1 00:00:09,760 --> 00:00:16,720 POLČLOVEK 2 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 Kaj počneš? 3 00:00:56,480 --> 00:00:57,600 Preoblačim se. 4 00:00:57,680 --> 00:00:59,400 Za kaj? -Kar tako. 5 00:01:08,880 --> 00:01:10,360 Zakaj imaš povoje? 6 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 Če ne boš govoril, ne bom ostal. 7 00:01:19,320 --> 00:01:22,200 Rad me imaš, kajne? 8 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 Kaj? 9 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 Me imaš rad? 10 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 Kaj naklepaš? -Odgovori. 11 00:01:36,080 --> 00:01:37,360 Seveda. Moj... 12 00:01:37,440 --> 00:01:41,039 Ne. Brez razlag. Samo čustva. 13 00:01:44,320 --> 00:01:45,400 Kje čutiš? 14 00:01:46,680 --> 00:01:50,160 Kje čutiš ljubezen do mene? Tu? 15 00:01:50,240 --> 00:01:52,400 Poslušaj, Ruben. Ne vem, za kaj gre. 16 00:01:52,479 --> 00:01:53,759 Samo odgovori. 17 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Ljubezen najbolj čutiš v srcu. 18 00:01:57,759 --> 00:01:59,880 Jebeš to. Cenen odgovor. 19 00:02:00,640 --> 00:02:02,120 Odgovori kot ti. 20 00:02:02,200 --> 00:02:04,720 Rad bi vedel, kje to čuti Niall Kennedy. 21 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 Povsod. 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 Povsod? -Ja. 23 00:02:08,199 --> 00:02:09,960 Na nek način teče skozi mene. 24 00:02:10,840 --> 00:02:12,960 Opiši. -Ne morem opisati! 25 00:02:13,040 --> 00:02:14,280 Ja, lahko, jebemti! 26 00:02:15,600 --> 00:02:18,880 G. nagrajeni pesnik ali karkoli si že dobil. 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,440 Ti ubeseduješ. 28 00:02:21,120 --> 00:02:24,920 Torej mi jasno povej, 29 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 tako da bom razumel. 30 00:02:30,079 --> 00:02:31,079 To je... 31 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 Nevarno. 32 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 Ja? 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,880 Je najboljša in najslabša stvar obenem, 34 00:02:42,560 --> 00:02:45,720 edino, kar sem sploh kdaj čutil. 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Kot da sem jebeno 36 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 zadet od tebe. 37 00:02:54,880 --> 00:02:57,120 Kemično odvisen, ne vem. 38 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Kako dolgo si čakal? 39 00:03:32,720 --> 00:03:33,880 Glede? 40 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 Preden si vse pobral. 41 00:03:37,040 --> 00:03:38,600 Vse, kar je moje. 42 00:03:42,800 --> 00:03:44,240 O tem ne bom govoril. 43 00:04:00,920 --> 00:04:02,960 Si pripravljen? -Ja, prihajam. 44 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 Kdo ima prvo vprašanje? 45 00:04:12,840 --> 00:04:13,880 VZHAJAJOČE SONCE 46 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 Gospa. 47 00:04:15,000 --> 00:04:18,600 Niall, vašo knjigo so oklicali za sodobno mojstrovino. 48 00:04:18,680 --> 00:04:20,760 Lahko poveste, kako vam je uspelo 49 00:04:20,839 --> 00:04:22,760 tako natančno prikazati moško nasilje? 50 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 Dober pisatelj ne razkrije virov. 51 00:04:24,880 --> 00:04:26,160 Torej jih razkrijte. 52 00:04:30,200 --> 00:04:33,840 Ne morem, kolega. 53 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 Knjiga temelji na vašem bratu, 54 00:04:39,520 --> 00:04:42,560 ki je vpleten v dva odmevna napada 55 00:04:42,640 --> 00:04:43,560 v tej državi, 56 00:04:43,640 --> 00:04:46,480 zaradi zadnjega je Benjamin Thomson skoraj umrl. 57 00:04:46,560 --> 00:04:48,920 Moja knjiga nima nič s tem. 58 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 To je bilo del raziskave, 59 00:04:50,840 --> 00:04:53,000 a ne pozabite, da gre za fikcijo. 60 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 Ne biografijo. 61 00:04:54,760 --> 00:04:56,920 Napisati biografijo ne bi bilo težko. 62 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 A knjiga sledi nasilnemu liku Cosmu, 63 00:05:00,360 --> 00:05:02,080 ki je, kljub vsemu, kar počne, 64 00:05:02,160 --> 00:05:05,120 prikazan kot žrtev čustev, ki jih ne nadzira. 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 Ste hoteli upravičiti njegova dejanja? 66 00:05:07,800 --> 00:05:08,960 Niti malo. 67 00:05:09,040 --> 00:05:11,840 Dajmo mikrofon naslednji osebi, prosim. 68 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 Umiri se, napet si. 69 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Ja, izvolite. 70 00:05:20,320 --> 00:05:22,680 Rad bi se navezal na zadnje vprašanje. 71 00:05:22,760 --> 00:05:25,800 Danes odgovarjate malce defenzivno, 72 00:05:25,880 --> 00:05:29,160 a ker je bila bratova obsodba tako javna, 73 00:05:29,240 --> 00:05:31,320 bi lahko vprašanja pričakovali. 74 00:05:31,400 --> 00:05:32,960 Kaj pa dialog, 75 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 liki, prikaz duševnega zdravja? 76 00:05:34,960 --> 00:05:36,000 To ni od njega. 77 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Se opravičujem. 78 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 Radi bi spoznali človeka za to zgodbo. 79 00:05:40,040 --> 00:05:42,320 No, to sem jaz. Človek za zgodbo. 80 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 To razumem, ampak... 81 00:05:43,720 --> 00:05:46,200 Ima kdo kakšno vprašanje o meni? 82 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Resno? 83 00:05:54,280 --> 00:05:55,880 Se imate za novinarje? 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,160 Preostalih 20 minut 85 00:06:02,240 --> 00:06:04,920 bomo odgovarjali samo na vprašanja, 86 00:06:05,000 --> 00:06:07,320 povezana z avtorjem in pisanjem romana. 87 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 Ima kdo kakšno vprašanje 88 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 o tem? 89 00:06:21,040 --> 00:06:22,280 PISEC JE IZGUBIL ŽIVCE 90 00:06:22,360 --> 00:06:25,600 Stari. To je smešno! Oh, stari! 91 00:06:26,640 --> 00:06:29,760 Stari, kaj si razmišljal? 92 00:06:29,840 --> 00:06:32,000 Poslušaj tole. 93 00:06:32,080 --> 00:06:34,240 "Ko so avtorju postavili vprašanja, 94 00:06:34,320 --> 00:06:35,680 "je prostor obnemel. 95 00:06:35,760 --> 00:06:38,880 "En novinar je potem le dvignil roko, 96 00:06:38,960 --> 00:06:41,280 "a samo, da bi vprašal za stranišče." 97 00:06:42,240 --> 00:06:45,040 To je res dobro. 98 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Raje bom šel. 99 00:06:47,520 --> 00:06:49,800 Ne počni tega, ti kuzlica tečna. 100 00:06:49,880 --> 00:06:51,880 Daj no, v zaporu sem. 101 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 Dovoli mi, da se malo razvedrim. 102 00:06:56,040 --> 00:06:57,520 Preveč uživaš v tem. 103 00:06:57,600 --> 00:06:59,280 Odjebi. Kaj pa tebi mar? 104 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Ker... 105 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 Samo o tebi govorijo. 106 00:07:03,280 --> 00:07:04,320 Daj no, Bambič. 107 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 Sem glavni lik tega odnosa. 108 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 Kdaj boš to dojel? 109 00:07:07,600 --> 00:07:09,160 V najboljšem primeru si pomočnik. 