1 00:00:05,680 --> 00:00:07,440 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,560 NARRADOR: Hombre a medias. 3 00:00:26,160 --> 00:00:28,760 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 4 00:00:43,320 --> 00:00:46,320 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 5 00:00:55,640 --> 00:00:57,640 -¿Qué estás haciendo? -Me cambio. 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,480 -¿Cambiándote para qué? -Porque sí. 7 00:01:02,400 --> 00:01:03,800 (BOLSA CRUJE) 8 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 ¿Por qué vendas tus manos? 9 00:01:16,920 --> 00:01:18,160 Escucha, si no vas a hablar, Ruben, 10 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 entonces no voy a quedarme aquí... 11 00:01:19,560 --> 00:01:22,120 ¿Me amas, cierto? 12 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 ¿Qué? 13 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Que me amas. 14 00:01:31,400 --> 00:01:33,440 -¿A dónde quieres llegar? -Solo respóndeme. 15 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Pues claro que sí, eres mi, eh... 16 00:01:37,479 --> 00:01:38,840 No. 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,160 Sin razones. Solo la emoción. 18 00:01:44,759 --> 00:01:46,640 -¿Dónde lo sientes? -¿Hm? 19 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Tu amor por mí. 20 00:01:48,440 --> 00:01:49,759 ¿En dónde lo sientes? 21 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 -¿Es aquí? -(GRUÑE) 22 00:01:50,920 --> 00:01:52,880 Escucha, Ruben, no sé qué es lo que estás haciendo... 23 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 Solo contesta. 24 00:01:56,039 --> 00:01:57,880 Supongo que el amor se siente en el corazón, ¿no? 25 00:01:57,960 --> 00:01:59,920 ¡No, al carajo! ¡Qué respuesta de mierda! 26 00:02:00,600 --> 00:02:02,240 Responde por ti. 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,360 Quiero saber dónde lo siente Niall Kennedy. 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,840 -Lo siento en todas partes. -¿En todas partes? 29 00:02:07,880 --> 00:02:09,560 Sí. Es como si me recorriera todo el... 30 00:02:10,759 --> 00:02:12,760 -Descríbelo. -No, no puedo describirlo. 31 00:02:12,840 --> 00:02:14,280 ¡Claro que sí puedes! 32 00:02:15,480 --> 00:02:18,800 ¡Eres un puto poeta o como se llame lo que eres! 33 00:02:18,880 --> 00:02:21,120 Tu trabajo es encontrar palabras, 34 00:02:21,160 --> 00:02:23,680 así que vamos, explícamelo, 35 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 claramente, 36 00:02:26,079 --> 00:02:27,440 de una forma que yo entienda. 37 00:02:30,040 --> 00:02:31,120 Se siente... 38 00:02:33,800 --> 00:02:35,640 -peligroso. -Ah, ¿sí? 39 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 Es lo mejor 40 00:02:38,680 --> 00:02:41,079 y lo peor que me ha pasado, a la vez. 41 00:02:42,640 --> 00:02:44,120 Es lo único que siento. 42 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 Es lo único que he sentido. 43 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 Es como si fuera... 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,320 adicto a ti, o algo así. 45 00:02:55,000 --> 00:02:57,320 Como si dependiera de ti, no lo sé. 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Hm. 47 00:03:09,200 --> 00:03:12,240 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 48 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 ¿Y cuánto tiempo esperaste? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,360 -¿Para qué? No entiendo. -Para invadirme. 50 00:03:37,160 --> 00:03:38,640 Para quitarme lo que era mío. 51 00:03:42,920 --> 00:03:44,600 No hablaré sobre esto. 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,600 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 53 00:03:52,360 --> 00:03:54,480 -(ESNIFA, SUSPIRA) -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 54 00:03:56,079 --> 00:03:58,280 (ESNIFA) 55 00:03:58,320 --> 00:03:59,680 -(TOQUIDOS EN PUERTA) -Mierda. 56 00:03:59,720 --> 00:04:01,040 -(CARRASPEA) -(DESCARGA CISTERNA) 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,960 -DANIEL: ¿Listo? -Sí, perdón, ya voy. 58 00:04:03,040 --> 00:04:04,240 (CLICS DE CÁMARA) 59 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 (CHARLA INDISTINTA) 60 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 DANIEL: Okey, 61 00:04:11,760 --> 00:04:15,120 ¿quién quiere empezar primero? Usted, señorita. 62 00:04:15,200 --> 00:04:16,760 Tu libro fue galardonado 63 00:04:16,800 --> 00:04:18,600 como una obra maestra moderna. 64 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 Dinos cómo es que lograste retratar 65 00:04:20,480 --> 00:04:22,720 escenas tan acertadas de violencia masculina. 66 00:04:22,800 --> 00:04:24,840 Un buen escritor nunca revela sus fuentes. 67 00:04:24,920 --> 00:04:26,160 REPORTERO: Entonces, ¿tú sí puedes? 68 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 (REPORTEROS RÍEN) 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 Perdón, pero no puedo hacerlo, 70 00:04:32,960 --> 00:04:34,159 compadre. 71 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 Pero el libro está claramente basado en tu hermano, 72 00:04:39,520 --> 00:04:41,720 quien estuvo involucrado en dos serios casos 73 00:04:41,760 --> 00:04:43,520 de violencia en el país. 74 00:04:43,560 --> 00:04:45,159 El último por poco le cuesta la vida 75 00:04:45,200 --> 00:04:46,400 a Benjamin Thomson. 76 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 NIALL: No. Mi libro no tiene que ver con nada de eso. 77 00:04:48,800 --> 00:04:50,560 Mi hermano formó parte de la investigación, sí. 78 00:04:50,600 --> 00:04:52,960 Pero es importante recordar que es una obra de ficción. 79 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 No es una biografía. 80 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 Hubiera sido demasiado fácil escribir una biografía. 81 00:04:56,720 --> 00:04:58,520 Sí, pero la novela se centra 82 00:04:58,600 --> 00:05:00,280 en el personaje principal, Cosmo, 83 00:05:00,360 --> 00:05:03,080 que a pesar de lo que hace, es retratado 84 00:05:03,120 --> 00:05:05,240 como la víctima que no puede controlar sus emociones. 85 00:05:05,320 --> 00:05:07,720 ¿Intentabas defender sus acciones de algún modo? 86 00:05:07,800 --> 00:05:08,960 En lo absoluto. 87 00:05:09,040 --> 00:05:12,720 Hay que pasarle el micrófono a alguien más, por favor. 88 00:05:12,800 --> 00:05:15,320 Relájate, ¿quieres? Estás muy tenso. 89 00:05:18,400 --> 00:05:20,200 (CARRASPEA) Sí, adelante. 90 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 Siguiendo con la pregunta anterior. 91 00:05:22,760 --> 00:05:25,640 Parece que hoy estás un poco a la defensiva, ¿no crees? 92 00:05:25,720 --> 00:05:27,600 Pero el arresto de tu hermano 93 00:05:27,640 --> 00:05:29,440 fue un asunto público, 94 00:05:29,520 --> 00:05:31,320 y entiendes de dónde surgen las comparaciones. 95 00:05:31,400 --> 00:05:32,880 Sí, pero ¿qué hay del diálogo? 96 00:05:32,960 --> 00:05:34,800 ¿Los personajes? ¿La narración sobre salud mental? 97 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 ¡Nada de eso vino de él! 98 00:05:36,480 --> 00:05:37,560 Me disculpo. 99 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 Pero nos interesa conocer al hombre 100 00:05:39,440 --> 00:05:41,120 -detrás de la historia. -¡Eso es muy fácil, 101 00:05:41,159 --> 00:05:42,520 soy el hombre detrás de la historia! 102 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 -Por supuesto, pero... -NIALL: A ver, esperen, 103 00:05:44,440 --> 00:05:46,159 ¿alguien tiene alguna pregunta sobre mí? 104 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 (SE MOFA) ¿En serio? 105 00:05:54,320 --> 00:05:55,760 ¿Y así se llaman periodistas? 106 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 En los 20 minutos que quedan 107 00:06:02,320 --> 00:06:03,560 solo aceptaremos preguntas 108 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 relacionadas con el autor y el proceso de escritura 109 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 detrás de su novela. 110 00:06:09,240 --> 00:06:10,720 ¿Alguien tiene alguna pregunta... 111 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 sobre eso? 112 00:06:21,040 --> 00:06:22,640 RUBEN: (RÍE) ¡Ay, por favor, mi hermano! 113 00:06:22,720 --> 00:06:23,960 AUTOR ENGREÍDO PIERDE LOS ESTRIBOS 114 00:06:24,040 --> 00:06:24,960 ¡Qué divertido! 115 00:06:25,040 --> 00:06:28,120 (RÍE) ¡Con un carajo! ¡Hermano! 116 00:06:28,200 --> 00:06:29,720 ¿En qué estabas pensando? 117 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 ¡Puta madre! Oye, escucha esto. 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 "Cuando pidieron preguntas para el autor, 119 00:06:34,360 --> 00:06:35,960 la sala se quedó en silencio. 120 00:06:36,040 --> 00:06:38,840 Un reportero eventualmente levantó la mano, 121 00:06:38,880 --> 00:06:40,960 pero solo fue para preguntar en dónde estaba el baño". 122 00:06:41,040 --> 00:06:44,960 (RÍE) ¡Puta madre! ¡Eso es comedia! 123 00:06:45,040 --> 00:06:46,480 (SIGUE RIENDO) 124 00:06:46,560 --> 00:06:47,640 Mejor ya me voy. 125 00:06:47,720 --> 00:06:49,760 Ay, no te pongas así, no seas un amargado. 126 00:06:49,840 --> 00:06:52,600 Por favor. Estoy en prisión. 127 00:06:52,680 --> 00:06:54,840 Al menos déjame entretenerme con lo que tengo. 128 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 -No deberías disfrutarlo tanto. -¡Al carajo! 129 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 ¿Por qué te molesta tanto, imbécil? 130 00:06:59,600 --> 00:07:00,640 Porque... 131 00:07:02,080 --> 00:07:03,200 solo preguntan sobre ti. 132 00:07:03,240 --> 00:07:04,360 RUBEN: Ay, por favor, Bambi. 133 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Soy el personaje principal de esta relación. 134 00:07:06,240 --> 00:07:07,480 ¿Cuándo lo vas a aceptar? 