1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,800 Gracias. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Gracias. Vaya. Muchas gracias. 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,680 Gracias. Ya está. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,520 Hagan silencio. Gracias. 7 00:00:42,600 --> 00:00:46,480 Sinceramente, me conmueven, pero ya cállense. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,080 Muchas gracias. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,720 Gracias. Bienvenidos al espectáculo. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 Me encanta estar de vuelta con otro especial. 11 00:00:54,480 --> 00:00:58,600 Mi último especial se estrenó en Netflix hace dos Navidades 12 00:00:58,680 --> 00:01:02,840 y ahí dije que el show anterior había sido un éxito 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,960 por todas las quejas. 14 00:01:05,800 --> 00:01:07,880 Y los idiotas lo hicieron de nuevo. 15 00:01:09,720 --> 00:01:12,760 ¿Cuándo aprenderán? No se puede creer. 16 00:01:12,840 --> 00:01:14,320 "Prohíbanlo…". 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,240 Número uno en todas partes. 18 00:01:16,760 --> 00:01:20,120 Mi nombre fue tendencia durante tres días esa Navidad. 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 No fui el único comediante que fue tendencia. 20 00:01:22,880 --> 00:01:27,040 ¿Conocen a Rosie Jones? Tiene parálisis cerebral. 21 00:01:27,120 --> 00:01:29,280 Estaba en un programa de televisión, 22 00:01:29,360 --> 00:01:32,760 y aparecieron los trols en Twitter: "No es graciosa". 23 00:01:32,840 --> 00:01:34,920 "La criticas por su discapacidad". 24 00:01:35,000 --> 00:01:38,040 "La defiendes por su discapacidad". Y así. 25 00:01:38,120 --> 00:01:40,520 Pero esa no fue su mayor controversia. 26 00:01:40,600 --> 00:01:41,760 Esto pasó en serio. 27 00:01:41,840 --> 00:01:46,240 A principios de ese año, Rosie Jones hizo un documental para Channel 4 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,680 sobre su afección, su situación, 29 00:01:48,760 --> 00:01:52,440 sobre los ataques e insultos que recibe. 30 00:01:52,520 --> 00:01:56,440 Le puso un nombre provocador que se traduce como "¿Soy retrasada?". 31 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 Sí. Genial. La felicito. 32 00:01:59,240 --> 00:02:03,400 Pero ofendió a quienes velan por personas con discapacidad. 33 00:02:03,480 --> 00:02:07,560 La criticaron por usar esa palabra. Ella no entendía por qué. 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 "Tu afección es física. 35 00:02:09,560 --> 00:02:12,120 Te referiste despectivamente a algo mental. 36 00:02:12,200 --> 00:02:16,080 Usa un término peyorativo que describa tu afección". 37 00:02:16,160 --> 00:02:19,400 Básicamente, Rosie Jones preguntó si era retrasada, 38 00:02:19,480 --> 00:02:22,840 y los activistas le dijeron: "No, eres espástica". 39 00:02:23,920 --> 00:02:27,320 Qué cruel, ¿no? 40 00:02:29,640 --> 00:02:30,520 O sea… 41 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 hay un contexto. 42 00:02:32,880 --> 00:02:35,480 Lo usaba para empoderar a la gente. 43 00:02:35,560 --> 00:02:38,200 Se autodenominaba así. No renegaba. 44 00:02:38,280 --> 00:02:42,960 Lo aceptó y recuperó la palabra. 45 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 Y le dijeron: "Tienes que ser específica. 46 00:02:46,320 --> 00:02:51,520 Solo las personas con un retraso pueden usar esa palabra". 47 00:02:51,600 --> 00:02:55,200 Pero ¿quién se lo dirá? ¿Me entienden? ¿Quién…? 48 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 No irás a la habitación donde está Bubba 49 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 en el suelo pintando con crayones 50 00:03:03,720 --> 00:03:06,600 y le preguntarás: "¿Todo bien, Bubba?". 51 00:03:06,680 --> 00:03:08,120 Dirá: "Sí". 52 00:03:08,200 --> 00:03:10,080 No, no se rían. 53 00:03:10,680 --> 00:03:12,520 Estamos en la cuerda floja. 54 00:03:13,680 --> 00:03:17,920 Contesta que sí, y le dices: "¿Sabes que tú puedes decir 'retrasado'?". 55 00:03:18,520 --> 00:03:19,480 "¿Por qué?". 56 00:03:20,640 --> 00:03:22,440 "Piensa, idiota. Piensa". 57 00:03:27,200 --> 00:03:31,120 En el contexto adecuado, ella tiene que poder usar la palabra. 58 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 Si ella no puede, 59 00:03:32,560 --> 00:03:35,640 entonces, me meteré en un lío porque acabo de usarla. 60 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 En realidad, no la usé. Quiero dejarlo claro. 61 00:03:38,640 --> 00:03:40,840 La gente dice: "Usó tal palabra". 62 00:03:40,920 --> 00:03:42,160 No la usé. 63 00:03:42,240 --> 00:03:45,360 Usarla sería llamar a alguien con ese término. 64 00:03:45,440 --> 00:03:46,600 Eso es usarla. 65 00:03:46,680 --> 00:03:50,640 Yo la dije en un debate sobre la maldita palabra. 66 00:03:51,160 --> 00:03:54,320 ¿Eso no debería poder hacerse entre adultos? 67 00:03:54,400 --> 00:03:59,600 Sea cual sea la ideología política, todos deberíamos estar de acuerdo 68 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 en que la libertad de expresión es algo bueno. 69 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Siempre ha sido algo bueno… 70 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 y siempre lo será. 71 00:04:08,400 --> 00:04:12,240 Pero ahora hay gente que dice: "No, nos equivocamos. No nos gusta. 72 00:04:12,320 --> 00:04:16,280 Cambiamos de opinión. Ya no nos gusta la libertad de expresión. 73 00:04:16,360 --> 00:04:21,080 Los que la reclaman lo hacen para andar diciendo atrocidades". 74 00:04:21,160 --> 00:04:23,520 Lo cual no es cierto y, aunque lo fuera, 75 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 lo bueno es que pueden responder con otras atrocidades. 76 00:04:26,880 --> 00:04:28,840 Es un sistema fabuloso. 77 00:04:28,920 --> 00:04:33,120 Y tampoco es que puedes decir lo que sea. Esa es una idea equivocada. 78 00:04:33,200 --> 00:04:37,600 La libertad de expresión tiene limitaciones con las que coincido. 79 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 No se incita a la violencia. Perfecto. 80 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 No se calumnia a otros. Perfecto. 81 00:04:42,560 --> 00:04:44,720 No se difama a otros, ¿no? 82 00:04:44,800 --> 00:04:47,600 La ley de difamación tiene algo fascinante. 83 00:04:48,440 --> 00:04:50,480 No existe difamar a los muertos, 84 00:04:50,560 --> 00:04:54,840 así que podría pararme aquí y decir que a Gandhi le daban por el culo. 85 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 Si quisiera. 86 00:05:01,320 --> 00:05:02,440 Y quiero. 87 00:05:07,720 --> 00:05:11,840 La libertad de expresión es el derecho humano más importante. 88 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 Sin ella, no habría otros derechos. 89 00:05:14,720 --> 00:05:19,680 En teoría, en este país, habrá libertad de expresión un tiempo más. 90 00:05:19,760 --> 00:05:22,960 Podemos criticar al Gobierno o a la Policía. 91 00:05:23,040 --> 00:05:27,160 Respetemos a la nación por eso, porque muchas otras nos envidian. 92 00:05:27,240 --> 00:05:31,040 En ciertos países, te golpean si criticas a la Policía. 93 00:05:31,120 --> 00:05:34,480 Si criticas al Gobierno, te pueden encarcelar de por vida. 94 00:05:34,560 --> 00:05:37,640 Y la gente huye de la opresión. Todos lo haríamos. 95 00:05:37,720 --> 00:05:42,480 Huyen y vienen aquí, a Inglaterra. ¿Por qué? Por la libertad de expresión. 96 00:05:42,560 --> 00:05:46,760 "Bienvenidos. ¿Qué harán ahora?". "Vamos a una marcha". "¿A qué?". 97 00:05:46,840 --> 00:05:50,320 "A quejarnos de Inglaterra". "Buenísimo. Gracias". 98 00:05:51,040 --> 00:05:53,200 Es su derecho. 99 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 Ahora soy demasiado mayor para no decir lo que quiero. 100 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 Quiero decir y hacer lo que se me dé la gana. 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 Quiero hacer lo que más me gusta. 102 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 No quiero hacer ninguna otra cosa 103 00:06:07,920 --> 00:06:10,600 si podría estar haciendo lo que más disfruto. 104 00:06:10,680 --> 00:06:14,880 Y eso es jugar al tenis. Juego los viernes. Me dejo el día libre. 105 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 Lo espero con ganas. Me prepara para la semana. 106 00:06:17,920 --> 00:06:21,720 Si un viernes debo hacer mi segunda cosa favorita, 107 00:06:21,800 --> 00:06:25,280 como hace 20 días, que fui al funeral del hijo de un vecino, 108 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 pienso: 109 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 "Esto es… 110 00:06:29,920 --> 00:06:31,120 aburrido". 111 00:06:34,000 --> 00:06:36,680 Pero todos queremos respeto, ¿no? 112 00:06:36,760 --> 00:06:38,160 Todos queremos respeto 113 00:06:38,240 --> 00:06:41,320 y queremos mejorar nuestro estatus social. 114 00:06:41,400 --> 00:06:43,760 Es inevitable. Es parte de la evolución. 115 00:06:43,840 --> 00:06:47,720 Se remonta a la época en que los chismes controlaban las tribus. 116 00:06:47,800 --> 00:06:52,480 Y aún hoy hay dos formas de elevar tu estatus. 117 00:06:52,560 --> 00:06:54,800 Una es siendo competente en algo. 118 00:06:54,880 --> 00:06:58,400 "Es un buen cazador. Síguelo. Es bueno para la tribu". 119 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 La otra forma es siendo alguien moral. 120 00:07:01,200 --> 00:07:06,240 Por ejemplo: "No caza bien, pero es sabio, amable o lo que sea". 121 00:07:06,320 --> 00:07:09,000 Pero con la llegada de las redes sociales, 122 00:07:09,080 --> 00:07:13,280 la gente descubrió que podía decir que era moral y ya. 123 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 Sin evidencia ni pruebas. 124 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 Basta con poner banderitas en su biografía. 125 00:07:19,600 --> 00:07:23,320 Y elevan su estatus socavando y señalando a otros. 126 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 "Miren qué dijo. No es tan bueno como yo. Yo soy bueno y él no". 127 00:07:27,320 --> 00:07:29,880 De ahí viene el término "alardeo moral". 128 00:07:29,960 --> 00:07:32,280 Odio cuando involucran a los hijos. 129 00:07:32,360 --> 00:07:37,240 Puedes creer y opinar lo que quieras, votar como quieras y manifestarte. 