110 00:07:09,240 --> 00:07:11,040 V najslabšem pa tip, ki nosi kosilo. 111 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 Saj razumem. 112 00:07:17,400 --> 00:07:20,200 Celo v zaprtem prostoru mečem veliko senco, 113 00:07:20,280 --> 00:07:23,080 a če ne zmoreš odgovoriti na vprašanja, 114 00:07:23,160 --> 00:07:25,280 zakaj si knjigo napisal po meni? 115 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 Ker se počutim... 116 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Ne vem. 117 00:07:32,159 --> 00:07:33,680 Nekaj. 118 00:07:33,760 --> 00:07:34,840 Krivo? 119 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 Zakaj to praviš? 120 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 Zaradi tistega z Mono. 121 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 Prosim? 122 00:07:49,240 --> 00:07:52,960 Ker nisi pazil nanjo in je prišel tisti pizdun Benji. 123 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 Ja. Ne, ne, mislim... 124 00:07:56,480 --> 00:07:58,200 Nisem je mogel ves čas paziti. 125 00:08:00,640 --> 00:08:02,560 Še vedno zanika. 126 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 Da je spala z njim. 127 00:08:04,920 --> 00:08:06,800 Kdaj je to rekla? -Ne vem, 128 00:08:06,880 --> 00:08:08,160 pred kakšnim tednom? 129 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Je bila na obisku? 130 00:08:10,600 --> 00:08:15,160 Ja, prvič po treh letih. Celo Bairda je pripeljala. 131 00:08:15,240 --> 00:08:16,480 Obožujem ga. 132 00:08:16,560 --> 00:08:17,480 Res? 133 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 Ja, čudežni otrok. 134 00:08:19,640 --> 00:08:21,480 Tri leta je star. Noro. 135 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 Lahko verjameš? Da sva oba očeta? 136 00:08:24,320 --> 00:08:27,840 Vem, da svojega ne vidiš pogosto, a poglej naju. 137 00:08:27,920 --> 00:08:30,000 Dva postavna očeta. 138 00:08:31,480 --> 00:08:33,280 Ne razumem. Ni pravil za to? 139 00:08:33,360 --> 00:08:35,080 Da ga ne smeš videti. -Ja, 140 00:08:35,159 --> 00:08:36,960 a si je premislila. 141 00:08:37,039 --> 00:08:38,240 Povem ti... 142 00:08:39,039 --> 00:08:42,000 To je največja motivacija, da ostanem čist. 143 00:08:42,080 --> 00:08:44,240 Da pridem ven, preden dojame, kje sem. 144 00:08:44,320 --> 00:08:47,280 To je res iznenada. Zakaj je prišla? 145 00:08:47,360 --> 00:08:48,920 Ni z nekom drugim? 146 00:08:49,000 --> 00:08:50,520 Ja, a sta končala. 147 00:08:50,600 --> 00:08:52,280 Zakaj? 148 00:08:52,360 --> 00:08:54,640 Med seksom je rekla moje ime. 149 00:08:54,720 --> 00:08:57,400 Ne vem, če je to res, samo domnevam tako. 150 00:08:58,520 --> 00:09:00,000 Ampak... 151 00:09:00,080 --> 00:09:01,720 Je rekla, kaj hoče? 152 00:09:01,800 --> 00:09:04,640 Ne, a nekaj jo je motilo. 153 00:09:04,720 --> 00:09:06,200 Ni povedala, kaj. 154 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 Nisi izvlekel iz nje? 155 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Ne. 156 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 A bom. 157 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 Bom. 158 00:09:30,040 --> 00:09:32,240 Štiri leta je od tega, Mona. 159 00:09:32,320 --> 00:09:33,920 Ne razumem. Zakaj zdaj? 160 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 Osamljena sem, prav? 161 00:09:35,680 --> 00:09:37,560 Baird je ves dan v vrtcu. 162 00:09:37,640 --> 00:09:40,320 Luke me zapušča, pogrešam ga, veš? 163 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Pridobi ga nazaj. 164 00:09:41,600 --> 00:09:43,440 Rubena pogrešam. 165 00:09:43,520 --> 00:09:45,840 Ne, ne, tega ne bova ponavljala. 166 00:09:45,920 --> 00:09:47,880 Konec je. Preboli ga. 167 00:09:47,960 --> 00:09:49,880 Na tem ne gradiš odnosa. 168 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 Takšne skrivnosti te uničijo od navznoter. 169 00:09:52,600 --> 00:09:56,040 Ne bodo, če mu povem, če začneva znova. 170 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 Mona, ubil naju bo. 171 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 Tebe bo ubil. -In potem? 172 00:09:59,880 --> 00:10:02,480 Za vedno boš imela odnos z zapornikom. 173 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 Ne razmišljaš trezno. 174 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 Odloži to. 175 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 Ne dotikaj se me, prasec! 176 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Mona. 177 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 Ne razmišljaš razumno. 178 00:10:14,120 --> 00:10:17,040 Kaj je s predalčkanjem? Dobra si bila v tem. 179 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 Na koncu te vse dohiti. 180 00:10:19,520 --> 00:10:21,560 Predalčkanje ti vzame nekaj iz glave 181 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 in odloži na dušo. 182 00:10:22,800 --> 00:10:25,400 To je smešno. Samo nase misliš. 183 00:10:25,480 --> 00:10:27,880 Ne. Tudi za Bairda gre. 184 00:10:27,960 --> 00:10:29,160 Zdaj prihaja v leta, 185 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 ko bo rabil moški vzor. 186 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 To sem lahko jaz. 187 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Si me sploh slišal? 188 00:10:37,480 --> 00:10:39,520 Ruben hoče biti vključen, 189 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 s tem se strinjam. 190 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Ne bom opazovala, 191 00:10:42,960 --> 00:10:45,080 kako ga vzgaja, misleč, da je njegov. 192 00:10:46,200 --> 00:10:47,880 Saj je. 193 00:10:47,960 --> 00:10:49,720 Ni. Tvoj je. 194 00:10:49,800 --> 00:10:52,640 Ne govori tega. 195 00:10:52,720 --> 00:10:54,360 To idejo boš okrepila v glavi 196 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 in jo boš nekoč izustila, 197 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 ko boš pijana blebetala. 198 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 Zakaj sem vse uničila zate? 199 00:11:02,560 --> 00:11:05,400 Za takega gnusnega trola. 200 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Zberi se, prav? 201 00:11:10,440 --> 00:11:14,200 Vrni se k Luku in bodi vzor otroku. 202 00:11:15,240 --> 00:11:17,120 Ne sili me, da pridem znova. 203 00:11:31,000 --> 00:11:34,440 RIMSKE TERME BELLONA 204 00:11:38,840 --> 00:11:41,120 DOHODNI KLIC MAMA 205 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 ZAVRNI 206 00:12:06,800 --> 00:12:08,840 Glej jo. 207 00:12:10,640 --> 00:12:12,320 Živjo, ljubček. -Hej, Butch. 208 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Dolgo te nisem videl. 209 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 Ne, veliko delam. 210 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 To pa res ni dobro. 211 00:12:21,120 --> 00:12:24,200 Si prinesel kakšne drogice? 212 00:12:24,280 --> 00:12:27,240 Ne nocoj. Miren večer si želim. 213 00:12:28,400 --> 00:12:29,360 Tukaj? 214 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Nemogoče. 215 00:12:34,480 --> 00:12:36,000 Poglejva, kako dolgo zdržiš. 216 00:13:01,960 --> 00:13:03,600 Butch, počakaj. 217 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 SPOROČILO MAME 218 00:13:36,840 --> 00:13:38,720 KJE SI? KAJ SE DOGAJA? 219 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Sranje. 