1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,800 Kiitos. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Kiitos. Jopas. Kiitoksia. 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,680 Kiitos. Selvä. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,320 Hys nyt. Kiitos. 7 00:00:43,400 --> 00:00:46,480 Olen aivan häkeltynyt, mutta hys. 8 00:00:46,560 --> 00:00:51,720 Kiitoksia. Tervetuloa show'hun. 9 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 On kiva palata uuden spesiaalin kera. 10 00:00:54,480 --> 00:00:58,600 Edellinen spesiaalini julkaistiin toissajouluna Netflixissä, 11 00:00:58,680 --> 00:01:04,960 ja siinä kerroin sitä edellisen spesiaalin nousseen ykköseksi valitusten ansiosta. 12 00:01:05,880 --> 00:01:08,320 Typerät mulkut tekivät sen taas. 13 00:01:09,720 --> 00:01:12,760 Milloin he oikein oppivat? 14 00:01:12,840 --> 00:01:16,680 "Tämä on kiellettävä…" Ykkösenä kaikkialla. 15 00:01:16,760 --> 00:01:20,120 Nimeni trendasi kolme päivää sinä jouluna. 16 00:01:20,200 --> 00:01:25,600 En tosin ollut ainoa trendaava koomikko. Tiedättekö koomikko Rosie Jonesin? 17 00:01:25,680 --> 00:01:29,280 Hänellä on CP-vamma. Hän oli visailuohjelmassa, 18 00:01:29,360 --> 00:01:32,760 ja trollit jankkasivat Twitterissä, ettei hän ole hauska. 19 00:01:32,840 --> 00:01:38,040 "Sanot noin, koska hän on vammainen." "Puolustat häntä, koska hän on vammainen." 20 00:01:38,120 --> 00:01:41,760 Mutta hän herätti toisenkin kiistan. Tämä tarina on tosi. 21 00:01:41,840 --> 00:01:46,280 Aiemmin samana vuonna Rosie Jones teki dokumentin Channel 4:lle - 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,680 hänen tilastaan, ahdingostaan, 23 00:01:48,760 --> 00:01:52,480 trolleista ja siitä, miten häntä haukutaan. 24 00:01:52,560 --> 00:01:56,880 Dokkarin nimi oli provosoivasti Am I a R*tard? 25 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 Niin. Hienoa. Hyvä hänelle. 26 00:01:59,240 --> 00:02:03,400 Vammaisaktivistit ottivat siitä talikot käteen. 27 00:02:03,480 --> 00:02:07,560 Häntä kritisoitiin. "Et voi käyttää tuota sanaa." "Miksen?" 28 00:02:07,640 --> 00:02:12,120 "Koska sinulla on fyysinen vamma. Sillä haukutaan kehitysvammaisia. 29 00:02:12,200 --> 00:02:16,080 Käytä omaan tilaasi sopivaa halventavaa termiä." 30 00:02:16,160 --> 00:02:19,400 Rosie kysyi: "Olenko kehari?" 31 00:02:19,480 --> 00:02:22,840 Vammaisaktivistit sanoivat: "Et, olet spastikko." 32 00:02:23,920 --> 00:02:27,320 Melko ikävää minusta. 33 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Siis - 34 00:02:31,800 --> 00:02:35,800 kyse on kontekstista. Hän voimaannutti ihmisiä. 35 00:02:35,880 --> 00:02:38,200 Häntä haukuttiin siksi. 36 00:02:38,280 --> 00:02:42,960 Hän ei puolustellut itseään, vaan otti sanan takaisin. 37 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 Vammaisaktivistit vaativat tarkkuutta. 38 00:02:46,320 --> 00:02:51,520 "Vain kehitysvammaiset voivat käyttää sanaa 'kehari'." 39 00:02:51,600 --> 00:02:55,200 Mutta kuka heille kertoo? Tiedättekö? Kuka… 40 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Eihän sitä rynnätä huoneeseen, jossa Bubba - 41 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 makaa lattialla värittämässä, 42 00:03:03,720 --> 00:03:06,600 ja sanota: "Terve, Bubba." 43 00:03:06,680 --> 00:03:10,080 Hän vastaa: "Joo." Ei, älkää. 44 00:03:10,680 --> 00:03:12,960 Olen heikoilla jäillä. Annetaan… 45 00:03:13,680 --> 00:03:17,920 Hän vastaa: "Joo." "Tiesitkö, että voit sanoa 'kehari'?" 46 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 "Miksi?" 47 00:03:20,640 --> 00:03:22,880 "Mieti sitä, typerä mulkku." 48 00:03:27,200 --> 00:03:31,120 Rosien tulisi antaa käyttää sitä sanaa oikeassa kontekstissa. 49 00:03:31,200 --> 00:03:35,640 Jos hän ei saa, niin sittenhän minä olen taas pulassa. 50 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 En kyllä käyttänyt sitä sanaa. Se on pointtini. 51 00:03:38,640 --> 00:03:42,160 "Hän käytti sitä sanaa." Enkä käyttänyt. 52 00:03:42,240 --> 00:03:46,600 Silloin haukkuisin jotakuta siten. Sitä käyttäminen tarkoittaa. 53 00:03:46,680 --> 00:03:51,080 Sanoin sanan, koska jumalauta keskustelin siitä. 54 00:03:51,160 --> 00:03:54,320 Se pitäisi sallia näin aikuisten kesken. 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,600 Poliittisesta näkökulmasta viis, meidän tulisi olla samaa mieltä siitä, 56 00:03:58,680 --> 00:04:02,720 että sananvapaus on yhä hyvä juttu. 57 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Se on aina ollut - 58 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 ja tulee aina olemaan. 59 00:04:08,400 --> 00:04:12,240 Nyt osa ihmisistä sanoo: "Ei, emme pidä siitä enää. 60 00:04:12,320 --> 00:04:16,360 Muutimme mieltämme. Emme pidä enää sananvapaudesta. 61 00:04:16,440 --> 00:04:21,120 Sananvapautta halutaan vain, jotta saa sanoa ikäviä asioita." 62 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 Eihän se ole totta, ja vaikka olisikin, 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 hyvä juttu siinä on se, että ikävyyksiä voi sanoa takaisin. 64 00:04:26,880 --> 00:04:28,840 Se on hyvä systeemi. 65 00:04:28,920 --> 00:04:31,680 Eikä se tarkoita, että voi puhua sivu suunsa. 66 00:04:31,760 --> 00:04:33,120 Se on väärä käsitys. 67 00:04:33,200 --> 00:04:37,640 Siihen liittyy erinäisiä ehtoja, joista olen muuten samaa mieltä. 68 00:04:37,720 --> 00:04:42,480 Ei voi yllyttää väkivaltaan. Hyvä sääntö. Ei saa panetella ihmisiä. Hyvä sääntö. 69 00:04:42,560 --> 00:04:47,600 Ei voi herjata ihmisiä. Kiehtova fakta kunnianloukkauslaista. 70 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 Kuolleita ei voi herjata. 71 00:04:50,640 --> 00:04:54,840 Voisin siis vapaasti sanoa: "Gandhi tykkäsi pyllytoiminnasta." 72 00:04:57,920 --> 00:04:59,440 Jos haluaisin. 73 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 Ja haluanhan minä. 74 00:05:07,720 --> 00:05:11,840 Sananvapaus on tärkein ihmisoikeus, josta kaikki oikeudet kumpuavat. 75 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 Ilman sitä ei ole ihmisoikeuksia. 76 00:05:14,720 --> 00:05:19,680 Tässä maassa on teoriassa sananvapaus vielä pikku tovin. 77 00:05:19,760 --> 00:05:22,960 Voimme kritisoida hallitusta ja poliisia. 78 00:05:23,040 --> 00:05:27,160 Siitä pitää antaa kiitos, koska moni muu maa kadehtii meitä. 79 00:05:27,240 --> 00:05:31,120 Joissakin maissa poliisin kritisoimisesta saa selkäänsä - 80 00:05:31,200 --> 00:05:34,480 ja hallituksen kritisoimisesta joutuu linnaan. 81 00:05:34,560 --> 00:05:37,680 He pakenevat ymmärrettävästi sortoa. Tekisitte samoin. 82 00:05:37,760 --> 00:05:42,480 He pakenevat tänne. "Haluamme Englantiin." "Miksi?" "Sananvapauden takia." 83 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 "Tulkaa. Tervetuloa. Mitäs aiotte nyt?" 84 00:05:45,040 --> 00:05:50,320 "Osoitamme mieltämme." "Mitä sanotte?" "Englanti on sysipaska." "Kiitti. Kiitos." 85 00:05:51,040 --> 00:05:53,200 Se on heidän oikeutensa. 86 00:05:57,280 --> 00:06:03,320 Olen liian vanha varoakseni sanojani. Haluan sanoa ja tehdä mitä lystään. 87 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 Haluan tehdä lempiasioitani koko ajan. 88 00:06:05,720 --> 00:06:10,600 En halua tehdä kakkossuosikkiani, jos voin tehdä suosikkiani. 89 00:06:10,680 --> 00:06:14,880 Suosikkini on pelata tennistä. Pelaan joka perjantai. Pidän ne vapaana. 90 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 Odotan sitä. Se valmistelee minua viikkoa varten. 91 00:06:17,920 --> 00:06:21,720 Jos joudun perjantaisin tekemään kakkossuosikkiani - 92 00:06:21,800 --> 00:06:25,280 kuten kolme viikkoa sitten, kun menin naapurin lapsen hautajaisiin, 93 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 ajattelen: 94 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 "Tämä on - 95 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 tylsää." 96 00:06:34,000 --> 00:06:36,680 Mutta me kaikki haluamme kunnioitusta. 97 00:06:36,760 --> 00:06:38,160 Haluamme kunnioitusta - 98 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 ja kiivetä yhteiskunnassa parempaan asemaan. 99 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 Se johtuu evoluutiosta. 100 00:06:43,840 --> 00:06:47,720 Ennen muinoin juorut hallitsivat heimoja. 101 00:06:47,800 --> 00:06:52,520 Edelleenkin on kaksi tapaa kohentaa asemaansa. 102 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 Yksi: Ole taitava jossakin. 103 00:06:54,840 --> 00:06:58,400 "Hän on hyvä metsästäjä. Hänestä on hyötyä heimolle." 104 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 Tai sitten voi olla hyveellinen. 105 00:07:01,200 --> 00:07:06,320 "Hän ei ole hyvä metsästäjä, mutta hän on viisas tai kiltti." 106 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 Sosiaalisen median myötä - 107 00:07:09,080 --> 00:07:13,320 ihmiset keksivät voivansa vain sanoa olevansa hyveellisiä - 108 00:07:13,400 --> 00:07:15,720 ilman minkäänlaisia todisteita. 109 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 Kuvaukseen vain lisätään kasa lippuja. 