1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,800 Salamat. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Salamat. Wow. Maraming salamat. 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,680 Salamat. Okay. 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,320 Okay, tama na. Salamat. 7 00:00:43,400 --> 00:00:46,480 Sa totoo lang, overwhelmed ako, pero tama na. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,080 Maraming salamat. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,720 Salamat. Welcome sa show. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 Masaya ako sa pagbalik ko sa brand-new special na 'to. 11 00:00:54,480 --> 00:00:58,600 'Yong huling special ko, lumabas sa Netflix, Christmas ng 2023, 12 00:00:58,680 --> 00:01:02,840 at sa special na 'yon, ikinuwento ko 'yong previous special na nag-number one 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 dahil sa mga reklamo. 14 00:01:05,840 --> 00:01:07,880 At ginawa na naman ng mga gago. 15 00:01:09,680 --> 00:01:12,760 Kailan ba sila matututo? Seryoso. 16 00:01:12,840 --> 00:01:14,360 "I-ban n'yo sa…" 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,240 Number one, kahit saan. 18 00:01:16,760 --> 00:01:20,120 Nag-trending 'yong pangalan ko nang tatlong araw no'ng Paskong 'yon. 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,800 Di lang ako 'yong comedian na nag-trending no'n. 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,520 Kilala n'yo 'yong comedian na si Rosie Jones? 21 00:01:25,600 --> 00:01:29,280 May cerebral palsy siya, at nasa TV quiz show siya, 22 00:01:29,360 --> 00:01:32,760 tapos naglabasan 'yong mga troll sa Twitter, "Di siya nakakatawa. 23 00:01:32,840 --> 00:01:34,960 "Sinasabi mo lang 'yan kasi disabled siya. 24 00:01:35,040 --> 00:01:38,040 "Ipinapagtanggol mo lang kasi disabled siya." Nagsasagutan sila. 25 00:01:38,120 --> 00:01:40,520 Pero di 'yon 'yong pinakamalaking kontrobersiya. 26 00:01:40,600 --> 00:01:41,680 True story 'to. 27 00:01:41,760 --> 00:01:46,240 Earlier that year, gumawa si Rosie Jones ng documentary para sa Channel 4 28 00:01:46,320 --> 00:01:48,680 tungkol sa kondisyon niya, sa kalagayan niya, 29 00:01:48,760 --> 00:01:52,440 sa panto-troll na natatanggap niya, sa mga pang-iinsulto sa kanya. 30 00:01:52,520 --> 00:01:56,440 At provocatively, tinawag niya 'yong Am I a R*tard? 31 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 Oo. Ang galing. Power to her. 32 00:01:59,240 --> 00:02:03,400 Ngayon, 'yong mga taong nagreklamo, e, mga disability campaigner. 33 00:02:03,480 --> 00:02:04,560 Binatikos nila siya. 34 00:02:04,640 --> 00:02:07,560 Sabi nila, "Di mo pwedeng gamitin 'yan." Sabi niya, "Bakit?" 35 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 "Kasi physically disabled ka. 36 00:02:09,560 --> 00:02:12,160 "Derogatory 'yan para sa mga may mental disability. 37 00:02:12,240 --> 00:02:16,080 "Kung gusto mo ng derogatory term, gamitin mo 'yong para sa kondisyon mo." 38 00:02:16,160 --> 00:02:19,400 So basically, sabi ni Rosie Jones, "Retard ba 'ko?" 39 00:02:19,480 --> 00:02:22,680 Tapos itong disability campaigners, "Hindi, spastic ka." 40 00:02:23,920 --> 00:02:27,320 Ang harsh, di ba? 41 00:02:29,600 --> 00:02:30,520 I mean… 42 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Nasa context na. 43 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 Ginagamit niya 'yon para mag-empower ng mga tao. 44 00:02:35,880 --> 00:02:38,520 Tinawag siyang gano'n. Di niya sinabing "Di ako gano'n." 45 00:02:38,600 --> 00:02:42,960 Kumbaga, niyakap niya saka ni-reclaim niya 'yong salitang 'yon. 46 00:02:43,040 --> 00:02:46,240 Ang sinasabi ng mga disability campaigner, "Dapat very specific ka. 47 00:02:46,320 --> 00:02:51,520 "Mga totoong retarded lang ang pwedeng gumamit ng salitang 'retard'." 48 00:02:51,600 --> 00:02:53,560 Pero sino'ng magsasabi sa kanila? 49 00:02:53,640 --> 00:02:55,120 Alam n'yo 'yon? Sino'ng… 50 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Di ka naman papasok sa isang kuwarto, tapos merong Bubba na parang… 51 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 nakadapa sa sahig at nagko-color, di ba? 52 00:03:03,720 --> 00:03:06,600 Tapos sasabihin mo, "Ayos ka lang, Bubba?" 53 00:03:06,680 --> 00:03:08,120 Siya naman, "Oo." 54 00:03:08,200 --> 00:03:10,080 Hindi, wag. 55 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 Delikado. Hayaan na nating… 56 00:03:13,680 --> 00:03:17,920 Sasabihin niya, "Oo." Ikaw naman, "Pwede mong sabihing 'retard', ha?" 57 00:03:18,520 --> 00:03:19,480 "Bakit?" 58 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 "Mag-isip ka, bobo. Isipin mo." 59 00:03:27,120 --> 00:03:31,120 Anyway, tingin ko, dapat lang payagan siya na gamitin 'yong salita, in context. 60 00:03:31,200 --> 00:03:33,880 Kung hindi, ginamit ko na 'yong salita, 61 00:03:33,960 --> 00:03:35,640 so patay ako, na naman. 62 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 Actually, di ko ginamit 'yong salita. Ito 'yong point ko. 63 00:03:38,640 --> 00:03:40,840 'Yong mga tao, "Hala, ginamit niya 'yong ganito." 64 00:03:40,920 --> 00:03:42,160 Di ko ginamit 'yong salita. 65 00:03:42,240 --> 00:03:45,360 Pag ginamit ko 'yong salita, ginamit ko nang pantawag 'yon sa iba. 66 00:03:45,440 --> 00:03:46,600 'Yon 'yong paggamit. 67 00:03:46,680 --> 00:03:51,080 Sinabi ko 'yong salita sa discussion na tungkol sa putang inang salitang 'yon. 68 00:03:51,160 --> 00:03:54,320 Dapat lang pwede 'yon, di ba? Sa matatanda? 69 00:03:54,400 --> 00:03:58,600 Kung may dapat man tayong pagkasunduan, anumang political side mo, 70 00:03:58,680 --> 00:04:02,680 dapat magkasundo tayo na maganda talaga ang free speech. 71 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 Noon pa man… 72 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 at di magbabago 'yon. 73 00:04:08,400 --> 00:04:12,240 Pero ngayon, may mga grupo na, "Hindi, mali kami. Di namin gusto 'yon. 74 00:04:12,320 --> 00:04:16,360 "Nagbago ang isip namin. Ayaw na namin ng free speech. 75 00:04:16,440 --> 00:04:19,120 "'Yong mga gusto ng free speech, gusto lang nila no'n 76 00:04:19,200 --> 00:04:21,120 "para makapagsabi sila ng masasama." 77 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 Na di naman totoo, at kung totoo man, 78 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 ang kagandahan do'n, 'yong mga tao, pwedeng sumagot ng di magaganda. 79 00:04:26,880 --> 00:04:28,320 Sobrang gandang system, di ba? 80 00:04:28,400 --> 00:04:31,680 Saka di naman lahat, pwede sa free speech. 81 00:04:31,760 --> 00:04:33,120 Maling pag-aakala 'yon. 82 00:04:33,200 --> 00:04:37,640 Maraming caveat ang free speech, sinasang-ayunan ko lahat, actually. 83 00:04:37,720 --> 00:04:40,080 Di ka pwedeng manghikayat ng karahasan. Okay 'yon. 84 00:04:40,160 --> 00:04:42,480 Di ka pwedeng manira ng tao. Okay. 85 00:04:42,560 --> 00:04:44,760 Di ka pwedeng mang-libel, alam mo 'yon? 86 00:04:44,840 --> 00:04:47,600 May isang nakakatuwa tungkol sa libel law. 87 00:04:48,440 --> 00:04:50,440 Di mo pwedeng i-libel 'yong patay. 88 00:04:50,520 --> 00:04:52,480 So pwede akong tumayo dito at sabihing 89 00:04:52,560 --> 00:04:54,800 "Nagpapatira dati sa puwet si Gandhi." 90 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 Kung gusto ko. 91 00:05:01,240 --> 00:05:03,080 Gusto ko, oo. 92 00:05:07,720 --> 00:05:10,160 Pero free speech ang pinakaimportanteng human right, 93 00:05:10,240 --> 00:05:11,840 dito galing lahat ng karapatan. 94 00:05:11,920 --> 00:05:14,640 Kung walang free speech, walang human rights. 95 00:05:14,720 --> 00:05:19,680 May free speech tayo, in theory, sa bansang 'to sa ngayon. 96 00:05:19,760 --> 00:05:22,960 Pwede nating punahin 'yong gobyerno, punahin 'yong mga pulis. 97 00:05:23,040 --> 00:05:25,200 Pero pumuri tayo ng bansa na kumikilala no'n 98 00:05:25,280 --> 00:05:27,160 kasi kinakainggitan tayo ng ilang bansa. 99 00:05:27,240 --> 00:05:28,400 Sa ilang mga bansa, 100 00:05:28,480 --> 00:05:31,120 punahin mo 'yong mga pulis, bugbog ka, o mas malala, 101 00:05:31,200 --> 00:05:34,480 punahin mo 'yong gobyerno, makukulong ka habang-buhay. 102 00:05:34,560 --> 00:05:37,600 Kaya tumatakas sila sa oppression. Tama lang. Kahit kayo. 103 00:05:37,680 --> 00:05:40,640 Tumatakas sila papunta dito. "Gusto naming pumunta sa England." 104 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 "Bakit?" "Free speech." 105 00:05:42,520 --> 00:05:44,960 Tayo naman, "Sige. Welcome. Ano na'ng gagawin n'yo?" 106 00:05:45,040 --> 00:05:46,760 "Protesta." "Ano'ng sasabihin n'yo?" 107 00:05:46,840 --> 00:05:50,320 "Kung gaano kabasura ang England." "Cheers. Salamat." 108 00:05:51,000 --> 00:05:53,200 Karapatan nila 'yon. 109 00:05:57,240 --> 00:06:00,520 Pero masyado na 'kong matanda para di sabihin 'yong gusto ko. 110 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 Gusto kong sabihin at gawin palagi 'yong gusto ko. 111 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 Gusto kong gawin palagi 'yong paborito ko. 112 00:06:05,720 --> 00:06:07,880 Ni pangalawang favorite ko, ayokong gawin, e, 113 00:06:07,960 --> 00:06:10,600 kung tingin kong magagawa ko 'yong paborito ko. 114 00:06:10,680 --> 00:06:12,600 Ang paborito ko, maglaro ng tennis. 115 00:06:12,680 --> 00:06:14,880 Naglalaro ako kada Friday. Binabakante ko 'yon. 116 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 Excited ako palagi. Nagte-tennis ako. Pampagana ko next week. 117 00:06:17,920 --> 00:06:21,600 Kaya kapag Friday na kailangan kong gawin 'yong pangalawang paborito ko, 118 00:06:21,680 --> 00:06:22,960 gaya nitong three weeks ago, 119 00:06:23,040 --> 00:06:26,160 umattend ako sa libing ng anak ng kapitbahay, sabi ko… 120 00:06:27,280 --> 00:06:28,840 "Ang boring 121 00:06:29,880 --> 00:06:30,920 "nito." 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,640 Pero gusto nating lahat ng respeto, di ba? 123 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 Gusto nating lahat ng respeto, 124 00:06:38,240 --> 00:06:41,360 at gusto nating iangat 'yong status natin sa lipunan. 125 00:06:41,440 --> 00:06:43,720 Di natin mapigilan. Nasa evolution natin 'yon. 126 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 Nabuo 'yong grupong 'yon no'ng tsismis pa ang kumokontrol sa mga tribo. 127 00:06:47,800 --> 00:06:52,520 At may dalawang paraan pa rin para mapaangat mo 'yong status mo. 128 00:06:52,600 --> 00:06:54,760 Una, maging magaling sa isang bagay. 129 00:06:54,840 --> 00:06:58,400 "A, magaling siyang hunter. Sumama ka. Makakabuti siya sa tribo." 130 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 Isa pang paraan para umangat ang status mo, e, virtue. 131 00:07:01,200 --> 00:07:06,320 Gaya ng "A, di siya magaling na hunter, pero matalino siya, mabait, o ano." 132 00:07:06,400 --> 00:07:09,000 Tapos, sa pagdating ng social media, 133 00:07:09,080 --> 00:07:10,720 nalaman bigla ng mga tao 134 00:07:10,800 --> 00:07:13,240 na pwede nilang basta sabihin na napakabubuti nila. 135 00:07:13,320 --> 00:07:15,720 Walang ebidensiya. Walang pruweba. 136 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 Mga flag lang sa bio nila, di ba? 137 00:07:19,600 --> 00:07:21,080 Inaangat nila 'yong status nila 138 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 sa panghihila ng iba, sa panghuhuli sa mga tao. 139 00:07:23,400 --> 00:07:25,480 "'Yong sinabi niya, o. Di ko siya kasimbait. 