220 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Kje si bil? 221 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Oprosti. Nisem mogel prej. 222 00:14:07,600 --> 00:14:08,800 Ne morem... 223 00:14:17,320 --> 00:14:19,040 A je... -Skoraj? 224 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 Žal mi je, mami. 225 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 Na koncu je bila prava mora. 226 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Je pa lepo, da sta bila skupaj v rešilcu. 227 00:15:21,200 --> 00:15:24,240 Moj prispevek k varčevanju v zdravstvu. 228 00:15:26,800 --> 00:15:27,880 Kaj bo zdaj? 229 00:15:29,520 --> 00:15:31,440 Počakajmo na mrliški list, 230 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 potem pa jo odpelje pogrebni zavod 231 00:15:34,040 --> 00:15:35,920 in jo napolni s konzervansi. 232 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 Kot bi mazal piščanca. 233 00:15:42,320 --> 00:15:44,200 Si povedala Rubenu? -Ne. 234 00:15:45,160 --> 00:15:47,000 Odločila sem se, da mu boš ti. 235 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 In niti ne pomisli, da te ne bo na pogreb. 236 00:15:50,760 --> 00:15:54,520 Verjetno ga bodo izpustili iz zapora in mu boš stal ob strani. 237 00:15:56,600 --> 00:16:00,680 Za božjo voljo, pojdi na pregled. 238 00:16:00,760 --> 00:16:04,360 Verjetno imaš kak grozen virus, glede na to, kam hodiš. 239 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Ja, mami. 240 00:16:12,800 --> 00:16:15,560 OSEBNI PODATKI ZGODOVINA SPOLNIH BOLEZNI 241 00:16:15,640 --> 00:16:20,000 KLINIKA ZA SPOLNO PRENOSLJIVE BOLEZNI 242 00:16:23,320 --> 00:16:26,440 ČE DA, KATERE 243 00:16:26,520 --> 00:16:30,040 STE IMELI NEZAŠČITEN ODNOS Z: MOŠKI - ŽENSKE - OBOJE 244 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 ŽENSKE 245 00:16:40,680 --> 00:16:42,320 MOŠKI 246 00:16:56,520 --> 00:16:59,560 ŽENSKE 247 00:17:04,079 --> 00:17:05,800 Semle, g. Kennedy. 248 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Semle. Hvala. 249 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 Oprostite, moški v sobi, 250 00:17:31,440 --> 00:17:33,200 mu je ime Albert? 251 00:17:33,280 --> 00:17:35,120 Ja, res je. Ga poznate? 252 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Nekoč 253 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 sem ga poznal. 254 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Na faksu sva živela skupaj. 255 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 Svet je majhen. 256 00:17:43,400 --> 00:17:44,520 Ja. 257 00:17:47,160 --> 00:17:48,280 Sedite. 258 00:18:05,960 --> 00:18:07,600 Po hodniku levo. 259 00:18:08,680 --> 00:18:10,120 Hvala. -Hvala. 260 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 Kako si? Tip te menda pozna. 261 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 Kdaj je bil tu? -Ravno je šel. 262 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 Niall? Niall! 263 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Alby. 264 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 Kakšno presenečenje. -Videl si me. 265 00:18:38,800 --> 00:18:42,400 Kaj počneš tu? Nisi študiral filozofije? 266 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Sem. 267 00:18:44,640 --> 00:18:47,560 Šel sem nazaj, da bi nadoknadil izgubljeni čas. 268 00:18:47,640 --> 00:18:50,440 Zdravstvena nega je moja četrta diploma. 269 00:18:50,520 --> 00:18:52,120 Očitno rad tavam. 270 00:18:54,640 --> 00:18:55,800 Izgledaš 271 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 dobro. 272 00:18:58,200 --> 00:19:01,680 Odkar si me zadnjič videl, sem imel nekaj rekonstrukcij obraza. 273 00:19:02,600 --> 00:19:04,760 Žal sem še vedno bolj Picasso 274 00:19:04,840 --> 00:19:07,000 kot pa da Vinci, a počasi bo. 275 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 Sem slišal za knjigo. Čestitke. 276 00:19:12,720 --> 00:19:14,200 Ja. 277 00:19:14,280 --> 00:19:17,640 Za vsebino na vprašalniku pa ti ne bi ravno čestital. 278 00:19:17,720 --> 00:19:19,840 Ni to zaupno? 279 00:19:19,920 --> 00:19:22,200 Samo pokukal sem. Oprosti. 280 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 "Ženske." 281 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 Res, Niall? Ženske? 282 00:19:30,000 --> 00:19:31,800 Jebeš to. Lagal sem. Oprosti, 283 00:19:31,880 --> 00:19:33,280 počutil sem se ranljivo. 284 00:19:33,360 --> 00:19:34,920 Nisi se spremenil, kajne? 285 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 Vem, tragično je. 286 00:19:38,280 --> 00:19:40,040 Je pa dobro to, 287 00:19:40,120 --> 00:19:41,400 da lahko pomagamo. 288 00:19:42,960 --> 00:19:47,120 Nudimo tudi podporo 289 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 za osebe, ki prakticirajo kemseks. 290 00:19:50,480 --> 00:19:51,560 Če te zanima. 291 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 Zakaj misliš, da to rabim? 292 00:19:54,880 --> 00:19:56,000 Vem. 293 00:19:56,080 --> 00:19:58,280 Ker sem bil tudi sam tam. 294 00:19:59,160 --> 00:20:02,840 Težko se izvlečeš iz tega, lahko mi verjameš. 295 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Lepo te je bilo videti. 296 00:20:57,480 --> 00:21:00,840 Glej ga, pizdun z obrazom Edgarja Allana Poeja. 297 00:21:02,200 --> 00:21:05,320 Sinoči bi moral biti tu. 298 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 Noro vroče je bilo. 299 00:21:06,560 --> 00:21:08,080 Sonce nas enkrat na leto 300 00:21:08,160 --> 00:21:10,480 počasti s prisotnostjo 301 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 in ravno takrat nam zakuri celico. 302 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 Odkrito, bilo je neznosno. 303 00:21:15,360 --> 00:21:17,560 Šel sem srat in se mi je eno jajce 304 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 spustilo pod vodo. 305 00:21:19,160 --> 00:21:20,440 Maura je umrla. 306 00:21:42,360 --> 00:21:43,680 Je bilo hitro? 307 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Kaj? 308 00:21:45,560 --> 00:21:46,920 Njena smrt. 309 00:21:47,000 --> 00:21:50,480 Ne. Pred 20 leti so ji postavili diagnozo. 310 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 To že. Sprašujem, če je umrla brez muk? 311 00:21:53,000 --> 00:21:54,720 Ja. 312 00:21:55,960 --> 00:21:59,640 Seveda, če upoštevamo zadnjih nekaj let upada sposobnosti. 313 00:21:59,720 --> 00:22:01,280 Samo reci ja. -Ja. 314 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 Si bil z njo, 315 00:22:08,600 --> 00:22:11,120 ko je umrla? 316 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Ne. 317 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Bil sem v čakalnici. 318 00:22:16,640 --> 00:22:18,640 Ko sem jo videl, mi je postalo slabo, 319 00:22:18,720 --> 00:22:19,760 zato nisem šel noter. 320 00:22:19,840 --> 00:22:21,440 Saj nisi bruhal? 321 00:22:21,520 --> 00:22:22,840 Vedno bruhaš. 322 00:22:24,840 --> 00:22:26,200 Mogoče sem. 323 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Saj je nisi pobruhal? 324 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 No... -Umirajočo mamo si mi pobruhal? 325 00:22:32,800 --> 00:22:34,440 Če tako rečeš, potem ja. 326 00:22:37,560 --> 00:22:39,800 Nisem pričakoval, da bo tako. 327 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 Prekleta pizda. 