130 00:07:37,320 --> 00:07:41,880 Pero, cuando ves a un niño de cinco años con un cartel que no sabe leer, 131 00:07:41,960 --> 00:07:43,720 sabes que está ahí por un adulto. 132 00:07:43,800 --> 00:07:46,360 Una vez, leí un tuit que decía: 133 00:07:46,880 --> 00:07:49,480 "Mi hijo de cuatro años me miró y dijo: 134 00:07:49,560 --> 00:07:53,200 'Mami, ¿por qué Rishi Sunak odia a los pobres?'". 135 00:07:53,920 --> 00:07:55,520 Eso nunca pasó. 136 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Pero lo más molesto del alardeo moral 137 00:07:59,800 --> 00:08:04,760 es que la gente se jacta de tener la moralidad de la época. 138 00:08:04,840 --> 00:08:08,440 Eres como eres por el lugar y el momento en el que estás. 139 00:08:08,520 --> 00:08:13,000 Yo no soy valiente por ser ateo en este país y en este año. 140 00:08:13,080 --> 00:08:15,200 Habría sido valiente hace 200 años. 141 00:08:15,280 --> 00:08:16,480 O disparatado. 142 00:08:16,560 --> 00:08:20,560 Y sería valiente o disparatado en otros países. 143 00:08:20,640 --> 00:08:24,280 Pero la gente dice cosas como esta: "Soy antirracista". 144 00:08:24,360 --> 00:08:26,160 "Te felicito. Todos lo somos". 145 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 Sabemos que es así ahora, pero no siempre lo fue. 146 00:08:29,560 --> 00:08:32,960 Quizá no lo habrías sido si hubieras vivido en otra época. 147 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 Dicen: "No, lo habría sido siempre". 148 00:08:36,240 --> 00:08:40,520 La gente dice: "Sí, yo habría escondido a Ana Frank". 149 00:08:40,600 --> 00:08:42,280 "¿Seguro?". 150 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 Ana Frank llama a tu puerta en la guerra y tú abres. 151 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 Hay nazis por todas partes, ¿no? 152 00:08:51,200 --> 00:08:54,280 Pregunta: "¿Puedo esconderme aquí?". Dices: "Vaya…". 153 00:08:55,600 --> 00:08:58,400 Le di una palmada en la cara a Ana Frank. 154 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 "Vaya. Espera. 155 00:09:01,640 --> 00:09:03,440 ¿Qué pasa si te encuentran?". 156 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 "Me asesinan a mí y a ti". 157 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 "Pregunta al lado. 158 00:09:08,360 --> 00:09:12,280 Tienen un ático bonito y una máquina de escribir. Te encantará". 159 00:09:15,520 --> 00:09:18,000 Claro que soy antirracista, 160 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 pero voy a admitir 161 00:09:19,520 --> 00:09:23,840 que, si hubiera nacido hace 300 años y hubiera sido blanco y rico, 162 00:09:23,920 --> 00:09:26,160 probablemente, habría tenido esclavos. 163 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 No… Porque… 164 00:09:27,920 --> 00:09:30,320 Los trataría bien, así que cállense. 165 00:09:31,360 --> 00:09:34,440 Sería el mejor amo de esclavos que jamás… 166 00:09:34,520 --> 00:09:38,880 En serio. Los cuidaría. Los vestiría bien. 167 00:09:38,960 --> 00:09:42,160 Sí. Les pondría trajecitos. 168 00:09:42,240 --> 00:09:47,480 Les diría: "Tiren esos overoles. Pónganse un traje". 169 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 Con todos mirando… Los echaría. 170 00:09:49,800 --> 00:09:54,080 Y les diría: "Vamos a la taberna, muchachos". 171 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 Los "blancos" dirían: "No puedes llevarlos allí". 172 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Diría: "Váyanse a la mierda, fascistas. 173 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 Son mis esclavos. Hago lo que quiero con ellos". 174 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 El cantinero diría: "No pueden entrar aquí". 175 00:10:10,080 --> 00:10:13,400 "Vete a la mierda". Iríamos al bar. Todos con trajes. 176 00:10:13,480 --> 00:10:18,280 Les diría: "Les quedan bien, pero deberían ponerse calcetines. 177 00:10:18,360 --> 00:10:22,040 Yo pagaré las bebidas. Guarden su dinero. 178 00:10:22,120 --> 00:10:23,880 Aunque ustedes no tienen". 179 00:10:23,960 --> 00:10:27,240 Y nos divertiríamos. Bromearíamos y nos reiríamos. 180 00:10:27,320 --> 00:10:29,160 Si alguno entrara en confianza, 181 00:10:29,240 --> 00:10:32,840 tendría que castigarlo para mantener el statu quo. 182 00:10:32,920 --> 00:10:35,400 Si me llamara "cerdo conservador". 183 00:10:35,920 --> 00:10:38,040 Que es el insulto racial permitido. 184 00:10:38,120 --> 00:10:41,480 Puedes llamar a una persona blanca así y no pasa nada. 185 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 Puedes discriminar por la edad: "Cerdo viejo". 186 00:10:44,320 --> 00:10:46,360 Y, por alguna razón, es aceptable. 187 00:10:46,440 --> 00:10:47,960 Me apropiaré del término. 188 00:10:48,040 --> 00:10:50,280 Como pasó con la palabra con N. 189 00:10:50,360 --> 00:10:51,800 Me apropiaré de "cerdo". 190 00:10:51,880 --> 00:10:55,400 Estaré en Carluccio's, en Hampstead, 191 00:10:55,920 --> 00:10:57,280 con mis amigos blancos. 192 00:10:57,360 --> 00:11:01,640 Pasaremos el rato. "¿Qué tal, cerdo conservador?". 193 00:11:04,560 --> 00:11:06,560 Si nuestro amigo negro, Rupert… 194 00:11:08,480 --> 00:11:11,160 Se llama así porque estamos en Hampstead. 195 00:11:12,360 --> 00:11:16,880 Si él me dijera "cerdo conservador", le diría que no puede usar ese término. 196 00:11:19,520 --> 00:11:21,720 Me refiero a que la moral evoluciona. 197 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Avanza en el tiempo, como todo. 198 00:11:23,880 --> 00:11:24,760 Piénsenlo. 199 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 En pocas generaciones, 200 00:11:26,520 --> 00:11:29,640 pasamos de que la esclavitud sea algo legal 201 00:11:29,720 --> 00:11:32,240 y "respetable" ante los ojos de Dios 202 00:11:32,320 --> 00:11:34,840 a que el racismo sea lo peor de lo peor. 203 00:11:34,920 --> 00:11:38,320 Hoy en día, un racista es la peor calaña de la sociedad. 204 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 De hecho, un pedófilo es lo peor. 205 00:11:40,920 --> 00:11:43,400 Viene pedófilo y luego racista. 206 00:11:43,480 --> 00:11:44,920 Un pedófilo racista 207 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 es lo peor de todo. 208 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 Si viera a un pedófilo racista, le diría: 209 00:11:50,840 --> 00:11:53,000 "Abusa de los niños negros también". 210 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 ¿No? 211 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 Tranquilos. Pueden reírse. 212 00:12:09,760 --> 00:12:10,840 No… 213 00:12:10,920 --> 00:12:12,560 No me cancelarán por eso. 214 00:12:15,240 --> 00:12:17,720 Llevan 15 años tratando de cancelarme 215 00:12:17,800 --> 00:12:19,400 y nunca lo logran. 216 00:12:19,480 --> 00:12:23,080 Muchas veces, fueron comediantes los que quisieron sabotearme 217 00:12:23,160 --> 00:12:25,320 con sus artículos pretenciosos: 218 00:12:25,400 --> 00:12:29,800 "Se ríe de los más débiles en vez de burlarse de los privilegiados". 219 00:12:29,880 --> 00:12:33,080 Pero después ellos atacan a Boris Johnson. 220 00:12:33,160 --> 00:12:35,600 ¿Eso es burlarse de alguien privilegiado? 221 00:12:36,120 --> 00:12:38,640 El imbécil tiene problemas de aprendizaje. 222 00:12:40,000 --> 00:12:46,200 Este tipo albino con cabeza de huevo parece un Gary Busey hinchado. 223 00:12:46,280 --> 00:12:51,080 No puede formular una oración. ¿Lo han oído? Balbucea. 224 00:12:51,160 --> 00:12:52,600 Es un idiota. 225 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 Yo ataco a privilegiados. 226 00:12:55,200 --> 00:12:58,360 Me burlo de personas como Stephen Hawking. 227 00:12:58,440 --> 00:13:01,920 El tipo más inteligente de la historia. Él puede soportarlo. 228 00:13:02,000 --> 00:13:06,360 Y no le habría importado cuando vivía porque es mitad robot, ¿no? 229 00:13:06,880 --> 00:13:11,640 Básicamente, es una silla parlante, así que puedes decirle lo que quieras. 230 00:13:11,720 --> 00:13:15,480 Y parece que estuvo en la isla de Epstein. ¡Que se joda! 231 00:13:16,200 --> 00:13:17,920 ¿Qué hacía allí? ¿Por qué…? 232 00:13:18,000 --> 00:13:20,360 "Quiero ir". "¿Por qué? Dime". 233 00:13:21,000 --> 00:13:24,080 Está ahí sin hacer nada. No entiendo. 234 00:13:24,160 --> 00:13:26,800 Hay pedófilos que mueren por ir a la isla. 235 00:13:27,320 --> 00:13:29,360 Y él está ahí ocupando un lugar. 236 00:13:29,440 --> 00:13:33,280 Seguro lo llevaron por el cupo inclusivo. 237 00:13:33,360 --> 00:13:35,600 Le preguntaría a Steve qué hace ahí. 238 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 "Estoy pensando cosas obscenas". 239 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 "Vete a la mierda". 240 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 Probablemente, sea un delito de odio. 241 00:13:46,040 --> 00:13:47,440 Sí. 242 00:13:48,760 --> 00:13:50,920 Esa expresión está en boga. 243 00:13:51,000 --> 00:13:53,720 Siempre preguntan si fue un delito de odio. 244 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 "¿Por qué?". "Lo agrava". 245 00:13:55,680 --> 00:13:56,720 ¿Sí? ¿Por qué? 246 00:13:56,800 --> 00:13:59,400 Supongamos que alguien me ataca en mi casa. 247 00:13:59,480 --> 00:14:02,640 Me golpea, asalta, apuñala y arroja ácido en la cara. 248 00:14:02,720 --> 00:14:04,520 Me despierto en el hospital… 249 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Y abro los ojos. 250 00:14:08,080 --> 00:14:10,800 Hay un policía: "¿Señor Gervais?". Digo: "Sí". 251 00:14:10,880 --> 00:14:13,480 "Le informamos que no fue un delito de odio". 252 00:14:13,560 --> 00:14:16,240 "Ay, ¡menos mal!". 253 00:14:17,400 --> 00:14:19,360 Bastante lleno de odio, ¿no? 254 00:14:19,440 --> 00:14:21,000 Pero no, un delito de odio 255 00:14:21,080 --> 00:14:26,240 es un delito motivado por tu etnia, tu discapacidad o tu sexualidad. 256 00:14:26,320 --> 00:14:29,480 Un tipo armado quiere matar a alguien al azar. 257 00:14:29,560 --> 00:14:32,040 Ve gente y hace: "Ta, te, ti…". 258 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 ¡Bum! Mata a alguien. 259 00:14:33,440 --> 00:14:36,520 Luego el juez le pregunta por qué mató a esa persona. 260 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 Dice: "Porque sí". 261 00:14:37,920 --> 00:14:40,600 "Entonces, ¿no eres intolerante?". Dice: "No". 