da smanjiš te cigare, a? 342 00:22:58,160 --> 00:23:00,520 Ja ne znam zašto smo mi dolazili uopšte na ovo more. 343 00:23:00,760 --> 00:23:02,640 Lepo si trebao da me zatvoriš u manastir! 344 00:23:02,800 --> 00:23:06,199 Nemoj, bre, pa šta radiš? Hoćeš da izazoveš požar? 345 00:23:06,200 --> 00:23:08,880 Pa da opet kažu da Srbi podmeću požare. 346 00:23:09,000 --> 00:23:11,960 E, baš je Vatroslav tačno to pomislio! 347 00:23:12,720 --> 00:23:15,080 Nisam. Nemam ja ništa protiv Srba. 348 00:23:15,440 --> 00:23:17,040 Eto, vidiš! 349 00:23:17,640 --> 00:23:22,120 Sledeće godine idemo na Hvar, uopšte me ne zanima! -[Mića]: Dobro! 350 00:23:22,320 --> 00:23:25,799 Nemoj da grebeš! Aj, polako! - Pusti me, mogu sama! 351 00:23:25,800 --> 00:23:27,279 Da ti pomognem. 352 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 Daj, bre, 'vamo tu pušku! Šta gledaš? Vidiš tamo ono? 353 00:23:30,320 --> 00:23:31,760 Ona kuća... To je babina kuća. 354 00:23:31,920 --> 00:23:33,840 Ajde, dok nije legla. Aj, beži, bre! 355 00:23:33,960 --> 00:23:38,000 Pa dobro, hoćeš kap da te strefi? Džak čvaraka si poneo! 356 00:23:38,120 --> 00:23:41,559 Laku noć! -[Jelena]: Ko jede toliko? -[Mića]: Volim ih! 357 00:23:41,560 --> 00:23:44,240 Pa dobro, ali pun džak? 358 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 Pa kad volim! 359 00:23:47,280 --> 00:23:49,400 A šta treba da jedem? Jaja? 360 00:23:55,040 --> 00:23:56,960 Dobro veče. 361 00:23:58,920 --> 00:24:01,240 Halo? Ima li koga? 362 00:24:04,240 --> 00:24:07,160 Halo? Ima li koga? 363 00:24:11,320 --> 00:24:12,880 Baba Mariljka! 364 00:24:13,200 --> 00:24:16,600 E, ko je? Aaa... 365 00:24:16,960 --> 00:24:22,000 A, Filipe moj, sunce Babino! 366 00:24:22,440 --> 00:24:25,120 Ma ko mi te tako grubo ošišao, a? 367 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 Izvinite, ja nisam Filip. 368 00:24:28,680 --> 00:24:30,600 Nisi Filip? 369 00:24:32,640 --> 00:24:34,360 A koji si onda ti? 370 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Vatroslav, Filipov prijatelj. 371 00:24:36,960 --> 00:24:38,399 Aaa... 372 00:24:38,400 --> 00:24:42,240 Filip vam nije rekao da ću ja doći umesto njega? 373 00:24:42,920 --> 00:24:45,999 Ma šalim se ja! 374 00:24:46,000 --> 00:24:47,839 Čuj njega: "Nisam Filip." 375 00:24:47,840 --> 00:24:51,960 Ala, ala. Šta si se ukipio? Dođi! Ala! 376 00:24:52,200 --> 00:24:56,080 Jesi mi gladan? - Nisam, samo čašu vode. 377 00:24:59,600 --> 00:25:02,280 A i ja isto pitam. 378 00:25:02,520 --> 00:25:05,280 Sigurno si gladan. 379 00:25:06,280 --> 00:25:09,120 I, Vatroslav, kažeš, a? - Da. 380 00:25:09,360 --> 00:25:13,480 A je li to bio onaj... Knez, a? 381 00:25:14,120 --> 00:25:17,760 Mislim da je... Knez bio Višeslav. 382 00:25:17,960 --> 00:25:22,920 Eee... To je lepo ime. 383 00:25:23,320 --> 00:25:26,280 Pravo hrvatsko. 384 00:25:26,960 --> 00:25:30,640 A videćeš, Višeslave, svideće se tebi kod nas na Glavi. 385 00:25:30,880 --> 00:25:34,280 Tu ti živi pošten svet. Vredan, pobožan. 386 00:25:35,120 --> 00:25:38,680 Osim ovih sotona što mi kradu paradajz. 387 00:25:40,840 --> 00:25:43,440 Ja stvarno nisam gladan. 388 00:25:43,640 --> 00:25:46,000 A jesi li ti k'o moj Filip? 389 00:25:47,000 --> 00:25:48,600 Onaj... 390 00:25:49,360 --> 00:25:51,640 A, ne. Ne... 391 00:25:51,920 --> 00:25:53,840 A ne smeta meni to. 392 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 Nego što neće da jede. 393 00:25:56,280 --> 00:25:58,160 A, biće da oni vole tako. 394 00:25:58,400 --> 00:26:01,160 Da budu k'o špagete. 395 00:27:40,960 --> 00:27:43,560 Čvršće to vezuj, nema labavo. 396 00:27:43,800 --> 00:27:46,560 I za stabljiku, ne za zaperak. 397 00:27:46,920 --> 00:27:48,920 Pritegni! 398 00:27:53,800 --> 00:27:55,560 A ništa ti to ne valja. 399 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 Ajde, srećo, za mnom. 400 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Sad ćeš videti zašto. 401 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 Šta je? 'Oćeš taksenu molbu? 402 00:28:12,920 --> 00:28:16,080 Nadam se da ne voliš da potegneš iz flaše. 403 00:28:16,200 --> 00:28:19,600 Jer ako voliš, ode ti dođavola i život, i paradajz. 404 00:28:23,600 --> 00:28:25,360 Evo... 405 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 Ovde se tvoj deda sakrivao od sveta. 406 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 Filipov deda. - E! 407 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 Vice, muž moj. 408 00:28:33,760 --> 00:28:38,440 Bog mu dao pokoj, sedeo bi ovde po cele dane i ubijao tugu u rakiji. 409 00:28:38,680 --> 00:28:40,200 A šta ćeš... 410 00:28:40,360 --> 00:28:43,600 Nikad nije preboleo onaj bivši sistem. 411 00:28:43,840 --> 00:28:48,240 Uzeo ga dragi Bog i ciroza jetre, nema ni pola godine. 412 00:28:48,720 --> 00:28:51,320 Žao mi je. - E, i meni je. 413 00:28:51,720 --> 00:28:54,840 Sad ću ja tebi nešto pokazati. Na. 414 00:28:56,480 --> 00:28:59,880 Evo, treba ti i ovo. 415 00:29:01,280 --> 00:29:02,760 Evo. 416 00:29:03,240 --> 00:29:07,880 Pokojni moj Vice platio, ja ti slabo pijem ovo ovde. 417 00:29:08,080 --> 00:29:11,000 Ma pre nekoliko, govorim ja sebi... 418 00:29:11,160 --> 00:29:14,560 "Ajde, Mariljka, ajde. Moraš." 419 00:29:15,080 --> 00:29:20,080 I počnem ti ja ovu njegovu komovicu... Uh! 420 00:29:20,920 --> 00:29:24,280 Prosipati u vrt. Ali gle! 421 00:29:26,760 --> 00:29:28,720 I šta ćeš ti videti... 422 00:29:33,720 --> 00:29:34,920 Gle! 423 00:29:44,640 --> 00:29:46,560 U, jebote... 424 00:31:19,320 --> 00:31:21,240 A, jebem ti mrave! 425 00:31:30,480 --> 00:31:32,520 Beži! 426 00:31:55,440 --> 00:31:56,960 Otvori usta, Ante. 427 00:31:57,320 --> 00:32:00,960 Otvori više, ne mogu ništa! Ajd', pomalo. 428 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Dobro je, Ante. 429 00:32:06,680 --> 00:32:09,599 Miruj, bogati! 430 00:32:18,760 --> 00:32:20,680 Koji? 431 00:32:21,280 --> 00:32:22,720 Vatroslav. 432 00:32:23,000 --> 00:32:25,040 Sreli smo se, sećaš se. 433 00:32:25,400 --> 00:32:28,000 Koji zub te boli? 434 00:32:29,360 --> 00:32:32,200 Aj sedi, sačekaj da završim. 435 00:32:36,800 --> 00:32:41,880 Drži to tako još pola sata i kad počneš da osećaš desni, pljuni vatu i krv. 436 00:32:42,160 --> 00:32:44,400 M-hm. M-hm. 437 00:32:46,160 --> 00:32:47,880 Aj, upadaj. 438 00:32:53,400 --> 00:32:54,840 Zini. 439 00:32:56,640 --> 00:33:00,760 [Frflja] Samo sam hteo da pitam... Nemam signal na mobilnom. 440 00:33:01,040 --> 00:33:02,400 Ne znam je li do mene ili... 441 00:33:02,560 --> 00:33:05,440 A šta, ja tebi izgledam ka korisnička podrška ovde, a? 442 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 Ne. 443 00:33:08,240 --> 00:33:10,280 Zajebavam te. 444 00:33:10,920 --> 00:33:12,800 Aj daj mobilni. 445 00:33:15,640 --> 00:33:17,080 Evo. 446 00:33:18,600 --> 00:33:20,280 Ajmo ovako... 447 00:33:21,000 --> 00:33:24,720 Lepo ja tebi upišem svoj broj, pa kad hoćeš da se javiš, samo me pozoveš. 448 00:33:25,000 --> 00:33:26,280 Je l' može tako? 449 00:33:29,240 --> 00:33:31,320 A što se signala tiče... 450 00:33:31,480 --> 00:33:34,920 Samo uperiš mobilni u Vis. 451 00:33:35,440 --> 00:33:38,080 To ne bi trebalo da bude ovako? 452 00:33:38,480 --> 00:33:41,400 Ne "uvis", nego u Vis, ka ostrvu. 453 00:33:41,600 --> 00:33:45,320 Aaa... - Tamo je najbliži repetitor. 454 00:33:46,680 --> 00:33:48,320 Kako si ono rekao? 455 00:33:48,640 --> 00:33:51,160 Vatroslav. Vatroslav. 456 00:33:53,200 --> 00:33:55,160 Ja sam Irena. 457 00:34:16,600 --> 00:34:18,480 Alo, tetkice! 458 00:34:18,680 --> 00:34:21,080 Ej! Jesi bolje? 459 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 Bolje, bolje. 460 00:34:22,600 --> 00:34:25,640 Kaže da će me pustiti za par dana. Kako si ti, kako mi je baba? 461 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Dobro, dobro je. 462 00:34:28,960 --> 00:34:30,800 Super se slažemo. 463 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 Hm. Nego, slušaj. 464 00:34:33,640 --> 00:34:36,600 Da ti slučajno nije izletelo ovo za mene. 465 00:34:36,880 --> 00:34:41,320 Rekao sam joj da sam pao niz stepenice, a ne da su me prebili zato što sam... 466 00:34:41,720 --> 00:34:43,120 Gej zeka. 467 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 Čuj, Filipe... 