328 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 Kdo? 329 00:22:52,840 --> 00:22:53,880 Benji. 330 00:22:55,320 --> 00:22:58,440 Ta leta mi je vzel. -Ne smeš začeti s tem. 331 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 Naučil si se, kako se znebiti jeze. 332 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Vrnila se je. 333 00:23:01,680 --> 00:23:03,960 Ne. Obdelaj, kot so te naučili. 334 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 To je samo žalost, 335 00:23:05,200 --> 00:23:07,560 ki jo prenašaš na edino poznano čustvo... 336 00:23:07,640 --> 00:23:10,560 Jebeš to. Ne psihoanaliziraj me. 337 00:23:10,640 --> 00:23:12,400 Nič ne veš o mojih čustvih. 338 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 Malo pa. Tudi moj oče je umrl. 339 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Odjebi. 340 00:23:16,160 --> 00:23:18,520 Vsaj poslovil si se lahko. 341 00:23:18,600 --> 00:23:22,160 Kaj, če mu ne bi stal ob strani, ker ti je nekdo preprečil? 342 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 To bi bilo grozno. 343 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Točno tako. 344 00:23:25,080 --> 00:23:27,840 Pomisli prej na to, preden govoriš o čustvih. 345 00:23:29,160 --> 00:23:32,640 Pizdunu Benjiju pa povej, kjerkoli že je, 346 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 da ko pridem ven, ga bom našel, 347 00:23:35,120 --> 00:23:37,240 in dokončal, kar bi moral že prvič. 348 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 Tega ne bom naredil, Ruben. 349 00:23:39,080 --> 00:23:42,360 To boš naredil, ja? Jebemti, da boš. 350 00:23:42,440 --> 00:23:45,280 Reci to. Za jajca te držim! 351 00:23:45,360 --> 00:23:46,440 Ne pozabi! 352 00:23:46,520 --> 00:23:48,560 To boš naredil. 353 00:23:48,640 --> 00:23:51,120 Me slišiš? Ne reci mi ne, 354 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 ti pizdun! 355 00:23:52,200 --> 00:23:54,520 To boš naredil, ja? 356 00:23:54,600 --> 00:23:56,040 Ti pizdun! 357 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 Ti mali pizdun, naredil boš to! 358 00:23:58,880 --> 00:24:00,680 Ne govori mi ne. 359 00:24:00,760 --> 00:24:02,320 Ja? Pizdun! 360 00:24:02,400 --> 00:24:04,120 To boš naredil! 361 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 Niall Kennedy? 362 00:24:21,560 --> 00:24:22,880 Sem, prosim. 363 00:24:28,600 --> 00:24:32,120 Oprosti, nisem vedel, da bom pri tebi. 364 00:24:32,200 --> 00:24:35,240 Mislil sem, da ti bo moja prisotnost pomagala, 365 00:24:35,320 --> 00:24:38,480 da boš bolj iskren pri vsem tem. 366 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 Izpolni tole. 367 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 Vau, pol Glasgowa si položil. 368 00:25:12,720 --> 00:25:13,960 Prav. 369 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 V redu. 370 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 Bi najprej slabe ali dobre novice? 371 00:25:20,120 --> 00:25:21,440 Slabe. 372 00:25:21,520 --> 00:25:22,800 Klasika. 373 00:25:24,200 --> 00:25:28,600 Torej, imaš sifilis in klamidijo. 374 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 A dobro je to, da se da pozdraviti. 375 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 Antibiotike boš dobil. 376 00:25:34,480 --> 00:25:36,880 V treh do šestih mesecih boš zdrav. Preprosto. 377 00:25:39,080 --> 00:25:40,560 Hvala. 378 00:25:43,680 --> 00:25:45,400 Ti lahko še kako pomagam? 379 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Ja. 380 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 Kdaj končaš? 381 00:25:57,240 --> 00:25:58,480 Čez deset minut. 382 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Bi mogoče 383 00:26:04,440 --> 00:26:05,800 šel na pijačo? 384 00:26:08,240 --> 00:26:11,600 Nekomu s tako obsežno spolno zgodovino, kot je tvoja 385 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 ne morem reči ne. 386 00:26:19,240 --> 00:26:21,080 Torej je začel kričati? -Ja. 387 00:26:21,160 --> 00:26:23,920 Grozljivo je bilo. Rekel je, da ga bo ubil. 388 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 Je Benji dejansko spal z njegovo ženo? 389 00:26:29,000 --> 00:26:30,080 Ja, mislim, da. 390 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Pogumno od njega. 391 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 In skupaj imata otroka? Ruben in ta Mona? 392 00:26:38,680 --> 00:26:39,800 Ja. 393 00:26:40,400 --> 00:26:41,920 Bi lahko bil Benjijev? 394 00:26:43,600 --> 00:26:45,920 Ruben ima težave s plodnostjo. 395 00:26:46,880 --> 00:26:49,320 Gotovo nekaj sumi? 396 00:26:49,400 --> 00:26:50,720 Nisem prepričan. 397 00:26:51,440 --> 00:26:54,360 Tudi, če je pomislil, mislim, da mu ni preveč mar. 398 00:26:54,440 --> 00:26:58,400 Tako dolgo je želel otroka, da ob tem ni racionalen. 399 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 Ve, da si gej? 400 00:27:03,840 --> 00:27:05,120 Bi sem. 401 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 Si mu rekel, da si bi? 402 00:27:06,840 --> 00:27:08,040 Ne. 403 00:27:08,120 --> 00:27:09,640 Si komurkoli povedal? 404 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Niti ne. 405 00:27:10,680 --> 00:27:11,960 Si povedal sebi? 406 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Ne. 407 00:27:19,920 --> 00:27:21,160 Oh, Niall. 408 00:27:22,680 --> 00:27:24,640 Velike upe sem polagal vate. 409 00:27:28,440 --> 00:27:31,920 Si se sploh dovolj odprl, da bi gojil čustva do moškega? 410 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 Ja, samo enkrat. 411 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 Kakšen je bil? 412 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Bil je... 413 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Super. 414 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Res neverjeten. 415 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 O tebi govorim. 416 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Se mi je zdelo. 417 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Glej... 418 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 Ne bi mogoče... 419 00:28:11,680 --> 00:28:13,840 Se ne bi mogoče spet zbližala? 420 00:28:14,800 --> 00:28:18,320 Lahko premisliš o tem, če želiš, 421 00:28:18,400 --> 00:28:20,560 in vem, da bi me verjetno raje udaril, ampak... 422 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 Ne bi mogel živeti s sabo, če ne bi... 423 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Mogoče petek? 424 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 Seveda. 425 00:28:34,000 --> 00:28:35,200 Se vidiva. 426 00:28:37,480 --> 00:28:39,080 Priden bodi. 427 00:28:39,160 --> 00:28:41,840 Nočem slišati, da se vračaš tja. 428 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 Eno, prosim. 429 00:29:02,320 --> 00:29:04,040 Ti je ta tip všeč? 430 00:29:05,280 --> 00:29:06,720 Ja, mislim, da. 431 00:29:08,120 --> 00:29:10,240 Mogoče bi lahko imela nekaj. 432 00:29:12,600 --> 00:29:14,480 To je super. 433 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 Res sem vesel zate. 434 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 Butch. 435 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Kaj je z njim? 436 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 Ljudje pač opazujejo. 