262 00:14:40,680 --> 00:14:42,200 El juez se enternece. 263 00:14:43,520 --> 00:14:44,600 Y le da diez años. 264 00:14:44,680 --> 00:14:48,880 Otro tipo armado dice: "Odio a los enanos". 265 00:14:50,200 --> 00:14:52,480 Cuando ve a uno, apunta y dispara. 266 00:14:52,560 --> 00:14:54,040 Lo mata. 267 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 En el tribunal, el juez le pregunta por qué mató al enano. 268 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 Responde: "Porque los odio". 269 00:15:00,160 --> 00:15:02,400 "Eres un intolerante. Te doy 20 años". 270 00:15:02,480 --> 00:15:04,920 No debe recibir más por matar a un enano. 271 00:15:05,000 --> 00:15:08,040 En tal caso, es más difícil dispararle, ¿no? 272 00:15:08,880 --> 00:15:10,000 Es decir… 273 00:15:11,560 --> 00:15:14,880 Si fuera el juez, le diría: "¿Le diste a cien metros?". 274 00:15:14,960 --> 00:15:17,800 "Sí". "Te felicito, viejo. 275 00:15:18,800 --> 00:15:20,120 Te doy cinco años. 276 00:15:20,640 --> 00:15:22,880 En el Ejército. Que vaya al Ejército". 277 00:15:24,720 --> 00:15:26,440 Ese chiste me da culpa 278 00:15:26,520 --> 00:15:30,960 porque estuve leyendo sobre lo mal que la han pasado los enanos. 279 00:15:31,040 --> 00:15:34,000 En la época medieval, los torturaban y los mataban. 280 00:15:34,080 --> 00:15:38,240 Los ponían en barriles con púas y los hacían rodar para reírse. 281 00:15:38,320 --> 00:15:43,240 En la época victoriana, los obligaban a hacer cosas peligrosas en el circo. 282 00:15:43,320 --> 00:15:46,720 Incluso en la década de 1980, 283 00:15:46,800 --> 00:15:50,440 las universidades hacían eventos como lanzamiento de enanos, 284 00:15:50,520 --> 00:15:53,120 donde los usaban como dardos. 285 00:15:53,200 --> 00:15:54,280 O bolos de enanos. 286 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Hasta que alguien se lo cuestionó. 287 00:15:57,040 --> 00:16:01,600 "¿Podemos dejar de obligarlos a hacer cosas para que nos entretengan?". 288 00:16:01,680 --> 00:16:03,480 Y se frenó, pero ahora volvió. 289 00:16:03,560 --> 00:16:06,600 Ahora están en las Olimpiadas Especiales. 290 00:16:06,680 --> 00:16:10,160 Sí. "Que corran una carrera". 291 00:16:11,160 --> 00:16:12,720 Sí. 292 00:16:12,800 --> 00:16:15,720 "Tirémoslos al agua para ver si saben nadar". 293 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 Saben nadar. 294 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 Necesito mejorarlo, ¿no? 295 00:16:24,600 --> 00:16:27,400 No se imaginan cuánto trabajo requiere una gira. 296 00:16:27,480 --> 00:16:30,840 En la última, probé material nuevo durante 60 noches. 297 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 Hice 25 shows con material en desarrollo. 298 00:16:33,560 --> 00:16:37,480 Luego, hice una gira de 85 días por todo el mundo 299 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 y lo iba perfeccionando. 300 00:16:39,160 --> 00:16:43,000 Un crítico, desde su cocina, me tildó de perezoso. 301 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 Me llamó inmaduro y vulgar. 302 00:16:46,400 --> 00:16:48,080 Hijo de puta de cuatro ojos. 303 00:16:51,640 --> 00:16:54,520 Ya tengo esa edad en la que todo te molesta. 304 00:16:54,600 --> 00:16:59,120 Digo esto una vez al día: "¿Por qué no funciona nada?". 305 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 No importa de qué se trate. 306 00:17:00,880 --> 00:17:03,360 El control remoto de la TV funciona bien. 307 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Vuelves a usarlo. 308 00:17:04,520 --> 00:17:07,680 ¿Qué pasó en los últimos diez segundos? 309 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 La señal de teléfono en Hampstead es una mierda. 310 00:17:11,080 --> 00:17:13,680 Camino por la mansión así: "¿Ahora me oyes?". 311 00:17:16,880 --> 00:17:21,960 Si llamas desde las calles adoquinadas, tienes cinco barras y charlas lo más bien. 312 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 Das un paso en falso y… 313 00:17:24,960 --> 00:17:27,080 ¿Saben por qué la señal es tan mala? 314 00:17:27,160 --> 00:17:31,400 Porque todos son ricachones ahí y nadie quiere una torre en su jardín 315 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 porque son feas y te dan cáncer. 316 00:17:33,480 --> 00:17:34,920 Le dije al Ayuntamiento 317 00:17:35,000 --> 00:17:38,200 que busquen a un ciego que ya tenga cáncer. 318 00:17:41,000 --> 00:17:44,480 Y pongan la torre en su jardín. Ni se lo digan. 319 00:17:51,240 --> 00:17:54,480 Pero olvidemos los objetos. La gente me molesta más. 320 00:17:54,560 --> 00:17:56,400 También lo digo una vez al día. 321 00:17:56,480 --> 00:18:00,080 "Siempre hay alguien que arruina todo". Sí. ¿Por qué? 322 00:18:00,160 --> 00:18:04,200 Hace un tiempo, Jane y yo estábamos en un vuelo a San Francisco. 323 00:18:04,280 --> 00:18:05,680 Despegamos. 324 00:18:05,760 --> 00:18:09,080 Primera clase. Señal del cinturón. Con bebidas. Divino. 325 00:18:09,160 --> 00:18:12,400 Dos filas más atrás, una mujer sacó la computadora 326 00:18:12,480 --> 00:18:14,840 y empezó a escribir algo importante. 327 00:18:14,920 --> 00:18:16,840 Llevaba muchas pulseras. 328 00:18:16,920 --> 00:18:18,280 Que chocaban… 329 00:18:18,360 --> 00:18:21,680 Me estaba volviendo loco. Parecía una danza Morris. 330 00:18:22,280 --> 00:18:23,200 No aguantaba… 331 00:18:23,280 --> 00:18:26,960 Pero no es ilegal. No podía decirle: "Policía de pulseras". 332 00:18:27,040 --> 00:18:31,360 Tenía que sufrir en silencio y desear que nos estrelláramos. 333 00:18:31,440 --> 00:18:34,240 Así supero las cosas ahora. 334 00:18:34,320 --> 00:18:39,920 Si alguien me molesta, lo miro y nos imagino a los dos muertos algún día. 335 00:18:40,000 --> 00:18:43,120 En este caso, imaginaba al piloto diciendo: "Caemos". 336 00:18:43,200 --> 00:18:45,240 El avión cae. Vamos a morir. 337 00:18:45,320 --> 00:18:48,040 La miro y está desesperada. Y yo me río. 338 00:18:50,040 --> 00:18:52,760 Chocamos contra una montaña y nos quemamos, 339 00:18:52,840 --> 00:18:56,840 pero vivo un segundo que me alcanza para verla destrozada. 340 00:19:01,240 --> 00:19:03,440 Uno hace lo que puede, ¿no? 341 00:19:05,680 --> 00:19:08,680 Llegamos a San Francisco e hicimos una escapada. 342 00:19:08,760 --> 00:19:11,960 Fuimos hasta Sausalito, un hermoso pueblo portuario. 343 00:19:12,040 --> 00:19:16,160 Caminamos un poco y nos dio hambre a las 11, por el desfase horario. 344 00:19:16,240 --> 00:19:18,040 Queríamos almorzar. 345 00:19:18,120 --> 00:19:20,240 Encontramos un restaurante abierto. 346 00:19:20,320 --> 00:19:23,720 Vacío, por supuesto, lo cual era perfecto para mí. 347 00:19:24,240 --> 00:19:27,360 Nos sentamos junto a la ventana, con vista a la bahía. 348 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 Había un león marino flotando. Vino un pelícano. 349 00:19:30,440 --> 00:19:33,160 El mesero nos trajo la comida. Era… 350 00:19:33,240 --> 00:19:36,720 De repente, en toda esa paz y perfección, 351 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 salió un ayudante de camarero de la cocina, 352 00:19:39,680 --> 00:19:42,880 se paró en este restaurante vacío e hizo… 353 00:19:48,600 --> 00:19:49,800 Lo miré. 354 00:19:49,880 --> 00:19:51,280 Miré a Jane. 355 00:19:51,360 --> 00:19:54,600 Jane ni levantó la vista. Dijo: "No podemos hacer nada". 356 00:19:58,040 --> 00:20:01,800 Debía apañármelas solo. Y empecé a sudar. 357 00:20:01,880 --> 00:20:05,160 Pensé: "Lo hará de nuevo". Efectivamente, lo hizo. 358 00:20:05,240 --> 00:20:07,840 Golpeé el tenedor contra el plato y lo miré. 359 00:20:07,920 --> 00:20:10,400 Jane dijo: "No sabe por qué lo miras". 360 00:20:10,480 --> 00:20:14,920 "Que lo sepa. Que pregunte si estoy bien. Diré que no, por su culpa". 361 00:20:15,600 --> 00:20:19,000 Jane dijo: "Por el amor de Dios, está trabajando. 362 00:20:19,080 --> 00:20:20,320 Comemos y nos vamos". 363 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 Me arruinó la comida. 364 00:20:22,320 --> 00:20:27,760 No podía hacer nada y así es como toleré los últimos diez minutos del almuerzo. 365 00:20:27,840 --> 00:20:29,400 No les miento. 366 00:20:29,480 --> 00:20:32,440 Cada vez que él hacía eso, yo decía: "¡Cabrón!". 367 00:20:39,120 --> 00:20:41,200 Eso obtienes a cambio. 368 00:20:46,960 --> 00:20:50,040 Quería que este especial fuera más culto que esto. 369 00:20:51,080 --> 00:20:55,640 Hablando en serio, este show es el más sincero y revelador de todos, 370 00:20:55,720 --> 00:20:58,640 pero no al estilo del Festival de Edimburgo. 371 00:20:58,720 --> 00:21:02,440 "Mis padres murieron y me volví autista". 372 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Nada de esa mierda, ¿sí? 373 00:21:06,480 --> 00:21:09,200 Mis padres sí murieron, pero no soy autista 374 00:21:09,280 --> 00:21:13,560 porque una vez me dieron un cubo Rubik y lo tiré directo a la basura. 375 00:21:18,480 --> 00:21:20,720 Es la prueba de fuego. 376 00:21:24,000 --> 00:21:29,640 El especial se llama Mortality, pero para mí es bastante optimista. 377 00:21:29,720 --> 00:21:31,920 Quiero contarles cosas que aprendí 378 00:21:32,000 --> 00:21:35,560 y cómo es ser yo a esta edad, porque estoy envejeciendo. 379 00:21:35,640 --> 00:21:39,920 ¿Ven? Por primera vez, hay silencio. Antes, me decían: "No eres viejo". 380 00:21:40,000 --> 00:21:41,800 Ahora dicen: "Continúa". 381 00:21:41,880 --> 00:21:43,640 Es más, lo empeoran. 382 00:21:43,720 --> 00:21:45,600 Me dicen cosas como: 383 00:21:45,680 --> 00:21:49,800 "Pero lo bueno de envejecer es que no te importa lo que opinen de ti". 384 00:21:50,320 --> 00:21:52,120 Debería importarte un poco 385 00:21:52,200 --> 00:21:56,920 porque eso es lo que evita que camines con mierda en los pantalones. 386 00:21:58,120 --> 00:21:59,480 "Miren al abuelo. 387 00:21:59,560 --> 00:22:00,520 A él… 388 00:22:01,040 --> 00:22:03,400 A él no le importa lo que opinen de él. 389 00:22:04,000 --> 00:22:06,920 No, le da igual. Se está masturbando en una boda". 390 00:22:10,200 --> 00:22:12,480 Como decía, es un show optimista. 391 00:22:12,560 --> 00:22:16,240 No todo es malo. Envejecer tiene cosas buenas y malas. 392 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 En serio. Cosas buenas y malas. 393 00:22:19,240 --> 00:22:24,120 Ahora hay más posibilidades de que tenga un infarto, un derrame cerebral o cáncer, 394 00:22:24,200 --> 00:22:28,280 pero hay menos posibilidades de que me violen en la cárcel. 