1
00:00:09,760 --> 00:00:16,720
POLČLOVEK
2
00:00:55,360 --> 00:00:56,400
Kaj počneš?
3
00:00:56,480 --> 00:00:57,600
Preoblačim se.
4
00:00:57,680 --> 00:00:59,400
- Za kaj?
- Kar tako.
5
00:01:08,880 --> 00:01:10,360
Zakaj imaš povoje?
6
00:01:16,960 --> 00:01:19,240
Če ne boš govoril, ne bom ostal.
7
00:01:19,320 --> 00:01:22,200
Rad me imaš, kajne?
8
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
Kaj?
9
00:01:28,360 --> 00:01:29,360
Me imaš rad?
10
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
- Kaj naklepaš?
- Odgovori.
11
00:01:36,080 --> 00:01:37,360
Seveda. Moj...
12
00:01:37,440 --> 00:01:41,040
Ne. Brez razlag. Samo čustva.
13
00:01:44,320 --> 00:01:45,400
Kje čutiš?
14
00:01:46,680 --> 00:01:50,160
Kje čutiš ljubezen do mene? Tu?
15
00:01:50,240 --> 00:01:52,400
Poslušaj, Ruben.
Ne vem, za kaj gre.
16
00:01:52,480 --> 00:01:53,760
Samo odgovori.
17
00:01:55,840 --> 00:01:57,680
Ljubezen najbolj čutiš v srcu.
18
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
Jebeš to. Cenen odgovor.
19
00:02:00,640 --> 00:02:02,120
Odgovori kot ti.
20
00:02:02,200 --> 00:02:04,720
Rad bi vedel,
kje to čuti Niall Kennedy.
21
00:02:05,840 --> 00:02:06,920
Povsod.
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
- Povsod?
- Ja.
23
00:02:08,200 --> 00:02:09,960
Na nek način teče skozi mene.
24
00:02:10,840 --> 00:02:12,960
- Opiši.
- Ne morem opisati!
25
00:02:13,040 --> 00:02:14,280
Ja, lahko, jebemti!
26
00:02:15,600 --> 00:02:18,880
G. nagrajeni pesnik
ali karkoli si že dobil.
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,440
Ti ubeseduješ.
28
00:02:21,120 --> 00:02:24,920
Torej mi jasno povej,
29
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
tako da bom razumel.
30
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
To je...
31
00:02:33,720 --> 00:02:34,800
Nevarno.
32
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
Ja?
33
00:02:36,760 --> 00:02:40,880
Je najboljša
in najslabša stvar obenem,
34
00:02:42,560 --> 00:02:45,720
edino, kar sem sploh kdaj čutil.
35
00:02:48,360 --> 00:02:49,600
Kot da sem jebeno
36
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
zadet od tebe.
37
00:02:54,880 --> 00:02:57,120
Kemično odvisen, ne vem.
38
00:03:28,600 --> 00:03:30,160
Kako dolgo si čakal?
39
00:03:32,720 --> 00:03:33,880
Glede?
40
00:03:33,960 --> 00:03:35,160
Preden si vse pobral.
41
00:03:37,040 --> 00:03:38,600
Vse, kar je moje.
42
00:03:42,800 --> 00:03:44,240
O tem ne bom govoril.
43
00:04:00,920 --> 00:04:02,960
- Si pripravljen?
- Ja, prihajam.
44
00:04:10,360 --> 00:04:12,760
Kdo ima prvo vprašanje?
45
00:04:12,840 --> 00:04:13,880
VZHAJAJOČE SONCE
46
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
Gospa.
47
00:04:15,000 --> 00:04:18,600
Niall, vašo knjigo
so oklicali za sodobno mojstrovino.
48
00:04:18,680 --> 00:04:20,760
Lahko poveste,
kako vam je uspelo
49
00:04:20,840 --> 00:04:22,760
tako natančno
prikazati moško nasilje?
50
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
Dober pisatelj ne razkrije virov.
51
00:04:24,880 --> 00:04:26,160
Torej jih razkrijte.
52
00:04:30,200 --> 00:04:33,840
Ne morem, kolega.
53
00:04:37,440 --> 00:04:39,440
Knjiga temelji na vašem bratu,
54
00:04:39,520 --> 00:04:42,560
ki je vpleten v dva odmevna napada
55
00:04:42,640 --> 00:04:43,560
v tej državi,
56
00:04:43,640 --> 00:04:46,480
zaradi zadnjega je Benjamin Thomson
skoraj umrl.
57
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
Moja knjiga nima nič s tem.
58
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
To je bilo del raziskave,
59
00:04:50,840 --> 00:04:53,000
a ne pozabite, da gre za fikcijo.
60
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
Ne biografijo.
61
00:04:54,760 --> 00:04:56,920
Napisati biografijo
ne bi bilo težko.
62
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
A knjiga sledi nasilnemu liku Cosmu,
63
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
ki je, kljub vsemu, kar počne,
64
00:05:02,160 --> 00:05:05,120
prikazan kot žrtev čustev,
ki jih ne nadzira.
65
00:05:05,200 --> 00:05:07,720
Ste hoteli upravičiti njegova dejanja?
66
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
Niti malo.
67
00:05:09,040 --> 00:05:11,840
Dajmo mikrofon
naslednji osebi, prosim.
68
00:05:12,840 --> 00:05:15,320
Umiri se, napet si.
69
00:05:19,000 --> 00:05:20,240
Ja, izvolite.
70
00:05:20,320 --> 00:05:22,680
Rad bi se navezal na zadnje vprašanje.
71
00:05:22,760 --> 00:05:25,800
Danes odgovarjate malce defenzivno,
72
00:05:25,880 --> 00:05:29,160
a ker je bila bratova obsodba tako javna,
73
00:05:29,240 --> 00:05:31,320
bi lahko vprašanja pričakovali.
74
00:05:31,400 --> 00:05:32,960
Kaj pa dialog,
75
00:05:33,040 --> 00:05:34,880
liki, prikaz duševnega zdravja?
76
00:05:34,960 --> 00:05:36,000
To ni od njega.
77
00:05:36,080 --> 00:05:37,560
Se opravičujem.
78
00:05:37,640 --> 00:05:39,960
Radi bi spoznali človeka za to zgodbo.
79
00:05:40,040 --> 00:05:42,320
No, to sem jaz. Človek za zgodbo.
80
00:05:42,400 --> 00:05:43,640
To razumem, ampak...
81
00:05:43,720 --> 00:05:46,200
Ima kdo kakšno vprašanje o meni?
82
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Resno?
83
00:05:54,280 --> 00:05:55,880
Se imate za novinarje?
84
00:06:00,200 --> 00:06:02,160
Preostalih 20 minut
85
00:06:02,240 --> 00:06:04,920
bomo odgovarjali samo na vprašanja,
86
00:06:05,000 --> 00:06:07,320
povezana z avtorjem
in pisanjem romana.
87
00:06:09,080 --> 00:06:10,760
Ima kdo kakšno vprašanje
88
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
o tem?
89
00:06:21,040 --> 00:06:22,280
PISEC JE IZGUBIL ŽIVCE
90
00:06:22,360 --> 00:06:25,600
Stari. To je smešno! Oh, stari!
91
00:06:26,640 --> 00:06:29,760
Stari, kaj si razmišljal?
92
00:06:29,840 --> 00:06:32,000
Poslušaj tole.
93
00:06:32,080 --> 00:06:34,240
"Ko so avtorju postavili vprašanja,
94
00:06:34,320 --> 00:06:35,680
"je prostor obnemel.
95
00:06:35,760 --> 00:06:38,880
"En novinar je potem le dvignil roko,
96
00:06:38,960 --> 00:06:41,280
"a samo, da bi vprašal za stranišče."
97
00:06:42,240 --> 00:06:45,040
To je res dobro.
98
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
Raje bom šel.
99
00:06:47,520 --> 00:06:49,800
Ne počni tega, ti kuzlica tečna.
100
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
Daj no, v zaporu sem.
101
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
Dovoli mi, da se malo razvedrim.
102
00:06:56,040 --> 00:06:57,520
Preveč uživaš v tem.
103
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
Odjebi. Kaj pa tebi mar?
104
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Ker...
105
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
Samo o tebi govorijo.
106
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
Daj no, Bambič.
107
00:07:04,400 --> 00:07:06,080
Sem glavni lik tega odnosa.
108
00:07:06,160 --> 00:07:07,520
Kdaj boš to dojel?
109
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
V najboljšem primeru si pomočnik.
110
00:07:09,240 --> 00:07:11,040
V najslabšem pa tip,
ki nosi kosilo.
111
00:07:15,600 --> 00:07:17,320
Saj razumem.
112
00:07:17,400 --> 00:07:20,200
Celo v zaprtem prostoru
mečem veliko senco,
113
00:07:20,280 --> 00:07:23,080
a če ne zmoreš odgovoriti
na vprašanja,
114
00:07:23,160 --> 00:07:25,280
zakaj si knjigo napisal po meni?