468 00:34:45,960 --> 00:34:47,919 Hteo bih da ti priznam jednu stvar. 469 00:34:47,920 --> 00:34:50,880 Zapravo, dve stvari, ali prvo ću jedno. 470 00:34:51,280 --> 00:34:52,240 Čekaj! 471 00:34:52,520 --> 00:34:55,840 Vlatku je opet pozlilo, aj, pozvaću te! Sestro! 472 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 Sestro! 473 00:35:22,760 --> 00:35:27,720 "Filipe, tip koji te je prebio nije to učinio zato što si..." 474 00:35:45,600 --> 00:35:48,360 "Dođi večeras na Majorku!" 475 00:35:53,720 --> 00:35:55,280 "Zvuči super!" 476 00:36:01,000 --> 00:36:04,280 "Kao da je morska vila" 477 00:36:04,400 --> 00:36:07,680 "Sve je snove moje ostvarila" 478 00:36:08,040 --> 00:36:13,720 "Na obalama vrelim Neprospavane noći" 479 00:36:13,960 --> 00:36:20,119 "Kao da je dio plime Modro more šumi njeno ime" 480 00:36:20,120 --> 00:36:24,000 Ej! 'De gledaš, majmune? 481 00:36:24,760 --> 00:36:27,679 "Pesme o samoći Kao da je..." 482 00:36:27,680 --> 00:36:28,800 Izvinite. 483 00:36:28,920 --> 00:36:33,080 Jebote, neko će jedanput izginuti zbog ove Lukrecije. 484 00:36:33,880 --> 00:36:39,920 "Što me nosi zvezdama" 485 00:36:40,120 --> 00:36:41,920 "I dok me ljubi..." 486 00:36:42,160 --> 00:36:45,960 [Engleski] Znaš, to je stara tradicionalna pesma, to je... 487 00:36:46,080 --> 00:36:49,720 "Morska vila". Zvončica iz mora. 488 00:36:50,080 --> 00:36:51,840 Da, more je lepo. 489 00:36:51,960 --> 00:36:54,000 Da, more je lepo. 490 00:36:54,520 --> 00:36:57,560 To stoji, ali sve ostalo, znaš... 491 00:36:57,840 --> 00:36:59,280 Kako se kaže... 492 00:36:59,480 --> 00:37:01,880 Nije lepo. Zagađenje vazduha. 493 00:37:02,160 --> 00:37:04,879 Nema posla, nema novca... -[Jirgen]: Da. 494 00:37:04,880 --> 00:37:07,320 Korupcija. Do neba! Eksplodirala! 495 00:37:07,440 --> 00:37:10,199 I Nemačka je korumpirana. Veoma... 496 00:37:10,200 --> 00:37:13,200 Znaš šta mi kažemo? Jebeš sistem! 497 00:37:14,040 --> 00:37:15,680 [Hrvatski] Ta je dobra. 498 00:37:15,800 --> 00:37:19,720 Mi kažemo slično: Jebeš sistem. 499 00:37:19,920 --> 00:37:21,520 [Hrvatski] Jebeš sistem. 500 00:37:21,720 --> 00:37:24,600 Jebeš sistem. - Jebeš sistem. 501 00:37:24,760 --> 00:37:27,720 Jebeš sistem, brate. - [Engleski] Čekaj. To je on. 502 00:37:29,880 --> 00:37:32,920 Serkane, pa gde si? 503 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 Serkane! 504 00:37:37,080 --> 00:37:38,280 Sranje! 505 00:37:38,480 --> 00:37:40,879 Šta je s tim jebenim signalom? -[Matko]: Rekao sam ti. 506 00:37:40,880 --> 00:37:43,640 Zemlja je sjebana. - Da, super. 507 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Danke, dir. 508 00:37:46,200 --> 00:37:49,400 Ništa. [Engleski] Dobro došao u Hrvatsku, prijatan dan! 509 00:37:49,520 --> 00:37:51,159 Ćao. - Ćao. 510 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 Je l' ima nešto za popiti? 511 00:37:53,320 --> 00:37:56,880 Nema ništa, otišlo sve ćao. Imaš meda, ako hoćeš. 512 00:37:59,440 --> 00:38:02,360 To ti je dim deset kuna. - Ozbiljno? 513 00:38:02,640 --> 00:38:05,240 Jebem te, džabe je, šta ti je? 514 00:38:05,480 --> 00:38:08,320 Al' su donacije obavezne, to ti je deset kuna minimum. 515 00:38:08,640 --> 00:38:09,680 Šališ se? 516 00:38:09,880 --> 00:38:14,360 A šta misliš, odakle se finansiramo? Ne iz gradskog budžeta. 517 00:38:14,480 --> 00:38:16,040 A ko ste to vi? 518 00:38:16,160 --> 00:38:19,360 Udruženje "Pamet u glavu". Dođi na protest. 519 00:38:19,640 --> 00:38:20,800 Protest? 520 00:38:20,920 --> 00:38:25,839 Protiv gradskih vlasti. Oni imaju tu neku svoju gradsku feštu, 521 00:38:25,840 --> 00:38:28,840 a mi ćemo imati ovu našu, aktivističku. 522 00:38:28,960 --> 00:38:30,600 Feštu. -[Vatroslav]: Ćao. -[Devojka]: Ćao. 523 00:38:30,720 --> 00:38:33,479 E, lepoto. - Ti opet zezaš čoveka? 524 00:38:33,480 --> 00:38:35,879 Matko zeza, videćete vi šta je zezanje 525 00:38:35,880 --> 00:38:38,920 kad vam se ovi gore svetlaši naseru u kasarnu. 526 00:38:39,040 --> 00:38:41,679 Znaš šta smo gore imali? Znaš koje radionice? 527 00:38:41,680 --> 00:38:46,479 I sve su nas poterali i dali njima u najam, ovoj sekti statanističkoj. 528 00:38:46,480 --> 00:38:49,199 Matku je satanista svako ko ne misli što i on. 529 00:38:49,200 --> 00:38:51,879 M-hm. Matku je satanista svako ko mu govori 530 00:38:51,880 --> 00:38:54,679 šta bi on trebalo da radi sa svojim telom. 531 00:38:54,680 --> 00:38:58,600 Moje telo, moj hram. -[Irena]: Mogao bi i manje da dimiš u tom hramu. 532 00:38:59,880 --> 00:39:01,879 Pa kad nema ništa za piće. 533 00:39:01,880 --> 00:39:03,280 To si isto lepo rekao. 534 00:39:03,400 --> 00:39:05,640 Kako ko. 535 00:39:06,120 --> 00:39:07,200 Opa! 536 00:39:07,400 --> 00:39:10,960 To vino, boli glava, a? Boli glava... 537 00:39:11,960 --> 00:39:13,680 'Oćemo? 538 00:39:15,960 --> 00:39:17,880 Čekaj, čekaj... Ej, ej! 539 00:39:18,520 --> 00:39:19,560 Donacije! 540 00:39:20,240 --> 00:39:22,199 A super je ovde. -[Irena]: Jeste. 541 00:39:22,200 --> 00:39:25,320 Mislim, plaža, mesto, sve je super. 542 00:39:26,200 --> 00:39:28,320 Jeste, zato su i uzeli sebi. 543 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 Ko? 544 00:39:30,120 --> 00:39:31,600 Vojska. 545 00:39:31,840 --> 00:39:34,480 Ovde ranije niko nije smeo da se kupa, samo oni. 546 00:39:34,720 --> 00:39:37,239 To nije Majorka nego Majorka! -[Irena]: E! 547 00:39:37,240 --> 00:39:39,800 A sad sam tek... 548 00:39:43,720 --> 00:39:46,999 A Matko? - Matko je super lik. 549 00:39:47,000 --> 00:39:52,840 On je dugo imao kasarnu na korišćenje i organizovao je koncerte, žurke... 550 00:39:53,040 --> 00:39:56,040 Ponekad samo kolektivno blebetanje. 551 00:39:56,200 --> 00:39:59,879 Al' evo, juče mu je načelnica promenila katanac i i uzela ključ. 552 00:39:59,880 --> 00:40:01,400 Da. 553 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 Znam kako mu je. 554 00:40:07,320 --> 00:40:10,920 A ti si baš odavde sa ostrva ili... -[Irena]: Jesam. 555 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 Ne, nisam, mislim... 556 00:40:13,320 --> 00:40:17,080 Majka mi je odavde, al' smo živeli u Šibeniku. 557 00:40:17,280 --> 00:40:19,919 Imala sam ja dobre ocene na faksu i sve, al'... 558 00:40:19,920 --> 00:40:25,720 Nisam imala nekog rođu da mi nađe bolji posao, i evo, sad sam tu već... 559 00:40:26,960 --> 00:40:29,520 Dve godine, bokte... 560 00:40:34,040 --> 00:40:38,400 A šta ti radiš? -[Vatroslav]: Ja? - Osim što bereš paradajz. 561 00:40:39,120 --> 00:40:44,320 Ja radim u... Jednom, tako... Restoranu. 562 00:40:45,400 --> 00:40:47,040 I studiram. 563 00:40:47,600 --> 00:40:50,920 Ma ajde! A šta studiraš? - Mađarski. 564 00:40:52,960 --> 00:40:55,440 A koja si godina? - Treća. 565 00:40:55,640 --> 00:40:58,440 Mislim, treći put treća. 566 00:40:59,400 --> 00:41:01,200 Pa dobro, 'de baš mađarski? 567 00:41:01,320 --> 00:41:03,560 A tako ti je to na Filozofskom faksu. 568 00:41:03,800 --> 00:41:09,240 Imaš listu prioriteta i onda na prva četiri nisam upao... 569 00:41:09,720 --> 00:41:12,440 Peti je bio mađarski i mađarski! 570 00:41:12,720 --> 00:41:15,720 Pa, dobro, šta je bilo prvo? 571 00:41:16,840 --> 00:41:19,000 Ne sećam se. 572 00:41:22,200 --> 00:41:24,120 O, jebem ti život. 573 00:41:24,280 --> 00:41:27,160 A kako se to kaže na mađarskom? 574 00:41:28,080 --> 00:41:29,800 Ne znam. 575 00:41:30,440 --> 00:41:32,320 Mislim, mogu da pogledam. 576 00:41:33,040 --> 00:41:35,880 Šta ćeš pogledati? - Pa to. 577 00:41:36,600 --> 00:41:38,880 "Jebem ti život" na mađarskom. 578 00:41:41,920 --> 00:41:45,319 "Svetlo porodice. Kao bivši fetus ja se protivim pobačaju." 579 00:41:45,320 --> 00:41:47,319 Vatroslave, šta je ovo? 580 00:41:47,320 --> 00:41:49,719 To nije moje, to mi je dala neka baba. 581 00:41:49,720 --> 00:41:52,400 Što onda nisi bacio u prvu kantu? 582 00:41:52,600 --> 00:41:55,640 Zaboravio sam. Valjda. 583 00:41:57,280 --> 00:42:00,200 Znaš šta... Ovaj... 584 00:42:01,200 --> 00:42:03,080 Sad sam se setila... 585 00:42:03,480 --> 00:42:07,560 Da sam ostavila upaljeno svetlo u ordinaciji. Daj mi to. 586 00:42:07,960 --> 00:42:09,560 A vino? 587 00:42:09,880 --> 00:42:13,080 Popij sam, što se mene tiče. 588 00:42:35,800 --> 00:42:39,440 Du, du, du Nema nam pomoći! 