437 00:29:30,120 --> 00:29:31,560 To bi že lahko vedel. 438 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 Ja, ampak se ne dotika. 439 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Samo opazuje. 440 00:29:36,720 --> 00:29:38,680 Daj mi sekundo. 441 00:29:46,120 --> 00:29:48,000 Ja. 442 00:29:49,880 --> 00:29:51,080 Čudak je. 443 00:29:52,760 --> 00:29:54,080 Naj kaj rečem? 444 00:29:54,160 --> 00:29:55,280 Kaj pa? 445 00:29:55,360 --> 00:29:57,080 "Zakaj se ne dotikaš?" 446 00:29:57,160 --> 00:29:59,480 S tem se boš izpostavil, pikec. 447 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 A ne morem nadaljevati, če samo gleda. 448 00:30:03,760 --> 00:30:05,040 Ne premika obraza. 449 00:30:05,840 --> 00:30:07,160 Ignoriraj ga. 450 00:30:07,240 --> 00:30:10,600 Droge bodo kmalu prijele, vseeno ti bo. 451 00:30:10,680 --> 00:30:12,240 Nekaj bom rekel. 452 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Ti lahko pomagam? 453 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 Ja. 454 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Te poznam? 455 00:30:26,440 --> 00:30:27,480 Upam, da ne. 456 00:31:09,080 --> 00:31:10,480 Ne skrbi. 457 00:31:10,560 --> 00:31:12,280 Najboljši odvetnik sem. 458 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 Ne pozabi mežikati, jebemti. 459 00:31:17,080 --> 00:31:21,200 Gospoda, tole je znan seks klub. 460 00:31:23,200 --> 00:31:24,880 Zakaj sta tukaj? 461 00:31:25,520 --> 00:31:27,840 To so naturistične terme. 462 00:31:28,800 --> 00:31:31,440 Če vstopite v tej uniformi, 463 00:31:31,520 --> 00:31:33,040 bodo ljudje zmedeni. 464 00:31:35,480 --> 00:31:37,040 Globok vdih in izdih. 465 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Takoj se vrnem. 466 00:31:52,200 --> 00:31:55,280 Nisi v pomoč. Pojdi. Se vidiva pozneje. 467 00:31:55,360 --> 00:31:58,880 Ne bom te pustil umreti v homofobni ustanovi, 468 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 kjer ti bodo naredili bog ve kaj. 469 00:32:01,000 --> 00:32:03,280 To je bila prometna nesreča, ne umor. 470 00:32:03,360 --> 00:32:05,160 Nismo v Čečeniji. Pojdi. 471 00:32:05,840 --> 00:32:08,000 Preden naju oba aretirajo. 472 00:32:08,080 --> 00:32:09,720 Nič nimate v sapi. 473 00:32:10,680 --> 00:32:12,520 A bomo morali vzeti kri. 474 00:32:12,600 --> 00:32:15,960 Glejte, slabo sem pogledal. To je vse. 475 00:32:16,040 --> 00:32:18,920 Žal mi je, a boste morali z nama na postajo. 476 00:32:19,000 --> 00:32:22,880 Pred tem bi se rad s stranko pogovoril. 477 00:32:25,480 --> 00:32:27,600 Ne skrbi. Prišel bom pote. 478 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Če imaš kaj pri sebi, si skrij pod jajca. 479 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Za tole te ne smejo pregledati. 480 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Se vidiva kmalu. 481 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 Saj ne boš peljal? 482 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 Hvala bogu. 483 00:33:15,680 --> 00:33:18,000 Danes imam pogreb in sem daleč od doma. 484 00:33:18,080 --> 00:33:20,200 Ja? -Mamina prijateljica je umrla, 485 00:33:20,280 --> 00:33:23,000 a sta si bili zelo blizu. 486 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Sliši se kot izgovor. 487 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Pa me obtožite! 488 00:33:27,200 --> 00:33:28,920 Zadet sem bil! Zapišite to! 489 00:34:02,720 --> 00:34:06,440 V krvi smo našli metamfetamin in krek kokain. 490 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 Za drugega nisem vedel. 491 00:34:14,120 --> 00:34:18,120 Lahko poveste, zakaj ste vozili omamljeni? 492 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Glejte... 493 00:34:20,760 --> 00:34:24,159 Stranko so mogoče na skrivaj omamili, kar obtožite ga, 494 00:34:24,239 --> 00:34:26,280 borila se bova do konca. 495 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 Prejle je to priznal pazniku. 496 00:34:30,719 --> 00:34:32,800 Ja. Si res? 497 00:34:34,440 --> 00:34:36,080 Res si nisi v pomoč. 498 00:34:38,719 --> 00:34:40,520 Niall Brandon Kennedy, 499 00:34:40,600 --> 00:34:44,000 obtožujemo vas vožnje pod vplivom drog. 500 00:34:44,800 --> 00:34:46,239 Ni vam treba nič reči... 501 00:34:46,320 --> 00:34:47,960 Brandon? -... a lahko to vpliva 502 00:34:48,040 --> 00:34:51,159 na obrambo pozneje pred sodiščem. 503 00:34:51,239 --> 00:34:53,520 Lahko plačate varščino pod pogoji, 504 00:34:53,600 --> 00:34:55,520 ki vam jih bomo pojasnili. 505 00:35:06,280 --> 00:35:08,640 ZALOŽNIK 506 00:35:17,920 --> 00:35:21,120 Nikoli se ni lahko posloviti, 507 00:35:21,200 --> 00:35:24,960 vendar nas tolaži dejstvo, 508 00:35:25,040 --> 00:35:27,200 da je sicer njena pot tukaj končana, 509 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 njena duša pa je našla tolažbo 510 00:35:32,000 --> 00:35:34,960 v naročju našega usmiljenega Boga. 511 00:35:35,040 --> 00:35:38,080 Maura je bila ponosna ženska. 512 00:35:38,160 --> 00:35:41,680 Ne v nečimrnosti... -Oprostite. Žal mi je. 513 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 ... ali bahavosti. 514 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 Oprostite. 515 00:35:43,920 --> 00:35:47,720 Temveč v tišini, vztrajnosti nekoga, 516 00:35:47,800 --> 00:35:50,200 ki je živel z namenom 517 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 in načeli. 518 00:35:55,720 --> 00:35:57,280 Oprosti, ker zamujam. 519 00:35:57,360 --> 00:35:58,680 Sramota si. 520 00:35:58,760 --> 00:36:01,160 ... ki ni zahtevala pozornosti. 521 00:36:01,240 --> 00:36:03,080 Bila je prijazna ženska, 522 00:36:03,160 --> 00:36:06,320 ne samo po besedah, tudi po dejanjih. 523 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 Pa naj gre za sosedo v stiski ali žalujočo prijateljico... 524 00:36:22,800 --> 00:36:26,600 Zdaj pa bo njen ljubljeni sin, Ruben Pallister, 525 00:36:26,680 --> 00:36:28,280 povedal nekaj besed. 526 00:36:43,480 --> 00:36:46,600 Hvala vsem, da ste prišli. Me slišite zadaj? 527 00:36:51,600 --> 00:36:52,840 Veste... 528 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 Zelo sem se trudil ubesediti, 529 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 kaj mi pomeni mama, 530 00:37:00,240 --> 00:37:02,960 in to je najboljše, kar sem zmogel. 531 00:37:05,600 --> 00:37:06,680 Ena stran A4. 532 00:37:09,800 --> 00:37:12,040 Ne vem, kaj čutim, če sem iskren. 533 00:37:13,440 --> 00:37:18,360 Veliko krivde, jeze, obžalovanja. 534 00:37:20,280 --> 00:37:22,440 Zadnja stvar, ki jo čutim, 535 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 pa je žalost. 536 00:37:31,240 --> 00:37:32,480 Smešno je. 537 00:37:33,920 --> 00:37:38,600 Čeprav sem ta dan pričakoval več kot deset let, 538 00:37:38,680 --> 00:37:40,560 te nič ne pripravi na to. 539 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 Ob vsakem klicu v zapor 540 00:37:44,920 --> 00:37:46,040 sem mislil, da je ona. 541 00:37:47,600 --> 00:37:50,280 "Hecam se, še vedno sem živa." 542 00:37:52,200 --> 00:37:53,680 Pa se ni veliko šalila. 