140 00:07:25,560 --> 00:07:27,160 "Tingnan n'yo 'ko. Sama niya, o…" 141 00:07:27,240 --> 00:07:29,880 Doon nanggaling 'yong term na "virtue signaling". 142 00:07:29,960 --> 00:07:32,280 At ayoko pag dinadamay nila 'yong mga anak nila. 143 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 Pwede mong paniwalaan ang gusto mo, bumoto sa paraang gusto mo… 144 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Magprotesta ka. Sige. 145 00:07:37,320 --> 00:07:40,360 Pero pag nakakita ako ng five-year-old na may placard, 146 00:07:40,440 --> 00:07:41,880 di niya alam kung ano 'yon. 147 00:07:41,960 --> 00:07:43,720 'Yong matanda 'yon, di ba? 148 00:07:43,800 --> 00:07:46,320 Minsan, nakita kong may nag-tweet nito. 'Yong tweet, 149 00:07:46,840 --> 00:07:50,280 "Tiningnan ako ng four-year-old kong anak, at sinabing 'Mommy, 150 00:07:50,360 --> 00:07:53,200 bakit galit si Rishi Sunak sa mahihirap?'" 151 00:07:53,880 --> 00:07:55,520 Di 'yon nangyari. 152 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Pero ang pinakanakakainis sa virtue signaling, 153 00:07:59,800 --> 00:08:04,760 e, 'yong mga taong hambog dahil meron sila ng morality of the age. 154 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Kaya ka lang naman ganyan dahil sa lugar at panahon na kinalalagyan mo. 155 00:08:08,480 --> 00:08:11,080 Kunwari, di pagiging matapang 'yong pagiging atheist ko 156 00:08:11,160 --> 00:08:13,040 sa bansang 'to sa taong 'to. 157 00:08:13,120 --> 00:08:15,200 Siguro 200 years ago, katapangan 'yon 158 00:08:15,280 --> 00:08:16,240 o kahibangan. 159 00:08:16,320 --> 00:08:20,560 At katapangan 'yon sa ibang mga bansa, o kahibangan. 160 00:08:20,640 --> 00:08:24,320 Pero ang sinasabi ng mga tao, "Ay, anti-racist ako." 161 00:08:24,400 --> 00:08:26,160 "Okay, ang galing mo. Lahat naman." 162 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 Alam nating gano'n na dapat ngayon, pero hindi laging gano'n noon. 163 00:08:29,560 --> 00:08:32,960 Kung ipinanganak ka sa ibang lugar o panahon, baka di ka ganyan. 164 00:08:33,040 --> 00:08:36,200 Sasabihin nila, "Ay, anti-racist ako kahit kailan pa 'ko ipinanganak." 165 00:08:36,280 --> 00:08:38,080 Sasabihin ng mga tao, 166 00:08:38,160 --> 00:08:40,520 "Oo naman, siguradong itatago ko si Anne Frank." 167 00:08:40,600 --> 00:08:42,280 "Talaga ba?" 168 00:08:45,360 --> 00:08:47,520 Kumakatok si Anne Frank sa pinto mo, giyera. 169 00:08:47,600 --> 00:08:51,040 Bubuksan mo, di ba? May mga Nazi kung saan-saan, di ba? 170 00:08:51,120 --> 00:08:54,160 Sasabihin niya, "Pwede bang magtago dito?" Ikaw naman, "Teka." 171 00:08:55,600 --> 00:08:57,960 Finacepalm mo si Anne Frank. 172 00:08:59,480 --> 00:09:01,080 "Teka lang. Sandali. 173 00:09:01,640 --> 00:09:03,440 "Pa'no kung mahanap ka nila?" 174 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 "A, papatayin nila ako at ikaw." 175 00:09:05,200 --> 00:09:06,280 "Sa kabila ka. 176 00:09:08,360 --> 00:09:10,800 "May malaking attic sila, typewriter. 177 00:09:10,880 --> 00:09:12,280 "Magugustuhan mo do'n." 178 00:09:15,520 --> 00:09:18,000 Pero anti-racist ako, siyempre, 179 00:09:18,080 --> 00:09:22,000 pero willing akong aminin na kung pinanganak ako 300 years ago, 180 00:09:22,080 --> 00:09:23,920 tapos puti ako at mayaman, 181 00:09:24,000 --> 00:09:26,160 malamang may mga slave ako. 182 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 Kasi… Hindi, kasi nga… 183 00:09:27,920 --> 00:09:30,320 Magiging mabait ako sa kanila, kaya shut up. Oo. 184 00:09:31,320 --> 00:09:34,440 Magiging pinakamagaling na slave owner ako sa balat ng… 185 00:09:34,520 --> 00:09:35,960 Totoo. Aalagaan ko… 186 00:09:36,040 --> 00:09:38,920 Bibihisan ko sila nang maganda. Bibihisan ko sila nang… 187 00:09:39,000 --> 00:09:42,160 Oo, totoo. Papasuotin ko sila ng amerikana. 188 00:09:42,240 --> 00:09:45,080 Sasabihin ko, "Pakitapon 'yang dungarees na 'yan. 189 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 "Magsuot kayo ng amerikana." 190 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 'Yong ibang slaves mga mukhang… Ako naman… 191 00:09:49,800 --> 00:09:54,080 Tapos sasabihin ko, "Okay, tara na sa pub, boys." 192 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 'Yong mga "puti", "Di ka pwedeng magdala ng slaves dito." 193 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Ako naman, "Pakyu, pasista ka. Ano ko sila… 194 00:10:01,400 --> 00:10:04,240 "Slaves ko sila. Gagawin ko 'yong gusto ko sa kanila." 195 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 Papasok kami, tapos 'yong barman, "Di sila pwede dito." 196 00:10:10,080 --> 00:10:12,040 "Pakyu." Pupunta kami sa saloon bar. 197 00:10:12,120 --> 00:10:13,400 Nakaamerikana kami. 198 00:10:13,480 --> 00:10:15,760 Sasabihin ko, "Ang pogi n'yo sa amerikana, boys. 199 00:10:15,840 --> 00:10:18,280 "Magmedyas kayo. Magmedyas tayo pag nakaamerikana." 200 00:10:18,360 --> 00:10:21,960 Sasabihin ko, "Sagot ko na 'yong drinks. Itago n'yo 'yang pera n'yo. 201 00:10:22,040 --> 00:10:23,880 "Wala silang pera, pero alam n'yo na." 202 00:10:23,960 --> 00:10:27,320 Tapos nagtatawanan kami, nagtutuksuhan, nag-aasaran. 203 00:10:27,400 --> 00:10:30,440 Kapag may isang masyadong feeling close, paparusahan ko siya. 204 00:10:30,520 --> 00:10:32,840 Para lang mapanatili 'yong status quo. 205 00:10:32,920 --> 00:10:35,400 Pag tinawag niya 'kong "gammon" o ano. 206 00:10:35,920 --> 00:10:38,040 'Yong nag-iisang racial slur na allowed ngayon. 207 00:10:38,120 --> 00:10:41,520 Pwedeng "gammon" ang itawag mo sa puti. Ewan, pero ayos lang. 208 00:10:41,600 --> 00:10:44,240 O maging ageist ka. "'Tang ina kang matandang gammon ka." 209 00:10:44,320 --> 00:10:46,360 At katanggap-tanggap pa rin, ewan ko. 210 00:10:46,440 --> 00:10:50,280 Pero ire-reclaim ko 'yong word. Parang mga Black sa N-word? 211 00:10:50,360 --> 00:10:51,800 Ire-reclaim ko 'yong "gammon". 212 00:10:51,880 --> 00:10:55,400 So pupunta ako sa Carluccio's sa Hampstead, 213 00:10:55,920 --> 00:10:57,280 kasama ang white friends ko, 214 00:10:57,360 --> 00:11:00,440 magha-hang out lang kami, tapos, "'Musta, my gammon?" 215 00:11:00,520 --> 00:11:01,640 Di ba? Tapos… 216 00:11:04,520 --> 00:11:06,600 Kung 'yong Black friend naming si Rupert… 217 00:11:08,480 --> 00:11:11,120 Sabi ko Hampstead. Kung… 218 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 Kung dumating si Rupert tapos, "My gammon!" 219 00:11:14,520 --> 00:11:16,640 "Wag mong gamitin 'yang salitang 'yan." 220 00:11:19,440 --> 00:11:21,720 Ang point ko, nagbabago ang moralidad. 221 00:11:21,800 --> 00:11:24,760 Sumasabay sa panahon gaya ng lahat. Isipin n'yo na lang. 222 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 Sa ilang henerasyon lang, 223 00:11:26,520 --> 00:11:29,640 mula sa pagiging legal ng pagkakaro'n ng slaves, 224 00:11:29,720 --> 00:11:32,160 at pagiging kagalang-galang sa mata ng Diyos, 225 00:11:32,240 --> 00:11:34,840 naging racist na ang pinakabasura sa lahat, di ba? 226 00:11:34,920 --> 00:11:38,360 Pinakamasamang tao na ang racist sa lipunan ngayon. 227 00:11:38,440 --> 00:11:40,400 Actually, pedophile ang pinakamasama. 228 00:11:40,920 --> 00:11:43,360 Pedophile, tapos racist. 229 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 Kung racist pedophile, 230 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 pinakamalala na 'yon. 231 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 Kung may nakilala akong racist pedophile, sasabihin ko, 232 00:11:50,840 --> 00:11:53,000 "Tirahin mo rin 'yong mga batang Black, bigot." 233 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 Alam n'yo 'yon? 234 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 Okay lang 'yon. Okay lang. 235 00:12:09,680 --> 00:12:10,840 Ano 'yon… 236 00:12:10,920 --> 00:12:12,560 Di nila 'ko ika-cancel dahil do'n. 237 00:12:15,160 --> 00:12:17,720 I mean, 15 years na nila 'kong sinusubukang i-cancel, 238 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 lagi silang pumapalpak, 239 00:12:19,280 --> 00:12:23,080 saka ang madalas na sumusubok, e, ibang mga comedian 240 00:12:23,160 --> 00:12:25,320 na sinasabi 'yong lagi nilang sinasabi. 241 00:12:25,400 --> 00:12:29,760 "Punching down ang ginagawa niya. Punch up lang dapat kapag comedy." 242 00:12:29,840 --> 00:12:33,080 'Yong idea nila ng punching up… Tirahin si Boris Johnson. 243 00:12:33,160 --> 00:12:36,040 Paano 'yon naging tirada sa mas makapangyarihang tao? 244 00:12:36,120 --> 00:12:37,880 Learning disabled 'yong gagong 'yon. 245 00:12:37,960 --> 00:12:39,080 Para siyang… 246 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 putang inang bloated na Gary Busey, 247 00:12:42,840 --> 00:12:46,200 lintik na albino na itlog. 248 00:12:46,280 --> 00:12:50,080 Ni di siya makabuo ng sentence. Narinig n'yo na ba siyang magsalita? 249 00:12:51,120 --> 00:12:52,600 Bobo 'yong gagong 'yon. 250 00:12:53,720 --> 00:12:55,120 'Yong akin, punch up talaga. 251 00:12:55,200 --> 00:12:58,360 Ang tinitira ko, ewan, mga kagaya ni Stephen Hawking. 252 00:12:58,440 --> 00:13:01,920 Oo, 'yong pinakamatalinong nabuhay. Pwede mo siyang… Di siya pikon. 253 00:13:02,000 --> 00:13:04,680 Saka di rin niya papansinin kung buhay pa siya, kasi nga… 254 00:13:04,760 --> 00:13:06,800 part robot siya, di ba? Tingin ko… 255 00:13:06,880 --> 00:13:11,640 Basically, nagsasalitang upuan siya kaya pwede mong sabihin ang gusto mo. 256 00:13:11,720 --> 00:13:15,440 Pumunta din daw siya sa Epstein's island, so putang ina niya. Wala akong… 257 00:13:16,160 --> 00:13:17,960 Ano'ng ginagawa niya do'n? Bakit… 258 00:13:18,040 --> 00:13:20,360 "Gusto kong—" "Bakit? Bakit mo gustong… Bakit?" 259 00:13:20,960 --> 00:13:24,080 Nando'n lang siya, nakikipag… Ang sasabihin ko, "Ano?" 260 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 May kilala akong mga pedo na desperado sa ticket ng gano'n. 261 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 Tapos siya, nando'n lang. 262 00:13:29,440 --> 00:13:33,280 Malamang para sa DEI o ano. Sasabihin nila, "Kailangan natin ng isa." 263 00:13:33,360 --> 00:13:35,680 Ako naman, "Ano'ng ginagawa mo dito, Steve?" 264 00:13:35,760 --> 00:13:37,600 "May mga weird akong iniisip." 265 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 "Lumayas ka nga." 266 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 Hate crime siguro 'yon. 267 00:13:46,040 --> 00:13:47,440 Sobrang ano no'n… 268 00:13:48,760 --> 00:13:50,920 Usong salita 'yon ngayon, "hate crime". 269 00:13:51,000 --> 00:13:53,720 Basta may mangyari, may magsasabi, "Hate crime ba 'yon?" 270 00:13:53,800 --> 00:13:56,720 "Bakit?" "Mas magmumukhang malala." Talaga? Bakit? 271 00:13:56,800 --> 00:13:59,400 Kung naglalakad ako pauwi ngayon, tapos may sumunggab, 272 00:13:59,480 --> 00:14:02,640 binugbog ako, ninakawan, sinaksak, sinabuyan ng asido sa mukha, 273 00:14:02,720 --> 00:14:04,520 gigising ako sa ICU. 274 00:14:06,360 --> 00:14:10,840 Imumulat ko 'yong mga mata ko. May pulis. "Mr. Gervais?" Ako naman, "Oo." 275 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 "Gusto lang naming sabihin na hindi 'yon hate crime." 276 00:14:13,560 --> 00:14:16,240 Ako naman, "Naku, salamat sa Diyos." 277 00:14:17,360 --> 00:14:19,360 Medyo hateful, 'no? 278 00:14:19,440 --> 00:14:21,000 Pero hindi, ang hate crime, 279 00:14:21,080 --> 00:14:26,240 e, base sa race mo, disability, sexuality. 