589 00:42:40,280 --> 00:42:42,239 [Stenje] -[Serkan]: Izvini, prijatelju. 590 00:42:42,240 --> 00:42:43,679 Aaa... 591 00:42:43,680 --> 00:42:46,999 [Engleski] Prijatelju, znaš li možda gde je noćni klub Majorka? 592 00:42:47,000 --> 00:42:49,680 [Engleski] A, Majorka. - Da. 593 00:42:50,240 --> 00:42:52,960 Da. Upravo sam bio tamo. 594 00:42:53,360 --> 00:42:58,000 Dobro. Ideš prvom desno i onda ideš pravo, 595 00:42:58,280 --> 00:43:00,439 i onda ćeš ga videti na plaži. 596 00:43:00,440 --> 00:43:02,599 A, na plaži, da. Hvala, da. 597 00:43:02,600 --> 00:43:04,440 Hvala, prijatelju. 598 00:43:07,320 --> 00:43:11,000 Je l' prva il druga desno? 599 00:43:12,280 --> 00:43:13,760 Ma... 600 00:43:15,000 --> 00:43:17,240 Du, du, du... 601 00:43:17,880 --> 00:43:21,040 Du, du, du, du, du-du-du-du-du. 602 00:43:21,280 --> 00:43:25,440 Du, du, du Nema nam pomoći 603 00:43:25,880 --> 00:43:28,440 Du, du, du, du, du-du-du-du-du. 604 00:43:50,760 --> 00:43:54,160 Au! Jao... - E, jebiga. 605 00:43:55,240 --> 00:43:59,400 Kažem ti, škrguće zubima k'o neka pobesnela džukela, razumeš? 606 00:43:59,720 --> 00:44:02,920 I nikako da se mrdne. - Da, čuo sam. 607 00:44:03,280 --> 00:44:09,399 Ne vredi. Čovek ne može ni na more da dođe da pobegne od idiota. 608 00:44:09,400 --> 00:44:11,120 Zažmuri. 609 00:44:15,240 --> 00:44:18,120 Eto. To će biti bombona. 610 00:44:18,560 --> 00:44:20,080 Joj... 611 00:44:20,840 --> 00:44:23,600 A vi ste medicinska sestra ili... 612 00:44:23,760 --> 00:44:27,760 Nisam, mili, ja sam jedna obična trudnjača. 613 00:44:28,040 --> 00:44:29,960 Al' sam vešta u ruke. 614 00:44:30,200 --> 00:44:31,680 Jeste. 615 00:44:33,000 --> 00:44:36,080 Pravim te suvenire iz pocersko-valjevskog kraja. 616 00:44:36,240 --> 00:44:38,360 Baš je lepo. - A, lepo. 617 00:44:38,520 --> 00:44:41,039 Jesi bio nekad u Valjevu? - A nisam. 618 00:44:41,040 --> 00:44:44,280 Pa nisi! Normalno da nisi. To je slepo crevo. 619 00:44:44,520 --> 00:44:47,280 Pripizdina. Tamo ne dolaze normalni turisti. 620 00:44:47,480 --> 00:44:49,599 Tamo dolaze ovi što vole da žderu. 621 00:44:49,600 --> 00:44:53,320 Al', jebiga, oni... Ne kupuju suvenire! 622 00:44:53,560 --> 00:44:55,479 A moj Mića... 623 00:44:55,480 --> 00:45:00,120 Moj Mića, normalno, ne namerava da mrdne odatle. 624 00:45:03,560 --> 00:45:06,640 Voli seljačina da bude glavni u selu, to ti je. 625 00:45:06,960 --> 00:45:09,759 Dobar je Mića. - Ma, dobar je. 626 00:45:09,760 --> 00:45:12,240 Dobar je i konj, pa ga jašu. 627 00:45:12,360 --> 00:45:17,560 I evo, sad se lepo postarao da ni ja bukvalno ne mogu da se mrdnem! 628 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 Živeli! 629 00:45:19,480 --> 00:45:22,759 Dobro... Kad prvi put budete videli bebu, 630 00:45:22,760 --> 00:45:24,640 sigurno nećete tako misliti. 631 00:45:24,840 --> 00:45:28,520 Jeste... Toga se i bojim. 632 00:45:28,840 --> 00:45:31,640 Nemoj, sine, da sušaš ludu majku! 633 00:45:31,880 --> 00:45:33,719 Ja sam grozna majka. - Niste. 634 00:45:33,720 --> 00:45:37,800 Još nisam ni majka, a već sam grozna majka. 635 00:45:37,960 --> 00:45:41,880 Niste grozna, šta vam je? - A jesam, Vatroslave. 636 00:45:42,440 --> 00:45:48,760 Jesam i svako je grozan ko donese decu na ovaj grozni svet! 637 00:45:54,960 --> 00:45:56,440 Mićo! 638 00:45:58,720 --> 00:46:00,880 Vidi, ljubavi! Ha? 639 00:46:01,480 --> 00:46:03,400 Ubio si zeku. 640 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 A daj, ljubavi, mislio sam da ga... -[Jelena]: Šta si mislio? 641 00:46:07,320 --> 00:46:08,800 Da je vukodlak? 642 00:46:09,040 --> 00:46:12,120 Ladno si ubio zeku? Je l' ti vidiš s kim ja živim? 643 00:46:12,360 --> 00:46:15,560 Sine, otac ti je idiot! 644 00:46:30,880 --> 00:46:33,480 Ma, dobra, brale... 645 00:46:37,160 --> 00:46:39,319 Nisu ovakve bile prošlog leta. 646 00:46:39,320 --> 00:46:40,960 Koja divota... 647 00:46:48,800 --> 00:46:52,000 Video nas je! - Beži, debilu, beži! 648 00:46:56,680 --> 00:46:59,120 Koji debili. 649 00:47:14,480 --> 00:47:16,440 Ajoooj... 650 00:47:30,680 --> 00:47:33,000 [Nemački] Halo, Jirgen? 651 00:47:36,000 --> 00:47:37,480 Jirgen, halo? 652 00:47:39,920 --> 00:47:44,440 Halo, Jirgen? Jesi li našao Majorku? 653 00:47:44,840 --> 00:47:48,560 Jirgen? Čujem muziku, ali ne znam odakle dolazi. 654 00:47:48,800 --> 00:47:50,360 Halo, Jirgen? 655 00:47:50,800 --> 00:47:53,480 Mreža je loša. 656 00:47:55,960 --> 00:47:58,840 Halo, Jirgen? Aaa! 657 00:48:01,160 --> 00:48:02,880 Sranje. 658 00:48:16,920 --> 00:48:20,920 Da, čitav sam dan bio u baru. Na plaži je. 659 00:48:22,760 --> 00:48:25,160 Da, Serkan, gde si? 660 00:48:26,120 --> 00:48:27,839 Gde si? 661 00:48:32,240 --> 00:48:35,000 Ne, ne! 662 00:48:35,320 --> 00:48:38,200 A! Sranje! Ne! 663 00:48:38,400 --> 00:48:40,560 Serkan? Serkan, čoveče! 664 00:48:47,040 --> 00:48:48,960 Filipe! 665 00:48:49,160 --> 00:48:51,640 Vatroslav, baba! 666 00:48:51,760 --> 00:48:56,480 A, znam. Ne mogu to ime da upamtim, a moram nekako da te dozovem. 667 00:48:56,760 --> 00:48:59,880 Što su dobre... Jesi probao? 668 00:49:00,920 --> 00:49:02,840 Ove su godine baš lepo rodile. 669 00:49:03,080 --> 00:49:04,720 Biće para! 670 00:49:05,280 --> 00:49:07,760 A bogme ćeš mi i ti zaraditi, a? 671 00:49:07,960 --> 00:49:12,040 Ajde, ala, ala! Pa da te baba i oženi! 672 00:49:12,200 --> 00:49:14,720 Kad već onog mog ne mogu. 673 00:49:14,880 --> 00:49:19,280 A nisam ni ja za ženidbu. - Nisam ni ja od juče. 674 00:49:19,480 --> 00:49:22,120 Irena ti je baš... 675 00:49:24,520 --> 00:49:27,920 A Mala Glava, sinko, Mala! A sama ti reč govori. 676 00:49:28,320 --> 00:49:30,480 Idem ja da odvezem paradajz. 677 00:49:30,760 --> 00:49:33,840 Ala. I svrati mi usput u prodavnicu, nemam testeninu. 678 00:49:33,960 --> 00:49:36,440 A htela bih da pošaljem Jeleni i Mići da pojedu, ajde. 679 00:49:36,960 --> 00:49:39,520 I uzmi pare od paradajza, nemoj da trošiš svoje! 680 00:49:39,760 --> 00:49:42,760 Trebaće ti za slavlje! 681 00:49:48,240 --> 00:49:50,439 SVETLO PORODICE za bolje sutra 682 00:49:50,440 --> 00:49:56,040 Drage moje Glavljanke i Glavljani, naš san postaje stvarnost! 683 00:49:56,160 --> 00:49:59,720 Jer umesto kasarne, umesto jednog mesta rata, 684 00:49:59,880 --> 00:50:02,360 mi ćemo dobiti jedno mesto ljubavi! 685 00:50:02,680 --> 00:50:06,159 Gde će dolaziti deca iz cele Hrvatske. Baviće se sportom, 686 00:50:06,160 --> 00:50:09,320 veronaukon, zdravim telom! I... 687 00:50:09,560 --> 00:50:13,320 I duhom! To je dobro! Duhom... 688 00:50:15,160 --> 00:50:16,960 Ima li išta lepše od toga, e? 689 00:50:17,120 --> 00:50:19,560 I sad će tu biti aplauz, kad bude. 690 00:50:30,800 --> 00:50:32,919 A ključeve kasarne će u ime dece 691 00:50:32,920 --> 00:50:34,559 preuzeti Lukrecija Ćuk, 692 00:50:34,560 --> 00:50:38,159 nastavnica osnovne škole Baltazar Buvinić. 693 00:50:38,160 --> 00:50:40,199 Ona je umnogome doprinela 694 00:50:40,200 --> 00:50:43,400 da naša deca budu zdrava i prava! 695 00:50:43,560 --> 00:50:46,520 Sad ti kao dođeš... Ključ... 696 00:50:46,960 --> 00:50:48,120 Hvala. 697 00:50:49,160 --> 00:50:51,000 I onda govor. 698 00:50:51,880 --> 00:50:54,399 Kažu da su deca naša budućnost. 699 00:51:05,840 --> 00:51:08,320 Kažu da su deca naša budućnost. 700 00:51:08,520 --> 00:51:12,040 Kažu da u njihovim malim rukama ostaje Lepa naša. 701 00:51:13,800 --> 00:51:15,720 Ali nažalost, 702 00:51:15,960 --> 00:51:20,720 neka deca nikad neće videti naše predivno more, našu Hrvatsku. 703 00:51:20,840 --> 00:51:22,120 I domovinu. 704 00:51:22,280 --> 00:51:24,440 Ona su svakog dana u našim molitvama. 705 00:51:28,160 --> 00:51:30,720 Alo, momak, šta ti je s glavom? 706 00:51:32,800 --> 00:51:34,320 Evo ti pare, daj babi. 707 00:51:34,600 --> 00:51:37,560 I da si očistio ovo, ne zanima me! 708 00:51:37,760 --> 00:51:39,120 Ajmo, brže! 709 00:51:41,840 --> 00:51:44,559 A danas je s nama i ambasador Svetla porodice... 710 00:51:47,680 --> 00:51:52,200 Naš dalmatinski grdelin, Joke i klapa Manjinjorgo. 