543 00:37:57,960 --> 00:38:01,240 Včasih se mi zdi, 544 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 da smrt ni to, 545 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 da pogrešaš osebo, 546 00:38:07,680 --> 00:38:10,240 temveč odnos, ki si ga z njo imel. 547 00:38:11,400 --> 00:38:15,400 Z mamo bi lahko imela poseben odnos, 548 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 če bi se samo 549 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 osredotočil. 550 00:38:25,600 --> 00:38:28,160 V nekem obdobju življenja 551 00:38:28,240 --> 00:38:30,640 se mi je prvič zazdelo, 552 00:38:30,720 --> 00:38:33,200 da bo med nama vse v redu. 553 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 Opravil sem izpit 554 00:38:38,200 --> 00:38:39,440 na šoli in... 555 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 Nasmehnila se je, bilo je kot... 556 00:38:45,360 --> 00:38:49,520 Kot da so se njene oči prvič združile z usti 557 00:38:50,840 --> 00:38:54,760 in njen obraz se je nekako zacelil. 558 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Ne vem. Oprostite. 559 00:38:57,200 --> 00:38:58,920 Malce improviziram. 560 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 Videl sem olajšanje. 561 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Ponos. 562 00:39:12,080 --> 00:39:13,560 A sem na izpitu goljufal. 563 00:39:15,280 --> 00:39:17,000 Ko je izvedela, se je njen obraz 564 00:39:18,800 --> 00:39:21,040 povrnil v prejšnje stanje. 565 00:39:22,080 --> 00:39:24,840 Smehljala se je z usti, ne pa z očmi, 566 00:39:24,920 --> 00:39:25,960 zdaj še težje. 567 00:39:27,280 --> 00:39:29,720 Ko me je tedensko obiskovala v zaporu, 568 00:39:31,120 --> 00:39:32,560 je bila neprepoznavna. 569 00:39:35,880 --> 00:39:37,960 Naredil sem veliko napak. 570 00:39:40,880 --> 00:39:42,200 Sedemnajst let v zaporu. 571 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 Tretjino življenja sem bil v celici, 572 00:39:48,880 --> 00:39:51,520 ko pa bi lahko bil zunaj z mamo. 573 00:40:02,720 --> 00:40:03,960 Ko sem prvič prišel ven, 574 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 sem ji obljubil, 575 00:40:07,080 --> 00:40:09,520 da se ne bom več vrnil, 576 00:40:09,600 --> 00:40:11,080 dokler bo dihala. 577 00:40:14,160 --> 00:40:15,640 Obljubo sem prelomil. 578 00:40:17,920 --> 00:40:19,480 Kmalu je nehala dihati. 579 00:40:26,640 --> 00:40:27,760 Žal mi je, mami. 580 00:40:30,960 --> 00:40:32,440 Da si čakala do zdaj, 581 00:40:32,520 --> 00:40:34,800 da sprejmem nekakšno odgovornost. 582 00:40:39,560 --> 00:40:41,520 Žal mi je za vse, kar si prestala. 583 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Veš, 584 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 na nek način 585 00:40:49,680 --> 00:40:52,240 sem vesel, da te je vzel rak 586 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 in nisi umrla zaradi mene. 587 00:40:59,520 --> 00:41:00,880 Zato počivaj, mami. 588 00:41:03,960 --> 00:41:05,600 V naslednjem življenju 589 00:41:08,000 --> 00:41:09,840 bom naredil vse, 590 00:41:11,720 --> 00:41:12,920 da se oddolžim. 591 00:41:33,600 --> 00:41:34,800 Si v redu? 592 00:41:34,880 --> 00:41:36,120 Hej, mali. 593 00:41:43,960 --> 00:41:45,440 Jezna? 594 00:41:45,520 --> 00:41:47,360 Sprašuješ če sem jezna? 595 00:41:47,440 --> 00:41:49,680 Sploh ne veš, kaj to pomeni. 596 00:41:49,760 --> 00:41:51,080 Jebeno besna sem. 597 00:41:51,160 --> 00:41:54,360 Poglejva si, kaj si naredil to popoldne. 598 00:41:54,440 --> 00:41:57,720 Zamujaš, potiš se kot pedofil, 599 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 večino časa pa v kopalnici snifaš koko. 600 00:42:00,440 --> 00:42:01,520 Žal mi je. 601 00:42:01,600 --> 00:42:02,760 Zakaj ne priznaš? 602 00:42:02,840 --> 00:42:05,240 Od začetka si hotel uničiti ta pogreb. 603 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 Nisem. -Daj no! 604 00:42:07,440 --> 00:42:10,840 Vedno si imel težave z njo. Tako se maščuješ. 605 00:42:10,920 --> 00:42:12,840 Ni tako, prisežem. Samo... 606 00:42:16,800 --> 00:42:18,360 Mi oprostiš za trenutek? 607 00:42:18,440 --> 00:42:19,760 Ne... 608 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Kaj delaš? 609 00:42:28,360 --> 00:42:29,800 Izkazujem solidarnost. 610 00:42:30,680 --> 00:42:33,520 Najboljša solidarnost je, da se ga izogibaš. 611 00:42:33,600 --> 00:42:34,680 Prosim te. 612 00:42:34,760 --> 00:42:37,000 Samo ti lahko na pogrebu misliš nase. 613 00:42:37,080 --> 00:42:38,240 Povedal sem ti... 614 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 Izvoli. 615 00:42:46,400 --> 00:42:48,720 Odigrala si svojo vlogo, kar je lepo, 616 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 a zdaj se umakni. 617 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Zakaj? -Ker ga boš prizadela. 618 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Da ti to rečeš? Stalno ga prizadeneš. 619 00:42:53,800 --> 00:42:56,240 Ni res. Štiri leta sem ga redno obiskoval. 620 00:42:56,320 --> 00:42:57,880 Nisem šel z nekim tipom 621 00:42:57,960 --> 00:43:00,200 in se vrnil, ko sem bil osamljen. 622 00:43:00,280 --> 00:43:02,000 Res si kreten. -Ne, pa nisem. 623 00:43:02,560 --> 00:43:04,680 Naredil sem več kot ti. 624 00:43:04,760 --> 00:43:06,040 V knjigah sem ga počastil. 625 00:43:06,120 --> 00:43:08,720 Zaradi mene ljudje gledajo drugače na to z Benjijem. 626 00:43:08,800 --> 00:43:12,160 Da se odkupim za en jeben fuk. 627 00:43:12,240 --> 00:43:13,280 Štiri leta. 628 00:43:13,360 --> 00:43:14,600 To sem si rekla. 629 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 Če po štirih letih še čutim krivdo, 630 00:43:16,640 --> 00:43:18,280 bom ukrepala. 631 00:43:18,360 --> 00:43:21,160 Veš, kako lahko ukrepaš? Ubij se. 632 00:43:22,120 --> 00:43:23,360 Ker boš itak mrtva. 633 00:43:28,320 --> 00:43:30,000 Veš, zakaj mu še nisem 634 00:43:30,080 --> 00:43:31,240 vsega povedala? 635 00:43:32,800 --> 00:43:35,240 Ne zaradi strahu 636 00:43:35,320 --> 00:43:36,720 ali ker ga bo prizadelo. 637 00:43:38,320 --> 00:43:40,560 Zato, ker mu hočem mogoče 638 00:43:40,640 --> 00:43:43,840 povedati samo zato, da tebe zajebem. 639 00:43:44,480 --> 00:43:47,520 Da mu povem, kaka izdajalska gnida si. 640 00:43:50,840 --> 00:43:51,840 Povedati kaj? 641 00:43:55,840 --> 00:43:58,760 Oprosti, Ruben. Mislil sem, da si z Bairdom. 642 00:44:06,080 --> 00:44:07,200 Kako dolgo si tu? 643 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 Dovolj. 644 00:44:19,440 --> 00:44:20,400 Kje je stražar? 645 00:44:20,480 --> 00:44:23,000 Podkupil sem ga. 646 00:44:24,360 --> 00:44:26,040 Ves čas moraš biti z njim. 647 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Utihni. 648 00:44:37,880 --> 00:44:40,520 Očitno se dogaja nekaj, kar bi moral vedeti. 649 00:44:42,040 --> 00:44:44,040 Ne. 650 00:44:46,400 --> 00:44:48,040 Mona ravno odhaja. 651 00:44:49,800 --> 00:44:51,040 Ne, ne boš šla. 652 00:44:57,680 --> 00:44:59,040 Ne, dokler ne pojasniš. 653 00:45:02,520 --> 00:45:03,720 Česa? 654 00:45:03,800 --> 00:45:06,440 Tiho šepetanje, vajin prekleti pogovor. 655 00:45:08,560 --> 00:45:10,520 Mislil sem, da nista v stiku? 656 00:45:12,480 --> 00:45:14,800 Zdaj pa se prepirata kot par. 657 00:45:16,480 --> 00:45:17,480 Kaj je, torej? 658 00:45:24,640 --> 00:45:25,640 No? 659 00:45:40,000 --> 00:45:41,680 Deset sekund vama dam, 660 00:45:44,080 --> 00:45:45,080 da razložita. 