1
00:00:55,560 --> 00:00:56,360
Tu fais quoi ?
2
00:00:57,040 --> 00:00:58,360
- Je me change.
- Pourquoi ?
3
00:00:58,520 --> 00:00:59,880
Je me change, c'est tout.
4
00:01:09,080 --> 00:01:10,720
Pourquoi les bandages ?
5
00:01:17,280 --> 00:01:19,200
Si tu parles pas, je m'en vais.
6
00:01:19,400 --> 00:01:20,520
Tu m'aimes,
7
00:01:21,360 --> 00:01:22,160
pas vrai ?
8
00:01:25,640 --> 00:01:26,520
Quoi ?
9
00:01:28,520 --> 00:01:29,560
Tu m'aimes ?
10
00:01:31,480 --> 00:01:33,680
- Où tu veux en venir ?
- Réponds.
11
00:01:36,280 --> 00:01:37,320
Bien sûr, tu es mon...
12
00:01:37,520 --> 00:01:38,360
Non.
13
00:01:38,960 --> 00:01:41,400
Pas de blabla.
Reste sur les émotions.
14
00:01:44,760 --> 00:01:45,960
Tu le ressens où ?
15
00:01:46,760 --> 00:01:48,040
Ton amour pour moi.
16
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
Tu le ressens où ? Ici ?
17
00:01:50,720 --> 00:01:52,360
Je comprends pas trop.
18
00:01:52,560 --> 00:01:54,160
Réponds à la question.
19
00:01:56,160 --> 00:01:57,640
L'amour vient du cœur.
20
00:01:57,840 --> 00:02:00,280
Non, ça, c'est une réponse à la con.
21
00:02:00,680 --> 00:02:01,880
Réponds pour toi.
22
00:02:02,360 --> 00:02:04,680
Je veux savoir
où Niall Kennedy le ressent.
23
00:02:06,080 --> 00:02:06,880
Partout.
24
00:02:07,080 --> 00:02:07,920
Partout ?
25
00:02:08,280 --> 00:02:09,920
Il traverse tout mon corps.
26
00:02:10,840 --> 00:02:12,920
- Décris-moi ça.
- Je peux pas !
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,680
Si, tu peux, bordel !
28
00:02:15,720 --> 00:02:18,760
Avec ton prix de poésie
ou je sais pas quoi !
29
00:02:18,920 --> 00:02:20,400
C'est ton taf, les mots !
30
00:02:21,080 --> 00:02:22,200
Alors, vas-y.
31
00:02:22,520 --> 00:02:24,160
Décris-moi la sensation.
32
00:02:24,320 --> 00:02:25,400
Clairement.
33
00:02:26,040 --> 00:02:27,720
Que je puisse comprendre.
34
00:02:30,160 --> 00:02:31,280
C'est...
35
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
dangereux.
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
Ah ouais ?
37
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
C'est la meilleure...
38
00:02:38,720 --> 00:02:41,320
et la pire des choses à la fois.
39
00:02:42,680 --> 00:02:46,040
C'est la seule chose
que j'ai jamais ressentie.
40
00:02:48,520 --> 00:02:50,160
C'est comme si j'étais...
41
00:02:51,840 --> 00:02:53,480
accro à toi.
42
00:02:55,040 --> 00:02:56,480
Comme à une drogue.
43
00:02:56,640 --> 00:02:57,800
Je sais pas.
44
00:03:28,760 --> 00:03:30,640
Combien de temps t'as attendu ?
45
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
De quoi tu parles ?
46
00:03:34,040 --> 00:03:35,480
Avant d'attaquer.
47
00:03:37,200 --> 00:03:39,480
Avant de prendre
ce qui m'appartenait.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
Je refuse de parler de ça.
49
00:03:59,160 --> 00:04:00,080
Merde.
50
00:04:01,080 --> 00:04:02,920
- T'es prêt ?
- Oui, j'arrive.
51
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
Qui veut poser la première question ?
52
00:04:14,000 --> 00:04:14,880
Oui, madame.
53
00:04:15,280 --> 00:04:18,560
Niall, on qualifie votre livre
de chef-d'œuvre moderne.
54
00:04:18,760 --> 00:04:22,680
Comment avez-vous su si bien
dépeindre la violence masculine ?
55
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
Un bon auteur ne révèle pas
ses sources.
56
00:04:25,040 --> 00:04:26,120
Alors allez-y !
57
00:04:30,280 --> 00:04:32,080
Désolé, je suis une tombe...
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,240
compadre.
59
00:04:37,480 --> 00:04:39,400
C'est clairement inspiré
de votre frère,
60
00:04:39,800 --> 00:04:43,320
qui a été impliqué
dans deux affaires d'agression.
61
00:04:43,480 --> 00:04:46,360
La dernière a failli coûter la vie
à Benjamin Thomson.
62
00:04:46,520 --> 00:04:48,880
Mon livre n'a rien à voir avec ça.
63
00:04:49,080 --> 00:04:52,880
Il a inspiré mes recherches,
mais c'est une œuvre de fiction,
64
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
pas une biographie.
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,680
Ça aurait été plus facile.
66
00:04:56,840 --> 00:05:00,240
Mais on suit un personnage violent
nommé Cosmo,
67
00:05:00,440 --> 00:05:02,000
qui, malgré tout ce qu'il fait,
68
00:05:02,160 --> 00:05:05,080
est décrit comme victime
d'émotions incontrôlables.
69
00:05:05,360 --> 00:05:07,680
Cherchez-vous à défendre ses actes ?
70
00:05:07,880 --> 00:05:08,920
Absolument pas.
71
00:05:09,200 --> 00:05:12,160
Passons le micro
à la personne suivante.
72
00:05:12,920 --> 00:05:15,280
Détends-toi.
T'es tendu comme un string.
73
00:05:19,040 --> 00:05:20,200
Oui, on vous écoute.
74
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
Je rebondis sur la dernière question.
75
00:05:22,840 --> 00:05:25,640
Vous semblez sur la défensive
dans vos réponses,
76
00:05:25,800 --> 00:05:29,080
mais la condamnation de votre frère
a fait la une,
77
00:05:29,560 --> 00:05:31,280
on fait forcément le lien.
78
00:05:31,480 --> 00:05:34,360
Les dialogues,
le portrait de la santé mentale,
79
00:05:34,880 --> 00:05:35,960
ça vient pas de lui.
80
00:05:36,560 --> 00:05:37,520
Mes excuses.
81
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
On veut connaître
l'homme derrière l'histoire.
82
00:05:40,200 --> 00:05:42,280
C'est moi ! Je suis cet homme.
83
00:05:42,480 --> 00:05:43,600
Je comprends...
84
00:05:43,800 --> 00:05:46,160
Quelqu'un a une question sur moi ?
85
00:05:51,440 --> 00:05:52,560
Sérieusement ?
86
00:05:54,360 --> 00:05:56,200
Et vous vous dites journalistes ?
87
00:06:00,280 --> 00:06:02,160
Pour les 20 dernières minutes,
88
00:06:02,320 --> 00:06:04,880
uniquement des questions
concernant l'auteur
89
00:06:05,080 --> 00:06:07,520
et le processus d'écriture du roman.
90
00:06:09,320 --> 00:06:10,720
Quelqu'un a-t-il une question
91
00:06:12,520 --> 00:06:13,680
à ce sujet ?
92
00:06:21,120 --> 00:06:22,840
L'ÉCRIVAIN PERD SON SANG-FROID
93
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
J'ai tellement ri !
94
00:06:24,520 --> 00:06:25,560
Bordel !
95
00:06:26,680 --> 00:06:29,640
Mec !
Mais qu'est-ce qui t'a pris ?
96
00:06:29,800 --> 00:06:31,360
Putain ! Écoute ça.
97
00:06:31,960 --> 00:06:34,160
"Quand on a recentré le débat
sur l'auteur,
98
00:06:34,320 --> 00:06:35,640
le silence a gagné la salle.
99
00:06:36,040 --> 00:06:38,800
Un journaliste a fini
par lever la main...
100
00:06:38,960 --> 00:06:41,400
pour demander
où étaient les toilettes."
101
00:06:42,320 --> 00:06:43,680
C'est énorme !
102
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
Énorme !
103
00:06:46,520 --> 00:06:47,400
Je vais y aller.
104
00:06:47,600 --> 00:06:50,400
Mais non, fais pas ton susceptible.
Reste !
105
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
Je suis en prison,
106
00:06:52,840 --> 00:06:54,800
je m'amuse comme je peux.
107
00:06:56,600 --> 00:06:59,240
- Un peu trop.
- Pourquoi ça t'emmerde autant ?
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,520
Parce que...
109
00:07:02,000 --> 00:07:03,320
Y en a que pour toi.
110
00:07:03,480 --> 00:07:07,440
Je suis le personnage principal
de cette relation, Bambiche.
111
00:07:07,600 --> 00:07:11,000
Au mieux, t'es mon acolyte.
Au pire, mon domestique.
112
00:07:15,680 --> 00:07:17,200
Écoute, je comprends.
113
00:07:17,360 --> 00:07:20,080
Je fais de l'ombre,
même entre quatre murs.
114
00:07:20,240 --> 00:07:22,800
Mais si tu supportes pas
les questions,
115
00:07:23,320 --> 00:07:25,240
pourquoi tu t'es inspiré de moi ?
116
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
Je ressentais...