711 00:51:56,160 --> 00:52:00,959 "Tri su lita prošla Kad je ćaća platija" 712 00:52:00,960 --> 00:52:07,680 "Niz skale je s vrata Pa se nije patija" 713 00:52:07,800 --> 00:52:09,159 "Ćaća" 714 00:52:22,040 --> 00:52:24,360 E, alo, momak! 715 00:52:25,840 --> 00:52:28,280 Govoriš nemački? 716 00:52:28,760 --> 00:52:30,520 Znam mađarski! 717 00:52:30,720 --> 00:52:32,680 I malo engleski. 718 00:52:33,040 --> 00:52:34,920 Aj, ulazi, ajde! 719 00:52:36,480 --> 00:52:39,080 Ajde, bogati, ulazi kad sam ti rekao! 720 00:52:41,840 --> 00:52:43,360 Evo... 721 00:52:43,800 --> 00:52:44,959 Slušaj! 722 00:52:44,960 --> 00:52:49,520 Ne prijatelj! Ja ne vidim! Ti i ja, ne! 723 00:52:49,680 --> 00:52:51,319 Ništa vas ne razumem. 724 00:52:51,320 --> 00:52:54,840 Dado, molim te! -[Dado]: Našao sam jednog što priča stranski. 725 00:52:55,160 --> 00:52:57,600 Hajde! 726 00:52:58,080 --> 00:52:59,319 U čemu je problem? 727 00:52:59,320 --> 00:53:01,280 Problem, švabo, ajmo! - Napokon! 728 00:53:01,440 --> 00:53:05,000 Mog prijatelja Serkana nema već tri dana. 729 00:53:05,120 --> 00:53:07,840 Planirali smo već da odemo kući, ali ne mogu da ga nađem. 730 00:53:08,320 --> 00:53:09,640 Šta kaže? 731 00:53:09,960 --> 00:53:12,359 Kaže da mu je prijatelj nestao pre tri dana 732 00:53:12,360 --> 00:53:15,640 i već je trebalo da budu kod kuće, ali ovog nema. 733 00:53:15,840 --> 00:53:17,159 Kako se zove prijatelj? 734 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Kako vam se zove prijatelj? 735 00:53:19,800 --> 00:53:23,000 Serkan Bajdar. Serkan Bajdar. 736 00:53:23,400 --> 00:53:25,640 Molim? - Evo. 737 00:53:28,000 --> 00:53:30,120 Ajde, ajde, daj vamo! 738 00:53:32,760 --> 00:53:34,680 Jebem ti takvog prijatelja. 739 00:53:35,400 --> 00:53:39,080 A dobro, ne moraju odmah da budu pederi zato što se grle. 740 00:53:39,480 --> 00:53:41,320 A šta je? 741 00:53:41,560 --> 00:53:42,720 Jesi i ti peder? 742 00:53:42,960 --> 00:53:45,599 Nisam. Nisu svi prijatelji pedera pederi. 743 00:53:45,600 --> 00:53:47,679 Što onda uopšte pominješ pedere? 744 00:53:47,680 --> 00:53:49,840 Izvini, šta sad pričaju? 745 00:53:50,080 --> 00:53:52,319 Reci da šibne tu sliku da je odštampamo. 746 00:53:52,320 --> 00:53:55,079 Evo ti tu imejl, pa šalji. - Šnel! 747 00:53:55,080 --> 00:53:58,280 Pošalji im fotografiju. - Naravno. 748 00:53:58,760 --> 00:54:00,680 Reci ti meni, Nediljko, jesi spreman za feštu? 749 00:54:00,840 --> 00:54:04,120 Treći dan se čuvam. - Tri dana nisi ništa jeo? 750 00:54:04,360 --> 00:54:08,080 Druže, kad krenem, Bog me dragi neće zaustaviti. 751 00:54:08,880 --> 00:54:10,680 Dobro... 752 00:54:14,160 --> 00:54:16,120 Tako... Poslato! 753 00:54:17,080 --> 00:54:19,040 Poslato. - Šta si poslao? 754 00:54:19,200 --> 00:54:21,800 Nisam ja ništa, on je poslao sliku. 755 00:54:21,920 --> 00:54:24,680 Ne pizdite, štampa se već. 756 00:54:24,880 --> 00:54:26,600 Jebote, što je spor! 757 00:54:26,760 --> 00:54:28,679 Šta rade ova dvojica ovde? 758 00:54:28,680 --> 00:54:31,440 Juče je bio izbor za mis sveta, njih dvojica pobedili. 759 00:54:31,560 --> 00:54:34,960 Vise jer su nestali, kao i ovaj. 760 00:54:36,640 --> 00:54:39,240 A ne, nisu pederi. 761 00:54:39,520 --> 00:54:45,080 Ko će kod nas, koji gosti, nego pederi i Turci! -[Dado]: Fuj, odvratno! 762 00:54:45,360 --> 00:54:48,680 Jebo te Šengen i ko ga izmisli. 763 00:54:48,840 --> 00:54:52,240 I ko ih pušta preko granice. Drži ovo. 764 00:54:55,120 --> 00:54:57,560 Evo, gotovo. 765 00:54:58,520 --> 00:55:00,480 Ti to mene zajebavaš? 766 00:55:00,600 --> 00:55:02,160 "Was"? - Opet nije srećan? 767 00:55:02,320 --> 00:55:05,279 Nemoj mi reći da će samo to učiniti. 768 00:55:05,280 --> 00:55:06,439 "Aufwiedersehen"! 769 00:55:06,440 --> 00:55:08,960 [Napolju]: Hrvati i Hrvatice! -[Nediljko]: Šššš! 770 00:55:09,200 --> 00:55:10,839 "Ladies and gentlemen"! 771 00:55:10,840 --> 00:55:13,920 Jebo ga ja. Evo ga opet. 772 00:55:14,480 --> 00:55:17,360 'Oćeš ti il' ću ja? -[Dado]: Aj ti, molim te, ja ću mu glavu odgristi. 773 00:55:17,480 --> 00:55:21,800 Hrvatice i Hrvati! "Ladies and gentlemen"! 774 00:55:22,040 --> 00:55:24,360 Božja kazna nas je stigla! 775 00:55:24,720 --> 00:55:29,120 Ljudi nestaju, nikoga više na ostrvu nema! 776 00:55:29,320 --> 00:55:31,720 ?avo je siš'o među nas! 777 00:55:32,000 --> 00:55:35,280 Karakondžula svaku noć dolazi iz garnizona 778 00:55:35,600 --> 00:55:37,480 i otima nam ljude! 779 00:55:37,720 --> 00:55:39,000 Irude! 780 00:55:39,160 --> 00:55:40,400 Silazi dole! 781 00:55:40,680 --> 00:55:43,440 Hrvatice i Hrvati! 782 00:55:43,560 --> 00:55:46,920 Biće krvi do kolena, "ladies and gentlemen"! 783 00:55:47,200 --> 00:55:51,080 Svi ćemo crnu pesmu pevati! 784 00:55:51,200 --> 00:55:54,279 Du, du, du, nema nam pomoći! 785 00:55:54,280 --> 00:55:55,679 Irude! 786 00:55:55,680 --> 00:55:58,999 Pao mi je šećer. Skidaj se odatle da te ja ne bih skidao! 787 00:55:59,000 --> 00:56:04,839 Evo, skidam se, Hrvatice i Hrvati, "ladies and gentlemen"! 788 00:56:04,840 --> 00:56:09,879 Evo vam je, lepa vaša, zadnjica! 789 00:56:09,880 --> 00:56:13,199 Sad ću ti se ja krvi naguziti! Jebem li ti... 790 00:56:13,200 --> 00:56:16,160 Dođi ovamo! Dođi! 791 00:56:16,920 --> 00:56:19,999 Du, du, nema vam pomoći... 792 00:56:20,000 --> 00:56:21,360 Šta gledate? 793 00:56:21,680 --> 00:56:23,960 Jebem vas besposlene! Ajmo! 794 00:56:24,880 --> 00:56:27,079 "People, go"! Ajmo, razlaz! 795 00:56:27,080 --> 00:56:30,560 Bravo, Nediljko! - Počeću da privodim! 796 00:56:31,480 --> 00:56:34,160 Vas dvojica, štrafta! Skloni ovo odavde! 797 00:56:56,320 --> 00:56:58,840 Vatroslave! 798 00:56:59,600 --> 00:57:01,520 Vatroslave! 799 00:57:02,000 --> 00:57:03,200 Šta je bilo? 800 00:57:06,800 --> 00:57:08,160 Evo šta je bilo! 801 00:57:08,360 --> 00:57:10,480 Ne prestaje već dva sata. 802 00:57:10,640 --> 00:57:14,600 I ja sam se jednom, fala Bogu, baš lepo izbljuvo. 803 00:57:14,760 --> 00:57:19,680 Da ne znam kako baba kuva, pomislio bih da smo se otrovali od paste. 804 00:57:19,960 --> 00:57:21,560 Paradajz. 805 00:57:22,640 --> 00:57:27,559 Donela nam baba pastu s paradajzom, lepše u životu nisam pojeo. 806 00:57:31,720 --> 00:57:33,000 To je. 807 00:57:33,280 --> 00:57:35,240 Gde bre, to nije to! 808 00:57:35,680 --> 00:57:37,920 Baba kuva k'o zmaj. 809 00:57:38,560 --> 00:57:41,000 Ovo je neki virus, jebem li mu. 810 00:57:41,400 --> 00:57:43,920 Jao, evo ga opet. 811 00:57:47,160 --> 00:57:50,080 Kud dođosmo ovde, Mićo? 812 00:57:50,320 --> 00:57:51,560 Baba? 813 00:57:52,040 --> 00:57:53,360 Baba! 814 00:58:00,640 --> 00:58:02,360 Baba. 815 00:58:11,800 --> 00:58:13,840 Baba, probudite se, molim vas. 816 00:58:14,080 --> 00:58:17,160 Mislim da se nešto čudno događa s paradajzom. 817 00:58:17,800 --> 00:58:19,200 Je l' me čujete? 818 00:58:50,600 --> 00:58:52,520 Halo? - Hej! 819 00:58:52,640 --> 00:58:54,560 Filipe, kako si? 820 00:58:54,680 --> 00:58:57,280 Što si ti tako dobre volje? 'De mi je baba? 821 00:58:57,480 --> 00:58:59,800 Baba je... Tu. 822 00:58:59,960 --> 00:59:02,640 Zovem je celo jutro, ne javlja se. Je li sve u redu tamo? 823 00:59:02,840 --> 00:59:04,639 Da, da, sve je super. 824 00:59:04,640 --> 00:59:07,000 Sve je super. - Dobro. 825 00:59:07,240 --> 00:59:10,000 Šta si ono hteo da mi kažeš pre neki dan? 826 00:59:10,480 --> 00:59:13,120 Ništa bitno. - Dobro. 827 00:59:13,240 --> 00:59:17,320 Jer ja tebi imam nešto da kažem. I dobru, i lošu vest. 828 00:59:17,520 --> 00:59:20,680 Reci. -[Filip]: Bio je gazda juče kod mene. 829 00:59:20,880 --> 00:59:23,280 I doneo mi platu, možeš li da poveruješ? 830 00:59:23,520 --> 00:59:27,239 Ajde, super! Bar nešto dobro funkcioniše. 831 00:59:27,240 --> 00:59:28,960 Da. 832 00:59:30,040 --> 00:59:31,959 Kako "bar nešto"? Šta ne funkcioniše? 833 00:59:31,960 --> 00:59:35,760 Ma, ne, mislim onako generalno, u sistemu. 834 00:59:37,320 --> 00:59:39,920 A slušaj, loša vest. 835 00:59:41,600 --> 00:59:42,960 Umro je Vlatko. 836 00:59:43,160 --> 00:59:44,520 Uh, dobro je. 837 00:59:44,800 --> 00:59:46,320 Kako "dobro je", šta je tebi? 838 00:59:46,440 --> 00:59:49,680 Nije se mnogo mučio, to sam mislio. 