661 00:45:48,920 --> 00:45:51,600 Kaj je tako hudo pomembno, 662 00:45:51,680 --> 00:45:54,160 da sta si vzela odmor od maminega pogreba 663 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 in se prišla sem na skrivaj pogovarjat. 664 00:46:04,800 --> 00:46:05,840 No? 665 00:46:12,240 --> 00:46:13,400 Pizduna. 666 00:46:18,480 --> 00:46:20,240 Lahko odštevam, če hočeta. 667 00:46:20,320 --> 00:46:23,040 Čakaj... -Pet, štiri, 668 00:46:23,120 --> 00:46:24,840 Ne. -Ruben, poslušaj. 669 00:46:24,920 --> 00:46:27,040 Tri... -Čakaj. 670 00:46:31,480 --> 00:46:33,040 Nisi šel scat? 671 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 Saj sem. 672 00:46:37,880 --> 00:46:39,520 V pogovor smo se zapletli. 673 00:46:40,080 --> 00:46:41,840 Tega ne smeš početi. 674 00:46:42,680 --> 00:46:44,320 Skoraj bi prijavil. Pridi. 675 00:46:46,800 --> 00:46:48,640 Pridi. -Ni še konec. 676 00:46:48,720 --> 00:46:50,400 Vem, ko nekaj skrivaš. 677 00:46:50,480 --> 00:46:53,000 Pridi. -Vem, da lažeš, podgana. 678 00:46:53,080 --> 00:46:54,800 To je mamin pogreb! 679 00:46:54,880 --> 00:46:57,800 Vidva pa sta lažniva pizduna. 680 00:47:04,360 --> 00:47:05,640 Izogibala se mu bom. 681 00:47:07,040 --> 00:47:08,080 Obljubim. 682 00:47:38,240 --> 00:47:39,400 Izvoli. 683 00:47:39,480 --> 00:47:42,600 Zdravila in brošure. 684 00:47:46,960 --> 00:47:48,400 Dober papir za filter. 685 00:47:52,600 --> 00:47:55,360 Hecam se. Bom prebral. 686 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Kaj se je zgodilo? 687 00:48:01,400 --> 00:48:03,080 Aretirali in obtožili so me. 688 00:48:05,160 --> 00:48:06,680 Pred savno sem imel nesrečo. 689 00:48:06,760 --> 00:48:07,920 Jezus, Niall. 690 00:48:08,880 --> 00:48:09,920 Si bil zadet? 691 00:48:11,760 --> 00:48:12,760 Ja. 692 00:48:13,560 --> 00:48:15,560 Tudi agent me je klical. 693 00:48:16,160 --> 00:48:17,760 Nekdo me je slikal spredaj 694 00:48:19,360 --> 00:48:21,000 in The Sun bo to objavil. 695 00:48:22,680 --> 00:48:24,680 Verjetno bodo omenili parkirišče 696 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 in kje sem bil. 697 00:48:30,840 --> 00:48:32,320 Vsi bodo izvedeli. 698 00:48:33,080 --> 00:48:34,120 Oh, Niall. 699 00:48:36,360 --> 00:48:39,040 To breme je preveliko. 700 00:48:40,000 --> 00:48:42,720 Vesolje ti pravi, da moraš ukrepati. 701 00:48:44,600 --> 00:48:46,080 Ne verjamem v to. 702 00:48:46,160 --> 00:48:47,120 Jaz pa. 703 00:48:48,480 --> 00:48:51,040 Je nek članek v tem tabloidu 704 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 res način, kako se boš razkril svetu? 705 00:48:55,160 --> 00:48:58,120 Česa se bojiš? 706 00:48:58,200 --> 00:48:59,960 Kaj si bodo ljudje mislili. 707 00:49:02,280 --> 00:49:05,000 Ampak a ne vedo že vsi, ki so ti blizu? 708 00:49:06,600 --> 00:49:07,680 Ruben ne ve. 709 00:49:09,520 --> 00:49:10,920 Zakaj mu ne poveš? 710 00:49:11,000 --> 00:49:12,120 Ne morem. 711 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 Preprosto... 712 00:49:17,160 --> 00:49:18,160 Ne morem. 713 00:49:18,240 --> 00:49:19,440 Lahko. 714 00:49:21,640 --> 00:49:24,920 Mogoče bo sprva težko, 715 00:49:25,000 --> 00:49:25,960 a zaupaj mi, 716 00:49:26,040 --> 00:49:28,360 v sebi boš našel moč, 717 00:49:28,440 --> 00:49:29,880 za katero nisi vedel. 718 00:49:31,240 --> 00:49:34,760 To uporabi, da se odpreš svetu. 719 00:49:35,400 --> 00:49:37,880 Lahko pa nekemu novinarju dovoliš, 720 00:49:37,960 --> 00:49:39,480 da to naredi zate. 721 00:49:40,240 --> 00:49:41,520 Bodiva iskrena, 722 00:49:41,600 --> 00:49:43,160 po zadnjih dveh knjigah 723 00:49:43,240 --> 00:49:45,880 si ne moreš privoščiti še več slabih novic. 724 00:49:45,960 --> 00:49:47,320 Jebi se. 725 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Ja, samo... 726 00:49:55,760 --> 00:49:58,760 Pojdi jutri v zapor, mu poglej v oči 727 00:49:58,840 --> 00:50:01,080 in reci: "To sem jaz." 728 00:50:04,360 --> 00:50:07,040 Mogoče pa nisi dovolj moža, da mu to priznaš. 729 00:50:13,320 --> 00:50:14,320 Bi čaj? 730 00:50:51,320 --> 00:50:52,840 Nisem mislil, da te bom še videl. 731 00:50:58,280 --> 00:51:00,320 Zadnjič, ko sem te tako prestrašil, 732 00:51:01,360 --> 00:51:02,720 je trajalo več kot deset let. 733 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 Ja. 734 00:51:08,760 --> 00:51:11,960 Mi boš povedal, kaj je bilo med vama? 735 00:51:12,960 --> 00:51:13,960 Nič. 736 00:51:14,040 --> 00:51:16,480 Lažeš. 737 00:51:16,560 --> 00:51:17,560 Ruben... 738 00:51:17,640 --> 00:51:18,800 Vem, da je nekaj bilo. 739 00:51:18,880 --> 00:51:19,880 Gej sem. 740 00:51:23,720 --> 00:51:25,200 V bistvu sem bi, 741 00:51:27,920 --> 00:51:29,520 a je boljše, da rečem gej. 742 00:51:33,520 --> 00:51:34,520 Bi? 743 00:51:34,600 --> 00:51:35,640 Ja. 744 00:51:36,800 --> 00:51:38,600 O tem sva se prepirala. 745 00:51:38,680 --> 00:51:42,120 Hotela ti je povedati, ker sem ti rekel za Benjija. 746 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 Bi si? 747 00:51:50,240 --> 00:51:53,240 Ja. -Ti? Bi? 748 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 Ne... 749 00:51:55,480 --> 00:51:57,120 Mislim, da sem gej. 750 00:51:57,200 --> 00:51:58,400 Naj ponovim. 751 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 Gej sem. 752 00:52:01,360 --> 00:52:02,320 Gej? 753 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Gej sem. 754 00:52:20,320 --> 00:52:21,320 Nisi presenečen? 755 00:52:21,400 --> 00:52:23,760 Ja, da priznaš. 756 00:52:25,920 --> 00:52:28,400 Daj no, Bambič, to sem sumil. 757 00:52:29,120 --> 00:52:31,360 Od kdaj? -Od nekdaj. 758 00:52:31,440 --> 00:52:35,160 Odkar sem v tvoji omari našel tisto Doctor Who sranje. 759 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Torej 760 00:52:39,960 --> 00:52:40,960 nisi jezen? 761 00:52:41,040 --> 00:52:43,040 Jezen? Kaj ima to z mano? 762 00:52:43,120 --> 00:52:46,080 Običajno se ne izogibaš žaljivkam. 763 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 To so samo besede. 764 00:52:47,240 --> 00:52:48,960 Niso le besede. To te prizadene. 765 00:52:49,040 --> 00:52:50,800 Če dovoliš. -Jaz sem dovolil. 766 00:52:53,440 --> 00:52:56,080 Vsak dan svojega življenja. 767 00:53:01,360 --> 00:53:02,960 Kako to misliš, nisi jezen? 768 00:53:03,880 --> 00:53:05,000 Nič nisem. 769 00:53:05,640 --> 00:53:08,400 Ni mi mar, kam ga vtikaš. Zakaj bi mi bilo? 770 00:53:08,480 --> 00:53:09,400 Mami sta lezbi. 771 00:53:09,480 --> 00:53:12,560 A lezbijke so kul. To si sam govoril. 772 00:53:12,640 --> 00:53:14,000 Ko sem bil star 17 let. 773 00:53:14,960 --> 00:53:18,400 Če sta mami kaj dokazali, je to, da v resnici nista kul. 774 00:53:21,640 --> 00:53:24,680 To je tvoja stvar. Nič nima z mano. 775 00:53:24,760 --> 00:53:28,000 Ne, Ruben. Ves čas si mi govoril peder. 776 00:53:28,080 --> 00:53:31,280 Pa tudi, da si grd in butast, 777 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 pa glede tega nisi imel težav. 778 00:53:37,520 --> 00:53:40,240 Veš, kdo je bil pravi homofob 779 00:53:40,320 --> 00:53:41,600 v tvojem življenju? 780 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 Pridi sem. 781 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Povedal ti bom. 782 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Ti. 783 00:54:00,240 --> 00:54:01,960 Samo tebi je bilo mar. 784 00:54:03,360 --> 00:54:04,880 Od nekdaj. -Ne. 785 00:54:04,960 --> 00:54:06,360 V šoli so se norčevali. 786 00:54:06,440 --> 00:54:08,720 Ne bi verjel, kaj so mi govorili. 787 00:54:08,800 --> 00:54:10,000 A si jih poslušal. 788 00:54:10,680 --> 00:54:12,280 Korakaj v svojem ritmu. 789 00:54:12,360 --> 00:54:14,400 Tako da ne slišiš drugega. 790 00:54:14,480 --> 00:54:15,640 Ja, a ni preprosto. 791 00:54:15,720 --> 00:54:18,760 Pa je. 792 00:54:21,160 --> 00:54:26,160 Celo življenje si zapravil, da si plesal v ritmu drugih, 793 00:54:26,240 --> 00:54:29,080 a nikoli nisi našel ritma. 794 00:54:29,160 --> 00:54:31,960 A ne bom dovolil, 795 00:54:32,040 --> 00:54:34,480 da mene kriviš za vse svoje težave. 796 00:54:34,560 --> 00:54:36,960 Sprejmem deset do petnajst odstotkov. 797 00:54:48,560 --> 00:54:49,720 Torej nisi jezen? 798 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 Ne. 799 00:54:53,080 --> 00:54:54,080 Ponosen, 800 00:54:55,080 --> 00:54:56,280 če že. 801 00:54:59,520 --> 00:55:01,280 Ti si gej, jaz pa ponosen. 802 00:55:09,880 --> 00:55:10,880 Vau... 803 00:55:15,760 --> 00:55:17,040 Ne vem, kaj naj rečem. 804 00:55:17,680 --> 00:55:19,040 Nič. 805 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Hvala. 806 00:55:38,840 --> 00:55:40,720 Ti lahko nekaj povem, 807 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 v duhu deljenja? 808 00:55:51,920 --> 00:55:53,040 O mojem očetu. 809 00:55:55,360 --> 00:55:56,360 Ja. 810 00:55:58,440 --> 00:55:59,440 Sovražil sem ga. 811 00:56:00,920 --> 00:56:02,200 Vem. 812 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 Zaradi tega, kar mi je naredil. 813 00:56:11,320 --> 00:56:12,840 Ker te je tepel. 814 00:56:16,920 --> 00:56:19,440 To je bilo še najboljše. 815 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 To je bilo najboljše. 816 00:56:38,160 --> 00:56:40,120 Mojbog, Ruben, žal mi je. 817 00:56:44,200 --> 00:56:45,560 To te zjebe. 818 00:56:46,800 --> 00:56:48,320 Da postaneš polčlovek. 819 00:56:48,400 --> 00:56:49,960 Ne, stari. 820 00:56:50,040 --> 00:56:52,040 Si vse prej kot polčlovek. 821 00:56:54,040 --> 00:56:56,240 Če si ti polčlovek, kaj sem jaz? 822 00:56:56,320 --> 00:56:59,200 Četrtčlovek. Niččlovek. 823 00:56:59,280 --> 00:57:01,120 Vse življenje sem se dokazoval. 824 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 Da se napolnim do vrha. 825 00:57:04,320 --> 00:57:06,040 Uspelo ti je. 826 00:57:06,120 --> 00:57:07,480 Nedvomno. 827 00:57:10,320 --> 00:57:11,320 Veš... 828 00:57:13,520 --> 00:57:14,720 Moje telo 829 00:57:17,520 --> 00:57:19,600 se je včasih odzvalo. 830 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Ja. 831 00:57:30,440 --> 00:57:33,040 Takšne bližine še nisem občutil. 832 00:57:39,880 --> 00:57:40,960 Je to preveč? 833 00:57:42,040 --> 00:57:43,160 Ne. 834 00:57:45,040 --> 00:57:46,160 V redu je. 835 00:57:50,840 --> 00:57:51,840 Veš... 836 00:57:56,840 --> 00:58:00,320 Včasih mi je prišlo. 837 00:58:07,480 --> 00:58:10,080 To je preveč. Oprosti. 838 00:58:11,520 --> 00:58:12,640 Preveč je. 839 00:58:19,320 --> 00:58:20,560 Misliš o meni slabo? 840 00:58:24,960 --> 00:58:26,400 Kaj? Seveda ne. 841 00:58:27,280 --> 00:58:28,760 Ne bodi smešen. 842 00:58:29,880 --> 00:58:30,920 Moj junak si. 843 00:58:32,160 --> 00:58:34,840 Zdaj še bolj, ko vem, od kod vsa ta jeza. 844 00:58:38,480 --> 00:58:39,920 Žal mi je. 845 00:58:40,000 --> 00:58:41,880 Naj ti ne bo žal. 846 00:58:41,960 --> 00:58:44,600 Čutil si, da si lahko odkrit z mano. 847 00:58:44,680 --> 00:58:46,640 Jaz sem bil kriv. Oprosti. 848 00:58:46,720 --> 00:58:48,280 Rad te imam, brat. 849 00:58:48,360 --> 00:58:49,400 Tudi jaz tebe. 850 00:58:49,480 --> 00:58:51,040 Rad te imam. 851 00:58:51,120 --> 00:58:52,200 Tudi jaz tebe. 852 00:58:52,280 --> 00:58:54,360 Rad te imam, brat. 853 00:58:54,440 --> 00:58:56,280 Rad te imam. 854 00:58:56,360 --> 00:58:57,440 Rad te imam. 855 00:59:06,840 --> 00:59:08,320 Jebeš to. 856 00:59:08,400 --> 00:59:10,920 Zdaj pa res izgledava kot homoseksualca. 857 00:59:17,440 --> 00:59:18,440 Pizdarija. 858 00:59:20,520 --> 00:59:21,560 Stari. 859 00:59:25,880 --> 00:59:27,480 Kar lažjega se počutim. 860 00:59:28,520 --> 00:59:31,680 Bi mi še rad kaj povedal? 861 00:59:33,480 --> 00:59:35,520 Ja, lahko ti vse povem. 862 00:59:35,600 --> 00:59:36,920 Ja. 863 00:59:37,000 --> 00:59:38,560 Daj. 864 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Pizda. 865 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 Si videl Albyja? 866 00:59:45,720 --> 00:59:47,880 Tipa, ki sem ga premlatil. 867 00:59:47,960 --> 00:59:49,000 Ja. -Ja. 868 00:59:50,240 --> 00:59:51,560 Z njim sem. -Kaj? 869 00:59:51,640 --> 00:59:52,920 Kaj? Ni šans! 870 00:59:55,960 --> 00:59:57,840 Mislim, da ja ta pravi. -Kaj? 871 00:59:57,920 --> 00:59:59,560 Kako dolgo? 872 01:00:00,520 --> 01:00:01,680 Niti en teden. 873 01:00:01,760 --> 01:00:03,600 Kaj? Ti nori pizdun. 874 01:00:03,680 --> 01:00:04,880 Ko veš, veš, kajne? 875 01:00:04,960 --> 01:00:06,720 Ja, verjetno res. 876 01:00:07,480 --> 01:00:08,480 Čakaj. 877 01:00:08,560 --> 01:00:10,440 Si mi to hotel takrat povedati? 878 01:00:10,520 --> 01:00:12,280 Ja. -Ti pizdun. 879 01:00:12,360 --> 01:00:15,120 Zaradi tega sem bil deset let v zaporu. 880 01:00:15,200 --> 01:00:17,600 Vseeno bi mi bilo, pizdun. 881 01:00:17,680 --> 01:00:19,360 Ti pizdun. 882 01:00:21,360 --> 01:00:22,360 Oprosti. 883 01:00:27,000 --> 01:00:28,440 Zdaj pa ti. 884 01:00:31,920 --> 01:00:33,080 Se spomniš Celeste? 885 01:00:33,160 --> 01:00:35,040 Kaj? Bivša sostanovalka? 886 01:00:35,120 --> 01:00:36,080 Ja. -Ja. 887 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 Ko sem prišel iz zapora, sva seksala. 888 01:00:38,000 --> 01:00:39,200 Kaj? Ni šans. 889 01:00:39,280 --> 01:00:40,280 Moja misija je bila. 890 01:00:40,360 --> 01:00:42,880 Pristala je? -Brez upiranja. 891 01:00:45,200 --> 01:00:46,800 Te ni sovražila? 892 01:00:46,880 --> 01:00:48,120 Seveda. 893 01:00:48,200 --> 01:00:50,640 Žaba mi je skoraj zlomila medenico. 894 01:00:56,600 --> 01:00:59,800 Povej mi še kaj. 895 01:00:59,880 --> 01:01:00,920 Sovražim tvojo mamo. 896 01:01:01,000 --> 01:01:02,680 Jaz pa tvojo. 897 01:01:08,480 --> 01:01:11,480 Veš, kako ti je vedno izginila oprema za šport? 898 01:01:11,560 --> 01:01:12,720 Ja. -To sem bil jaz. 899 01:01:12,800 --> 01:01:14,400 Ti pizdun... 900 01:01:16,080 --> 01:01:19,160 Rad sem te opazoval, kako ti je na nogometu drselo 901 01:01:19,240 --> 01:01:21,120 v jebenih salonarjih. 902 01:01:21,200 --> 01:01:24,200 Res sem izgledal kot bedak. 903 01:01:27,160 --> 01:01:29,760 Ti pizdun. 904 01:01:39,320 --> 01:01:41,960 V redu. -Ja. 905 01:01:43,160 --> 01:01:44,440 Še kaj? 906 01:01:44,520 --> 01:01:46,600 Ja, ja. 907 01:01:46,680 --> 01:01:48,680 Ko te ni bilo, sem fukal z Mono. 908 01:01:55,160 --> 01:01:56,200 Baird je moj. 909 01:02:48,120 --> 01:02:51,720 Ja, v sebi imaš še nekaj boja, kaj? 910 01:03:31,080 --> 01:03:34,360 Ne! Ne! Ne! 911 01:03:34,440 --> 01:03:36,760 Ne! Ne! 912 01:03:48,440 --> 01:03:50,160 Rad te imam, brat. 913 01:03:50,240 --> 01:03:51,920 Rad te imam. 914 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 Ja! 915 01:06:11,600 --> 01:06:12,600 Pizda. 916 01:06:59,920 --> 01:07:01,920 Prevedel: Jure Janet