110 00:07:19,600 --> 00:07:23,320 He nostavat asemaansa repimällä muita alas. 111 00:07:23,400 --> 00:07:27,240 "Katso, mitä hän sanoi. Olen hyveellisempi. Olen hyvä, hän ei." 112 00:07:27,320 --> 00:07:32,280 Siitä termi "hyvesignalointi" tulee. Inhoan, kun siihen sotketaan lapset. 113 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 Usko mihin lystäät ja äänestä miten lystäät. 114 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Mene miekkariin. 115 00:07:37,320 --> 00:07:41,920 Mutta viisivuotias ei tiedä, mitä hänen kyltissään lukee. 116 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 Aikuinen sen on tehnyt. 117 00:07:43,800 --> 00:07:46,400 Joku tviittasi kerran: 118 00:07:46,920 --> 00:07:53,200 "Nelivuotiaani kysyi: 'Äiti, miksi Rishi Sunak vihaa köyhiä?'" 119 00:07:53,920 --> 00:07:55,520 Ja paskat, sanon minä. 120 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Ärsyttävintä hyvesignaloinnissa on - 121 00:07:59,800 --> 00:08:04,760 aikakauden moraalista johtuva omahyväisyys. 122 00:08:04,840 --> 00:08:08,440 Sitä on sellainen kuin on paikan ja aikakauden ansiosta. 123 00:08:08,520 --> 00:08:13,040 En ole rohkea, koska olen ateisti tässä maassa tänä vuonna. 124 00:08:13,120 --> 00:08:16,480 Se olisi ollut rohkeaa 200 vuotta sitten. Tai pähkähullua. 125 00:08:16,560 --> 00:08:20,560 Tai jossain muussa maassa. Tai pähkähullua. 126 00:08:20,640 --> 00:08:24,360 Mutta ihmiset sanovat: "Olen rasisminvastainen." 127 00:08:24,440 --> 00:08:26,160 "Hyvä homma. Niin muutkin." 128 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 Sellaista se nyt on, mutta aina ei ole ollut. 129 00:08:29,560 --> 00:08:33,000 Eri paikassa tai eri aikaan sitä ei ehkä olisi vastustanut. 130 00:08:33,080 --> 00:08:36,160 "Olisin silti ollut rasisminvastainen." 131 00:08:36,240 --> 00:08:40,520 Ihmiset sanovat: "Olisin piilottanut Anne Frankin." 132 00:08:40,600 --> 00:08:42,280 Olisitko? 133 00:08:45,400 --> 00:08:51,120 Anne Frank tulee ovelle sota-aikaan. Kun avaa oven, näkee natseja kaikkialla. 134 00:08:51,200 --> 00:08:54,160 Hän kysyy: "Saanko tulla piiloon?" "Hetkinen nyt." 135 00:08:55,600 --> 00:08:57,960 Kämmentä Anne Frankin naamalle. 136 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 "Hetkonen nyt. 137 00:09:01,640 --> 00:09:03,480 Entä jos sinut löydetään?" 138 00:09:03,560 --> 00:09:06,280 "Meidät molemmat murhataan." "Mene naapuriin." 139 00:09:08,360 --> 00:09:12,280 "Heillä on iso ullakko ja kirjoituskone. Ihastut taatusti." 140 00:09:15,520 --> 00:09:18,000 Tietenkin vastustan rasismia, 141 00:09:18,080 --> 00:09:22,000 mutta myönnän, että jos olisin syntynyt 300 vuotta sitten - 142 00:09:22,080 --> 00:09:26,160 valkoisena ja rikkaana, olisin varmaan omistanut orjia. 143 00:09:26,240 --> 00:09:30,320 Koska… Ei, koska… Olisin kiva heille, joten hiljaa. 144 00:09:31,360 --> 00:09:35,960 Olisin paras orjanomistaja, jonka olette… Olisinpa. Huolehtisin… 145 00:09:36,040 --> 00:09:38,920 Pukisin heidät hyvin. Pukisin orjani… 146 00:09:39,000 --> 00:09:42,160 Kyllä vain. Antaisin heille pikku puvut. 147 00:09:42,240 --> 00:09:47,480 "Heittäkää nuo haalarit pois ja laittakaa tästä puvut yllenne." 148 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 Kaikki muut orjat… Sanoisin… 149 00:09:49,800 --> 00:09:54,080 Sitten pyytäisin pojat pubiin. 150 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 "Valkoiset" sanoisivat: "Orjia ei tuoda pubiin." 151 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 "Haista paska, fasisti. He ovat… 152 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 Teen omilla orjillani mitä lystään." 153 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Baarimikko yrittäisi kieltää minua. 154 00:10:10,080 --> 00:10:13,400 "Haista paska." Menemme baariin pikku puvut yllämme. 155 00:10:13,480 --> 00:10:18,280 "Hyvältä näyttää, pojat. Puvun kanssa käytetään sukkia. 156 00:10:18,360 --> 00:10:22,040 Minä tarjoan paukut. Laittakaa rahanne taskuun. 157 00:10:22,120 --> 00:10:23,880 Eihän teillä sitä kyllä ole." 158 00:10:23,960 --> 00:10:27,320 Naureskelemme ja pilailemme toistemme kustannuksella. 159 00:10:27,400 --> 00:10:32,840 Liiallisesta tuttavallisuudesta rankaisisin, jotta arvovaltani säilyisi. 160 00:10:32,920 --> 00:10:38,040 Jos hän vaikka kutsuisi minua "kinkuksi". Se on ainoa sallittu rasistinen herja. 161 00:10:38,120 --> 00:10:41,520 Valkoisia voi jostain syystä kutsua kinkuksi. 162 00:10:41,600 --> 00:10:44,280 Pilkataan vielä ikääkin. "Hiton vanha kinkku." 163 00:10:44,360 --> 00:10:47,960 Se jostain syystä käy. Mutta otan sanan takaisin. 164 00:10:48,040 --> 00:10:51,800 Kuten mustat ottivat N-sanan. Otan "kinkun" takaisin. 165 00:10:51,880 --> 00:10:57,280 Menen Carluccio'siin Hampsteadissa valkoisten ystävieni kanssa, 166 00:10:57,360 --> 00:11:01,640 ja hengailemme siellä: "Miten menee, kinkku?" 167 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 Jos musta ystävämme Rupert… 168 00:11:08,480 --> 00:11:11,160 Tämähän on Hampstead. Jos… 169 00:11:12,440 --> 00:11:16,800 Jos Rupert tulee ja sanoo minua kinkuksi, sanon: "Älä käytä sitä sanaa." 170 00:11:19,520 --> 00:11:24,760 Tarkoitan, että moraali kehittyy. Se kulkee ajan mukana kuten kaikki muukin. 171 00:11:24,840 --> 00:11:29,640 Muutamassa sukupolvessa orjien omistaminen ei ole enää laillista - 172 00:11:29,720 --> 00:11:32,240 ja kunniallista Jumalan silmissä, 173 00:11:32,320 --> 00:11:34,840 ja rasistit ovat pohjasakkaa. 174 00:11:34,920 --> 00:11:38,360 Rasisti on nyky-yhteiskunnan kurjin tyyppi. 175 00:11:38,440 --> 00:11:40,840 Itse asiassa pedofiili on pahin. 176 00:11:40,920 --> 00:11:44,920 Pedofiili ja sitten rasisti. Rasistinen pedofiili - 177 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 on pahin. 178 00:11:48,160 --> 00:11:51,440 Jos tapaisin rasistisen pedofiilin, sanoisin: 179 00:11:51,520 --> 00:11:54,080 "Pane pikku mustiakin, fanaatikko." 180 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 Ei hätää. 181 00:12:09,760 --> 00:12:12,560 Ei minua tuosta canceloida. 182 00:12:15,240 --> 00:12:19,200 Minua on yritetty canceloida 15 vuotta ja aivan turhaan. 183 00:12:19,280 --> 00:12:23,080 Aika usein minua yritetään canceloida koomikkojen toimesta. 184 00:12:23,160 --> 00:12:26,880 He väittävät aina, että pilkkaan vähempiosaisia. 185 00:12:26,960 --> 00:12:29,840 "Me pilkkaamme vain parempiosaisia." 186 00:12:29,920 --> 00:12:33,120 Ja sitten he pilkkaavat Boris Johnsonia. 187 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 Miten helvetissä hän on parempiosainen? 188 00:12:36,120 --> 00:12:39,080 Sillä mulkulla on oppimisvaikeuksia. 189 00:12:40,000 --> 00:12:46,200 Hän on kuin turvonnut Gary Busey, albiino-munamiesolio. 190 00:12:46,280 --> 00:12:50,000 Hänhän ei osaa puhuakaan. Oletteko kuulleet hänen puhuvan? 191 00:12:51,200 --> 00:12:52,600 Hän on ääliö. 192 00:12:53,760 --> 00:12:58,360 Pilkkaan parempiosaisia. Esimerkiksi Stephen Hawkingia. 193 00:12:58,440 --> 00:13:02,000 Ihmiskunnan älykkäintä miestä. Häntä voi… Hän kestää sen. 194 00:13:02,080 --> 00:13:06,800 Eikä hän piitannut eläessäänkään, koska hän oli osittain robotti. 195 00:13:06,880 --> 00:13:11,600 Hän oli puhuva tuoli, joten voin sanoa mitä haluan. 196 00:13:11,680 --> 00:13:15,480 Hän oli Epsteinin saarella, joten paskat hänestä. En… 197 00:13:16,200 --> 00:13:20,360 Mitä hän siellä teki? Miksi… "Haluan mennä…" Miksi? 198 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 Hän vain nökötti siellä… 199 00:13:22,680 --> 00:13:27,280 Mitä ihmettä? Moni pedari tappaisi hänen paikastaan. 200 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 Hän vei vain tilaa. 201 00:13:29,440 --> 00:13:33,280 Kai hän sai jonkin vähemmistöpaikan. "Tarvitsemme sellaisen." 202 00:13:33,360 --> 00:13:39,240 "Mitä sinä täällä teet, Steve?" "Ajattelen outoa paskaa." Painu hittoon. 203 00:13:43,760 --> 00:13:47,440 Tuo lienee viharikos. 204 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 Suosittu muotisana. Viharikos. 205 00:13:50,920 --> 00:13:53,720 Joka tilanteessa joku kysyy: "Oliko se viharikos?" 206 00:13:53,800 --> 00:13:55,640 "Miksi?" "Se on pahempi." 207 00:13:55,720 --> 00:13:56,800 Miksi? 208 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 Jos joku kävisi kimppuuni tänään - 209 00:13:59,480 --> 00:14:04,520 ja hakkaisi, ryöstäisi, puukottaisi ja hapottaisi minut… Herään teholta. 210 00:14:06,320 --> 00:14:10,840 Avaan silmäni siteiden läpi. Poliisi sanoo: "Herra Gervais?" "Joo." 211 00:14:10,920 --> 00:14:16,240 "Tiedoksenne, ettei se ollut viharikos." "Taivaalle kiitos siitä." 212 00:14:17,400 --> 00:14:19,360 Melko vihaista. 213 00:14:19,440 --> 00:14:26,200 Mutta ei, viharikos perustuu rotuun, vammaan tai seksuaalisuuteen. 214 00:14:26,280 --> 00:14:29,480 Kuvitelkaa, että joku haluaa tappaa sattumanvaraisesti. 215 00:14:29,560 --> 00:14:33,360 Hän näkee väkijoukon. "Entten, tentten." Pam. Hän ampuu jonkun. 216 00:14:33,440 --> 00:14:36,520 Oikeudessa tuomari kysyy: "Miksi tapoit uhrin?" 217 00:14:36,600 --> 00:14:40,600 "Muuten vain." "Et siis ole fanaatikko?" "En suinkaan." 218 00:14:40,680 --> 00:14:42,280 Tuomari sanoo: "Voi." 219 00:14:43,560 --> 00:14:45,120 "Kymmenen vuotta." 220 00:14:45,200 --> 00:14:48,880 Toinen pyssymies sanoo: "Inhoan kääpiöitä." 