839 00:59:49,960 --> 00:59:51,479 Je l' sigurno tamo sve okej? 840 00:59:51,480 --> 00:59:54,120 Da, da, sve okej, da. 841 00:59:54,240 --> 00:59:57,960 Dobro. Aj reci babi da mi se obavezno javi. -[Vatroslav]: Hoću. 842 00:59:58,160 --> 01:00:01,159 Daj mi reci, čime se bavio tvoj deda? 843 01:00:01,160 --> 01:00:04,400 E, čime se bavio, sedeo je u konobi i pio, bogati. 844 01:00:04,640 --> 01:00:07,759 Dobro, to znam. Al' pre, dok je bio mlad. 845 01:00:07,760 --> 01:00:10,399 Kako da ja znam šta je radio kad je bio mlad? 846 01:00:10,400 --> 01:00:14,400 Završio je za biologa ili genetičara. Uglavnom, radio je za vojsku. 847 01:00:14,680 --> 01:00:15,960 Za vojsku? 848 01:00:16,160 --> 01:00:19,360 Za vojsku, za vladu, za Udbu, isti kurac. 849 01:00:19,760 --> 01:00:21,520 Što ne pitaš babu ako te zanima? 850 01:00:21,760 --> 01:00:24,200 Hoću, pitaću je. Sve je okej. 851 01:00:24,440 --> 01:00:26,160 Gubiš mi se, moram da idem! 852 01:00:26,640 --> 01:00:27,600 Ćao! 853 01:00:31,000 --> 01:00:32,280 Svašta. 854 01:00:53,000 --> 01:00:59,520 KONCENTRISANI ORGANSKI MULTIAGENS 855 01:01:01,680 --> 01:01:04,200 KOMA. 856 01:01:20,080 --> 01:01:21,800 A šta je sad? 857 01:01:22,560 --> 01:01:24,640 Ništa. Hteo sam s nekim... 858 01:01:25,400 --> 01:01:26,800 Normalnim da popričam. 859 01:01:27,000 --> 01:01:30,200 Mislim da se nešto veoma čudno dešava. 860 01:01:30,640 --> 01:01:34,600 Je l' to opet neki krindž ulet kao ono s telefonom? -[Vatroslav]: Ne. 861 01:01:34,960 --> 01:01:38,000 Više je pitanje života i smrti. 862 01:01:38,200 --> 01:01:40,840 Života i smrti? - Da. 863 01:01:43,240 --> 01:01:45,640 Ajde, upadaj. 864 01:01:54,920 --> 01:01:58,080 I ti misliš da su se Jere i Fritula od toga... 865 01:01:58,440 --> 01:02:01,720 Otrovali i... Umrli? 866 01:02:02,520 --> 01:02:05,360 Znam da zvuči glupo, ali... 867 01:02:08,600 --> 01:02:11,400 Dođi sekund. 868 01:02:12,120 --> 01:02:15,840 Znači, probudili su me usred noći i žalili se da ih strašno bole zubi. 869 01:02:15,960 --> 01:02:21,120 I ništa, dala sam im po dva brufena, ono, za prvu ruku i... 870 01:02:21,320 --> 01:02:24,280 Slikala rendgen. 871 01:02:26,280 --> 01:02:27,920 Šta je to? 872 01:02:28,200 --> 01:02:29,800 Kao da im... 873 01:02:30,160 --> 01:02:33,400 U zubnon mesu rastu još jedni zubi. 874 01:02:33,560 --> 01:02:37,160 I to je, kao, normalno? 875 01:02:37,720 --> 01:02:41,000 Jeste kod dece, kad im rastu trajni preko mlečnih. 876 01:02:41,120 --> 01:02:43,600 Kod odraslih nema smisla. 877 01:02:44,080 --> 01:02:47,080 Mislila sam... To su Jere i Fritula. 878 01:02:47,400 --> 01:02:50,839 Možda su samo malo zaostali u razvoju. 879 01:02:50,840 --> 01:02:52,480 Čekaj... 880 01:02:52,680 --> 01:02:55,000 Ti drugi zubi... 881 01:02:55,280 --> 01:02:57,320 Jesu oni to, kao... 882 01:02:57,720 --> 01:02:59,400 Zašiljeni? 883 01:02:59,920 --> 01:03:02,200 Svi kao kod vampira. 884 01:03:03,360 --> 01:03:06,480 Zec! - Šta zec? 885 01:03:06,800 --> 01:03:10,440 Zec je imao iste takve, video sam ga kad je jeo paradajz! 886 01:03:10,720 --> 01:03:12,880 Posle ga je Mića ubio. 887 01:03:13,120 --> 01:03:16,039 Kad se to tačno dogodilo? - Evo, sve ovde piše. 888 01:03:16,040 --> 01:03:19,320 Noć s utorka na sredu, 2.15 h. 889 01:03:19,600 --> 01:03:22,160 To je samo par sati nakon. 890 01:03:22,600 --> 01:03:23,760 Nakon čega? 891 01:03:24,080 --> 01:03:28,280 Nakon što su krali paradajz kod babe u polju. 892 01:03:30,280 --> 01:03:32,400 Slušaj me... 893 01:03:32,760 --> 01:03:38,320 Ako je ovo neki tvoj plan da me odvučeš na glupu feštu, zadaviću te! 894 01:03:38,920 --> 01:03:43,080 Nikad žešća borba na fešti od paradajza! 895 01:03:43,280 --> 01:03:46,440 Ajmo! Dajte malo podrške, ajmo! 896 01:03:46,680 --> 01:03:48,999 Kusaj! Kusaj! Kusaj! 897 01:03:49,000 --> 01:03:50,759 Kusaj! Kusaj! 898 01:03:50,760 --> 01:03:53,880 Kusaj! Kusaj! 899 01:03:55,560 --> 01:03:57,480 Aaaa... 900 01:03:58,040 --> 01:04:01,080 Toliki čovek, tako malo paradajza u tebe stane. 901 01:04:01,520 --> 01:04:03,720 "Tomato"! Ajmo, ajmo! 902 01:04:04,040 --> 01:04:07,240 "Tomato! Tomato!" 903 01:04:07,400 --> 01:04:10,160 "Tomato"! Aaa... 904 01:04:11,960 --> 01:04:14,959 Evo ga! Još pola minuta! Ajde, Pere! 905 01:04:14,960 --> 01:04:19,800 Nediljko! -[Gradonačelnica]: Možeš ti to, ne posustaj! Pere, Pere! 906 01:04:20,320 --> 01:04:21,560 Aaa... 907 01:04:21,840 --> 01:04:23,880 A goni ga, Pere! 908 01:04:24,360 --> 01:04:28,519 I ostali su Nediljko i Stipe! Ajmo! Nediljko! Stipe! 909 01:04:28,520 --> 01:04:32,080 Mogla sam lepo da idem na protestnu žurku. 910 01:04:32,280 --> 01:04:35,999 Žurku? - Protestnu u Majorci. 911 01:04:36,000 --> 01:04:39,960 Matko je rekao da će biti tolko trave, da ti mozak stane. 912 01:04:40,600 --> 01:04:44,839 Šta me gledaš? Pa nek' se potruju svi ovi ode, učiniće nam uslugu. 913 01:04:44,840 --> 01:04:47,599 Nediljko! Stipe! 914 01:04:47,600 --> 01:04:49,919 A ovu sam video na Majorci. 915 01:04:49,920 --> 01:04:52,880 Izgledala je skroz normalno. 916 01:04:53,720 --> 01:04:56,560 Je l' tebi ovo normalno? 917 01:05:02,400 --> 01:05:04,360 Irena? 918 01:05:05,560 --> 01:05:07,920 Irena! 919 01:05:32,440 --> 01:05:34,359 Nediljko! Stipe! 920 01:05:34,360 --> 01:05:36,840 Aaa... Izgubili smo Stipu. 921 01:05:36,960 --> 01:05:40,920 Ajmo! Četri, tri, dva, jedan! 922 01:05:41,160 --> 01:05:45,040 Nula! Pobeda za Nediljka! - Jeee, Nediljko! 923 01:05:45,840 --> 01:05:50,399 I pobednik ovogodišnje Fešte je Nediljko! 924 01:05:50,400 --> 01:05:53,639 Bravo! 925 01:05:57,520 --> 01:06:00,640 To je pravo muško! Bravo! 926 01:06:00,760 --> 01:06:03,120 Ma, dođi da te poljubim! 927 01:06:33,400 --> 01:06:34,720 Drž' ovo! 928 01:06:34,840 --> 01:06:38,039 'De si ti pošla? Ja sam mislio da si na Majorci! 929 01:06:38,040 --> 01:06:40,319 I jesam, ali pekla me je savest što sam te ostavila. 930 01:06:40,320 --> 01:06:42,559 I mene peče što Filipu nisam reko istinu! 931 01:06:42,560 --> 01:06:44,760 Šta, da mu je deda bio debil? 932 01:06:45,040 --> 01:06:48,520 Tip koji je prebio ženu mislio je da sam ga ja prijavio 933 01:06:48,680 --> 01:06:51,319 i onda je on prebio Filipa jer je mislio da sam on ja. 934 01:06:51,320 --> 01:06:54,839 A obojica smo bili u kostimu zeca. - O tome ćemo neki drugi put, 935 01:06:54,840 --> 01:06:58,040 sad stvarno moram da idem da upozorim Matka! 936 01:07:03,320 --> 01:07:06,160 Dobro, šta je s tim... 937 01:07:08,920 --> 01:07:10,040 Matkom? 938 01:07:10,320 --> 01:07:12,279 Jeste vi u vezi ili... 939 01:07:12,280 --> 01:07:13,520 Aaaa! 940 01:07:19,080 --> 01:07:21,440 Nije da te se tiče... 941 01:07:21,800 --> 01:07:23,120 Ali... 942 01:07:23,760 --> 01:07:25,200 Ne. 943 01:07:25,440 --> 01:07:28,000 Samo smo prijatelji. A šta? 944 01:07:28,320 --> 01:07:32,040 Ti bi ostavio svog najboljeg prijatelja u zombi apokalipsi? 945 01:07:37,240 --> 01:07:40,640 Beži... Beži! 946 01:08:01,200 --> 01:08:02,840 Ortak! Ortak! 947 01:08:03,000 --> 01:08:05,320 Aj pusti nešto domaće! 948 01:08:05,480 --> 01:08:08,360 Aj pliz, neku od Tompsona! Je l' imaš? 949 01:08:08,520 --> 01:08:11,080 A? -[Partijaner]: Daj bilo koju našu! 950 01:08:11,240 --> 01:08:13,240 Može Škoru! 951 01:08:13,440 --> 01:08:14,560 Nema šanse! 952 01:08:15,040 --> 01:08:17,800 Dolaze! - Ljudi! 953 01:08:18,120 --> 01:08:20,200 Dolaze! 954 01:08:21,000 --> 01:08:23,959 Dobro je, šta se dereš? Čujem te. 955 01:08:23,960 --> 01:08:26,600 Dolaze, dolaze. - A ko dolazi? 956 01:08:26,720 --> 01:08:30,200 Da vam kažemo, ne bi verovali, ali morate da bežite! 957 01:08:30,360 --> 01:08:32,240 Evo ih! 958 01:08:32,600 --> 01:08:34,360 Jesu ovo oni s fešte? 959 01:08:34,520 --> 01:08:36,880 Vidi na šta liče, maškare. 960 01:08:37,200 --> 01:08:39,280 Nisu maškare, to su... 961 01:08:39,560 --> 01:08:42,240 Živi mrtvaci! - Živi mrtvaci? 962 01:08:42,400 --> 01:08:45,400 Bogami, plešu kao živi mrtvaci! 963 01:08:46,960 --> 01:08:48,960 Ovo nema smisla! 964 01:08:50,280 --> 01:08:52,480 Ajmo! 965 01:08:53,760 --> 01:08:56,200 Matko! Beži! Matko... 966 01:08:56,520 --> 01:08:57,640 Moramo da idemo! 967 01:08:58,120 --> 01:09:02,480 'De si ti? Šta, si pošla u ribe? O'š dim? 968 01:09:02,640 --> 01:09:05,560 Moramo da idemo. Nemam vremena da objašnjavam, veruj mi. 969 01:09:10,640 --> 01:09:13,760 Ljudi! Ljudi! 