135 00:07:07,560 --> 00:07:09,080 A lo mucho, eres mi compinche. 136 00:07:09,160 --> 00:07:12,200 Aunque, la verdad, eres como mi mayordomo. (RÍE) 137 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 (SUSPIRA) Escucha, lo entiendo, 138 00:07:17,240 --> 00:07:20,120 soy alguien imponente. Incluso estando encerrado. 139 00:07:20,200 --> 00:07:23,120 Pero, oye, si no puedes con unas preguntas, 140 00:07:23,160 --> 00:07:25,280 ¿por qué basaste tu libro en mí, para empezar? 141 00:07:25,360 --> 00:07:26,440 Porque me sentí... 142 00:07:29,520 --> 00:07:30,600 extraño. 143 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Eso creo. 144 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 RUBEN: ¿Culpable? 145 00:07:34,960 --> 00:07:36,800 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 146 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 ¿Por qué me sentiría así? 147 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 Ya sabes, por todo lo de Mona. 148 00:07:47,520 --> 00:07:49,120 ¿Perdón? 149 00:07:49,200 --> 00:07:51,240 Por no vigilarla como te lo pedí. 150 00:07:51,280 --> 00:07:52,960 Por dejar que Benji se entrometiera. 151 00:07:53,040 --> 00:07:54,800 Ah, sí. No. 152 00:07:54,880 --> 00:07:56,600 No. Digo... (SUSPIRA) 153 00:07:56,680 --> 00:07:58,480 No esperabas que la vigilara todo el tiempo. 154 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Hm. 155 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 Ella aún lo sigue negando. 156 00:08:02,720 --> 00:08:04,040 Que durmió con él. 157 00:08:04,120 --> 00:08:05,560 (SE MOFA) ¿Desde cuándo? 158 00:08:05,640 --> 00:08:08,080 Ay, no lo sé, desde hace como una semana. 159 00:08:08,960 --> 00:08:10,520 ¿Te visitó? 160 00:08:10,600 --> 00:08:13,560 Sí, por primera vez en tres años. 161 00:08:13,640 --> 00:08:15,160 Y trajo al pequeño Baird. 162 00:08:15,240 --> 00:08:17,480 -Cómo amo a ese mocoso. -¿Trajo a Baird aquí? 163 00:08:17,560 --> 00:08:19,680 Sí, el niño milagro. 164 00:08:19,760 --> 00:08:21,480 Ya tiene tres años, es una locura. 165 00:08:21,560 --> 00:08:24,360 ¿Puedes creerlo? ¿Nos imaginabas con hijos? 166 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 Sé que tú no ves al tuyo seguido, 167 00:08:26,200 --> 00:08:27,840 pero es increíble, ¿no? 168 00:08:27,920 --> 00:08:29,800 Los dos nos convertimos en padres. 169 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 No lo entiendo. Creí que había reglas. 170 00:08:33,360 --> 00:08:35,080 -Creí que no podías verlo. -RUBEN: ¡No podía! 171 00:08:35,159 --> 00:08:36,960 Pero ella cambió de opinión de la nada. 172 00:08:37,440 --> 00:08:39,039 ¿Sabes algo? 173 00:08:39,120 --> 00:08:41,039 Es mi mayor motivación para no meterme en problemas 174 00:08:41,120 --> 00:08:43,120 aquí. Quiero salir antes de que él entienda 175 00:08:43,200 --> 00:08:44,240 dónde estoy. 176 00:08:44,320 --> 00:08:46,520 Pero ¿por qué de la nada, Ruben? Digo, 177 00:08:46,600 --> 00:08:47,640 ¿para qué te visitó? 178 00:08:47,720 --> 00:08:49,040 Pensé que ya tenía otra pareja. 179 00:08:49,120 --> 00:08:50,480 Es cierto. Pero se acabó. 180 00:08:50,560 --> 00:08:52,280 ¿Qué? ¿Cómo que se acabó? 181 00:08:52,360 --> 00:08:54,560 Porque decía mi nombre cuando cogían. 182 00:08:54,640 --> 00:08:55,800 En verdad no me consta, 183 00:08:55,880 --> 00:08:57,400 pero me imagino que eso pasó. 184 00:08:57,480 --> 00:08:58,560 (RÍE) 185 00:08:58,640 --> 00:09:01,720 Pero bueno, te... ¿te ha dicho qué es lo que quiere? 186 00:09:01,800 --> 00:09:03,040 No. 187 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 Pero algo le molestaba. 188 00:09:04,800 --> 00:09:06,720 Y no entendí bien qué era. 189 00:09:06,760 --> 00:09:08,440 ¿No lograste que te lo dijera? 190 00:09:08,520 --> 00:09:09,600 No, 191 00:09:11,120 --> 00:09:12,400 pero voy a hacerlo. 192 00:09:12,480 --> 00:09:14,520 ♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪ 193 00:09:16,360 --> 00:09:17,480 Lo haré. 194 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 -(TOQUIDOS EN PUERTA) -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 195 00:09:30,040 --> 00:09:32,280 ¡Han pasado cuatro años, Mona! 196 00:09:32,320 --> 00:09:33,840 No lo entiendo, ¿por qué ahora? 197 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 Me siento muy sola, ¿okey? 198 00:09:35,680 --> 00:09:37,320 Baird está en la guardería todo el día, 199 00:09:37,400 --> 00:09:38,760 y Luke terminó conmigo, 200 00:09:38,840 --> 00:09:40,360 y lo extraño mucho, ¿entiendes? 201 00:09:40,400 --> 00:09:41,560 ¡Pues regresa con Luke! 202 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 ¡A Ruben, imbécil! Extraño a Ruben. 203 00:09:43,560 --> 00:09:45,800 No, no, ¡no! No volveremos a pasar por todo esto. 204 00:09:45,880 --> 00:09:47,960 Se terminó. Supéralo. 205 00:09:48,000 --> 00:09:49,880 No puedes volver con él luego de lo que hicimos. 206 00:09:49,960 --> 00:09:51,040 Ese tipo de secretos 207 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 te carcomen con el tiempo. 208 00:09:52,560 --> 00:09:54,240 No lo harán si se lo digo. 209 00:09:54,280 --> 00:09:56,080 Podemos empezar de nuevo. 210 00:09:56,160 --> 00:09:57,680 Mona, nos matará. 211 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 -¡A mí no! -Ah, ¿y luego qué? 212 00:09:59,840 --> 00:10:01,880 ¿Tendrán una relación como de cuento de hadas 213 00:10:01,920 --> 00:10:04,200 por el resto de sus vidas? No estás pensando claramente. 214 00:10:04,280 --> 00:10:06,000 Por favor, hazme caso. 215 00:10:06,080 --> 00:10:07,480 ¡Aléjate de mí, cerdo! 216 00:10:10,640 --> 00:10:12,240 ¡Mona! Por favor. 217 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 No estás siendo razonable. 218 00:10:14,200 --> 00:10:17,040 ¿Qué pasó con eso de compartimentar? ¿No es lo mejor que hacías? 219 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 (SUSPIRA) Ah, eso al final sale peor. 220 00:10:19,440 --> 00:10:21,520 Compartimentar solo ayuda a sacar algo de tu mente, 221 00:10:21,600 --> 00:10:22,720 pero lo deja en tu alma. 222 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 Por favor, no seas ridícula. 223 00:10:24,160 --> 00:10:25,440 Solo estás pensando en ti misma. 224 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 No es cierto. También estoy pensando en mi hijo. 225 00:10:27,960 --> 00:10:29,920 Está llegando a una edad en la que en serio necesita 226 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 un rol masculino en su vida. 227 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 Yo puedo serlo para él. 228 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 ¿No escuchaste lo que dije? 229 00:10:37,560 --> 00:10:39,520 El hecho es que Ruben quiere formar parte de su vida, 230 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 y yo acepté que lo sea. 231 00:10:41,480 --> 00:10:42,840 Pero no pienso quedarme callada 232 00:10:42,920 --> 00:10:45,080 y dejar que el pobre crie al niño pensando que es suyo. 233 00:10:46,360 --> 00:10:47,880 Ese niño es suyo. 234 00:10:47,960 --> 00:10:49,160 ¡No es cierto! ¡Es tuyo! 235 00:10:49,240 --> 00:10:52,120 Shh. Silencio. No lo digas otra vez. 236 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 Te convencerás a ti misma, 237 00:10:54,520 --> 00:10:56,400 y un día abrirás tu estúpida bocota 238 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 cuando estés ebria, como siempre lo haces. 239 00:10:58,360 --> 00:10:59,720 (RÍE) 240 00:10:59,800 --> 00:11:02,480 ¿Cómo pude arriesgarlo todo por ti? ¿Eh? 241 00:11:02,560 --> 00:11:05,400 Eres un maldito infeliz y egoísta. 242 00:11:08,000 --> 00:11:10,320 Ya contrólate, ¿okey? 243 00:11:10,400 --> 00:11:14,200 Regresa con Luke, deja de beber y sé un ejemplo para tu hijo. 244 00:11:15,200 --> 00:11:16,720 No me hagas volver aquí de nuevo. 245 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 246 00:11:21,880 --> 00:11:23,080 (ESNIFA) 247 00:11:31,640 --> 00:11:33,720 NARRADOR: Spa Romano Bellona. 248 00:11:36,080 --> 00:11:38,840 (SUENA SISTEMA DE INFOTRETENIMIENTO) 249 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 NARRADOR: Llamada de mamá. 250 00:11:45,320 --> 00:11:46,560 (LLAMADA SE CORTA) 251 00:11:49,200 --> 00:11:53,200 (SUSPIRA, ESNIFA) 252 00:12:06,880 --> 00:12:08,760 -¡Y ahí está! -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 253 00:12:10,720 --> 00:12:12,280 -Hola, cariño. -Hola, Butch. 254 00:12:12,360 --> 00:12:13,880 Hace tiempo que no te veo. 255 00:12:13,960 --> 00:12:15,560 No, no. He tenido mucho trabajo. 256 00:12:15,640 --> 00:12:19,080 Uh. No quiero saber nada. (RÍE) 257 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 (RÍE) 258 00:12:21,040 --> 00:12:24,360 Oye... ¿trajiste algo divertido? 259 00:12:24,440 --> 00:12:25,480 No, esta noche no. 260 00:12:26,160 --> 00:12:27,560 Quiero que sea algo tranquilo. 261 00:12:28,440 --> 00:12:29,520 ¿Aquí? 262 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 (SE MOFA) Imposible. 263 00:12:31,920 --> 00:12:33,880 (SUSPIRA) 264 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Eso ya lo veremos. 265 00:12:36,200 --> 00:12:37,280 (GOLPEA) 266 00:12:37,360 --> 00:12:38,560 (RÍE) 267 00:12:39,640 --> 00:12:41,760 ♪ (MÚSICA INTRIGANTE) ♪ 268 00:12:42,840 --> 00:12:45,840 (CHARLA INDISTINTA) 269 00:13:02,160 --> 00:13:03,440 Oye, Butch. ¡Espera! 270 00:13:05,360 --> 00:13:09,520 -♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ -(TOSE) 271 00:13:18,320 --> 00:13:20,440 (RESPIRACIÓN AGITADA) 272 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 273 00:13:31,680 --> 00:13:34,640 -(SUSPIRA HONDO) -(ARRANCA MOTOR) 274 00:13:34,720 --> 00:13:38,000 NARRADOR: Mensaje de mamá. ¿Dónde estás? Está ocurriendo. 275 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 ¡Ay, mierda! 276 00:13:40,720 --> 00:13:42,400 (MOTOR ACELERA) 277 00:14:02,480 --> 00:14:04,920 (SOLLOZA) ¿En dónde estabas? 