117
00:07:29,520 --> 00:07:30,640
J'en sais rien.
118
00:07:32,200 --> 00:07:33,280
Quelque chose.
119
00:07:33,920 --> 00:07:35,160
De la culpabilité ?
120
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Pourquoi tu dis ça ?
121
00:07:42,560 --> 00:07:44,880
Tu sais, pour l'histoire avec Mona.
122
00:07:47,760 --> 00:07:48,560
Comment ça ?
123
00:07:49,240 --> 00:07:51,160
De pas l'avoir surveillée.
124
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
D'avoir laissé faire Benji.
125
00:07:53,240 --> 00:07:54,760
Ah, ça ! Non.
126
00:07:54,960 --> 00:07:56,240
Je veux dire...
127
00:07:56,680 --> 00:07:58,160
Je pouvais pas être partout.
128
00:08:00,720 --> 00:08:04,000
Elle a encore nié, tu sais.
Avoir couché avec lui.
129
00:08:04,880 --> 00:08:05,520
Quand ça ?
130
00:08:05,840 --> 00:08:08,480
Je sais plus,
il y a genre une semaine.
131
00:08:09,680 --> 00:08:10,480
Elle est venue ?
132
00:08:10,680 --> 00:08:13,520
Oui, pour la première fois
en 3 ans.
133
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
Avec le petit Baird.
134
00:08:15,200 --> 00:08:16,400
Je le kiffe, ce gamin.
135
00:08:16,560 --> 00:08:17,440
Elle l'a amené ?
136
00:08:17,640 --> 00:08:19,440
Ouais, l'enfant miracle.
137
00:08:19,760 --> 00:08:21,440
Il a 3 ans, c'est dingue.
138
00:08:21,840 --> 00:08:24,320
Tu te rends compte ? On est pères.
139
00:08:24,480 --> 00:08:26,080
Tu vois pas souvent le tien,
140
00:08:26,760 --> 00:08:27,800
mais quand même.
141
00:08:28,000 --> 00:08:30,080
On est des darons, putain.
142
00:08:31,520 --> 00:08:34,120
Je croyais
que tu pouvais pas le voir.
143
00:08:34,280 --> 00:08:36,920
Avant, non.
Mais elle a changé d'avis.
144
00:08:37,480 --> 00:08:38,640
Et franchement,
145
00:08:39,160 --> 00:08:41,920
ça me motive
pour me tenir à carreau.
146
00:08:42,080 --> 00:08:44,200
Et sortir avant qu'il comprenne.
147
00:08:44,400 --> 00:08:47,640
C'est surprenant.
Pourquoi elle est venue ?
148
00:08:47,800 --> 00:08:50,480
- Elle avait pas quelqu'un d'autre ?
- C'est fini.
149
00:08:50,640 --> 00:08:52,240
Pourquoi c'est fini ?
150
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
Elle criait mon nom au pieu.
151
00:08:54,880 --> 00:08:57,360
Enfin, j'en sais rien,
mais j'imagine.
152
00:08:58,640 --> 00:09:01,680
Sérieusement,
elle t'a dit ce qu'elle voulait ?
153
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
Non, mais quelque chose
la tracassait.
154
00:09:04,880 --> 00:09:06,160
Je sais pas quoi.
155
00:09:06,840 --> 00:09:08,400
Tu l'as pas fait avouer ?
156
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Non.
157
00:09:11,120 --> 00:09:12,360
Mais j'y arriverai.
158
00:09:16,600 --> 00:09:17,800
J'y arriverai.
159
00:09:30,240 --> 00:09:32,200
Ça fait 4 ans, Mona.
160
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
Pourquoi maintenant ?
161
00:09:33,960 --> 00:09:35,560
Je me sens seule, putain !
162
00:09:35,760 --> 00:09:38,520
Baird va à la garderie,
Luke m'a quittée
163
00:09:38,880 --> 00:09:40,280
et il me manque.
164
00:09:40,640 --> 00:09:41,480
Récupère-le.
165
00:09:41,840 --> 00:09:43,880
C'est Ruben qui me manque !
166
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
Ça va pas recommencer.
167
00:09:45,840 --> 00:09:47,880
C'est fini, passe à autre chose.
168
00:09:48,040 --> 00:09:49,840
On construit rien sur un secret.
169
00:09:50,240 --> 00:09:52,440
Ça te bouffe de l'intérieur.
170
00:09:52,600 --> 00:09:53,880
Sauf si je lui dis.
171
00:09:54,400 --> 00:09:55,960
Si j'avoue tout.
172
00:09:56,120 --> 00:09:58,440
- Il nous tuera !
- C'est toi qu'il tuera.
173
00:09:58,600 --> 00:09:59,680
Et après ?
174
00:09:59,840 --> 00:10:02,440
Vous vous verrez
à travers du plexiglas.
175
00:10:02,600 --> 00:10:03,920
Tu délires !
176
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Allez, pose ça.
177
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
Me touche pas, sale porc !
178
00:10:10,640 --> 00:10:11,360
Mona.
179
00:10:11,840 --> 00:10:14,040
Arrête, t'es pas rationnelle !
180
00:10:14,200 --> 00:10:17,000
Je croyais que tu cloisonnais.
Ça marchait.
181
00:10:17,640 --> 00:10:19,320
Ça finit par te rattraper.
182
00:10:19,480 --> 00:10:22,680
C'est plus dans ta tête,
mais ça hante ton âme.
183
00:10:22,880 --> 00:10:26,120
- C'est ridicule, tu penses qu'à toi.
- Non.
184
00:10:26,520 --> 00:10:27,760
Je pense aussi à Baird.
185
00:10:27,920 --> 00:10:31,480
Il va avoir besoin
d'une figure masculine dans sa vie.
186
00:10:31,960 --> 00:10:32,840
Je suis là.
187
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
T'as pas entendu ce que j'ai dit ?
188
00:10:37,520 --> 00:10:41,160
Ruben veut faire partie de sa vie
et j'ai accepté.
189
00:10:41,560 --> 00:10:45,040
Pas question de le laisser croire
qu'il élève son fils.
190
00:10:46,400 --> 00:10:47,840
C'est son fils.
191
00:10:48,040 --> 00:10:49,120
Non, c'est le tien !
192
00:10:49,680 --> 00:10:52,600
Ne dis pas ça.
Pas même à voix basse.
193
00:10:52,920 --> 00:10:56,320
Tu vas t'en convaincre
et ça sortira de ta bouche un jour,
194
00:10:56,520 --> 00:10:58,240
quand tu seras bourrée !
195
00:10:59,880 --> 00:11:02,320
Comment j'ai pu tout gâcher
pour toi ?
196
00:11:02,680 --> 00:11:05,600
Tu n'es qu'un petit ogre nuisible.
197
00:11:08,040 --> 00:11:09,560
Ressaisis-toi.
198
00:11:10,520 --> 00:11:12,400
Récupère Luke, arrête l'alcool
199
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
et montre l'exemple à ton fils.
200
00:11:15,320 --> 00:11:17,040
Ne m'oblige pas à revenir.
201
00:11:31,080 --> 00:11:34,400
SAUNA BELLONA
202
00:11:38,920 --> 00:11:41,080
APPEL ENTRANT
MAMAN
203
00:12:07,000 --> 00:12:08,960
La voilà !
204
00:12:10,760 --> 00:12:12,280
- Salut, chérie.
- Butch.
205
00:12:12,480 --> 00:12:13,720
Ça faisait un bail.
206
00:12:14,040 --> 00:12:15,480
J'ai beaucoup bossé.
207
00:12:16,680 --> 00:12:17,920
Pas de ça ici.
208
00:12:21,200 --> 00:12:22,240
Tu as...
209
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
apporté de la came ?
210
00:12:24,480 --> 00:12:27,200
Pas ce soir.
Je vais la jouer tranquille.
211
00:12:28,560 --> 00:12:29,520
Ici ?
212
00:12:31,000 --> 00:12:31,880
Impossible.
213
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
On verra bien si tu tiens.
214
00:13:02,160 --> 00:13:03,840
Butch ! Attends-moi.
215
00:13:34,960 --> 00:13:37,800
MAMAN :
T'ES OÙ ?? C'EST POUR MAINTENANT
216
00:13:37,960 --> 00:13:38,680
Merde.
217
00:14:03,560 --> 00:14:04,880
T'étais passé où ?
218
00:14:05,080 --> 00:14:06,480
J'ai fait au plus vite.
219
00:14:17,360 --> 00:14:18,200
Elle est...
220
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
Presque.
221
00:15:09,400 --> 00:15:11,760
- Je suis vraiment désolé, maman.
- Ouais.
222
00:15:13,320 --> 00:15:15,520
Elle était infernale, sur la fin.
223
00:15:17,480 --> 00:15:20,360
Mais c'était sympa à vous
de partager l'ambulance.
224
00:15:21,240 --> 00:15:24,200
J'aurai contribué
à réduire le trou de la Sécu.
225
00:15:26,800 --> 00:15:28,240
C'est quoi, la suite ?
226
00:15:29,520 --> 00:15:31,560
Obtenir le certificat de décès.
227
00:15:31,720 --> 00:15:35,880
Puis, les pompes funèbres vont venir
et la bourrer de conservateurs.
228
00:15:37,520 --> 00:15:39,920
Ça doit être comme farcir une dinde.