115
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
Ker se počutim...
116
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Ne vem.
117
00:07:32,160 --> 00:07:33,680
Nekaj.
118
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Krivo?
119
00:07:40,840 --> 00:07:42,400
Zakaj to praviš?
120
00:07:42,480 --> 00:07:44,480
Zaradi tistega z Mono.
121
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Prosim?
122
00:07:49,240 --> 00:07:52,960
Ker nisi pazil nanjo
in je prišel tisti pizdun Benji.
123
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
Ja. Ne, ne, mislim...
124
00:07:56,480 --> 00:07:58,200
Nisem je mogel ves čas paziti.
125
00:08:00,640 --> 00:08:02,560
Še vedno zanika.
126
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
Da je spala z njim.
127
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
- Kdaj je to rekla?
- Ne vem,
128
00:08:06,880 --> 00:08:08,160
pred kakšnim tednom?
129
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
Je bila na obisku?
130
00:08:10,600 --> 00:08:15,160
Ja, prvič po treh letih.
Celo Bairda je pripeljala.
131
00:08:15,240 --> 00:08:16,480
Obožujem ga.
132
00:08:16,560 --> 00:08:17,480
Res?
133
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
Ja, čudežni otrok.
134
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
Tri leta je star. Noro.
135
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
Lahko verjameš?
Da sva oba očeta?
136
00:08:24,320 --> 00:08:27,840
Vem, da svojega ne vidiš pogosto,
a poglej naju.
137
00:08:27,920 --> 00:08:30,000
Dva postavna očeta.
138
00:08:31,480 --> 00:08:33,280
Ne razumem. Ni pravil za to?
139
00:08:33,360 --> 00:08:35,080
- Da ga ne smeš videti.
- Ja,
140
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
a si je premislila.
141
00:08:37,040 --> 00:08:38,240
Povem ti...
142
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
To je največja motivacija,
da ostanem čist.
143
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
Da pridem ven,
preden dojame, kje sem.
144
00:08:44,320 --> 00:08:47,280
To je res iznenada.
Zakaj je prišla?
145
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
Ni z nekom drugim?
146
00:08:49,000 --> 00:08:50,520
Ja, a sta končala.
147
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Zakaj?
148
00:08:52,360 --> 00:08:54,640
Med seksom je rekla moje ime.
149
00:08:54,720 --> 00:08:57,400
Ne vem, če je to res,
samo domnevam tako.
150
00:08:58,520 --> 00:09:00,000
Ampak...
151
00:09:00,080 --> 00:09:01,720
Je rekla, kaj hoče?
152
00:09:01,800 --> 00:09:04,640
Ne, a nekaj jo je motilo.
153
00:09:04,720 --> 00:09:06,200
Ni povedala, kaj.
154
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Nisi izvlekel iz nje?
155
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Ne.
156
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
A bom.
157
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Bom.
158
00:09:30,040 --> 00:09:32,240
Štiri leta je od tega, Mona.
159
00:09:32,320 --> 00:09:33,920
Ne razumem. Zakaj zdaj?
160
00:09:34,000 --> 00:09:35,600
Osamljena sem, prav?
161
00:09:35,680 --> 00:09:37,560
Baird je ves dan v vrtcu.
162
00:09:37,640 --> 00:09:40,320
Luke me zapušča,
pogrešam ga, veš?
163
00:09:40,400 --> 00:09:41,520
Pridobi ga nazaj.
164
00:09:41,600 --> 00:09:43,440
Rubena pogrešam.
165
00:09:43,520 --> 00:09:45,840
Ne, ne, tega ne bova ponavljala.
166
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
Konec je. Preboli ga.
167
00:09:47,960 --> 00:09:49,880
Na tem ne gradiš odnosa.
168
00:09:49,960 --> 00:09:52,520
Takšne skrivnosti
te uničijo od navznoter.
169
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
Ne bodo, če mu povem,
če začneva znova.
170
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
Mona, ubil naju bo.
171
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
- Tebe bo ubil.
- In potem?
172
00:09:59,880 --> 00:10:02,480
Za vedno boš imela odnos z zapornikom.
173
00:10:02,560 --> 00:10:04,160
Ne razmišljaš trezno.
174
00:10:04,240 --> 00:10:05,880
Odloži to.
175
00:10:05,960 --> 00:10:07,480
Ne dotikaj se me, prasec!
176
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Mona.
177
00:10:11,480 --> 00:10:14,040
Ne razmišljaš razumno.
178
00:10:14,120 --> 00:10:17,040
Kaj je s predalčkanjem?
Dobra si bila v tem.
179
00:10:17,120 --> 00:10:19,440
Na koncu te vse dohiti.
180
00:10:19,520 --> 00:10:21,560
Predalčkanje ti vzame nekaj iz glave
181
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
in odloži na dušo.
182
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
To je smešno. Samo nase misliš.
183
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
Ne. Tudi za Bairda gre.
184
00:10:27,960 --> 00:10:29,160
Zdaj prihaja v leta,
185
00:10:29,240 --> 00:10:31,520
ko bo rabil moški vzor.
186
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
To sem lahko jaz.
187
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
Si me sploh slišal?
188
00:10:37,480 --> 00:10:39,520
Ruben hoče biti vključen,
189
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
s tem se strinjam.
190
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Ne bom opazovala,
191
00:10:42,960 --> 00:10:45,080
kako ga vzgaja,
misleč, da je njegov.
192
00:10:46,200 --> 00:10:47,880
Saj je.
193
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
Ni. Tvoj je.
194
00:10:49,800 --> 00:10:52,640
Ne govori tega.
195
00:10:52,720 --> 00:10:54,360
To idejo boš okrepila v glavi
196
00:10:54,440 --> 00:10:56,360
in jo boš nekoč izustila,
197
00:10:56,440 --> 00:10:58,280
ko boš pijana blebetala.
198
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
Zakaj sem vse uničila zate?
199
00:11:02,560 --> 00:11:05,400
Za takega gnusnega trola.
200
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
Zberi se, prav?
201
00:11:10,440 --> 00:11:14,200
Vrni se k Luku in bodi vzor otroku.
202
00:11:15,240 --> 00:11:17,120
Ne sili me, da pridem znova.
203
00:11:31,000 --> 00:11:34,440
RIMSKE TERME BELLONA
204
00:11:38,840 --> 00:11:41,120
DOHODNI KLIC
MAMA
205
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
ZAVRNI
206
00:12:06,800 --> 00:12:08,840
Glej jo.
207
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
- Živjo, ljubček.
- Hej, Butch.
208
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
Dolgo te nisem videl.
209
00:12:13,840 --> 00:12:15,520
Ne, veliko delam.
210
00:12:16,600 --> 00:12:17,880
To pa res ni dobro.
211
00:12:21,120 --> 00:12:24,200
Si prinesel kakšne drogice?
212
00:12:24,280 --> 00:12:27,240
Ne nocoj. Miren večer si želim.
213
00:12:28,400 --> 00:12:29,360
Tukaj?
214
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Nemogoče.
215
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
Poglejva, kako dolgo zdržiš.
216
00:13:01,960 --> 00:13:03,600
Butch, počakaj.
217
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
SPOROČILO MAME
218
00:13:36,840 --> 00:13:38,720
KJE SI? KAJ SE DOGAJA?
219
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Sranje.
220
00:14:03,480 --> 00:14:04,920
Kje si bil?
221
00:14:05,000 --> 00:14:06,520
Oprosti. Nisem mogel prej.
222
00:14:07,600 --> 00:14:08,800
Ne morem...
223
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
- A je...
- Skoraj?
224
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
Žal mi je, mami.
225
00:15:13,280 --> 00:15:15,160
Na koncu je bila prava mora.
226
00:15:17,400 --> 00:15:20,000
Je pa lepo, da sta bila skupaj v rešilcu.
227
00:15:21,200 --> 00:15:24,240
Moj prispevek k varčevanju v zdravstvu.
228
00:15:26,800 --> 00:15:27,880
Kaj bo zdaj?
229
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
Počakajmo na mrliški list,
230
00:15:31,520 --> 00:15:33,960
potem pa jo odpelje pogrebni zavod
231
00:15:34,040 --> 00:15:35,920
in jo napolni s konzervansi.
232
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
Kot bi mazal piščanca.
233
00:15:42,320 --> 00:15:44,200
- Si povedala Rubenu?
- Ne.
234
00:15:45,160 --> 00:15:47,000
Odločila sem se, da mu boš ti.
235
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
In niti ne pomisli, da te ne bo na pogreb.
236
00:15:50,760 --> 00:15:54,520
Verjetno ga bodo izpustili iz zapora
in mu boš stal ob strani.
237
00:15:56,600 --> 00:16:00,680
Za božjo voljo, pojdi na pregled.
238
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
Verjetno imaš kak grozen virus,
glede na to, kam hodiš.
239
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
Ja, mami.