395 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Sí. ¿Ven? 396 00:22:30,680 --> 00:22:32,680 De joven, pensaba: 397 00:22:32,760 --> 00:22:36,640 "Puta madre. Jamás podría ir a la cárcel con este culito lindo". 398 00:22:37,160 --> 00:22:40,160 Pero ahora estoy seguro de que me dejarían en paz. 399 00:22:40,240 --> 00:22:44,360 El primer día, iría silbando por el pasillo con mi toallita. 400 00:22:44,440 --> 00:22:47,720 Todos se acercarían a los barrotes y sentirían asco. 401 00:22:48,320 --> 00:22:51,000 Estaría en la ducha todo lo que quisiera. 402 00:22:53,440 --> 00:22:55,760 Nadie miraría. Ni el mínimo interés. 403 00:22:56,800 --> 00:23:02,200 Hoy en día, lo que correría peligro en una ducha carcelaria sería mi espalda. 404 00:23:02,280 --> 00:23:03,920 Me derrumbaría en el suelo 405 00:23:04,000 --> 00:23:07,760 y me subirían a la litera dos violadores homosexuales grandotes. 406 00:23:08,400 --> 00:23:09,840 Me dejarían ahí desnudo. 407 00:23:09,920 --> 00:23:12,200 "Muchachos, me lastimé el hombro. 408 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 ¿Podrían masturbarme?". 409 00:23:14,840 --> 00:23:16,080 Dirían que no. 410 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Y yo: "¿Cómo que no? Son violadores homosexuales". 411 00:23:19,200 --> 00:23:21,680 Responderían: "No somos monstruos". 412 00:23:24,040 --> 00:23:27,720 Y ahora no me asustaría tanto ir preso porque tengo dinero. 413 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Podría comprar mi seguridad. 414 00:23:30,000 --> 00:23:33,520 El primer día, pregunto quién es el jefe. 415 00:23:33,600 --> 00:23:35,480 "Chopper Harris, pabellón D". 416 00:23:35,560 --> 00:23:40,160 Voy a ver a Chopper y le digo: "Estaré aquí un año. 417 00:23:40,240 --> 00:23:43,720 Te pago un millón de libras si garantizas que no me pegarán, 418 00:23:43,800 --> 00:23:47,080 no me robarán la comida y no me meterán un dedo". 419 00:23:51,120 --> 00:23:53,600 Nunca había dicho eso antes. 420 00:23:54,560 --> 00:23:58,000 Chopper diría: "No hay estimulación previa en la cárcel". 421 00:24:03,080 --> 00:24:08,200 Estoy en esa edad en la que me alegra que no haya un Harold Shipman cerca. 422 00:24:08,280 --> 00:24:11,560 Los que son demasiado jóvenes para saber de quién hablo, 423 00:24:11,640 --> 00:24:15,160 es nuestro asesino en serie más prolífico. 424 00:24:15,240 --> 00:24:18,520 Mató a 300 personas. A ancianos. A eso me refiero. 425 00:24:18,600 --> 00:24:21,320 Yo estaría en su radar. "Le doy unos años más". 426 00:24:21,400 --> 00:24:22,680 Y el tipo era médico. 427 00:24:22,760 --> 00:24:25,240 Pero no han oído hablar de él 428 00:24:25,320 --> 00:24:30,080 porque nunca aparece en esas listas de los peores asesinos en serie. 429 00:24:30,160 --> 00:24:32,720 Y fue uno de los peores de la historia, 430 00:24:32,800 --> 00:24:35,520 pero no se comportaba como un asesino en serie. 431 00:24:35,600 --> 00:24:37,680 Era médico de familia. Tradicional. 432 00:24:37,760 --> 00:24:41,720 Usaba camisa y corbata con saco de tweed. Tenía barbita y anteojos. 433 00:24:41,800 --> 00:24:45,040 Hacía visitas a domicilio. Iba a ver a Edna, de 85 años. 434 00:24:45,120 --> 00:24:47,960 "¿Estás bien?". "Sí". "¿Quieres un té?". "Sí". 435 00:24:48,040 --> 00:24:50,280 Y le preparaba a Edna una taza de té. 436 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 Luego ponía una cantidad letal de opioides, 437 00:24:53,680 --> 00:24:55,280 le daba el té a Edna 438 00:24:55,360 --> 00:24:58,440 y la observaba mientras lo bebía, se dormía y moría. 439 00:24:58,520 --> 00:25:00,920 Y listo. Ni siquiera se masturbaba. 440 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 Sí, es un desperdicio, señor. 441 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Maldito degenerado. 442 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Es… 443 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 Y… 444 00:25:12,640 --> 00:25:15,120 se sospecha que tuvo la idea de pequeño. 445 00:25:15,200 --> 00:25:17,280 El pequeño Harold Shipman 446 00:25:17,360 --> 00:25:20,800 vio a su madre recibir morfina y morir de cáncer de pulmón. 447 00:25:20,880 --> 00:25:24,360 Fue el detonante que le hizo pensar: "Seré médico y haré esto". 448 00:25:24,440 --> 00:25:29,120 No sé si lo que le gustaba era el alivio que sentía la madre con la morfina. 449 00:25:29,200 --> 00:25:31,320 Y fueron asesinatos piadosos. 450 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 Para revivir la amabilidad. O todo lo contrario. 451 00:25:34,280 --> 00:25:37,000 Envidiaba a quienes vivían más que su madre. 452 00:25:37,080 --> 00:25:39,520 Los estaba castigando. No sé. No importa. 453 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 En realidad, sí, 454 00:25:40,680 --> 00:25:43,880 porque, si puedes entender por qué alguien hace eso, 455 00:25:43,960 --> 00:25:48,400 podrías detectar las señales en el futuro y evitar un delito. 456 00:25:48,480 --> 00:25:51,040 Lo pienso cuando hay un tiroteo en EE. UU. 457 00:25:51,120 --> 00:25:53,960 Por lo general, es un emo, ¿no? 458 00:25:54,720 --> 00:25:58,960 Va a un jardín de infantes, mata a unos 30 niños y se suicida. 459 00:25:59,040 --> 00:26:01,600 Y los testigos siempre dicen lo mismo: 460 00:26:01,680 --> 00:26:04,280 "Era solitario. Se sentaba atrás. 461 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 Era tímido. Lo amedrentaban". 462 00:26:06,320 --> 00:26:08,320 Reunamos a esos idiotas ahora. 463 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 ¿Me entienden? 464 00:26:10,880 --> 00:26:15,440 Hay que ir a una escuela y fijarse a quién le está pegando el matón. 465 00:26:15,520 --> 00:26:17,560 "Yo me encargo, amigo. Gracias". 466 00:26:18,440 --> 00:26:23,120 Y hay que llevar a ese ñoño a un reformatorio o a la cárcel. 467 00:26:23,200 --> 00:26:26,320 Y decirle al matón: "Ve por otro". 468 00:26:26,840 --> 00:26:29,120 Hace un gran trabajo. Necesitamos más… 469 00:26:29,200 --> 00:26:31,760 Le pega a futuros asesinos de niños. 470 00:26:37,800 --> 00:26:40,840 Con los años, te obsesionan el crimen y el castigo. 471 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 Siempre me interesó el tema. 472 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Estudié filosofía y moralidad en la universidad. 473 00:26:45,960 --> 00:26:48,520 Siempre me opuse a la pena de muerte. 474 00:26:48,600 --> 00:26:51,560 Era un joven liberal que estaba en contra. 475 00:26:51,640 --> 00:26:54,680 Ahora soy un viejo liberal y sigo en contra, 476 00:26:54,760 --> 00:26:59,400 pero me encanta cuando alguien muere haciendo algo que no debería. 477 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 Por ejemplo, ves un video de una toma de rehenes en Brasil. 478 00:27:04,040 --> 00:27:08,200 El tipo le apunta a una niña. Dice: "No me atraparán con vida, polis". 479 00:27:08,280 --> 00:27:11,160 Y luego el tirador le vuela los sesos. 480 00:27:11,800 --> 00:27:13,160 Eso me encanta. 481 00:27:13,240 --> 00:27:15,120 Pausa. Rebobinar. 482 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 O cuando cornean y matan a un torero. 483 00:27:19,840 --> 00:27:22,120 Ese es mi preferido. 484 00:27:22,200 --> 00:27:25,440 Sobre todo, cuando le clavan el cuerno en el culo. 485 00:27:26,400 --> 00:27:28,360 Lo llamo un "hoyo en Bruno". 486 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 Gracias. 487 00:27:31,880 --> 00:27:33,000 No aplaudan. 488 00:27:35,920 --> 00:27:38,760 O esos videos de una Nueva York anárquica. 489 00:27:38,840 --> 00:27:42,400 Los ves en Instagram y YouTube. Están filmados con un iPhone. 490 00:27:42,480 --> 00:27:45,720 Alguien está robando una tienda pequeña. 491 00:27:45,800 --> 00:27:48,640 Tiene una sudadera y un cuchillo. Roba alcohol. 492 00:27:48,720 --> 00:27:51,760 No le importa que lo filmen. Se saldrá con la suya. 493 00:27:51,840 --> 00:27:53,520 Luego, detrás del mostrador, 494 00:27:53,600 --> 00:27:58,520 sale un hombrecito coreano de 70 años que lo mata a golpes con una escoba. 495 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 Eso me encanta, carajo. 496 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 Muero de ganas de ser un justiciero de 70 años 497 00:28:03,440 --> 00:28:06,400 que camina por Hampstead con un bastón 498 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 que resulta ser una espada. 499 00:28:09,760 --> 00:28:13,200 Lo pintaría de blanco para parecer aún más vulnerable. 500 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 Usaría gafas oscuras. 501 00:28:15,160 --> 00:28:18,000 Si viera a unos jóvenes, me acercaría y diría: 502 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 "Disculpen, chicos. ¿Saben dónde está la tienda de Nike? 503 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Tengo dinero para unos tenis". 504 00:28:23,520 --> 00:28:26,040 Y cuando intenten robarme: "Hijos de puta". 505 00:28:33,480 --> 00:28:36,840 Pero la pena de muerte no es así. No es en defensa propia. 506 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 No es un crimen pasional. Es justicia fría. 507 00:28:40,560 --> 00:28:43,360 No importa qué hiciste. Quizá mataste a alguien. 508 00:28:43,440 --> 00:28:47,240 Vas a juicio. Te declaran culpable. Vas al corredor de la muerte. 509 00:28:47,320 --> 00:28:51,720 A veces unos 10, 15 años, lo cual parece innecesariamente cruel. 510 00:28:51,800 --> 00:28:53,720 Y te asesinan frente a testigos. 511 00:28:53,800 --> 00:28:58,080 Esto proviene de la Biblia. "Ojo por ojo, diente por diente". 512 00:28:58,160 --> 00:29:01,680 El Estado dice: "Como mataste a alguien, te mataremos". 513 00:29:01,760 --> 00:29:06,280 Pero, si violas y asesinas a alguien, solamente te matan. 514 00:29:08,880 --> 00:29:10,800 Ahí hay un vacío legal, ¿no? 515 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 Eso me huele a misoginia. 516 00:29:13,760 --> 00:29:16,960 Es como si el juez dijera: "Te excuso de la violación". 517 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 Quiero que el juez diga: "Violó y mató. 518 00:29:20,440 --> 00:29:23,880 Por eso, este tribunal lo condena a muerte por ahorcamiento 519 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 y violación". 520 00:29:25,240 --> 00:29:26,080 "¿A la vez?". 