278 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 ¡Lo siento! Vine tan pronto como pude. 279 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 No puedo... 280 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 -¿Ella ya...? -PARAMÉDICO: Casi. 281 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 (RESPIRACIÓN DIFICULTOSA) 282 00:14:26,760 --> 00:14:30,200 ♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 283 00:14:30,280 --> 00:14:33,280 (ECO DE RESPIRACIÓN) 284 00:14:37,840 --> 00:14:40,360 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 285 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 -(VOMITA) -♪ (FIN DE MÚSICA ABRUPTO) ♪ 286 00:14:51,600 --> 00:14:56,040 (RESPIRACIÓN AGITADA) 287 00:15:03,120 --> 00:15:05,960 (SUSPIRA) 288 00:15:09,360 --> 00:15:11,680 Lo siento mucho, mamá. 289 00:15:13,360 --> 00:15:15,280 Al final se complicó. 290 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Qué gusto que compartieran una ambulancia. 291 00:15:21,120 --> 00:15:24,240 Le ahorramos mucho dinero al gobierno. 292 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 (SE MOFA) 293 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 ¿Y qué pasará ahora? 294 00:15:29,520 --> 00:15:31,560 Tramitar el certificado de defunción. 295 00:15:31,640 --> 00:15:34,000 Luego la funeraria vendrá por ella y se la llevará 296 00:15:34,080 --> 00:15:35,720 para llenarla de conservadores. 297 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 Imagino que es como rellenar un pavo. 298 00:15:42,320 --> 00:15:44,080 -¿Ya le dijiste a Ruben? -No. 299 00:15:45,120 --> 00:15:47,000 Decidí que lo vas a hacer tú. 300 00:15:48,160 --> 00:15:50,680 Ah, y ni se te ocurra faltar al funeral. 301 00:15:50,760 --> 00:15:52,520 Es probable que la prisión lo deje salir 302 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 y tienes que estar ahí para apoyarlo, ¿okey? 303 00:15:56,640 --> 00:16:00,640 Y, por favor, ¡ya ve al médico! 304 00:16:00,720 --> 00:16:02,840 Probablemente hayas contraído algún virus 305 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 en esos horribles lugares. 306 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Sí, mamá. 307 00:16:12,800 --> 00:16:15,560 NARRADOR: Datos personales. 308 00:16:20,920 --> 00:16:22,280 (SUSPIRA) 309 00:16:23,360 --> 00:16:27,280 ¿Qué ETS? Sífilis. ¿Ha tenido sexo sin protección? 310 00:16:27,360 --> 00:16:29,560 Hombres. Mujeres. Ambos. 311 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 MUJERES 312 00:16:39,520 --> 00:16:42,320 HOMBRES 313 00:16:43,880 --> 00:16:44,920 (SUSPIRA) 314 00:16:50,960 --> 00:16:52,120 (TACHA) 315 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 Narrador: Mujeres. 316 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 (SUSPIRA) 317 00:17:04,200 --> 00:17:06,079 ROGER: Por aquí, por favor, señor Kennedy. 318 00:17:15,000 --> 00:17:17,599 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 319 00:17:26,640 --> 00:17:28,440 -Tome asiento. Gracias. -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 320 00:17:28,520 --> 00:17:31,680 Ah... Disculpa, el hombre en la habitación, 321 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 cruzando el pasillo. ¿Se llama Albert? 322 00:17:33,480 --> 00:17:35,400 Sí, así es. ¿Por qué? 323 00:17:35,480 --> 00:17:36,600 Ah, es que... 324 00:17:37,760 --> 00:17:38,840 lo conocía. 325 00:17:39,760 --> 00:17:41,120 En la universidad vivimos juntos. 326 00:17:41,680 --> 00:17:43,320 Guau, qué coincidencia. 327 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 Sí, sí. 328 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 Tome asiento. 329 00:17:59,520 --> 00:18:02,000 (CHARLA DISTANTE) 330 00:18:04,880 --> 00:18:06,200 PACIENTE: ¿Sabe dónde está la salida? 331 00:18:06,280 --> 00:18:07,920 ALBY: Al final del pasillo, a la izquierda. 332 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 -(PUERTA SE CIERRA) -PACIENTE: Gracias. 333 00:18:10,040 --> 00:18:12,920 ROGER: ¿Cómo estás, amigo? Un hombre dice que te conoce. 334 00:18:13,000 --> 00:18:14,560 -ALBY: ¿Dónde está? -Acaba de irse. 335 00:18:20,000 --> 00:18:21,360 -(PUERTA SE ABRE) -ALBY: Niall. 336 00:18:22,440 --> 00:18:24,600 -Niall. -(PASOS ACERCÁNDOSE) 337 00:18:26,440 --> 00:18:27,520 (SUSPIRA) 338 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 ¡Alby! 339 00:18:31,120 --> 00:18:32,800 -Qué sorpresa. -Sé que me viste. 340 00:18:33,840 --> 00:18:35,800 (RÍE) 341 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 ¿Qué haces trabajando aquí? 342 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 ¿Qué no estudiaste filosofía? 343 00:18:42,760 --> 00:18:44,680 Así es. 344 00:18:44,760 --> 00:18:47,800 Volví a la universidad y recuperé el tiempo perdido. 345 00:18:47,880 --> 00:18:50,440 Enfermería fue mi cuarta carrera al final. 346 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 Resulta que soy indeciso. 347 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 (RÍE) 348 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 Te ves, eh... 349 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 bien. 350 00:18:58,640 --> 00:19:00,600 Bueno, hace dos reconstrucciones faciales 351 00:19:00,680 --> 00:19:02,800 que no nos veíamos. 352 00:19:02,880 --> 00:19:05,160 Por desgracia aún parezco más un Picasso que un Da Vinci 353 00:19:05,240 --> 00:19:06,680 para mi gusto, pero mejoro. 354 00:19:07,240 --> 00:19:09,640 (RÍE) 355 00:19:09,720 --> 00:19:12,000 Escuché lo de tu libro. Qué emocionante. 356 00:19:12,720 --> 00:19:14,160 Ah, sí. Sí. 357 00:19:14,240 --> 00:19:17,600 Los, eh... detalles de tus cuestionarios, no tanto. 358 00:19:17,680 --> 00:19:19,840 Ah. ¿Qué esto no es... confidencial? 359 00:19:19,920 --> 00:19:21,440 Eché un vistazo. 360 00:19:21,480 --> 00:19:23,400 -Lo siento. -(SUSPIRA) 361 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Mujeres. 362 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 ¿En serio, Niall? ¿Mujeres? 363 00:19:30,080 --> 00:19:31,160 ¡Ay, carajo! ¡Mentí! 364 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 ¡Lo siento! Es que me sentí vulnerable, creo. 365 00:19:33,320 --> 00:19:34,400 Jamás cambiarás, ¿cierto? 366 00:19:34,480 --> 00:19:37,280 (SUSPIRA) Lo sé, es trágico. 367 00:19:38,360 --> 00:19:41,320 Calma. La bueno es que podemos ayudar. 368 00:19:42,960 --> 00:19:44,000 También... 369 00:19:45,080 --> 00:19:48,280 ofrecemos apoyo para quienes participan 370 00:19:48,360 --> 00:19:49,600 en fiestas químicas, 371 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 si te interesa. 372 00:19:53,120 --> 00:19:54,920 ¿Qué te hace pensar que lo necesito? 373 00:19:55,000 --> 00:19:56,160 ALBY: Se nota, 374 00:19:56,240 --> 00:19:58,320 y te lo digo por experiencia. 375 00:19:59,280 --> 00:20:02,800 Es muy difícil superarlo solo, créeme. 376 00:20:02,880 --> 00:20:05,240 ♪ (MÚSICA SENTIMENTAL) ♪ 377 00:20:09,240 --> 00:20:10,920 Me dio gusto verte, amigo. 378 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 379 00:20:48,640 --> 00:20:50,000 (SORBE) 380 00:20:51,400 --> 00:20:53,360 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -(PUERTA SE ABRE) 381 00:20:53,400 --> 00:20:56,640 (CHARLA INDISTINTA) 382 00:20:56,720 --> 00:20:57,800 (PUERTA SE CIERRA) 383 00:20:57,880 --> 00:21:00,840 ¡Ahí está! ¡El escritor con cara melancólica! 384 00:21:00,920 --> 00:21:03,120 (RÍE) Carajo, hermano, 385 00:21:03,680 --> 00:21:05,360 hubieras venido ayer, 386 00:21:05,440 --> 00:21:06,920 nos rostizábamos. 387 00:21:07,000 --> 00:21:09,360 El único día del año en que el sol se digna a salir, 388 00:21:09,440 --> 00:21:11,160 y solo sirvió 389 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 para asfixiar nuestras celdas. 390 00:21:12,800 --> 00:21:15,160 Te lo juro, hermano, era insoportable. 391 00:21:15,240 --> 00:21:17,560 Cuando fui a cagar, sentí cómo gotas de mi sudor 392 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 resbalaban por mis bolas. 393 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 Ruben. Tu madre murió. 394 00:21:26,920 --> 00:21:28,800 (CHASQUEA LENGUA) Hm. 395 00:21:37,920 --> 00:21:38,960 (GRUÑE) 396 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 ¿Fue rápido? 397 00:21:44,720 --> 00:21:46,480 -¿Qué fue rápido? -Su muerte. 398 00:21:47,000 --> 00:21:48,760 Bueno, no, 399 00:21:48,840 --> 00:21:50,520 la diagnosticaron hace como 20 años... 400 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 Sí, pero ¿se fue en paz? 401 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 En paz, sí. 402 00:21:56,000 --> 00:21:58,040 Obviamente, considerando cómo su salud empeoró 403 00:21:58,120 --> 00:21:59,640 los últimos años. 404 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 -Solo di que sí. -Sí. 405 00:22:05,160 --> 00:22:11,160 (SUSPIRA) ¿Estuviste con ella en el momento en que murió? 406 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 No. Eh... 407 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Estaba en la sala de espera. 408 00:22:16,640 --> 00:22:18,080 Me dieron náuseas cuando la vi 409 00:22:18,120 --> 00:22:19,760 en la casa, así que no entré. 410 00:22:19,840 --> 00:22:21,320 No vomitaste, ¿cierto? 411 00:22:21,360 --> 00:22:22,840 Siempre vomitas por todo. 412 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 Pues, sí, de hecho, vomité. 413 00:22:26,400 --> 00:22:28,120 Dime que no le vomitaste encima. 414 00:22:28,160 --> 00:22:30,360 -Bueno, yo... -¿Vomitaste encima de una moribunda? 415 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 Supongo que cuando lo dices así... 416 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 Así no esperaba que sucediera esto. 417 00:22:47,320 --> 00:22:48,560 Hijo de perra. 418 00:22:49,360 --> 00:22:51,080 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 419 00:22:52,360 --> 00:22:54,040 -¿Quién? -Benji. 