970 01:09:22,560 --> 01:09:26,879 Ljudi, bežite! Ovo nije zajebancija! Bežite dok možete! 971 01:09:26,880 --> 01:09:29,760 Alo! Alo, alo, alo! 972 01:09:31,280 --> 01:09:33,280 Eno, Lorencova mater. 973 01:09:33,480 --> 01:09:35,640 Teta Šinka! 974 01:09:47,800 --> 01:09:50,120 Je l' mi sad veruješ? 975 01:09:51,360 --> 01:09:53,840 A... Kao... 976 01:10:13,560 --> 01:10:15,000 Filipe! 977 01:10:15,240 --> 01:10:17,960 Alo, bre, šta pucaš na narod, jesi normalan? 978 01:10:18,080 --> 01:10:19,920 Mislio sam da su živi mrtvaci! 979 01:10:20,240 --> 01:10:23,000 Alo, bre, ljudi! Je l' vam treba prevoz? 980 01:10:25,960 --> 01:10:28,600 Ajde, ajde, brže! 981 01:10:29,160 --> 01:10:30,480 Brzo! 982 01:10:30,840 --> 01:10:32,640 Baba! 983 01:10:34,560 --> 01:10:36,480 Baba, jeste dobro? 984 01:10:37,680 --> 01:10:40,399 KOMA nije komovica! Paradajz je otrovan! 985 01:10:40,400 --> 01:10:42,639 Sve sam shvatila čim smo rigali onako. 986 01:10:42,640 --> 01:10:44,800 Jebem ti Vicu, šta je učinio, Bog ga ne ubi! 987 01:10:44,920 --> 01:10:47,039 A nisu ni vama izrasli zubi. -[Jelena]: Nisu. 988 01:10:47,040 --> 01:10:51,920 Je li, bre, Vatroslave! Ko sad opet ratuje a? -[Jelena]: Ćuti, budalo! 989 01:10:52,040 --> 01:10:55,600 Hrvati i Hrvati. Malo je komplikovano. 990 01:10:55,800 --> 01:10:58,399 Daj tu pušku dok vi ćaskate! 991 01:11:03,240 --> 01:11:06,240 Gazi, Mićo! - Nego, ljudi! 992 01:11:06,600 --> 01:11:10,000 Imamo mi neki plan? -[Mića]: Ima, da se negde sakrijemo! 993 01:11:10,120 --> 01:11:13,800 Samo gde? -[Mića]: E, pa to još nismo razradili! 994 01:11:13,960 --> 01:11:15,640 E, ovamo desno! 995 01:11:15,840 --> 01:11:18,200 Ne levo, jebem ti! Desno! 996 01:11:18,400 --> 01:11:21,040 Desno! 'De ćeš, nego u kasarnu? 997 01:11:21,160 --> 01:11:24,800 Mora neko stražu da čuva, Mićo! -[Mića]: Stražu? 998 01:11:24,920 --> 01:11:27,320 Otvaraj! 999 01:11:28,160 --> 01:11:29,760 Ajde, brže, brže! 1000 01:11:29,880 --> 01:11:31,159 Brzo! 1001 01:11:31,160 --> 01:11:32,960 Brzo, Mićo! 1002 01:11:33,240 --> 01:11:35,440 Upadaj, upadaj! 1003 01:11:37,120 --> 01:11:39,040 Vamo, vamo, ljubavi! Ovamo! 1004 01:11:39,520 --> 01:11:41,080 Razvaljuj! 1005 01:11:41,360 --> 01:11:43,120 Jače, Mićo, pobogu! 1006 01:11:43,560 --> 01:11:46,359 To! To, muškarčino moja! - Ajde, ajde! 1007 01:11:46,360 --> 01:11:48,520 Ne mogu brže, sinko! 1008 01:11:48,760 --> 01:11:52,400 Mićo, vuci me! Molim te, gurni me, Filipe! -[Vatroslav]: Ajde, ajde! 1009 01:11:52,880 --> 01:11:54,480 Guraj! 1010 01:11:56,720 --> 01:11:58,480 Bravo, bravo! 1011 01:12:00,040 --> 01:12:02,200 Stani, ko je? - Pa ja! 1012 01:12:03,520 --> 01:12:04,880 Nemojte me jebati, a? 1013 01:12:05,000 --> 01:12:07,520 Za sve ovo je kriv babin paradajz, je li? 1014 01:12:07,680 --> 01:12:09,720 Ima tu više dedine krivice. 1015 01:12:09,960 --> 01:12:13,040 Dobro, ima pomalo i moje, al ne bih sad u detalje. 1016 01:12:13,160 --> 01:12:16,960 Baba Mariljka, znate li vi na čemu je vaš pokojni muž radio? 1017 01:12:17,200 --> 01:12:21,400 A kao da je on meni išta govorio. Sve je bila vojna tajna. 1018 01:12:21,640 --> 01:12:22,920 Ne razumem. 1019 01:12:23,040 --> 01:12:25,400 Očigledno se za nekog hvata, za nekog ne. 1020 01:12:25,560 --> 01:12:28,680 Evo, ja sam pio iz te flaše, i ništa. 1021 01:12:30,040 --> 01:12:31,680 Pio si bojni otrov? 1022 01:12:31,880 --> 01:12:34,320 Dobro, mislio sam da je rakija. 1023 01:12:35,040 --> 01:12:37,640 Odmah sam pljunuo! 1024 01:12:39,720 --> 01:12:41,160 Pa daj... 1025 01:12:42,080 --> 01:12:46,640 Dobro, kad je već tako, onda imam i ja nešto da priznam. 1026 01:12:50,120 --> 01:12:52,240 Odakle ti to? 1027 01:12:52,920 --> 01:12:55,159 Dohvatio me je onaj dibidus u Majorki. 1028 01:12:55,160 --> 01:12:58,519 Odbij! Sad će da podemoni! - Ako nije dosad, neće! 1029 01:12:58,520 --> 01:13:02,240 Spusti pušku, idiote, je l' vidiš da se ne prima na sve isto? 1030 01:13:02,360 --> 01:13:04,280 Čekaj, ljudi, ajmo polako. 1031 01:13:04,480 --> 01:13:08,560 Šta je zajedničko svima ovima na koje se uhvatilo, a šta nama na koje nije? 1032 01:13:08,840 --> 01:13:11,240 Ja imam teorije da se hvata na ove s ovim... 1033 01:13:11,400 --> 01:13:14,320 Bemti, kako se ono kaže? Manjim koeficijentom inteligencije. 1034 01:13:14,640 --> 01:13:19,320 Bravo, ljubavi! Pa na tebe bi se odmah, sigurno prvog uvatilo! 1035 01:13:19,560 --> 01:13:23,040 Ljubavi? Pa ja ne mogu više ovako, ne mogu! 1036 01:13:23,200 --> 01:13:28,160 Razumem i hormone i sve, al' ne moraš da me jebeš za svaku! 1037 01:13:28,320 --> 01:13:30,639 A, izvini, ljubavi! - Izvini ti! 1038 01:13:30,640 --> 01:13:34,840 Luda sam! -[Mića]: Pa jesi luda! Izvini, ali luda si! 1039 01:13:35,120 --> 01:13:36,840 112 Split, izvolite? 1040 01:13:37,000 --> 01:13:40,960 Halo? Dobar dan. Nalazimo se na Maloj Glavi. 1041 01:13:41,360 --> 01:13:43,599 I potrebna nam je pomoć. Hitno je. 1042 01:13:43,600 --> 01:13:46,440 A je l' može to malo detaljnije? -[Vatroslav]: Može. 1043 01:13:46,600 --> 01:13:48,519 Dakle, duga priča. 1044 01:13:48,520 --> 01:13:50,520 Bili smo na Fešti od paradajza. 1045 01:13:50,960 --> 01:13:54,280 I onda su se svi pretvorili u zombije. 1046 01:13:54,520 --> 01:13:59,240 I sad se nalazimo u staroj kasarni na vrhu ostrva. 1047 01:13:59,440 --> 01:14:02,440 I svi su se pretvorili u zombije, -[Vatroslav]: Tako je. 1048 01:14:02,640 --> 01:14:05,640 Baš, baš svi. - Dobro, ne baš svi... 1049 01:14:05,880 --> 01:14:08,920 Upravo pokušavamo da ustanovimo... - Samo fašisti i budale. 1050 01:14:09,160 --> 01:14:12,439 Dok vi mene zajebavate, neko drugi možda zaista traži pomoć. 1051 01:14:12,440 --> 01:14:15,000 Alo! Šinjorina, skapirajte... 1052 01:14:15,200 --> 01:14:18,480 Momak je student mađarskog, pa ne zna više ni da priča po naški. 1053 01:14:18,880 --> 01:14:23,200 Ne napadaju nas zombiji nego naš, domaći svet. 1054 01:14:29,680 --> 01:14:32,599 Ako sam dobro shvatila, domaći su popizdeli 1055 01:14:32,600 --> 01:14:35,440 na gejeve, strance i liberale, to a? 1056 01:14:35,720 --> 01:14:38,400 Tako nekako. Je l' šaljete nekoga? 1057 01:14:38,560 --> 01:14:41,560 A čekaj da vidim... - Evo, gleda! 1058 01:14:42,120 --> 01:14:44,839 Taman se patrola vraća s Korčule, 1059 01:14:44,840 --> 01:14:48,640 dok oni pojedu nešto... Oni mogu da dođu kod vas sutra ujutro. 1060 01:14:48,840 --> 01:14:53,160 Odlično. 'Oćete da im doček napravimo na rivi? 1061 01:14:56,840 --> 01:14:59,360 Bojim se da nam je to malo kasno, gospođo. 1062 01:14:59,520 --> 01:15:03,360 A onda recite odmah da ne treba, da ne šaljem ljude bezveze. 1063 01:15:15,720 --> 01:15:18,720 U, jebote! - Šta se tamo dešava? 1064 01:15:19,520 --> 01:15:22,840 Ništa, ljubavi! Ja ću da te branim! 1065 01:15:47,520 --> 01:15:49,440 Miroslave! 1066 01:15:49,720 --> 01:15:52,360 Ja samohrana majka da budem neću. 1067 01:15:52,680 --> 01:15:57,520 Neko mora da nosi i mene, i babu! Pogledaj kakva su ovo nejačad iza! 1068 01:15:57,840 --> 01:15:58,960 Ulazi unutra! 1069 01:16:10,600 --> 01:16:13,680 Znam kako se možemo spasiti? -[Irena]: Kako? 1070 01:16:14,080 --> 01:16:15,960 Aj za mnom! 1071 01:16:18,560 --> 01:16:20,720 Evo! - Filipe! 1072 01:16:21,560 --> 01:16:23,480 Baba! 1073 01:16:38,080 --> 01:16:40,319 Izdrži, ljubavi! 1074 01:16:40,320 --> 01:16:42,040 Polako, Mićo! 1075 01:16:42,240 --> 01:16:44,960 Ajde, baba! 1076 01:16:47,840 --> 01:16:52,200 Znam da ovde imaju neki tunel ispod kasarne, ali ne i gde se ulazi. 1077 01:16:52,480 --> 01:16:53,760 Znam ja. 1078 01:16:54,120 --> 01:16:55,960 Znam ja. Pokazao mi je Vice, tu je radio nekad. 1079 01:16:56,120 --> 01:16:58,600 Ima i put do mora, moraćemo da plivamo. 1080 01:16:58,840 --> 01:17:01,160 Ja da plivam? Ne pada mi na pamet! 1081 01:17:01,400 --> 01:17:04,280 Polako, ljubavi. -[Jelena]: Ja mogu samo da plutam. 1082 01:17:04,480 --> 01:17:08,200 Ma ja ću da te šlepam, ljubavi! - O, ljubavi! 1083 01:17:08,360 --> 01:17:10,120 Ti da me šlepaš? A baba? 1084 01:17:10,240 --> 01:17:12,559 Ajte vi, deco, bez mene. - Ma kako da ne! 1085 01:17:12,560 --> 01:17:14,279 Ne dolazi u obzir! 1086 01:17:14,280 --> 01:17:17,040 Još Filipu da kažem da sam mu babu ostavio sa zombijima! 