521 00:29:26,160 --> 00:29:30,280 "Sí. Tenemos muchos voluntarios con consoladores". 522 00:29:30,800 --> 00:29:32,600 Cae así y… 523 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 "Vete a la mierda". 524 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 "Hijo de puta". 525 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 "Ya está. Murió". 526 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 "Sí, lo sé". 527 00:29:53,240 --> 00:29:54,400 Podría funcionar. 528 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 Cuanto más vives, más gruñón te pones. 529 00:29:58,360 --> 00:30:00,600 No me pasará solo a mí, sino a todos. 530 00:30:00,680 --> 00:30:05,480 Cuanto más vives, más cosas malas ves y piensas: "Mierda. Esto otra vez". 531 00:30:05,560 --> 00:30:07,120 Y cargas con más peso. 532 00:30:07,200 --> 00:30:10,280 Eres más débil y todo te pesa más. 533 00:30:10,360 --> 00:30:12,120 "Dios, esto otra vez". 534 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 Hoy en día, no te puedes morir. 535 00:30:14,640 --> 00:30:16,640 Dices: "Al fin me muero". 536 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 "Mierda, ya volví". ¿Entienden? 537 00:30:19,360 --> 00:30:22,360 Ahora pueden trasplantar todos los órganos. 538 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 Todos. 539 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 El cerebro no. No sería lógico. Tú eres tu cerebro. 540 00:30:27,080 --> 00:30:29,760 Sería como trasplantarte todo el resto del cuerpo. 541 00:30:29,840 --> 00:30:30,960 Me interesaría. 542 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 Esto da igual. Es para trasladar esto. 543 00:30:33,440 --> 00:30:36,360 Donaría un millón de libras a la ciencia para que… 544 00:30:36,440 --> 00:30:38,680 Supongamos que muero. Quedo aplastado. 545 00:30:38,760 --> 00:30:40,480 Pero tengo la cabeza intacta. 546 00:30:40,560 --> 00:30:42,640 La dejan en hielo para un donante. 547 00:30:42,720 --> 00:30:44,840 A un pobre le aplastan la cabeza. 548 00:30:44,920 --> 00:30:48,120 Ponen mi cabeza en su cuerpo y vuelvo, ¿no? 549 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 Según las estadísticas, tendría un pene más grande… 550 00:30:53,360 --> 00:30:55,960 Las probabilidades están a mi favor. 551 00:30:56,600 --> 00:30:59,960 Me despierto con una cicatriz y digo: "Vaya, qué bien". 552 00:31:00,040 --> 00:31:03,600 "Siempre quisiste un pene grande". "Sí". 553 00:31:03,680 --> 00:31:06,160 Pienso: "Relajémonos un rato". 554 00:31:06,240 --> 00:31:09,880 Empiezo, y no lo reconozco cuando bajo la mirada. 555 00:31:10,600 --> 00:31:12,880 "Ese no es mi pene. 556 00:31:13,520 --> 00:31:15,280 No es mi pene. 557 00:31:15,360 --> 00:31:17,880 Esta mano tampoco es mía. Sigamos". 558 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 Hace poco hice una entrevista. No le caí bien al periodista. 559 00:31:27,520 --> 00:31:30,200 Me hizo una pregunta que me pareció grosera, 560 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 así que mentí al responder. 561 00:31:32,760 --> 00:31:36,360 Me preguntó qué tenía planeado para mi funeral. 562 00:31:36,440 --> 00:31:40,360 Dije: "Quiero que me coman los leones del zoológico de Londres". 563 00:31:40,440 --> 00:31:42,560 "¿En serio?". "Sí". 564 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 Quiero que el cuidador del zoológico 565 00:31:44,920 --> 00:31:48,400 lleve mi cuerpo gordo, desnudo e hinchado en una carretilla. 566 00:31:48,920 --> 00:31:51,360 Y que lo tire en la leonera, así. 567 00:31:51,440 --> 00:31:54,760 Y que los turistas digan: "¿Es el tipo de The Office?". 568 00:31:55,840 --> 00:31:58,800 Que salgan dos leones grandes y empiecen a comerme. 569 00:31:58,880 --> 00:32:03,440 Los leones empiezan con las partes blandas para llegar a la caja torácica. 570 00:32:03,520 --> 00:32:07,480 Se comerían un testículo cada uno, porque estarían a mano. 571 00:32:07,560 --> 00:32:11,040 A esa altura, estarán caídos y separados, y sería fácil… 572 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 Se irán acercando hacia mí, 573 00:32:13,200 --> 00:32:17,040 como en La dama y el vagabundo, muy romántico. 574 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 Le dije eso en broma, pero me creyó. 575 00:32:21,120 --> 00:32:23,400 Cuando estaba escribiendo el artículo, 576 00:32:23,480 --> 00:32:26,320 llamó al zoológico para ver si lo autorizarían. 577 00:32:26,400 --> 00:32:29,480 Le dijeron que por supuesto que no. 578 00:32:29,560 --> 00:32:33,160 Cuando salió el artículo, el titular decía: 579 00:32:33,240 --> 00:32:37,200 "El zoológico le niega a Ricky el deseo de ser comido por leones". 580 00:32:37,720 --> 00:32:40,200 Como si fuera un maldito psicópata. 581 00:32:41,000 --> 00:32:43,880 No te preocupes por lo que pasa después de morir. 582 00:32:43,960 --> 00:32:47,520 Que otra persona se ocupe. Estás muerto. Cumpliste tu parte. 583 00:32:47,600 --> 00:32:52,400 Algunas personas religiosas se estresan por lo que ocurre después de la muerte. 584 00:32:52,480 --> 00:32:55,000 Creen en el cielo y en el infierno. 585 00:32:55,080 --> 00:32:58,440 Y se preocupan: "¿He sido lo suficientemente bueno? 586 00:32:58,520 --> 00:33:01,960 El cielo es genial, pero ¿y si me voy al infierno?". 587 00:33:02,040 --> 00:33:05,320 Digo: "No existe. Se inventó para asustar a los niños". 588 00:33:05,400 --> 00:33:10,120 Mi película de terror favorita es El exorcista, la original. 589 00:33:10,200 --> 00:33:13,320 La primera vez que la vi, en VHS, quedé impresionado. 590 00:33:13,400 --> 00:33:15,680 La volví a ver enseguida. Me encantó. 591 00:33:15,760 --> 00:33:18,360 Hay una parte que se supone que es dramática, 592 00:33:18,440 --> 00:33:21,000 y yo me reí cuando la vi. 593 00:33:21,080 --> 00:33:25,160 Me causó gracia que el diablo fuera tan vulgar e infantil. 594 00:33:25,240 --> 00:33:28,000 La conocen. La niña está poseída por el diablo. 595 00:33:28,080 --> 00:33:32,240 Le están haciendo un exorcismo. Le tiran agua bendita. Ella gruñe. 596 00:33:32,320 --> 00:33:36,240 Dicen: "El poder de Cristo te obliga". 597 00:33:36,320 --> 00:33:40,360 En un momento, el diablo hace que la chica gire la cabeza y diga: 598 00:33:40,440 --> 00:33:42,920 "Tu madre chupa vergas en el infierno". 599 00:33:44,600 --> 00:33:47,000 Y el tipo queda desolado. 600 00:33:47,080 --> 00:33:51,240 Porque está pensando: "Es el verdadero diablo. 601 00:33:51,320 --> 00:33:52,680 Entonces, es cierto. 602 00:33:52,760 --> 00:33:55,440 Mi pobre madre chupa vergas en el infierno". 603 00:33:56,760 --> 00:33:58,760 Si los científicos lo encontraran… 604 00:33:58,840 --> 00:34:01,120 Imaginen que me equivoqué y existe. 605 00:34:01,200 --> 00:34:03,960 Lo analizarían, harían una revisión por pares 606 00:34:04,040 --> 00:34:06,160 y ganarían el Premio Nobel 607 00:34:06,240 --> 00:34:09,320 por ser el mayor descubrimiento de la historia. 608 00:34:09,400 --> 00:34:11,800 Yo estaría alucinado ante la ciencia. 609 00:34:11,880 --> 00:34:15,720 Diría: "Hay que seguir la ciencia, así que sí, creo en el diablo". 610 00:34:15,800 --> 00:34:19,160 Sería conocimiento, no creencia. Me gustaría conocerlo. 611 00:34:19,240 --> 00:34:23,480 Si el diablo existiera, quisiera verlo. 612 00:34:23,560 --> 00:34:26,520 Siempre y cuando yo estuviera a salvo. 613 00:34:26,600 --> 00:34:29,400 Si existiera, aprenderíamos a protegernos. 614 00:34:29,480 --> 00:34:33,480 Los vampiros viven para siempre, pero ya sabemos que el ajo los jode. 615 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 Así que descubriríamos algo. 616 00:34:35,840 --> 00:34:40,720 Por ejemplo, que el diablo se debilita si lo enjaulas con un ramito de perejil. 617 00:34:40,800 --> 00:34:43,400 Me encontraría con el diablo y hablaríamos. 618 00:34:43,480 --> 00:34:46,400 Él estaría enjaulado. "¿Eres el diablo?". "Sí". 619 00:34:46,480 --> 00:34:48,160 Luego intentaría herirme, 620 00:34:48,240 --> 00:34:50,760 pero ¿eso es lo más cruel que se le ocurre? 621 00:34:50,840 --> 00:34:52,000 "Rick". "¿Qué?". 622 00:34:52,080 --> 00:34:54,520 "Tu madre chupa vergas en el infierno". 623 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 Le respondería: "No me importa". 624 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 Primero, está muerta. 625 00:34:58,960 --> 00:35:00,880 Segundo, era heterosexual. 626 00:35:00,960 --> 00:35:03,520 Y tercero, nunca usaba la dentadura. 627 00:35:03,600 --> 00:35:04,640 Así que… No. 628 00:35:05,400 --> 00:35:06,960 Pero es el infierno. 629 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 Piensen en las atrocidades que podría sufrir. 630 00:35:09,720 --> 00:35:12,280 Violaciones. Mutilaciones por ratas. 631 00:35:12,360 --> 00:35:16,080 A mi mamá le toca el sexo oral. La felicito. Debe ser… 632 00:35:16,880 --> 00:35:19,760 Debe ser de los mejores trabajos del infierno. 633 00:35:19,840 --> 00:35:23,960 Es terrible en la Tierra. Nunca he chupado una verga en mi vida. 634 00:35:24,040 --> 00:35:27,080 Pero si muriera y despertara en el infierno… 635 00:35:27,160 --> 00:35:28,280 Una tortura eterna. 636 00:35:28,360 --> 00:35:30,680 Al ver una verga, diría: "Yo me ocupo. 637 00:35:32,360 --> 00:35:34,680 No hay ningún problema". 638 00:35:35,880 --> 00:35:39,520 Vería gente siendo despellejada viva, así que lo daría todo. 639 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 No pararía. 640 00:35:42,120 --> 00:35:46,040 Le diría al jefe: "Soy espectacular en esto. Déjame seguir". 641 00:35:48,160 --> 00:35:49,120 Y… 642 00:35:50,960 --> 00:35:54,200 Está el diablo con sus papeles confundido y pensando: 643 00:35:54,280 --> 00:35:57,240 "Nadie se había ido directo a la verga. 644 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 Está bien. Continúa". 645 00:35:59,520 --> 00:36:00,440 Yo le hago así. 646 00:36:00,520 --> 00:36:03,520 ¿Y si me dijera: "Te había anotado para planchar"? 647 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 "Puta madre. 648 00:36:10,120 --> 00:36:12,040 Podría haber estado planchando". 649 00:36:16,200 --> 00:36:19,240 ¿A quién le chupan la verga en el infierno? 650 00:36:19,320 --> 00:36:22,480 Se supone que estamos castigados y eso es un premio. 651 00:36:22,560 --> 00:36:27,960 Yo estaría allí, un poco engreído, pensando: "Esto es genial". 