420 00:22:55,360 --> 00:22:56,600 Me arrebató estos años. 421 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 NIALL: No, Ruben. Ya no pienses así. 422 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 Has aprendido a soltar tu enojo, ¿no es cierto? 423 00:23:00,600 --> 00:23:02,200 -Sí, pero ahora volvió. -NIALL: No, no, no. 424 00:23:02,280 --> 00:23:03,960 Procésalo como te enseñaron. 425 00:23:04,040 --> 00:23:05,960 Estás en duelo, y te estás aferrando 426 00:23:06,000 --> 00:23:07,360 a la emoción que mejor conoces... 427 00:23:07,440 --> 00:23:08,560 ¡Al carajo! 428 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 ¡No me psicoanalices, imbécil! 429 00:23:10,640 --> 00:23:12,400 ¡No tienes ni puta idea de cómo me siento! 430 00:23:12,480 --> 00:23:13,600 De hecho, sí. 431 00:23:13,640 --> 00:23:15,040 Mi papá también murió, ¿recuerdas? 432 00:23:15,080 --> 00:23:16,320 ¡Puta madre! 433 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 ¡Al menos tú pudiste despedirte! 434 00:23:18,400 --> 00:23:20,360 Imagina no haber podido estar en su lecho de muerte 435 00:23:20,440 --> 00:23:21,840 porque un idiota te lo impidió. 436 00:23:22,840 --> 00:23:24,800 -Hubiera sido horrible. -¡Sí, exacto! 437 00:23:24,880 --> 00:23:26,560 ¡Piensa en eso antes de hablar 438 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 sobre mis putas emociones! 439 00:23:29,160 --> 00:23:30,960 Quiero que le digas al imbécil de Benji que, 440 00:23:31,040 --> 00:23:32,560 en donde sea que esté, 441 00:23:32,640 --> 00:23:34,520 una vez que salga, lo voy a encontrar. 442 00:23:34,560 --> 00:23:36,120 Y terminaré lo que debí haber hecho 443 00:23:36,160 --> 00:23:37,720 desde el principio. 444 00:23:37,760 --> 00:23:39,000 No voy a hacer eso, Ruben. 445 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 ¡Claro que sí lo vas a hacer! 446 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 Sí lo vas a hacer, Niall Kennedy. 447 00:23:42,600 --> 00:23:43,560 ¡Sí! 448 00:23:43,600 --> 00:23:45,240 ¡Y lo vas hacer porque tú aún me debes! 449 00:23:45,320 --> 00:23:46,640 ¡Que nunca se te olvide! 450 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 ¡Así que lo vas a hacer! 451 00:23:48,080 --> 00:23:49,520 ¿Me escuchaste? 452 00:23:49,600 --> 00:23:51,960 ¡No te atrevas a decirme que no! ¡Imbécil! 453 00:23:52,040 --> 00:23:53,480 ¡Vas a hacer lo que te diga! ¿Oíste? 454 00:23:53,560 --> 00:23:54,640 ¡Sí! 455 00:23:54,720 --> 00:23:56,080 ¡No puedes decirme que no, imbécil! 456 00:23:56,160 --> 00:23:57,480 ¡Por supuesto que lo harás! 457 00:23:57,520 --> 00:23:58,680 ¡Vas a hacerlo! 458 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 ¡No te atrevas a decirme que no! 459 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 ¡Sí! ¿Eh? 460 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 -¡Claro que no! -(PORTAZO) 461 00:24:04,520 --> 00:24:08,160 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA, CAE) ♪ 462 00:24:08,680 --> 00:24:11,680 (CHARLA A LO LEJOS) 463 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 ALBY: ¿Niall Kennedy? 464 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 Por aquí, por favor. 465 00:24:28,600 --> 00:24:32,240 Ay, perdón, no sabía que tú ibas a... atenderme. 466 00:24:32,280 --> 00:24:36,440 Creí que si yo te atendía, sería más fácil 467 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 que fueras sincero sobre lo que has hecho. 468 00:24:46,880 --> 00:24:48,400 -Llena esto. -(CRUJIDO DE LAPICERA) 469 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 Guau. Conque has hecho de todo. 470 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 (RÍE) 471 00:25:12,720 --> 00:25:16,520 -Bien, okey. -(CLIC DE MOUSE) 472 00:25:17,680 --> 00:25:20,040 ¿Quieres las malas noticias, o las buenas? 473 00:25:20,400 --> 00:25:21,440 Las malas. 474 00:25:22,080 --> 00:25:23,680 -Clásico. -(RÍE) 475 00:25:23,760 --> 00:25:28,120 Eh, la mala noticia es que tienes sífilis y clamidia. 476 00:25:29,480 --> 00:25:31,600 La buena noticia es que ambas se curan. 477 00:25:32,640 --> 00:25:34,280 Te recetarán antibióticos. 478 00:25:34,360 --> 00:25:36,080 Te recuperarás en pocos meses. 479 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 Es sencillo. 480 00:25:37,720 --> 00:25:39,760 (SUSPIRA) Gracias. 481 00:25:43,760 --> 00:25:45,240 ¿Algo más que pueda hacer? 482 00:25:48,600 --> 00:25:50,800 Sí... Eh... 483 00:25:53,600 --> 00:25:55,120 ¿A qué hora terminas? 484 00:25:57,200 --> 00:25:58,480 Como en diez minutos. 485 00:26:01,000 --> 00:26:02,080 ¿Crees que podamos... 486 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 ir por un trago o algo? 487 00:26:08,400 --> 00:26:11,440 Oye, con un historial sexual tan extenso como este, 488 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 ¿cómo diría que no? 489 00:26:15,200 --> 00:26:18,400 (RÍE) 490 00:26:19,360 --> 00:26:20,680 ALBY: ¿Solo comenzó a gritar? 491 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 Sí, fue aterrador. 492 00:26:22,520 --> 00:26:23,960 Dijo que iba a matarlo. 493 00:26:24,000 --> 00:26:26,640 ¿Y el tal Benji de verdad durmió con su esposa? 494 00:26:28,000 --> 00:26:30,400 Eh, sí, eso creo. 495 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Guau, qué valiente. 496 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 ¿Y en serio tienen un hijo? ¿Ruben y la tal Mona? 497 00:26:38,480 --> 00:26:39,560 (TRAGA) Sí. 498 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 ¿Y no crees que sea de Benji? 499 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 Ruben tiene problemas de fertilidad. 500 00:26:47,360 --> 00:26:49,520 Bueno, seguro sospecha algo, ¿o no? 501 00:26:49,600 --> 00:26:50,840 Mm. No estoy seguro. 502 00:26:51,520 --> 00:26:52,760 Digo, aunque lo haya pensado, 503 00:26:52,840 --> 00:26:54,160 no creo que le dé mucha importancia. 504 00:26:54,240 --> 00:26:56,160 Ha querido un hijo por tanto tiempo, 505 00:26:56,200 --> 00:26:58,240 que no creo que piense racionalmente. 506 00:27:00,840 --> 00:27:02,080 ¿Ya le dijiste que eres gay? 507 00:27:03,880 --> 00:27:05,360 Soy bi. 508 00:27:05,400 --> 00:27:08,200 -¿Ya le dijiste eres bi? -No. 509 00:27:08,280 --> 00:27:10,640 -¿Alguien sabe que eres bi? -No realmente. 510 00:27:10,680 --> 00:27:12,040 ¿Te lo has dicho a ti mismo? 511 00:27:17,600 --> 00:27:18,640 No. 512 00:27:19,920 --> 00:27:21,320 Ay, Niall. 513 00:27:22,760 --> 00:27:24,560 Te tenía muchas esperanzas. 514 00:27:28,480 --> 00:27:30,680 ¿Alguna vez has logrado admitirte a ti mismo 515 00:27:30,760 --> 00:27:32,120 qué sientes algo por un hombre? 516 00:27:36,960 --> 00:27:38,120 Solo una vez. 517 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 ¿Cómo era él? 518 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 Era... 519 00:27:45,520 --> 00:27:46,600 grandioso. 520 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 (RÍE) Era alguien increíble. 521 00:27:56,640 --> 00:27:58,080 Ese alguien eres tú, por cierto. 522 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 -Lo supuse. -(NIALL RÍE) 523 00:28:04,800 --> 00:28:05,920 Escucha, te... 524 00:28:07,600 --> 00:28:08,880 ¿te, ah...? 525 00:28:11,800 --> 00:28:14,000 ¿te gustaría volver a conocernos, tal vez? Digo, 526 00:28:14,840 --> 00:28:18,440 puedes pensarlo, si quieres, 527 00:28:18,480 --> 00:28:20,760 y sé que probablemente preferirías abofetearme, pero... 528 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 no creo que pueda vivir conmigo mismo si no lo... 529 00:28:27,960 --> 00:28:29,040 ¿El viernes? 530 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 Claro. 531 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 Nos vemos. 532 00:28:37,520 --> 00:28:39,600 ¡Y compórtate! No quiero enterarme 533 00:28:39,680 --> 00:28:41,480 de que vuelvas a ir a esos lugares. 534 00:28:49,080 --> 00:28:50,120 (RÍE) 535 00:28:50,760 --> 00:28:51,880 Uno, por favor. 536 00:28:54,400 --> 00:28:55,760 (PITIDO DE CAJA REGISTRADORA) 537 00:28:58,840 --> 00:29:00,000 (GIME) 538 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 ¿Y sí te gusta ese tipo? 539 00:29:05,400 --> 00:29:06,440 Sí, eso creo. 540 00:29:08,120 --> 00:29:10,480 Creo que podría progresar, ¿entiendes? 541 00:29:12,520 --> 00:29:13,520 Qué bueno, cariño. 542 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 Me alegro mucho por ti. 543 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 -¡Butch! -¿Eh? 544 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 ¿Qué le pasa a ese? 545 00:29:27,960 --> 00:29:29,120 La gente mira, amor. 546 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 Ya deberías saberlo. 547 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 Sí, pero no se está masturbando ni nada. 548 00:29:33,600 --> 00:29:35,720 Solo observa. 549 00:29:35,760 --> 00:29:38,920 (GIME) Okay. Oye, dame un segundo. 550 00:29:38,960 --> 00:29:41,160 (CARRASPEA) 551 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Sí, sí. 552 00:29:49,720 --> 00:29:50,800 Es extraño. 553 00:29:52,920 --> 00:29:54,360 ¿Crees que deba decirle algo? 554 00:29:54,440 --> 00:29:55,840 -¿Qué le dirás? -No lo sé. 555 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 "¿Por qué no te masturbas?". 556 00:29:57,360 --> 00:29:59,440 Eso deja espacio a interpretación. 557 00:29:59,480 --> 00:30:00,720 Sí, pero yo no puedo continuar 558 00:30:00,800 --> 00:30:01,880 si él me está observando. 559 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Ni siquiera mueve la cara. 560 00:30:05,800 --> 00:30:07,160 Solo ignóralo, amor. 561 00:30:07,240 --> 00:30:08,560 Deja que las drogas hagan su efecto, 562 00:30:08,640 --> 00:30:10,160 así que tú tranquilo. 563 00:30:10,800 --> 00:30:12,120 No. Iré a decirle algo. 564 00:30:17,840 --> 00:30:18,920 ¿Puedo ayudarte, amigo? 