280 00:14:26,320 --> 00:14:29,480 So may lalaking may baril, gusto niyang pumatay ng kung sino. 281 00:14:29,560 --> 00:14:32,040 Nakakita siya ng maraming tao. Ang ginawa niya… 282 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Bang. May namatay. 283 00:14:33,440 --> 00:14:36,520 Pupunta siya sa korte. Tapos 'yong judge, "Ba't mo siya pinatay?" 284 00:14:36,600 --> 00:14:37,880 Sasabihin niya, "Wala lang." 285 00:14:37,960 --> 00:14:40,600 'Yong judge, "So di ka bigot?" Siya naman, "Di po." 286 00:14:40,680 --> 00:14:42,120 'Yong judge naman, "Aw. 287 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 "Sampung taon." 288 00:14:44,680 --> 00:14:48,880 May isa naman na may baril, tapos sabi, "Ayoko sa mga dwarf." 289 00:14:50,200 --> 00:14:52,480 Nakakita siya ng dwarf. Umasinta siya. Bang. 290 00:14:52,560 --> 00:14:54,040 Napatay 'yong dwarf. 291 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Pumunta siya sa korte. 'Yong judge, "Ba't mo pinatay 'yong dwarf?" 292 00:14:57,600 --> 00:15:00,080 Sasabihin niya, "Kasi ayoko sa mga punggok na 'yon." 293 00:15:00,160 --> 00:15:02,440 'Yong judge, "Bigot ka. Dalawampung taon." 294 00:15:02,520 --> 00:15:04,880 Di dapat siya makulong nang mas matagal. 295 00:15:04,960 --> 00:15:07,920 Mas mahirap pa ngang barilin ang dwarf, di ba? 296 00:15:11,520 --> 00:15:14,880 Kung ako 'yong judge, "Teka, binaril mo mula 100 meters?" 297 00:15:14,960 --> 00:15:17,800 "Opo." "'Tang ina, props sa 'yo. Sobrang… 298 00:15:18,800 --> 00:15:20,120 "Limang taon. 299 00:15:20,640 --> 00:15:22,800 "Sa army. Ipasok n'yo sa army." 300 00:15:24,680 --> 00:15:27,360 Nagi-guilty ako sa joke na 'yon kasi nagbabasa ako 301 00:15:27,440 --> 00:15:30,960 tungkol sa mahirap na pinagdaanan ng mga dwarf sa kasaysayan. 302 00:15:31,040 --> 00:15:34,000 Noong medieval times, tino-torture nila sila, pinapatay, 303 00:15:34,080 --> 00:15:38,240 nilalagay sa mga bariles na may spikes, tapos pinapagulong sa burol para tawanan. 304 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 No'ng Victorian times, dini-display sila sa circus, 305 00:15:40,680 --> 00:15:43,240 pinapagawa ng delikadong mga bagay. 306 00:15:43,320 --> 00:15:46,720 At pagkatapos, late 1980s pa lang, 307 00:15:46,800 --> 00:15:50,440 naaalala kong may mga event 'yong mga college na dwarf-throwing, 308 00:15:50,520 --> 00:15:53,160 kung saan para silang mga dart. 309 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 O dwarf bowling. 310 00:15:54,320 --> 00:15:56,960 Kalaunan, may nagsabi, "Ano 'tong ginagawa natin? 311 00:15:57,040 --> 00:16:01,600 "Pwede ba nating tigilan 'yong pagpapagawa ng kalokohan sa mga dwarf?" 312 00:16:01,680 --> 00:16:03,440 Tapos tumigil. Ngayon, bumalik na. 313 00:16:03,520 --> 00:16:05,880 Ngayon, nasa Special Olympics na sila. 314 00:16:05,960 --> 00:16:07,280 Meron na silang… Oo. 315 00:16:07,360 --> 00:16:10,200 Ang sinasabi nila, "Pagkarerahin natin sila, tapos…" 316 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Oo. 317 00:16:12,800 --> 00:16:15,720 "Ihagis natin sa tubig. Tingnan natin kung makakalangoy sila." 318 00:16:16,800 --> 00:16:18,640 Kaya nila. So… 319 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 Kailangan pa ng improvement no'n, 'no? 320 00:16:24,640 --> 00:16:27,400 Di nare-realize ng mga tao kung gaano kahirap 'tong mga tour. 321 00:16:27,480 --> 00:16:30,840 Sa huling tour ko, nag-60 new-material nights ako. 322 00:16:30,920 --> 00:16:33,480 Pagkatapos, mga 25 na work-in-progress shows. 323 00:16:33,560 --> 00:16:39,000 Tapos, 85-day arena tour sa buong mundo, lagi kong ini-improve. 324 00:16:39,080 --> 00:16:42,920 Tapos may isang critic na naupo sa kitchen table niya, "Tamad." 325 00:16:44,000 --> 00:16:46,320 Tinawag niya 'kong immature at vulgar. 326 00:16:46,400 --> 00:16:47,920 Gagong four-eyes na 'to. 327 00:16:52,160 --> 00:16:54,480 Nasa edad na 'ko na lahat na, e, kinakainisan ko. 328 00:16:54,560 --> 00:16:59,040 Sinasabi ko 'to isang beses kada araw, "Ba't ba lahat na lang, hindi gumagana?" 329 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Alam n'yo 'yon? Kahit ano pa 'yan. 330 00:17:00,880 --> 00:17:03,360 'Yong remote control ng TV. Gumagana. 331 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Balikan mo. 332 00:17:05,040 --> 00:17:07,640 Ano'ng nangyari nitong last ten seconds? 333 00:17:08,160 --> 00:17:11,000 Basura 'yong phone signal sa tinitirhan ko sa Hampstead. 334 00:17:11,080 --> 00:17:13,680 Naglalakad ako sa mansion, "Naririnig mo na 'ko?" 335 00:17:16,800 --> 00:17:19,520 At kung makakatawag ka man sa cobbled streets ng Hampstead, 336 00:17:19,600 --> 00:17:21,960 pwedeng may five bars ka, nakikipag-chat, ayos. 337 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 Tapos isang hakbang lang sa maling direksiyon… 338 00:17:24,960 --> 00:17:27,080 Alam n'yo kung bakit basura 'yong signal? 339 00:17:27,160 --> 00:17:28,960 Kasi mayayaman lahat sila do'n, 340 00:17:29,040 --> 00:17:31,400 at walang may gusto no'ng mga tower sa garden nila 341 00:17:31,480 --> 00:17:33,400 kasi nga ang pangit at nakaka-cancer. 342 00:17:33,480 --> 00:17:38,200 Pero sinabi ko sa council, "Humanap tayo ng bulag na may cancer na… 343 00:17:41,000 --> 00:17:44,400 "Ilagay natin sa garden nila. Wag na din nating sabihin." 344 00:17:51,240 --> 00:17:54,480 Pero hayaan na 'yong inanimate objects. Mga tao ang pinakanakakainis. 345 00:17:54,560 --> 00:17:56,400 Isang beses din 'to sa isang araw. 346 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 Ang sinasabi ko, "Lagi talagang may panira." 347 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 Alam n'yo 'yon? Bakit? 348 00:18:00,160 --> 00:18:04,200 Nasa flight kami papuntang San Francisco kamakailan, kami ni Jane. 349 00:18:04,280 --> 00:18:05,680 Lumipad na, di ba? 350 00:18:05,760 --> 00:18:09,040 First class. Seatbelt signs, ding. Na-serve na 'yong drinks. Ayos. 351 00:18:09,120 --> 00:18:12,400 Tapos itong babae sa likod, kinuha 'yong laptop niya, 352 00:18:12,480 --> 00:18:14,800 at malakas na nag-type ng kung anong importante. 353 00:18:14,880 --> 00:18:16,840 May suot siyang pulseras. 354 00:18:16,920 --> 00:18:18,280 Tumatama sa… 355 00:18:18,360 --> 00:18:21,680 Nababaliw ako. Parang Morris dancing. 356 00:18:22,280 --> 00:18:23,200 Nababaliw… 357 00:18:23,280 --> 00:18:26,960 Pero alam kong di 'yon ilegal. Di ako pwedeng lumapit sa "Bangle Police". 358 00:18:27,040 --> 00:18:29,840 So tahimik lang dapat akong magdusa, 359 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 at umasa na babagsak kami. 360 00:18:31,480 --> 00:18:34,240 Gano'n ko na i-overcome 'yong mga bagay ngayon. 361 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Kung may nang-iinis, tinititigan ko lang, 362 00:18:36,400 --> 00:18:40,520 iniisip kong patay na kami, balang-araw, tapos nakaka… 363 00:18:40,600 --> 00:18:43,120 Dito, nai-imagine ko 'yong pilot, "Babagsak na tayo." 364 00:18:43,200 --> 00:18:45,280 Bumabagsak na 'yong eroplano, mamamatay kami, 365 00:18:45,360 --> 00:18:47,960 at paglingon ko, 'yong babae… at ako naman… 366 00:18:50,080 --> 00:18:52,760 Tapos babagsak sa bundok 'yong eroplano, masusunog kami, 367 00:18:52,840 --> 00:18:54,480 pero may isang segundo pa ako 368 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 para tingnan at makita siyang matindi 'yong tama. 369 00:19:01,160 --> 00:19:03,520 Basta lang mairaos mo, alam mo 'yon? 370 00:19:05,680 --> 00:19:08,680 So dumating kami sa San Francisco, tapos nag-day trip kami. 371 00:19:08,760 --> 00:19:12,000 Pumunta kami dito sa Sausalito, maliit at magandang harbor town. 372 00:19:12,080 --> 00:19:13,680 Naglalakad kami, namamasyal, 373 00:19:13,760 --> 00:19:16,160 pero no'ng 11:00 a.m., sa jet lag, gutom na kami. 374 00:19:16,240 --> 00:19:20,240 "Kailangan nating mag-lunch." So nakita namin 'tong bukas na restaurant. 375 00:19:20,320 --> 00:19:23,760 Walang tao, siyempre, na idea ko ng perfect na restaurant, walang tao. 376 00:19:24,280 --> 00:19:27,360 Umupo kami sa may bintana. Nakatingin kami sa bay. 377 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 May sea lion na lumulundag. May pelican na lumapag. 378 00:19:30,440 --> 00:19:33,160 Dinala ng waiter 'yong pagkain. Naku, sobrang… 379 00:19:33,240 --> 00:19:36,720 Nang biglang, sa kalagitnaan ng peace and perfection, 380 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 may lumabas na busboy sa pinto ng kusina, 381 00:19:39,680 --> 00:19:42,760 at nakatayo lang siya sa restaurant, tapos… 382 00:19:48,560 --> 00:19:51,280 Tiningnan ko siya. Tiningnan ko si Jane. 383 00:19:51,360 --> 00:19:54,520 Ni di tumingala si Jane. Sabi niya lang, "Wala tayong magagawa." 384 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 So ako lang. 385 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 Tapos ayan na 'yong pawis. Pinawisan na 'ko. 386 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 Sabi ko, "Okay, gagawin niya na naman." At ayun na nga. 387 00:20:05,200 --> 00:20:07,840 Binagsak ko 'yong tinidor ko, at tiningnan ko lang siya. 388 00:20:07,920 --> 00:20:10,400 Si Jane, "Di niya alam kung ba't mo siya tinitingnan." 389 00:20:10,480 --> 00:20:12,400 "Sabihin niya sana, 'Okay lang kayo?'" 390 00:20:12,480 --> 00:20:14,920 Tapos sasabihin ko, "Sa totoo lang, hindi. Puro ka…" 391 00:20:15,600 --> 00:20:20,320 Si Jane naman, "Pwede ba, busboy siya. Kumain na lang tayo tapos umalis na tayo." 392 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 So sira na 'yong tanghalian. 393 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Tapos wala pa akong pwedeng gawin, 394 00:20:24,480 --> 00:20:27,760 kaya ganito ko iniraos 'yong huling ten minutes ko. 395 00:20:27,840 --> 00:20:29,400 Totoo talaga 'to. 396 00:20:29,480 --> 00:20:32,320 Kumakain ako. Kada ano niya… Sinasabi ko, "Gago!" 397 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 Buti nga sa 'yo. 398 00:20:46,960 --> 00:20:50,480 Gusto ko talaga sana na maging mas pangmatalino 'tong show. 399 00:20:51,080 --> 00:20:55,640 Joking aside, tingin ko ito na 'yong most honest at confessional show ko, 400 00:20:55,720 --> 00:20:58,640 di 'yong mala-Edinburgh-fringe type, alam n'yo 'yon? 401 00:20:58,720 --> 00:21:02,440 "Naku, namatay 'yong mga magulang ko, kaya naging autistic ako." Di gano'n. 402 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Di gano'n, okay? 403 00:21:06,440 --> 00:21:09,200 Namatay 'yong mga magulang ko, pero di ako autistic, 404 00:21:09,280 --> 00:21:13,440 kasi no'ng may nagbigay sa 'kin ng Rubik's Cube, binasura ko kaagad. 405 00:21:18,480 --> 00:21:20,600 Tingin ko, 'yon 'yong test. 406 00:21:23,960 --> 00:21:28,280 Hindi, Mortality ang title nito, pero positive ang vibe nitong show, 407 00:21:28,360 --> 00:21:29,640 tingin ko, saka… 408 00:21:29,720 --> 00:21:31,920 gusto kong ikuwento 'yong mga natutunan ko, 409 00:21:32,000 --> 00:21:35,560 kung pa'no maging ako sa edad na 'to kasi tumatanda na 'ko. 410 00:21:35,640 --> 00:21:37,720 Kita n'yo? Katahimikan, first year 'to. 411 00:21:37,800 --> 00:21:39,920 Bago nito, 'yong mga tao, "Di ka pa matanda." 412 00:21:40,000 --> 00:21:41,800 Ngayon, "Sige lang." 413 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 Para bang… Pinapalala pa nga nila, e. 414 00:21:43,840 --> 00:21:49,800 Sinasabi nila, "Oo, pero ang kagandahan, wala ka nang paki sa tingin ng iba." 415 00:21:50,320 --> 00:21:53,920 Dapat may paki ka pa rin kasi 'yong paki mo sa tingin ng iba 416 00:21:54,000 --> 00:21:56,920 'yong pumipigil sa 'yong maglakad nang may tae sa pantalon. 