1087 01:17:17,240 --> 01:17:21,480 Ma ne možete sad da odustanete, baba, smislićemo nešto! 1088 01:17:21,800 --> 01:17:24,000 Čekajte... Čekajte, znam! 1089 01:17:35,640 --> 01:17:36,640 Evo ga... 1090 01:17:36,840 --> 01:17:39,560 Halo, Gringo! Recite... 1091 01:17:39,800 --> 01:17:41,440 Koliko vama treba do Male Glave? 1092 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Malo nam je... Hitno. 1093 01:17:44,240 --> 01:17:46,920 Imate sreće, evo, taman sam pri Glavi! 1094 01:17:47,120 --> 01:17:49,839 Jedan čovek me je zvao, ali više se ne javlja, ne znam 'de je nestao! 1095 01:17:49,840 --> 01:17:52,159 Da... Sreća naša. 1096 01:17:52,160 --> 01:17:54,480 A 'de ću vas tačno pokupiti? 1097 01:17:54,760 --> 01:17:57,000 Ispod stare kasarne... 1098 01:17:57,200 --> 01:17:59,480 Tunel do mora. Je l' znate gde je to? 1099 01:17:59,640 --> 01:18:02,960 A fala Bogu, kako ne bih znao? -[Vatroslav]: Super. 1100 01:18:07,960 --> 01:18:09,480 Dobro sam. 1101 01:18:11,720 --> 01:18:14,840 Mislim da je to tu. Jeste. 1102 01:18:15,880 --> 01:18:17,840 Evo. - Jeste, to je to! 1103 01:18:21,720 --> 01:18:23,840 Polako, polako! 1104 01:18:29,280 --> 01:18:33,040 Sad samo treba da uđemo. - Je l' ovaj mene zajebava? 1105 01:18:33,800 --> 01:18:36,320 Alo, prijatelju! 1106 01:18:36,480 --> 01:18:41,520 Kako si ti zamislio da žena u 9. mesecu trudnoće prođe kroz ovolicni otvor? 1107 01:18:41,680 --> 01:18:44,400 Šta sam ja znao kolki je otvor? Nisam merio fi! 1108 01:18:44,560 --> 01:18:45,960 A, je l' tako? 1109 01:18:46,080 --> 01:18:48,400 E, sad ćeš da vidiš. 1110 01:18:49,000 --> 01:18:51,120 E, sad ćeš da vidiš! 1111 01:18:59,880 --> 01:19:02,800 Šta radiš to, ljubavi? - Šta šta radim? 1112 01:19:03,000 --> 01:19:06,240 Istiskujem tvog neslednika, Mićo! 1113 01:19:06,600 --> 01:19:09,080 Gde bre da ga istiskuješ, jesi ti luda? 1114 01:19:09,360 --> 01:19:11,119 Pa nije još vreme, Jelo! 1115 01:19:11,120 --> 01:19:13,559 Ajde, sine, sunce ti kalajsano! 1116 01:19:13,560 --> 01:19:16,520 Ako je moja strina mogla da se porodi mesec dana ranije, 1117 01:19:16,680 --> 01:19:20,080 onda mogu i ja tebe da izbacim sedam dana ranije! 1118 01:19:20,280 --> 01:19:22,399 Pomalo, Jelena, pa ne ide to baš tako. 1119 01:19:22,400 --> 01:19:25,079 Zar nema neki drugi put? - Kolko ja znam, ne. 1120 01:19:25,080 --> 01:19:27,000 Nema. 1121 01:19:30,680 --> 01:19:31,880 Ljubavi, al'... 1122 01:19:32,040 --> 01:19:33,120 Šta si rekao? 1123 01:19:34,080 --> 01:19:36,760 Šta si rekao, pitam te! 1124 01:19:36,880 --> 01:19:39,760 Ništa. -[Irena]: Ti bi to stvarno uradio? 1125 01:19:39,880 --> 01:19:44,400 Šta, šta? Ostavio bi trudnu ženu na milost i nemilost živih mrtvaca! 1126 01:19:44,640 --> 01:19:47,800 O, jebem li ti... - Fuj to, Mićo! 1127 01:19:48,600 --> 01:19:51,640 Si čula šta je reko? -[Jelena]: Je l' ti vidiš da se ja porađam? 1128 01:19:53,160 --> 01:19:55,840 Miroslave! Uspostavi se! 1129 01:19:58,240 --> 01:20:02,760 A šta ste očekivali od čoveka koji radi za Svetlo porodice? 1130 01:20:03,680 --> 01:20:04,960 Molim? 1131 01:20:08,040 --> 01:20:10,280 Baba jede govna, bogati. 1132 01:20:10,440 --> 01:20:11,960 Ček, ček, ček... 1133 01:20:12,200 --> 01:20:15,080 Otkud tebi zapravo ključ od kasarne? 1134 01:20:15,240 --> 01:20:17,879 Da. "Sori", šta? - Zar nisi ti rekla 1135 01:20:17,880 --> 01:20:20,359 da mu je načelnica promenila katanac i uzela ključ, 1136 01:20:20,360 --> 01:20:23,319 a to sam zapamtio jer je meni gazdarica tako pretila! 1137 01:20:23,320 --> 01:20:25,319 Ne, ne. Samo ključ. 1138 01:20:25,320 --> 01:20:28,920 A, ne, ne! Sto posto si rekao da ti je prominila katanac. 1139 01:20:29,240 --> 01:20:30,760 Matko... 1140 01:20:31,440 --> 01:20:32,800 Matko! 1141 01:20:33,480 --> 01:20:36,480 Momak! - Okej, jeste! 1142 01:20:36,760 --> 01:20:41,960 Ponudili su mi posao tu da budem ovaj... Koordinator za kamp! 1143 01:20:42,600 --> 01:20:44,440 I šta sad? 1144 01:20:44,680 --> 01:20:48,800 Mislim, ovaj... Bolje da sam ja na toj poziciji nego neko drugi! 1145 01:20:48,920 --> 01:20:52,800 Ionako sad stvari više ne možemo da zaustavimo. 1146 01:20:53,000 --> 01:20:57,440 Kad taj sistem ne možeš urušiti spolja, onda ga rušiš iznutra. 1147 01:20:57,560 --> 01:21:00,840 Kao mrav, onako... Kopamo malo. 1148 01:21:01,000 --> 01:21:02,520 Pa si postao domar? 1149 01:21:02,920 --> 01:21:06,000 Ma šta domar, govnar! 1150 01:21:07,800 --> 01:21:10,440 E, ljudi, mislim da je to Gringo. 1151 01:21:10,800 --> 01:21:12,440 Šta ćemo? 1152 01:21:14,680 --> 01:21:17,240 Jebote, evo ih! 1153 01:21:22,280 --> 01:21:25,480 Pobeže čovek, Mićo! - Uzeće nam taksi! 1154 01:21:25,840 --> 01:21:29,280 E, sad ću mu jebati nanu naninu! -[Vatroslav]: Stani! 1155 01:21:30,320 --> 01:21:32,720 Idem ja za njim. 1156 01:21:38,640 --> 01:21:40,560 Vratiću se. 1157 01:21:44,600 --> 01:21:47,199 Ma, đoku će se i ovaj vratiti. 1158 01:21:47,200 --> 01:21:51,359 Ne pizdi o mom Filipu, vratiće se. -[Jelena]: Izvini, baba! 1159 01:22:17,640 --> 01:22:19,240 Matko! 1160 01:22:22,200 --> 01:22:23,680 Matko! 1161 01:22:30,400 --> 01:22:32,440 Matko, stani! 1162 01:22:37,880 --> 01:22:39,480 Gringo! 1163 01:22:48,120 --> 01:22:49,920 Matko! 1164 01:22:51,920 --> 01:22:53,680 Vrati se! 1165 01:22:56,680 --> 01:22:58,800 Tu se vrati, pizdo jedna! 1166 01:22:59,360 --> 01:23:02,120 Taksi! Taksi, tu sam! 1167 01:23:02,960 --> 01:23:04,600 Matko! 1168 01:23:09,640 --> 01:23:11,560 Matko, vrati se! 1169 01:23:14,320 --> 01:23:17,360 Vrati se, ozbiljno ti kažem! 1170 01:23:18,560 --> 01:23:20,400 Vrati se! 1171 01:23:20,560 --> 01:23:22,840 Gringo! Gringo... 1172 01:23:23,840 --> 01:23:26,000 Daj, baci ruku, molim te! 1173 01:23:26,520 --> 01:23:28,400 Ne... Ne! 1174 01:24:41,920 --> 01:24:45,400 Ajmo, ljubavi, ajmo! Daj ga! Daj mi Vuka, ajde! 1175 01:24:47,920 --> 01:24:48,999 Baba Mariljka! 1176 01:24:49,000 --> 01:24:52,600 Lepo vam govorim da ne možete vi da odredite kad će dete izaći napolje. 1177 01:24:52,800 --> 01:24:55,639 Ti mi pričaš? Kad sam sve te pizdarije s paradajzom napravila, 1178 01:24:55,640 --> 01:24:57,280 mogu i jedno dete da izguram! 1179 01:24:57,520 --> 01:25:00,000 I to što kažete. - Hajde, dušo! 1180 01:25:03,400 --> 01:25:05,079 Evo ga! 1181 01:25:05,080 --> 01:25:08,879 Vidiš da može! -[Mariljka]: Ajde, dušo, sad guraj! 1182 01:25:48,960 --> 01:25:50,400 Aaa... 1183 01:25:50,960 --> 01:25:53,320 Vatroslav iz Paklenice. 1184 01:25:53,560 --> 01:25:56,200 Gospodine Irude... 1185 01:25:57,680 --> 01:26:01,080 Jebeš mi sve ako vi niste najnormalniji čovek na ovom ostrvu. 1186 01:26:01,320 --> 01:26:02,720 E, moj prijatelju... 1187 01:26:03,120 --> 01:26:06,760 Ko ovde ne poludi, taj nije normalan. 1188 01:26:08,640 --> 01:26:11,079 Sve što ste rekli, bili ste u pravu. 1189 01:26:11,080 --> 01:26:13,560 Nisam, omašio sam. 1190 01:26:13,960 --> 01:26:17,280 Mislio sam da su karakondžule u kasarni. 1191 01:26:17,560 --> 01:26:20,880 A one su sve vreme 1192 01:26:21,280 --> 01:26:22,440 bile sa nama. 1193 01:26:22,600 --> 01:26:25,719 A sad smo mi među njima. Šta ćemo? 1194 01:26:25,720 --> 01:26:29,679 Ne možemo da ostanemo ovde, ne možemo napolje. Ne možemo ništa. 1195 01:26:29,680 --> 01:26:34,399 Du, du, du, nema nam pomoći 1196 01:26:34,400 --> 01:26:36,760 Du, du, du, du 1197 01:26:36,920 --> 01:26:38,920 Du, du, du 1198 01:26:39,320 --> 01:26:41,280 Nema nam pomoći 1199 01:26:41,560 --> 01:26:44,560 Ako provale, baci na njih. 1200 01:26:45,080 --> 01:26:47,160 Ali prvo masku moraš da staviš. 1201 01:26:48,960 --> 01:26:51,920 Jeste ovo vi i muž od baba Mariljke? 1202 01:26:58,800 --> 01:27:00,480 U, jebem ti sve. 1203 01:27:00,680 --> 01:27:02,080 Šta je, bre, ovo? 1204 01:27:02,200 --> 01:27:03,719 U sredini je Jure Paraga, 1205 01:27:03,720 --> 01:27:07,120 ostrvski nacionalista na kom smo isprobali genski anlulator. 1206 01:27:07,240 --> 01:27:10,039 Ovamo je naš vojnik koji je išao da mu da obrok, 1207 01:27:10,040 --> 01:27:12,559 a to tu je naš drugi vojnik koji je išao da spasi prvog 1208 01:27:12,560 --> 01:27:14,960 dok je Paraga pokušavao da mu odgrize glavu. 1209 01:27:15,320 --> 01:27:19,520 Na kraju smo svo troje morali da spalimo bacačem plamena. 