229
00:15:42,320 --> 00:15:44,160
- T'as prévenu Ruben ?
- Non.
230
00:15:45,160 --> 00:15:46,960
Je vais te laisser le faire.
231
00:15:48,240 --> 00:15:50,640
Et ne pense même pas
à sécher l'enterrement.
232
00:15:50,960 --> 00:15:54,480
Il aura sûrement une permission.
Tu vas devoir le soutenir.
233
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
Et pour l'amour du ciel,
234
00:15:58,800 --> 00:16:00,640
fais-toi dépister.
235
00:16:01,160 --> 00:16:04,800
T'as dû choper un virus
dans ces endroits où tu traînes.
236
00:16:05,840 --> 00:16:06,960
Oui, madame.
237
00:16:12,880 --> 00:16:15,520
INFORMATIONS PERSONNELLES
NOM COMPLET
238
00:16:23,400 --> 00:16:25,800
AVEZ-VOUS EU
DES RELATIONS NON PROTÉGÉES AVEC :
239
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
DES HOMMES - DES FEMMES - LES DEUX
240
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
DES FEMMES
241
00:16:41,320 --> 00:16:42,280
DES HOMMES
242
00:16:58,360 --> 00:16:59,520
DES FEMMES
243
00:17:04,240 --> 00:17:05,120
Par ici,
244
00:17:05,320 --> 00:17:06,640
M. Kennedy.
245
00:17:26,760 --> 00:17:28,280
Asseyez-vous là.
246
00:17:28,440 --> 00:17:31,880
Excusez-moi,
le type de l'autre côté du couloir,
247
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
il s'appelle Albert ?
248
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
Oui, pourquoi ?
249
00:17:35,560 --> 00:17:36,760
C'est juste que...
250
00:17:37,760 --> 00:17:39,040
je l'ai connu.
251
00:17:39,840 --> 00:17:41,080
On était colocs à la fac.
252
00:17:42,360 --> 00:17:43,280
Le monde est petit.
253
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
Oui.
254
00:17:47,320 --> 00:17:48,240
Je vous en prie.
255
00:18:06,320 --> 00:18:07,560
Au bout, à gauche.
256
00:18:10,040 --> 00:18:12,440
Ça va ?
Ce gars dit qu'il te connaît.
257
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
- Il est venu quand ?
- Il vient de partir.
258
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Niall !
259
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Alby.
260
00:18:31,120 --> 00:18:33,400
- Quelle surprise !
- Je sais que tu m'as vu.
261
00:18:38,840 --> 00:18:40,080
Tu bosses ici ?
262
00:18:41,080 --> 00:18:42,360
T'étudiais la philo.
263
00:18:42,760 --> 00:18:43,920
C'est vrai.
264
00:18:44,800 --> 00:18:47,520
J'ai repris la fac
pour rattraper le temps perdu.
265
00:18:48,000 --> 00:18:50,160
Infirmier, c'est mon 4e diplôme.
266
00:18:50,880 --> 00:18:52,240
J'ai la bougeotte.
267
00:18:54,760 --> 00:18:56,120
Tu as l'air...
268
00:18:57,160 --> 00:18:58,080
bien.
269
00:18:58,680 --> 00:19:01,640
Je suis passé sous le bistouri
depuis la dernière fois.
270
00:19:02,960 --> 00:19:05,600
C'est encore un peu trop du Picasso
à mon goût,
271
00:19:05,760 --> 00:19:06,960
mais il y a du progrès.
272
00:19:09,720 --> 00:19:11,960
J'ai appris pour le livre.
C'est super.
273
00:19:12,760 --> 00:19:13,880
Oui.
274
00:19:14,280 --> 00:19:17,360
Les infos sur ton formulaire,
un peu moins.
275
00:19:17,720 --> 00:19:19,880
C'est pas confidentiel ?
276
00:19:20,040 --> 00:19:22,160
J'ai jeté un coup d'œil. Désolé.
277
00:19:24,600 --> 00:19:25,680
Les femmes.
278
00:19:27,040 --> 00:19:28,320
Sérieux, Niall ?
279
00:19:30,120 --> 00:19:31,760
Oui, j'ai menti, désolé !
280
00:19:31,960 --> 00:19:33,160
J'ai paniqué.
281
00:19:33,320 --> 00:19:34,880
T'as pas changé, hein ?
282
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Je sais...
283
00:19:36,600 --> 00:19:37,840
C'est dramatique.
284
00:19:38,920 --> 00:19:40,000
Le bon côté,
285
00:19:40,560 --> 00:19:42,000
c'est qu'on peut t'aider.
286
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
On propose aussi un soutien
287
00:19:47,280 --> 00:19:49,560
à ceux qui participent
à des soirées chemsex.
288
00:19:50,560 --> 00:19:51,760
Si ça t'intéresse.
289
00:19:53,240 --> 00:19:54,880
Pourquoi j'en aurais besoin ?
290
00:19:55,040 --> 00:19:56,120
Je le sens.
291
00:19:56,280 --> 00:19:58,800
Après tout,
je suis aussi passé par là.
292
00:19:59,360 --> 00:20:02,800
Et c'est assez dur d'en sortir,
tu peux me croire.
293
00:20:09,400 --> 00:20:11,160
C'est bon de te revoir, l'ami.
294
00:20:57,560 --> 00:20:58,600
Regardez qui est là !
295
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
Le Edgar Allan Poe du pauvre.
296
00:21:02,200 --> 00:21:03,320
Putain, mec !
297
00:21:03,640 --> 00:21:06,440
T'aurais vu hier,
il faisait une de ces chaleurs !
298
00:21:07,000 --> 00:21:10,360
Pour une fois que le soleil
nous honore de sa présence,
299
00:21:10,520 --> 00:21:12,760
notre cellule s'est transformée
en fournaise.
300
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
Sérieux, c'était insoutenable.
301
00:21:15,080 --> 00:21:16,040
Je suis allé chier
302
00:21:16,360 --> 00:21:19,040
et mes couilles pendaient
jusqu'à l'eau.
303
00:21:19,240 --> 00:21:20,840
Ruben, Maura est morte.
304
00:21:42,520 --> 00:21:43,640
C'était rapide ?
305
00:21:44,720 --> 00:21:45,440
De quoi ?
306
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Sa mort.
307
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
Elle était malade depuis 20 ans.
308
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
Oui, mais elle est partie en paix ?
309
00:21:53,160 --> 00:21:54,080
En paix ?
310
00:21:54,440 --> 00:21:55,360
Oui.
311
00:21:56,040 --> 00:21:59,600
Enfin, elle avait beaucoup décliné,
ces dernières années.
312
00:21:59,800 --> 00:22:00,400
Dis oui.
313
00:22:00,600 --> 00:22:01,520
Oui.
314
00:22:06,040 --> 00:22:07,680
Et tu...
315
00:22:08,760 --> 00:22:10,400
Tu étais là quand elle est...
316
00:22:10,560 --> 00:22:11,720
partie ?
317
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
Non.
318
00:22:15,200 --> 00:22:16,520
Dans la salle d'attente.
319
00:22:16,880 --> 00:22:19,640
J'avais la nausée,
alors j'ai gardé mes distances.
320
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
T'as pas gerbé, quand même ?
Tu gerbes toujours.
321
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
En fait, si.
322
00:22:26,440 --> 00:22:28,040
Pas sur elle, quand même ?
323
00:22:28,800 --> 00:22:30,560
T'as gerbé sur ma mère mourante ?
324
00:22:32,840 --> 00:22:34,800
C'est vrai que dit comme ça...
325
00:22:37,680 --> 00:22:40,360
Je m'attendais pas
à ce que ça se passe comme ça.
326
00:22:47,320 --> 00:22:48,760
Quel connard !
327
00:22:51,920 --> 00:22:52,720
Qui ?
328
00:22:53,280 --> 00:22:54,400
Benji.
329
00:22:55,360 --> 00:22:56,920
Il m'a volé ces années.
330
00:22:57,080 --> 00:22:58,400
Ruben, fais pas ça.
331
00:22:58,600 --> 00:23:00,480
Tu as appris
à te libérer de ta colère.
332
00:23:00,680 --> 00:23:02,080
Elle est revenue.
333
00:23:02,240 --> 00:23:04,000
Contrôle-la comme on t'a appris.
334
00:23:04,160 --> 00:23:05,080
Tu es triste
335
00:23:05,280 --> 00:23:07,200
et tu te raccroches à ta colère...
336
00:23:07,360 --> 00:23:08,360
Ta gueule !
337
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
M'analyse pas, petit merdeux !
338
00:23:10,680 --> 00:23:12,360
Tu sais pas ce que je ressens.
339
00:23:12,560 --> 00:23:14,960
Mon père est mort aussi,
tu te rappelles ?
340
00:23:15,160 --> 00:23:16,200
Ferme-la !
341
00:23:16,360 --> 00:23:18,200
Toi, t'as pu lui dire adieu.
342
00:23:18,640 --> 00:23:22,120
Imagine si t'avais pas été là
à cause d'un connard.
343
00:23:22,840 --> 00:23:24,920
- Ça aurait été horrible.
- Exactement !
344
00:23:25,080 --> 00:23:27,800
Penses-y
avant de parler de mes émotions.