417 00:21:58,080 --> 00:21:59,480 "Uy, si Lolo, o. 418 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 "Nakata… 419 00:22:01,080 --> 00:22:03,400 "Wala siyang paki sa tingin ng iba sa kanya." 420 00:22:04,000 --> 00:22:06,920 Hindi, nagjajakol siya sa kasal. Hindi. 421 00:22:10,200 --> 00:22:12,480 Pero sabi ko nga, positive ang vibe nitong show. 422 00:22:12,560 --> 00:22:16,240 Di naman kasi puro kalungkutan 'yong pagtanda. May good at bad do'n. 423 00:22:16,320 --> 00:22:19,160 Meron talaga. May good at bad sa pagtanda. 424 00:22:19,240 --> 00:22:22,240 Halimbawa, oo, mas pwede ka nang atakihin sa puso, 425 00:22:22,320 --> 00:22:24,120 ma-stroke, magka-cancer, 426 00:22:24,200 --> 00:22:28,280 pero mas mababa na 'yong tsansa na ma-rape ako sa kulungan. 427 00:22:28,360 --> 00:22:29,520 Oo. Kita n'yo? 428 00:22:30,640 --> 00:22:34,360 No'ng bata pa 'ko, sa isip ko, "Puta, di ako pwedeng makulong, 429 00:22:34,440 --> 00:22:36,640 "lalo na't cute 'tong puwet ko." 430 00:22:37,160 --> 00:22:40,160 Pero ngayon, medyo kampante na 'ko na hahayaan lang ako. 431 00:22:40,240 --> 00:22:42,480 Maglalakad ako sa corridor, first day ko, 432 00:22:42,560 --> 00:22:44,360 hawak 'yong towel ko, sumisipol-sipol. 433 00:22:44,440 --> 00:22:47,720 Hahawak sila sa mga bakal tapos… Alam n'yo 'yon? 434 00:22:48,320 --> 00:22:50,920 Pwede akong magtagal sa shower kung gusto ko. 435 00:22:53,400 --> 00:22:55,760 Ni walang nakatingin, walang interesado. 436 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 Ang pinakamalaking panganib sa 'kin, pag yumuko ako sa shower, 437 00:23:00,200 --> 00:23:02,200 e, 'yong likod ko na, di ba? 438 00:23:02,280 --> 00:23:05,280 Mapapabaluktot ako sa sahig tapos tutulungan ako pabalik sa kama 439 00:23:05,360 --> 00:23:07,760 ng dalawang malaking gay rapist, 440 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 iiwan nila akong nakahubad. 441 00:23:09,920 --> 00:23:12,200 "Bago kayo umalis, may tama 'yong balikat ko. 442 00:23:12,280 --> 00:23:14,320 "Pwede n'yong anuhin?" 443 00:23:14,840 --> 00:23:17,600 Sasabihin nila, "Wag na." Ako naman, "Anong 'Wag na'? 444 00:23:17,680 --> 00:23:19,120 "Gay rapists kaya kayo." 445 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 Sila naman, 446 00:23:20,280 --> 00:23:21,600 "Di kami halimaw." 447 00:23:24,000 --> 00:23:27,720 Mas kampante din akong makulong ngayon kasi nga may konting pera ako. 448 00:23:27,800 --> 00:23:29,920 Madadaan ko sa pera 'yong peligro. 449 00:23:30,000 --> 00:23:33,520 Sa first day, sasabihin ko, "Sino'ng in charge? Sino si Mr. Big?" 450 00:23:33,600 --> 00:23:35,480 "Si Chopper Harris, D-Wing." 451 00:23:35,560 --> 00:23:37,600 Pupuntahan ko si Chopper, tapos, "Okay. 452 00:23:37,680 --> 00:23:40,160 "Okay, isang taon ako dito. 453 00:23:40,240 --> 00:23:43,720 "May isang milyong naghihintay sa 'yo kung walang mambubugbog sa 'kin, 454 00:23:43,800 --> 00:23:47,000 "magnanakaw sa pagkain ko, maski mang-finger sa 'kin." 455 00:23:51,080 --> 00:23:53,520 Never ko pang sinabi 'yon. Never ko pang… 456 00:23:54,560 --> 00:23:58,000 Sasabihin ni Chopper, "Walang foreplay dito, pare." 457 00:24:03,080 --> 00:24:04,680 Nasa edad na 'ko na masaya ako 458 00:24:04,760 --> 00:24:06,960 na wala tayong Harold Shipman na umaaligid. 459 00:24:07,040 --> 00:24:08,200 Alam n'yo 'yon? 460 00:24:08,280 --> 00:24:11,560 Kayong masyado pang bata para makilala si Harold Shipman, 461 00:24:11,640 --> 00:24:15,160 siya 'yong pinaka-prolific natin na serial killer. 462 00:24:15,240 --> 00:24:18,520 Pumatay siya ng 300 tao, ng matatanda. 'Yon 'yong point ko. 463 00:24:18,600 --> 00:24:21,240 Pupuntiryahin niya ako. "Sige, ilang taon pa." 464 00:24:21,320 --> 00:24:22,680 Doktor din siya, di ba? 465 00:24:22,760 --> 00:24:25,240 Pero kaya di n'yo pa siya naririnig, 466 00:24:25,320 --> 00:24:30,080 e, dahil di siya lumalabas sa listahan ng mga pinakamalalang serial killer. 467 00:24:30,160 --> 00:24:32,760 Kahit isa siya sa pinakamalala sa lahat. 468 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 Pero di siya umastang serial killer. 469 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 General practitioner siya. Old school. 470 00:24:37,680 --> 00:24:39,960 Naka-shirt at tie, tweed jacket, 471 00:24:40,040 --> 00:24:41,720 konting balbas, salamin. 472 00:24:41,800 --> 00:24:45,000 Nagha-house visit siya. Pupuntahan niya si Edna, 85. 473 00:24:45,080 --> 00:24:48,000 "Ayos ka lang, Edna?" "Oo." "Gusto mo ng tsaa? "Yes, please." 474 00:24:48,080 --> 00:24:50,280 Ipagtitimpla niya si Edna ng tsaa. 475 00:24:50,360 --> 00:24:53,160 Maglalagay siya ng nakakamatay na amount ng opioids, 476 00:24:53,680 --> 00:24:56,200 ibibigay niya at papanoorin niya siyang uminom, 477 00:24:56,280 --> 00:24:59,240 matulog, at mamatay, at 'yon na 'yon. 478 00:24:59,320 --> 00:25:00,800 Ni di siya nagjakol. 479 00:25:01,920 --> 00:25:04,080 Oo, sayang talaga. Oo. 480 00:25:05,880 --> 00:25:07,920 Dugyot kang gago ka. 481 00:25:08,800 --> 00:25:09,760 Ano na 'yan… 482 00:25:10,560 --> 00:25:11,720 Saka… 483 00:25:12,640 --> 00:25:15,120 tingin nila naisip niya 'yon no'ng bata siya. 484 00:25:15,200 --> 00:25:17,280 'Yong batang Harold Shipman, 485 00:25:17,360 --> 00:25:20,720 pinanood niya 'yong mama niya na mamatay sa lung cancer, sa morphine. 486 00:25:20,800 --> 00:25:24,320 May na-trigger sa kanya, naisip niya, "Magiging doktor ako, gagawin ko 'to." 487 00:25:24,400 --> 00:25:27,880 Di ko alam kung nagustuhan niya kung paanong 'yong morphine, 488 00:25:27,960 --> 00:25:31,320 ang nagpahinto sa pagdurusa ng mama niya, so parang mercy killings. 489 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 Inaalala niya 'yong kabutihan no'n. O kabaligtaran. 490 00:25:34,280 --> 00:25:37,120 Inggit siya sa matatanda na nabuhay nang mas matagal, 491 00:25:37,200 --> 00:25:39,520 kaya pinaparusahan niya sila. Di na importante. 492 00:25:39,600 --> 00:25:42,320 Actually, importante kasi pag naiintindihan mo 493 00:25:42,400 --> 00:25:43,880 kung bakit may gumagawa no'n, 494 00:25:43,960 --> 00:25:46,160 baka makakita ka ng mga senyales 495 00:25:46,240 --> 00:25:48,400 at may mapigilan kang krimen bago pa mangyari. 496 00:25:48,480 --> 00:25:51,040 Iniisip ko 'yon pag may school shooting sa America. 497 00:25:51,120 --> 00:25:53,880 Kadalasan, emo 'yong salarin, di ba? 498 00:25:54,720 --> 00:25:57,360 Papasok sa kindergarten, papatay ng 30 na bata, 499 00:25:57,440 --> 00:25:59,000 babarilin 'yong sarili. 500 00:25:59,080 --> 00:26:01,600 Tapos lahat ng eyewitness, pare-pareho ng sinasabi. 501 00:26:01,680 --> 00:26:04,280 Sasabihin nila, "Loner siya. Sa likod umuupo. 502 00:26:04,360 --> 00:26:06,240 "Mahiyain siya. Bullied." 503 00:26:06,320 --> 00:26:08,320 Hulihin na natin sila ngayon. 504 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 Alam n'yo 'yon? 505 00:26:10,880 --> 00:26:15,440 Pumunta na kayo sa school, tingnan n'yo kung sino'ng binibira ng bully. 506 00:26:15,520 --> 00:26:17,560 "Ako na'ng bahala dito, bata. Salamat." 507 00:26:18,440 --> 00:26:23,120 Tapos kaladkarin mo 'yong dweeb na 'yon papuntang Borstal, kulungan, o kung saan. 508 00:26:23,200 --> 00:26:26,360 Sabihin mo sa bully, "Humanap ka pa." Alam n'yo 'yon? Ang galing… 509 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 Ang galing niya… Kailangan pa ng maraming bu… 510 00:26:29,200 --> 00:26:31,760 Bumubugbog sila ng mga future child killer. 511 00:26:37,800 --> 00:26:40,840 Nakaka-obsess ang krimen at punishment habang tumatanda ka. 512 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 Matagal na 'kong interesado. 513 00:26:42,600 --> 00:26:45,880 Philosophy ang inaral ko, at malaking bahagi no'n, e, morality. 514 00:26:45,960 --> 00:26:48,560 At noon pa man, kontra na 'ko sa death penalty. 515 00:26:48,640 --> 00:26:51,560 Batang liberal ako, at talagang anti-death penalty ako. 516 00:26:51,640 --> 00:26:54,720 Ngayong matandang liberal na 'ko, anti-death penalty pa rin ako, 517 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 pero ngayon, gustong-gusto ko pag may namamatay 518 00:26:57,480 --> 00:26:59,400 dahil sa bagay na di dapat nila gawin. 519 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 Gaya no'ng isang lalaki sa Brazil. Hostage video. 520 00:27:04,040 --> 00:27:06,120 Tinutukan niya ng baril 'yong dalaga sa ulo, 521 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 "Di mo 'ko mahuhuli nang buhay, pulis ka." 522 00:27:08,280 --> 00:27:11,160 Tapos 'yong marksman, mapapalabas 'yong brain stem niya. 523 00:27:11,800 --> 00:27:15,120 Gustong-gusto ko 'yon. Pause. Rewind. 524 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 O pag may bullfighter na nasuwag tapos namatay. 525 00:27:19,840 --> 00:27:22,120 Paborito ko 'yon. 526 00:27:22,200 --> 00:27:25,440 Lalo na pag nasundot ng sungay 'yong puwet. 527 00:27:26,400 --> 00:27:28,400 Ang tawag ko do'n, "hole in Juan". 528 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 Salamat. 529 00:27:31,880 --> 00:27:33,000 Wag. 530 00:27:35,840 --> 00:27:38,800 O 'yong mga video na galing sa "lawless" New York. 531 00:27:38,880 --> 00:27:42,400 Makikita mo sa Instagram at YouTube. Galing sa naka-iPhone. 532 00:27:42,480 --> 00:27:45,760 Merong nagnanakaw sa maliit na convenience store. 533 00:27:45,840 --> 00:27:48,600 Naka-hoodie siya, may kutsilyo, nagnanakaw siya ng mga alak. 534 00:27:48,680 --> 00:27:51,800 Wala siyang paki kahit kinukunan siya. Makakatakas siya. 535 00:27:51,880 --> 00:27:56,360 Tapos, sa likod ng counter, may sumulpot na 70-year-old na Koreano 536 00:27:56,440 --> 00:27:58,520 na hinataw siya ng walis hanggang sa mamatay. 537 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 Gustong-gusto ko 'yon. 538 00:28:00,480 --> 00:28:03,360 Di na 'ko makapaghintay na maging 70-year-old vigilante. 539 00:28:03,440 --> 00:28:06,400 Naglalakad lang sa Hampstead na may tungkod. 540 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 A, espada 'to. 541 00:28:09,760 --> 00:28:13,200 Pipinturahan ko rin ng puti para mas mukhang vulnerable. 542 00:28:13,720 --> 00:28:15,080 Mag-iitim na salamin ako. 543 00:28:15,160 --> 00:28:19,400 Makakakita ako ng mga kabataan. Lalapit ako, tapos, "Excuse me, mga iho. 544 00:28:19,480 --> 00:28:21,400 "Alam n'yo ba kung saan 'yong Nike store? 545 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 "Ibibili ko 'tong pera ko ng Air Jordans." 546 00:28:23,520 --> 00:28:26,080 Tapos habang hinahablot nila, "Mga tarantado." 547 00:28:33,440 --> 00:28:36,840 Pero di gano'n ang death penalty, di ba? Di siya self-defense. 548 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 Di siya bugso ng damdamin. Cold justice. 549 00:28:40,560 --> 00:28:43,360 Di importante kung ano'ng ginawa mo. Pwedeng nakapatay ka. 550 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 Lilitisin ka. Hahatulan kang guilty. 551 00:28:45,840 --> 00:28:49,840 Ilalagay ka sa death row, minsan sa loob ng 10, 15 years, 552 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 na parang masyado namang malupit. 553 00:28:51,800 --> 00:28:53,720 Tapos papatayin ka sa harap ng mga witness. 554 00:28:53,800 --> 00:28:58,080 At galing 'yon sa Bible. "Mata sa mata. Ngipin sa ngipin." 555 00:28:58,160 --> 00:29:01,680 Ang sinasabi ng estado, "May pinatay ka, kaya papatayin ka namin." 