1210 01:27:22,400 --> 01:27:25,559 Laički govoreći, izgleda da je došlo do kontraefekta. 1211 01:27:25,560 --> 01:27:28,760 Umesto da dođe do anulacije nacionalističkog gena, 1212 01:27:28,960 --> 01:27:31,400 KOMA ga je iz nekog razloga potencirala. 1213 01:27:32,720 --> 01:27:34,800 Koma? - KOMA, da. 1214 01:27:35,080 --> 01:27:38,520 "Koncentrisani organski multiagens." 1215 01:27:41,360 --> 01:27:43,680 A što je prvo niste probali na životinjama? 1216 01:27:43,960 --> 01:27:45,640 Jesmo, kako da ne! 1217 01:27:45,800 --> 01:27:47,999 Ali smo mislili da životinje reaguju prenaglašeno 1218 01:27:48,000 --> 01:27:50,400 zbog preosetljivosti na sastav agensa. 1219 01:27:50,520 --> 01:27:54,600 Ipak je čovek evolucijski iznad belih miševa i zamoraca. 1220 01:27:55,000 --> 01:27:59,600 A pogotovo su se eksperimentalni kunići pokazali teritorijalnima. 1221 01:28:00,000 --> 01:28:03,640 Problem je u tome što smo mi proizveli okruglo 1000 litara. 1222 01:28:03,840 --> 01:28:05,439 I sad ne znamo šta bismo s njima. 1223 01:28:05,440 --> 01:28:09,840 A što ih ne prospete u more? - Ljudi bi se kupali u tome. 1224 01:28:10,320 --> 01:28:14,680 Nagutale bi se ribe, a one bi došle ljudima na sto. Ne bi bilo dobro. 1225 01:28:15,040 --> 01:28:17,399 Problem je što isto rade i ostale republike. 1226 01:28:17,400 --> 01:28:21,280 Ako su efekti isti kao i naši, a bojim se da bi mogli da budu... 1227 01:28:35,960 --> 01:28:37,880 Halo, druže predsedniče! 1228 01:28:38,480 --> 01:28:40,480 Slabo vas čujem, halo! 1229 01:28:41,840 --> 01:28:44,120 Detlić pri aparatu. 1230 01:28:46,840 --> 01:28:48,760 A šta da vam kažem? 1231 01:28:48,880 --> 01:28:50,680 Dalmatinci. 1232 01:28:50,960 --> 01:28:54,520 Ne znam da li je važno, ali zvuči kao da bi moglo da bude. 1233 01:28:55,120 --> 01:28:56,720 U kratkim crtama... 1234 01:28:56,920 --> 01:28:59,400 Šta ako je svima uspelo, samo nama nije? 1235 01:28:59,600 --> 01:29:02,520 Mariljka će biti samohrana majka, eto šta. 1236 01:29:03,360 --> 01:29:05,280 Pita predsednik 1237 01:29:05,680 --> 01:29:08,080 koliko ljudi živi na ostrvu. 1238 01:29:08,440 --> 01:29:12,040 A ima nas oko dvesta pedeset. 1239 01:29:12,960 --> 01:29:14,039 Manje od hiljadu. 1240 01:29:14,040 --> 01:29:16,920 Spaliće nas, nisi to morao da pominješ. -[Irud]: Ma neće. 1241 01:29:17,360 --> 01:29:19,680 A koliko ima odavde do kopna? 1242 01:29:20,120 --> 01:29:22,319 Ili hoće. Ima 50 kilometara. 1243 01:29:22,320 --> 01:29:26,639 Ali ako zapalite celo ostrvo, toksini mogu da se prošire u vidu gasova. 1244 01:29:26,640 --> 01:29:30,400 Kažu... A, čuli ste. 1245 01:29:31,000 --> 01:29:32,800 Dobro. 1246 01:29:33,320 --> 01:29:35,240 Razumem, reći ću im. 1247 01:29:35,640 --> 01:29:39,920 Zahvaljujem. Laku noć, druže predsedniče. 1248 01:29:40,960 --> 01:29:42,560 Šta kaže? 1249 01:29:42,800 --> 01:29:44,680 Rešiće se. 1250 01:29:44,920 --> 01:29:48,320 A kad će se rešiti? Kako? -[General]: Rešiće se. 1251 01:29:48,720 --> 01:29:52,760 Ali mi, KOMA... -[General]: Ako predsednik kaže "rešiće se", 1252 01:29:53,200 --> 01:29:56,320 to znači rešiće se. 1253 01:31:59,960 --> 01:32:03,720 Džaba si popravljao zube! 1254 01:32:26,160 --> 01:32:30,600 Filipe, jebem ti ludu familiju! 1255 01:33:12,840 --> 01:33:17,520 Nećete vi na mog sina! Ajde! 1256 01:33:38,560 --> 01:33:42,439 "U boj, u boj! Mač iz toka braćo!" 1257 01:33:42,440 --> 01:33:46,400 "Nek dušman zna kako mremo mi!" 1258 01:33:47,080 --> 01:33:53,800 "Grad naš već gori, Siže do nas već žar." 1259 01:33:55,080 --> 01:34:01,440 "Rik njihov ori, besan je njihov jar!" 1260 01:34:02,320 --> 01:34:09,040 "K'o požar taj grudi naše plamte, utiša rik mača naših zvek!" 1261 01:34:10,640 --> 01:34:17,040 "K'o bratac brata Zrinskog poljub'te svi!" 1262 01:34:18,640 --> 01:34:24,440 "Za mnom na vrata, verni junaci vi!" 1263 01:34:24,800 --> 01:34:27,719 "Sad, braćo! Pun'mo puške" 1264 01:34:27,720 --> 01:34:34,480 "Sad zbogom bud', dome naš zauvek, oj, zbogom," 1265 01:34:34,720 --> 01:34:39,600 "od svud i svud na te dušman..." 1266 01:34:39,800 --> 01:34:41,079 Ej. 1267 01:34:41,080 --> 01:34:42,640 Vratio si se. 1268 01:34:44,800 --> 01:34:48,120 Jesi našao Matka? - Skoro. 1269 01:34:48,840 --> 01:34:50,760 Otplivao je. 1270 01:34:53,520 --> 01:34:56,680 Čestitam! - Hvala. 1271 01:35:02,240 --> 01:35:03,720 Ajte vi po brod! 1272 01:35:04,200 --> 01:35:05,640 Ja idem da pomognem babi! 1273 01:35:09,120 --> 01:35:11,880 Odmah se vraćam. Ne brini. 1274 01:35:16,720 --> 01:35:19,320 Vratiće se on, mila. 1275 01:35:20,240 --> 01:35:21,480 Ajde. 1276 01:35:33,960 --> 01:35:34,960 Baba? 1277 01:35:35,200 --> 01:35:37,120 A što si se ti vratio? Ajde, idi! 1278 01:35:37,240 --> 01:35:38,839 Pa za... - Slušaj... 1279 01:35:38,840 --> 01:35:41,800 Ja se s ostrva nisam makla godinama, pa neću ni sad. 1280 01:35:42,120 --> 01:35:44,200 A pogotovo ne s ovim mojim kukom. 1281 01:35:44,800 --> 01:35:47,000 Ali... - Šta ali, nema ali. 1282 01:35:47,240 --> 01:35:48,840 Lepo sam ti rekla, ajde, idi! 1283 01:35:49,240 --> 01:35:50,280 Kako ćete? 1284 01:35:50,480 --> 01:35:53,640 Kako bi rekao onaj nesrećni Tito... 1285 01:35:53,960 --> 01:35:56,160 Rešiće se. 1286 01:36:12,440 --> 01:36:14,280 Gde je baba? 1287 01:36:14,960 --> 01:36:17,839 Duga priča! Samo vozi, molim te! 1288 01:36:26,640 --> 01:36:28,800 Kako je lep! 1289 01:36:30,920 --> 01:36:32,920 Ima veliku glavu, na tebe. 1290 01:36:33,840 --> 01:36:36,360 Upisaćemo ga na džudo kod tvog ćaleta! 1291 01:36:36,840 --> 01:36:39,880 Da se izniveliše glava sa telom. 1292 01:36:42,760 --> 01:36:47,800 Vatroslave, ja nešto razmišljam, ti si bio predodređen za ovo! 1293 01:36:48,240 --> 01:36:49,520 Razumeš? 1294 01:36:49,680 --> 01:36:52,360 Vatro-slav! 1295 01:36:53,680 --> 01:36:57,760 Aj ti gledaj kuda voziš. - Dobro, bre, dobro. 1296 01:37:05,000 --> 01:37:07,800 Rekao si da ćeš se vratiti i vratio si se. 1297 01:37:08,720 --> 01:37:10,240 Jesam. 1298 01:37:10,720 --> 01:37:12,440 Naravno da jesam. 1299 01:37:28,840 --> 01:37:30,920 Gringo! 1300 01:37:31,080 --> 01:37:33,800 Gringo, mi smo! 1301 01:37:34,600 --> 01:37:37,400 Vidi, normalni smo! 1302 01:37:37,720 --> 01:37:40,280 E, sad, baš normalni... 1303 01:37:44,680 --> 01:37:48,840 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1304 01:37:49,320 --> 01:37:51,799 "Tu, du, du, du-du-du-du-du" 1305 01:37:51,800 --> 01:37:54,879 "Tu, du, du, du-du-du-du-du-du" 1306 01:37:54,880 --> 01:37:58,920 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1307 01:37:59,560 --> 01:38:02,159 "Tu, du, du, du-du-du-du-du" 1308 01:38:02,160 --> 01:38:05,319 "Tu, du, du, du-du-du-du-du-du" 1309 01:38:05,320 --> 01:38:09,360 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1310 01:38:11,000 --> 01:38:13,280 A ostali? Je l' njima uspelo? 1311 01:38:13,440 --> 01:38:15,040 Nije. 1312 01:38:15,400 --> 01:38:17,400 Slovenci su svoju vakcinu već uništili 1313 01:38:17,520 --> 01:38:19,240 pošto su, za razliku od nekih, 1314 01:38:19,520 --> 01:38:23,840 prvi uzorak napravili u mililitrima, a ne u hiljadama litara! 1315 01:38:24,160 --> 01:38:27,920 U Bosni ne mogu uopšte da se dogovore ko će da radi na tome. 1316 01:38:28,200 --> 01:38:31,400 Crnogorci kažu da su baš sutra mislili da počnu 1317 01:38:31,520 --> 01:38:34,439 iako laboratoriju imaju već šest meseci. 1318 01:38:34,440 --> 01:38:37,439 Makedonci se izvinjavaju što nisu još ništa uradili. 1319 01:38:37,440 --> 01:38:39,360 A Srbi... 1320 01:38:39,600 --> 01:38:44,200 Srbi bezuspešno pokušavaju da izoluju čistokrvni srpski gen. 1321 01:38:46,840 --> 01:38:50,800 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1322 01:38:51,440 --> 01:38:54,039 "Tu, du, du, du-du-du-du-du" 1323 01:38:54,040 --> 01:38:56,960 "Tu, du, du, du-du-du-du-du-du" 1324 01:38:57,120 --> 01:39:01,080 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1325 01:39:01,720 --> 01:39:04,319 "Tu, du, du, du-du-du-du-du" 1326 01:39:04,320 --> 01:39:07,480 "Tu, du, du, du-du-du-du-du-du" 1327 01:39:07,640 --> 01:39:11,600 "Tu, du, du, nema nam pomoći" 1328 01:39:12,240 --> 01:39:14,879 "Tu, du, du, du-du-du-du-du" 1329 01:39:14,880 --> 01:39:18,000 "Tu, du, du, du-du-du-du-du-du"