565 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Sí. 566 00:30:22,120 --> 00:30:23,360 Creo que te conozco. 567 00:30:23,400 --> 00:30:26,200 ♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 568 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -¡Pues espero que no! 569 00:30:28,480 --> 00:30:31,840 (TOSE) 570 00:30:34,920 --> 00:30:37,320 (INSPIRA HONDO) 571 00:30:38,520 --> 00:30:41,320 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 572 00:30:44,920 --> 00:30:48,000 (ARRANCA MOTOR, ACELERA) 573 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 (CHIRRIDO DE RUEDAS) 574 00:30:58,880 --> 00:31:01,880 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 575 00:31:09,080 --> 00:31:10,520 -Tú tranquilo. -♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 576 00:31:10,600 --> 00:31:12,560 Soy el mejor abogado de la ciudad. 577 00:31:13,960 --> 00:31:17,120 Pero recuerda parpadear, con un carajo. 578 00:31:17,200 --> 00:31:21,200 Caballeros, este lugar es un conocido club sexual. 579 00:31:21,280 --> 00:31:22,280 Hm. 580 00:31:23,400 --> 00:31:24,960 ¿Pueden explicar por qué están aquí? 581 00:31:25,640 --> 00:31:27,960 Es un spa naturista, de hecho. 582 00:31:28,960 --> 00:31:31,440 Y si entran usando uniformes como esos, 583 00:31:31,520 --> 00:31:32,880 van a confundir a todos. 584 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Inhale y exhale, por favor. 585 00:31:41,200 --> 00:31:47,240 (RESPIRA HONDO) 586 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 (PITIDO DE DISPOSITIVO) 587 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Ya regreso. 588 00:31:52,480 --> 00:31:54,040 No me estás ayudando. 589 00:31:54,120 --> 00:31:56,040 -Mejor vete. Nos vemos luego. -¡Olvídalo! 590 00:31:56,120 --> 00:31:58,880 No te dejaré morir en una institución homofóbica 591 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 donde te harán daño. 592 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 Yo no maté a nadie, solo choqué con un poste, 593 00:32:03,280 --> 00:32:04,680 y estamos en Bretaña, no en Chechenia. 594 00:32:04,760 --> 00:32:07,240 ¡Ya vete! Antes de que nos arresten a ambos. 595 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 Está limpio. 596 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 Pero hay que hacer análisis de sangre. 597 00:32:12,560 --> 00:32:16,000 ¡No, por favor! Di mal la vuelta, eso fue todo. 598 00:32:16,080 --> 00:32:18,200 Lo siento, pero tiene que acompañarnos 599 00:32:18,280 --> 00:32:19,280 a la estación. 600 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 Antes de que se vayan, 601 00:32:20,840 --> 00:32:22,680 ¿puedo hablar con mi cliente? 602 00:32:25,560 --> 00:32:27,080 Tranquilo, te ayudaré a resolver esto. 603 00:32:27,160 --> 00:32:28,680 Pero si traes drogas, 604 00:32:28,760 --> 00:32:30,960 recomiendo que te las escondas en las bolas. 605 00:32:31,000 --> 00:32:33,640 No indagarán tanto por un crimen tan pequeño, ¿hm? 606 00:32:35,000 --> 00:32:36,320 ¡Nos vemos pronto! 607 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 Oye, no vas a conducir, ¿o sí? 608 00:32:38,920 --> 00:32:40,160 (SE MOFA) 609 00:32:48,040 --> 00:32:53,320 ♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 610 00:33:13,880 --> 00:33:15,560 -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ -¡Por favor, carajo! 611 00:33:15,640 --> 00:33:18,040 Tengo que ir a un funeral, y estoy muy lejos de mi casa. 612 00:33:18,080 --> 00:33:19,120 ¿En serio? 613 00:33:19,200 --> 00:33:21,080 Sí. De una amiga de mi madre, ellas eran, eh... 614 00:33:21,880 --> 00:33:23,200 muy cercanas. 615 00:33:23,280 --> 00:33:25,080 Eso suena como una excusa. 616 00:33:25,160 --> 00:33:27,080 ¡Entonces arréstenme ya! 617 00:33:27,160 --> 00:33:29,520 ¡Estaba drogado! ¡Apúrense! 618 00:33:29,560 --> 00:33:31,920 -(RESPIRACIÓN AGITADA) -♪ (RETOMA MÚSICA) ♪ 619 00:33:35,480 --> 00:33:38,480 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 620 00:33:46,720 --> 00:33:52,160 (PUERTA SE ABRE, CIERRA) 621 00:34:02,760 --> 00:34:04,800 El análisis salió positivo a meta 622 00:34:04,880 --> 00:34:05,960 y cocaína. 623 00:34:07,160 --> 00:34:08,159 Ah. 624 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 No sabía lo de la coca. 625 00:34:14,280 --> 00:34:16,199 ¿Y puede explicar por qué decidió conducir 626 00:34:16,280 --> 00:34:17,840 en ese estado? 627 00:34:18,520 --> 00:34:22,239 Oiga, a mi cliente lo drogaron, 628 00:34:22,280 --> 00:34:24,199 y le advierto que, si lo arrestan, 629 00:34:24,239 --> 00:34:26,480 pelearemos esto hasta el final. 630 00:34:26,560 --> 00:34:29,199 Su cliente ya se lo admitió a un guardia hace rato. 631 00:34:30,800 --> 00:34:32,920 Okey, ¿en serio? 632 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 No tienes cerebro, ¿cierto? 633 00:34:37,719 --> 00:34:40,480 -(SUSPIRA) -Niall Brandon Kennedy, 634 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 queda arrestado por conducir 635 00:34:42,239 --> 00:34:44,440 bajo la influencia de drogas. 636 00:34:44,520 --> 00:34:46,719 -Tiene derecho a guardar silencio. -¿Brandon? 637 00:34:46,800 --> 00:34:48,760 OFICIAL: Pero si se niega a responder las preguntas, 638 00:34:48,840 --> 00:34:51,239 podría afectarlo en caso de hacerle un juicio. 639 00:34:51,320 --> 00:34:53,480 Queda en libertad bajo fianza sujeta a condiciones 640 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 que se le explicarán más adelante. 641 00:34:57,080 --> 00:35:01,080 (JADEA) 642 00:35:01,160 --> 00:35:04,640 (SUENA CELULAR) 643 00:35:07,160 --> 00:35:08,640 NARRADOR: Contestar. Rechazar. 644 00:35:18,000 --> 00:35:21,120 SACERDOTE: Nunca es fácil decir adiós. 645 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 Pero encontramos consuelo 646 00:35:24,720 --> 00:35:27,200 en saber que, aunque su viaje terrenal ha terminado, 647 00:35:28,240 --> 00:35:30,360 su alma ya encontró consuelo 648 00:35:30,440 --> 00:35:34,520 en los brazos misericordiosos de Dios. 649 00:35:35,440 --> 00:35:38,080 Maura era orgullosa, 650 00:35:38,160 --> 00:35:41,200 -no por vanidad... -NIALL: Con permiso, discúlpenme. 651 00:35:41,280 --> 00:35:43,960 -...ni por jactancia. -Perdón, perdón. 652 00:35:44,040 --> 00:35:46,680 (SACERDOTE SIGUE HABLANDO) 653 00:35:46,760 --> 00:35:48,920 (GRUÑE) 654 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 Ella vivía con dignidad... 655 00:35:55,680 --> 00:35:56,840 Perdón por llegar tarde. 656 00:35:56,920 --> 00:35:58,760 Eres una desgracia. 657 00:35:58,800 --> 00:36:00,240 SACERDOTE: ...que no exigía atención. 658 00:36:01,720 --> 00:36:04,280 Era una mujer amable, no solo en palabras, 659 00:36:04,360 --> 00:36:07,160 -sino en acciones. -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 660 00:36:07,240 --> 00:36:09,080 Ya fuera a un vecino en necesidad, 661 00:36:09,120 --> 00:36:10,800 un amigo en pena 662 00:36:10,880 --> 00:36:13,720 o un extraño que cruzaba su camino... 663 00:36:15,040 --> 00:36:17,720 -(ESNIFA) -(SACERDOTE SIGUE HABLANDO) 664 00:36:19,720 --> 00:36:21,240 (ARCADA) 665 00:36:22,880 --> 00:36:26,440 SACERDOTE: Y ahora, su amado hijo, Ruben Pallister, 666 00:36:26,520 --> 00:36:28,160 quiere decir unas palabras. 667 00:36:28,240 --> 00:36:30,400 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 668 00:36:43,600 --> 00:36:45,360 Gracias a todos por venir. 669 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 ¿Sí me oyen bien? 670 00:36:47,120 --> 00:36:48,240 (RÍE) 671 00:36:51,680 --> 00:36:53,080 ¿Saben? Yo... 672 00:36:54,960 --> 00:36:57,280 me he esforzado mucho por poner en palabras 673 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 lo que mi madre significaba para mí, 674 00:37:00,200 --> 00:37:03,120 y uh, esto es lo mejor que pude hacer. 675 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Una sola página. 676 00:37:09,840 --> 00:37:12,080 No estoy seguro de lo que siento ahora, sinceramente. 677 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Siento mucha culpa, mucha rabia. 678 00:37:17,120 --> 00:37:19,120 Mucho arrepentimiento. 679 00:37:19,200 --> 00:37:22,400 (SOLLOZA) Y lo último que siento, creo, 680 00:37:24,600 --> 00:37:25,680 es duelo. 681 00:37:31,320 --> 00:37:33,040 Es curioso. 682 00:37:33,120 --> 00:37:35,400 (SOLLOZA) Aunque esperé que este día llegara 683 00:37:35,480 --> 00:37:37,560 cada día los últimos diez años, 684 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 nada puede prepararte para esto. 685 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 Cada vez que recibo una llamada en prisión, 686 00:37:45,080 --> 00:37:46,160 pienso que es ella. 687 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 "Era broma, sigo viva". (RISITA) 688 00:37:52,240 --> 00:37:53,680 Aunque ella no solía bromear. 689 00:37:54,560 --> 00:37:57,960 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 690 00:37:58,040 --> 00:38:02,920 ¿Saben? A veces pienso que la muerte no es extrañar 691 00:38:04,160 --> 00:38:05,640 a la persona, 692 00:38:05,720 --> 00:38:09,720 sino extrañar la relación que pudieron haber tenido, 693 00:38:11,400 --> 00:38:13,480 y, eh... pudimos tener una especial. 694 00:38:14,440 --> 00:38:17,760 Mi madre y yo, si tan solo... 695 00:38:19,880 --> 00:38:21,000 me hubiera esforzado. 696 00:38:25,040 --> 00:38:30,720 (SUSPIRA) Hubo un momento de mi vida en el que sentí que, 697 00:38:30,800 --> 00:38:33,160 por primera vez, las cosas entre nosotros estarían bien. 698 00:38:33,240 --> 00:38:34,240 Uh... 699 00:38:35,760 --> 00:38:39,400 Aprobé un examen, en la secundaria, 700 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 y ella me sonrió. No lo sé, fue como... 701 00:38:45,440 --> 00:38:48,960 si sus ojos sonrieran también por primera vez. 702 00:38:49,040 --> 00:38:54,680 Su... (SE QUIEBRA) ...cara se veía... completa, por así decirlo. 