240
00:16:12,800 --> 00:16:15,560
OSEBNI PODATKI
ZGODOVINA SPOLNIH BOLEZNI
241
00:16:15,640 --> 00:16:20,000
KLINIKA ZA SPOLNO PRENOSLJIVE BOLEZNI
242
00:16:23,320 --> 00:16:26,440
ČE DA, KATERE
243
00:16:26,520 --> 00:16:30,040
STE IMELI NEZAŠČITEN ODNOS Z:
MOŠKI - ŽENSKE - OBOJE
244
00:16:32,480 --> 00:16:34,080
ŽENSKE
245
00:16:40,680 --> 00:16:42,320
MOŠKI
246
00:16:56,520 --> 00:16:59,560
ŽENSKE
247
00:17:04,080 --> 00:17:05,800
Semle, g. Kennedy.
248
00:17:26,680 --> 00:17:28,200
Semle. Hvala.
249
00:17:28,280 --> 00:17:30,760
Oprostite, moški v sobi,
250
00:17:31,440 --> 00:17:33,200
mu je ime Albert?
251
00:17:33,280 --> 00:17:35,120
Ja, res je. Ga poznate?
252
00:17:35,200 --> 00:17:36,320
Nekoč
253
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
sem ga poznal.
254
00:17:39,720 --> 00:17:41,120
Na faksu sva živela skupaj.
255
00:17:41,200 --> 00:17:43,320
Svet je majhen.
256
00:17:43,400 --> 00:17:44,520
Ja.
257
00:17:47,160 --> 00:17:48,280
Sedite.
258
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
Po hodniku levo.
259
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
- Hvala.
- Hvala.
260
00:18:10,200 --> 00:18:12,080
Kako si? Tip te menda pozna.
261
00:18:13,000 --> 00:18:14,640
- Kdaj je bil tu?
- Ravno je šel.
262
00:18:20,600 --> 00:18:23,160
Niall? Niall!
263
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Alby.
264
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
- Kakšno presenečenje.
- Videl si me.
265
00:18:38,800 --> 00:18:42,400
Kaj počneš tu? Nisi študiral filozofije?
266
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Sem.
267
00:18:44,640 --> 00:18:47,560
Šel sem nazaj,
da bi nadoknadil izgubljeni čas.
268
00:18:47,640 --> 00:18:50,440
Zdravstvena nega
je moja četrta diploma.
269
00:18:50,520 --> 00:18:52,120
Očitno rad tavam.
270
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
Izgledaš
271
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
dobro.
272
00:18:58,200 --> 00:19:01,680
Odkar si me zadnjič videl,
sem imel nekaj rekonstrukcij obraza.
273
00:19:02,600 --> 00:19:04,760
Žal sem še vedno bolj Picasso
274
00:19:04,840 --> 00:19:07,000
kot pa da Vinci, a počasi bo.
275
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
Sem slišal za knjigo. Čestitke.
276
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
Ja.
277
00:19:14,280 --> 00:19:17,640
Za vsebino na vprašalniku
pa ti ne bi ravno čestital.
278
00:19:17,720 --> 00:19:19,840
Ni to zaupno?
279
00:19:19,920 --> 00:19:22,200
Samo pokukal sem. Oprosti.
280
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
"Ženske."
281
00:19:26,960 --> 00:19:28,360
Res, Niall? Ženske?
282
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
Jebeš to. Lagal sem. Oprosti,
283
00:19:31,880 --> 00:19:33,280
počutil sem se ranljivo.
284
00:19:33,360 --> 00:19:34,920
Nisi se spremenil, kajne?
285
00:19:35,000 --> 00:19:37,360
Vem, tragično je.
286
00:19:38,280 --> 00:19:40,040
Je pa dobro to,
287
00:19:40,120 --> 00:19:41,400
da lahko pomagamo.
288
00:19:42,960 --> 00:19:47,120
Nudimo tudi podporo
289
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
za osebe, ki prakticirajo kemseks.
290
00:19:50,480 --> 00:19:51,560
Če te zanima.
291
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
Zakaj misliš, da to rabim?
292
00:19:54,880 --> 00:19:56,000
Vem.
293
00:19:56,080 --> 00:19:58,280
Ker sem bil tudi sam tam.
294
00:19:59,160 --> 00:20:02,840
Težko se izvlečeš iz tega,
lahko mi verjameš.
295
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
Lepo te je bilo videti.
296
00:20:57,480 --> 00:21:00,840
Glej ga, pizdun z obrazom
Edgarja Allana Poeja.
297
00:21:02,200 --> 00:21:05,320
Sinoči bi moral biti tu.
298
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
Noro vroče je bilo.
299
00:21:06,560 --> 00:21:08,080
Sonce nas enkrat na leto
300
00:21:08,160 --> 00:21:10,480
počasti s prisotnostjo
301
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
in ravno takrat nam zakuri celico.
302
00:21:12,760 --> 00:21:15,280
Odkrito, bilo je neznosno.
303
00:21:15,360 --> 00:21:17,560
Šel sem srat
in se mi je eno jajce
304
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
spustilo pod vodo.
305
00:21:19,160 --> 00:21:20,440
Maura je umrla.
306
00:21:42,360 --> 00:21:43,680
Je bilo hitro?
307
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Kaj?
308
00:21:45,560 --> 00:21:46,920
Njena smrt.
309
00:21:47,000 --> 00:21:50,480
Ne. Pred 20 leti so ji postavili diagnozo.
310
00:21:50,560 --> 00:21:52,920
To že. Sprašujem, če je umrla brez muk?
311
00:21:53,000 --> 00:21:54,720
Ja.
312
00:21:55,960 --> 00:21:59,640
Seveda, če upoštevamo zadnjih
nekaj let upada sposobnosti.
313
00:21:59,720 --> 00:22:01,280
- Samo reci ja.
- Ja.
314
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
Si bil z njo,
315
00:22:08,600 --> 00:22:11,120
ko je umrla?
316
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Ne.
317
00:22:15,160 --> 00:22:16,560
Bil sem v čakalnici.
318
00:22:16,640 --> 00:22:18,640
Ko sem jo videl,
mi je postalo slabo,
319
00:22:18,720 --> 00:22:19,760
zato nisem šel noter.
320
00:22:19,840 --> 00:22:21,440
Saj nisi bruhal?
321
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
Vedno bruhaš.
322
00:22:24,840 --> 00:22:26,200
Mogoče sem.
323
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
Saj je nisi pobruhal?
324
00:22:28,160 --> 00:22:30,600
- No...
- Umirajočo mamo si mi pobruhal?
325
00:22:32,800 --> 00:22:34,440
Če tako rečeš, potem ja.
326
00:22:37,560 --> 00:22:39,800
Nisem pričakoval, da bo tako.
327
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
Prekleta pizda.
328
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
Kdo?
329
00:22:52,840 --> 00:22:53,880
Benji.
330
00:22:55,320 --> 00:22:58,440
- Ta leta mi je vzel.
- Ne smeš začeti s tem.
331
00:22:58,520 --> 00:23:00,520
Naučil si se,
kako se znebiti jeze.
332
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Vrnila se je.
333
00:23:01,680 --> 00:23:03,960
Ne. Obdelaj, kot so te naučili.
334
00:23:04,040 --> 00:23:05,120
To je samo žalost,
335
00:23:05,200 --> 00:23:07,560
ki jo prenašaš na edino poznano čustvo...
336
00:23:07,640 --> 00:23:10,560
Jebeš to. Ne psihoanaliziraj me.
337
00:23:10,640 --> 00:23:12,400
Nič ne veš o mojih čustvih.
338
00:23:12,480 --> 00:23:15,000
Malo pa. Tudi moj oče je umrl.
339
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Odjebi.
340
00:23:16,160 --> 00:23:18,520
Vsaj poslovil si se lahko.
341
00:23:18,600 --> 00:23:22,160
Kaj, če mu ne bi stal ob strani,
ker ti je nekdo preprečil?
342
00:23:22,240 --> 00:23:23,600
To bi bilo grozno.
343
00:23:23,680 --> 00:23:25,000
Točno tako.
344
00:23:25,080 --> 00:23:27,840
Pomisli prej na to,
preden govoriš o čustvih.
345
00:23:29,160 --> 00:23:32,640
Pizdunu Benjiju pa povej,
kjerkoli že je,
346
00:23:32,720 --> 00:23:35,040
da ko pridem ven,
ga bom našel,
347
00:23:35,120 --> 00:23:37,240
in dokončal, kar bi moral že prvič.
348
00:23:37,320 --> 00:23:39,000
Tega ne bom naredil, Ruben.
349
00:23:39,080 --> 00:23:42,360
To boš naredil, ja? Jebemti, da boš.
350
00:23:42,440 --> 00:23:45,280
Reci to. Za jajca te držim!
351
00:23:45,360 --> 00:23:46,440
Ne pozabi!
352
00:23:46,520 --> 00:23:48,560
To boš naredil.
353
00:23:48,640 --> 00:23:51,120
Me slišiš? Ne reci mi ne,
354
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
ti pizdun!