345
00:23:29,440 --> 00:23:31,320
Et dis à ce connard de Benji,
346
00:23:31,480 --> 00:23:32,640
où qu'il soit,
347
00:23:33,000 --> 00:23:35,040
qu'à ma sortie, je le retrouverai
348
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
et que je finirai
ce que j'ai commencé.
349
00:23:37,840 --> 00:23:38,960
Je vais pas faire ça.
350
00:23:39,160 --> 00:23:40,000
Si, putain !
351
00:23:40,640 --> 00:23:42,320
Tu le fais, Niall Kennedy !
352
00:23:42,520 --> 00:23:43,600
C'est clair ?
353
00:23:43,760 --> 00:23:46,400
Je te tiens par les couilles !
Ne l'oublie pas.
354
00:23:46,840 --> 00:23:49,040
Fais ce que je te dis, t'entends ?
355
00:23:49,640 --> 00:23:51,960
Tu me dis pas non, sale connard !
356
00:23:52,120 --> 00:23:53,280
Fais ce que je te dis.
357
00:23:53,480 --> 00:23:54,520
C'est clair ?
358
00:23:54,680 --> 00:23:56,000
T'es qu'une merde !
359
00:23:56,200 --> 00:23:58,120
Sale merde ! Fais ce que je te dis !
360
00:23:58,880 --> 00:24:01,600
Tu me dis pas non, t'entends ?
361
00:24:15,080 --> 00:24:16,360
Niall Kennedy.
362
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Par ici.
363
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
J'avais pas compris que...
364
00:24:30,800 --> 00:24:32,000
ce serait toi.
365
00:24:32,400 --> 00:24:35,160
Je me suis dit que ma présence ici
366
00:24:35,320 --> 00:24:38,440
pourrait t'aider à être honnête
sur ta conduite.
367
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
Remplis ça.
368
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
Tu t'es tapé la moitié de Glasgow !
369
00:25:12,800 --> 00:25:13,920
Bon.
370
00:25:17,680 --> 00:25:20,000
Tu veux la mauvaise
ou la bonne nouvelle ?
371
00:25:20,520 --> 00:25:21,400
La mauvaise.
372
00:25:21,880 --> 00:25:22,760
Typique.
373
00:25:24,280 --> 00:25:25,800
La mauvaise nouvelle,
374
00:25:25,960 --> 00:25:28,560
c'est que tu as
la syphilis et la chlamydia.
375
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
La bonne, c'est que ça se soigne.
376
00:25:32,760 --> 00:25:36,080
Avec des antibiotiques,
ça disparaîtra en 3 à 6 semaines.
377
00:25:36,240 --> 00:25:37,360
Rien de méchant.
378
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
Merci.
379
00:25:43,840 --> 00:25:45,840
Je peux faire autre chose ?
380
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
Oui.
381
00:25:53,720 --> 00:25:55,080
À quelle heure tu finis ?
382
00:25:57,280 --> 00:25:58,800
Dans 10 minutes.
383
00:26:01,120 --> 00:26:02,400
Ça te dirait pas...
384
00:26:04,520 --> 00:26:06,200
d'aller boire un verre ?
385
00:26:08,360 --> 00:26:11,800
Devant un tel palmarès sexuel,
386
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
comment refuser ?
387
00:26:19,320 --> 00:26:20,960
Il s'est mis à hurler ?
388
00:26:21,120 --> 00:26:22,360
C'était terrifiant.
389
00:26:22,520 --> 00:26:23,800
Il a menacé de le tuer.
390
00:26:23,960 --> 00:26:26,920
Et ce Benji a vraiment couché
avec sa femme ?
391
00:26:29,200 --> 00:26:30,040
Je crois.
392
00:26:30,960 --> 00:26:32,560
Il a du cran.
393
00:26:34,120 --> 00:26:37,000
Et Ruben et Mona
ont un enfant ensemble ?
394
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Oui.
395
00:26:40,560 --> 00:26:42,400
Donc il pourrait être de Benji ?
396
00:26:43,680 --> 00:26:46,200
Ruben a des problèmes de fertilité.
397
00:26:47,280 --> 00:26:49,280
Il a forcément des soupçons, non ?
398
00:26:49,920 --> 00:26:51,080
Je sais pas trop.
399
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
Même s'il y a pensé,
il refuse d'y croire.
400
00:26:54,160 --> 00:26:58,360
Il voulait tellement avoir un enfant,
il est plus très rationnel.
401
00:27:00,880 --> 00:27:02,000
Il sait que t'es gay ?
402
00:27:03,960 --> 00:27:05,080
Je suis bi.
403
00:27:05,360 --> 00:27:06,720
Il sait que t'es bi ?
404
00:27:07,280 --> 00:27:08,000
Non.
405
00:27:08,320 --> 00:27:09,600
Quelqu'un le sait ?
406
00:27:09,800 --> 00:27:10,560
Pas vraiment.
407
00:27:10,760 --> 00:27:11,920
Pas même toi ?
408
00:27:17,680 --> 00:27:18,640
Non.
409
00:27:19,960 --> 00:27:21,360
Niall...
410
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
Je croyais tellement en toi.
411
00:27:28,520 --> 00:27:31,880
Tu t'es déjà assez ouvert
pour aimer un homme ?
412
00:27:37,080 --> 00:27:38,320
Une seule fois.
413
00:27:40,160 --> 00:27:41,560
Il était comment ?
414
00:27:42,720 --> 00:27:43,880
Il était...
415
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
génial.
416
00:27:50,440 --> 00:27:51,800
Incroyable, même.
417
00:27:56,600 --> 00:27:57,680
Je parle de toi !
418
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
J'avais compris.
419
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Écoute...
420
00:28:07,680 --> 00:28:09,040
Tu voudrais pas...
421
00:28:11,760 --> 00:28:13,800
qu'on réapprenne à se connaître ?
422
00:28:15,960 --> 00:28:18,280
Tu peux y réfléchir, si tu veux.
423
00:28:18,480 --> 00:28:21,080
Tu préférerais sûrement
m'en coller une,
424
00:28:21,920 --> 00:28:23,760
mais je m'en voudrais de pas...
425
00:28:27,960 --> 00:28:29,040
Vendredi ?
426
00:28:32,120 --> 00:28:33,200
Entendu.
427
00:28:34,200 --> 00:28:35,160
À vendredi.
428
00:28:37,640 --> 00:28:38,960
Et sois sage, Niall.
429
00:28:39,120 --> 00:28:42,120
Ne t'avise pas de retourner
dans ce genre d'endroits.
430
00:28:50,840 --> 00:28:52,320
Une entrée, s'il vous plaît.
431
00:29:02,320 --> 00:29:03,920
Donc ce type te plaît ?
432
00:29:05,440 --> 00:29:06,920
Oui, je crois bien.
433
00:29:08,200 --> 00:29:10,680
Je sens que ça pourrait être sérieux.
434
00:29:12,520 --> 00:29:13,960
C'est génial, mec.
435
00:29:14,640 --> 00:29:16,440
Je suis super content pour toi.
436
00:29:22,760 --> 00:29:23,720
Butch.
437
00:29:25,960 --> 00:29:27,200
C'est quoi, son délire ?
438
00:29:28,040 --> 00:29:29,480
Certains aiment mater.
439
00:29:30,240 --> 00:29:31,520
Tu devrais le savoir.
440
00:29:31,880 --> 00:29:34,440
Oui, mais il se tripote pas.
Il fait que...
441
00:29:34,600 --> 00:29:35,720
regarder.
442
00:29:37,840 --> 00:29:38,920
Une seconde.
443
00:29:49,960 --> 00:29:51,160
C'est un tordu.
444
00:29:52,960 --> 00:29:54,040
Je lui dis un truc ?
445
00:29:54,400 --> 00:29:55,240
Comme quoi ?
446
00:29:55,520 --> 00:29:57,040
"Pourquoi tu te touches pas ?"
447
00:29:57,400 --> 00:29:59,440
Tu t'exposerais à la critique,
mon chou.
448
00:29:59,640 --> 00:30:02,200
Mais ça me bloque, qu'il nous fixe.
449
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
Il bouge même pas le visage.
450
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
Ignore-le.
La drogue va bientôt monter,
451
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
et t'en auras plus rien à faire.
452
00:30:10,920 --> 00:30:12,600
Non, je vais lui dire un truc.
453
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
Je peux t'aider ?
454
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Oui.
455
00:30:22,120 --> 00:30:23,640
Est-ce que je vous connais ?
456
00:30:26,600 --> 00:30:27,840
J'espère pas.
457
00:31:09,080 --> 00:31:10,120
T'inquiète.
458
00:31:10,720 --> 00:31:12,760
T'as le meilleur avocat du monde.
459
00:31:14,040 --> 00:31:16,240
Oublie pas de cligner des yeux.
460
00:31:17,240 --> 00:31:18,440
Bon, messieurs,
461
00:31:18,960 --> 00:31:21,160
cet endroit est un club libertin.
462
00:31:23,480 --> 00:31:24,840
Que faisiez-vous ici ?
463
00:31:25,680 --> 00:31:28,120
C'est un sauna naturiste, en fait.
464
00:31:28,720 --> 00:31:31,400
Si vous entrez
avec ce genre d'uniformes,
465
00:31:31,560 --> 00:31:33,360
les gens vont se méprendre.
466
00:31:35,800 --> 00:31:37,000
Un souffle long.
467
00:31:49,680 --> 00:31:50,720
Je reviens.