556 00:29:02,280 --> 00:29:04,320 Pero pag nang-rape at pumatay ka, 557 00:29:04,400 --> 00:29:06,280 papatayin ka lang. 558 00:29:08,880 --> 00:29:10,800 Loophole 'yon, 'no? Parang… 559 00:29:11,880 --> 00:29:13,680 Misogyny 'yon para sa 'kin. 560 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Parang sinasabi ng judge, "Okay na 'yong rape, pero papata…" 561 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 Gusto kong sabihin ng judge, "Nang-rape ka at pumatay, 562 00:29:20,440 --> 00:29:23,880 "kaya dadalhin ka sa ibang lugar kung saan bibitayin ka 563 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 "at gagahasain." 564 00:29:25,240 --> 00:29:27,320 "Ha, sabay?" "Oo. 565 00:29:27,400 --> 00:29:30,080 "Marami kaming volunteers na may mga dildo." 566 00:29:30,800 --> 00:29:32,840 So pagkabitay sa kanya… 567 00:29:32,920 --> 00:29:35,320 "Alis." 568 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 "Gago ka." 569 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 "Okay, patay na siya." 570 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 "Oo, alam ko." 571 00:29:53,240 --> 00:29:54,320 Baka umubra 'yon. 572 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 Pero habang mas matagal kang nabubuhay, mas sumusungit ka. 573 00:29:58,360 --> 00:30:00,600 Di lang ako. Mangyayari 'yon sa inyong lahat. 574 00:30:00,680 --> 00:30:02,640 Mas marami kang kagaguhang makikita, e. 575 00:30:02,720 --> 00:30:05,480 Mapapaano ka, "Puta, ito na naman." 576 00:30:05,560 --> 00:30:07,120 Mas dumadami 'yong pasanin mo. 577 00:30:07,200 --> 00:30:10,280 At mas humihina ka, mas bumibigat 'yong pasanin mo. 578 00:30:10,360 --> 00:30:12,080 "Diyos ko, ito na naman." 579 00:30:12,160 --> 00:30:14,560 Ang hirap ding mamatay ngayon, di ba? 580 00:30:14,640 --> 00:30:18,680 Sasabihin mo, "Salamat, namamatay na 'ko. "Puta, buhay ulit ako." Alam n'yo 'yon? 581 00:30:19,360 --> 00:30:23,920 Pwede nang mag-transplant ng organ. Anuman 'yan… Nata-transplant na ang organ. 582 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Puwera sa utak. Walang sense 'yon. Ikaw 'yong utak mo. 583 00:30:27,080 --> 00:30:29,520 So everything-else transplant na 'yon. 584 00:30:29,600 --> 00:30:30,960 Pero papayag ako do'n. 585 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 Wala akong pakialam dito. Para lang 'to dito. 586 00:30:33,440 --> 00:30:36,440 Kung makakapag-iwan ako ng isang milyon sa science para… 587 00:30:36,520 --> 00:30:40,480 Sabihin nating namatay ako, durog ang katawan ko, pero buo ang ulo ko. 588 00:30:40,560 --> 00:30:42,640 I-ice ninyo. Maghintay kayo ng body donor. 589 00:30:42,720 --> 00:30:44,760 May kawawang madudurog 'yong ulo. 590 00:30:44,840 --> 00:30:48,120 Ilagay n'yo 'yong ulo ko sa katawan niya. E di, nakabalik na 'ko, di ba? 591 00:30:48,640 --> 00:30:52,120 Statistically, makakakuha pa 'ko ng mas malaking titi, so… 592 00:30:53,320 --> 00:30:55,920 Pabor sa 'kin 'yon, maniwala kayo. 593 00:30:56,560 --> 00:30:59,960 Gigising ako in the future, tapos sasabihin ko, "Ooh, ayos, a. 594 00:31:00,040 --> 00:31:03,600 "Dati mo nang gusto ng malaking burat." "Oo, dati ko nang gusto." 595 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 "Mag-me time tayo nang konti, okay?" 596 00:31:06,200 --> 00:31:09,880 Sisimulan ko, pero sa tuwing titingin ako, "Di ko 'to burat, a." Alam n'yo 'yon? 597 00:31:10,560 --> 00:31:12,720 "A, di ko 'to burat. 598 00:31:13,440 --> 00:31:15,280 "A, di ko 'to burat. 599 00:31:15,360 --> 00:31:17,880 "Di ko rin naman kamay. Sige lang." Alam n'yo 'yon? 600 00:31:23,680 --> 00:31:27,440 May interview ako nitong nakaraan. Di yata ako nagustuhan no'ng journalist. 601 00:31:27,520 --> 00:31:30,200 Tinanong niya sa 'kin 'to. Nabastusan ako. 602 00:31:30,280 --> 00:31:32,680 So nagbigay ako ng pekeng sagot. 603 00:31:32,760 --> 00:31:36,360 Sabi niya, "So ano'ng plano mo para sa libing mo?" 604 00:31:36,440 --> 00:31:40,360 Sabi ko, "A, gusto kong ipakain sa mga leon sa London Zoo." 605 00:31:40,440 --> 00:31:42,560 Siya naman, "Talaga?" Ako naman, "Oo." 606 00:31:43,160 --> 00:31:44,880 Gusto kong kunin ng zookeeper 607 00:31:44,960 --> 00:31:48,880 'yong malaki, mataba, patay, hubad, at bloated kong katawan sa wheelbarrow. 608 00:31:48,960 --> 00:31:51,360 Itapon mo lang sa lungga ng mga lion, ganyan. 609 00:31:51,440 --> 00:31:54,760 Maraming turista 'yong magsasabi, "Siya ba 'yong nasa The Office?" 610 00:31:55,800 --> 00:31:58,760 Tapos dalawang leon 'yong lalabas at kakain sa 'kin. 611 00:31:58,840 --> 00:32:01,920 At ang mga lion, inuuna nila 'yong malalambot na parte ng katawan 612 00:32:02,000 --> 00:32:03,440 para mapasok 'yong rib cage. 613 00:32:03,520 --> 00:32:07,520 So tig-isa siguro sila ng bayag kasi 'yon 'yong pinakamadaling… 614 00:32:07,600 --> 00:32:09,920 Mga isang yarda na 'yong agwat ng bayag ko no'n. 615 00:32:10,000 --> 00:32:11,040 So madali na lang… 616 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 Kinakain nila, papalapit sa 'kin, 617 00:32:13,200 --> 00:32:17,040 parang Lady and the Tramp, sobrang romantic. 618 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 Sinabi ko 'yon as a joke pero naniwala siya, 619 00:32:21,120 --> 00:32:23,400 na habang sinusulat pa lang niya 'yong article, 620 00:32:23,480 --> 00:32:26,320 tinawagan niya 'yong London Zoo para tanungin kung pwede 'yon. 621 00:32:26,400 --> 00:32:29,480 At ang sabi nila, "Siyempre, hindi." 622 00:32:29,560 --> 00:32:33,160 So no'ng lumabas 'yong article, ang headline, 623 00:32:33,240 --> 00:32:37,200 "London Zoo, tumanggi sa hiling ni Ricky na ipakain sa mga leon." 624 00:32:37,720 --> 00:32:40,120 Na para bang lintik na psychopath ako. 625 00:32:40,920 --> 00:32:43,880 Wag kang mag-alala sa mangyayari pagkatapos mong mamatay. 626 00:32:43,960 --> 00:32:47,560 Hayaan mong iba ang umalala no'n. Patay ka na. Nagawa mo na 'yong parte mo. 627 00:32:47,640 --> 00:32:51,200 May mga kilala ako na talagang stressed sa mangyayari pagkamatay nila, 628 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 mga relihiyoso sila. 629 00:32:52,480 --> 00:32:55,000 Naniniwala sila sa langit at impiyerno, sa gano'n. 630 00:32:55,080 --> 00:32:58,440 Kaya ngayon napapaano sila, "Naging mabuti ba ako? 631 00:32:58,520 --> 00:33:01,960 "Maganda sa langit, pero sa impiyerno? Pa'no kung mapunta ako do'n?" 632 00:33:02,040 --> 00:33:05,320 Ako naman, "Walang impiyerno. Panakot lang 'yon sa mga bata." 633 00:33:05,400 --> 00:33:10,120 'Yong favorite horror film ko of all time, e, 'yong original na Exorcist pa rin. 634 00:33:10,200 --> 00:33:13,320 Unang beses kong mapanood, sa VHS, bilib na bilib ako. 635 00:33:13,400 --> 00:33:15,720 Pinanood ko ulit. Nagustuhan ko talaga. 636 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 May part do'n na sinadya talagang maging poignant. 637 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 At natawa ako no'ng una kong mapanood 638 00:33:21,080 --> 00:33:25,160 kasi tungkol siya sa idea ng demonyo na bastos saka isip-bata. 639 00:33:25,240 --> 00:33:28,040 Alam n'yo 'yon. So, sinapian ng demonyo 'yong bata. 640 00:33:28,120 --> 00:33:29,440 Nag-e-exorcism sila. 641 00:33:29,520 --> 00:33:32,240 Sinasabuyan nila siya ng holy water. Umaaray siya. 642 00:33:32,320 --> 00:33:36,280 Ang linya nila, "The power of Christ compels you." 643 00:33:36,360 --> 00:33:40,360 May part do'n, pinaikot no'ng demonyo 'yong ulo no'ng bata at sinabi niyang 644 00:33:40,440 --> 00:33:42,920 "Sumusubo ng burat ang nanay mo sa impiyerno." 645 00:33:44,600 --> 00:33:47,000 Tapos itong lalaki, nanlumo siya. 646 00:33:47,080 --> 00:33:51,240 'Yong itsura niya… iniisip niya kasi, "Totoong demonyo 'yan, 647 00:33:51,320 --> 00:33:52,680 "so alam niya, totoo nga. 648 00:33:52,760 --> 00:33:55,440 "Sumusubo ng burat 'yong kawawang nanay ko sa impiyerno." 649 00:33:56,720 --> 00:34:01,120 Kung sakaling mahanap ng mga scientist 'yong demonyo, mali ako, nahanap nila, 650 00:34:01,200 --> 00:34:03,960 tinest nila, pineer-review, 651 00:34:04,040 --> 00:34:06,160 nanalo ng Nobel Prize sa lahat 652 00:34:06,240 --> 00:34:09,320 kasi nga 'yon na 'yong greatest discovery kung sakali. 653 00:34:09,400 --> 00:34:11,800 Titingnan ko 'yong science. Mapapanganga ako. 654 00:34:11,880 --> 00:34:15,720 "Kailangan mong sundin 'yong science, so, oo, naniniwala ako sa demonyo." 655 00:34:15,800 --> 00:34:19,120 Ni di 'yon paniniwala, kundi kaalaman. Gusto ko siyang makilala. 656 00:34:19,200 --> 00:34:23,480 Kung meron talagang demonyo, gusto kong makita nang… 657 00:34:23,560 --> 00:34:26,520 Basta ligtas ako, ewan kung ano'ng magpapaligtas sa 'yo. 658 00:34:26,600 --> 00:34:29,400 Pero kung totoo man siya, malalaman natin, di ba? Mag… 659 00:34:29,480 --> 00:34:31,240 'Yong mga bampira, imortal sila, 660 00:34:31,320 --> 00:34:33,480 pero alam na natin na nasasaktan sila sa bawang. 661 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 So may madidiskubre tayo. 662 00:34:35,840 --> 00:34:38,680 Kunwari, pag kinulong mo 'yong demonyo sa cage na may parsley, 663 00:34:38,760 --> 00:34:40,760 mahina siya o ewan, di ba? 664 00:34:40,840 --> 00:34:43,400 Makikipagkita ako sa demonyo, tapos… 665 00:34:43,480 --> 00:34:46,400 Nando'n siya. "Ikaw ba 'yong demonyo?" Sasabihin niya, "Oo." 666 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 Sasaktan niya 'yong feelings ko. Tapos 'yon na 'yon? 667 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 "Rick." Ako naman, "Ano?" 668 00:34:52,120 --> 00:34:54,440 "Sumusubo ng burat ang nanay mo sa impiyerno." 669 00:34:54,520 --> 00:34:57,280 Ako naman, "Wala akong paki." 670 00:34:57,360 --> 00:34:58,880 Una, patay na siya. 671 00:34:58,960 --> 00:35:00,840 Pangalawa, heterosexual siya. 672 00:35:00,920 --> 00:35:03,520 Pangatlo, wala na siyang ngipin bago siya mamatay. 673 00:35:03,600 --> 00:35:04,640 So… Hindi. 674 00:35:05,440 --> 00:35:06,960 Pero impiyerno 'yon. 675 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 Isipin mo 'yong posibleng mangyari sa kanya. 676 00:35:09,720 --> 00:35:12,280 Kanain ng mainit na bakal. Kainin ng daga 'yong mata. 677 00:35:12,360 --> 00:35:16,080 Pero sa subo-titi si Mama. Go on, girl. Ang ano na no'n… 678 00:35:16,880 --> 00:35:19,760 Isa na siguro 'yon sa mas magagandang trabaho sa impiyerno. 679 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 Sobrang pangit no'n sa earth. 680 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 Di pa 'ko chumupa ng burat. Never. 681 00:35:24,000 --> 00:35:27,120 Pero pag namatay ako, at paggising ko… "Puta, nasa impiyerno ako." 682 00:35:27,200 --> 00:35:30,680 Habang-buhay na papahirapan. Pagkakita ko sa unang burat, "Ako na dito. 683 00:35:32,440 --> 00:35:34,520 "Walang problema." 684 00:35:35,880 --> 00:35:38,280 Lilingon ako, 'yong iba, binabalatan nang buhay, 685 00:35:38,360 --> 00:35:39,520 ako naman… chupain 'yan. 686 00:35:39,600 --> 00:35:42,040 Aanuhin ko… Ganito… 687 00:35:42,120 --> 00:35:46,040 Titingnan ko 'yong boss, "Ang galing ko dito. Iwan n'yo na 'ko." 688 00:35:48,160 --> 00:35:49,000 Tapos… 689 00:35:50,880 --> 00:35:54,200 Nando'n 'yong demonyong may clipboard, medyo nalilito, ang iniisip, 690 00:35:54,280 --> 00:35:57,240 "Wala pang chumupa kaagad ng burat, a, pero…" 691 00:35:57,320 --> 00:35:59,440 Sasabihin niya, "Sige. Ituloy mo lang." 692 00:35:59,520 --> 00:36:00,440 Ako naman… 693 00:36:00,520 --> 00:36:03,520 Pa'no kung sabihin niya, "Papasuin ka dapat, e."? 694 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 Sasabihin ko, "Puta, papasu… 695 00:36:10,120 --> 00:36:11,840 "Papasuin dapat ako." 696 00:36:16,200 --> 00:36:19,240 Sino'ng chinuchupa sa impiyerno? 