355
00:23:52,200 --> 00:23:54,520
To boš naredil, ja?
356
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Ti pizdun!
357
00:23:56,120 --> 00:23:58,160
Ti mali pizdun, naredil boš to!
358
00:23:58,880 --> 00:24:00,680
Ne govori mi ne.
359
00:24:00,760 --> 00:24:02,320
Ja? Pizdun!
360
00:24:02,400 --> 00:24:04,120
To boš naredil!
361
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
Niall Kennedy?
362
00:24:21,560 --> 00:24:22,880
Sem, prosim.
363
00:24:28,600 --> 00:24:32,120
Oprosti, nisem vedel, da bom pri tebi.
364
00:24:32,200 --> 00:24:35,240
Mislil sem, da ti bo
moja prisotnost pomagala,
365
00:24:35,320 --> 00:24:38,480
da boš bolj iskren pri vsem tem.
366
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
Izpolni tole.
367
00:25:07,920 --> 00:25:09,640
Vau, pol Glasgowa si položil.
368
00:25:12,720 --> 00:25:13,960
Prav.
369
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
V redu.
370
00:25:17,720 --> 00:25:20,040
Bi najprej slabe ali dobre novice?
371
00:25:20,120 --> 00:25:21,440
Slabe.
372
00:25:21,520 --> 00:25:22,800
Klasika.
373
00:25:24,200 --> 00:25:28,600
Torej, imaš sifilis in klamidijo.
374
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
A dobro je to, da se da pozdraviti.
375
00:25:32,600 --> 00:25:34,400
Antibiotike boš dobil.
376
00:25:34,480 --> 00:25:36,880
V treh do šestih mesecih boš zdrav.
Preprosto.
377
00:25:39,080 --> 00:25:40,560
Hvala.
378
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
Ti lahko še kako pomagam?
379
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Ja.
380
00:25:53,680 --> 00:25:55,120
Kdaj končaš?
381
00:25:57,240 --> 00:25:58,480
Čez deset minut.
382
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Bi mogoče
383
00:26:04,440 --> 00:26:05,800
šel na pijačo?
384
00:26:08,240 --> 00:26:11,600
Nekomu s tako obsežno
spolno zgodovino, kot je tvoja
385
00:26:12,920 --> 00:26:14,000
ne morem reči ne.
386
00:26:19,240 --> 00:26:21,080
- Torej je začel kričati?
- Ja.
387
00:26:21,160 --> 00:26:23,920
Grozljivo je bilo.
Rekel je, da ga bo ubil.
388
00:26:24,000 --> 00:26:26,560
Je Benji dejansko spal z njegovo ženo?
389
00:26:29,000 --> 00:26:30,080
Ja, mislim, da.
390
00:26:30,920 --> 00:26:32,360
Pogumno od njega.
391
00:26:34,040 --> 00:26:37,040
In skupaj imata otroka?
Ruben in ta Mona?
392
00:26:38,680 --> 00:26:39,800
Ja.
393
00:26:40,400 --> 00:26:41,920
Bi lahko bil Benjijev?
394
00:26:43,600 --> 00:26:45,920
Ruben ima težave s plodnostjo.
395
00:26:46,880 --> 00:26:49,320
Gotovo nekaj sumi?
396
00:26:49,400 --> 00:26:50,720
Nisem prepričan.
397
00:26:51,440 --> 00:26:54,360
Tudi, če je pomislil,
mislim, da mu ni preveč mar.
398
00:26:54,440 --> 00:26:58,400
Tako dolgo je želel otroka,
da ob tem ni racionalen.
399
00:27:00,840 --> 00:27:02,040
Ve, da si gej?
400
00:27:03,840 --> 00:27:05,120
Bi sem.
401
00:27:05,200 --> 00:27:06,760
Si mu rekel, da si bi?
402
00:27:06,840 --> 00:27:08,040
Ne.
403
00:27:08,120 --> 00:27:09,640
Si komurkoli povedal?
404
00:27:09,720 --> 00:27:10,600
Niti ne.
405
00:27:10,680 --> 00:27:11,960
Si povedal sebi?
406
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Ne.
407
00:27:19,920 --> 00:27:21,160
Oh, Niall.
408
00:27:22,680 --> 00:27:24,640
Velike upe sem polagal vate.
409
00:27:28,440 --> 00:27:31,920
Si se sploh dovolj odprl,
da bi gojil čustva do moškega?
410
00:27:37,000 --> 00:27:38,360
Ja, samo enkrat.
411
00:27:40,040 --> 00:27:41,600
Kakšen je bil?
412
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Bil je...
413
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Super.
414
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Res neverjeten.
415
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
O tebi govorim.
416
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
Se mi je zdelo.
417
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Glej...
418
00:28:07,680 --> 00:28:08,800
Ne bi mogoče...
419
00:28:11,680 --> 00:28:13,840
Se ne bi mogoče spet zbližala?
420
00:28:14,800 --> 00:28:18,320
Lahko premisliš o tem, če želiš,
421
00:28:18,400 --> 00:28:20,560
in vem, da bi me
verjetno raje udaril, ampak...
422
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
Ne bi mogel živeti s sabo,
če ne bi...
423
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
Mogoče petek?
424
00:28:32,040 --> 00:28:33,240
Seveda.
425
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
Se vidiva.
426
00:28:37,480 --> 00:28:39,080
Priden bodi.
427
00:28:39,160 --> 00:28:41,840
Nočem slišati, da se vračaš tja.
428
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
Eno, prosim.
429
00:29:02,320 --> 00:29:04,040
Ti je ta tip všeč?
430
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
Ja, mislim, da.
431
00:29:08,120 --> 00:29:10,240
Mogoče bi lahko imela nekaj.
432
00:29:12,600 --> 00:29:14,480
To je super.
433
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
Res sem vesel zate.
434
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Butch.
435
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Kaj je z njim?
436
00:29:27,560 --> 00:29:29,200
Ljudje pač opazujejo.
437
00:29:30,120 --> 00:29:31,560
To bi že lahko vedel.
438
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
Ja, ampak se ne dotika.
439
00:29:33,640 --> 00:29:35,200
Samo opazuje.
440
00:29:36,720 --> 00:29:38,680
Daj mi sekundo.
441
00:29:46,120 --> 00:29:48,000
Ja.
442
00:29:49,880 --> 00:29:51,080
Čudak je.
443
00:29:52,760 --> 00:29:54,080
Naj kaj rečem?
444
00:29:54,160 --> 00:29:55,280
Kaj pa?
445
00:29:55,360 --> 00:29:57,080
"Zakaj se ne dotikaš?"
446
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
S tem se boš izpostavil, pikec.
447
00:29:59,560 --> 00:30:02,000
A ne morem nadaljevati,
če samo gleda.
448
00:30:03,760 --> 00:30:05,040
Ne premika obraza.
449
00:30:05,840 --> 00:30:07,160
Ignoriraj ga.
450
00:30:07,240 --> 00:30:10,600
Droge bodo kmalu prijele,
vseeno ti bo.
451
00:30:10,680 --> 00:30:12,240
Nekaj bom rekel.
452
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Ti lahko pomagam?
453
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
Ja.
454
00:30:22,000 --> 00:30:23,680
Te poznam?
455
00:30:26,440 --> 00:30:27,480
Upam, da ne.
456
00:31:09,080 --> 00:31:10,480
Ne skrbi.
457
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Najboljši odvetnik sem.
458
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Ne pozabi mežikati, jebemti.
459
00:31:17,080 --> 00:31:21,200
Gospoda, tole je znan seks klub.
460
00:31:23,200 --> 00:31:24,880
Zakaj sta tukaj?
461
00:31:25,520 --> 00:31:27,840
To so naturistične terme.
462
00:31:28,800 --> 00:31:31,440
Če vstopite v tej uniformi,
463
00:31:31,520 --> 00:31:33,040
bodo ljudje zmedeni.
464
00:31:35,480 --> 00:31:37,040
Globok vdih in izdih.
465
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Takoj se vrnem.
466
00:31:52,200 --> 00:31:55,280
Nisi v pomoč.
Pojdi. Se vidiva pozneje.
467
00:31:55,360 --> 00:31:58,880
Ne bom te pustil umreti
v homofobni ustanovi,
468
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
kjer ti bodo naredili bog ve kaj.
469
00:32:01,000 --> 00:32:03,280
To je bila prometna nesreča, ne umor.
470
00:32:03,360 --> 00:32:05,160
Nismo v Čečeniji. Pojdi.
471
00:32:05,840 --> 00:32:08,000
Preden naju oba aretirajo.
472
00:32:08,080 --> 00:32:09,720
Nič nimate v sapi.
473
00:32:10,680 --> 00:32:12,520
A bomo morali vzeti kri.
474
00:32:12,600 --> 00:32:15,960
Glejte, slabo sem pogledal.
To je vse.
475
00:32:16,040 --> 00:32:18,920
Žal mi je,
a boste morali z nama na postajo.