652 00:36:28,040 --> 00:36:29,880 Bueno, no genial. Ya entienden… 653 00:36:31,040 --> 00:36:32,520 Pero el diablo es burlón. 654 00:36:32,600 --> 00:36:35,280 Un día yo diría: "¿De quién será esta verga? 655 00:36:35,360 --> 00:36:37,760 Ah, es de Hitler, carajo. 656 00:36:38,480 --> 00:36:41,520 Puta madre. Se la estoy chupando a Hitler". 657 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 ¿Cómo es aceptable hacer esto en público? 658 00:36:44,680 --> 00:36:48,000 Porque si los siguiera a casa esta noche 659 00:36:48,080 --> 00:36:51,800 y gritara a través de su buzón: "Le chupo la verga a Hitler", 660 00:36:51,880 --> 00:36:53,080 me denunciarían. 661 00:36:53,160 --> 00:36:56,400 Pero pagaron para oírme decir esta mierda. 662 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Es increíble. 663 00:37:09,040 --> 00:37:12,760 ¿Saben qué está de moda ahora en Inglaterra 664 00:37:12,840 --> 00:37:15,640 y en Estados Unidos, sobre todo en California? 665 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 La enfermedad mental. 666 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 Se volvió muy popular. 667 00:37:19,400 --> 00:37:23,360 Cuando yo iba a la escuela, eras tonto o inteligente, 668 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 normal o chiflado, ¿no? 669 00:37:25,920 --> 00:37:29,160 Ahora hay como mil trastornos mentales. 670 00:37:29,240 --> 00:37:31,920 Antes era un estigma. La gente lo negaba. 671 00:37:32,000 --> 00:37:35,120 Ahora la gente dice: "Estoy loco". Una y otra vez. 672 00:37:35,200 --> 00:37:38,440 Todos los que conozco de los medios tienen TDAH. 673 00:37:38,520 --> 00:37:42,920 Dicen: "Tengo TDAH". "Yo también". "¿Te hiciste la prueba?". "Cinco veces". 674 00:37:43,000 --> 00:37:45,920 "La aprobé a la quinta". "Te felicito". 675 00:37:46,440 --> 00:37:51,360 Y dicen que están escribiendo una canción, un poema o un libro al respecto. 676 00:37:51,440 --> 00:37:52,800 "Qué bueno". 677 00:37:52,880 --> 00:37:54,120 Y se jactan de ello. 678 00:37:54,200 --> 00:37:56,320 Lo ponen en su currículum. 679 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 Se llama trastorno. ¿Cuándo empezamos a presumir un trastorno? 680 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 Hace 20 años, no dabas una tarjeta de presentación 681 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 que decía: "Ron Pike, verrugas anales". 682 00:38:06,000 --> 00:38:07,040 Mejor… 683 00:38:08,480 --> 00:38:09,360 guárdatelo. 684 00:38:09,440 --> 00:38:10,560 A nadie le importa. 685 00:38:11,520 --> 00:38:16,600 La nueva pandemia entre los jóvenes será el miedo y la ansiedad. 686 00:38:16,680 --> 00:38:20,120 Ya toda una generación creció con las redes sociales. 687 00:38:20,200 --> 00:38:23,840 Con recompensa inmediata. Sin forjar el carácter. No socializan. 688 00:38:23,920 --> 00:38:25,920 No tratan cara a cara con otros. 689 00:38:26,000 --> 00:38:28,720 Se esconden tras una identidad y un avatar. 690 00:38:28,800 --> 00:38:31,960 Tienen maestros y padres que favorecen esos trastornos 691 00:38:32,040 --> 00:38:34,080 en lugar de ayudarlos. 692 00:38:34,160 --> 00:38:37,800 Le temen a lo que antes amaban. Les preocupa Internet y la IA. 693 00:38:37,880 --> 00:38:40,440 A los jóvenes les preocupa la IA. 694 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 Diré esto al respecto. 695 00:38:42,240 --> 00:38:45,400 Si empieza a ser una carga, apágala y ya, ¿no? 696 00:38:45,960 --> 00:38:47,560 Como hicimos con la abuela. 697 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 Y… 698 00:38:54,520 --> 00:38:57,400 Otro temor de los jóvenes es el cambio climático. 699 00:38:57,480 --> 00:39:00,240 Les preocupa mucho el calentamiento global. 700 00:39:00,320 --> 00:39:03,160 Si los casquetes polares se derriten del todo, 701 00:39:03,240 --> 00:39:06,160 el nivel del mar subirá unos 60 metros. 702 00:39:06,240 --> 00:39:08,680 Las áreas costeras se verán afectadas, 703 00:39:08,760 --> 00:39:11,560 pero la verdadera destrucción y pérdida de vidas 704 00:39:11,640 --> 00:39:14,400 se dará en lugares como China e India, 705 00:39:14,480 --> 00:39:16,080 así que relájense. 706 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Está bien. 707 00:39:21,080 --> 00:39:24,120 Todos tenemos alguna afección mental. 708 00:39:24,200 --> 00:39:27,960 Todos estamos en el espectro, ¿no? Tenemos un TOC o ansiedad. 709 00:39:28,040 --> 00:39:29,880 Yo soy hipocondríaco. 710 00:39:29,960 --> 00:39:32,440 Cada mañana despierto y pienso: "¿Qué pasa? 711 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 ¿Qué es eso? Ayer no lo tenía. ¿Y eso qué es?". 712 00:39:36,680 --> 00:39:40,200 Lo busco en Google e imagino escenarios catastróficos. 713 00:39:40,280 --> 00:39:43,840 Lo busco, y los primeros cinco resultados no me asustan. 714 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 "Podría ser ansiedad. Sí. 715 00:39:46,320 --> 00:39:47,760 Falta de sueño. Sí. 716 00:39:47,840 --> 00:39:51,280 Falta de fibra. Consumiré más. Falta de vitamina B. Bueno". 717 00:39:51,360 --> 00:39:53,240 Sigo bajando y dice: "Cáncer". 718 00:39:53,320 --> 00:39:56,360 "Listo. Es cáncer". Así. 719 00:39:56,440 --> 00:40:00,360 Una vez salí del baño y dije: "Jane, tengo cáncer de colon". 720 00:40:00,440 --> 00:40:03,400 Dijo: "Anoche comimos remolacha". "Ah. Cierto". 721 00:40:10,280 --> 00:40:14,080 Quiero terminar con algunas anécdotas reales. 722 00:40:15,160 --> 00:40:19,360 Como dije, este es mi show más sincero y revelador hasta ahora. 723 00:40:19,440 --> 00:40:21,720 Nunca he hablado de esto, 724 00:40:21,800 --> 00:40:26,160 pero quiero que sepan un poco del detrás de escena de los Globos de Oro. 725 00:40:26,240 --> 00:40:27,240 Y… 726 00:40:27,840 --> 00:40:29,360 Gracias. Yo… 727 00:40:31,960 --> 00:40:34,600 En 2020, los presenté por última vez. 728 00:40:34,680 --> 00:40:36,760 Fue la quinta vez en diez años. 729 00:40:36,840 --> 00:40:39,200 Me encantaba. La última fue mi favorita. 730 00:40:39,280 --> 00:40:42,000 Porque el mundo había cambiado en esos años. 731 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 La primera vez que los presenté en 2010, 732 00:40:44,760 --> 00:40:47,840 la prensa de Estados Unidos me odiaba. 733 00:40:47,920 --> 00:40:51,840 "¿Quién es este inglés que insulta a la gente más importante?". 734 00:40:51,920 --> 00:40:55,880 La última vez que los presenté, decían: "Adelante, que se jodan". 735 00:40:57,360 --> 00:41:00,720 Porque la gente común estaba cansada 736 00:41:00,800 --> 00:41:03,640 de que les dieran sermones unos multimillonarios… 737 00:41:03,720 --> 00:41:05,240 No tiene nada de malo. 738 00:41:07,640 --> 00:41:11,600 Estos artistas de élite progresista les decían cómo votar y reciclar 739 00:41:11,680 --> 00:41:14,640 mientras iban en avión a la isla de los pedófilos. 740 00:41:14,720 --> 00:41:17,120 Sacudió el espíritu de la época. 741 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 Cuando me ofrecían presentar los premios, yo aceptaba 742 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 siempre y cuando el guion fuera mío, algo inaudito. 743 00:41:23,520 --> 00:41:26,160 "Escribiré mis propios chistes y no ensayaré 744 00:41:26,240 --> 00:41:29,520 para que no los oigan de antemano y cancelen alguno". 745 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 Me dejaron hacer eso. 746 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 Debí mostrarle el guion a un abogado una hora antes 747 00:41:34,040 --> 00:41:36,840 para asegurarme de que no infringía ninguna ley. 748 00:41:36,920 --> 00:41:40,600 A veces me decía: "¿Estás seguro de que quieres decir eso?". 749 00:41:41,120 --> 00:41:43,720 Preguntaba: "¿Es legal?". "Técnicamente, sí". 750 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 "Entonces, lo haré". 751 00:41:45,520 --> 00:41:48,240 Los organizadores nunca me prohibieron nada. 752 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 Eso es bastante destacable. 753 00:41:50,200 --> 00:41:53,080 En fin… Gracias. 754 00:41:55,880 --> 00:41:59,560 La última vez, dijeron: "Debes ver al abogado un día antes". 755 00:41:59,640 --> 00:42:00,680 "Está bien". 756 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 Me llevaron al lugar de la ceremonia. 757 00:42:03,320 --> 00:42:07,160 Estaban preparando todo. Las sillas, con las fotos de los famosos. 758 00:42:07,240 --> 00:42:10,320 "Ahí está Brad. Y ahí, Leo. Ahí está Bob". 759 00:42:10,400 --> 00:42:15,160 Un guardia enorme me llevó a una sala. Abrió la puerta y la cerró detrás de mí. 760 00:42:15,240 --> 00:42:18,960 Miré y había diez abogados de traje. 761 00:42:19,720 --> 00:42:22,720 Casi siempre era una cincuentona con un suéter. 762 00:42:22,800 --> 00:42:25,560 Pensé: "¿Qué diablos pasó? 763 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 ¿Es porque es mi última vez y no quieren que meta la pata?". 764 00:42:29,320 --> 00:42:32,720 Estaban ahí parados, y dije: "Hola". Me saludaron. 765 00:42:32,800 --> 00:42:35,880 "¿Hago el monólogo?". "Por favor". 766 00:42:35,960 --> 00:42:37,240 Un público difícil. 767 00:42:38,960 --> 00:42:40,320 Hice el monólogo. 768 00:42:40,400 --> 00:42:43,560 Lo estaba repasando. Duraba siete u ocho minutos. 769 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 Decía los chistes y levantaba la mirada después de cada uno. 770 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 Y estaban así, tomando notas. 771 00:42:49,680 --> 00:42:53,000 Algunos de los más jóvenes ahogaban la risa. 772 00:42:53,640 --> 00:42:56,680 Llegué al final y dije que había terminado. 773 00:42:56,760 --> 00:42:58,840 Dijeron: "Bien". 774 00:42:58,920 --> 00:43:00,640 Y yo: "Ah. Genial". "Sí". 775 00:43:00,720 --> 00:43:04,320 Luego, el abogado principal, un canoso de unos 60 años, 776 00:43:04,400 --> 00:43:06,440 dijo: "Hay un detalle". 777 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 No sé si recordarán este chiste que hice. 778 00:43:09,040 --> 00:43:13,720 Decía: "El mundo pudo ver a James Corden como una bestia gorda. 779 00:43:14,720 --> 00:43:17,440 También estuvo en Cats, pero nadie la vio". 780 00:43:19,120 --> 00:43:23,960 Luego digo: "Pero dame Judi Dench dice que nació para ese papel. 781 00:43:24,040 --> 00:43:27,160 Porque no hay nada que ame más que tumbarse, 782 00:43:27,240 --> 00:43:30,200 levantar una pierna y lamerse la panocha". 783 00:43:31,880 --> 00:43:35,000 Así que este abogado dijo… 784 00:43:35,880 --> 00:43:37,000 Dijo… 785 00:43:37,080 --> 00:43:38,880 Todo esto es cierto. 786 00:43:38,960 --> 00:43:42,480 Dijo: "Cuando hablas de James Corden como una bestia gorda, 787 00:43:42,560 --> 00:43:44,760 ¿te refieres a su papel en Cats?". 788 00:43:44,840 --> 00:43:46,640 Dije: "Sí. 789 00:43:49,680 --> 00:43:50,920 Sí, claro". 790 00:43:51,960 --> 00:43:54,320 Y respondió: "Bueno, genial". 791 00:43:55,680 --> 00:43:57,600 Pensé: "Qué fácil es esto". 792 00:43:58,600 --> 00:44:01,440 Quería decirle: "¿Y te consideras abogado?". 793 00:44:01,960 --> 00:44:05,320 Eso fue todo. Me desearon suerte y me fui. 794 00:44:05,400 --> 00:44:06,480 Cuando me iba, 795 00:44:06,560 --> 00:44:10,160 uno de los abogados se inclinó y le mostró al jefe su celular. 796 00:44:10,240 --> 00:44:13,960 El abogado principal dijo: "Sí. Perdón, Ricky, ¿puedes volver?". 797 00:44:14,560 --> 00:44:17,320 Dije que sí. Él tenía el teléfono ahí. 798 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 Habían buscado la palabra "panocha". 799 00:44:21,840 --> 00:44:23,400 No me salí con la mía. 800 00:44:23,480 --> 00:44:25,320 Parecía que iban a regañarme. 801 00:44:25,400 --> 00:44:30,720 El abogado dijo: "Es un término vulgar para hablar de los genitales femeninos". 802 00:44:30,800 --> 00:44:35,320 Dije: "Sí, en mi país, lo usamos como sinónimo coloquial de 'vagina'. 803 00:44:35,400 --> 00:44:36,360 ¿Ustedes no?". 804 00:44:36,440 --> 00:44:39,120 Dijo: "No, pero transmitimos en todo el mundo 805 00:44:39,200 --> 00:44:43,760 y, como ahora sabemos que es malsonante, tendremos que censurar esa palabra". 806 00:44:43,840 --> 00:44:47,400 Dije: "No la censuren. La gente no sabrá qué quise decir. 807 00:44:47,480 --> 00:44:49,640 Es literalmente el remate". 808 00:44:49,720 --> 00:44:51,640 Dijo: "Tendremos que hacerlo". 809 00:44:51,720 --> 00:44:54,960 "¿Qué palabra podría usar sin que la censuren?". 810 00:44:55,040 --> 00:44:57,520 Y dijo: "Podrías decir 'vagina'". 811 00:44:57,600 --> 00:45:02,200 "No diré 'vagina'. No tiene nada de gracioso". 812 00:45:02,280 --> 00:45:04,080 Judi Dench iba a preguntarse 813 00:45:04,160 --> 00:45:06,960 por qué yo estaba hablando de su vagina. 814 00:45:07,880 --> 00:45:12,520 Dije: "Este término no es así. No es tan específico". 815 00:45:12,600 --> 00:45:14,360 Porque "vagina" es muy… 816 00:45:14,440 --> 00:45:16,520 "¿Dónde está tu vagina?". "Ahí". 817 00:45:17,720 --> 00:45:19,920 "¿Dónde está tu panocha?". "Por ahí". 818 00:45:23,040 --> 00:45:25,520 Uno del equipo sugirió que usara "cuevita". 819 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 "No pienso decir eso, amigo". 820 00:45:28,240 --> 00:45:29,640 "Lamiendo su cuevita". 821 00:45:29,720 --> 00:45:32,960 Dije: "Mi término es perfecto. Nadie sabrá… 822 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 En Estados Unidos, no lo conocerán. No es malsonante. 823 00:45:36,240 --> 00:45:39,480 Los niños usan esa palabra en mi país". 824 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 No me creyeron. 825 00:45:43,720 --> 00:45:44,960 Así que dije: 826 00:45:45,040 --> 00:45:47,080 "¿Qué hay de 'concha'?". 827 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Buscaron la palabra. 828 00:45:50,080 --> 00:45:54,120 Dijo: "Sería confuso porque también tiene otro significado". 829 00:45:54,200 --> 00:45:58,080 Dije: "Por favor, déjenme decir 'panocha' y no la censuren". 830 00:45:58,160 --> 00:46:00,520 Estaba empecinado con esa palabra, ¿no? 831 00:46:01,040 --> 00:46:05,800 Parecía 12 hombres en pugna. "Nadie se irá hasta que lo aprueben". 832 00:46:06,920 --> 00:46:08,840 Les gané por cansancio. 833 00:46:08,920 --> 00:46:11,200 Decía: "No, eso no funcionará. 834 00:46:11,280 --> 00:46:14,600 Les aseguro que no recibirán ninguna queja". 835 00:46:14,680 --> 00:46:17,920 Hasta que el abogado dijo: "Está bien, puedes usarla". 836 00:46:18,000 --> 00:46:19,960 "¿No la censurarán?". "No". 837 00:46:20,040 --> 00:46:23,160 "¿Lo prometen?". "Sí". Y me fui. Sabía que lo harían. 838 00:46:24,120 --> 00:46:25,680 Y lo hicieron, ¿no? 839 00:46:25,760 --> 00:46:27,840 Por eso, cuando dije "panocha", 840 00:46:27,920 --> 00:46:29,240 señalé. 841 00:46:39,320 --> 00:46:43,200 La pregunta más frecuente que me hacen sobre la ceremonia 842 00:46:43,720 --> 00:46:46,760 es si alguien se enojó tanto que me abordó después. 843 00:46:46,840 --> 00:46:48,200 Siempre digo que no. 844 00:46:48,280 --> 00:46:53,440 Y, si hubiera pasado, no lo diría porque no me gustan los chismes. 845 00:46:53,520 --> 00:46:56,720 Hubo alguien que me pareció que lo había tomado mal. 846 00:46:56,800 --> 00:46:58,520 No fue grave… No. 847 00:46:58,600 --> 00:47:01,080 Las cámaras lo enfocaron. Yo no las manejo. 848 00:47:01,160 --> 00:47:04,200 Lo pillaron sorprendido. Era Elton John. 849 00:47:04,280 --> 00:47:08,080 Pero no fue un chiste malo. Yo presentaba a Madonna, ¿sí? 850 00:47:08,160 --> 00:47:11,840 Después me enteré de que él y Madonna estaban enemistados, 851 00:47:11,920 --> 00:47:14,560 y él odiaba que lo nombraran junto con ella. 852 00:47:14,640 --> 00:47:16,760 Yo no lo sabía. Estaba confundido. 853 00:47:16,840 --> 00:47:20,440 Y no era parte del monólogo, pero debía estar ahí tres horas. 854 00:47:20,520 --> 00:47:24,560 A veces, el director de escena decía: "¿Presentas a tal persona?". 855 00:47:24,640 --> 00:47:27,600 "Sí". Salía y lo hacía directamente o improvisaba. 856 00:47:27,680 --> 00:47:30,960 Esto fue improvisado. Vi a Elton en la primera fila. 857 00:47:31,480 --> 00:47:33,400 Esta era la broma. Salí y dije: 858 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 "La próxima presentadora es la Reina del Pop. 859 00:47:36,840 --> 00:47:39,440 Tú no, Elton. Quédate sentado". 860 00:47:40,200 --> 00:47:41,640 Lo filmaron e hizo… 861 00:47:41,720 --> 00:47:43,760 Yo pensaba: "Mierda. No le gustó. 862 00:47:43,840 --> 00:47:47,360 ¿Por qué él…? Dios mío. ¿Creerá que soy homofóbico? 863 00:47:47,440 --> 00:47:48,480 No lo soy". 864 00:47:48,560 --> 00:47:49,680 Todo eso pensaba. 865 00:47:49,760 --> 00:47:52,840 Hasta que me dije: "Debe haber oído cosas peores". 866 00:47:52,920 --> 00:47:57,200 En la década de 1980, Elton John no era abiertamente gay. 867 00:47:57,280 --> 00:47:59,480 Estaba casado con una mujer. 868 00:47:59,560 --> 00:48:01,720 Presidía el Watford Football Club. 869 00:48:01,800 --> 00:48:05,600 Él y su esposa de ese entonces iban a ver jugar al Watford, 870 00:48:05,680 --> 00:48:07,600 y toda la multitud cantaba: 871 00:48:07,680 --> 00:48:11,880 "No te agaches con Elton al lado o terminarás con un pito bien clavado". 872 00:48:14,520 --> 00:48:17,440 Lo que pone mi chistecito en perspectiva, ¿no? 873 00:48:18,960 --> 00:48:22,920 ¿Cómo saben los hinchas de fútbol cuándo cantar y en qué tono? 874 00:48:23,000 --> 00:48:25,440 ¿Reparten partituras antes de…? 875 00:48:25,520 --> 00:48:28,200 "Haremos 'Pito bien clavado' en do. 876 00:48:28,960 --> 00:48:30,160 Jeff hará un solo". 877 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 No lo sé. 878 00:48:32,040 --> 00:48:35,800 Suelen tomar una canción tradicional y le cambian la letra. 879 00:48:35,880 --> 00:48:38,200 Algún genio cambia la letra 880 00:48:38,280 --> 00:48:42,880 de forma tal que se vuelve ofensiva hacia alguien, algo o algún lugar. 881 00:48:42,960 --> 00:48:47,320 Recuerdo la canción que usaban. Era una clásica londinense. 882 00:48:47,920 --> 00:48:52,240 Mi marido ordenó: sigan bien al camión y no ganduleen durante la misión. 883 00:48:52,320 --> 00:48:53,440 - ¿La conocen? - Sí. 884 00:48:53,520 --> 00:48:57,760 ¿Recuerdan el término "ganduleen"? Lo usan creativamente en su versión. 885 00:48:57,840 --> 00:49:00,760 Esta era su letra. Eran los años 80. 886 00:49:00,840 --> 00:49:03,520 No es políticamente correcto. Me disculpo. 887 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 Pero son hinchas de fútbol. ¿Qué esperan? 888 00:49:06,120 --> 00:49:10,920 Analicemos su letra brillante. Esto es lo que cantaban. 889 00:49:11,440 --> 00:49:16,280 No te agaches con Elton al lado o terminarás con un pito bien clavado. 890 00:49:16,360 --> 00:49:17,760 Podría pasar. 891 00:49:17,840 --> 00:49:20,680 No necesariamente el suyo, 892 00:49:21,240 --> 00:49:24,360 pero los matemáticos dirían que hay una mínima… 893 00:49:24,880 --> 00:49:27,880 Si mil personas se agacharan con Elton al lado, 894 00:49:27,960 --> 00:49:29,320 alguno podría terminar… 895 00:49:29,400 --> 00:49:32,560 Alguien podría caerse de la bici y clavarlo sin querer. 896 00:49:32,640 --> 00:49:35,960 Y el otro: "Puta madre". Los científicos anotarían "uno". 897 00:49:36,040 --> 00:49:37,280 Hay una mínima… 898 00:49:38,160 --> 00:49:41,960 Además, "con Elton al lado" es ambiguo. 899 00:49:42,040 --> 00:49:45,840 Podría haber dos caballeros teniendo sexo anal en un hotel. 900 00:49:45,920 --> 00:49:50,240 Al otro día, se enteran de que Elton estaba en la habitación de al lado. 901 00:49:50,320 --> 00:49:53,920 Dicen: "Tenía un pito en el culo cuando Elton estaba al lado". 902 00:49:55,000 --> 00:49:56,680 Bien, lo acepto. 903 00:49:57,400 --> 00:50:01,080 No te agaches con Elton al lado o terminarás con un pito bien clavado. 904 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 Nos llama "queridos" con descaro, 905 00:50:03,280 --> 00:50:05,560 y todos sabemos que juega raro. 906 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 Disculpen. 907 00:50:06,840 --> 00:50:08,360 Y luego sigue: 908 00:50:08,440 --> 00:50:09,800 Gandulea y se divierte… 909 00:50:09,880 --> 00:50:11,240 Elevamos el registro. 910 00:50:11,320 --> 00:50:14,400 Gandulea y se divierte con los genitales de la gente. 911 00:50:15,880 --> 00:50:19,040 No sé qué significa "se divierte" en este contexto. 912 00:50:19,120 --> 00:50:22,120 ¿Jugar así? Podría ser cualquier cosa, ¿no? 913 00:50:23,880 --> 00:50:25,760 "¿No vas a chuparlo?". "No". 914 00:50:27,520 --> 00:50:29,920 Gandulea y se divierte con los genitales de la gente. 915 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 Conoce todos los culos… 916 00:50:31,640 --> 00:50:35,160 Los frenaría y diría: "No". Se sabe que eso es falso. 917 00:50:35,240 --> 00:50:37,480 No conoce todos, ¿verdad? 918 00:50:37,560 --> 00:50:40,760 Podemos probarlo. Tomemos Watford de ejemplo. 