221 00:14:50,200 --> 00:14:54,040 Hän näkee pienen kääpiön. Hän tähtää. Pam. Kääpiö kuolee. 222 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Tuomari kysyy: "Miksi ammuit sen kääpiön?" 223 00:14:57,600 --> 00:14:59,640 "Koska vihaan niitä mulkkuja." 224 00:15:00,160 --> 00:15:02,440 "Olet fanaatikko. 20 vuoden kakku." 225 00:15:02,520 --> 00:15:08,040 Eihän hänen kakkunsa tulisi olla pidempi. Kääpiöhän on hankalampi kohde. 226 00:15:11,440 --> 00:15:14,880 Tuomarina sanoisin: "Ammuitko kääpiön sadan metrin päästä?" 227 00:15:14,960 --> 00:15:17,800 "Joo." "Melkoinen kyky. Se on… 228 00:15:18,800 --> 00:15:22,880 Viisi vuotta. Lähettäkää hänet armeijan leipiin." 229 00:15:24,720 --> 00:15:27,440 Vitsistä tulee paha mieli, koska luin, 230 00:15:27,520 --> 00:15:30,960 miten kurjaa kääpiöillä on ollut maailman sivu. 231 00:15:31,040 --> 00:15:34,000 Keskiajalla heitä kidutettiin ja tapettiin, 232 00:15:34,080 --> 00:15:38,240 laitettiin piikikkäisiin tynnyreihin ja kieritettiin mäkeä alas. 233 00:15:38,320 --> 00:15:43,240 Viktoriaanisella ajalla he tekivät sirkuksissa kaikenlaista vaarallista. 234 00:15:43,320 --> 00:15:46,720 Vielä 80-luvullakin - 235 00:15:46,800 --> 00:15:50,440 muistan, että yliopistoissa oli kääpiönheittoa, 236 00:15:50,520 --> 00:15:54,240 jossa he toimivat tikkoina. Tai kääpiökeilausta. 237 00:15:54,320 --> 00:15:57,000 Lopulta joku sanoi: "Mitä hittoa me teemme? 238 00:15:57,080 --> 00:16:01,680 Voisimmeko lopettaa kääpiöiden käyttämisen viihteenä?" 239 00:16:01,760 --> 00:16:05,880 Se loppui, mutta nyt se on palannut. Nyt he ovat Special Olympicsissa. 240 00:16:05,960 --> 00:16:10,160 Nyt heillä on… Niin. "Laitetaan heidät kisaamaan keskenään." 241 00:16:12,800 --> 00:16:16,160 "Heitetään heidät veteen ja katsotaan, osaavatko he uida." 242 00:16:16,840 --> 00:16:18,640 Osaavat he. Joten… 243 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 Tuo vaatii vielä vähän työstöä. 244 00:16:24,680 --> 00:16:27,400 Kiertueet vaativat yllättävän paljon työtä. 245 00:16:27,480 --> 00:16:30,840 Edellisellä kiertueella oli 60 uuden materiaalin iltaa. 246 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 Sitten 25 työstöä vaativaa show'ta. 247 00:16:33,560 --> 00:16:39,000 Sitten 85 päivän areenakiertue ympäri maailmaa hioen sitä koko ajan. 248 00:16:39,080 --> 00:16:43,120 Yksi keittiönpöytänsä ääressä istuva kriitikko sanoi: "Laiskaa." 249 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 Olin muka lapsellinen moukka. 250 00:16:46,400 --> 00:16:48,120 Rillipäinen mulkku. 251 00:16:52,160 --> 00:16:54,560 Tässä iässä kaikki ärsyttää minua. 252 00:16:54,640 --> 00:16:59,120 Sanon kerran päivässä: "Miksei mikään toimi?" 253 00:16:59,200 --> 00:17:03,400 Mitä se sitten onkaan. Telkkarin kaukosäädin toimii normaalisti. 254 00:17:03,480 --> 00:17:08,120 Palaan asiaan. Mitä kymmenessä sekunnissa tapahtui? 255 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 Kenttä on paska kotopuolessa Hampsteadissa. 256 00:17:11,080 --> 00:17:13,680 Kävelen ympäri kartanoani: "Kuuletko nyt?" 257 00:17:16,880 --> 00:17:21,960 Jos soitan Hampsteadin mukulakivikaduilta viiden palkin kentälläni - 258 00:17:22,040 --> 00:17:24,880 ja astun askeleen väärään suuntaan… 259 00:17:24,960 --> 00:17:27,080 Tiedättekö, miksi se on niin paska? 260 00:17:27,160 --> 00:17:31,400 Hienohelmat eivät halua puhelinpylväitä takapihalleen. 261 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 Ne ovat rumia ja aiheuttavat syöpää. 262 00:17:33,480 --> 00:17:38,200 Olen sanonut valtuustolle, että etsitään syöpäsairas sokea ihminen… 263 00:17:41,080 --> 00:17:44,480 Tällätään se hänen takapihalleen vaikka ihan salaa. 264 00:17:51,240 --> 00:17:54,480 Viis elottomista esineistä, ihmiset ne ärsyttäviä ovat. 265 00:17:54,560 --> 00:17:58,800 Sanon kerran päivässä: "Joku aina pilaa kaiken." 266 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 Miksi ihmeessä? 267 00:18:00,160 --> 00:18:04,200 Olimme lentämässä San Franciscoon. Minä ja Jane siis. 268 00:18:04,280 --> 00:18:05,680 Nousimme ilmaan. 269 00:18:05,760 --> 00:18:09,040 Ykkösluokka. Turvavyövalot, pim. Juomia. Mainiota. 270 00:18:09,120 --> 00:18:12,400 Kahden rivin päässä joku rouva otti läppärin esiin - 271 00:18:12,480 --> 00:18:14,840 ja alkoi paukuttaa jotain tärkeää. 272 00:18:14,920 --> 00:18:18,320 Hänellä oli rannekoru poikineen. Ne hakkasivat… 273 00:18:18,400 --> 00:18:21,680 Tulin hulluksi. Kuin morris-tanssia konsanaan. 274 00:18:22,280 --> 00:18:26,960 Tulin… Mutta eihän se laitonta ole. En ole rannekorupoliisi. 275 00:18:27,040 --> 00:18:31,520 Minun piti vain kärsiä hiljaisuudessa ja toivoa koneen tippumista. 276 00:18:31,600 --> 00:18:34,240 Siten minä selviän pulmista. 277 00:18:34,320 --> 00:18:40,520 Tuijotan ärsyttävää ihmistä ja kuvittelen meidät molemmat vainaina ja… 278 00:18:40,600 --> 00:18:43,120 Kuvittelin lentäjän sanovan: "Me tipumme." 279 00:18:43,200 --> 00:18:46,880 Kone putoaa, me kuolemme, ja minä katson naista, kun hän… 280 00:18:46,960 --> 00:18:48,240 Ja minä teen… 281 00:18:50,120 --> 00:18:52,760 Kone törmää vuoreen, ja me kärvennymme, 282 00:18:52,840 --> 00:18:57,280 mutta elän yhden sekunnin pidempään ja ehdin nähdä rouvan täysin tohjona. 283 00:19:01,240 --> 00:19:03,440 Näin minä selviän pulmista. 284 00:19:05,680 --> 00:19:08,680 Pääsimme San Franciscoon ja lähdimme päiväretkelle. 285 00:19:08,760 --> 00:19:12,000 Menimme Sausalitoon, joka on pieni kiva rannikkokaupunki. 286 00:19:12,080 --> 00:19:16,160 Katselimme paikkoja, mutta nälkä iski jo kello 11 aikaeron takia. 287 00:19:16,240 --> 00:19:20,240 Halusimme lounasta ja löysimme ravintolan. 288 00:19:20,320 --> 00:19:24,200 Se oli tyhjä, eli mielestäni täydellinen ravintola. 289 00:19:24,280 --> 00:19:27,360 Istuimme ikkunan vieressä. Katselimme lahtea. 290 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 Merileijona keikkui vedessä. Pelikaani laskeutui. 291 00:19:30,440 --> 00:19:33,160 Tarjoilija toi ruokamme. Se oli… 292 00:19:33,240 --> 00:19:36,720 Yhtäkkiä kesken rauhallisuuden ja täydellisyyden - 293 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 keittiön ovesta ilmestyi plokkari, 294 00:19:39,680 --> 00:19:42,880 joka seisoskeli tyhjässä ravintolassa ja teki… 295 00:19:48,600 --> 00:19:51,280 Katsoin häntä ja sitten Janea. 296 00:19:51,360 --> 00:19:55,080 Jane ei edes katsonut ylös. Hän sanoi: "Ei sille mitään voi." 297 00:19:58,040 --> 00:20:01,800 Olin siis yksin. Aloin hikoilla. Hiki tuli pintaan. 298 00:20:01,880 --> 00:20:05,160 "Hän tekee sen uudelleen." Tietenkin hän… 299 00:20:05,240 --> 00:20:07,840 Kalautin haarukan lautasta vasten ja katsoin häntä. 300 00:20:07,920 --> 00:20:10,440 Jane sanoi: "Ei hän ymmärrä tuijotustasi." 301 00:20:10,520 --> 00:20:14,920 "Haluan hänen kysyvän, olenko kunnossa. 'En ole, kun röhkit.'" 302 00:20:15,600 --> 00:20:20,320 Jane: "Taivaan tähden, hän on töissä. Syö nyt vain, ja lähdetään." 303 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Ateria oli pilalla. 304 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Enkä saanut tehdä mitään, 305 00:20:24,480 --> 00:20:27,760 joten näin selvisin viimeiset kymmenen minuuttia. 306 00:20:27,840 --> 00:20:29,440 Tämä on totta. 307 00:20:29,520 --> 00:20:32,680 Söin. Aina kun hän röhkäisi, kiljaisin: "Mulkku." 308 00:20:39,120 --> 00:20:41,200 Siitäs sai. 309 00:20:46,960 --> 00:20:50,480 Halusin show'n olevan tätä älykkäämpi. 310 00:20:51,080 --> 00:20:55,640 Vitsit sikseen, tämä on rehellisin ja avoimin show'ni. 311 00:20:55,720 --> 00:20:58,640 Ei toki Edinburgh Fringen tyyliin. 312 00:20:58,720 --> 00:21:02,440 "Vanhempani kuolivat, ja minusta tuli autistinen." 313 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Ei mitään sellaista roskaa. 314 00:21:06,480 --> 00:21:09,200 Kuolivat he, mutta melko varmasti en ole autistinen, 315 00:21:09,280 --> 00:21:13,560 koska kerran sain Rubikin kuution ja nakkasin sen roskikseen. 316 00:21:18,480 --> 00:21:20,720 Sillä asia selvisi. 317 00:21:24,000 --> 00:21:28,280 Show'n nimi on Mortality, kuolevaisuus, mutta se on positiivinen. 318 00:21:28,360 --> 00:21:29,640 Minusta, ja se on… 319 00:21:29,720 --> 00:21:35,560 Haluan kertoa teille, mitä olen oppinut ja miten minulla menee, koska olen vanha. 320 00:21:35,640 --> 00:21:37,720 Yleisökin on hiljennyt. 321 00:21:37,800 --> 00:21:41,800 Tähän mennessä ihmiset sanoivat, etten ole vanha. Eivätpä enää. 322 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 Se tekee tilanteesta kurjemman. 323 00:21:43,840 --> 00:21:50,320 "Juu, mutta vanhenemisessa hyvää on se, ettei piittaa muiden mielipiteistä." 324 00:21:50,400 --> 00:21:53,920 Pitää niistä hieman piitata, koska kun niistä piittaa, 325 00:21:54,000 --> 00:21:56,920 ei kuljeskele ympäriinsä housut paskassa. 326 00:21:58,120 --> 00:22:03,400 "Katsokaa isoisää. Hän… Hän ei piittaa muiden mielipiteistä." 327 00:22:04,000 --> 00:22:06,920 Eipä niin. Hän runkkaa häissä. 328 00:22:10,200 --> 00:22:12,520 Mutta show on positiivinen. 329 00:22:12,600 --> 00:22:16,240 Vanheneminen ei ole pelkästään synkkää. Hyviäkin puolia on. 330 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Tosiaan. Sillä on hyvät ja huonot puolensa. 