703 00:38:54,760 --> 00:38:57,160 No lo... Perdón, 704 00:38:57,240 --> 00:38:58,760 eso no era lo que tenía escrito. 705 00:38:58,840 --> 00:39:00,920 (SOLLOZA) 706 00:39:02,560 --> 00:39:03,720 Se veía aliviada. 707 00:39:06,240 --> 00:39:07,480 Se veía orgullosa. 708 00:39:12,160 --> 00:39:13,800 Pero hice trampa en el examen. 709 00:39:15,400 --> 00:39:17,240 Y cuando ella se enteró, su cara... 710 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 volvió a estar como estaba antes. 711 00:39:22,040 --> 00:39:24,880 Sonreía con la boca, pero no con los ojos, 712 00:39:24,960 --> 00:39:27,120 cada vez más cansada, 713 00:39:27,200 --> 00:39:29,720 y para cuando me visitaba en prisión cada semana, estaba... 714 00:39:31,080 --> 00:39:32,800 casi irreconocible. 715 00:39:35,920 --> 00:39:38,200 He cometido muchos errores en mi vida. 716 00:39:40,880 --> 00:39:42,400 Diecisiete años en prisión. 717 00:39:44,760 --> 00:39:47,200 Un tercio de mi vida en una puta jaula. 718 00:39:49,000 --> 00:39:51,640 Cuando pude haber estado pasando tiempo con mi madre. 719 00:39:52,200 --> 00:39:54,280 (SOLLOZA) 720 00:40:02,720 --> 00:40:04,120 Cuando logré salir 721 00:40:04,840 --> 00:40:07,080 la primera vez, 722 00:40:07,160 --> 00:40:09,520 le prometí que no volvería a pasar 723 00:40:09,600 --> 00:40:11,320 mientras ella estuviera con vida. 724 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 Pero rompí esa promesa, 725 00:40:18,040 --> 00:40:19,640 y luego ella falleció. 726 00:40:22,200 --> 00:40:25,200 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 727 00:40:26,720 --> 00:40:27,840 Lo lamento, mamá. 728 00:40:31,040 --> 00:40:32,760 Lamento que tuvieras que esperar hasta ahora 729 00:40:32,840 --> 00:40:36,000 para escucharme aceptar parte de la responsabilidad. (SOLLOZA) 730 00:40:39,480 --> 00:40:41,720 Y lamento todo lo que te hice pasar. 731 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 ¿Sabes? 732 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 Es muy retorcido, 733 00:40:49,760 --> 00:40:52,240 pero me alegra que el cáncer regresara a matarte. 734 00:40:54,280 --> 00:40:56,680 Porque así no tuve que hacerlo yo. 735 00:40:59,640 --> 00:41:01,000 Descansa en paz, mamá. 736 00:41:01,800 --> 00:41:03,880 (SUSPIRA) 737 00:41:03,960 --> 00:41:05,440 Nos vemos en la próxima vida. 738 00:41:08,080 --> 00:41:09,840 Prometo que te voy a compensar... 739 00:41:11,720 --> 00:41:12,920 lo que hice en esta. 740 00:41:15,520 --> 00:41:17,240 (SUSPIRA) 741 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 (SOLLOZA) 742 00:41:33,520 --> 00:41:34,840 ¿Estás bien? 743 00:41:34,920 --> 00:41:36,240 Hola, hijo. 744 00:41:42,640 --> 00:41:44,280 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 745 00:41:44,360 --> 00:41:47,000 LORI: ¿Molesta? ¿En serio preguntas eso? 746 00:41:47,720 --> 00:41:49,520 No tienes idea lo que significa. 747 00:41:49,600 --> 00:41:51,160 Estoy furiosa. 748 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 A ver, vamos a repasar 749 00:41:53,000 --> 00:41:54,360 lo que hiciste el día de hoy. 750 00:41:54,440 --> 00:41:58,000 Llegaste tarde, sudando como un maldito pedófilo, 751 00:41:58,080 --> 00:42:00,360 y durante la misa estuviste inhalando coca en el baño. 752 00:42:00,440 --> 00:42:01,560 Lo siento. 753 00:42:01,600 --> 00:42:02,800 LORI: ¿Por qué no lo admites? 754 00:42:02,840 --> 00:42:05,240 Tu intención era arruinar este funeral. 755 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 -No es cierto. -LORI: ¡Ay, por favor! 756 00:42:07,440 --> 00:42:09,480 Siempre tuviste un problema con ella. 757 00:42:09,560 --> 00:42:10,840 Es tu manera de vengarte. 758 00:42:10,920 --> 00:42:12,720 No es cierto, lo prometo. Es solo que... 759 00:42:17,160 --> 00:42:18,960 Perdón. ¿Me disculpas un momento? 760 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 ¡No te atrevas! 761 00:42:25,840 --> 00:42:27,040 ¿Qué estás haciendo? 762 00:42:28,360 --> 00:42:30,560 Mostrando solidaridad. 763 00:42:30,640 --> 00:42:33,560 La mejor solidaridad que puedes mostrar es mantenerte lejos. 764 00:42:33,600 --> 00:42:34,840 Ay, por favor. 765 00:42:34,920 --> 00:42:37,080 Solo tú puedes poner tus intereses por encima de un funeral. 766 00:42:37,160 --> 00:42:38,880 -Oye, ya hablamos de esto... -(SE ABRE PUERTA) 767 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 Ven. 768 00:42:46,400 --> 00:42:47,920 Ya hiciste acto de presencia, 769 00:42:48,000 --> 00:42:49,960 qué conmovedor, pero ahora aléjate de él. 770 00:42:50,040 --> 00:42:51,880 -¿Y por qué? -¡Porque solo volverás a lastimarlo! 771 00:42:51,920 --> 00:42:53,920 ¡Eso lo haces tú! ¡Lo único que tú haces es herirlo! 772 00:42:54,000 --> 00:42:56,240 ¡No es cierto! ¡Lo he visitado cada semana por cuatro años! 773 00:42:56,320 --> 00:42:58,000 No lo cambié por un tipo guapo 774 00:42:58,080 --> 00:43:00,200 para volver cuando ya no soportaba la soledad. 775 00:43:00,280 --> 00:43:02,720 -¡Eres un imbécil! -NIALL: ¡No es cierto! 776 00:43:02,760 --> 00:43:04,960 ¡Lo he ayudado más de lo que tú lo has hecho! 777 00:43:05,040 --> 00:43:06,080 Lo he honrado en libros. 778 00:43:06,160 --> 00:43:07,960 Cambié toda la narrativa sobre lo que le hizo 779 00:43:08,000 --> 00:43:09,160 a ese pobre infeliz. 780 00:43:09,240 --> 00:43:11,440 ¡Eso compensa una mala cogida en la cocina! 781 00:43:11,520 --> 00:43:12,960 -¡Por mucho! -¡Cuatro años! 782 00:43:13,600 --> 00:43:14,640 Prometí que si seguía 783 00:43:14,720 --> 00:43:16,840 sintiéndome culpable luego de cuatro años, 784 00:43:16,920 --> 00:43:18,120 iba a hacer algo al respecto. 785 00:43:18,200 --> 00:43:19,720 ¿Sabes lo que puedes hacer? 786 00:43:20,600 --> 00:43:22,040 -Mátate. -(RÍE) 787 00:43:22,120 --> 00:43:23,600 Porque de igual forma morirás. 788 00:43:23,680 --> 00:43:28,280 (RÍE) 789 00:43:28,320 --> 00:43:30,040 ¿Quieres saber qué es la única cosa 790 00:43:30,120 --> 00:43:31,440 que me impide decírselo? 791 00:43:32,880 --> 00:43:36,720 No es el miedo a cómo reaccionará, ni lo molesto que estará. 792 00:43:38,480 --> 00:43:40,520 Es que nunca puedo terminar de decidir 793 00:43:40,600 --> 00:43:43,120 si quiero decirle solo para que sepa que su hermano 794 00:43:44,600 --> 00:43:47,560 no es más que un gusano traicionero. 795 00:43:50,960 --> 00:43:52,840 -RUBEN: ¿Decirme qué? -(GRITO AHOGADO) 796 00:43:53,440 --> 00:43:55,800 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 797 00:43:55,880 --> 00:43:57,280 Ay, lo siento, Ruben. 798 00:43:57,360 --> 00:43:58,920 Creí que aún estabas abajo. 799 00:44:06,160 --> 00:44:07,560 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 800 00:44:08,120 --> 00:44:09,160 Lo suficiente. 801 00:44:19,560 --> 00:44:20,800 ¿Y tu guardia? 802 00:44:20,880 --> 00:44:23,280 Qué te importa, no está aquí. 803 00:44:24,440 --> 00:44:26,080 ¿No debes estar con él todo el tiempo? 804 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Cierra la boca. 805 00:44:37,760 --> 00:44:39,240 Aquí está pasando algo 806 00:44:39,320 --> 00:44:40,560 y me lo están ocultando. 807 00:44:42,040 --> 00:44:44,200 No, no es nada. 808 00:44:46,520 --> 00:44:48,000 -Mona ya se iba, de hecho. -Sí. 809 00:44:49,880 --> 00:44:51,120 No, claro que no. 810 00:44:57,720 --> 00:44:59,040 No hasta que me expliquen. 811 00:45:02,600 --> 00:45:03,720 ¿Explicar qué? 812 00:45:03,800 --> 00:45:06,440 Por qué susurraban. ¿De qué estaban hablando? 813 00:45:08,600 --> 00:45:10,480 Porque, hasta donde sé, ya no hablaban. 814 00:45:12,480 --> 00:45:14,840 Pero discutían como si llevaran una vida juntos. 815 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 ¿Qué está pasando? 816 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 ¿Qué sucede? 817 00:45:39,720 --> 00:45:41,760 (SORBE POR LA NARIZ) Les voy a dar diez segundos... 818 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 para que me expliquen. 819 00:45:48,960 --> 00:45:50,680 ¿Qué es tan importante que decidieron, 820 00:45:51,880 --> 00:45:54,160 en el funeral de mi madre, 821 00:45:54,960 --> 00:45:57,640 subir aquí y hablar a mis espaldas? 822 00:46:04,920 --> 00:46:06,080 ¿Qué está pasando? 823 00:46:12,160 --> 00:46:13,400 (SUSPIRA) ¡Ah, hijos de puta! 824 00:46:13,480 --> 00:46:17,120 (RUBEN RESPIRA HONDO) 825 00:46:18,520 --> 00:46:20,240 ¿Acaso prefieren una cuenta regresiva? 826 00:46:20,320 --> 00:46:23,040 -No, Ruben, escucha... -Cinco, cuatro... 827 00:46:23,120 --> 00:46:24,840 -No. -Ruben, por favor, escucha. 828 00:46:24,920 --> 00:46:26,320 -Tres... -Por favor, Ruben... 829 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 GUARDIA: Ruben. 830 00:46:28,200 --> 00:46:29,920 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 831 00:46:31,200 --> 00:46:33,040 ¿No habías ido al baño? 832 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 Lo hice. 833 00:46:38,040 --> 00:46:39,280 Solo estaba hablando. 834 00:46:40,200 --> 00:46:42,000 GUARDIA: No puedes hacer eso, hijo. 835 00:46:42,760 --> 00:46:44,400 Por poco te reporto. ¡Vamos! 836 00:46:46,880 --> 00:46:48,680 -(GRUÑE) -No hemos terminado. 837 00:46:48,760 --> 00:46:50,400 Sé que me están ocultando algo. 838 00:46:50,480 --> 00:46:53,040 -GUARDIA: Vámonos. -Sé cuando me mientes, rata. 839 00:46:53,120 --> 00:46:54,920 ¡Es el funeral de mi madre! 840 00:46:54,960 --> 00:46:56,680 Par de ratas mentirosas. 841 00:46:56,760 --> 00:46:58,320 ¡Ratas! 842 00:46:58,360 --> 00:47:01,240 -(PASOS DESCENDIENDO) -(RESPIRACIÓN TEMBLOROSA) 843 00:47:04,320 --> 00:47:05,520 Me alejaré, ¿okey? 844 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 Lo prometo. 845 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 (JADEA) 846 00:47:16,720 --> 00:47:18,720 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 847 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 (SUENA TIMBRE) 848 00:47:31,760 --> 00:47:32,840 (CARRASPEA) 849 00:47:35,200 --> 00:47:38,200 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 850 00:47:38,240 --> 00:47:42,400 ALBY: Toma. Medicamentos y unos folletos. 