476
00:32:19,000 --> 00:32:22,880
Pred tem bi se rad s stranko pogovoril.
477
00:32:25,480 --> 00:32:27,600
Ne skrbi. Prišel bom pote.
478
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Če imaš kaj pri sebi,
si skrij pod jajca.
479
00:32:30,880 --> 00:32:33,120
Za tole te ne smejo pregledati.
480
00:32:35,040 --> 00:32:36,280
Se vidiva kmalu.
481
00:32:36,360 --> 00:32:37,800
Saj ne boš peljal?
482
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Hvala bogu.
483
00:33:15,680 --> 00:33:18,000
Danes imam pogreb
in sem daleč od doma.
484
00:33:18,080 --> 00:33:20,200
- Ja?
- Mamina prijateljica je umrla,
485
00:33:20,280 --> 00:33:23,000
a sta si bili zelo blizu.
486
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Sliši se kot izgovor.
487
00:33:25,160 --> 00:33:27,120
Pa me obtožite!
488
00:33:27,200 --> 00:33:28,920
Zadet sem bil! Zapišite to!
489
00:34:02,720 --> 00:34:06,440
V krvi smo našli metamfetamin
in krek kokain.
490
00:34:09,360 --> 00:34:11,120
Za drugega nisem vedel.
491
00:34:14,120 --> 00:34:18,120
Lahko poveste,
zakaj ste vozili omamljeni?
492
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Glejte...
493
00:34:20,760 --> 00:34:24,160
Stranko so mogoče
na skrivaj omamili, kar obtožite ga,
494
00:34:24,240 --> 00:34:26,280
borila se bova do konca.
495
00:34:26,360 --> 00:34:29,320
Prejle je to priznal pazniku.
496
00:34:30,720 --> 00:34:32,800
Ja. Si res?
497
00:34:34,440 --> 00:34:36,080
Res si nisi v pomoč.
498
00:34:38,720 --> 00:34:40,520
Niall Brandon Kennedy,
499
00:34:40,600 --> 00:34:44,000
obtožujemo vas vožnje
pod vplivom drog.
500
00:34:44,800 --> 00:34:46,240
Ni vam treba nič reči...
501
00:34:46,320 --> 00:34:47,960
- Brandon?
- ... a lahko to vpliva
502
00:34:48,040 --> 00:34:51,160
na obrambo pozneje pred sodiščem.
503
00:34:51,240 --> 00:34:53,520
Lahko plačate varščino pod pogoji,
504
00:34:53,600 --> 00:34:55,520
ki vam jih bomo pojasnili.
505
00:35:06,280 --> 00:35:08,640
ZALOŽNIK
506
00:35:17,920 --> 00:35:21,120
Nikoli se ni lahko posloviti,
507
00:35:21,200 --> 00:35:24,960
vendar nas tolaži dejstvo,
508
00:35:25,040 --> 00:35:27,200
da je sicer njena pot tukaj končana,
509
00:35:28,200 --> 00:35:31,040
njena duša pa je našla tolažbo
510
00:35:32,000 --> 00:35:34,960
v naročju našega usmiljenega Boga.
511
00:35:35,040 --> 00:35:38,080
Maura je bila ponosna ženska.
512
00:35:38,160 --> 00:35:41,680
- Ne v nečimrnosti...
- Oprostite. Žal mi je.
513
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
... ali bahavosti.
514
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
Oprostite.
515
00:35:43,920 --> 00:35:47,720
Temveč v tišini, vztrajnosti nekoga,
516
00:35:47,800 --> 00:35:50,200
ki je živel z namenom
517
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
in načeli.
518
00:35:55,720 --> 00:35:57,280
Oprosti, ker zamujam.
519
00:35:57,360 --> 00:35:58,680
Sramota si.
520
00:35:58,760 --> 00:36:01,160
... ki ni zahtevala pozornosti.
521
00:36:01,240 --> 00:36:03,080
Bila je prijazna ženska,
522
00:36:03,160 --> 00:36:06,320
ne samo po besedah, tudi po dejanjih.
523
00:36:07,240 --> 00:36:10,480
Pa naj gre za sosedo v stiski
ali žalujočo prijateljico...
524
00:36:22,800 --> 00:36:26,600
Zdaj pa bo njen ljubljeni sin,
Ruben Pallister,
525
00:36:26,680 --> 00:36:28,280
povedal nekaj besed.
526
00:36:43,480 --> 00:36:46,600
Hvala vsem, da ste prišli.
Me slišite zadaj?
527
00:36:51,600 --> 00:36:52,840
Veste...
528
00:36:54,960 --> 00:36:57,080
Zelo sem se trudil ubesediti,
529
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
kaj mi pomeni mama,
530
00:37:00,240 --> 00:37:02,960
in to je najboljše, kar sem zmogel.
531
00:37:05,600 --> 00:37:06,680
Ena stran A4.
532
00:37:09,800 --> 00:37:12,040
Ne vem, kaj čutim, če sem iskren.
533
00:37:13,440 --> 00:37:18,360
Veliko krivde, jeze, obžalovanja.
534
00:37:20,280 --> 00:37:22,440
Zadnja stvar, ki jo čutim,
535
00:37:24,600 --> 00:37:25,600
pa je žalost.
536
00:37:31,240 --> 00:37:32,480
Smešno je.
537
00:37:33,920 --> 00:37:38,600
Čeprav sem ta dan pričakoval
več kot deset let,
538
00:37:38,680 --> 00:37:40,560
te nič ne pripravi na to.
539
00:37:41,560 --> 00:37:43,160
Ob vsakem klicu v zapor
540
00:37:44,920 --> 00:37:46,040
sem mislil, da je ona.
541
00:37:47,600 --> 00:37:50,280
"Hecam se, še vedno sem živa."
542
00:37:52,200 --> 00:37:53,680
Pa se ni veliko šalila.
543
00:37:57,960 --> 00:38:01,240
Včasih se mi zdi,
544
00:38:01,320 --> 00:38:02,760
da smrt ni to,
545
00:38:04,120 --> 00:38:06,080
da pogrešaš osebo,
546
00:38:07,680 --> 00:38:10,240
temveč odnos, ki si ga z njo imel.
547
00:38:11,400 --> 00:38:15,400
Z mamo bi lahko imela poseben odnos,
548
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
če bi se samo
549
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
osredotočil.
550
00:38:25,600 --> 00:38:28,160
V nekem obdobju življenja
551
00:38:28,240 --> 00:38:30,640
se mi je prvič zazdelo,
552
00:38:30,720 --> 00:38:33,200
da bo med nama vse v redu.
553
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Opravil sem izpit
554
00:38:38,200 --> 00:38:39,440
na šoli in...
555
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
Nasmehnila se je, bilo je kot...
556
00:38:45,360 --> 00:38:49,520
Kot da so se njene oči
prvič združile z usti
557
00:38:50,840 --> 00:38:54,760
in njen obraz se je nekako zacelil.
558
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
Ne vem. Oprostite.
559
00:38:57,200 --> 00:38:58,920
Malce improviziram.
560
00:39:02,480 --> 00:39:03,600
Videl sem olajšanje.
561
00:39:06,040 --> 00:39:07,200
Ponos.
562
00:39:12,080 --> 00:39:13,560
A sem na izpitu goljufal.
563
00:39:15,280 --> 00:39:17,000
Ko je izvedela, se je njen obraz
564
00:39:18,800 --> 00:39:21,040
povrnil v prejšnje stanje.
565
00:39:22,080 --> 00:39:24,840
Smehljala se je z usti, ne pa z očmi,
566
00:39:24,920 --> 00:39:25,960
zdaj še težje.
567
00:39:27,280 --> 00:39:29,720
Ko me je tedensko obiskovala v zaporu,
568
00:39:31,120 --> 00:39:32,560
je bila neprepoznavna.
569
00:39:35,880 --> 00:39:37,960
Naredil sem veliko napak.
570
00:39:40,880 --> 00:39:42,200
Sedemnajst let v zaporu.
571
00:39:44,680 --> 00:39:47,000
Tretjino življenja sem bil v celici,
572
00:39:48,880 --> 00:39:51,520
ko pa bi lahko bil zunaj z mamo.
573
00:40:02,720 --> 00:40:03,960
Ko sem prvič prišel ven,
574
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
sem ji obljubil,
575
00:40:07,080 --> 00:40:09,520
da se ne bom več vrnil,
576
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
dokler bo dihala.
577
00:40:14,160 --> 00:40:15,640
Obljubo sem prelomil.
578
00:40:17,920 --> 00:40:19,480
Kmalu je nehala dihati.
579
00:40:26,640 --> 00:40:27,760
Žal mi je, mami.
580
00:40:30,960 --> 00:40:32,440
Da si čakala do zdaj,
581
00:40:32,520 --> 00:40:34,800
da sprejmem nekakšno odgovornost.
582
00:40:39,560 --> 00:40:41,520
Žal mi je za vse,
kar si prestala.
583
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Veš,
584
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
na nek način
585
00:40:49,680 --> 00:40:52,240
sem vesel, da te je vzel rak
586
00:40:54,280 --> 00:40:56,320
in nisi umrla zaradi mene.
587
00:40:59,520 --> 00:41:00,880
Zato počivaj, mami.
588
00:41:03,960 --> 00:41:05,600
V naslednjem življenju
589
00:41:08,000 --> 00:41:09,840
bom naredil vse,
590
00:41:11,720 --> 00:41:12,920
da se oddolžim.
591
00:41:33,600 --> 00:41:34,800
Si v redu?
592
00:41:34,880 --> 00:41:36,120
Hej, mali.
593
00:41:43,960 --> 00:41:45,440
Jezna?
594
00:41:45,520 --> 00:41:47,360
Sprašuješ če sem jezna?
595
00:41:47,440 --> 00:41:49,680
Sploh ne veš, kaj to pomeni.
596
00:41:49,760 --> 00:41:51,080
Jebeno besna sem.
597
00:41:51,160 --> 00:41:54,360
Poglejva si, kaj si naredil to popoldne.
598
00:41:54,440 --> 00:41:57,720
Zamujaš, potiš se kot pedofil,
599
00:41:57,800 --> 00:42:00,360
večino časa pa v kopalnici snifaš koko.
600
00:42:00,440 --> 00:42:01,520
Žal mi je.
601
00:42:01,600 --> 00:42:02,760
Zakaj ne priznaš?
602
00:42:02,840 --> 00:42:05,240
Od začetka si hotel uničiti ta pogreb.
603
00:42:05,320 --> 00:42:07,360
- Nisem.
- Daj no!
604
00:42:07,440 --> 00:42:10,840
Vedno si imel težave z njo.
Tako se maščuješ.
605
00:42:10,920 --> 00:42:12,840
Ni tako, prisežem. Samo...
606
00:42:16,800 --> 00:42:18,360
Mi oprostiš za trenutek?
607
00:42:18,440 --> 00:42:19,760
Ne...
608
00:42:25,760 --> 00:42:27,000
Kaj delaš?
609
00:42:28,360 --> 00:42:29,800
Izkazujem solidarnost.
610
00:42:30,680 --> 00:42:33,520
Najboljša solidarnost je,
da se ga izogibaš.
611
00:42:33,600 --> 00:42:34,680
Prosim te.
612
00:42:34,760 --> 00:42:37,000
Samo ti lahko na pogrebu misliš nase.
613
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
Povedal sem ti...
614
00:42:43,400 --> 00:42:44,400
Izvoli.
615
00:42:46,400 --> 00:42:48,720
Odigrala si svojo vlogo, kar je lepo,
616
00:42:48,800 --> 00:42:50,000
a zdaj se umakni.
617
00:42:50,080 --> 00:42:51,880
- Zakaj?
- Ker ga boš prizadela.
618
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
Da ti to rečeš?
Stalno ga prizadeneš.
619
00:42:53,800 --> 00:42:56,240
Ni res. Štiri leta
sem ga redno obiskoval.
620
00:42:56,320 --> 00:42:57,880
Nisem šel z nekim tipom
621
00:42:57,960 --> 00:43:00,200
in se vrnil, ko sem bil osamljen.
622
00:43:00,280 --> 00:43:02,000
- Res si kreten.
- Ne, pa nisem.
623
00:43:02,560 --> 00:43:04,680
Naredil sem več kot ti.
624
00:43:04,760 --> 00:43:06,040
V knjigah sem ga počastil.
625
00:43:06,120 --> 00:43:08,720
Zaradi mene ljudje gledajo
drugače na to z Benjijem.
626
00:43:08,800 --> 00:43:12,160
Da se odkupim za en jeben fuk.
627
00:43:12,240 --> 00:43:13,280
Štiri leta.
628
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
To sem si rekla.
629
00:43:14,680 --> 00:43:16,560
Če po štirih letih
še čutim krivdo,
630
00:43:16,640 --> 00:43:18,280
bom ukrepala.
631
00:43:18,360 --> 00:43:21,160
Veš, kako lahko ukrepaš? Ubij se.
632
00:43:22,120 --> 00:43:23,360
Ker boš itak mrtva.
633
00:43:28,320 --> 00:43:30,000
Veš, zakaj mu še nisem
634
00:43:30,080 --> 00:43:31,240
vsega povedala?
635
00:43:32,800 --> 00:43:35,240
Ne zaradi strahu
636
00:43:35,320 --> 00:43:36,720
ali ker ga bo prizadelo.
637
00:43:38,320 --> 00:43:40,560
Zato, ker mu hočem mogoče
638
00:43:40,640 --> 00:43:43,840
povedati samo zato, da tebe zajebem.
639
00:43:44,480 --> 00:43:47,520
Da mu povem, kaka izdajalska gnida si.
640
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
Povedati kaj?
641
00:43:55,840 --> 00:43:58,760
Oprosti, Ruben.
Mislil sem, da si z Bairdom.
642
00:44:06,080 --> 00:44:07,200
Kako dolgo si tu?
643
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
Dovolj.
644
00:44:19,440 --> 00:44:20,400
Kje je stražar?
645
00:44:20,480 --> 00:44:23,000
Podkupil sem ga.
646
00:44:24,360 --> 00:44:26,040
Ves čas moraš biti z njim.
647
00:44:26,120 --> 00:44:27,120
Utihni.
648
00:44:37,880 --> 00:44:40,520
Očitno se dogaja nekaj,
kar bi moral vedeti.
649
00:44:42,040 --> 00:44:44,040
Ne.
650
00:44:46,400 --> 00:44:48,040
Mona ravno odhaja.
651
00:44:49,800 --> 00:44:51,040
Ne, ne boš šla.
652
00:44:57,680 --> 00:44:59,040
Ne, dokler ne pojasniš.
653
00:45:02,520 --> 00:45:03,720
Česa?
654
00:45:03,800 --> 00:45:06,440
Tiho šepetanje, vajin prekleti pogovor.
655
00:45:08,560 --> 00:45:10,520
Mislil sem, da nista v stiku?
656
00:45:12,480 --> 00:45:14,800
Zdaj pa se prepirata kot par.
657
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
Kaj je, torej?
658
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
No?
659
00:45:40,000 --> 00:45:41,680
Deset sekund vama dam,
660
00:45:44,080 --> 00:45:45,080
da razložita.
661
00:45:48,920 --> 00:45:51,600
Kaj je tako hudo pomembno,
662
00:45:51,680 --> 00:45:54,160
da sta si vzela odmor
od maminega pogreba
663
00:45:54,920 --> 00:45:58,040
in se prišla sem na skrivaj pogovarjat.
664
00:46:04,800 --> 00:46:05,840
No?
665
00:46:12,240 --> 00:46:13,400
Pizduna.
666
00:46:18,480 --> 00:46:20,240
Lahko odštevam, če hočeta.
667
00:46:20,320 --> 00:46:23,040
- Čakaj...
- Pet, štiri,
668
00:46:23,120 --> 00:46:24,840
- Ne.
- Ruben, poslušaj.
669
00:46:24,920 --> 00:46:27,040
- Tri...
- Čakaj.
670
00:46:31,480 --> 00:46:33,040
Nisi šel scat?
671
00:46:35,720 --> 00:46:36,720
Saj sem.
672
00:46:37,880 --> 00:46:39,520
V pogovor smo se zapletli.
673
00:46:40,080 --> 00:46:41,840
Tega ne smeš početi.
674
00:46:42,680 --> 00:46:44,320
Skoraj bi prijavil. Pridi.
675
00:46:46,800 --> 00:46:48,640
- Pridi.
- Ni še konec.
676
00:46:48,720 --> 00:46:50,400
Vem, ko nekaj skrivaš.
677
00:46:50,480 --> 00:46:53,000
- Pridi.
- Vem, da lažeš, podgana.
678
00:46:53,080 --> 00:46:54,800
To je mamin pogreb!
679
00:46:54,880 --> 00:46:57,800
Vidva pa sta lažniva pizduna.
680
00:47:04,360 --> 00:47:05,640
Izogibala se mu bom.
681
00:47:07,040 --> 00:47:08,080
Obljubim.
682
00:47:38,240 --> 00:47:39,400
Izvoli.
683
00:47:39,480 --> 00:47:42,600
Zdravila in brošure.
684
00:47:46,960 --> 00:47:48,400
Dober papir za filter.
685
00:47:52,600 --> 00:47:55,360
Hecam se. Bom prebral.
686
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
Kaj se je zgodilo?
687
00:48:01,400 --> 00:48:03,080
Aretirali in obtožili so me.
688
00:48:05,160 --> 00:48:06,680
Pred savno sem imel nesrečo.
689
00:48:06,760 --> 00:48:07,920
Jezus, Niall.
690
00:48:08,880 --> 00:48:09,920
Si bil zadet?
691
00:48:11,760 --> 00:48:12,760
Ja.
692
00:48:13,560 --> 00:48:15,560
Tudi agent me je klical.
693
00:48:16,160 --> 00:48:17,760
Nekdo me je slikal spredaj
694
00:48:19,360 --> 00:48:21,000
in The Sun bo to objavil.
695
00:48:22,680 --> 00:48:24,680
Verjetno bodo omenili parkirišče
696
00:48:26,000 --> 00:48:27,560
in kje sem bil.
697
00:48:30,840 --> 00:48:32,320
Vsi bodo izvedeli.
698
00:48:33,080 --> 00:48:34,120
Oh, Niall.
699
00:48:36,360 --> 00:48:39,040
To breme je preveliko.
700
00:48:40,000 --> 00:48:42,720
Vesolje ti pravi, da moraš ukrepati.
701
00:48:44,600 --> 00:48:46,080
Ne verjamem v to.
702
00:48:46,160 --> 00:48:47,120
Jaz pa.
703
00:48:48,480 --> 00:48:51,040
Je nek članek v tem tabloidu
704
00:48:51,120 --> 00:48:53,600
res način, kako se boš razkril svetu?
705
00:48:55,160 --> 00:48:58,120
Česa se bojiš?
706
00:48:58,200 --> 00:48:59,960
Kaj si bodo ljudje mislili.
707
00:49:02,280 --> 00:49:05,000
Ampak a ne vedo že vsi,
ki so ti blizu?
708
00:49:06,600 --> 00:49:07,680
Ruben ne ve.
709
00:49:09,520 --> 00:49:10,920
Zakaj mu ne poveš?
710
00:49:11,000 --> 00:49:12,120
Ne morem.
711
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Preprosto...
712
00:49:17,160 --> 00:49:18,160
Ne morem.
713
00:49:18,240 --> 00:49:19,440
Lahko.
714
00:49:21,640 --> 00:49:24,920
Mogoče bo sprva težko,
715
00:49:25,000 --> 00:49:25,960
a zaupaj mi,
716
00:49:26,040 --> 00:49:28,360
v sebi boš našel moč,
717
00:49:28,440 --> 00:49:29,880
za katero nisi vedel.
718
00:49:31,240 --> 00:49:34,760
To uporabi, da se odpreš svetu.
719
00:49:35,400 --> 00:49:37,880
Lahko pa nekemu novinarju dovoliš,
720
00:49:37,960 --> 00:49:39,480
da to naredi zate.
721
00:49:40,240 --> 00:49:41,520
Bodiva iskrena,
722
00:49:41,600 --> 00:49:43,160
po zadnjih dveh knjigah
723
00:49:43,240 --> 00:49:45,880
si ne moreš privoščiti
še več slabih novic.
724
00:49:45,960 --> 00:49:47,320
Jebi se.
725
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Ja, samo...
726
00:49:55,760 --> 00:49:58,760
Pojdi jutri v zapor, mu poglej v oči
727
00:49:58,840 --> 00:50:01,080
in reci: "To sem jaz."
728
00:50:04,360 --> 00:50:07,040
Mogoče pa nisi dovolj moža,
da mu to priznaš.
729
00:50:13,320 --> 00:50:14,320
Bi čaj?
730
00:50:51,320 --> 00:50:52,840
Nisem mislil, da te bom še videl.
731
00:50:58,280 --> 00:51:00,320
Zadnjič, ko sem te tako prestrašil,
732
00:51:01,360 --> 00:51:02,720
je trajalo več kot deset let.
733
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
Ja.
734
00:51:08,760 --> 00:51:11,960
Mi boš povedal,
kaj je bilo med vama?
735
00:51:12,960 --> 00:51:13,960
Nič.
736
00:51:14,040 --> 00:51:16,480
Lažeš.
737
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
Ruben...
738
00:51:17,640 --> 00:51:18,800
Vem, da je nekaj bilo.
739
00:51:18,880 --> 00:51:19,880
Gej sem.
740
00:51:23,720 --> 00:51:25,200
V bistvu sem bi,
741
00:51:27,920 --> 00:51:29,520
a je boljše, da rečem gej.
742
00:51:33,520 --> 00:51:34,520
Bi?
743
00:51:34,600 --> 00:51:35,640
Ja.
744
00:51:36,800 --> 00:51:38,600
O tem sva se prepirala.
745
00:51:38,680 --> 00:51:42,120
Hotela ti je povedati,
ker sem ti rekel za Benjija.
746
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
Bi si?
747
00:51:50,240 --> 00:51:53,240
- Ja.
- Ti? Bi?
748
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Ne...
749
00:51:55,480 --> 00:51:57,120
Mislim, da sem gej.
750
00:51:57,200 --> 00:51:58,400
Naj ponovim.
751
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
Gej sem.
752
00:52:01,360 --> 00:52:02,320
Gej?
753
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
Gej sem.
754
00:52:20,320 --> 00:52:21,320
Nisi presenečen?
755
00:52:21,400 --> 00:52:23,760
Ja, da priznaš.
756
00:52:25,920 --> 00:52:28,400
Daj no, Bambič, to sem sumil.
757
00:52:29,120 --> 00:52:31,360
- Od kdaj?
- Od nekdaj.
758
00:52:31,440 --> 00:52:35,160
Odkar sem v tvoji omari
našel tisto Doctor Who sranje.
759
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Torej
760
00:52:39,960 --> 00:52:40,960
nisi jezen?
761
00:52:41,040 --> 00:52:43,040
Jezen? Kaj ima to z mano?
762
00:52:43,120 --> 00:52:46,080
Običajno se ne izogibaš žaljivkam.
763
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
To so samo besede.
764
00:52:47,240 --> 00:52:48,960
Niso le besede.
To te prizadene.
765
00:52:49,040 --> 00:52:50,800
- Če dovoliš.
- Jaz sem dovolil.
766
00:52:53,440 --> 00:52:56,080
Vsak dan svojega življenja.
767
00:53:01,360 --> 00:53:02,960
Kako to misliš, nisi jezen?
768
00:53:03,880 --> 00:53:05,000
Nič nisem.
769
00:53:05,640 --> 00:53:08,400
Ni mi mar, kam ga vtikaš.
Zakaj bi mi bilo?
770
00:53:08,480 --> 00:53:09,400
Mami sta lezbi.
771
00:53:09,480 --> 00:53:12,560
A lezbijke so kul.
To si sam govoril.
772
00:53:12,640 --> 00:53:14,000
Ko sem bil star 17 let.
773
00:53:14,960 --> 00:53:18,400
Če sta mami kaj dokazali,
je to, da v resnici nista kul.
774
00:53:21,640 --> 00:53:24,680
To je tvoja stvar. Nič nima z mano.
775
00:53:24,760 --> 00:53:28,000
Ne, Ruben. Ves čas si mi govoril peder.
776
00:53:28,080 --> 00:53:31,280
Pa tudi, da si grd in butast,
777
00:53:31,360 --> 00:53:33,720
pa glede tega nisi imel težav.
778
00:53:37,520 --> 00:53:40,240
Veš, kdo je bil pravi homofob
779
00:53:40,320 --> 00:53:41,600
v tvojem življenju?
780
00:53:44,320 --> 00:53:45,320
Pridi sem.
781
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Povedal ti bom.
782
00:53:53,800 --> 00:53:54,800
Ti.
783
00:54:00,240 --> 00:54:01,960
Samo tebi je bilo mar.
784
00:54:03,360 --> 00:54:04,880
- Od nekdaj.
- Ne.
785
00:54:04,960 --> 00:54:06,360
V šoli so se norčevali.
786
00:54:06,440 --> 00:54:08,720
Ne bi verjel, kaj so mi govorili.
787
00:54:08,800 --> 00:54:10,000
A si jih poslušal.
788
00:54:10,680 --> 00:54:12,280
Korakaj v svojem ritmu.
789
00:54:12,360 --> 00:54:14,400
Tako da ne slišiš drugega.
790
00:54:14,480 --> 00:54:15,640
Ja, a ni preprosto.
791
00:54:15,720 --> 00:54:18,760
Pa je.
792
00:54:21,160 --> 00:54:26,160
Celo življenje si zapravil,
da si plesal v ritmu drugih,
793
00:54:26,240 --> 00:54:29,080
a nikoli nisi našel ritma.
794
00:54:29,160 --> 00:54:31,960
A ne bom dovolil,
795
00:54:32,040 --> 00:54:34,480
da mene kriviš za vse svoje težave.
796
00:54:34,560 --> 00:54:36,960
Sprejmem deset do petnajst odstotkov.
797
00:54:48,560 --> 00:54:49,720
Torej nisi jezen?
798
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
Ne.
799
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
Ponosen,
800
00:54:55,080 --> 00:54:56,280
če že.
801
00:54:59,520 --> 00:55:01,280
Ti si gej, jaz pa ponosen.
802
00:55:09,880 --> 00:55:10,880
Vau...
803
00:55:15,760 --> 00:55:17,040
Ne vem, kaj naj rečem.
804
00:55:17,680 --> 00:55:19,040
Nič.
805
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Hvala.
806
00:55:38,840 --> 00:55:40,720
Ti lahko nekaj povem,
807
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
v duhu deljenja?
808
00:55:51,920 --> 00:55:53,040
O mojem očetu.
809
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
Ja.
810
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
Sovražil sem ga.
811
00:56:00,920 --> 00:56:02,200
Vem.
812
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
Zaradi tega, kar mi je naredil.
813
00:56:11,320 --> 00:56:12,840
Ker te je tepel.
814
00:56:16,920 --> 00:56:19,440
To je bilo še najboljše.
815
00:56:32,800 --> 00:56:34,200
To je bilo najboljše.
816
00:56:38,160 --> 00:56:40,120
Mojbog, Ruben, žal mi je.
817
00:56:44,200 --> 00:56:45,560
To te zjebe.
818
00:56:46,800 --> 00:56:48,320
Da postaneš polčlovek.
819
00:56:48,400 --> 00:56:49,960
Ne, stari.
820
00:56:50,040 --> 00:56:52,040
Si vse prej kot polčlovek.
821
00:56:54,040 --> 00:56:56,240
Če si ti polčlovek, kaj sem jaz?
822
00:56:56,320 --> 00:56:59,200
Četrtčlovek. Niččlovek.
823
00:56:59,280 --> 00:57:01,120
Vse življenje sem se dokazoval.
824
00:57:02,000 --> 00:57:04,240
Da se napolnim do vrha.
825
00:57:04,320 --> 00:57:06,040
Uspelo ti je.
826
00:57:06,120 --> 00:57:07,480
Nedvomno.
827
00:57:10,320 --> 00:57:11,320
Veš...
828
00:57:13,520 --> 00:57:14,720
Moje telo
829
00:57:17,520 --> 00:57:19,600
se je včasih odzvalo.
830
00:57:26,520 --> 00:57:27,520
Ja.
831
00:57:30,440 --> 00:57:33,040
Takšne bližine še nisem občutil.
832
00:57:39,880 --> 00:57:40,960
Je to preveč?
833
00:57:42,040 --> 00:57:43,160
Ne.
834
00:57:45,040 --> 00:57:46,160
V redu je.
835
00:57:50,840 --> 00:57:51,840
Veš...
836
00:57:56,840 --> 00:58:00,320
Včasih mi je prišlo.
837
00:58:07,480 --> 00:58:10,080
To je preveč. Oprosti.
838
00:58:11,520 --> 00:58:12,640
Preveč je.
839
00:58:19,320 --> 00:58:20,560
Misliš o meni slabo?
840
00:58:24,960 --> 00:58:26,400
Kaj? Seveda ne.
841
00:58:27,280 --> 00:58:28,760
Ne bodi smešen.
842
00:58:29,880 --> 00:58:30,920
Moj junak si.
843
00:58:32,160 --> 00:58:34,840
Zdaj še bolj, ko vem,
od kod vsa ta jeza.
844
00:58:38,480 --> 00:58:39,920
Žal mi je.
845
00:58:40,000 --> 00:58:41,880
Naj ti ne bo žal.
846
00:58:41,960 --> 00:58:44,600
Čutil si, da si lahko odkrit z mano.
847
00:58:44,680 --> 00:58:46,640
Jaz sem bil kriv. Oprosti.
848
00:58:46,720 --> 00:58:48,280
Rad te imam, brat.
849
00:58:48,360 --> 00:58:49,400
Tudi jaz tebe.
850
00:58:49,480 --> 00:58:51,040
Rad te imam.
851
00:58:51,120 --> 00:58:52,200
Tudi jaz tebe.
852
00:58:52,280 --> 00:58:54,360
Rad te imam, brat.
853
00:58:54,440 --> 00:58:56,280
Rad te imam.
854
00:58:56,360 --> 00:58:57,440
Rad te imam.
855
00:59:06,840 --> 00:59:08,320
Jebeš to.
856
00:59:08,400 --> 00:59:10,920
Zdaj pa res izgledava
kot homoseksualca.
857
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
Pizdarija.
858
00:59:20,520 --> 00:59:21,560
Stari.
859
00:59:25,880 --> 00:59:27,480
Kar lažjega se počutim.
860
00:59:28,520 --> 00:59:31,680
Bi mi še rad kaj povedal?
861
00:59:33,480 --> 00:59:35,520
Ja, lahko ti vse povem.
862
00:59:35,600 --> 00:59:36,920
Ja.
863
00:59:37,000 --> 00:59:38,560
Daj.
864
00:59:40,640 --> 00:59:41,640
Pizda.
865
00:59:43,640 --> 00:59:44,880
Si videl Albyja?
866
00:59:45,720 --> 00:59:47,880
Tipa, ki sem ga premlatil.
867
00:59:47,960 --> 00:59:49,000
- Ja.
- Ja.
868
00:59:50,240 --> 00:59:51,560
- Z njim sem.
- Kaj?
869
00:59:51,640 --> 00:59:52,920
Kaj? Ni šans!
870
00:59:55,960 --> 00:59:57,840
- Mislim, da ja ta pravi.
- Kaj?
871
00:59:57,920 --> 00:59:59,560
Kako dolgo?
872
01:00:00,520 --> 01:00:01,680
Niti en teden.
873
01:00:01,760 --> 01:00:03,600
Kaj? Ti nori pizdun.
874
01:00:03,680 --> 01:00:04,880
Ko veš, veš, kajne?
875
01:00:04,960 --> 01:00:06,720
Ja, verjetno res.
876
01:00:07,480 --> 01:00:08,480
Čakaj.
877
01:00:08,560 --> 01:00:10,440
Si mi to hotel takrat povedati?
878
01:00:10,520 --> 01:00:12,280
- Ja.
- Ti pizdun.
879
01:00:12,360 --> 01:00:15,120
Zaradi tega sem bil deset let v zaporu.
880
01:00:15,200 --> 01:00:17,600
Vseeno bi mi bilo, pizdun.
881
01:00:17,680 --> 01:00:19,360
Ti pizdun.
882
01:00:21,360 --> 01:00:22,360
Oprosti.
883
01:00:27,000 --> 01:00:28,440
Zdaj pa ti.
884
01:00:31,920 --> 01:00:33,080
Se spomniš Celeste?
885
01:00:33,160 --> 01:00:35,040
Kaj? Bivša sostanovalka?
886
01:00:35,120 --> 01:00:36,080
- Ja.
- Ja.
887
01:00:36,160 --> 01:00:37,920
Ko sem prišel iz zapora,
sva seksala.
888
01:00:38,000 --> 01:00:39,200
Kaj? Ni šans.
889
01:00:39,280 --> 01:00:40,280
Moja misija je bila.
890
01:00:40,360 --> 01:00:42,880
- Pristala je?
- Brez upiranja.
891
01:00:45,200 --> 01:00:46,800
Te ni sovražila?
892
01:00:46,880 --> 01:00:48,120
Seveda.
893
01:00:48,200 --> 01:00:50,640
Žaba mi je skoraj zlomila medenico.
894
01:00:56,600 --> 01:00:59,800
Povej mi še kaj.
895
01:00:59,880 --> 01:01:00,920
Sovražim tvojo mamo.
896
01:01:01,000 --> 01:01:02,680
Jaz pa tvojo.
897
01:01:08,480 --> 01:01:11,480
Veš, kako ti je vedno
izginila oprema za šport?
898
01:01:11,560 --> 01:01:12,720
- Ja.
- To sem bil jaz.
899
01:01:12,800 --> 01:01:14,400
Ti pizdun...
900
01:01:16,080 --> 01:01:19,160
Rad sem te opazoval,
kako ti je na nogometu drselo
901
01:01:19,240 --> 01:01:21,120
v jebenih salonarjih.
902
01:01:21,200 --> 01:01:24,200
Res sem izgledal kot bedak.
903
01:01:27,160 --> 01:01:29,760
Ti pizdun.
904
01:01:39,320 --> 01:01:41,960
- V redu.
- Ja.
905
01:01:43,160 --> 01:01:44,440
Še kaj?
906
01:01:44,520 --> 01:01:46,600
Ja, ja.
907
01:01:46,680 --> 01:01:48,680
Ko te ni bilo, sem fukal z Mono.
908
01:01:55,160 --> 01:01:56,200
Baird je moj.
909
01:02:48,120 --> 01:02:51,720
Ja, v sebi imaš še nekaj boja, kaj?
910
01:03:31,080 --> 01:03:34,360
Ne! Ne! Ne!
911
01:03:34,440 --> 01:03:36,760
Ne! Ne!
912
01:03:48,440 --> 01:03:50,160
Rad te imam, brat.
913
01:03:50,240 --> 01:03:51,920
Rad te imam.
914
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
Ja!
915
01:06:11,600 --> 01:06:12,600
Pizda.
916
01:06:59,920 --> 01:07:01,920
Prevedel: Jure Janet