331 00:22:19,240 --> 00:22:24,120 Sydänkohtauksen, halvauksen ja syövän todennäköisyys kasvaa, 332 00:22:24,200 --> 00:22:28,280 mutta vankilassa raiskatuksi joutumisen todennäköisyys pienenee. 333 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Eikö? Näettekö? 334 00:22:30,720 --> 00:22:36,640 Nuorena ajattelin, ettei minusta ole linnaan näin söpöllä perällä. 335 00:22:37,160 --> 00:22:40,160 Nyt minut todennäköisesti jätettäisiin rauhaan. 336 00:22:40,240 --> 00:22:44,400 Köpöttelisin käytävällä vihellellen pyyhkeeni kanssa. 337 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Muut katsoisivat kaltereiden välistä ja… Tiedättekö? 338 00:22:48,320 --> 00:22:51,000 Saisin olla suihkussa kaikessa rauhassa. 339 00:22:53,480 --> 00:22:55,760 Kukaan ei edes vilkaisisi. 340 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 Suurin vaara vankilan suihkussa kumartelemisessa - 341 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 olisi selän niksahtaminen. 342 00:23:02,280 --> 00:23:05,280 Valahtaisin lattialle, ja minut auttaisi punkkaan - 343 00:23:05,360 --> 00:23:09,840 kaksi isoa homoraiskaria, ja he vain jättäisivät minut punkkaan. 344 00:23:09,920 --> 00:23:14,760 "Pojat, olkapäänikin meni siinä rytäkässä. Auttaisitteko vähän?" 345 00:23:14,840 --> 00:23:19,120 He kieltäytyisivät. "Miksette? Olette homoraiskareita." 346 00:23:19,200 --> 00:23:21,680 "Vaan emme hirviöitä." 347 00:23:24,040 --> 00:23:27,720 Minua auttaisi myös se, että nyt minulla on kylmää kahisevaa. 348 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Ostaisin itselleni turvaa. 349 00:23:30,000 --> 00:23:33,520 Kysyisin heti, kuka on linnan pääjehu. 350 00:23:33,600 --> 00:23:35,480 "D-siiven Hakkuri-Harris." 351 00:23:35,560 --> 00:23:40,160 Menen Hakkurin pakeille. "Sain vuoden kakun. 352 00:23:40,240 --> 00:23:43,720 Saat miljoona puntaa, jos varmistat, ettei minua hakata, 353 00:23:43,800 --> 00:23:47,400 ruokaani varasteta eikä minua edes sormeteta." 354 00:23:51,120 --> 00:23:53,600 En ole koskaan ennen sanonut noin. 355 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 Hakkuri sanoisi: "Linnassa ei ole esileikkiä." 356 00:24:03,080 --> 00:24:06,960 Tässä iässä on mukavaa, ettei Harold Shipman enää elä. 357 00:24:07,040 --> 00:24:11,560 Tiedättekö? Teille, jotka olette liian nuoria tietääksenne, 358 00:24:11,640 --> 00:24:15,160 hän on tuotteliain sarjamurhaajamme. 359 00:24:15,240 --> 00:24:18,520 Hän tappoi 300 ihmistä, lähinnä vanhuksia. 360 00:24:18,600 --> 00:24:21,240 Hän silmäilisi minua. "Odotan vielä pari vuotta." 361 00:24:21,320 --> 00:24:22,680 Hän oli lääkäri. 362 00:24:22,760 --> 00:24:25,240 Ette ole kuulleet hänestä, 363 00:24:25,320 --> 00:24:30,080 koska hän ei ole koskaan pahimpien sarjamurhaajien listoilla. 364 00:24:30,160 --> 00:24:32,760 Hän oli yksi pahimmista ikinä. 365 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 Mutta hän ei käyttäytynyt kuin sarjamurhaaja. 366 00:24:35,680 --> 00:24:39,960 Hän oli lääkäri ja vanhaa koulukuntaa. Hänellä oli solmio ja tweed-takki, 367 00:24:40,040 --> 00:24:41,720 parta ja silmälasit. 368 00:24:41,800 --> 00:24:45,000 Hän teki kotikäyntejä 85-vuotiaan Ednan luona. 369 00:24:45,080 --> 00:24:48,000 "Hyvinkö menee, Edna?" "Joo." "Maistuuko tee?" "Kiitos." 370 00:24:48,080 --> 00:24:53,600 Hän teki Ednalle maistuvan teekupposen terästettynä tappavalla opioidiannoksella. 371 00:24:53,680 --> 00:24:59,240 Hän katsoi, kun Edna joi teen, nukahti ja kuukahti. Se oli siinä. 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,080 Harold ei edes masturboinut. 373 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 Kyllä, hyvä murha meni hukkaan. 374 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Törkyinen paskiainen. 375 00:25:08,800 --> 00:25:09,920 Tuo on… 376 00:25:10,560 --> 00:25:11,880 Ja - 377 00:25:12,720 --> 00:25:15,120 hän luultavasti sai idean pikkupoikana. 378 00:25:15,200 --> 00:25:17,280 Pikku Harold Shipman - 379 00:25:17,360 --> 00:25:20,720 näki keuhkosyöpään kuolevan äitinsä saavan morfiinia. 380 00:25:20,800 --> 00:25:24,400 Siitä hän sai ajatuksen: "Minusta tulee lääkäri ja teen näin." 381 00:25:24,480 --> 00:25:27,880 En tiedä, pitikö hän siitä, että morfiini - 382 00:25:27,960 --> 00:25:31,320 auttoi äidin kipuihin, ja ne olivat armomurhia. 383 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 Hän eli armoa uudelleen. Vai päinvastoin. 384 00:25:34,280 --> 00:25:39,600 Hän kadehti vanhuksia, jotka elivät kauemmin kuin äitinsä ja rankaisi heitä. 385 00:25:39,680 --> 00:25:43,880 Jos ymmärtää, miksi joku tekee niin, 386 00:25:43,960 --> 00:25:48,400 voi ehkä huomata merkit ja estää jotakuta tekemästä samoin. 387 00:25:48,480 --> 00:25:51,040 Niin kuin amerikkalaiset kouluampumiset. 388 00:25:51,120 --> 00:25:53,960 Se on yleensä joku emo, 389 00:25:54,760 --> 00:25:59,000 joka ampuu 30 taaperoa päiväkodissa ja sitten itsensä. 390 00:25:59,080 --> 00:26:01,600 Todistajat sanovat aina samaa: 391 00:26:01,680 --> 00:26:06,240 "Hän oli yksinäinen ja istui takarivissä." "Hän oli ujo ja häntä kiusattiin." 392 00:26:06,320 --> 00:26:08,760 Kootaan ne paskiaiset kokoon nyt. 393 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 Tiedättekö? 394 00:26:10,880 --> 00:26:15,440 Mennään kouluun katsomaan, ketä kiusaaja pistää pataan, 395 00:26:15,520 --> 00:26:17,560 ja jatketaan siitä. 396 00:26:18,440 --> 00:26:23,120 Raahataan se nysvä nuorisovankilaan tai jotain. 397 00:26:23,200 --> 00:26:26,360 Kiusaaja saa etsiä toisen. Hän… 398 00:26:26,880 --> 00:26:31,760 Hän on tehokas työssään. Tarvitsemme… He hakkaavat tulevia lapsenmurhaajia. 399 00:26:37,760 --> 00:26:40,840 Vanhempana rikos ja rangaistus alkavat kiinnostamaan. 400 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 Minulle se ei ole uutta. 401 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Opiskelin filosofiaa yliopistossa. Moraali on iso osa sitä. 402 00:26:45,960 --> 00:26:48,560 Olen aina vastustanut kuolemantuomiota. 403 00:26:48,640 --> 00:26:51,600 Olin nuori liberaali ja vastustin kuolemantuomiota. 404 00:26:51,680 --> 00:26:54,760 Nyt olen vanha liberaali ja sitä yhä, 405 00:26:54,840 --> 00:26:59,400 mutta nyt pidän siitä, kun joku kuolee tehdessään vääryyksiä. 406 00:26:59,480 --> 00:27:04,040 Jos on vaikka jokin panttivankivideo Brasiliasta, 407 00:27:04,120 --> 00:27:08,200 jossa äijä uhkaa nuorta tyttöä aseella. "Minua et pidätä, kyttä." 408 00:27:08,280 --> 00:27:11,720 Ja sitten tarkka-ampuja mäsäyttää häneltä aivot pihalle. 409 00:27:11,800 --> 00:27:13,160 Pidän siitä. 410 00:27:13,240 --> 00:27:15,120 Kelaan vielä takaisinkin. 411 00:27:17,360 --> 00:27:22,200 Tai kun härkätaistelija pääsee nirristään. Se on suosikkini. 412 00:27:22,280 --> 00:27:25,520 Etenkin, kun sarvi uppoaa persiiseen. 413 00:27:26,400 --> 00:27:28,720 Kutsun sitä nimellä "hole in Juan". 414 00:27:30,680 --> 00:27:33,000 Kiitos. Älkää. 415 00:27:35,920 --> 00:27:38,800 Tai ne videot "laittomasta" New Yorkista. 416 00:27:38,880 --> 00:27:42,400 Niitä on Instassa ja YouTubessa. Joku kuvaa puhelimella. 417 00:27:42,480 --> 00:27:45,760 Joku ryöstää pikku lähikaupan. 418 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 Huppariäijä varastaa viinaa veitsellä uhaten. 419 00:27:48,720 --> 00:27:51,800 Hän ei välitä siitä, että häntä kuvataan. 420 00:27:51,880 --> 00:27:56,400 Sitten tiskin takaa tulee 70-vuotias korealainen mies, 421 00:27:56,480 --> 00:28:00,400 joka hakkaa hänet hengiltä luudalla. Pidän siitä. 422 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 Haluan olla 70-vuotias sissioikeuden jakaja. 423 00:28:03,440 --> 00:28:06,400 Kuljen Hampsteadissa kävelykeppini kanssa. 424 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 Vaan se onkin miekka. 425 00:28:09,760 --> 00:28:13,640 Maalaisin sen valkoiseksi näyttääkseni vieläkin haavoittuvammalta. 426 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 Tummat lasit päähän. 427 00:28:15,160 --> 00:28:19,400 Näkisin nuorisojengin. Menisin sen pakeille: "Anteeksi, kaverit. 428 00:28:19,480 --> 00:28:23,520 Missähän Nike-myymälä on? Ostaisin Air Jordanit tällä käteisellä." 429 00:28:23,600 --> 00:28:26,520 Kun he kävisivät kimppuun, kävisin toimeen. "Mulkut." 430 00:28:33,400 --> 00:28:35,480 Mutta kuolemantuomio ei toimi niin. 431 00:28:35,560 --> 00:28:40,480 Se ei ole itsepuolustusta tai huumaa. Se on kylmää oikeutta. 432 00:28:40,560 --> 00:28:43,360 Oli sitten tehnyt mitä vain. Ehkä murhannut. 433 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 Sitä tuomitaan syylliseksi oikeudessa. 434 00:28:45,840 --> 00:28:49,840 Sitten joutuu kuolemanselliin ehkä 15 vuodeksikin, 435 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 mikä on melkoisen julmaa. 436 00:28:51,800 --> 00:28:58,080 Sitten vanki murhataan todistajien edessä. "Silmä silmästä. Hammas hampaasta." 437 00:28:58,160 --> 00:29:01,680 "Sinä murhasit jonkun, joten me murhaamme sinut." 438 00:29:01,760 --> 00:29:06,280 Mutta jos joku raiskaa ja murhaa jonkun, tekijä silti vain murhataan. 439 00:29:08,880 --> 00:29:10,800 Sehän on porsaanreikä. 