919 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 Tiene 120 000 habitantes. 920 00:50:42,520 --> 00:50:45,400 No conoce 120 000 culos, ¿verdad? 921 00:50:45,480 --> 00:50:50,080 La mitad son mujeres. Así que son 60 000 como máximo. 922 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 Dudo que conozca tantos. Si es así, bien por él. 923 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 Pero no iba a eso, sino a esto. 924 00:50:56,680 --> 00:51:00,880 ¿Qué habrá pensado su esposa? Porque él no había salido del clóset. 925 00:51:00,960 --> 00:51:04,200 Ella se acaba de casar con Elton John. Está enamorada. 926 00:51:04,280 --> 00:51:07,200 Está orgullosa de él. Es el presidente de Watford. 927 00:51:07,280 --> 00:51:10,240 Dice: "Mi marido es Elton John, la estrella pop". 928 00:51:10,320 --> 00:51:12,160 Y luego toda la multitud canta: 929 00:51:12,240 --> 00:51:16,320 "No te agaches con Elton al lado o terminarás con un pito bien clavado". 930 00:51:16,400 --> 00:51:19,160 Seguro preguntó: "¿Por qué cantan eso, Elton?". 931 00:51:19,240 --> 00:51:21,800 Y él dijo: "No lo sé. Mira el partido". 932 00:51:21,880 --> 00:51:25,360 ¿No? Debe haber sido incómodo. 933 00:51:27,720 --> 00:51:29,800 Estamos por terminar, 934 00:51:29,880 --> 00:51:34,360 pero antes dije que en los Globos de Oro nunca me habían prohibido un chiste, 935 00:51:34,440 --> 00:51:35,720 lo cual es cierto, 936 00:51:35,800 --> 00:51:39,000 pero recordé un chiste que yo mismo recorté 937 00:51:39,080 --> 00:51:41,840 porque me reprimí un poco, y quiero… 938 00:51:41,920 --> 00:51:44,320 Quizá fui muy cauteloso. Se lo contaré. 939 00:51:44,400 --> 00:51:48,200 Tuve la oportunidad de presentar a Jason Momoa. 940 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 ¿Saben quién es? Sí, ¿no? 941 00:51:50,520 --> 00:51:55,200 Se me ocurrió que el metahumor sería mostrar mi hipocresía y mi cobardía. 942 00:51:55,280 --> 00:51:57,800 Me parece bien insultar a los actores. 943 00:51:57,880 --> 00:52:01,800 No me asustan, pero con los tipos grandes me acobardo. 944 00:52:01,880 --> 00:52:02,880 Iba a decir: 945 00:52:02,960 --> 00:52:06,320 "No tengo nada malo que decir del próximo presentador 946 00:52:06,400 --> 00:52:09,360 porque su verga es como el brazo de un bebé". 947 00:52:11,000 --> 00:52:15,360 Se lo conté a un amigo, que me dijo: "¿Lo considerarán racista?". 948 00:52:15,440 --> 00:52:17,080 "¿Por qué sería racista?". 949 00:52:17,160 --> 00:52:19,640 Dijo: "Porque es una persona de color y…". 950 00:52:19,720 --> 00:52:23,200 "No tiene nada que ver con eso, sino con que es tan grande 951 00:52:23,280 --> 00:52:26,600 que probablemente su verga sea como el brazo de un bebé". 952 00:52:26,680 --> 00:52:30,400 No conté el chiste. Y seguía muy bien. Se lo contaré todo. 953 00:52:30,480 --> 00:52:31,880 Esta era mi idea. 954 00:52:32,440 --> 00:52:34,400 Bien. Salgo y digo: 955 00:52:35,160 --> 00:52:38,160 "No diré nada malo del próximo presentador, 956 00:52:38,240 --> 00:52:40,560 cuya verga es como el brazo de un bebé. 957 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 No como Peter Dinklage, cuyo brazo es como el pito de un bebé". 958 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 Qué lindo es oír esa risa. 959 00:52:58,280 --> 00:53:02,400 Porque los comediantes hemos pasado por diez años muy extraños 960 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 en los que dudábamos de todo lo que decíamos. 961 00:53:05,720 --> 00:53:08,560 La gente se ofendía por todo, 962 00:53:08,640 --> 00:53:10,480 pero resistimos y ganamos. 963 00:53:10,560 --> 00:53:11,680 Que se jodan. 964 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 Hasta que vuelvan. Siguen por ahí. Se están recuperando. 965 00:53:23,600 --> 00:53:27,280 Volverán con algo más descabellado. Pero recuerden quiénes son. 966 00:53:27,360 --> 00:53:31,680 Siempre son personas de clase media y con educación, 967 00:53:31,760 --> 00:53:36,080 gente privilegiada y elitista que le dice a gente de clase trabajadora 968 00:53:36,160 --> 00:53:39,200 lo que debe decir y hacer, y de qué se puede reír, 969 00:53:39,280 --> 00:53:43,320 sin considerar lo importante que es la comedia para la gente común. 970 00:53:43,400 --> 00:53:47,360 Cuando era un niño pobre en Reading, el humor era un salvavidas. 971 00:53:47,440 --> 00:53:49,200 Era como un superpoder, ¿no? 972 00:53:49,280 --> 00:53:51,960 No uno real, como volar, pero me entienden. 973 00:53:52,040 --> 00:53:56,280 Si le preguntas a alguien su superpoder, siete de cada diez dirán volar. 974 00:53:56,360 --> 00:53:59,240 Tres dirán superfuerza, lo cual es genial. 975 00:53:59,320 --> 00:54:02,920 Si eres un superhéroe, es fantástico volar y tener fuerza. 976 00:54:03,000 --> 00:54:05,480 Pero, tarde o temprano, un villano dirá: 977 00:54:05,560 --> 00:54:07,360 "Qué imbécil. 978 00:54:07,920 --> 00:54:10,240 Voy a atraparlo y matarlo". 979 00:54:10,320 --> 00:54:13,120 Con mi superpoder, no detectarían quién lo usó. 980 00:54:13,200 --> 00:54:15,640 Ni siquiera sabrían que se usó. 981 00:54:15,720 --> 00:54:17,240 Te salvaría de todo. 982 00:54:17,320 --> 00:54:21,640 Mi superpoder sería la habilidad para hacer que cualquiera, en el acto, 983 00:54:21,720 --> 00:54:22,560 se cagara. 984 00:54:24,120 --> 00:54:27,200 Te van a asaltar a punta de navaja: "Dame tu dinero". 985 00:54:27,280 --> 00:54:30,880 Haces así… Y el ladrón hace: "Mierda. Puta madre". 986 00:54:30,960 --> 00:54:32,800 Se acabó el juego. 987 00:54:38,200 --> 00:54:40,040 Es algo más que me enorgullece. 988 00:54:40,120 --> 00:54:42,560 Puedo decir que, en casi 64 años, 989 00:54:42,640 --> 00:54:46,000 jamás me cagué encima. 990 00:54:46,520 --> 00:54:49,000 No, no me aplaudan. 991 00:54:49,880 --> 00:54:51,000 ¡No! Bien. 992 00:54:52,080 --> 00:54:53,080 Sí. 993 00:54:54,040 --> 00:54:56,160 "¿Por qué te gusta tanto Londres?". 994 00:54:56,240 --> 00:54:59,000 "Porque te aplauden por no cagarte encima". 995 00:55:00,360 --> 00:55:01,320 Sí. 996 00:55:01,400 --> 00:55:03,360 Esa es la siguiente fase. 997 00:55:03,440 --> 00:55:06,000 Es un problema de los próximos diez años. 998 00:55:06,080 --> 00:55:09,760 Pero, hasta ahora, el ano nunca me ha fallado. 999 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 El ano humano está subestimado. 1000 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 Hablan del cerebro humano como la mejor computadora. 1001 00:55:15,080 --> 00:55:17,520 Dicen que el hígado puede regenerarse. 1002 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 Tu ano trabaja las 24 horas. 1003 00:55:20,280 --> 00:55:25,960 Incluso cuando duermes, está así: "No vas a salir. 1004 00:55:27,120 --> 00:55:28,120 No. 1005 00:55:30,240 --> 00:55:32,480 No vas a salir. Y tú no vas a entrar". 1006 00:55:42,880 --> 00:55:45,400 Porque esto es como una alcantarilla, ¿no? 1007 00:55:45,480 --> 00:55:47,400 Con una tapa pequeña. 1008 00:55:47,480 --> 00:55:50,000 Piénsenlo. Van caminando por la acera. 1009 00:55:50,080 --> 00:55:53,040 Si estalla… Saben qué hay en una alcantarilla, ¿no? 1010 00:55:53,120 --> 00:55:55,080 Orina y mierda 1011 00:55:55,680 --> 00:55:57,440 y semen… 1012 00:55:58,560 --> 00:56:00,040 peces dorados muertos… 1013 00:56:01,240 --> 00:56:02,640 fetos. 1014 00:56:03,160 --> 00:56:04,720 En China. 1015 00:56:04,800 --> 00:56:05,840 Solo… 1016 00:56:06,520 --> 00:56:09,080 Solo femeninos. Relájense. 1017 00:56:14,440 --> 00:56:19,200 Por mi edad y mi industria, me preguntan si me haré un estiramiento facial. 1018 00:56:19,280 --> 00:56:20,520 Digo que no. 1019 00:56:20,600 --> 00:56:24,000 ¿Los han visto? Siguen quedando así. 1020 00:56:24,080 --> 00:56:28,440 Vas al médico, y el tipo te dice: "¿Quieres verte viejo o chino?". 1021 00:56:29,480 --> 00:56:32,200 No tiene nada de malo parecer chino si lo eres. 1022 00:56:32,280 --> 00:56:36,080 Si no eres chino, es un poco raro. Es ofensivo. ¿Por qué se hace? 1023 00:56:36,160 --> 00:56:39,560 No puedes ennegrecerte. ¿Por qué puedes hacer eso? 1024 00:56:40,600 --> 00:56:43,960 Tal vez se aseguran de que no seas tan racista. 1025 00:56:44,040 --> 00:56:46,160 El doctor dice: "Ya tienes los ojos, 1026 00:56:46,240 --> 00:56:49,240 pero no salgas con una pantalla de lámpara…". 1027 00:56:55,160 --> 00:56:56,440 Qué infantil. 1028 00:56:56,520 --> 00:56:58,040 Es muy infantil. 1029 00:56:58,920 --> 00:57:02,600 ¿Coinciden en que fue un show optimista? Hablamos de la vida. 1030 00:57:02,680 --> 00:57:05,560 Algunos piensan tanto en la muerte que no viven. 1031 00:57:05,640 --> 00:57:09,160 Tienen miedo de hacer cosas. "No, eso es peligroso". 1032 00:57:09,240 --> 00:57:12,400 Las cosas divertidas son peligrosas. Las rutas lo son. 1033 00:57:12,480 --> 00:57:15,080 El alcohol es peligroso. Es un veneno. 1034 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 Lo sé bien. Lo vendo. Dutch Barn, ¿sí? 1035 00:57:18,160 --> 00:57:22,400 Sí, el alcohol causa enfermedades cerebrales, hepáticas, 1036 00:57:22,480 --> 00:57:25,000 renales, cardíacas, mentales, 1037 00:57:25,080 --> 00:57:28,480 pero te relaja en las fiestas, así que… 1038 00:57:29,400 --> 00:57:32,560 Piensen en los bebés que nacieron gracias al alcohol. 1039 00:57:32,640 --> 00:57:35,960 Muchos de ellos, deformes si la madre siguió bebiendo. 1040 00:57:36,480 --> 00:57:39,640 Pero lo bueno de nacer con malformaciones es… 1041 00:57:40,240 --> 00:57:41,240 que… 1042 00:57:42,400 --> 00:57:43,480 Escúchenme. 1043 00:57:45,120 --> 00:57:49,360 Lo bueno es que puedes empezar a beber de mucho más joven 1044 00:57:49,440 --> 00:57:51,280 y nadie te molesta… 1045 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 A un niño normal que bebe, lo regañas. 1046 00:57:53,800 --> 00:57:56,760 A uno con malformaciones, lo alientas. 1047 00:57:56,840 --> 00:57:57,920 Ustedes entienden. 1048 00:57:58,000 --> 00:58:01,240 Tienes ocho años. Tuviste 27 operaciones dolorosas. 1049 00:58:01,320 --> 00:58:02,640 Conociste a Olly Murs. 1050 00:58:02,720 --> 00:58:04,800 Toma un trago, ¿no? 1051 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 Bueno, 1052 00:58:09,120 --> 00:58:11,800 como verán, me quedé sin chistes buenos. 1053 00:58:12,920 --> 00:58:16,400 Pero han sido un público excelente. Gracias y buenas noches. 1054 00:59:07,600 --> 00:59:12,520 Subtítulos: Melina Lupidi