468
00:31:52,560 --> 00:31:53,760
T'aides pas.
469
00:31:54,240 --> 00:31:55,240
Tire-toi.
470
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
Non, je te laisserai pas mourir.
471
00:31:57,600 --> 00:31:59,800
Ces homophobes pourraient te faire...
472
00:31:59,960 --> 00:32:00,880
Dieu sait quoi.
473
00:32:01,240 --> 00:32:03,200
C'est un accident, pas un meurtre.
474
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
Et on est pas en Tchétchénie !
475
00:32:05,320 --> 00:32:07,960
Tire-toi ! Avant qu'ils nous arrêtent
tous les deux.
476
00:32:08,560 --> 00:32:09,680
Le test est négatif.
477
00:32:10,600 --> 00:32:12,480
Il va falloir faire
une prise de sang.
478
00:32:12,640 --> 00:32:13,600
Non, écoutez,
479
00:32:14,000 --> 00:32:15,880
c'était juste une fausse manœuvre.
480
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
Désolé, mais vous allez devoir
nous suivre.
481
00:32:19,400 --> 00:32:22,840
Avant ça, j'aimerais m'entretenir
avec mon client.
482
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
T'inquiète, je te retrouve là-bas.
483
00:32:27,720 --> 00:32:30,920
Si t'as du matos sur toi,
planque-le sous tes couilles.
484
00:32:31,080 --> 00:32:33,320
Ils feront pas de fouille au corps
pour ça.
485
00:32:35,120 --> 00:32:36,160
À toute.
486
00:32:36,520 --> 00:32:38,040
Tu vas pas conduire, si ?
487
00:33:14,680 --> 00:33:15,600
Putain, enfin !
488
00:33:15,760 --> 00:33:17,960
J'ai un enterrement,
et j'ai de la route.
489
00:33:18,160 --> 00:33:18,800
Ah oui ?
490
00:33:19,080 --> 00:33:21,800
C'est une amie de ma mère,
mais elles sont...
491
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
très proches.
492
00:33:23,280 --> 00:33:24,800
Bien tenté, petit.
493
00:33:25,400 --> 00:33:26,960
Inculpez-moi, alors !
494
00:33:27,280 --> 00:33:29,160
J'étais défoncé, j'avoue !
495
00:34:02,800 --> 00:34:06,400
Les tests sont revenus positifs
à la meth et au crack.
496
00:34:09,360 --> 00:34:11,240
Je savais pas pour le crack.
497
00:34:14,320 --> 00:34:18,080
Pourquoi avoir pris le volant
sous l'emprise de stupéfiants ?
498
00:34:18,600 --> 00:34:19,640
Écoutez.
499
00:34:20,760 --> 00:34:24,120
Mon client a été drogué à son insu,
alors inculpez-le
500
00:34:24,280 --> 00:34:26,240
et nous ferons annuler les charges.
501
00:34:26,640 --> 00:34:29,280
Votre client a tout avoué
à un gardien.
502
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
Je vois.
503
00:34:32,280 --> 00:34:33,320
Il a fait ça ?
504
00:34:34,600 --> 00:34:36,360
Tu fais rien pour t'aider.
505
00:34:39,160 --> 00:34:40,400
Niall Brandon Kennedy,
506
00:34:40,560 --> 00:34:43,960
vous êtes inculpé pour conduite
sous l'emprise de stupéfiants.
507
00:34:44,720 --> 00:34:46,800
- Vous pouvez garder le silence.
- Brandon ?
508
00:34:46,960 --> 00:34:51,120
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
509
00:34:51,280 --> 00:34:55,480
Vous allez être libéré sous caution,
sous certaines conditions.
510
00:35:06,360 --> 00:35:08,600
MAISON D'ÉDITION
511
00:35:18,000 --> 00:35:21,080
Il n'est jamais facile
de faire ses adieux.
512
00:35:21,680 --> 00:35:23,480
Mais nous trouvons du réconfort
513
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
dans la pensée
514
00:35:24,800 --> 00:35:27,160
que si son voyage terrestre
s'est achevé,
515
00:35:28,280 --> 00:35:31,320
son âme a trouvé la paix
516
00:35:32,080 --> 00:35:34,920
dans les bras
de notre Seigneur miséricordieux.
517
00:35:35,400 --> 00:35:38,040
Maura était une femme fière.
518
00:35:39,160 --> 00:35:41,160
Pardon, excusez-moi.
519
00:35:41,320 --> 00:35:42,160
Pardon.
520
00:35:55,720 --> 00:35:57,240
Pardon pour le retard.
521
00:35:57,560 --> 00:35:59,120
Tu devrais avoir honte.
522
00:36:01,640 --> 00:36:03,280
Elle était la bonté même,
523
00:36:03,720 --> 00:36:06,480
par ses paroles
et surtout par ses actes.
524
00:36:22,880 --> 00:36:26,680
À présent,
son fils bien-aimé, Ruben Pallister,
525
00:36:26,840 --> 00:36:28,680
aimerait dire quelques mots.
526
00:36:43,600 --> 00:36:45,320
Merci à tous d'être venus.
527
00:36:45,480 --> 00:36:47,240
Vous m'entendez, au fond ?
528
00:36:51,680 --> 00:36:53,360
Vous savez, j'ai...
529
00:36:55,040 --> 00:36:57,360
J'ai vraiment essayé d'exprimer
530
00:36:58,840 --> 00:37:01,280
ce que ma mère était pour moi
531
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
et j'ai pas pu faire mieux.
532
00:37:05,720 --> 00:37:07,120
Une feuille A4.
533
00:37:09,840 --> 00:37:12,840
Je sais pas trop ce que je ressens,
pour être honnête.
534
00:37:13,520 --> 00:37:15,240
Beaucoup de culpabilité,
535
00:37:15,400 --> 00:37:16,840
beaucoup de colère,
536
00:37:17,160 --> 00:37:18,320
beaucoup de remords.
537
00:37:20,360 --> 00:37:22,800
Ce que je ressens le moins,
538
00:37:24,680 --> 00:37:25,840
c'est du chagrin.
539
00:37:31,400 --> 00:37:32,560
C'est drôle,
540
00:37:34,040 --> 00:37:37,840
même si je savais depuis 10 ans
que ce jour allait arriver,
541
00:37:38,960 --> 00:37:40,800
on y est jamais préparé.
542
00:37:41,560 --> 00:37:43,120
À chaque fois que j'ai un appel,
543
00:37:45,160 --> 00:37:46,760
je crois que c'est elle.
544
00:37:47,560 --> 00:37:48,880
"C'était une blague.
545
00:37:49,240 --> 00:37:50,800
Je suis encore en vie."
546
00:37:52,320 --> 00:37:54,080
Même si elle blaguait pas trop.
547
00:37:58,120 --> 00:37:58,920
Vous savez,
548
00:37:59,480 --> 00:38:00,840
je me dis parfois
549
00:38:01,480 --> 00:38:03,640
que la mort, c'est pas tellement
550
00:38:04,240 --> 00:38:06,520
la personne qui nous manque,
551
00:38:07,800 --> 00:38:10,480
mais la relation
qu'on aurait pu avoir avec elle.
552
00:38:11,480 --> 00:38:13,920
Et on aurait pu avoir un vrai lien,
553
00:38:14,520 --> 00:38:15,800
ma mère et moi,
554
00:38:17,040 --> 00:38:18,200
si j'avais...
555
00:38:19,800 --> 00:38:21,160
fait des efforts.
556
00:38:25,680 --> 00:38:27,520
Pendant un court instant,
557
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
dans ma vie, j'ai eu le sentiment...
558
00:38:30,800 --> 00:38:33,640
que ça pourrait bien se passer
entre nous.
559
00:38:35,840 --> 00:38:37,520
J'avais réussi un exam,
560
00:38:38,280 --> 00:38:39,480
au lycée,
561
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
et elle a eu ce sourire, comme si...
562
00:38:45,480 --> 00:38:49,640
ses yeux souriaient avec sa bouche
pour la première fois.
563
00:38:50,760 --> 00:38:54,680
Tout son visage était en phase,
en quelque sorte.
564
00:38:54,840 --> 00:38:56,840
Je sais pas... Désolé.
565
00:38:57,360 --> 00:38:58,880
Je m'égare un peu.
566
00:39:02,640 --> 00:39:04,160
J'ai vu du soulagement.
567
00:39:06,240 --> 00:39:07,640
J'ai vu de la fierté.
568
00:39:12,200 --> 00:39:14,080
Mais j'avais triché à cet exam.
569
00:39:15,440 --> 00:39:17,600
Et quand elle l'a appris,
son visage...
570
00:39:18,920 --> 00:39:21,000
est redevenu comme avant.
571
00:39:22,080 --> 00:39:25,920
Sa bouche souriait,
mais ses yeux, plus du tout.
572
00:39:27,280 --> 00:39:30,080
Quand il a fallu
qu'elle vienne me voir en prison,
573
00:39:31,200 --> 00:39:33,160
elle était presque méconnaissable.
574
00:39:36,000 --> 00:39:38,680
J'ai fait beaucoup d'erreurs
dans ma vie.
575
00:39:40,960 --> 00:39:42,560
17 années de prison.
576
00:39:44,800 --> 00:39:47,640
Un tiers de ma vie
dans une putain de boîte.
577
00:39:49,040 --> 00:39:52,000
Du temps que j'aurais pu passer
avec ma mère.