440 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 Se on naisvihaa. 441 00:29:13,760 --> 00:29:17,080 Tuomari ihan sanoo: "Raiskauksen saat ilmaiseksi, mutta…" 442 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 Tuomarin pitäisi sanoa: "Raiskasit ja murhasit, 443 00:29:20,440 --> 00:29:25,160 joten sinut viedään paikkaan, jossa sinut hirtetään ja raiskataan." 444 00:29:25,240 --> 00:29:27,320 "Samaan aikaanko?" "Niin. 445 00:29:27,400 --> 00:29:30,280 Dildoilla varustettuja vapaaehtoisia riittää." 446 00:29:30,800 --> 00:29:32,600 Siellä hän sitten riippuu ja… 447 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 "Painu helvettiin." 448 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 "Helvetin paskiainen." 449 00:29:39,800 --> 00:29:42,280 "Selvä, hän on kuollut." "Tiedän." 450 00:29:53,240 --> 00:29:54,480 Se voisi toimia. 451 00:29:55,680 --> 00:30:00,600 Vanhetessaan tulee äkäiseksikin. Niin tapahtuu minulle ja teille kaikille. 452 00:30:00,680 --> 00:30:02,640 Sitä näkee kaikenlaista paskaa. 453 00:30:02,720 --> 00:30:07,120 "Jumalauta, tätä taas." Ja sitä painavampaa taakkaa kantaa. 454 00:30:07,200 --> 00:30:10,280 Vanhempana on heikompi, joten taakka on raskaampi. 455 00:30:10,360 --> 00:30:12,120 "Taas tätä." 456 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 Nykyään ei voi kuollakaan. 457 00:30:14,640 --> 00:30:18,680 "Luojan kiitos, minä kuolen. Saatana, heräsin henkiin." 458 00:30:19,360 --> 00:30:23,840 Elinsiirroilla hoituu nyt kaikki. Kaikki elimet ovat siirrettävissä. 459 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 Ei aivot. Se olisi järjetöntä. Ihminen on aivonsa. 460 00:30:27,080 --> 00:30:30,960 Sittenhän muuta ei tarvitsisi siirtää. Minulle se sopisi. 461 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 En piittaa kehostani, aivoistani kyllä. 462 00:30:33,400 --> 00:30:36,480 Jos voisin jättää millin tieteelle, jotta kun kuolen… 463 00:30:36,560 --> 00:30:40,480 Ajatellaan, että kehoni on murskana mutta pääni ei. 464 00:30:40,560 --> 00:30:44,840 Sitten odotellaan kehonluovuttajaa. Jonkun raukan pää on murskana. 465 00:30:44,920 --> 00:30:48,120 Pääni siirretään hänen kehoonsa, ja olen taas hengissä. 466 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 Tilastollisesti saan kaupassa isomman peniksenkin. 467 00:30:53,360 --> 00:30:55,960 Todennäköisyys on minun puolellani. 468 00:30:56,600 --> 00:30:59,960 Herään tulevaisuudessa ja näen arven. "Tuo kyllä käy." 469 00:31:00,040 --> 00:31:03,600 "Olet aina halunnut ison mulkun." "Näin on näreet." 470 00:31:03,680 --> 00:31:06,200 "Pidetäänpä vähän omaa kivaa." 471 00:31:06,280 --> 00:31:09,880 Aloitan, mutta aina kun katson alas: "Tuo ei ole mulkkuni." 472 00:31:10,640 --> 00:31:15,280 "Tuo ei ole mulkkuni." 473 00:31:15,360 --> 00:31:17,880 Eikä minun kätenikään. Ei kun jatketaan. 474 00:31:23,600 --> 00:31:26,200 Olin taannoin haastattelussa. 475 00:31:26,280 --> 00:31:30,200 Toimittaja ei tainnut pitää minusta. Pidin hänen kysymystään töykeänä, 476 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 joten vastaukseni oli höpönlöpöä. 477 00:31:32,760 --> 00:31:36,360 Hän kysyi: "Millaiset hautajaiset olet suunnitellut?" 478 00:31:36,440 --> 00:31:40,360 "Haluan tulla syötetyksi Lontoon eläintarhan leijonille." 479 00:31:40,440 --> 00:31:42,560 "Onko noin?" "On." 480 00:31:42,640 --> 00:31:44,880 Haluan eläintarhanhoitajan - 481 00:31:44,960 --> 00:31:48,880 heittävän lihavan, alastoman ja turvonneen ruumiini kottikärryihin. 482 00:31:48,960 --> 00:31:51,360 Sitten vain leijonan luolaan. 483 00:31:51,440 --> 00:31:54,760 Turistit kysyvät: "Onko tuo se Konttorin kaveri?" 484 00:31:55,800 --> 00:31:58,800 Kaksi isoa leijonaa tulee ulos ja alkaa syödä minua. 485 00:31:58,880 --> 00:32:03,440 Leijonat aloittavat pehmeistä osista päästäkseen rintakehän sisään. 486 00:32:03,520 --> 00:32:07,520 Ne kai kävisivät käsiksi kiveksiin, koska ne olisivat helpoimmat… 487 00:32:07,600 --> 00:32:11,040 Kivekseni olisivat metrin päässä toisistaan, joten ne… 488 00:32:11,120 --> 00:32:17,040 Ne söisivät kohti minua kuin Kaunottaressa ja Kulkurissa. 489 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 Se oli vitsi, mutta hän uskoi minua. 490 00:32:21,120 --> 00:32:26,320 Hän jopa soitti Lontoon eläintarhaan kysyäkseen, kävisikö se. 491 00:32:26,400 --> 00:32:29,480 He vastasivat kieltävästi. 492 00:32:29,560 --> 00:32:33,160 Kun hänen artikkelinsa ilmestyi, otsikkona oli: 493 00:32:33,240 --> 00:32:37,640 "Lontoon eläintarha ei suostu syöttämään Rickyä leijonille." 494 00:32:37,720 --> 00:32:40,200 Ihan kuin olisin psykopaatti. 495 00:32:41,000 --> 00:32:43,880 Kuoleman jälkeistä elämää murehditaan turhaan. 496 00:32:43,960 --> 00:32:47,520 Joku muu voi murehtia sitä. Vainaa on jo tehnyt osansa. 497 00:32:47,600 --> 00:32:52,400 Jotkut uskonnolliset ihmiset murehtivat sitä ihan tosissaan. 498 00:32:52,480 --> 00:32:55,000 He uskovat taivaaseen ja helvettiin. 499 00:32:55,080 --> 00:32:58,480 He miettivät, ovatko olleet tarpeeksi hyviä. 500 00:32:58,560 --> 00:33:01,960 "Taivas on huippu. Mitä jos joudun helvettiin?" 501 00:33:02,040 --> 00:33:05,320 Helvettiä ei ole. Sillä vain pelotellaan lapsia. 502 00:33:05,400 --> 00:33:10,120 Lempikauhuelokuvani on yhä alkuperäinen Manaaja. 503 00:33:10,200 --> 00:33:15,720 Vakuutuin heti nähtyäni sen kasetilla. Katsoin sen oitis uudelleen. 504 00:33:15,800 --> 00:33:18,400 Erään kohtauksen kuuluisi olla pikantti. 505 00:33:18,480 --> 00:33:21,000 Nauroin nähtyäni sen ekan kerran, 506 00:33:21,080 --> 00:33:25,160 koska paholainen oli hyvin karkea ja lapsellinen. 507 00:33:25,240 --> 00:33:28,040 Tiedätte sen. Tyttö on paholaisen riivaama. 508 00:33:28,120 --> 00:33:29,520 Muut manaavat. 509 00:33:29,600 --> 00:33:36,320 Hänen päälleen heitetään pyhää vettä. "Kristus käskee sinua." 510 00:33:36,400 --> 00:33:40,360 Paholainen kääntää tytön pään ympäri ja laittaa tämän sanomaan: 511 00:33:40,440 --> 00:33:43,120 "Äitisi imee kulleja helvetissä." 512 00:33:44,600 --> 00:33:47,000 Äijä otti siitä itseensä. 513 00:33:47,080 --> 00:33:52,680 Hän ajatteli, että kyseessä oli paholainen, joten se oli totta. 514 00:33:52,760 --> 00:33:55,440 "Äitirukka imee kulleja helvetissä." 515 00:33:56,800 --> 00:34:01,120 Jos tieteilijät löytäisivät paholaisen, myöntäisin erehtyneeni. 516 00:34:01,200 --> 00:34:06,160 Tutkimus läpäisisi vertaisarvioinnin ja voittaisi kaikki Nobelit, 517 00:34:06,240 --> 00:34:09,320 koska se olisi kaikkien aikojen löytö. 518 00:34:09,400 --> 00:34:11,800 Olisin siitä hämilläni, 519 00:34:11,880 --> 00:34:15,720 mutta seuraisin tiedettä ja uskoisin paholaiseen. 520 00:34:15,800 --> 00:34:19,160 Ei se olisi uskoa, vaan tietoa. Haluaisin tavata hänet. 521 00:34:19,240 --> 00:34:23,480 Jos paholainen olisi olemassa, haluaisin nähdä… 522 00:34:23,560 --> 00:34:26,520 Kunhan se olisi turvallista. En tiedä, miten. 523 00:34:26,600 --> 00:34:29,440 Selvittäisimme senkin, miten pysyisimme turvassa. 524 00:34:29,520 --> 00:34:33,480 Vampyyrit elävät ikuisesti, mutta valkosipulilla niistä pääsee. 525 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 Keksisimme jotain. 526 00:34:35,840 --> 00:34:40,760 Jos hänet vaikka heittää häkkiin persiljan kera, hän heikkenee. 527 00:34:40,840 --> 00:34:43,400 Tapaisin hänet ja sanoisin… 528 00:34:43,480 --> 00:34:46,400 Hän on tässä. "Oletko paholainen?" "Joo." 529 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 Sitten hän yrittäisi loukata minua. Eikö hän parempaan pysty? 530 00:34:50,240 --> 00:34:54,520 "Rick." "No?" "Äitisi imee kulleja helvetissä." 531 00:34:54,600 --> 00:34:57,280 "Jaa. Vähät minä siitä." 532 00:34:57,360 --> 00:35:00,880 Hänhän on kuollut ja sen lisäksi hän oli hetero. 533 00:35:00,960 --> 00:35:04,640 Eikä hän loppuaikoina pitänyt tekareita. Joten… Ei. 534 00:35:05,520 --> 00:35:06,960 Mutta se on helvetti. 535 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 Miettikää mahdollisia kauheuksia. 536 00:35:09,720 --> 00:35:14,440 Hiilihangolla raiskaaminen vaikka. Äiti sai kullihommat. Hyvä hänelle. 537 00:35:14,520 --> 00:35:19,760 Sen täytyy… Sen täytyy olla helvetin parempia hommia. 538 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 Maan päällähän se on kamalaa. 539 00:35:22,040 --> 00:35:27,120 En ole kuunaan imenyt kullia, mutta jos heräisin helvetissä - 540 00:35:27,200 --> 00:35:30,680 kidutettuna, ottaisin homman vastaan. 541 00:35:32,480 --> 00:35:34,680 "Ei ongelmaa." 542 00:35:35,880 --> 00:35:39,520 Muita nyljettäisiin elävältä, ja minä sen kuin lutkuttaisin. 543 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 Minä… Näin. 544 00:35:42,120 --> 00:35:46,040 Sanoisin isolle kiholle: "Tässä minä pärjään. Jätä homma minulle." 545 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Ja… 546 00:35:50,960 --> 00:35:54,200 Kirjoituslevyä kantava hämmentynyt paholainen miettisi: 547 00:35:54,280 --> 00:35:57,240 "Kukaan ei ole itse koskaan valinnut kullia, 548 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 mutta jatka pois." 549 00:35:59,520 --> 00:36:01,760 Näytän peukkua. Sitten hän sanoisi: 550 00:36:01,840 --> 00:36:05,000 "Ajattelin laittaa sinut silittämään." "Jumalauta…" 551 00:36:10,120 --> 00:36:12,000 "Olisin voinut silittää." 552 00:36:16,200 --> 00:36:19,240 Mutta kenen kullia imetään helvetissä? 553 00:36:19,320 --> 00:36:22,480 Siellähän ollaan rangaistuksena eikä kivan perässä. 554 00:36:22,560 --> 00:36:28,040 Miettisin siinä vähän omahyväisenä: "Tämä on hienoa. 555 00:36:28,120 --> 00:36:29,880 Tai ei hienoa, mutta…" 556 00:36:31,080 --> 00:36:35,280 Mutta paholainen on huijari. Kurkkaisin nähdäkseni, kenen kulli se on. 557 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 "Jumalauta, Hitlerin. 558 00:36:38,560 --> 00:36:41,520 Imen Hitlerin kullia." 559 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 Miten tätä saa tehdä julkisesti? 560 00:36:44,680 --> 00:36:49,160 Jos seuraisin jotakuta teistä kotiin ja huutaisin postiluukun läpi: 561 00:36:49,240 --> 00:36:53,080 "Imen Hitlerin kalua helvetissä", soittaisitte poliisit. 562 00:36:53,160 --> 00:36:56,400 Sen sijaan maksoitte kuullaksenne juttujani. 563 00:36:57,000 --> 00:36:58,280 Jumalauta. 564 00:37:09,560 --> 00:37:12,760 Minäpä kerron, mikä on suosittua Englannissa - 565 00:37:12,840 --> 00:37:15,640 ja Amerikassa, erityisesti Kaliforniassa. 566 00:37:15,720 --> 00:37:19,400 Mielisairaus. Siitä on tullut kunnon hitti. 567 00:37:19,480 --> 00:37:23,360 Koulussa minun aikanani oli joko tyhmä tai fiksu, 568 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 normaali tai sekaisin. 569 00:37:25,920 --> 00:37:29,200 Nyt sekaisin voi olla tuhannella eri tavalla. 570 00:37:29,280 --> 00:37:33,560 Eivätkä ihmiset halunneet myöntää olevansa sekaisin. Nyt kyllä haluavat. 571 00:37:33,640 --> 00:37:38,440 He haluavat… "Olen sekaisin." Mediassa kaikilla on ADHD. 572 00:37:38,520 --> 00:37:41,360 "Minulla on ADHD." "Samoin minulla." 573 00:37:41,440 --> 00:37:45,920 "Teitkö testin?" "Viisi kertaa. Viidennellä kerralla natsasi." "Hyvä." 574 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Se on… He… 575 00:37:48,640 --> 00:37:52,840 "Kirjoitan siitä biisin." "Minä taas kirjan." "Sepä hienoa." 576 00:37:52,920 --> 00:37:56,320 Sillä rehennellään. Se laitetaan ansioluetteloon. 577 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 "Häiriö." Milloin häiriöillä alettiin kehuskella? 578 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 20 vuotta sitten käyntikortissa ei lukenut: 579 00:38:03,280 --> 00:38:07,040 "Ron Pike, anaalisyyliä." Tiedättekö? 580 00:38:08,480 --> 00:38:11,440 Se on omaa tietoa. Ketään ei kiinnosta. 581 00:38:11,520 --> 00:38:16,600 Uusi pandemia nuorten keskuudessa on pelko ja ahdistus, 582 00:38:16,680 --> 00:38:20,120 koska kokonainen sukupolvi on varttunut somen parissa. 583 00:38:20,200 --> 00:38:22,560 Välitön tyydytys ei rakenna luonnetta. 584 00:38:22,640 --> 00:38:25,960 Heitä ei ole sosialisoitu. He eivät voi olla kasvokkain, 585 00:38:26,040 --> 00:38:28,720 koska he piileskelevät avatarin takana. 586 00:38:28,800 --> 00:38:34,080 Nyt opettajat ja vanhemmat mahdollistavat mielenterveysongelmat. 587 00:38:34,160 --> 00:38:37,800 Nyt he pelkäävät entistä harrastustaan, nettiä ja tekoälyä. 588 00:38:37,880 --> 00:38:40,440 Nuoret ovat siitä huolissaan. 589 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 Tämän sanon tekoälystä: 590 00:38:42,240 --> 00:38:45,480 Jos se alkaa olla taakka, ottakaa töpseli seinästä. 591 00:38:46,000 --> 00:38:49,120 Kuten mekin teimme mummin kanssa. Ja… 592 00:38:54,520 --> 00:38:57,400 Ilmastonmuutostakin nuoret pelkäävät. 593 00:38:57,480 --> 00:39:00,280 Ilmaston lämpeneminen aiheuttaa suurta huolta. 594 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 Jos napajäätiköt sulavat tyystin, 595 00:39:03,240 --> 00:39:06,160 merenpinta nousee kaikkialla noin 60 metriä. 596 00:39:06,240 --> 00:39:08,720 Rannikkoalueilla se vaikuttaa hieman, 597 00:39:08,800 --> 00:39:14,440 mutta todellinen tuho ja henkien menetys iskee etenkin Kiinaan ja Intiaan. 598 00:39:14,520 --> 00:39:16,360 Joten rauhoittukaa. Eihän se - 599 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 haittaa. 600 00:39:21,080 --> 00:39:24,120 Kaikkihan me kärsimme mielenterveysongelmista. 601 00:39:24,200 --> 00:39:27,960 Olemme kaikki kirjolla. On pakkomiellettä ja ahdistusta. 602 00:39:28,040 --> 00:39:32,440 Itse olen luulotautinen. Mietin aina aamuisin, mikä on pielessä. 603 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 "Mikä tuo on? Ei se eilen tuossa ollut." 604 00:39:36,680 --> 00:39:40,200 Googletan sitä ja laitan kunnon myllyn käyntiin. 605 00:39:40,280 --> 00:39:43,840 Ekat viisi tai kuusi tulosta ovat ihan okei. 606 00:39:43,920 --> 00:39:47,760 "Mahdollista ahdistusta." "Ehkä niin." "Unen puutetta." "Joo." 607 00:39:47,840 --> 00:39:51,280 "Kuidun puute." "Otan lisää." "B-vitamiinin puute." "Haen…" 608 00:39:51,360 --> 00:39:56,360 Jatkan, kunnes "syöpä" tulee vastaan. "Se on syöpä." 609 00:39:56,440 --> 00:40:00,360 Sanoin Janelle: "Jane, minulla taitaa olla suolistosyöpä." 610 00:40:00,440 --> 00:40:03,400 Hän sanoi: "Söimme punajuurta eilen." "Ai niin." 611 00:40:10,280 --> 00:40:14,080 Lopuksi kertoisin pari tositarinaa, jos vain sopii. 612 00:40:15,160 --> 00:40:19,360 Tämä on tosiaan rehellisin ja avoimin show'ni tähän mennessä, 613 00:40:19,440 --> 00:40:21,720 joten haluan puhua uudesta asiasta - 614 00:40:21,800 --> 00:40:27,240 ja avata teille Golden Globes -gaalan taustatapahtumia. Ja… 615 00:40:27,840 --> 00:40:29,360 Kiitos. Minä… 616 00:40:31,960 --> 00:40:36,760 Viimeksi juonsin ne vuonna 2020. Se oli viides kerta 10 vuoden aikana. 617 00:40:36,840 --> 00:40:39,200 Pidin siitä yhä enemmän. Viimeisin oli lempparini, 618 00:40:39,280 --> 00:40:42,000 koska maailma muuttui kymmenen vuoden aikana. 619 00:40:42,080 --> 00:40:47,840 Kun juonsin ne ensimmäistä kertaa vuonna 2010, Amerikan media vihasi minua. 620 00:40:47,920 --> 00:40:51,840 "Kuka on tämä britti, joka loukkaa planeetan tärkeimpiä ihmisiä?" 621 00:40:51,920 --> 00:40:55,880 Viime kerralla he yllyttivät minua. 622 00:40:57,360 --> 00:41:03,640 Tavallisia ihmisiä kyllästytti se, että monimiljonäärit saarnasivat… 623 00:41:03,720 --> 00:41:05,240 Ei siinä mitään. Nämä - 624 00:41:07,680 --> 00:41:11,520 liberaalieliitin viihdyttäjät saarnasivat, miten äänestää ja kierrättää, 625 00:41:11,600 --> 00:41:14,640 kun samalla he lensivät pedofiilisaarelle. 626 00:41:14,720 --> 00:41:17,120 Se alkoi nyppimään. 627 00:41:17,200 --> 00:41:20,440 Diili oli aina sama. "Joo, juonnan, 628 00:41:20,520 --> 00:41:23,360 mutta kirjoitan omat vitsini." Se oli uutta. 629 00:41:23,440 --> 00:41:26,160 "Kirjoitan ne enkä harjoittele, 630 00:41:26,240 --> 00:41:29,520 jottette kuule niitä eikä niitä canceloida." 631 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 Sain luvan. 632 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 Minun piti näyttää vitsit asianajajalle noin tuntia ennen - 633 00:41:34,040 --> 00:41:36,840 varmistaakseni, etten ole rikkonut lakeja. 634 00:41:36,920 --> 00:41:40,640 Joskus hän sanoi: "Haluatko varmasti sanoa noin?" 635 00:41:41,160 --> 00:41:44,960 "Onko se laillista?" "Onhan se." "Hommiin sitten." 636 00:41:45,480 --> 00:41:48,200 He eivät koskaan poistaneet yhtäkään vitsiä. 637 00:41:48,280 --> 00:41:53,080 Se kertoo jotain heistä. Joka tapauksessa… Kiitos. 638 00:41:55,880 --> 00:42:00,680 Viimeksi jouduin tapaamiseen päivää ennen. Suostuin. 639 00:42:00,760 --> 00:42:04,680 Minut vietiin Beverly Hills Centeriin, jota valmisteltiin gaalaan. 640 00:42:04,760 --> 00:42:07,080 Tuoleilla oli julkkisten kuvat. 641 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 "Tuossa ovat Brad ja Leo. Tuolla on Bob." 642 00:42:10,400 --> 00:42:15,160 Iso vartija vei minut huoneeseen, avasi oven ja jätti minut sinne. 643 00:42:15,240 --> 00:42:18,960 Huoneessa olikin kymmenen asianajajaa puvut päällä. 644 00:42:19,760 --> 00:42:22,720 Se oli yleensä keski-ikäinen nainen neuleessa. 645 00:42:22,800 --> 00:42:25,560 Mietin, mitä hittoa tapahtui. 646 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 Mietin, johtuiko se siitä, että tämä oli viimeinen kerta. 647 00:42:29,320 --> 00:42:32,760 He nököttivät huoneessa, ja tervehdimme toisiamme. 648 00:42:32,840 --> 00:42:37,240 Kysyin, luenko monologini. "Anna mennä." Hankala yleisö. 649 00:42:38,960 --> 00:42:43,560 Kävin monologia läpi. Se oli seitsemän kahdeksan minuuttia pitkä. 650 00:42:43,640 --> 00:42:47,400 Kerroin vitsiä vitsin perään ja katsoin ylös, 651 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 ja he tekivät muistiinpanoja. 652 00:42:49,680 --> 00:42:53,000 Pari nuorempaa naureskeli näin. 653 00:42:53,640 --> 00:42:56,680 Päästyäni loppuun sanoin: "Se oli siinä." 654 00:42:56,760 --> 00:43:00,640 He sanoivat: "Hyvä." "Hienoa." 655 00:43:00,720 --> 00:43:04,680 Sitten 60-vuotias harmaahapsinen pääasianajaja sanoi: 656 00:43:04,760 --> 00:43:06,440 "Yksi asia kyllä oli." 657 00:43:06,520 --> 00:43:09,000 En tiedä, muistatteko tätä vitsiä. 658 00:43:09,080 --> 00:43:13,920 "Maailma näki James Cordenin lihavana mirrinä. 