'Yon 'yong gusto kong malaman. 697 00:36:19,320 --> 00:36:22,480 Kasi nando'n tayo para parusahan. E, masarap 'yon. 698 00:36:22,560 --> 00:36:26,480 Kumbaga, nando'n ako, medyo mayabang, 699 00:36:26,560 --> 00:36:28,040 iniisip, "Ayos 'to, a." 700 00:36:28,120 --> 00:36:29,800 Di sa ayos, pero… 701 00:36:31,080 --> 00:36:32,520 Pero manloloko ang demonyo. 702 00:36:32,600 --> 00:36:35,280 Isang araw, "Kanino kayang titi 'to?" Titingala ako. 703 00:36:35,360 --> 00:36:37,040 "Putang ina, si Hitler. 704 00:36:38,480 --> 00:36:41,520 "Chinuchupa ko 'yong burat ni Hitler." 705 00:36:42,040 --> 00:36:44,600 Pa'nong okay 'tong gawin in public? 706 00:36:44,680 --> 00:36:48,080 Kasi pag sinundan ko ang isa sa inyo pauwi mamaya 707 00:36:48,160 --> 00:36:49,760 tapos sumigaw ako sa letterbox, 708 00:36:49,840 --> 00:36:53,080 "Chinuchupa 'yong burat ni Hitler sa impiyerno", tatawag kayo ng pulis. 709 00:36:53,160 --> 00:36:56,400 Pero nagbayad pa talaga kayo para marinig sa 'kin 'to. 710 00:36:57,000 --> 00:36:58,280 Putang ina. 711 00:37:09,560 --> 00:37:12,760 Sasabihin ko sa inyo kung ano'ng sikat ngayon sa England, 712 00:37:12,840 --> 00:37:15,640 at sa America, particularly sa California. 713 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 Mental illness. 714 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 Naku, sobrang sikat na. 715 00:37:19,400 --> 00:37:23,360 No'ng nag-aaral pa 'ko, bobo ka lang o matalino, 716 00:37:23,440 --> 00:37:25,320 normal o mental, okay? 717 00:37:25,920 --> 00:37:29,200 Ngayon, may libo-libo nang mental. 718 00:37:29,280 --> 00:37:31,920 At dati, may stigma. Sasabihin nila, "Di ako mental." 719 00:37:32,000 --> 00:37:35,120 Ngayon, ang mga tao, "Mental ako." Gusto nilang… "Mental ako." 720 00:37:35,200 --> 00:37:38,440 Lahat ng kakilala ko sa media, may ADHD. 721 00:37:38,520 --> 00:37:41,360 Sasabihin nila, "May ADHD ako." "Ako rin, may ADHD." 722 00:37:41,440 --> 00:37:42,920 "Nag-test ka?" "Oo, five times." 723 00:37:43,000 --> 00:37:45,920 "Naipasa ko no'ng panlima." "Uy, galing." Di ba? 724 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Para bang… Sasabihin nila… 725 00:37:48,640 --> 00:37:52,840 "Nagsusulat ako ng kanta tungkol dito. Poem. Libro." "Uy, galing. Sige." 726 00:37:52,920 --> 00:37:56,320 Tapos pinagmamalaki nila. Nilalagay nila sa CV nila at sa… 727 00:37:56,400 --> 00:37:57,640 May "disorder" 'yon. 728 00:37:57,720 --> 00:38:00,200 Kailan pa natin pinagyabang na may disorder tayo? 729 00:38:00,280 --> 00:38:03,200 Twenty years ago, di ka mabibigyan ng business card 730 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 na ang nakalagay, "Ron Pike, anal warts." 731 00:38:06,000 --> 00:38:07,040 Alam n'yo 'yon… 732 00:38:08,480 --> 00:38:09,440 tumahimik ka lang. 733 00:38:09,520 --> 00:38:10,560 Walang may paki. 734 00:38:11,480 --> 00:38:16,600 Tingin ko, 'yong bagong pandemic ng kabataan, e, takot at anxiety 735 00:38:16,680 --> 00:38:20,120 kasi ngayon may generation na, na laking-social media. 736 00:38:20,200 --> 00:38:22,560 Instant gratification. Walang nabubuong character. 737 00:38:22,640 --> 00:38:25,960 Di sila na-socialize nang maayos. Di nila kayang humarap sa mga tao. 738 00:38:26,040 --> 00:38:28,720 Sanay silang magtago sa likod ng identity at avatar. 739 00:38:28,800 --> 00:38:31,960 Tapos ngayon, may teachers at magulang nang nag-e-enable, 740 00:38:32,040 --> 00:38:34,080 imbes na subukang mawala sa kanila 'yon. 741 00:38:34,160 --> 00:38:37,800 Takot na rin sila sa dati nilang minahal. Nababahala sila sa Internet at AI. 742 00:38:37,880 --> 00:38:40,440 Nababahala talaga ang kabataan sa AI. 743 00:38:40,520 --> 00:38:42,160 Ito ang masasabi ko tungkol sa AI. 744 00:38:42,240 --> 00:38:45,480 Kung nagiging pahirap na, i-off mo lang, di ba? 745 00:38:46,000 --> 00:38:47,520 Gaya ng ginawa natin kay Lola. 746 00:38:48,040 --> 00:38:49,120 Saka… 747 00:38:54,480 --> 00:38:57,400 Isa pang pinakakinakatakutan ng kabataan, climate change. 748 00:38:57,480 --> 00:39:00,280 Talagang nag-aalala sila sa global warming. 749 00:39:00,360 --> 00:39:03,160 Kung matunaw nang tuluyan 'yong polar ice caps, 750 00:39:03,240 --> 00:39:06,160 tataas 'yong sea level nang 60 meters sa buong mundo. 751 00:39:06,240 --> 00:39:08,720 So medyo maaapektuhan 'yong mga nasa tabing-dagat, 752 00:39:08,800 --> 00:39:11,520 pero 'yong pinakamawawasak, 'yong pinakamarami ang mamamatay, 753 00:39:11,600 --> 00:39:14,440 e, 'yong mga lugar na gaya ng China at India. 754 00:39:14,520 --> 00:39:16,080 So relax. Ano lang 'yon… 755 00:39:18,720 --> 00:39:19,680 Ayos lang. 756 00:39:21,080 --> 00:39:24,120 Pero lahat tayo, may pinagdudusahang konting mental illness. 757 00:39:24,200 --> 00:39:27,960 Lahat tayo, nasa spectrum, di ba? May konting OCD tayong lahat o anxiety. 758 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 Ako, hypochondriac ako. 759 00:39:29,920 --> 00:39:32,440 Paggising ko, iniisip ko, "Okay, ano'ng problema?" 760 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 Sasabihin ko, "Ano 'to? Wala 'to dito kahapon. Ano 'to?" 761 00:39:36,680 --> 00:39:40,200 Ginoogle ko. Iniisip ko, "Ano'ng…" Nagka-catastrophize din ako. 762 00:39:40,280 --> 00:39:43,840 So ginu-google ko, at sa first five or six, okay ako. 763 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 Ang sabi, "Posibleng anxiety." "Oo, pwede." 764 00:39:46,320 --> 00:39:47,760 "Kakulangan sa tulog." "Oo." 765 00:39:47,840 --> 00:39:51,280 "Kulang sa fiber." "Kakain pa 'ko." "Kulang sa vitamin B." "Bibili ako…" 766 00:39:51,360 --> 00:39:53,240 Hanggang umabot sa "Posibleng cancer". 767 00:39:53,320 --> 00:39:56,360 Sabi ko, "Cancer nga, cancer." Gano'n. 768 00:39:56,440 --> 00:40:00,360 Minsan lumabas ako sa banyo, "Jane, tingin ko may bowel cancer ako." 769 00:40:00,440 --> 00:40:02,960 Si Jane, "Nag-beetroot tayo kagabi." Ako naman, "A, oo." 770 00:40:10,280 --> 00:40:13,640 Gusto kong tapusin 'to sa ilang true stories kung pwede. 771 00:40:15,080 --> 00:40:18,840 Sabi ko nga, ito na 'yong most honest at confessional show ko, 772 00:40:18,920 --> 00:40:21,720 kaya gusto kong pag-usapan 'yong di ko pa nasasabi noon. 773 00:40:21,800 --> 00:40:26,160 'Yong bigyan kayo ng pasilip sa likod ng Golden Globes. 774 00:40:26,240 --> 00:40:27,240 At… 775 00:40:27,840 --> 00:40:29,400 Salamat. Last… 776 00:40:31,880 --> 00:40:34,600 Last time na nag-host ako ng Golden Globes, e, no'ng 2020. 777 00:40:34,680 --> 00:40:37,800 Panlima ko 'yon sa sampung taon. Habang tumatagal, nagugustuhan ko. 778 00:40:37,880 --> 00:40:39,200 'Yong last ang paborito ko. 779 00:40:39,280 --> 00:40:42,000 Kasi nga nagbago 'yong mundo sa sampung taong 'yon. 780 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 No'ng unang beses kong nag-host, 2010, 781 00:40:44,760 --> 00:40:47,800 'yong press ng America… ayaw na ayaw nila sa 'kin. 782 00:40:47,880 --> 00:40:51,840 "Sino 'tong Brit na 'to na nang-iinsulto sa pinakaimportanteng mga tao sa planeta?" 783 00:40:51,920 --> 00:40:55,880 No'ng last na nag-host ako, "Sige lang, tirahin mo sila." 784 00:40:57,360 --> 00:41:00,840 Kasi nga sawa at pagod na ang mga ordinaryong tao 785 00:41:00,920 --> 00:41:03,640 sa pagpapangaral ng mga multi-millionaire… 786 00:41:03,720 --> 00:41:05,240 Walang mali do'n. Itong… 787 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 mga liberal-elite entertainer, 788 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 sinasabihan sila kung pa'no bumoto at mag-recycle, 789 00:41:11,600 --> 00:41:14,600 e, alam naman ng lahat na nakakalibre sila papuntang Pedo Island. 790 00:41:14,680 --> 00:41:17,120 So sapul na sapul 'yong zeitgeist. 791 00:41:17,200 --> 00:41:20,440 Pero pareho lagi 'yong deal. Sabi ko, "Oo, sige ba. 792 00:41:20,520 --> 00:41:23,360 "Pero ako'ng magsusulat sa jokes ko," na noon lang nangyari. 793 00:41:23,440 --> 00:41:26,160 "Ako'ng magsusulat sa mga joke ko, di ako magre-rehearse, 794 00:41:26,240 --> 00:41:29,520 "para di n'yo marinig 'yong mga joke, at wala kayong ma-cancel." 795 00:41:29,600 --> 00:41:30,880 Pinayagan nila ako. 796 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 Kinailangan kong ipakita sa abogado 'yong mga joke one hour before 797 00:41:34,040 --> 00:41:36,840 para masigurong wala akong nalabag na mga batas, at never pa. 798 00:41:36,920 --> 00:41:40,640 Minsan, sasabihin ng abogado, "Sigurado kang gusto mong sabihin 'to?" 799 00:41:41,160 --> 00:41:43,720 Ako naman, "Legal ba?" Sagot niya, "Oo, technically." 800 00:41:43,800 --> 00:41:44,960 "Gawin na natin." 801 00:41:45,480 --> 00:41:48,200 Wala pa 'kong joke na pinatigil ng Golden Globes. 802 00:41:48,280 --> 00:41:53,000 Alam mo na kung anong klase sila, di ba? So, anyway… Salamat. 803 00:41:55,840 --> 00:41:57,280 Nitong huli, ang sabi nila, 804 00:41:57,360 --> 00:41:59,560 "Kailangan mo munang makipagkita sa abogado." 805 00:41:59,640 --> 00:42:00,680 "Okay, great." 806 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 So ipinagmaneho ako papuntang Beverly Hills Center, 807 00:42:03,320 --> 00:42:04,680 at nag-aayos na sila. 808 00:42:04,760 --> 00:42:07,080 'Yong pictures ng mga A-lister, nasa mga upuan. 809 00:42:07,160 --> 00:42:10,320 Sabi ko, "Uy, si Brad, si Leo, si Bob." Lahat sila. 810 00:42:10,400 --> 00:42:15,160 Tapos pinakita ng malaking guard itong isang room. Sinara niya. 811 00:42:15,240 --> 00:42:18,960 At pagtingin ko, may sampung abogado na nakaamerikana. 812 00:42:19,720 --> 00:42:22,720 Kadalasan, middle-aged na babae lang na naka-sweater. 813 00:42:22,800 --> 00:42:25,560 Sa isip ko, "Putang ina, ano'ng nangyari?" Iniisip ko… 814 00:42:25,640 --> 00:42:29,240 "Dahil ba last time ko na? Sinisiguro nilang wala akong sasabihing…" 815 00:42:29,320 --> 00:42:32,760 Nando'n sila, tapos sabi ko, "Hi." Sabi nila, "Hi." 816 00:42:32,840 --> 00:42:35,880 Ako naman, "Gawin ko ba 'yong monologue?" Sagot nila, "Please." 817 00:42:35,960 --> 00:42:37,240 Ang titigas, 'no? 818 00:42:38,960 --> 00:42:40,320 So hawak ko 'yong monologue. 819 00:42:40,400 --> 00:42:43,560 Pinapasadahan ko. Mga seven o eight minutes 'yong itatagal. 820 00:42:43,640 --> 00:42:46,400 So nagjo-joke na ako, at pagkatapos ng kada joke, 821 00:42:46,480 --> 00:42:47,400 tumitingala ako, 822 00:42:47,480 --> 00:42:49,600 tapos gumaganito sila, nagno-notes. 823 00:42:49,680 --> 00:42:53,000 'Yong mga bata-bata gumaganito… gano'n. 824 00:42:53,640 --> 00:42:56,680 Umabot ako sa dulo, tapos sabi ko, "'Yon na." 825 00:42:56,760 --> 00:43:00,640 Sabi nila, "Good." Ako naman, "Ayos." Tapos, sabi nila, "Oo." 826 00:43:00,720 --> 00:43:01,960 Tapos 'yong head lawyer, 827 00:43:02,040 --> 00:43:06,440 mga 60 years old na, puti 'yong buhok, sabi, "Ay, may isa pala." 828 00:43:06,520 --> 00:43:09,040 Sinabi ko 'yong joke na 'to. Ewan ko kung naaalala n'yo. 829 00:43:09,120 --> 00:43:13,720 Ang sabi ko, "Nakita ng mundo si James Corden bilang fat pussy. 830 00:43:14,720 --> 00:43:17,440 "Nasa pelikula din siyang Cats, pero walang nanood no'n." 831 00:43:19,040 --> 00:43:21,960 Nagpatuloy 'yon. Sabi ko, "Pero sabi ni Dame Judi Dench, 832 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 "role daw 'yon na para talaga sa kanya. 833 00:43:24,040 --> 00:43:27,080 "kasi wala na siyang mas gusto pa bukod sa maupo sa carpet, 834 00:43:27,160 --> 00:43:30,240 "iangat 'yong back leg niya, at dilaan 'yong sarili niyang minge." 