851 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 NIALL: Hmm. 852 00:47:46,120 --> 00:47:48,280 Hm. Esto sirve para hacer porros. 853 00:47:51,680 --> 00:47:54,920 (RÍE) Es broma. Los leeré. 854 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 ¿Qué pasó? 855 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Me arrestaron y presentaron cargos. 856 00:48:05,200 --> 00:48:06,680 Choqué mi auto afuera de Bellona. 857 00:48:06,760 --> 00:48:08,200 Por Dios, Niall. 858 00:48:09,000 --> 00:48:10,120 ¿Estabas drogado? 859 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 Sí. 860 00:48:13,920 --> 00:48:16,080 Y mi agente me llamó. 861 00:48:16,160 --> 00:48:17,840 Alguien me tomó una fotografía. 862 00:48:19,600 --> 00:48:21,600 The Sun escribirá un reportaje. 863 00:48:22,800 --> 00:48:24,840 Seguramente mencionarán lo de mi auto, 864 00:48:26,080 --> 00:48:27,560 y en dónde estaba, y... 865 00:48:30,920 --> 00:48:32,320 ¡todos lo sabrán! 866 00:48:33,080 --> 00:48:34,920 -Ay, Niall. -(NIALL SOLLOZA) 867 00:48:35,000 --> 00:48:36,280 ♪ (MÚSICA EMOTIVA) ♪ 868 00:48:36,360 --> 00:48:39,040 El peso que estás cargando es demasiado. 869 00:48:40,080 --> 00:48:42,800 ¿No crees que el universo te está dando una señal? 870 00:48:42,880 --> 00:48:44,480 (SE MOFA) 871 00:48:44,560 --> 00:48:46,000 No creo en ese tipo de cosas. 872 00:48:46,080 --> 00:48:47,120 Ah. ¡Pues yo sí! 873 00:48:48,560 --> 00:48:51,400 ¿En serio quieres salir del closet públicamente 874 00:48:51,440 --> 00:48:53,680 por medio de un artículo de un periódico de quinta? 875 00:48:55,200 --> 00:48:58,120 Dime, ¿a qué le temes exactamente? 876 00:48:58,200 --> 00:49:00,160 A lo que pensará la gente. 877 00:49:02,320 --> 00:49:03,600 ¿Y las personas importantes 878 00:49:03,680 --> 00:49:05,000 de tu vida ya lo saben? 879 00:49:06,720 --> 00:49:07,960 Ruben no. 880 00:49:09,600 --> 00:49:11,120 ¿Y por qué no se lo dices, Niall? 881 00:49:11,160 --> 00:49:12,360 ¡Porque no puedo! 882 00:49:14,520 --> 00:49:15,560 Es que... 883 00:49:17,480 --> 00:49:19,560 -¡no puedo! -Sí puedes. 884 00:49:21,720 --> 00:49:24,920 Al principio puede ser incómodo, 885 00:49:25,000 --> 00:49:27,920 pero créeme, encontrarás una fuerza interna 886 00:49:28,000 --> 00:49:29,840 que ni siquiera sabes que tenías. 887 00:49:31,360 --> 00:49:35,320 Aprovecha esta oportunidad para abrirte al mundo. 888 00:49:35,400 --> 00:49:37,840 Es eso, o dejar que un periodista descerebrado 889 00:49:37,920 --> 00:49:39,480 decida cómo contar tu historia. 890 00:49:40,400 --> 00:49:43,160 Y, además, después de tus últimos libros, 891 00:49:43,240 --> 00:49:44,520 no puedes permitir 892 00:49:44,560 --> 00:49:45,880 que te asocien con textos terribles. 893 00:49:45,960 --> 00:49:47,360 (RÍE) Jódete. 894 00:49:47,400 --> 00:49:50,160 (RISAS) 895 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Solo... 896 00:49:55,880 --> 00:49:57,640 mañana ve a la prisión, 897 00:49:57,680 --> 00:50:01,080 velo directo a los ojos y dile: "Este soy yo". 898 00:50:04,400 --> 00:50:05,720 Sé lo suficientemente hombre 899 00:50:05,800 --> 00:50:07,120 y admite que te gustan los hombres. 900 00:50:13,520 --> 00:50:14,920 ¿Quieres té? 901 00:50:15,000 --> 00:50:18,040 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 902 00:50:24,440 --> 00:50:27,040 ♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 903 00:50:31,800 --> 00:50:33,360 -(SUENA ALARMA DE PUERTA) -(ABRE PUERTA) 904 00:50:46,880 --> 00:50:48,440 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 905 00:50:51,360 --> 00:50:53,000 No creí que volvería a verte. 906 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 907 00:50:58,360 --> 00:51:00,240 La última vez que te asusté tanto, 908 00:51:01,400 --> 00:51:02,800 no te vi en diez años. 909 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Sí. 910 00:51:08,880 --> 00:51:11,480 ¿Ya vas a decirme qué estaba pasando entre ustedes dos? 911 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 -Nada. -¡Al carajo, 912 00:51:15,000 --> 00:51:17,560 -cómo que nada! -Ruben, tranquilo... 913 00:51:17,640 --> 00:51:19,720 -Sé que algo pasó. -Soy gay. 914 00:51:19,760 --> 00:51:21,080 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 915 00:51:23,720 --> 00:51:25,360 Bueno, bi, pero... 916 00:51:27,960 --> 00:51:29,600 creo que es correcto decir que soy gay. 917 00:51:33,720 --> 00:51:35,560 -¿Eres bi? -Así es. 918 00:51:36,760 --> 00:51:38,720 De eso discutíamos Mona y yo. 919 00:51:38,800 --> 00:51:40,160 Ella quería decírtelo, 920 00:51:40,240 --> 00:51:42,280 para vengarse por haberte dicho lo de Benji. 921 00:51:47,960 --> 00:51:48,960 ¿Eres bi? 922 00:51:50,000 --> 00:51:51,040 Sí. 923 00:51:51,120 --> 00:51:53,080 Tú. Bi. 924 00:51:53,120 --> 00:51:54,440 No... 925 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 creo que soy gay, perdón. 926 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 Déjame corregir. 927 00:52:00,040 --> 00:52:01,160 Soy gay. 928 00:52:01,200 --> 00:52:02,320 ¿Eres gay? 929 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Soy gay. 930 00:52:12,560 --> 00:52:15,800 (RÍE) 931 00:52:20,440 --> 00:52:22,400 -¿Eso te sorprende? -¡Sí, 932 00:52:22,480 --> 00:52:26,080 que lo admitas así! (RÍE) 933 00:52:26,120 --> 00:52:29,000 Ay, por favor, Bambi, siempre tuve mis sospechas. 934 00:52:29,080 --> 00:52:31,360 -¿Desde cuándo? -Pues desde siempre. 935 00:52:31,400 --> 00:52:33,160 ¡Desde que encontré esas cosas de Doctor Who 936 00:52:33,200 --> 00:52:36,360 en tu armario, idiota! (RÍE) 937 00:52:37,680 --> 00:52:38,760 Espera, entonces, 938 00:52:40,040 --> 00:52:41,600 -¿no te molesta? -Claro que no. 939 00:52:41,680 --> 00:52:43,160 No tiene nada que ver conmigo. 940 00:52:43,240 --> 00:52:45,040 Bueno, siempre usas palabras despectivas, Ruben. 941 00:52:45,080 --> 00:52:46,160 Todo el tiempo. 942 00:52:46,240 --> 00:52:48,120 -Son solo palabras. -No, no son solo palabras. 943 00:52:48,200 --> 00:52:49,880 -Hacen daño. -Solo si lo permites. 944 00:52:49,960 --> 00:52:51,000 ¡Pues yo lo permití! 945 00:52:53,480 --> 00:52:56,080 ¡Lo permití cada día de mi puta vida, Ruben! 946 00:53:01,440 --> 00:53:02,960 ¿Dices que no te molesta? 947 00:53:03,960 --> 00:53:05,560 A mí me da igual. 948 00:53:05,640 --> 00:53:08,240 No me importa a quién se lo metas. ¿Por qué lo haría? 949 00:53:08,320 --> 00:53:10,400 -Nuestras madres cogían. -Sí, pero las lesbianas son cool. 950 00:53:10,480 --> 00:53:11,840 Eso decías todo el tiempo. 951 00:53:11,920 --> 00:53:14,160 (SE MOFA) Cuando tenía como 17. 952 00:53:15,160 --> 00:53:16,640 Si nuestras madres me enseñaron algo, 953 00:53:16,720 --> 00:53:18,400 fue que eran todo lo opuesto a cool. 954 00:53:21,720 --> 00:53:23,160 Es tu vida, hermano. 955 00:53:23,240 --> 00:53:24,600 No tiene nada que ver conmigo. 956 00:53:24,680 --> 00:53:26,280 No te creo, Ruben. 957 00:53:26,360 --> 00:53:28,000 Solías llamarme afeminado todo el tiempo. 958 00:53:28,080 --> 00:53:31,320 Sí, también te decía "tonto" y "feo", 959 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 pero no pareces muy inseguro sobre eso. 960 00:53:37,560 --> 00:53:39,600 ¿Quieres saber quién es el verdadero homofóbico 961 00:53:40,320 --> 00:53:41,800 en tu vida? 962 00:53:44,400 --> 00:53:45,400 Acércate, 963 00:53:47,080 --> 00:53:48,120 y te lo diré. 964 00:53:53,880 --> 00:53:54,920 Tú. 965 00:53:55,000 --> 00:53:57,440 ♪ (MÚSICA TIERNA) ♪ 966 00:54:00,320 --> 00:54:02,000 Eres al único que le importaba. 967 00:54:03,320 --> 00:54:05,040 -Siempre lo has sido. -NIALL: No, no es cierto. 968 00:54:05,120 --> 00:54:06,400 Me molestaban mucho en la escuela. 969 00:54:06,480 --> 00:54:07,800 No creerías la clase de cosas 970 00:54:07,880 --> 00:54:10,040 -que solían decirme... -RUBEN: Sí, pero tú escuchabas. 971 00:54:10,680 --> 00:54:12,160 Si te escucharas a ti mismo, 972 00:54:12,200 --> 00:54:13,480 el ruido de los demás no importaría. 973 00:54:13,560 --> 00:54:14,640 Así lo hago yo. 974 00:54:14,720 --> 00:54:16,080 Sí, pero no es tan fácil, Ruben. 975 00:54:16,160 --> 00:54:18,400 Lo es, Niall. Lo es... 976 00:54:21,280 --> 00:54:22,760 Has desperdiciado toda tu vida 977 00:54:23,560 --> 00:54:25,400 escuchando lo que los demás dicen. 978 00:54:26,760 --> 00:54:29,080 Pero no entiendes que nada de eso importa. 979 00:54:29,160 --> 00:54:31,880 Y no permitiré que vengas aquí 980 00:54:31,960 --> 00:54:34,480 a culparme por todos tus problemas. 981 00:54:34,520 --> 00:54:37,160 Acepto el 15 % de la culpa, solo eso. 982 00:54:37,240 --> 00:54:38,360 (RÍE) 983 00:54:48,720 --> 00:54:49,880 Entonces ¿no estás molesto? 984 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 No, 985 00:54:53,240 --> 00:54:56,000 más bien, orgulloso... 986 00:54:59,560 --> 00:55:01,400 Podemos ser el gay y el orgulloso. 987 00:55:02,000 --> 00:55:03,360 (RÍE) 988 00:55:04,440 --> 00:55:05,760 (RÍE) 989 00:55:09,920 --> 00:55:11,040 Guau, yo... 990 00:55:15,920 --> 00:55:19,000 -no sé qué decir... -No tienes que decir nada. 991 00:55:25,000 --> 00:55:26,200 Gracias. 992 00:55:32,560 --> 00:55:35,560 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 993 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 ¿Puedo decirte algo ahora? 994 00:55:42,800 --> 00:55:44,080 Ya que estamos compartiendo. 995 00:55:52,000 --> 00:55:53,120 Es sobre mi padre. 996 00:55:55,400 --> 00:55:56,440 NIALL: Sí. 997 00:55:58,360 --> 00:55:59,560 Lo odiaba. 998 00:56:01,040 --> 00:56:02,200 Lo sé. 999 00:56:05,240 --> 00:56:07,720 Lo odiaba por lo que me hizo. 1000 00:56:11,200 --> 00:56:12,360 Te golpeaba y eso. 1001 00:56:16,960 --> 00:56:18,280 Eso no era lo peor 1002 00:56:18,960 --> 00:56:21,000 que me hacía. (SOLLOZA) 1003 00:56:25,320 --> 00:56:27,520 (SIGUE SOLLOZANDO) 1004 00:56:32,880 --> 00:56:34,280 Eso no era lo peor. 1005 00:56:34,880 --> 00:56:36,560 (SOLLOZA) 1006 00:56:38,320 --> 00:56:40,160 Ay, por Dios. Ruben. Lo lamento. 1007 00:56:40,640 --> 00:56:42,600 (SOLLOZA) 1008 00:56:44,400 --> 00:56:45,720 Eso me trastornó. 1009 00:56:46,800 --> 00:56:48,360 Como si fuera un hombre a medias. 1010 00:56:48,440 --> 00:56:49,480 NIALL: Ruben. 1011 00:56:50,360 --> 00:56:52,480 Hermano, no eres un hombre a medias. 1012 00:56:53,880 --> 00:56:56,600 Si tú eres un hombre a medias, no quiero pensar en lo que yo soy. 1013 00:56:56,680 --> 00:56:57,960 Un cuarto de hombre. 1014 00:56:58,000 --> 00:56:59,120 Una partícula de hombre. 1015 00:56:59,160 --> 00:57:01,920 Sí, pero me he pasado mi vida probándolo, 1016 00:57:02,000 --> 00:57:04,440 ¿entiendes? Para ser un hombre completo otra vez. 1017 00:57:04,520 --> 00:57:07,240 Sí, y lo lograste. No hay duda de eso. 1018 00:57:10,400 --> 00:57:11,600 ¿Sabes? Yo... 1019 00:57:13,560 --> 00:57:14,920 mi cuerpo, eh... a veces... 1020 00:57:17,560 --> 00:57:19,160 reaccionaba, ¿entiendes? 1021 00:57:26,520 --> 00:57:27,560 Entiendo. 1022 00:57:30,400 --> 00:57:33,080 Es lo más cercano que me he sentido a otra persona. 1023 00:57:40,000 --> 00:57:41,040 ¿Es demasiado? 1024 00:57:42,360 --> 00:57:43,360 No. 1025 00:57:45,160 --> 00:57:46,240 No, está bien. 1026 00:57:50,880 --> 00:57:52,080 A veces, yo... 1027 00:57:56,960 --> 00:57:58,840 a veces, hasta me venía... 1028 00:57:59,800 --> 00:58:00,840 también. 1029 00:58:07,680 --> 00:58:08,760 Sí es demasiado, 1030 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 perdón. 1031 00:58:11,600 --> 00:58:12,600 Es demasiado. 1032 00:58:19,400 --> 00:58:23,000 ¿Ahora piensas menos de mí? (SOLLOZA) 1033 00:58:25,040 --> 00:58:27,080 ¿Qué? No, claro que no. 1034 00:58:27,160 --> 00:58:29,840 -No seas ridículo. Eres... -(SOLLOZA) 1035 00:58:29,920 --> 00:58:31,120 NIALL: Eres mi héroe. 1036 00:58:32,160 --> 00:58:34,760 Ahora más que nunca, porque sé por lo que has pasado. 1037 00:58:35,960 --> 00:58:40,000 (SOLLOZA) Lo siento mucho. 1038 00:58:40,080 --> 00:58:41,880 Oye, no tienes que disculparte, ¿de acuerdo? 1039 00:58:41,960 --> 00:58:44,760 Pensabas que no podías ser sincero conmigo. 1040 00:58:44,800 --> 00:58:46,600 Eso fue mi culpa, ¿okey? Lo lamento. 1041 00:58:46,680 --> 00:58:48,320 Te amo mucho, hermano. 1042 00:58:48,400 --> 00:58:49,600 Yo también te amo, carajo. 1043 00:58:49,640 --> 00:58:51,280 -En serio te amo, hermano. -(GOLPEA VENTANA) 1044 00:58:51,360 --> 00:58:52,440 También te amo, hermano. 1045 00:58:52,480 --> 00:58:54,320 En serio te amo. 1046 00:58:54,400 --> 00:58:55,720 Disculpa... 1047 00:58:56,440 --> 00:58:58,920 (SORBE POR LA NARIZ) 1048 00:59:02,760 --> 00:59:04,600 Oh. (SORBE POR LA NARIZ) 1049 00:59:05,560 --> 00:59:06,800 (EXHALA) 1050 00:59:06,880 --> 00:59:08,320 Ay, carajo. 1051 00:59:08,400 --> 00:59:10,960 Seguro parecemos un par de homosexuales ahora, ¿no? 1052 00:59:11,000 --> 00:59:13,400 (RÍE) 1053 00:59:13,480 --> 00:59:15,200 (RÍE) 1054 00:59:17,000 --> 00:59:18,560 Ay, ¡maldita sea! 1055 00:59:19,600 --> 00:59:21,560 (GRUÑE) Ay, carajo... 1056 00:59:26,000 --> 00:59:28,200 Ay, puta madre. Me siento mejor. (SORBE POR LA NARIZ) 1057 00:59:28,280 --> 00:59:29,840 ¿Hay algo... 1058 00:59:29,880 --> 00:59:31,720 más que quieras sacar de tu sistema? 1059 00:59:31,800 --> 00:59:33,480 (RISAS) 1060 00:59:33,520 --> 00:59:35,520 Sí, creo que es el momento de sacar todo, ¿no? 1061 00:59:35,600 --> 00:59:38,600 (RÍE) Adelante, adelante. 1062 00:59:39,280 --> 00:59:42,280 (RÍE) Carajo... uh... 1063 00:59:43,560 --> 00:59:44,880 ¿Recuerdas a Alby? 1064 00:59:44,960 --> 00:59:47,840 (RÍE) Sí, al que... al que dejé en coma, ¿no? 1065 00:59:47,920 --> 00:59:49,000 -NIALL: Sí. -¿Sí? 1066 00:59:50,200 --> 00:59:52,960 -Estamos saliendo. -(RÍE) ¿Qué? 1067 00:59:53,840 --> 00:59:55,840 (RÍE) Sí. 1068 00:59:55,920 --> 00:59:57,840 -Creo que es el indicado. -¿Qué? 1069 00:59:57,920 --> 00:59:59,560 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1070 00:59:59,640 --> 01:00:01,680 Eh... una semana. Menos. 1071 01:00:01,760 --> 01:00:03,560 ¿Qué? Estás loco, hermano. 1072 01:00:03,640 --> 01:00:05,160 NIALL: Cuando lo sabes, lo sabes, ¿no? 1073 01:00:05,240 --> 01:00:06,680 (RÍE) Bueno, eso creo. 1074 01:00:06,720 --> 01:00:08,440 (SORBE POR LA NARIZ) Pero dime algo. 1075 01:00:08,520 --> 01:00:09,760 ¿Eso era lo que querías decirme 1076 01:00:09,840 --> 01:00:11,280 -en la cocina ese día? -Sí. 1077 01:00:11,320 --> 01:00:12,360 ¡Hijo de perra! 1078 01:00:12,440 --> 01:00:14,920 ¡Fui a prisión diez años solo por eso! 1079 01:00:15,000 --> 01:00:16,880 ¡No me hubiera importado! 1080 01:00:16,960 --> 01:00:19,440 ¡Imbécil! ¡Maldito idiota! 1081 01:00:19,520 --> 01:00:22,120 -(RÍE) -(RÍE) Lo siento. 1082 01:00:26,480 --> 01:00:28,560 ¡A ver, te toca, te toca! 1083 01:00:30,160 --> 01:00:33,080 Eh... ah, ¿recuerdas a Celeste? 1084 01:00:33,160 --> 01:00:35,000 ¿Qué? ¿Mi compañera de universidad Celeste? 1085 01:00:35,080 --> 01:00:36,080 -RUBEN: Sí. -Sí. 1086 01:00:36,160 --> 01:00:37,880 Me la cogí cuando salí de prisión. 1087 01:00:37,920 --> 01:00:39,200 NIALL: ¿Qué? ¡No es cierto! 1088 01:00:39,280 --> 01:00:41,120 -RUBEN: Dos veces. -¿Qué? ¿Y ella aceptó? 1089 01:00:41,200 --> 01:00:45,120 -Aceptó con mucho gusto. -(AMBOS RÍEN) 1090 01:00:45,200 --> 01:00:46,760 NIALL: ¿Que no te odiaba? 1091 01:00:46,840 --> 01:00:48,200 Sí que me odiaba. 1092 01:00:48,280 --> 01:00:50,640 La maldita francesa casi me rompe la pelvis. 1093 01:00:50,720 --> 01:00:52,920 -(RÍE) -(NIALL RÍE) 1094 01:00:56,640 --> 01:00:58,520 ¡Tu turno! ¡Tú cuéntame algo! 1095 01:00:58,600 --> 01:01:00,920 -¡Adelante, adelante! -Cómo odiaba a tu madre. 1096 01:01:01,000 --> 01:01:02,680 ¡Y yo odiaba a la tuya, hermano! 1097 01:01:02,760 --> 01:01:06,360 (RÍEN) 1098 01:01:07,440 --> 01:01:09,880 Ah, ¿recuerdas que tu ropa de gimnasia 1099 01:01:09,960 --> 01:01:11,480 siempre desaparecía en la escuela? 1100 01:01:11,520 --> 01:01:12,680 -Sí. -¡Era yo! 1101 01:01:12,720 --> 01:01:16,040 ¡Ay, carajo! Maldito... (RÍE) 1102 01:01:16,120 --> 01:01:18,360 Sí, es que era divertido que te tropezaras 1103 01:01:18,440 --> 01:01:21,360 en el campo de fútbol con tus estúpidos zapatos. 1104 01:01:21,440 --> 01:01:23,960 ¡Maldito! ¡Por tu culpa me veía como un idiota todo el tiempo! 1105 01:01:24,720 --> 01:01:27,360 -(RÍEN) -(GOLPETEO CON PALMA) 1106 01:01:27,400 --> 01:01:29,680 ¡Pobre estúpido! ¡Es verdad! 1107 01:01:29,760 --> 01:01:32,760 -¡Estúpido! -(RÍEN) 1108 01:01:39,200 --> 01:01:43,120 -Oh. (SORBE POR LA NARIZ) Okay. -(NIALL GIME) 1109 01:01:43,200 --> 01:01:44,960 ¿Algo más? 1110 01:01:45,040 --> 01:01:48,560 (RÍE) Sí. Me cogí a Mona mientras no estabas. 1111 01:01:49,920 --> 01:01:54,160 -(RÍE) -♪ (MÚSICA SE VUELVE TENSA) ♪ 1112 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 Baird es mi hijo. (RÍE) 1113 01:02:00,360 --> 01:02:03,360 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 1114 01:02:09,440 --> 01:02:11,640 ♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪ 1115 01:02:16,200 --> 01:02:17,280 (GRUÑE) 1116 01:02:17,360 --> 01:02:19,000 (GRITO AHOGADO, GRUÑE) 1117 01:02:21,160 --> 01:02:24,960 -(RESPIRACIÓN AGITADA) -(GRITO AMORTIGUADO) 1118 01:02:28,960 --> 01:02:33,960 -(GRUÑE, RISA MANIÁTICA) -(NIALL GRUÑE) 1119 01:02:37,560 --> 01:02:41,640 -(GRITO AMORTIGUADO) -(GRUÑENDO FRENÉTICAMENTE) 1120 01:02:41,720 --> 01:02:43,400 -(CRUJIDO DE HUESOS) -(GEMIDO AHOGADO) 1121 01:02:43,440 --> 01:02:48,360 -(RUBEN GRUÑE) -(GRITO AHOGADO) 1122 01:02:48,440 --> 01:02:51,800 (RÍE) Ah, aún puedes gritar, ¿no? 1123 01:02:51,880 --> 01:02:53,240 -(GRUÑE) -(GRITO AHOGADO) 1124 01:02:53,280 --> 01:02:57,160 -(RUGE FRENÉTICAMENTE) -♪ (MÚSICA INTENSIFICA) ♪ 1125 01:02:57,240 --> 01:02:59,280 (GRUÑE) 1126 01:02:59,320 --> 01:03:02,320 (GRUÑE) 1127 01:03:06,560 --> 01:03:09,720 .(NIALL GRUÑE) -(GIME) 1128 01:03:09,800 --> 01:03:11,560 -(GRITO AHOGADO) -(RUBEN GIME) 1129 01:03:11,600 --> 01:03:14,200 (GRITA) 1130 01:03:14,240 --> 01:03:18,440 (AMBOS GRUÑEN, JADEAN) 1131 01:03:19,000 --> 01:03:20,840 (RUBEN GRITA) 1132 01:03:20,880 --> 01:03:22,560 (GRITO AHOGADO) 1133 01:03:22,640 --> 01:03:25,520 (QUEJIDOS) 1134 01:03:25,600 --> 01:03:28,800 -(JADEA) -(RUBEN SIGUE QUEJÁNDOSE) 1135 01:03:30,520 --> 01:03:35,320 NIALL: ¡No, no, no! ¡No, no! 1136 01:03:35,880 --> 01:03:38,480 ¡No! ¡No! 1137 01:03:38,560 --> 01:03:43,120 -(RUGE, GRITA) -(NIALL GRUÑE) 1138 01:03:47,000 --> 01:03:48,400 (GRITO AMORTIGUADO) 1139 01:03:48,480 --> 01:03:50,000 ¡Yo te amaba, hermano! ¡Carajo! 1140 01:03:50,080 --> 01:03:52,040 ¡Aún te amo! ¿Sí? 1141 01:03:52,120 --> 01:03:55,840 ¡Sí! ¡Sí! (GRITA) 1142 01:03:57,080 --> 01:04:01,480 -(GRITA) -♪ (MÚSICA EVOCADORA) ♪ 1143 01:04:01,560 --> 01:04:03,720 (GRITO AMORTIGUADO) 1144 01:04:03,800 --> 01:04:07,480 (GRUÑE, RESPIRACIÓN PESADA) 1145 01:04:20,600 --> 01:04:23,840 (SOLLOZA, JADEA) 1146 01:04:44,560 --> 01:04:49,720 (RESPIRACIÓN AGITADA) 1147 01:04:49,800 --> 01:04:52,800 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 1148 01:05:11,640 --> 01:05:15,840 -No. (GRUÑE) -♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 1149 01:05:25,080 --> 01:05:27,040 (JADEA) 1150 01:05:34,720 --> 01:05:38,400 (QUEJIDO) 1151 01:05:39,880 --> 01:05:41,880 (QUEJIDO) 1152 01:05:46,920 --> 01:05:52,000 (QUEJIDO, RESPIRACIÓN AGITADA) 1153 01:06:03,800 --> 01:06:08,520 (QUEJIDO) 1154 01:06:12,080 --> 01:06:13,160 Carajo. 1155 01:06:15,040 --> 01:06:18,240 (QUEJIDO) 1156 01:06:19,240 --> 01:06:22,240 (JADEA) 1157 01:06:29,600 --> 01:06:30,640 (GRUÑE APÁTICAMENTE) 1158 01:06:31,800 --> 01:06:33,680 ♪ (SUENA "DANNY BOY" DE FREDERIC WEATHERLY) ♪ 1159 01:07:03,200 --> 01:07:04,720 ♪ (FIN DE CANCIÓN) ♪