578
00:40:02,760 --> 00:40:04,280
Je lui avais promis,
579
00:40:04,840 --> 00:40:06,720
la première fois que je suis sorti,
580
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
que j'y retournerais jamais
581
00:40:09,720 --> 00:40:11,040
tant qu'elle respirerait.
582
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
J'ai pas tenu ma promesse
583
00:40:18,080 --> 00:40:20,040
et elle a arrêté de respirer.
584
00:40:26,720 --> 00:40:28,280
Je te demande pardon, maman.
585
00:40:31,160 --> 00:40:35,120
Pardon d'avoir attendu ce jour
pour assumer mes actes.
586
00:40:39,600 --> 00:40:42,000
Et pardon
pour tout ce que je t'ai fait subir.
587
00:40:44,960 --> 00:40:46,040
Tu sais,
588
00:40:47,280 --> 00:40:48,800
d'une certaine façon,
589
00:40:49,720 --> 00:40:52,520
je suis presque content
que le cancer soit revenu.
590
00:40:54,360 --> 00:40:56,800
Ça m'évite
d'être la cause de ta mort.
591
00:40:59,640 --> 00:41:01,520
Alors repose en paix, maman.
592
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
On se reverra dans la vie d'après.
593
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
Je ferai tout mon possible
594
00:41:11,800 --> 00:41:13,720
pour me faire pardonner celle-ci.
595
00:41:33,680 --> 00:41:34,720
Ça va ?
596
00:41:35,160 --> 00:41:36,400
Et toi, bonhomme ?
597
00:41:44,280 --> 00:41:47,320
En colère ?
Tu me demandes si je suis en colère ?
598
00:41:47,720 --> 00:41:49,240
T'as encore rien vu.
599
00:41:49,720 --> 00:41:51,040
Je suis furieuse !
600
00:41:51,320 --> 00:41:54,320
Revenons sur ton comportement,
cet après-midi.
601
00:41:54,520 --> 00:41:55,800
Tu arrives en retard,
602
00:41:55,960 --> 00:41:57,880
suant comme un foutu pédophile,
603
00:41:58,040 --> 00:42:00,320
et tu disparais
pour aller sniffer de la coke.
604
00:42:00,760 --> 00:42:01,640
Pardon, maman.
605
00:42:01,800 --> 00:42:02,720
Admets-le,
606
00:42:03,080 --> 00:42:05,200
tu voulais gâcher l'enterrement.
607
00:42:05,400 --> 00:42:06,120
C'est faux.
608
00:42:06,280 --> 00:42:07,320
Je t'en prie !
609
00:42:07,520 --> 00:42:09,480
Tu as toujours eu un problème
avec elle.
610
00:42:09,640 --> 00:42:10,800
Tu voulais te venger.
611
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
Non, je te promets...
612
00:42:17,200 --> 00:42:19,720
- Tu m'excuses une seconde ?
- Non !
613
00:42:25,920 --> 00:42:27,480
Qu'est-ce que tu fais ?
614
00:42:28,320 --> 00:42:29,760
J'apporte mon soutien.
615
00:42:30,760 --> 00:42:33,480
Si tu veux le soutenir,
tiens-toi à distance !
616
00:42:33,680 --> 00:42:36,960
J'hallucine ! Même à un enterrement,
tu penses qu'à toi.
617
00:42:37,160 --> 00:42:38,200
Je t'ai dit...
618
00:42:43,560 --> 00:42:44,480
Viens là.
619
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
T'as fait ta bonne action.
620
00:42:48,160 --> 00:42:50,400
- Maintenant, laisse-le.
- Pourquoi ?
621
00:42:50,600 --> 00:42:51,840
Tu vas encore le blesser.
622
00:42:52,040 --> 00:42:53,680
C'est toi qui dis ça ?
623
00:42:53,880 --> 00:42:56,120
Je vais le voir toutes les semaines !
624
00:42:56,280 --> 00:42:57,840
Je l'ai pas lâché pour un autre
625
00:42:58,040 --> 00:43:00,160
avant de revenir
parce que je me sens seul.
626
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
- T'es qu'un sale con.
- Non.
627
00:43:02,840 --> 00:43:04,640
J'en ai fait plus que toi.
628
00:43:05,040 --> 00:43:08,680
Je l'ai honoré dans mes livres.
Je lui ai donné le beau rôle.
629
00:43:08,960 --> 00:43:12,040
Ça compense
une petite baise minable, tout ça.
630
00:43:12,200 --> 00:43:13,240
Quatre ans !
631
00:43:13,680 --> 00:43:16,520
Je me sens encore coupable
après 4 ans.
632
00:43:17,000 --> 00:43:18,080
J'en ai assez.
633
00:43:18,240 --> 00:43:19,720
Y a une solution.
634
00:43:20,680 --> 00:43:21,840
Suicide-toi.
635
00:43:22,200 --> 00:43:23,760
Dans les deux cas, tu meurs.
636
00:43:28,560 --> 00:43:31,600
Tu veux savoir
ce qui me retient de lui dire ?
637
00:43:32,920 --> 00:43:35,200
J'ai pas peur de sa réaction,
638
00:43:35,400 --> 00:43:37,240
ni de lui faire de la peine.
639
00:43:38,440 --> 00:43:40,400
J'arrive pas à savoir si, au fond,
640
00:43:40,560 --> 00:43:43,480
je le ferais pas juste
pour t'emmerder.
641
00:43:44,600 --> 00:43:48,000
Pour qu'il sache
que t'es une pourriture de traître.
642
00:43:51,000 --> 00:43:51,800
Me dire quoi ?
643
00:43:56,440 --> 00:43:59,160
Désolé,
je croyais que t'étais avec Baird.
644
00:44:06,080 --> 00:44:07,160
T'es là depuis quand ?
645
00:44:08,160 --> 00:44:09,680
Suffisamment longtemps.
646
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Où est ton garde ?
647
00:44:20,960 --> 00:44:22,360
Dans ma poche.
648
00:44:22,520 --> 00:44:23,680
Voilà où il est.
649
00:44:24,520 --> 00:44:27,360
- T'es pas censé rester avec lui ?
- Ta gueule.
650
00:44:37,960 --> 00:44:40,520
Il se passe un truc que je sais pas ?
651
00:44:42,440 --> 00:44:44,560
Non, pas du tout.
652
00:44:46,640 --> 00:44:48,480
Mona allait partir.
653
00:44:49,880 --> 00:44:51,200
Bouge pas de là.
654
00:44:57,760 --> 00:44:59,560
J'attends qu'on m'explique.
655
00:45:02,680 --> 00:45:03,680
Quoi ?
656
00:45:04,000 --> 00:45:05,200
Ce que vous foutiez
657
00:45:05,400 --> 00:45:06,960
à chuchoter tous les deux !
658
00:45:08,640 --> 00:45:10,480
Soi-disant, vous vous voyiez plus.
659
00:45:12,560 --> 00:45:15,120
Et là, vous vous engueulez
comme un vieux couple.
660
00:45:16,560 --> 00:45:17,720
Alors, quoi ?
661
00:45:24,800 --> 00:45:26,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
662
00:45:40,040 --> 00:45:41,800
Je vous donne 10 secondes
663
00:45:44,200 --> 00:45:45,480
pour m'expliquer.
664
00:45:49,000 --> 00:45:51,360
Qu'est-ce qu'il y a de si important
665
00:45:51,920 --> 00:45:54,120
pour que le jour
où on enterre ma mère,
666
00:45:55,040 --> 00:45:58,000
vous vous éclipsiez pour papoter ?
667
00:46:04,920 --> 00:46:05,960
J'écoute.
668
00:46:12,240 --> 00:46:13,360
Bande d'enfoirés !
669
00:46:18,640 --> 00:46:20,200
Vous voulez que je compte ?
670
00:46:20,400 --> 00:46:21,120
Écoute.
671
00:46:21,320 --> 00:46:22,040
Cinq,
672
00:46:22,200 --> 00:46:23,000
quatre...
673
00:46:23,640 --> 00:46:24,800
Ruben, écoute !
674
00:46:25,000 --> 00:46:26,280
- Trois.
- Je t'en prie...
675
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
Ruben !
676
00:46:31,560 --> 00:46:33,000
T'étais pas parti pisser ?
677
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
Si.
678
00:46:38,080 --> 00:46:39,480
J'ai été retenu.
679
00:46:40,240 --> 00:46:41,800
Tu peux pas faire ça.
680
00:46:42,800 --> 00:46:44,840
J'ai failli appeler la cavalerie.
Allez.
681
00:46:47,640 --> 00:46:48,600
C'est pas fini.
682
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
Tu me caches un truc.
683
00:46:51,280 --> 00:46:53,040
Je sais quand tu me mens !
684
00:46:53,200 --> 00:46:54,920
On enterre ma mère !
685
00:46:55,080 --> 00:46:56,760
Enfoirés de menteurs !
686
00:47:04,400 --> 00:47:06,120
Je me tiendrai à distance.
687
00:47:07,120 --> 00:47:08,200
C'est promis.
688
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
Voilà.
689
00:47:39,520 --> 00:47:41,000
Ton traitement
690
00:47:41,440 --> 00:47:42,920
et des brochures.
691
00:47:47,040 --> 00:47:48,680
Ça fera de bons filtres.