835 00:43:31,800 --> 00:43:35,200 So sabi nitong abogado… 836 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 Ang sabi niya… 837 00:43:37,120 --> 00:43:38,880 Totoo 'to, by the way. 838 00:43:38,960 --> 00:43:42,520 Sabi niya, "Dito sa fat pussy si James Corden, 839 00:43:42,600 --> 00:43:44,760 "tinutukoy mo 'yong role niya sa Cats, tama?" 840 00:43:44,840 --> 00:43:46,440 Sabi ko, "Oo. 841 00:43:49,680 --> 00:43:50,880 "Oo naman." 842 00:43:51,960 --> 00:43:54,320 Tapos sabi niya, "Okay, ayos." 843 00:43:55,640 --> 00:43:57,640 Sa isip ko, "Ang dali naman nito." 844 00:43:58,600 --> 00:44:01,440 Gusto kong sabihin, "Abogado ka ba talaga?" 845 00:44:01,960 --> 00:44:05,320 At 'yon na, sinabi lang nila, "Have a great show," tapos umalis na 'ko. 846 00:44:05,400 --> 00:44:06,520 Habang paalis ako, 847 00:44:06,600 --> 00:44:10,160 nakita ko 'yong isang abogado na pinakita 'yong iPhone niya sa head lawyer. 848 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 Tapos 'yong head lawyer, "Oo nga. 849 00:44:12,000 --> 00:44:13,960 "Sorry, Ricky, pwede kang bumalik?" 850 00:44:14,560 --> 00:44:17,320 So nando'n ako. "Ano 'yon?" Hawak niya 'yong phone. 851 00:44:17,400 --> 00:44:19,920 Sinearch nila 'yong salitang "minge". 852 00:44:21,840 --> 00:44:23,320 Akala ko, lusot na 'ko. 853 00:44:23,400 --> 00:44:25,320 So parang pinagsasabihan na 'ko, 854 00:44:25,400 --> 00:44:28,480 sabi no'ng head lawyer, "Sabi dito, 'yong salitang 'minge', 855 00:44:28,560 --> 00:44:30,720 "e, derogatory term para sa ari ng babae." 856 00:44:30,800 --> 00:44:35,320 Sabi ko, "Well, oo, slang word siya para sa 'vagina' sa England. 857 00:44:35,400 --> 00:44:36,360 "Di n'yo ginagamit?" 858 00:44:36,440 --> 00:44:39,120 "Hindi, pero ipapalabas 'to sa buong mundo, 859 00:44:39,200 --> 00:44:42,240 "at dahil chineck namin, alam na naming derogatory 'to. 860 00:44:42,320 --> 00:44:43,760 "kailangan nating i-bleep." 861 00:44:43,840 --> 00:44:47,360 Sabi ko, "Wag n'yong i-bleep. Di malalaman ng mga nanonood sa bahay nila." 862 00:44:47,440 --> 00:44:51,640 Sabi ko, "'Yan talaga 'yong punchline." Sabi niya, "Kung derogatory, kailangan." 863 00:44:51,720 --> 00:44:54,960 Sabi ko, "E, ano'ng salita ang pwede na di n'yo ibi-bleep?" 864 00:44:55,040 --> 00:44:57,520 Sabi niya, "Pwede mong sabihing 'vagina'." 865 00:44:57,600 --> 00:45:02,200 'Ka ko, "Di ko sasabihin 'yon. Walang nakakatawa sa… Masyadong clinical." 866 00:45:02,280 --> 00:45:04,080 Iniisip kong sasabihin ni Judi Dench, 867 00:45:04,160 --> 00:45:06,960 "Bakit topic niya 'yong actual vagina ko?" 868 00:45:07,800 --> 00:45:12,520 Sabi ko, "Di gano'n 'yong 'minge'. Ano siya… Di siya gano'n ka-specific." 869 00:45:12,600 --> 00:45:16,520 Kasi pag "vagina", sobrang… "Nasa'n ang vagina mo?" "Ayan." Di ba? 870 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 "'Yong minge mo?" 871 00:45:18,760 --> 00:45:19,920 "Dito." 872 00:45:23,080 --> 00:45:25,520 Sabi no'ng isa sa mga batang abogado, "'Box' kaya?" 873 00:45:25,600 --> 00:45:28,160 Sabi ko, "Di ko sasabihing 'box', pare. 874 00:45:28,240 --> 00:45:29,600 "Dinidilaan ang box niya." 875 00:45:29,680 --> 00:45:32,960 Sabi ko, "Tamang-tama 'yong 'minge'. Di malalaman ng mga tao… 876 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 "Sa America, di nila malalaman…" Di 'yon offensive. Para lang…" 877 00:45:36,240 --> 00:45:39,560 Sabi ko, "Ginagamit 'to ng mga bata sa England." 878 00:45:41,520 --> 00:45:43,600 Di ba? Di sila naniniwala. 879 00:45:43,680 --> 00:45:44,960 So sabi ko, 880 00:45:45,040 --> 00:45:47,080 "'Flange' kaya?" 881 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Sinearch nila 'yong salitang "flange". 882 00:45:50,080 --> 00:45:52,640 Tapos sabi niya, "Nakakalito lang kasi sa America, 883 00:45:52,720 --> 00:45:54,120 "parte 'yon ng lababo." 884 00:45:54,200 --> 00:45:55,400 Sabi ko, "A, 'yong… 885 00:45:55,480 --> 00:45:58,080 "Payagan n'yo na 'ko sa 'minge', wag n'yong i-bleep." 886 00:45:58,160 --> 00:46:00,520 Gusto ko talaga 'yong "minge", 'no? 887 00:46:01,040 --> 00:46:05,800 Para bang 12 Angry Men. "Walang aalis hangga't payagan n'yo 'ko sa 'minge'." 888 00:46:06,920 --> 00:46:08,840 Pagkatapos, pinagod ko sila. 889 00:46:08,920 --> 00:46:11,200 "Di 'yan pwede." Ang sinasabi ko, "Please." 890 00:46:11,280 --> 00:46:14,600 Sabi ko, "Susulat ako… Di kayo makakatanggap ng reklamo." 891 00:46:14,680 --> 00:46:17,920 Kalaunan, sabi no'ng head lawyer, "Okay, pwede na 'yong 'minge'." 892 00:46:18,000 --> 00:46:19,960 Sabi ko, "Di n'yo ibi-bleep." "Hindi." 893 00:46:20,040 --> 00:46:23,160 "Promise?" "Oo." Tapos umalis na 'ko. Alam kong gagawin nila. 894 00:46:24,120 --> 00:46:25,680 At ginawa nga nila, di ba? 895 00:46:25,760 --> 00:46:27,840 So pagkasabi ko ng "minge", 896 00:46:27,920 --> 00:46:29,120 tinuro ko. 897 00:46:39,280 --> 00:46:43,200 'Yong pinakamadalas na tanong sa 'kin sa Golden Globes, e, laging… 898 00:46:43,720 --> 00:46:46,760 "May sobra na bang nagalit sa 'yo na sinugod ka nila pagkatapos…" 899 00:46:46,840 --> 00:46:48,160 Lagi kong sinasabi, "Wala." 900 00:46:48,240 --> 00:46:53,440 Di ko rin sasabihin kung may gano'n man kasi ayoko sa tsismis, sa totoo lang. 901 00:46:53,520 --> 00:46:56,720 May isang lalaki na, tingin ko, namali ng pagkakaintindi. 902 00:46:56,800 --> 00:46:58,600 Di naman sa… Hindi. 903 00:46:58,680 --> 00:47:01,080 Tinutukan siya ng mga camera. Wala akong kontrol do'n. 904 00:47:01,160 --> 00:47:04,200 Nagulat yata siya sa mga ilaw. Si Elton John, okay? 905 00:47:04,280 --> 00:47:08,080 Pero di siya bad joke. Pinapakilala ko si Madonna, okay? 906 00:47:08,160 --> 00:47:11,840 Nalaman ko na lang pagkatapos na may away sila ni Madonna 907 00:47:11,920 --> 00:47:14,560 at ayaw niyang binabanggit siya sa parehong sentence. 908 00:47:14,640 --> 00:47:16,760 Pero di ko alam 'yon noon. Naguguluhan ako. 909 00:47:16,840 --> 00:47:20,440 At di 'yon part ng monologue, pero nando'n ako nang three hours, 910 00:47:20,520 --> 00:47:23,120 at paminsan-minsan, sinasabi ng stage manager, 911 00:47:23,200 --> 00:47:25,120 "Gusto mong ipakilala si…?" "Oo." 912 00:47:25,200 --> 00:47:27,600 So lalabas ako, gagawin ko kaagad o mag-a-ad-lib ako. 913 00:47:27,680 --> 00:47:30,960 At konting ad-lib lang 'to kasi nakita ko sa unahan si Elton. 914 00:47:31,480 --> 00:47:33,400 Ito 'yong joke. Lumabas ako at sabi ko, 915 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 "Ang susunod nating presenter ay ang Queen of Pop. 916 00:47:36,840 --> 00:47:39,440 "Di ikaw, Elton. Umupo ka." 917 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Pinakita siya sa camera. Sabi ko, "Puta. Di siya natuwa." 918 00:47:43,840 --> 00:47:47,360 Iniisip ko, "Bakit siya… Grabe, iniisip niya kaya na homophobic ako? 919 00:47:47,440 --> 00:47:49,680 "Di ako homophobic." Halo-halo 'yong nasa utak ko. 920 00:47:49,760 --> 00:47:52,800 Tapos 'ka ko, "Siguro naman may mas malala pa siyang narinig noon." 921 00:47:52,880 --> 00:47:56,560 Noong 1980s, noong di pa nagladlad si Elton John… 922 00:47:56,640 --> 00:47:59,480 Di pa siya nag-out. Kasal siya sa babae. 923 00:47:59,560 --> 00:48:01,720 Chairman din siya no'n ng Watford Football Club, 924 00:48:01,800 --> 00:48:05,600 at magkasama sila ng dating asawa niya na manood ng laro ng Watford, 925 00:48:05,680 --> 00:48:07,600 at kumakanta 'yong buong crowd noon ng… 926 00:48:07,680 --> 00:48:11,680 "Wag kang tumuwad pag nandiyan si Elton o baka matira ka ng titi sa puwet." 927 00:48:14,480 --> 00:48:17,440 Makukumpara mo 'yong biro ko, di ba? 928 00:48:18,840 --> 00:48:21,960 Di ko alam kung paano nagagawa ng football fans na magsabay-sabay, 929 00:48:22,040 --> 00:48:22,920 sa parehong key. 930 00:48:23,000 --> 00:48:25,440 Nagpapamigay ba sila ng sheet music bago 'yong… 931 00:48:25,520 --> 00:48:28,200 Kakanta tayo ng "Willy Up The Arse" in C. 932 00:48:28,920 --> 00:48:31,520 Magso-solo si Jeff. Parang… Saka… 933 00:48:32,040 --> 00:48:35,800 'Yong madalas nilang ginagawa, traditional tune, tapos palit ng lyrics. 934 00:48:35,880 --> 00:48:38,200 May genius na nagpapalit ng lyrics 935 00:48:38,280 --> 00:48:42,880 para maging offensive 'yon sa isang tao, sa isang bagay, sa isang lugar, etc. 936 00:48:42,960 --> 00:48:47,320 So 'yong tune nila, naaalala ko pa, 'yong lumang Cockney knees-up song. 937 00:48:47,920 --> 00:48:50,360 Sabi ng asawa ko, sundan ang van 938 00:48:50,440 --> 00:48:52,280 Wag mag-dillydally sa daan 939 00:48:52,360 --> 00:48:54,760 Alam n'yo 'yon? Naaalala n'yo 'yong "dillydally"? 940 00:48:54,840 --> 00:48:57,760 Very creative nilang ginagamit 'yon sa version nila. 941 00:48:57,840 --> 00:49:00,760 So ito 'yong lyric nila. '80s no'n. 942 00:49:00,840 --> 00:49:03,520 Di siya politically correct. Patawad. 943 00:49:03,600 --> 00:49:06,040 Pero football hooligans sila. Ano'ng gagawin mo? 944 00:49:06,120 --> 00:49:10,920 So i-analyze natin 'yong genius na lyrics nila. Ito 'yon. 945 00:49:11,440 --> 00:49:13,880 Wag kang tumuwad pag nandiyan si Elton 946 00:49:13,960 --> 00:49:16,280 O baka matira ka ng titi sa puwet 947 00:49:16,360 --> 00:49:17,760 I mean, baka. 948 00:49:17,840 --> 00:49:20,680 Di necessarily na titi niya, pero… 949 00:49:21,280 --> 00:49:24,720 'yong mga mathematician sa inyo, ang sasabihin, "May kaunting…" 950 00:49:24,800 --> 00:49:27,880 Kung may isang libong tao na yumuko habang nandiyan si Elton, 951 00:49:27,960 --> 00:49:29,320 may isang randomly na… 952 00:49:29,400 --> 00:49:31,720 May posibleng mahulog sa bike, tapos, "Sorry." 953 00:49:31,800 --> 00:49:33,480 Tapos, "Ay, pucha." 954 00:49:33,560 --> 00:49:35,640 'Yong mga scientist, "One." 955 00:49:35,720 --> 00:49:37,160 Alam n'yo 'yon? May kaunting… 956 00:49:38,160 --> 00:49:41,920 Saka "Pag nandiyan si Elton". Ang labo no'n. Pwede 'yong… 957 00:49:42,000 --> 00:49:45,920 Pwedeng may dalawang lalaki na nag-a-anal sex sa hotel room, 958 00:49:46,000 --> 00:49:50,280 tapos kinabukasan, nalaman nila na nasa kabilang kuwarto si Elton John, 959 00:49:50,360 --> 00:49:53,920 tapos, "A, natira ako ng titi sa puwet habang nandiyan si Elton." 960 00:49:55,000 --> 00:49:56,680 Aaminin kong posible 'yon. 961 00:49:57,400 --> 00:49:59,160 Wag tumuwad pag nandiyan si Elton 962 00:49:59,240 --> 00:50:01,080 O baka matira ka ng titi sa puwet 963 00:50:01,160 --> 00:50:03,200 Ang tapang niyang tawagin tayong "dear" 964 00:50:03,280 --> 00:50:05,560 Alam naman nating siya ay queer 965 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 Sorry. 966 00:50:07,360 --> 00:50:08,440 Tapos… 967 00:50:08,520 --> 00:50:09,800 Nagda-dallydilly siya 968 00:50:09,880 --> 00:50:11,240 Binaligtad nila. Bakit? 969 00:50:11,320 --> 00:50:12,520 Nagda-dallydilly siya 970 00:50:12,600 --> 00:50:14,360 Naglalaro ng mga titi 971 00:50:15,880 --> 00:50:19,040 Uulitin ko, di ko alam kung ano 'yong "naglalaro" dito. 972 00:50:19,120 --> 00:50:22,120 Pwedeng… Pwedeng kahit na ano, di ba? 973 00:50:23,880 --> 00:50:25,760 "Akala ko, chuchupain mo." "Hindi." 974 00:50:27,440 --> 00:50:29,920 Nagda-dallydilly siya Naglalaro ng mga titi 975 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 Tinitira ang puwet ng lahat 976 00:50:31,640 --> 00:50:35,160 Papatigilin ko. Sasabihin ko, "Hindi." Mapapatunayan kong di totoo 'yan. 977 00:50:35,240 --> 00:50:37,520 Imposibleng tinitira niya sa puwet ang lahat. 978 00:50:37,600 --> 00:50:40,760 Mapapatunayan natin 'yon. Kunwari, maliit na bayan. 