659 00:43:14,720 --> 00:43:18,040 Hän oli myös elokuvassa Cats, mutta kukaan ei nähnyt sitä." 660 00:43:19,120 --> 00:43:23,960 Se jatkuu: "Dame Judi Denchin mukaan hän oli syntynyt rooliin, 661 00:43:24,040 --> 00:43:30,200 koska hän heittäytyy mielellään makuulle, nostaa kinttuaan ja nuolee omaa lettuaan." 662 00:43:31,880 --> 00:43:37,040 Se asianajaja sanoi… 663 00:43:37,120 --> 00:43:38,880 Tämä on muuten totta. 664 00:43:38,960 --> 00:43:42,600 "Kun kutsut James Cordenia lihavaksi mirriksi, 665 00:43:42,680 --> 00:43:46,640 tarkoitatko vain hänen rooliaan Catsissa?" Minähän myöntelin. 666 00:43:49,680 --> 00:43:51,160 "Joo, ehdottomasti." 667 00:43:51,960 --> 00:43:54,320 Hän oli mielissään. 668 00:43:55,680 --> 00:43:57,600 "Tämä on helppoa", ajattelin. 669 00:43:58,600 --> 00:44:01,880 Halusin sanoa: "Kutsutko itseäsi asianajajaksi?" 670 00:44:01,960 --> 00:44:05,320 Se oli siinä. He toivottivat hyvää show'ta. 671 00:44:05,400 --> 00:44:06,560 Kun olin lähdössä, 672 00:44:06,640 --> 00:44:10,160 toinen asianajaja näytti puhelintaan pääasianajajalle. 673 00:44:10,240 --> 00:44:13,960 Pääasianajaja kutsui minut takaisin. 674 00:44:14,560 --> 00:44:17,320 Minä palasin. Hän katsoi puhelinta. 675 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 He olivat googlettaneet sanan "lettu". 676 00:44:21,840 --> 00:44:25,320 Luulin selvinneeni. Odotin joutuvani torutuksi. 677 00:44:25,400 --> 00:44:30,720 Hän sanoi: "Tämän mukaan 'lettu' on halventava termi naisten sukuelimille." 678 00:44:30,800 --> 00:44:36,360 Sanoin: "Se on slangisana 'emättimelle' Englannissa. Tehän ette käytä sitä." 679 00:44:36,440 --> 00:44:39,120 "Emme niin, mutta show näytetään muuallakin, 680 00:44:39,200 --> 00:44:43,760 ja nyt tiedämme, että se on halventava, joten sana on sensuroitava." 681 00:44:43,840 --> 00:44:47,400 Pyysin, ettei niin tehtäisi, koska katsojat eivät kuulisi sitä. 682 00:44:47,480 --> 00:44:49,640 Se oli vitsin pointti. 683 00:44:49,720 --> 00:44:54,960 "Jos se on halventava, meidän on pakko." "Mitä sanaa sitten voin käyttää?" 684 00:44:55,040 --> 00:44:57,520 "Voisit sanoa 'emätin'." 685 00:44:57,600 --> 00:45:02,200 Sanoin, etten voi, koska se on kliininen eikä hauska. 686 00:45:02,280 --> 00:45:06,960 Judi Dench miettisi, miksi puhun hänen emättimestään. 687 00:45:07,880 --> 00:45:12,520 Sanoin, että "lettu" on eri asia. Se ei ole niin tarkka. 688 00:45:12,600 --> 00:45:16,520 Koska "emätin" on niin… "Missä emättimesi on?" "Tuossa." 689 00:45:17,720 --> 00:45:20,480 "Missä lettusi on?" "Tuossa." 690 00:45:23,120 --> 00:45:25,520 Yksi nuoremmista ehdotti "lootaa". 691 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 "En jumalauta sano 'loota'." 692 00:45:28,240 --> 00:45:29,640 "Nuolee lootaansa." 693 00:45:29,720 --> 00:45:33,000 Yritin puolustaa lettua. "Ihmiset eivät tiedä… 694 00:45:33,080 --> 00:45:36,200 Amerikkalaiset eivät ymmärrä. Ei se ole loukkaava." 695 00:45:36,280 --> 00:45:39,640 Sanoin lasten käyttävän sanaa Englannissa. 696 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 Heille se ei käynyt. 697 00:45:43,720 --> 00:45:47,080 Sitten ehdotin "majavaa". 698 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Sitten he googlettivat sen. 699 00:45:50,080 --> 00:45:54,120 "Se on hämmentävää, koska Amerikassa se on vain eläin." 700 00:45:54,200 --> 00:45:58,080 Se siitä sitten… "Antakaa minun sanoa 'lettu' vapaasti." 701 00:45:58,160 --> 00:46:00,960 Olin täysin letun kannalla. 702 00:46:01,040 --> 00:46:05,800 Se oli kuin Valamiesten ratkaisu. Kukaan ei lähde, ennen kuin saan sanoa "lettu". 703 00:46:06,920 --> 00:46:11,200 He uuvahtivat kymmenessä minuutissa. "Ei, tuo ei toimi." 704 00:46:11,280 --> 00:46:14,600 Lupasin, että valituksia ei tule. 705 00:46:14,680 --> 00:46:19,960 Viimein pääasianajaja luovutti. "Ettekö sensuroi sitä?" "Emme." 706 00:46:20,040 --> 00:46:23,160 "Lupaatko?" "Lupaan." Arvasin, että se sensuroidaan. 707 00:46:24,120 --> 00:46:25,680 Sensuroitiinhan se. 708 00:46:25,760 --> 00:46:29,400 Niinpä sanoessani "lettu" osoitin sormella. 709 00:46:39,320 --> 00:46:43,640 Kysytyin Golden Globesiin liittyvä kysymys on tämä: 710 00:46:43,720 --> 00:46:48,200 "Tuliko joku vihaisena jälkikäteen…" Sanon aina, että ei. 711 00:46:48,280 --> 00:46:53,440 En myöntäisi sitä muutenkaan, koska en pidä juoruista. 712 00:46:53,520 --> 00:46:56,720 Yksi tyyppi otti itseensä. 713 00:46:56,800 --> 00:47:01,080 Se ei ollut paha… Ei. En voi sille mitään, jos kamerat kuvaavat. 714 00:47:01,160 --> 00:47:04,200 Hän yllättyi. Elton John siis. 715 00:47:04,280 --> 00:47:08,080 Vitsi ei ollut ikävä. Esittelin Madonnan. 716 00:47:08,160 --> 00:47:11,840 Kuulin myöhemmin, että heillä oli riitaa - 717 00:47:11,920 --> 00:47:14,560 eikä Elton halunnut olla samassa lauseessakaan. 718 00:47:14,640 --> 00:47:16,760 En tiennyt. Olin hämmentynyt. 719 00:47:16,840 --> 00:47:20,440 Se ei ollut osa monologia, mutta olin siellä kolme tuntia. 720 00:47:20,520 --> 00:47:25,120 Välillä minulta kysyttiin, halusinko esitellä jonkun. 721 00:47:25,200 --> 00:47:27,600 Tein sen joko suoraan tai improlla. 722 00:47:27,680 --> 00:47:31,400 Tämän vedin improlla, koska Elton oli eturivissä. 723 00:47:31,480 --> 00:47:33,400 Tulin siis lavalle ja sanoin: 724 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 "Seuraava juontajamme on popin kuningatar. 725 00:47:36,840 --> 00:47:39,440 Et sinä, Elton. Istu alas." 726 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Häntä kuvattiin. Mietin, että hän vihasi sitä. 727 00:47:43,840 --> 00:47:47,360 Mietin, luuliko hän, että olen homofobinen. 728 00:47:47,440 --> 00:47:49,680 "En ole." Mieleni myllersi. 729 00:47:49,760 --> 00:47:52,840 Ajattelin, että hän on kuullut pahempaakin. 730 00:47:52,920 --> 00:47:59,480 1980-luvulla, kun Elton John oli kaapissa… Hän oli naimisissa naisen kanssa. 731 00:47:59,560 --> 00:48:01,720 Hän oli Watford FC:n puheenjohtaja. 732 00:48:01,800 --> 00:48:05,600 Kun hän kävi vaimoineen Watfordin peleissä, 733 00:48:05,680 --> 00:48:07,600 koko yleisö lauloi: 734 00:48:07,680 --> 00:48:11,680 "Älä kumarru, kun Elton on lähellä, tai saat persiiseesi parrua." 735 00:48:14,520 --> 00:48:17,440 Se laittaa pikku vitsini perspektiiviin. 736 00:48:18,960 --> 00:48:22,920 En tiedä, miten futisfanit osaavat aloittaa oikeaan aikaan. 737 00:48:23,000 --> 00:48:28,200 Jaetaanko heille nuotit? Laulamme "Persiiseen parrua" C-duurissa. 738 00:48:28,960 --> 00:48:31,960 Jeff hoitaa soolon. Se on… 739 00:48:32,040 --> 00:48:35,800 Yleensä perinteisen sävelmän sanat vaihdetaan. 740 00:48:35,880 --> 00:48:38,200 Joku nero vaihtaa sanat - 741 00:48:38,280 --> 00:48:42,880 loukatakseen jotakuta, jotain, tai jossain tai mitä vain. 742 00:48:42,960 --> 00:48:47,320 Muistan heidän valitsemansa sävelmän, sen cockney-hyppelyn. 743 00:48:47,920 --> 00:48:50,360 Isäni käski seurata pakettiautoa 744 00:48:50,440 --> 00:48:52,280 Älä kuhnastele matkalla 745 00:48:52,360 --> 00:48:57,760 Muistatteko termin "kuhnastella"? Futisbiisissä sitä käytetään luovasti. 746 00:48:57,840 --> 00:49:00,760 Tämä oli heidän lyriikkansa. Se oli 80-lukua. 747 00:49:00,840 --> 00:49:03,520 Se ei ole poliittisesti korrekti. Anteeksi. 748 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 He ovat futishuligaaneja. 749 00:49:06,120 --> 00:49:10,920 Analysoidaan heidän nerokasta sanoitustaan. Tätä he lauloivat: 750 00:49:11,440 --> 00:49:16,280 Älä kumarru, kun Elton on lähellä Tai saat persiiseesi parrua 751 00:49:16,360 --> 00:49:17,760 Ehkä saakin. 752 00:49:17,840 --> 00:49:20,680 Ei välttämättä hänen, 753 00:49:21,240 --> 00:49:24,800 mutta matemaatikot voivat laskea: "On pieni…" 754 00:49:24,880 --> 00:49:27,880 Jos tuhat ihmistä kumartui, kun Elton oli paikalla, 755 00:49:27,960 --> 00:49:31,720 joku voi vain… Joku voi tulla pyörällä. "Anteeksi." 756 00:49:31,800 --> 00:49:35,640 "No, helvetti." Tieteilijät sanoisivat: "Yksi." 757 00:49:35,720 --> 00:49:37,480 On siis pieni… 758 00:49:38,160 --> 00:49:41,960 "Kun Elton on paikalla." Se on epäselvää. Se voisi sopia… 759 00:49:42,040 --> 00:49:45,920 Jos kaksi herraa harrastaa anaaliseksiä hotellihuoneessa - 760 00:49:46,000 --> 00:49:50,280 ja seuraavana päivänä selviää, että Elton oli viereisessä huoneessa, 761 00:49:50,360 --> 00:49:53,920 he sanovat: "Sain persiiseen parrua, kun Elton oli paikalla." 762 00:49:55,000 --> 00:49:56,680 Onhan se mahdollista. 763 00:49:57,400 --> 00:50:01,080 Älä kumarru, kun Elton on lähellä Tai saat persiiseen parrua 764 00:50:01,160 --> 00:50:05,560 Hän on muka meidän pomo Mutta hänpä onkin helvetin homo 765 00:50:05,640 --> 00:50:08,440 Anteeksi. Sitten se menee: 766 00:50:08,520 --> 00:50:11,240 Hän tykkää kuhnia ja hissutella. Miksi? 767 00:50:11,320 --> 00:50:14,680 Hän tykkää kuhnia ja hissutella Ja muiden pippeleillä hassutella 768 00:50:15,880 --> 00:50:19,040 En tiedä, mitä hassuttelulla tarkoitetaan. 769 00:50:19,120 --> 00:50:22,120 Sehän voi olla… Se voi olla mitä vain. 770 00:50:23,880 --> 00:50:25,960 "Luulin, että imet sitä." "En." 771 00:50:27,520 --> 00:50:31,560 Ja muiden pippeleillä hassutella Hän on kylän joka persiissä 772 00:50:31,640 --> 00:50:37,520 Tuohon pitäisi lopettaa. Se on valetta. Ei hän joka persiissä ole. 773 00:50:37,600 --> 00:50:40,760 Sen voi todistaa. Mietitäänpä pientä Watfordia. 774 00:50:40,840 --> 00:50:45,400 120 000 ihmistä. Hän ei ole 120 000 persiissä. 775 00:50:45,480 --> 00:50:50,080 Puolet heistä on naisia. 60 000 maksimissaan. 776 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 Enkä usko siihenkään. Onnea hänelle, jos on. 777 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 Se ei ole jutun ydin. Tämä on: 778 00:50:56,680 --> 00:51:00,880 Mitä hänen vaimonsa oli mieltä? Elton oli kaapissa. 779 00:51:00,960 --> 00:51:04,240 Vaimo oli saanut Eltonin haaviinsa. Hän oli rakastunut. 780 00:51:04,320 --> 00:51:07,200 Hän oli ylpeä tästä. Elton oli Watfordin pomo. 781 00:51:07,280 --> 00:51:10,200 "Olen naimisissa Elton Johnin kanssa." 782 00:51:10,280 --> 00:51:12,160 Sitten koko yleisö laulaa: 783 00:51:12,240 --> 00:51:16,360 "Älä kumarru, kun Elton on lähellä, tai saat persiiseesi parrua." 784 00:51:16,440 --> 00:51:21,800 Vaimo kai kysyi: "Miksi he laulavat noin?" "Hitostako minä tiedän? Katso peliä." 785 00:51:21,880 --> 00:51:25,800 Tiedättekö? Se oli kai kiusallista. 786 00:51:27,720 --> 00:51:29,800 Siinä oli melkein kaikki, mutta… 787 00:51:29,880 --> 00:51:34,360 Sanoin, että Golden Globes ei ole poistanut vitsejäni, 788 00:51:34,440 --> 00:51:35,720 ja se on totta, 789 00:51:35,800 --> 00:51:41,840 mutta yhden poistin itse, koska rupesin jännittämään. 790 00:51:41,920 --> 00:51:48,200 Taisin olla liian varovainen. Kerron sen. Sain esitellä Jason Momoan. 791 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 Tiedättekö hänet? 792 00:51:50,520 --> 00:51:55,200 Ajattelin osoittaa tekopyhyyteni ja pelkuruuteni. 793 00:51:55,280 --> 00:51:58,920 Pilkkaan näyttelijöitä. Kuka pelkää näyttelijöitä? 794 00:51:59,000 --> 00:52:02,880 Mutta kun äijä on iso, pelkään. Aioin sanoa: 795 00:52:02,960 --> 00:52:06,320 "Seuraavasta juontajasta ei ole pahaa sanottavaa, 796 00:52:06,400 --> 00:52:09,360 koska hänen kullinsa on kuin vauvan käsivarsi." 797 00:52:11,000 --> 00:52:15,360 Kerroin siitä kaverilleni, ja hän kysyi: "Onkohan tuo rasistista?" 798 00:52:15,440 --> 00:52:19,640 "Miksi olisi?" "Koska hän on monitaustainen." 799 00:52:19,720 --> 00:52:23,240 Sanoin, ettei se liittynyt siihen. Hän on vain isokokoinen, 800 00:52:23,320 --> 00:52:26,600 joten kullikin lienee kuin vauvan käsivarsi. 801 00:52:26,680 --> 00:52:32,000 En siis sanonut sitä. Lisävitsikin oli hyvä. Kerron koko jutun. 802 00:52:32,520 --> 00:52:34,640 Näin se olisi mennyt: 803 00:52:35,160 --> 00:52:38,200 "Seuraavasta juontajasta ei ole pahaa sanottavaa, 804 00:52:38,280 --> 00:52:40,560 koska hänen kullinsa on kuin vauvan käsivarsi. 805 00:52:40,640 --> 00:52:44,720 Toisin kuin Peter Dinklagella, jonka käsivarsi on kuin vauvan kulli." 806 00:52:56,280 --> 00:52:58,200 On hienoa kuulla tällaista naurua, 807 00:52:58,280 --> 00:53:02,400 koska viimeiset kymmenen vuotta ovat olleet koomikoille outoja. 808 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Joudumme miettimään kovasti sanojamme. 809 00:53:05,720 --> 00:53:08,560 Ihmiset voivat loukkaantua mistä vain, 810 00:53:08,640 --> 00:53:11,840 mutta me voitimme, joten haistakoot he paskat. 811 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 Seuraavaan kertaan asti. He vain nuolevat haavojaan. 812 00:53:23,600 --> 00:53:25,520 Hullumpaa on tiedossa. 813 00:53:25,600 --> 00:53:31,680 Muistakaa, että kyseessä ovat koulutetut keskiluokkaiset, 814 00:53:31,760 --> 00:53:36,080 etuoikeutetut elitistit, jotka sanelevat työväenluokalle, 815 00:53:36,160 --> 00:53:39,200 mitä saa tehdä, sanoa tai mille saa nauraa, 816 00:53:39,280 --> 00:53:43,320 eivätkä he tajua, miten tärkeää komedia on työväenluokalle. 817 00:53:43,400 --> 00:53:47,360 Kun vartuin Readingissä tyhjätaskuna, huumori pelasti nahkani. 818 00:53:47,440 --> 00:53:49,200 Se oli supervoima. 819 00:53:49,280 --> 00:53:51,960 Ei oikea kuten lentäminen, mutta kuitenkin. 820 00:53:52,040 --> 00:53:56,280 Supervoimaksi lasketaan useimmiten lentäminen - 821 00:53:56,360 --> 00:53:59,280 ja sitten valtavat voimat, mikä on hienoa. 822 00:53:59,360 --> 00:54:02,920 Supersankarin on lennettävä ja oltava vahva, 823 00:54:03,000 --> 00:54:07,840 mutta jossain vaiheessa superroisto sanoo: "Katsokaa tuota paskiaista. 824 00:54:07,920 --> 00:54:10,240 Nappaan ja murhaan hänet." 825 00:54:10,320 --> 00:54:15,640 Minun supervoimallani en jäisi kiinni. Supervoimani olisi salainen. 826 00:54:15,720 --> 00:54:17,320 Se pelastaisi mistä vain. 827 00:54:17,400 --> 00:54:23,160 Supervoimani olisi kyky saada kenet tahansa paskomaan alleen. 828 00:54:24,160 --> 00:54:27,200 Jos joutuisin vaikka ryöstetyksi. "Lompsa tänne." 829 00:54:27,280 --> 00:54:30,880 Minä vain… Ja hän… "Voi perkele." 830 00:54:30,960 --> 00:54:32,800 Peli oli siinä. 831 00:54:38,200 --> 00:54:40,040 Toinen asia, josta olen ylpeä, 832 00:54:40,120 --> 00:54:46,440 on se, etten ole koko 64 vuoden aikana koskaan paskonut alleni. 833 00:54:46,520 --> 00:54:49,000 Älkää taputtako. Ei. 834 00:54:49,880 --> 00:54:51,000 Ei! Aivan. 835 00:54:52,080 --> 00:54:53,080 Niin. 836 00:54:54,040 --> 00:54:56,160 "Miksi pidät Lontoosta, Rick?" 837 00:54:56,240 --> 00:54:59,440 Koska täällä saa aplodit, kun ei ole paskonut alleen. 838 00:55:00,320 --> 00:55:03,360 Aivan. Se on seuraava vaihe. 839 00:55:03,440 --> 00:55:06,000 Seuraavan kymmenen vuoden aikana… 840 00:55:06,080 --> 00:55:09,760 Mutta persreikäni ei ole vielä pettänyt minua. 841 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 Persreikä on aliarvostettu. 842 00:55:11,920 --> 00:55:17,520 "Ihmisaivot, maailman suurin tietokone. Maksa voi uusiutua." 843 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 Persreikä työskentelee kellon ympäri. 844 00:55:20,280 --> 00:55:25,960 Jopa nukkuessa. "Et tule ulos." 845 00:55:27,120 --> 00:55:28,120 "Ei." 846 00:55:30,240 --> 00:55:32,480 "Et tule ulos. Etkä sinä tule sisään." 847 00:55:42,880 --> 00:55:45,400 Tämähän on kuin viemäri. 848 00:55:45,480 --> 00:55:47,480 Mutta meillä on viemärinkansi. 849 00:55:47,560 --> 00:55:50,000 Miettikää sitä, kun kävelette kadulla. 850 00:55:50,080 --> 00:55:53,040 Jos se posahtaa… Tiedätte, mitä viemärissä on. 851 00:55:53,120 --> 00:55:55,080 Kusta ja paskaa - 852 00:55:55,680 --> 00:55:57,440 ja mälliä - 853 00:55:58,560 --> 00:56:00,040 ja kuollut kultakala. 854 00:56:01,240 --> 00:56:02,640 Sikiöitä. 855 00:56:03,160 --> 00:56:05,840 Kiinassa. Vain… 856 00:56:06,520 --> 00:56:09,080 Vain tyttösikiöitä. Rauhoittukaa. 857 00:56:14,440 --> 00:56:19,200 Koska olen viihdealalla, minulta kysellään kasvojenkohotuksesta. 858 00:56:19,280 --> 00:56:20,520 En mene sellaiseen. 859 00:56:20,600 --> 00:56:24,000 Oletteko nähneet niitä? Ne ovat tällaisia. 860 00:56:24,080 --> 00:56:26,000 Tohtori kysyy: 861 00:56:26,080 --> 00:56:28,880 "Haluatko näyttää vanhalta vai kiinalaiselta?" 862 00:56:29,480 --> 00:56:34,360 Kiinalaiset saavat näyttää kiinalaisilta. Muilta se on kummallista. 863 00:56:34,440 --> 00:56:40,000 Se on loukkaavaa. Miksi se on sallittua? Emme voi meikata kasvoja mustaksi. 864 00:56:40,600 --> 00:56:43,960 Ehkä siihen liittyy ehtoja rasismin varalta. 865 00:56:44,040 --> 00:56:46,200 Tohtori sanoo: "Silmät on hoidettu, 866 00:56:46,280 --> 00:56:49,680 mutta älä mene ulos lampunvarjostin päässä…" 867 00:56:55,160 --> 00:56:58,040 Hirveän lapsellista. 868 00:56:58,920 --> 00:57:02,600 Toivottavasti show oli positiivinen. Kyse oli elämästä. 869 00:57:02,680 --> 00:57:05,480 Jotkut unohtavat elää murehtiessaan kuolemaa. 870 00:57:05,560 --> 00:57:09,160 Jotkut pelkäävät tehdä asioita. "Ei, se on vaarallista." 871 00:57:09,240 --> 00:57:12,400 Hauskuus on vaarallista. Tiet ovat vaarallisia. 872 00:57:12,480 --> 00:57:15,080 Alkoholi on vaarallista myrkkyä. 873 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 Tiedän, koska myyn sitä. Dutch Barn. 874 00:57:18,160 --> 00:57:22,400 Se aiheuttaa aivosairauksia, maksasairauksia, 875 00:57:22,480 --> 00:57:28,480 munuaissairauksia, sydänsairauksia ja mielisairauksia, mutta se myös rentouttaa. 876 00:57:29,400 --> 00:57:32,560 Miettikää, miten moni on syntynyt sen ansiosta. 877 00:57:32,640 --> 00:57:35,960 Moni epämuodostuneena, jos äiti jatkoi juomista. 878 00:57:36,480 --> 00:57:41,240 Mutta epämuodostumissa hyvä juttu on se, että… 879 00:57:42,400 --> 00:57:43,480 Kuulkaa. 880 00:57:45,120 --> 00:57:49,360 Hyvä juttu siinä on se, että voi ryypätä nuorempana, 881 00:57:49,440 --> 00:57:51,280 eikä kukaan piittaa… 882 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 Normaali nuori saa tuta juomisesta. 883 00:57:53,800 --> 00:57:57,920 Epämuodostunutta taas kannustetaan. Tiedättekö? 884 00:57:58,000 --> 00:58:01,320 Olet kahdeksan. Sinulle on tehty 27 leikkausta. 885 00:58:01,400 --> 00:58:04,800 Olet tavannut Olly Mursin. Ota paukku. 886 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 No, 887 00:58:09,120 --> 00:58:11,800 kuten näkyy, laatumateriaali loppui. 888 00:58:13,000 --> 00:58:16,400 Mutta olitte loistoyleisö. Kiitos ja hyvää yötä. 889 00:59:07,600 --> 00:59:12,520 Tekstitys: Minea Laakkonen