692
00:47:52,760 --> 00:47:53,840
Je rigole.
693
00:47:54,280 --> 00:47:55,320
Je les lirai.
694
00:47:59,000 --> 00:48:00,440
Qu'est-ce qui s'est passé ?
695
00:48:01,440 --> 00:48:03,360
J'ai été arrêté, aujourd'hui.
696
00:48:05,240 --> 00:48:07,200
J'ai planté ma caisse
devant le Bellona.
697
00:48:07,360 --> 00:48:08,400
Niall...
698
00:48:09,040 --> 00:48:10,520
T'avais pris de la meth ?
699
00:48:11,760 --> 00:48:12,800
Oui.
700
00:48:13,920 --> 00:48:15,520
Et mon agent a appelé.
701
00:48:16,200 --> 00:48:18,280
Quelqu'un m'a pris en photo.
702
00:48:19,600 --> 00:48:20,960
Le Sun va faire un article.
703
00:48:22,760 --> 00:48:25,080
Ils vont sûrement parler du parking
704
00:48:26,080 --> 00:48:27,520
et d'où je sortais.
705
00:48:30,840 --> 00:48:32,280
Tout le monde va savoir !
706
00:48:36,440 --> 00:48:39,000
C'est un fardeau trop lourd à porter.
707
00:48:40,080 --> 00:48:42,880
Tu penses pas
que l'univers te pousse à agir ?
708
00:48:44,760 --> 00:48:47,080
- Je crois pas à ces trucs.
- Moi, si.
709
00:48:48,680 --> 00:48:53,560
Tu veux vraiment que ton coming-out
se fasse via un torchon ?
710
00:48:55,240 --> 00:48:56,200
Je veux dire,
711
00:48:56,360 --> 00:48:58,040
de quoi t'as peur, exactement ?
712
00:48:58,200 --> 00:49:00,320
De ce que les gens vont penser.
713
00:49:02,440 --> 00:49:04,960
Tous tes proches
ne sont pas déjà au courant ?
714
00:49:06,800 --> 00:49:08,000
Pas Ruben.
715
00:49:09,560 --> 00:49:10,880
Pourquoi tu lui dis pas ?
716
00:49:11,080 --> 00:49:12,400
Je peux pas !
717
00:49:17,400 --> 00:49:18,120
Je peux pas.
718
00:49:18,320 --> 00:49:19,640
Si, tu peux.
719
00:49:21,720 --> 00:49:24,880
Ce sera peut-être pas facile
au début,
720
00:49:25,040 --> 00:49:25,920
mais crois-moi,
721
00:49:26,400 --> 00:49:30,240
tu vas trouver des forces en toi
dont tu ignorais l'existence.
722
00:49:31,360 --> 00:49:34,720
C'est le moment
de montrer qui tu es vraiment.
723
00:49:35,440 --> 00:49:36,240
C'est ça
724
00:49:36,400 --> 00:49:39,760
ou laisser un crétin de journaliste
raconter ton histoire.
725
00:49:40,400 --> 00:49:41,480
Et malheureusement,
726
00:49:42,360 --> 00:49:45,840
l'article sera aussi mal écrit
que tes deux derniers livres.
727
00:49:46,400 --> 00:49:47,280
Je t'emmerde !
728
00:49:55,880 --> 00:49:58,720
Va à la prison demain,
regarde-le droit dans les yeux
729
00:49:58,920 --> 00:50:01,280
et dis-lui : "Voilà qui je suis."
730
00:50:04,480 --> 00:50:07,560
Ou t'as pas le cran d'admettre
que tu baises des hommes ?
731
00:50:13,480 --> 00:50:14,680
Une tasse de thé ?
732
00:50:51,400 --> 00:50:53,280
Je pensais pas te revoir.
733
00:50:58,400 --> 00:51:00,680
La dernière fois
que je t'ai fait aussi peur,
734
00:51:01,480 --> 00:51:03,240
on s'est pas vus pendant 10 ans.
735
00:51:08,880 --> 00:51:11,920
Alors tu veux me dire
ce qui s'est passé entre vous ?
736
00:51:13,240 --> 00:51:13,920
Rien.
737
00:51:14,240 --> 00:51:16,440
Mon cul, c'était rien !
738
00:51:16,640 --> 00:51:17,520
T'énerve pas.
739
00:51:17,720 --> 00:51:18,760
Il s'est passé un truc.
740
00:51:18,960 --> 00:51:20,000
Je suis gay.
741
00:51:23,760 --> 00:51:25,320
Enfin, je suis bi.
742
00:51:28,000 --> 00:51:29,480
Mais gay, c'est plus juste.
743
00:51:33,680 --> 00:51:34,480
T'es bi ?
744
00:51:34,920 --> 00:51:35,880
Exact.
745
00:51:36,840 --> 00:51:38,680
D'où ma dispute avec Mona.
746
00:51:38,840 --> 00:51:40,160
Elle voulait te le dire.
747
00:51:40,320 --> 00:51:42,880
Pour me faire payer
d'avoir balancé Benji.
748
00:51:47,960 --> 00:51:48,840
T'es bi ?
749
00:51:50,120 --> 00:51:50,840
Oui.
750
00:51:51,160 --> 00:51:52,080
Toi ?
751
00:51:52,480 --> 00:51:53,200
Bi ?
752
00:51:53,400 --> 00:51:54,480
Enfin, non...
753
00:51:55,440 --> 00:51:57,080
Je crois que je suis gay.
754
00:51:57,560 --> 00:51:58,360
Oublie ça.
755
00:52:00,400 --> 00:52:01,240
Je suis gay.
756
00:52:01,440 --> 00:52:02,280
T'es gay ?
757
00:52:02,680 --> 00:52:03,680
Je suis gay.
758
00:52:20,400 --> 00:52:21,280
Ça te surprend ?
759
00:52:21,600 --> 00:52:23,720
Oui, que tu l'admettes !
760
00:52:26,200 --> 00:52:28,360
Bambiche, je m'en doutais un peu.
761
00:52:29,040 --> 00:52:29,840
Depuis quand ?
762
00:52:30,040 --> 00:52:31,280
Depuis toujours !
763
00:52:31,440 --> 00:52:34,800
Depuis que j'ai trouvé
tes cassettes de Doctor Who !
764
00:52:37,800 --> 00:52:38,960
Mais donc...
765
00:52:40,120 --> 00:52:40,920
t'es pas énervé ?
766
00:52:41,120 --> 00:52:43,000
En quoi ça me concerne ?
767
00:52:43,240 --> 00:52:46,040
T'y vas pas de main morte
sur les insultes.
768
00:52:46,240 --> 00:52:48,920
- C'est que des mots.
- Des mots blessants.
769
00:52:49,120 --> 00:52:50,760
- Faut pas se vexer.
- Si !
770
00:52:53,560 --> 00:52:56,040
Ces mots
m'ont blessé toute ma vie, putain !
771
00:53:01,440 --> 00:53:02,920
Comment ça, t'es pas énervé ?
772
00:53:04,040 --> 00:53:05,240
Ça me fait rien.
773
00:53:05,680 --> 00:53:09,240
Tu te tapes qui tu veux.
Nos mères étaient gouines.
774
00:53:09,400 --> 00:53:11,800
Mais tu trouvais
les lesbiennes cools.
775
00:53:12,720 --> 00:53:14,320
Quand j'avais 17 ans.
776
00:53:15,120 --> 00:53:18,360
Parce que franchement,
elles étaient tout sauf cools.
777
00:53:21,760 --> 00:53:24,640
C'est tes affaires.
Ça a rien à voir avec moi.
778
00:53:24,840 --> 00:53:27,960
Je te crois pas.
Tu me traitais tout le temps de pédé.
779
00:53:28,280 --> 00:53:31,240
Je disais aussi
que t'étais moche et débile,
780
00:53:31,400 --> 00:53:33,680
mais t'as pas de complexes là-dessus.
781
00:53:37,560 --> 00:53:39,920
Tu veux savoir
qui était le vrai homophobe
782
00:53:40,720 --> 00:53:42,040
dans ta vie ?
783
00:53:44,400 --> 00:53:45,400
Approche,
784
00:53:47,120 --> 00:53:48,360
je vais te le dire.
785
00:53:53,960 --> 00:53:54,960
Toi.
786
00:54:00,320 --> 00:54:02,600
T'étais le seul que ça dérangeait.
787
00:54:03,400 --> 00:54:04,840
- Ça a pas changé.
- Non.
788
00:54:05,040 --> 00:54:08,440
J'étais harcelé à l'école.
T'imagines pas ce qu'on m'a dit.
789
00:54:08,600 --> 00:54:09,960
Fallait pas écouter.
790
00:54:10,800 --> 00:54:14,360
Faut tracer sa route
et faire abstraction des autres.
791
00:54:14,560 --> 00:54:15,600
C'est pas si facile.
792
00:54:15,800 --> 00:54:17,400
Si, c'est facile, Niall.
793
00:54:17,560 --> 00:54:18,720
C'est facile.
794
00:54:21,360 --> 00:54:23,200
T'as gâché toute ta vie
795
00:54:23,720 --> 00:54:25,720
à jouer les bons soldats,
796
00:54:26,800 --> 00:54:29,040
mais t'as jamais marché très droit.
797
00:54:29,520 --> 00:54:30,680
Et c'est mort,
798
00:54:30,840 --> 00:54:34,360
tu me rendras pas responsable
de tous tes problèmes.
799
00:54:34,520 --> 00:54:36,920
Je le suis à 10 ou 15 %, pas plus.
800
00:54:48,640 --> 00:54:49,680
Alors t'es pas énervé ?
801
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
Non.
802
00:54:53,200 --> 00:54:54,240
Je suis fier,
803
00:54:55,240 --> 00:54:56,240
plutôt.
804
00:54:59,680 --> 00:55:01,760
On peut dire qu'on est gay et fier.
805
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Je sais pas quoi dire.
806
00:55:17,800 --> 00:55:19,080
Dis rien.
807
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
Merci.
808
00:55:39,000 --> 00:55:41,120
Je peux te confier un truc ?
809
00:55:42,800 --> 00:55:44,320
Puisqu'on se dit tout.
810
00:55:52,000 --> 00:55:53,800
C'est à propos de mon père.
811
00:55:58,560 --> 00:55:59,760
Je le détestais.
812
00:56:01,040 --> 00:56:02,160
Je sais.
813
00:56:05,320 --> 00:56:07,520
À cause de ce qu'il m'avait fait.
814
00:56:11,160 --> 00:56:12,800
Il te frappait, c'est ça ?
815
00:56:17,000 --> 00:56:18,360
Ça, c'était rien.
816
00:56:19,000 --> 00:56:20,040
Tu comprends ?
817
00:56:32,960 --> 00:56:34,520
Ça, c'était rien...
818
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
Ruben, je suis vraiment désolé.
819
00:56:44,360 --> 00:56:45,760
Ça te fout en l'air.
820
00:56:46,840 --> 00:56:49,680
- T'es plus que la moitié d'un homme.
- Non.
821
00:56:50,400 --> 00:56:52,600
T'es tout sauf la moitié d'un homme.
822
00:56:54,120 --> 00:56:56,200
Imagine ce que ça ferait de moi.
823
00:56:56,360 --> 00:56:57,800
Un quart d'homme !
824
00:56:57,960 --> 00:56:59,400
Un moins-que-rien.
825
00:56:59,560 --> 00:57:01,480
J'ai tout fait pour le prouver.
826
00:57:02,040 --> 00:57:04,200
Pour combler
la moitié qui me manquait.
827
00:57:04,640 --> 00:57:06,000
Et t'as réussi.
828
00:57:06,200 --> 00:57:07,640
Aucun doute là-dessus.
829
00:57:10,560 --> 00:57:11,720
Tu sais,
830
00:57:13,560 --> 00:57:15,240
il arrivait que mon corps...
831
00:57:17,640 --> 00:57:19,320
réagisse, tu vois ?
832
00:57:26,640 --> 00:57:27,480
Oui.
833
00:57:30,480 --> 00:57:33,400
En un sens, j'ai jamais été
aussi proche de quelqu'un.
834
00:57:40,000 --> 00:57:41,320
Je vais trop loin ?
835
00:57:42,400 --> 00:57:43,440
Non.
836
00:57:45,240 --> 00:57:46,280
Non, ça va.
837
00:57:50,880 --> 00:57:52,120
Et il m'arrivait...
838
00:57:56,960 --> 00:57:59,160
Il m'arrivait de jouir, parfois.
839
00:57:59,800 --> 00:58:00,800
Tu vois ?
840
00:58:07,720 --> 00:58:08,960
Là, c'est trop.
841
00:58:09,520 --> 00:58:10,520
Désolé.
842
00:58:11,680 --> 00:58:12,840
C'est trop.
843
00:58:19,440 --> 00:58:20,760
Je te déçois ?
844
00:58:25,120 --> 00:58:26,760
Bien sûr que non.
845
00:58:27,400 --> 00:58:28,720
Sois pas ridicule.
846
00:58:29,960 --> 00:58:31,320
T'es mon héros.
847
00:58:32,480 --> 00:58:34,960
Maintenant,
je sais d'où vient ton armure.
848
00:58:38,520 --> 00:58:39,880
Je suis tellement désolé !
849
00:58:40,080 --> 00:58:41,840
T'as pas à t'excuser.
850
00:58:42,040 --> 00:58:44,560
T'as pas osé être honnête avec moi.
851
00:58:44,880 --> 00:58:46,600
C'est ma faute, je suis désolé.
852
00:58:46,800 --> 00:58:48,240
Je t'aime, tu sais ?
853
00:58:48,440 --> 00:58:49,360
Je t'aime aussi.
854
00:58:49,840 --> 00:58:51,000
Je t'aime, putain !
855
00:58:51,200 --> 00:58:52,160
Je t'aime aussi.
856
00:58:52,360 --> 00:58:54,320
Je t'aime, mon frère !
857
00:58:54,520 --> 00:58:55,880
Je t'aime, putain.
858
00:58:56,400 --> 00:58:57,480
Je t'aime.
859
00:59:06,880 --> 00:59:08,040
Bordel...
860
00:59:08,480 --> 00:59:10,880
On a vraiment l'air de deux homos,
maintenant.
861
00:59:17,520 --> 00:59:18,760
Putain de merde !
862
00:59:20,840 --> 00:59:21,520
La vache !
863
00:59:25,960 --> 00:59:27,960
Putain, je me sens plus léger.
864
00:59:30,240 --> 00:59:32,200
T'as autre chose à me confier ?
865
00:59:33,520 --> 00:59:35,480
C'est le moment ou jamais.
866
00:59:37,200 --> 00:59:38,920
Vas-y, je t'écoute.
867
00:59:40,720 --> 00:59:41,840
Putain...
868
00:59:43,760 --> 00:59:44,840
Tu vois Alby ?
869
00:59:45,760 --> 00:59:48,480
- Le mec que j'ai défoncé ?
- Oui.
870
00:59:50,320 --> 00:59:52,720
- On sort ensemble.
- Tu déconnes ?
871
00:59:56,160 --> 00:59:58,200
- Je crois que c'est le bon.
- Quoi ?
872
00:59:58,360 --> 00:59:59,520
Ça fait combien de temps ?
873
01:00:00,560 --> 01:00:01,640
Même pas une semaine.
874
01:00:01,840 --> 01:00:03,520
T'es complètement cinglé !
875
01:00:03,680 --> 01:00:05,280
Quand on sait, on sait.
876
01:00:05,920 --> 01:00:07,040
J'imagine.
877
01:00:07,560 --> 01:00:10,400
C'est ça que tu voulais me dire,
ce jour-là ?
878
01:00:10,600 --> 01:00:11,200
Oui !
879
01:00:11,400 --> 01:00:15,040
T'es con, j'ai fait 10 ans de taule
à cause de ça !
880
01:00:15,200 --> 01:00:16,840
J'en aurais eu rien à foutre !
881
01:00:17,040 --> 01:00:18,600
T'es vraiment qu'un con !
882
01:00:21,320 --> 01:00:22,440
Je suis désolé.
883
01:00:27,000 --> 01:00:28,840
Allez, à ton tour.
884
01:00:31,920 --> 01:00:33,040
Tu vois Céleste ?
885
01:00:33,480 --> 01:00:35,680
Qui ? Mon ancienne coloc ?
886
01:00:36,240 --> 01:00:39,160
- Je l'ai sautée en sortant de taule.
- Tu rigoles !
887
01:00:39,360 --> 01:00:41,080
- C'était ma mission.
- Elle a craqué ?
888
01:00:41,280 --> 01:00:42,920
Elle s'est jetée sur moi.
889
01:00:45,440 --> 01:00:48,160
- Mais elle te détestait, non ?
- Oui.
890
01:00:48,320 --> 01:00:51,160
Cette pouffiasse
a failli me péter le bassin !
891
01:00:56,680 --> 01:00:58,680
À toi !
À ton tour de raconter.
892
01:00:59,040 --> 01:00:59,720
Allez.
893
01:00:59,880 --> 01:01:00,880
Je détestais ta mère.
894
01:01:01,080 --> 01:01:03,160
Je détestais la tienne aussi !
895
01:01:08,640 --> 01:01:11,600
Tu te rappelles ton sac de sport
qui disparaissait ?
896
01:01:12,080 --> 01:01:12,800
C'était moi.
897
01:01:12,880 --> 01:01:14,560
Putain, sale enfoiré !
898
01:01:16,800 --> 01:01:19,160
J'aimais trop
te voir déraper sur le terrain
899
01:01:19,320 --> 01:01:21,080
avec tes petits mocassins !
900
01:01:21,720 --> 01:01:24,360
J'avais l'air d'un débile
à chaque fois !
901
01:01:27,120 --> 01:01:28,560
Gros tocard !
902
01:01:28,920 --> 01:01:29,920
Tocard !
903
01:01:43,200 --> 01:01:44,400
Autre chose ?
904
01:01:46,120 --> 01:01:48,920
Oui ! J'ai sauté Mona
quand t'étais en déplacement.
905
01:01:55,160 --> 01:01:56,480
Baird est mon fils.
906
01:02:50,120 --> 01:02:51,680
Putain, mais il résiste !
907
01:03:48,520 --> 01:03:50,120
Je t'aime, mon frère !
908
01:03:50,280 --> 01:03:51,800
Putain, je t'aime !
909
01:06:51,760 --> 01:06:53,960
Adaptation : Nina Ferré
910
01:06:54,120 --> 01:06:56,120
Sous-titrage : Karina Films