'Yong Watford. 979 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 120,000 na mga tao. 980 00:50:42,520 --> 00:50:45,400 Imposibleng tumitira siya ng puwet ng 120,000, di ba? 981 00:50:45,480 --> 00:50:50,080 Kalahati do'n, babae, so 60,000 max. 982 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 At imposible yata 'yong 60,000. Kung totoo man, good luck. 983 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 Pero di 'yon ang point ko. Ito. 984 00:50:56,640 --> 00:51:00,880 Ano'ng iniisip no'n ng asawa niya? Kasi di pa siya nagladlad, di ba? 985 00:51:00,960 --> 00:51:04,240 At kakakasal niya lang kay Elton John. Siguradong… In love siya. 986 00:51:04,320 --> 00:51:07,200 Proud na proud siya sa kanya. Chairman pa siya ng Watford. 987 00:51:07,280 --> 00:51:10,200 "Kasal ako kay Elton John, 'yong pop star." 988 00:51:10,280 --> 00:51:12,160 Tapos kumanta 'yong mga tao, 989 00:51:12,240 --> 00:51:16,360 "Wag kang tumuwad pag nandiyan si Elton o baka matira ka ng titi sa puwet." 990 00:51:16,440 --> 00:51:19,160 Malamang ang sabi niya, "Ba't nila kinakanta 'yon, Elton?" 991 00:51:19,240 --> 00:51:21,800 Si Elton naman, "Malay ko. Manood ka ng laro." 992 00:51:21,880 --> 00:51:25,360 Alam n'yo 'yon? Malamang ang awkward no'n. 993 00:51:27,680 --> 00:51:29,800 Okay, malapit na 'kong matapos, pero… 994 00:51:29,880 --> 00:51:34,360 Sinabi ko kanina na wala pa 'kong joke na pinatigil ng Golden Globes, 995 00:51:34,440 --> 00:51:35,720 at totoo 'yon, 996 00:51:35,800 --> 00:51:39,000 pero may naalala akong joke na ako mismo 'yong di nagtuloy, 997 00:51:39,080 --> 00:51:41,760 kasi medyo natakot ako, at gusto kong… 998 00:51:41,840 --> 00:51:44,400 Masyado yata akong naging maingat. Gusto kong i-share. 999 00:51:44,480 --> 00:51:48,200 So nagka-chance ako na ipakilala si Jason Momoa. 1000 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 Kilala n'yo si Jason Momoa, di ba? 1001 00:51:50,520 --> 00:51:52,200 So naisip kong 'yong meta joke, 1002 00:51:52,280 --> 00:51:55,200 ipakita 'yong pagkaipokrito at kaduwagan ko. 1003 00:51:55,280 --> 00:51:58,920 Kunwari, ayos lang sa 'king tirahin 'yong mga actor. Sino'ng takot sa kanila? 1004 00:51:59,000 --> 00:52:01,720 Pero pagdating sa malaking tao, di ako gano'n katapang. 1005 00:52:01,800 --> 00:52:02,880 Sasabihin ko sana, 1006 00:52:02,960 --> 00:52:06,320 "Wala akong masamang masasabi sa susunod nating presenter 1007 00:52:06,400 --> 00:52:08,480 "kasi may burat siya na parang braso ng baby." 1008 00:52:08,560 --> 00:52:09,440 Okay? 1009 00:52:11,000 --> 00:52:13,920 Sinabi ko sa kaibigan ko na gagawin ko 'yon, pero sabi niya, 1010 00:52:14,000 --> 00:52:17,160 "Racist kaya 'yong magiging dating?" 'Ka ko, "Bakit racist?" 1011 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 Sabi niya, "Well, kasi person of color siya, saka…" 1012 00:52:19,680 --> 00:52:21,240 "Walang kinalaman 'yon do'n. 1013 00:52:21,320 --> 00:52:23,240 "Sobrang laki lang talaga niya 1014 00:52:23,320 --> 00:52:26,600 "na malamang may burat siya na parang braso ng baby, di ba?" 1015 00:52:26,680 --> 00:52:28,840 So di ko ginawa. Ganda pa naman ng follow-up ko. 1016 00:52:28,920 --> 00:52:31,960 Sasabihin ko nang buo. Ito dapat 'yong gagawin ko. 1017 00:52:32,480 --> 00:52:34,400 So lalabas ako tapos, 1018 00:52:35,160 --> 00:52:38,200 "Wala akong masamang masasabi sa susunod nating presenter 1019 00:52:38,280 --> 00:52:40,560 "kasi may burat siya na parang braso ng baby. 1020 00:52:40,640 --> 00:52:43,920 "Di tulad ni Peter Dinklage na may braso na parang titi ng baby." 1021 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 Nakakatuwang marinig 'yang tawang 'yan 1022 00:52:58,280 --> 00:53:02,400 kasi sobrang weird ng huling sampung taon ng mga komedyante. 1023 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Hinuhulaan talaga namin, "Okay lang kaya 'yon?" 1024 00:53:05,720 --> 00:53:08,560 Pwedeng sabihin ng iba na nakakainsulto 'yong kahit na ano, 1025 00:53:08,640 --> 00:53:11,600 pero di kami nagpatinag, at nanalo kami, so putang ina nila. 1026 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 Hanggang sa susunod. Di pa sila nawawala. Nagre-recover lang. 1027 00:53:23,600 --> 00:53:27,280 Babalik sila na mas may matindi pa. Pero tandaan n'yo kung sino sila. 1028 00:53:27,360 --> 00:53:31,680 Laging 'yong mga edukado, middle-class, 1029 00:53:31,760 --> 00:53:36,080 privileged, mga elitista 'yong nagsasabi sa mga ordinaryong manggagawa 1030 00:53:36,160 --> 00:53:39,200 kung ano'ng pwede at bawal nilang gawin, sabihin, at tawanan. 1031 00:53:39,280 --> 00:53:43,320 Di nila nare-realize kung ga'no kahalaga ang comedy sa mga ordinaryong tao. 1032 00:53:43,400 --> 00:53:45,720 Habang lumalaki ako sa Reading nang walang-wala, 1033 00:53:45,800 --> 00:53:47,360 humor 'yong lifesaver ko. 1034 00:53:47,440 --> 00:53:49,200 Para siyang superpower. 1035 00:53:49,280 --> 00:53:51,920 Di 'yong totoo na gaya ng paglipad, pero alam n'yo 'yon? 1036 00:53:52,000 --> 00:53:53,920 Tanungin n'yo 'yong gusto ng iba, 1037 00:53:54,000 --> 00:53:56,280 seven out of ten, ang sasabihin "lumipad", 1038 00:53:56,360 --> 00:53:59,280 tapos 'yong tatlo, "super strength" o kung ano, na okay. 1039 00:53:59,360 --> 00:54:02,920 Kung superhero ka, lumilipad, sobrang lakas, okay 'yon. 1040 00:54:03,000 --> 00:54:07,360 Pero kalaunan, sasabihin ng supervillain, "Tingnan mo 'tong gagong 'to. Huhu… 1041 00:54:07,920 --> 00:54:10,240 "Huhulihin ko 'to at papatayin." 1042 00:54:10,320 --> 00:54:13,120 Ang superpower ko, ni di nila malalaman na ako 'yong gumawa. 1043 00:54:13,200 --> 00:54:15,640 Ni di nila malalaman na may nagamit na superpower. 1044 00:54:15,720 --> 00:54:17,280 Malulusutan mo ang kahit na ano. 1045 00:54:17,360 --> 00:54:22,560 Ang superpower ko, e, ability na mapatae agad ang kahit na sino. 1046 00:54:24,160 --> 00:54:27,200 Isipin n'yo, hinoholdap kayo. "Akin na'ng wallet mo." 1047 00:54:27,280 --> 00:54:30,880 Gaganito ka lang… Tapos sila, "Punyeta. Ay, pucha." 1048 00:54:30,960 --> 00:54:32,800 Game over. Game over na. 1049 00:54:38,200 --> 00:54:40,040 Isa pa 'yon sa pinagmamalaki ko. 1050 00:54:40,120 --> 00:54:42,560 Masasabi ko na sa 64 years ng buhay ko, 1051 00:54:42,640 --> 00:54:46,000 ni minsan di pa 'ko natae sa salawal, kaya… 1052 00:54:46,520 --> 00:54:48,920 Hindi, wag kayong pumalakpak. 1053 00:54:49,880 --> 00:54:51,000 Wag! Okay. 1054 00:54:52,080 --> 00:54:53,000 Sige. 1055 00:54:54,040 --> 00:54:56,160 "Ba't gustong-gusto mo sa London, Rick?" 1056 00:54:56,240 --> 00:54:59,440 Kasi pinapalakpakan ka dahil lang di ka natae sa salawal. 1057 00:55:00,360 --> 00:55:01,320 Okay. 1058 00:55:01,400 --> 00:55:03,360 Pero next phase na 'yon. 1059 00:55:03,440 --> 00:55:06,000 Sa susunod na sampung taon na… 1060 00:55:06,080 --> 00:55:09,760 Pero sa ngayon, di pa 'ko binibigo ng tumbong ko. 1061 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 Sobrang underrated ng tumbong. 1062 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 Sinasabi ng lahat, "Utak, the greatest computer known to man. 1063 00:55:15,080 --> 00:55:17,520 "O 'yong atay na kusang nagre-regenerate." 1064 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 'Yang tumbong n'yo, 24-7 na nagtatrabaho 'yan. 1065 00:55:20,280 --> 00:55:25,880 Kahit tulog kayo, nakaganito siya. "Di ka lalabas. 1066 00:55:27,040 --> 00:55:27,920 "Hindi. 1067 00:55:30,240 --> 00:55:32,480 "Di ka lalabas. Di ka rin papasok." 1068 00:55:42,760 --> 00:55:45,400 Kasi parang imburnal 'yong loob, di ba? 1069 00:55:45,480 --> 00:55:47,400 Pero may maganda kang manhole cover. 1070 00:55:47,480 --> 00:55:50,040 Isipin n'yo sa totoong buhay. Naglalakad kayo sa daan. 1071 00:55:50,120 --> 00:55:53,040 Kung sumabog… Alam n'yo 'yong nasa loob ng imburnal, di ba? 1072 00:55:53,120 --> 00:55:55,080 Ihi at tae. 1073 00:55:55,680 --> 00:55:57,440 Tamod saka… 1074 00:55:58,560 --> 00:55:59,960 patay na goldfish. 1075 00:56:01,200 --> 00:56:02,640 Mga fetus. 1076 00:56:03,160 --> 00:56:04,720 Sa China. 1077 00:56:04,800 --> 00:56:05,920 'Yong mga ano… 1078 00:56:06,520 --> 00:56:09,080 'Yong mga babae lang. Relax. 1079 00:56:14,400 --> 00:56:17,160 Nasa edad na din ako na, dahil nga nasa entertainment ako, 1080 00:56:17,240 --> 00:56:20,520 sinasabi nila, "Magpapa-facelift ka?" Ako naman, "Hindi." 1081 00:56:20,600 --> 00:56:24,000 Nakakita ka na ng na-facelift? Ganito pa rin sila. Alam n'yo 'yon? 1082 00:56:24,080 --> 00:56:25,880 Pag nagpadoktor ka at sinabi niya, 1083 00:56:25,960 --> 00:56:28,880 "Gusto mo bang magmukhang matanda o Chinese?" Parang… 1084 00:56:29,480 --> 00:56:32,160 Walang problema sa mukhang Chinese, kung Chinese ka. 1085 00:56:32,240 --> 00:56:36,080 Kung hindi, medyo weird. Nakakainsulto. Ba't pinapayagan 'yon? 1086 00:56:36,160 --> 00:56:39,560 Di ka pwedeng mag-make up ng black. Ba't pwede 'yon? 1087 00:56:40,600 --> 00:56:43,960 Siguro may terms and conditions para masigurong di ka gano'n ka-racist. 1088 00:56:44,040 --> 00:56:46,200 Sasabihin ng doktor, "Tapos na tayo sa mata, 1089 00:56:46,280 --> 00:56:49,680 "pero wag kang aalis sa bahay na may suot na maliit na lampshade kasi…" 1090 00:56:55,160 --> 00:56:56,480 Sobrang isip-bata. 1091 00:56:56,560 --> 00:56:58,000 Sobra. 1092 00:56:58,880 --> 00:57:02,560 Sana agree kayong positive 'to. Tungkol 'to sa buhay, di sa kamatayan. 1093 00:57:02,640 --> 00:57:05,480 May mga alalang-alala do'n na nakakalimutan na nilang mabuhay. 1094 00:57:05,560 --> 00:57:09,160 'Yong iba, takot na gumawa ng mga bagay. "Hindi, delikado 'yan." 1095 00:57:09,240 --> 00:57:12,320 Lahat ng masasaya, delikado. Mga kalsada, delikado 'yan. 1096 00:57:12,400 --> 00:57:15,080 Alak, delikado 'yan. Lason ang alak. 1097 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 Alam ko 'yon. Nagbebenta ako. Dutch Barn. Di ba? 1098 00:57:18,160 --> 00:57:22,400 Oo, ang alak, nakaka-brain disease, liver disease, 1099 00:57:22,480 --> 00:57:25,000 kidney disease, heart disease, mental illness, 1100 00:57:25,080 --> 00:57:28,480 pero mas nagiging relaxed ka sa mga party, so… 1101 00:57:29,360 --> 00:57:32,520 Isipin n'yo 'yong mga bata na ipinanganak dahil sa alak. Oo. 1102 00:57:32,600 --> 00:57:35,960 Marami sa kanila, deformed, dahil tumuloy sa pag-inom 'yong nanay. 1103 00:57:36,480 --> 00:57:39,640 Pero ang maganda sa pagiging deformed pagkapanganak… 1104 00:57:40,160 --> 00:57:41,200 Ano ka… 1105 00:57:42,400 --> 00:57:43,520 Pakinggan n'yo 'ko. 1106 00:57:45,080 --> 00:57:46,640 Ang maganda do'n, 1107 00:57:46,720 --> 00:57:49,360 pwede kang magsimulang uminom nang mas bata-bata. 1108 00:57:49,440 --> 00:57:51,280 Walang mangingi… Alam n'yo 'yon? 1109 00:57:51,360 --> 00:57:53,720 Pag normal na bata, sasabihin mo, "Tarantado ka." 1110 00:57:53,800 --> 00:57:56,840 Pag deformed na bata, "Sige lang, sige." 1111 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 Alam n'yo 'yon? 1112 00:57:58,000 --> 00:58:01,320 Eight o nine ka na. Naka-27 painful operations ka na. 1113 00:58:01,400 --> 00:58:04,760 Nakilala mo na si Olly Murs. Mag-alak ka na, alam mo 'yon? 1114 00:58:06,880 --> 00:58:07,920 Well… 1115 00:58:09,120 --> 00:58:11,840 gaya ng nakikita n'yo, wala na 'kong quality material. 1116 00:58:12,920 --> 00:58:16,400 Pero sobrang lupit n'yong audience. Salamat and good night. 1117 00:59:07,600 --> 00:59:12,520 Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot