1 00:00:55,360 --> 00:00:56,400 Hvað ertu að gera? 2 00:00:56,480 --> 00:00:57,600 Skipta. 3 00:00:57,680 --> 00:00:59,400 -Skipta fyrir hvað? -Bara skipta. 4 00:01:08,880 --> 00:01:10,360 Hví ertu með vafninga? 5 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 Ef þú ætlar ekki að tala verð ég ekki áfram. 6 00:01:19,320 --> 00:01:22,200 Þú elskar mig, er það ekki? 7 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 Ha? 8 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 Elskarðu mig? 9 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 -Hvert stefnir þetta? -Svaraðu bara. 10 00:01:36,080 --> 00:01:37,360 Auðvitað geri ég það. Þú… 11 00:01:37,440 --> 00:01:41,039 Nei. Enga fyrirvara. Haltu þig við tilfinninguna. 12 00:01:44,320 --> 00:01:45,400 Hvar finnurðu hana? 13 00:01:46,680 --> 00:01:50,160 Ást þína til mín, hvar finnurðu hana? Hérna? 14 00:01:50,240 --> 00:01:52,400 Ruben, ég er ekki viss um hvað þetta snýst. 15 00:01:52,479 --> 00:01:53,759 Svaraðu bara spurningunni. 16 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Finnst ástin ekki í hjartanu? 17 00:01:57,759 --> 00:01:59,880 Nei, skítt með það. Heimskulegt svar. 18 00:02:00,640 --> 00:02:02,120 Svaraðu sem þú. 19 00:02:02,200 --> 00:02:04,720 Vil vita hvar Niall Kennedy finnur hana. 20 00:02:05,840 --> 00:02:06,920 Alls staðar. 21 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 -Alls staðar? -Já. 22 00:02:08,199 --> 00:02:09,960 Flæðir um mig á einhvern hátt. 23 00:02:10,840 --> 00:02:12,960 -Lýstu því. -Ég get ekki lýst því. 24 00:02:13,040 --> 00:02:14,280 Jú, víst geturðu það. 25 00:02:15,600 --> 00:02:18,880 Herra fjandans skáldséní eða hvað sem það er sem þú vannst. 26 00:02:18,960 --> 00:02:20,440 Þú átt að breyta bulli í orð. 27 00:02:21,120 --> 00:02:24,920 Koma svo, útskýrðu þetta fyrir mér… 28 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 svo ég skilji. 29 00:02:30,079 --> 00:02:31,079 Hún virðist… 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 hættuleg. 31 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 Er það? 32 00:02:36,760 --> 00:02:40,880 Hún er það besta og það versta á sama tíma. 33 00:02:42,560 --> 00:02:45,720 Eins og það eina… Það eina sem ég hef fundið fyrir. 34 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Eins og ég sé í fjandans… 35 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 vímu af þér eða eitthvað. 36 00:02:54,880 --> 00:02:57,120 Efnafræðilega háður, ég veit það ekki. 37 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Hve lengi beiðstu? 38 00:03:32,720 --> 00:03:33,880 Hvað varðar hvað? 39 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 Áður en þú sveifst inn. 40 00:03:37,040 --> 00:03:38,600 Áður en þú tókst það sem er mitt. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,240 Ég tala ekki um þetta. 42 00:04:00,920 --> 00:04:02,960 -Tilbúinn? -Já, fyrirgefðu, er að koma. 43 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 Hver er með fyrstu spurninguna? 44 00:04:12,840 --> 00:04:13,880 RÍSANDI SÓL 45 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 Já, frú. 46 00:04:15,000 --> 00:04:18,600 Talað er um bókina þína sem nútíma meistaraverk. 47 00:04:18,680 --> 00:04:20,760 Geturðu talað um hvernig þér tókst að mála 48 00:04:20,839 --> 00:04:22,760 svona nákvæma mynd af ofbeldi karla? 49 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 Góður rithöfundur afhjúpar ekki heimildir. 50 00:04:24,880 --> 00:04:26,160 Upplýstu þá um heimildamenn. 51 00:04:30,200 --> 00:04:33,840 Því miður, get það ekki, félagi. 52 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 En bókin er augljóslega byggð á bróður þínum, 53 00:04:39,520 --> 00:04:42,560 sem hefur tengst tveimur áberandi og alvarlegum árásarmálum 54 00:04:42,640 --> 00:04:43,560 í landinu, 55 00:04:43,640 --> 00:04:46,480 það síðara kostaði Benjamin Thomson lífið. 56 00:04:46,560 --> 00:04:48,920 Nei, bókin tengist því ekki neitt. 57 00:04:49,000 --> 00:04:50,760 Hann var hluti af rannsókninni, 58 00:04:50,840 --> 00:04:53,000 en mikilvægt að muna að þetta er skáldskapur. 59 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 Þetta er ekki ævisaga. 60 00:04:54,760 --> 00:04:56,920 Hefði verið mjög auðvelt að skrifa ævisögu. 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Já, en bókin fylgir ofbeldisfullri aðalpersónu, Cosmo að nafni, 62 00:05:00,360 --> 00:05:02,080 sem, þrátt fyrir allt sem hann gerir, 63 00:05:02,160 --> 00:05:05,120 er sýndur sem fórnarlamb óviðráðanlegra tilfinninga. 64 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 Reynir þú að verja gjörðir hans á einhvern hátt? 65 00:05:07,800 --> 00:05:08,960 Alls ekki neitt. 66 00:05:09,040 --> 00:05:11,840 Færum næstu manneskju hljóðnemann. 67 00:05:12,840 --> 00:05:15,320 Slakaðu aðeinis á. Þú ert svo stífur. 68 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Já, gjörðu svo vel. 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,680 Í framhaldi af síðustu spurningu. 70 00:05:22,760 --> 00:05:25,800 Þú virðist dálítið í vörn í svörum þínum í dag, 71 00:05:25,880 --> 00:05:29,160 en mér sýnist, með dóm bróður þíns á allra vörum, 72 00:05:29,240 --> 00:05:31,320 að þú hljótir að sjá hliðstæður. 73 00:05:31,400 --> 00:05:32,960 Já, en hvað um samræður, 74 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 persónur, framsetningu geðheilsu? 75 00:05:34,960 --> 00:05:36,000 Kemur ekki frá honum. 76 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Ég biðst afsökunar. 77 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 Höfum áhuga á að kynnast manninum að baki sögunnar. 78 00:05:40,040 --> 00:05:42,320 Það er ég! Ég er maðurinn að baki sögunni. 79 00:05:42,400 --> 00:05:43,640 Ég skil það, en… 80 00:05:43,720 --> 00:05:46,200 Hefur einhver hér spurningar um mig? 81 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Í alvöru? 82 00:05:54,280 --> 00:05:55,880 Kallið þið ykkur blaðamenn? 83 00:06:00,200 --> 00:06:02,160 Þær 20 mínútur sem eftir eru 84 00:06:02,240 --> 00:06:04,920 svörum við eingöngu spurningum sem tengjast höfundinum 85 00:06:05,000 --> 00:06:07,320 og ritunarferlinu að baki bókinni. 86 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 Hefur einhver spurningar… 87 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 um það? 88 00:06:21,040 --> 00:06:22,280 SKÁLD MISSIR SIG 89 00:06:22,360 --> 00:06:25,600 Félagi. Þetta er bráðfyndið! Maður minn! 90 00:06:26,640 --> 00:06:29,760 Félagi, hvað varstu að spá? 91 00:06:29,840 --> 00:06:32,000 Fjandinn. Hlustaðu. 92 00:06:32,080 --> 00:06:34,240 „Þegar öllum spurningum var beint að höfundinum 93 00:06:34,320 --> 00:06:35,680 sló þögn á salinn. 94 00:06:35,760 --> 00:06:38,880 Einn fjölmiðlamaður rétti að lokum upp hönd, 95 00:06:38,960 --> 00:06:41,280 en aðeins til að spyrja um salernið.“ 96 00:06:42,240 --> 00:06:45,040 Þetta er gott. 97 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Ég held ég fari. 98 00:06:47,520 --> 00:06:49,800 Ekki gera þetta, önuga litla tík. 99 00:06:49,880 --> 00:06:51,880 Svona nú, ég er í fangelsi. 100 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 Verð að grípa það sem gefst til að gleðjast. 101 00:06:56,040 --> 00:06:57,520 Ekki njóta þess svona mikið. 102 00:06:57,600 --> 00:06:59,280 Hví skiptir það þig máli? 103 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Vegna þess að… 104 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 þau spyrja bara um þig. 105 00:07:03,280 --> 00:07:04,320 Svona nú, Bambers. 106 00:07:04,400 --> 00:07:06,080 Ég er aðalpersónan í þessu sambandi. 107 00:07:06,160 --> 00:07:07,520 Hvenær áttarðu þig á því? 108 00:07:07,600 --> 00:07:09,160 Í besta falli ertu aðstoðarmaður. 109 00:07:09,240 --> 00:07:11,040 Í versta falli sá sem færir mér mat. 110 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 Sjáðu til, ég skil það. 111 00:07:17,400 --> 00:07:20,200 Ég varpa stórum skugga jafnvel í fangelsi, 112 00:07:20,280 --> 00:07:23,080 en ef þú ræður ekki við spurningar, 113 00:07:23,160 --> 00:07:25,280 hví byggðirðu bókina á mér í fyrsta lagi? 114 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 Því ég fann… 115 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 ég veit ekki… 116 00:07:32,159 --> 00:07:33,680 eitthvað. 117 00:07:33,760 --> 00:07:34,840 Sektarkennd? 118 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 Af hverju segirðu það? 119 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 Þú veist, þetta með Monu. 120 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 Fyrirgefðu? 121 00:07:49,240 --> 00:07:52,960 Fylgjast ekki nóg vel með henni, hleypa fíflinu Benji að. 122 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 Ó, já. Nei, ég á við… 123 00:07:56,480 --> 00:07:58,200 ég gat ekki stöðugt fylgst með henni. 124 00:08:00,640 --> 00:08:02,560 Hún neitar því enn. 125 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 Hafa verið með honum. 126 00:08:04,920 --> 00:08:06,800 -Síðan hvenær? -Síðan, ég veit ekki, 127 00:08:06,880 --> 00:08:08,160 fyrir um viku, kannski? 128 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 Kom hún? 129 00:08:10,600 --> 00:08:15,160 Já, fyrsta skipti í um þrjú ár. Kom með Baird litla með sér. 130 00:08:15,240 --> 00:08:16,480 Elska litla gaurinn. 131 00:08:16,560 --> 00:08:17,480 Kom hún með Baird? 132 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 Já, kraftaverksbarn. 133 00:08:19,640 --> 00:08:21,480 Þriggja ára. Klikkað. 134 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 Trúirðu þessu? Við, feður? 135 00:08:24,320 --> 00:08:27,840 Ég veit þú færð ekki að hitta þitt oft, en sjáðu okkur, ha? 136 00:08:27,920 --> 00:08:30,000 Tveir klikkaðir feður. 137 00:08:31,480 --> 00:08:33,280 Ég skil ekki. Ég hélt það væru reglur. 138 00:08:33,360 --> 00:08:35,080 -Mættir ekki hitta hann. -Fékk ekki, 139 00:08:35,159 --> 00:08:36,960 en hún skipti um skoðun á því. 140 00:08:37,039 --> 00:08:38,240 Ég segi þér… 141 00:08:39,039 --> 00:08:42,000 það er mesta hvatningin til að halda mig á beinu brautinni. 142 00:08:42,080 --> 00:08:44,240 Sleppa áður en hann nær að sjá hvar ég er. 143 00:08:44,320 --> 00:08:47,280 Þetta er svo óvænt, Ruben. Af hverju kom hún í heimsókn? 144 00:08:47,360 --> 00:08:48,920 Hélt hún væri með öðrum. 145 00:08:49,000 --> 00:08:50,520 Var það, en því er lokið. 146 00:08:50,600 --> 00:08:52,280 Af hverju er því lokið? 147 00:08:52,360 --> 00:08:54,640 Hún hrópaði nafn mitt í miðjum samförum. 148 00:08:54,720 --> 00:08:57,400 Ég veit það ekki fyrir víst svo ég geri ráð fyrir því. 149 00:08:58,520 --> 00:09:00,000 En, ég á við, 150 00:09:00,080 --> 00:09:01,720 sagði hún hvað hún vildi? 151 00:09:01,800 --> 00:09:04,640 Nei, en eitthvað angraði hana. 152 00:09:04,720 --> 00:09:06,200 Ég veit ekki hvað. 153 00:09:06,840 --> 00:09:08,440 Náðir þú því ekki upp úr henni? 154 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Nei. 155 00:09:11,000 --> 00:09:12,400 En ég geri það. 156 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 Ég geri það. 157 00:09:30,040 --> 00:09:32,240 Það eru liðin fjögur ár, Mona. 158 00:09:32,320 --> 00:09:33,920 Ég skil ekki. Hví núna? 159 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 Ég er einmana, fjandinn hafi það. 160 00:09:35,680 --> 00:09:37,560 Baird litli er í leikhópnum allan daginn. 161 00:09:37,640 --> 00:09:40,320 Luke er að fara frá mér og ég sakna hans. 162 00:09:40,400 --> 00:09:41,520 Náðu honum þá aftur. 163 00:09:41,600 --> 00:09:43,440 Það er Ruben. Ég sakna Rubens. 164 00:09:43,520 --> 00:09:45,840 Nei, við förum ekki aftur yfir þetta. 165 00:09:45,920 --> 00:09:47,880 Það er brotið. Haltu áfram. 166 00:09:47,960 --> 00:09:49,880 Byggir ekki samband á því sem við gerðum. 167 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 Svona leyndarmál eyðileggja þig innan frá. 168 00:09:52,600 --> 00:09:56,040 Ekki ef ég segi honum, ef ég hreinsa borðið. 169 00:09:56,120 --> 00:09:57,720 Mona, hann drepur okkur. 170 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 -Hann drepur þig. -Og svo hvað? 171 00:09:59,880 --> 00:10:02,480 Samband í gegnum rimlana að eilífu? 172 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 Þú hugsar ekki rökrétt. 173 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 Leggðu þetta frá þér. 174 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 Farðu frá mér, svín! 175 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Mona. 176 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 Svona nú, þú hugsar ekki rökrétt. 177 00:10:14,120 --> 00:10:17,040 Hvað varð um að flokka? Þú varst svo góð í því. 178 00:10:17,120 --> 00:10:19,440 Það nær í skottið á þér á endanum. 179 00:10:19,520 --> 00:10:21,560 Flokkun felst í að taka eitthvað úr huganum 180 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 og setja á sálina. 181 00:10:22,800 --> 00:10:25,400 Þetta er fáránlegt. Þú hugsar bara um sjálfa þig. 182 00:10:25,480 --> 00:10:27,880 Nei. Þetta snýst líka um Baird litla. 183 00:10:27,960 --> 00:10:29,160 Hann er á þeim aldri 184 00:10:29,240 --> 00:10:31,520 að hann þarf karlkyns fyrirmynd. 185 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 Ég get verið honum það. 186 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Heyrðir þú ekki hvað ég sagði? 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,520 Ruben vill vera hluti af lífi hans 188 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 og ég hef samþykkt það. 189 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Fjandinn eigi mig 190 00:10:42,960 --> 00:10:45,080 á meðan greyið elur upp barnið sem sitt eigið. 191 00:10:46,200 --> 00:10:47,880 Krakkinn er hans. 192 00:10:47,960 --> 00:10:49,720 Nei, hann er það ekki. Hann er þinn. 193 00:10:49,800 --> 00:10:52,640 Ekki segja það. Ekki orða það. 194 00:10:52,720 --> 00:10:54,360 Þú styrkir það í höfði þér 195 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 og missir það út úr þínum heimska munni 196 00:10:56,440 --> 00:10:58,280 þegar þú ert drukkin. 197 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 Hvernig brenndi ég það allt fyrir þig? 198 00:11:02,560 --> 00:11:05,400 Lítið tröllkarlsógeð. 199 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Taktu þig taki. 200 00:11:10,440 --> 00:11:14,200 Náðu Luke aftur, hættu að drekka og vertu barninu fyrirmynd. 201 00:11:15,240 --> 00:11:17,120 Ekki láta mig þurfa að koma aftur. 202 00:11:31,000 --> 00:11:34,440 BELLONA HEILSULIND 203 00:11:38,840 --> 00:11:41,120 SÍMTAL FRÁ MÖMMU 204 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 HAFNA 205 00:12:06,800 --> 00:12:08,840 Þarna er hún. 206 00:12:10,640 --> 00:12:12,320 -Halló, elskan. -Hæ, Butch. 207 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Hef ekki séð þig um hríð. 208 00:12:13,840 --> 00:12:15,520 Nei, ég hef unnið mikið. 209 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Mátt það ekki. 210 00:12:21,120 --> 00:12:24,200 Komstu með einhver efni? 211 00:12:24,280 --> 00:12:27,240 Nei, ekki í kvöld. Spá í að taka því rólega. 212 00:12:28,400 --> 00:12:29,360 Hérna? 213 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 Ómögulegt. 214 00:12:34,480 --> 00:12:36,000 Sjáum hve lengi þú endist. 215 00:13:01,960 --> 00:13:03,600 Heyrðu, Butch, bíddu. 216 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 SKILABOÐ FRÁ MÖMMU 217 00:13:36,840 --> 00:13:38,720 HVAR ERTU? ÞAÐ ER AÐ GERAST 218 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Helvítis. 219 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Hvar hefur þú verið? 220 00:14:05,000 --> 00:14:06,520 Fyrirgefðu. Kom strax og ég gat. 221 00:14:07,600 --> 00:14:08,800 Ég get ekki… 222 00:14:17,320 --> 00:14:19,040 -Svo er hún… -Næstum. 223 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 Fyrirgefðu, mamma. 224 00:15:13,280 --> 00:15:15,160 Hún var martröð undir lokin. 225 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 Gott að þið deilduð samt sjúkrabíl. 226 00:15:21,200 --> 00:15:24,240 Mitt framlag til heilbrigðisþjónustu undir álagi. 227 00:15:26,800 --> 00:15:27,880 Hvað gerist núna? 228 00:15:29,520 --> 00:15:31,440 Við fáum dánarvottorðið, 229 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 síðan sækir útfararstofan hana 230 00:15:34,040 --> 00:15:35,920 og fyllir hana af rotvarnarefnum. 231 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 Líklega eins og að sjóða kjúkling. 232 00:15:42,320 --> 00:15:44,200 -Hefur þú sagt Ruben það? -Nei. 233 00:15:45,160 --> 00:15:47,000 Ég hef ákveðið að þú gerir það. 234 00:15:48,080 --> 00:15:50,680 Ekki láta þér detta í hug að sleppa útförinni. 235 00:15:50,760 --> 00:15:54,520 Líklegt að fangelsið hleypi honum út og þú verður að vera þar fyrir hann. 236 00:15:56,600 --> 00:16:00,680 Í Guðanna bænum láttu athuga þig. 237 00:16:00,760 --> 00:16:04,360 Hefur líklega slæma veiru frá stöðunum sem þú hefur verið á. 238 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 Já, frú. 239 00:16:12,800 --> 00:16:15,560 PERSÓNUUPPLÝSINGAR SAGA UM KYNHEILSU 240 00:16:15,640 --> 00:16:20,000 KYNHEILSUSTÖÐ 241 00:16:23,320 --> 00:16:26,440 EF JÁ, HVAÐA KYNSJÚKDÓMA: 242 00:16:26,520 --> 00:16:30,040 HEFUR ÞÚ STUNDAÐ ÓVARIÐ KYNLÍF MEÐ: KÖRLUM, KONUM, HVORU TVEGGJA 243 00:16:32,480 --> 00:16:34,080 KONUM 244 00:16:40,680 --> 00:16:42,320 KÖRLUM 245 00:16:56,520 --> 00:16:59,560 KONUM 246 00:17:04,079 --> 00:17:05,800 Þessa leið, herra Kennedy. 247 00:17:26,680 --> 00:17:28,200 Hérna. Þakka þér fyrir. 248 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 Fyrirgefðu, maðurinn í herberginu… 249 00:17:31,440 --> 00:17:33,200 handan gangsins, heitir hann Albert? 250 00:17:33,280 --> 00:17:35,120 Já, rétt er það. Hvers vegna? 251 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Það er bara… 252 00:17:37,720 --> 00:17:38,720 Þekkti hann áður. 253 00:17:39,720 --> 00:17:41,120 Við bjuggum saman í háskóla. 254 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 Vá. Lítill heimur. 255 00:17:43,400 --> 00:17:44,520 Já. 256 00:17:47,160 --> 00:17:48,280 Fáðu þér sæti. 257 00:18:05,960 --> 00:18:07,600 Hinum megin við hornið, til vinstri. 258 00:18:08,680 --> 00:18:10,120 -Þakka þér fyrir. -Takk. 259 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 Hvað segirðu? Þessi kveðst þekkja þig. 260 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 -Hvenær var hann hér? -Nýfarinn. 261 00:18:20,600 --> 00:18:23,160 Niall? Niall! 262 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Alby. 263 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 -En óvænt. -Ég veit þú sást mig. 264 00:18:38,800 --> 00:18:42,400 Af hverju vinnur þú hér? Ég hélt þú værir í heimspeki. 265 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Ég var það. 266 00:18:44,640 --> 00:18:47,560 Fór aftur í háskóla til að vinna upp tapaðan tíma. 267 00:18:47,640 --> 00:18:50,440 Hjúkrunarfræðin var reyndar fjórða gráðan mín að lokum. 268 00:18:50,520 --> 00:18:52,120 Ferðalöngunin kom í ljós. 269 00:18:54,640 --> 00:18:55,800 Þú lítur… 270 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 vel út. 271 00:18:58,200 --> 00:19:01,680 Nokkrar andlitsaðgerðir síðan þú sást mig síðast. 272 00:19:02,600 --> 00:19:04,760 Því miður er ég meira í anda Picassos 273 00:19:04,840 --> 00:19:07,000 en da Vincis fyrir minn smekk, en þetta kemur. 274 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 Frétti af bókinni. Spennandi. 275 00:19:12,720 --> 00:19:14,200 Ó, já, já. 276 00:19:14,280 --> 00:19:17,640 Smáatriðin á minnisblaðinu minna spennandi. 277 00:19:17,720 --> 00:19:19,840 Ó, er það ekki trúnaðarmál? 278 00:19:19,920 --> 00:19:22,200 Ég kíkti aðeins. Fyrirgefðu. 279 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 „Konum.“ 280 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 Í alvöru, Niall? Konum? 281 00:19:30,000 --> 00:19:31,800 Ég laug, fyrirgefðu. Mér bara, 282 00:19:31,880 --> 00:19:33,280 fannst ég varnarlaus. 283 00:19:33,360 --> 00:19:34,920 Þú breytist aldrei, er það? 284 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 Ég veit, það er sorglegt. 285 00:19:38,280 --> 00:19:40,040 En það góða er… 286 00:19:40,120 --> 00:19:41,400 að við getum hjálpað. 287 00:19:42,960 --> 00:19:47,120 Við… við bjóðum líka stuðning 288 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 fyrir þá sem stunda dópkynlífsveislur… 289 00:19:50,480 --> 00:19:51,560 ef þú hefur áhuga. 290 00:19:53,200 --> 00:19:54,800 Af hverju telurðu mig þurfa hann? 291 00:19:54,880 --> 00:19:56,000 Ég sé það. 292 00:19:56,080 --> 00:19:58,280 Ég hef verið í þessari stöðu sjálfur. 293 00:19:59,160 --> 00:20:02,840 Það er ansi stór hola að komast upp úr, trúðu mér. 294 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Gott að hitta þig, gamli vinur. 295 00:20:57,480 --> 00:21:00,840 Þarna er hann, auminginn með Edgar Allan Poe andlitið. 296 00:21:02,200 --> 00:21:05,320 Fjandinn eigi mig. Hefðir átt að vera hér í gærkvöld. 297 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 Hitinn var óbærilegur. 298 00:21:06,560 --> 00:21:08,080 Eina dag ársins 299 00:21:08,160 --> 00:21:10,480 sem sólin heiðrar okkur með nærveru sinni 300 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 og hún ákveður að steikja klefann okkar. 301 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 Í hreinskilni, það var sjóðheitt. 302 00:21:15,360 --> 00:21:17,560 Ég fór að skíta og eistun enduðu 303 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 ofan í vatninu. 304 00:21:19,160 --> 00:21:20,440 Ruben, Maura dó. 305 00:21:42,360 --> 00:21:43,680 Tók það fljótt af? 306 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Tók hvað fljótt af? 307 00:21:45,560 --> 00:21:46,920 Andlát hennar. 308 00:21:47,000 --> 00:21:50,480 Nei, hún greindist fyrir um 20 árum. 309 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 Já, en fór hún friðsællega? 310 00:21:53,000 --> 00:21:54,720 Friðsællega, já. 311 00:21:55,960 --> 00:21:59,640 Augljóslega, með tilliti til hnignunar undanfarinna ára. 312 00:21:59,720 --> 00:22:01,280 -Segðu bara, já. -Já. 313 00:22:06,000 --> 00:22:07,440 Varst þú… 314 00:22:08,600 --> 00:22:11,120 hjá henni þegar hún fór? 315 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Nei. 316 00:22:15,160 --> 00:22:16,560 Ég var á biðstofunni. 317 00:22:16,640 --> 00:22:18,640 Mér varð dálítið ómótt að horfa á hana heima 318 00:22:18,720 --> 00:22:19,760 svo ég hélt mig frá. 319 00:22:19,840 --> 00:22:21,440 Ekki ældirðu? 320 00:22:21,520 --> 00:22:22,840 Þú ælir alltaf. 321 00:22:24,840 --> 00:22:26,200 Jú, gæti reyndar verið. 322 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Ekki ældir þú á hana? 323 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 -Nú, ég… -Ældir þú á deyjandi móður mína? 324 00:22:32,800 --> 00:22:34,440 Jú, þegar þú orðar það svona. 325 00:22:37,560 --> 00:22:39,800 Ég bjóst ekki við að þetta færi svona. 326 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 Helvítis auminginn. 327 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 Hver? 328 00:22:52,840 --> 00:22:53,880 Benji. 329 00:22:55,320 --> 00:22:58,440 -Hann tók þessi ár frá mér. -Nei, Ruben, ekki fara út í það. 330 00:22:58,520 --> 00:23:00,520 Hefur þú ekki lært að sleppa reiðinni? 331 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Jú, en hún kom aftur. 332 00:23:01,680 --> 00:23:03,960 Þú skalt vinna úr þessu eins og þú lærðir. 333 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 Þetta er bara sorg 334 00:23:05,200 --> 00:23:07,560 og þú setur hana á kenndina sem þú þekkir… 335 00:23:07,640 --> 00:23:10,560 Skítt með það. Ekki sálgreina mig, hvolpur! 336 00:23:10,640 --> 00:23:12,400 Þú veist ekkert um mínar kenndir. 337 00:23:12,480 --> 00:23:15,000 Ég veit dálítið. Pabbi dó líka, manstu? 338 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Farðu til fjandans! 339 00:23:16,160 --> 00:23:18,520 Þú fékkst þó tækifæri til að kveðja. 340 00:23:18,600 --> 00:23:22,160 Ímyndaðu þér að vera ekki til staðar því einhver aumingi tók það frá þér. 341 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 Nei, það væri hræðilegt. 342 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Já, einmitt. 343 00:23:25,080 --> 00:23:27,840 Hugsaðu um það áður en þú talar um mínar tilfinningar! 344 00:23:29,160 --> 00:23:32,640 Og segðu aumingjanum Benji, hvar sem hann er, 345 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 að þegar ég slepp héðan muni ég finna hann 346 00:23:35,120 --> 00:23:37,240 og klára það sem ég hefði átt að gera strax. 347 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 Ég geri það ekki, Ruben. 348 00:23:39,080 --> 00:23:42,360 Þú drullast til þess, ha? Drullastu til þess, Niall! 349 00:23:42,440 --> 00:23:45,280 Segðu það, ha? Ég hef hreðjatak á þér! 350 00:23:45,360 --> 00:23:46,440 Ekki gleyma því. 351 00:23:46,520 --> 00:23:48,560 Þú drullast til að gera þetta, ha? 352 00:23:48,640 --> 00:23:51,120 Heyrir þú það? Þú segir ekki nei við mig, 353 00:23:51,200 --> 00:23:52,120 litli aumingi! 354 00:23:52,200 --> 00:23:54,520 Þú drullast til að gera þetta, ha? 355 00:23:54,600 --> 00:23:56,040 Helvítis fíflið þitt! 356 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 Helvítis fíflið þitt, þú gerir þetta! 357 00:23:58,880 --> 00:24:00,680 Þú segir ekki nei við mig. 358 00:24:00,760 --> 00:24:02,320 Ha? Aumingi! 359 00:24:02,400 --> 00:24:04,120 Þú gerir þetta! 360 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 Niall Kennedy? 361 00:24:21,560 --> 00:24:22,880 Þessa leið, gjörðu svo vel. 362 00:24:28,600 --> 00:24:32,120 Fyrirgefðu, ég vissi ekki að þú tækir þetta. 363 00:24:32,200 --> 00:24:35,240 Ég hélt að nærvera mín hér 364 00:24:35,320 --> 00:24:38,480 gæti gert þér auðveldara fyrir að vera hreinskilinn um gjörðir þínar. 365 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 Fylltu þetta út. 366 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 Vá, hefur fengið hálfa Glasgow. 367 00:25:12,720 --> 00:25:13,960 Einmitt. 368 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Gott og vel. 369 00:25:17,720 --> 00:25:20,040 Viltu slæmu eða góðu fréttirnar fyrst? 370 00:25:20,120 --> 00:25:21,440 Slæmu fréttirnar. 371 00:25:21,520 --> 00:25:22,800 Klassískt. 372 00:25:24,200 --> 00:25:28,600 Slæmu fréttirnar eru að þú ert með sárasótt og klamydíu. 373 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 Góðu fréttirnar, þetta má lækna. 374 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 Við gefum þér sýklalyf. 375 00:25:34,480 --> 00:25:36,880 Lagast á þremur til sex vikum. Ekkert mál. 376 00:25:39,080 --> 00:25:40,560 Þakka þér fyrir. 377 00:25:43,680 --> 00:25:45,400 Fleira sem ég get hjálpað þér með? 378 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Já. 379 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 Hvenær ertu búinn? 380 00:25:57,240 --> 00:25:58,480 Eftir um tíu mínútur. 381 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Ekki langar þig… 382 00:26:04,440 --> 00:26:05,800 í drykk, er það? 383 00:26:08,240 --> 00:26:11,600 Með svona umfangsmikla kynlífssögu… 384 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 hvernig get ég neitað? 385 00:26:19,240 --> 00:26:21,080 -Fór hann bara að öskra? -Já. 386 00:26:21,160 --> 00:26:23,920 Það var skelfilegt. Hann sagðist ætla að drepa gæjann. 387 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 Og svaf þessi Benji í alvöru hjá konunni hans? 388 00:26:29,000 --> 00:26:30,080 Já, ég held það. 389 00:26:30,920 --> 00:26:32,360 Vá, hugrakkur. 390 00:26:34,040 --> 00:26:37,040 Og eiga þau barn saman? Ruben og þessi Mona? 391 00:26:38,680 --> 00:26:39,800 Já. 392 00:26:40,400 --> 00:26:41,920 Gæti það verið barn Benjis? 393 00:26:43,600 --> 00:26:45,920 Ruben átti alltaf í vandræðum með frjósemina. 394 00:26:46,880 --> 00:26:49,320 Hann hlýtur þó að gruna eitthvað? 395 00:26:49,400 --> 00:26:50,720 Ég er ekki viss. 396 00:26:51,440 --> 00:26:54,360 Þó það hvarflaði að honum held ég að hann veiti því ekki athygli. 397 00:26:54,440 --> 00:26:58,400 Hann hefur langað svo lengi í barn, það yfirgnæfir rökhugsunina. 398 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 Veit hann að þú ert hommi? 399 00:27:03,840 --> 00:27:05,120 Ég er tvíkynhneigður. 400 00:27:05,200 --> 00:27:06,760 Hefurðu sagt honum það? 401 00:27:06,840 --> 00:27:08,040 Nei. 402 00:27:08,120 --> 00:27:09,640 Hefur þú sagt einhverjum? 403 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Í raun ekki. 404 00:27:10,680 --> 00:27:11,960 Hefur þú sagt sjálfum þér? 405 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Nei. 406 00:27:19,920 --> 00:27:21,160 Ó, Niall. 407 00:27:22,680 --> 00:27:24,640 Ég gerði mér vonir um þig. 408 00:27:28,440 --> 00:27:31,920 Hefur þú opnað þig nóg til að bera tilfinningar til karlmanns? 409 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 Já, bara einu sinni. 410 00:27:40,040 --> 00:27:41,600 Hvernig var hann? 411 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Hann var… 412 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 frábær. 413 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Alveg meiriháttar. 414 00:27:56,400 --> 00:27:57,720 Ég er að tala um þig. 415 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 Ég áttaði mig á því. 416 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Sjáðu til… 417 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 ekki… 418 00:28:11,680 --> 00:28:13,840 hefurðu áhuga á að kynnast aftur, er það? 419 00:28:14,800 --> 00:28:18,320 Þú getur hugleitt það ef þú vilt. 420 00:28:18,400 --> 00:28:20,560 Þig langar frekar að gefa mér kinnhest, en… 421 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 Held ég gæti ekki lifað með því ef ég ekki… 422 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Föstudag? 423 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 Sjálfsagt. 424 00:28:34,000 --> 00:28:35,200 Við sjáumst þá. 425 00:28:37,480 --> 00:28:39,080 Og vertu þægur. 426 00:28:39,160 --> 00:28:41,840 Vil ekki heyra að þú hafir farið aftur á þessa staði. 427 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 Einn, takk. 428 00:29:02,320 --> 00:29:04,040 Ertu þá hrifinn af þessum? 429 00:29:05,280 --> 00:29:06,720 Já, ég held það. 430 00:29:08,120 --> 00:29:10,240 Finnst eins og það gæti orðið eitthvað. 431 00:29:12,600 --> 00:29:14,480 Frábært, elskan. 432 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 Ég samgleðst þér. 433 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 Butch. 434 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Hvað er með hann? 435 00:29:27,560 --> 00:29:29,200 Fólk horfir, vinur. 436 00:29:30,120 --> 00:29:31,560 Þú ættir að vita það. 437 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 Já, en hann fitlar ekki við sig eða neitt. 438 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Hann horfir bara. 439 00:29:36,720 --> 00:29:38,680 Gefðu mér augnablik. 440 00:29:46,120 --> 00:29:48,000 Já, já. 441 00:29:49,880 --> 00:29:51,080 Hann er viðundur. 442 00:29:52,760 --> 00:29:54,080 Ætti ég að segja eitthvað? 443 00:29:54,160 --> 00:29:55,280 Hvað myndir þú segja? 444 00:29:55,360 --> 00:29:57,080 „Af hverju fitlar þú ekki við þig?“ 445 00:29:57,160 --> 00:29:59,480 Verður berskjaldaður fyrir gagnrýni. 446 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 Já, en ég get ekki haldið áfram með hann starandi. 447 00:30:03,760 --> 00:30:05,040 Hann hreyfir ekki andlitið. 448 00:30:05,840 --> 00:30:07,160 Hunsaðu það bara. 449 00:30:07,240 --> 00:30:10,600 Dópið virkar á hverri stundu og þér verður sama. 450 00:30:10,680 --> 00:30:12,240 Nei, ég ætla að segja eitthvað. 451 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 Get ég aðstoðað, félagi? 452 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 Já. 453 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Þekki ég þig? 454 00:30:26,440 --> 00:30:27,480 Vonandi ekki. 455 00:31:09,080 --> 00:31:10,480 Engar áhyggjur. 456 00:31:10,560 --> 00:31:12,280 Ég er besti lögfræðingurinn í þessu. 457 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 Mundu bara að blikka, í Guðs bænum. 458 00:31:17,080 --> 00:31:21,200 Herramenn, þessi staður er þekktur kynlífsklúbbur. 459 00:31:23,200 --> 00:31:24,880 Getið þið útskýrt veru ykkar hér? 460 00:31:25,520 --> 00:31:27,840 Náttúruleg heilsulind, reyndar. 461 00:31:28,800 --> 00:31:31,440 Ef þið mætið í svona búningum 462 00:31:31,520 --> 00:31:33,040 verður fólk áttavillt. 463 00:31:35,480 --> 00:31:37,040 Andaðu djúpt inn og út. 464 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Kem eftir augnablik. 465 00:31:52,200 --> 00:31:55,280 Þú hjálpar ekki. Farðu bara. Við sjáumst. 466 00:31:55,360 --> 00:31:58,880 Alls ekki. Ég skil þig ekki eftir til að deyja á hommafælnistofnun 467 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 þar sem Guð veit hvað er gert við þig. 468 00:32:01,000 --> 00:32:03,280 Þetta var bílslys, Butch, ekki morð. 469 00:32:03,360 --> 00:32:05,160 Og Bretland, ekki Téténía. Farðu bara. 470 00:32:05,840 --> 00:32:08,000 Áður en þeir handtaka okkur báða. 471 00:32:08,080 --> 00:32:09,720 Andardrátturinn er hreinn. 472 00:32:10,680 --> 00:32:12,520 En verðum því miður að taka blóðsýni. 473 00:32:12,600 --> 00:32:15,960 Nei, sjáðu til, ég beygði vitlaust. Það er allt og sumt. 474 00:32:16,040 --> 00:32:18,920 Því miður, en við verðum að fara með þig á stöðina. 475 00:32:19,000 --> 00:32:22,880 Áður en þið gerið það ætla ég að ræða snöggvast við skjólstæðing minn. 476 00:32:25,480 --> 00:32:27,600 Engar áhyggjur. Ég næ þér þarna. 477 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Ef þú ert með eitthvað á þér skaltu fela það undir pungnum. 478 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Þeir mega ekki gera líkamsleit fyrir svona smámál. 479 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Sjáumst eftir smá. 480 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 Ekki ætlar þú að keyra? 481 00:33:14,600 --> 00:33:15,600 Andskotinn. 482 00:33:15,680 --> 00:33:18,000 Ég þarf í útför í dag og er langt að heiman. 483 00:33:18,080 --> 00:33:20,200 -Er það? -Já, vinkona mömmu, 484 00:33:20,280 --> 00:33:23,000 en þær voru… þær voru mjög nánar. 485 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Hljómar sem afsökun, drengur. 486 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Kærðu mig þá! 487 00:33:27,200 --> 00:33:28,920 Ég var í vímu! Skráðu það! 488 00:34:02,720 --> 00:34:06,440 Það mældist amfetamín og krakk í blóðinu. 489 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 Ég vissi ekki um það síðartalda. 490 00:34:14,120 --> 00:34:18,120 Getur þú útskýrt ákvörðun þína að aka undir áhrifum? 491 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Sjáðu til… 492 00:34:20,760 --> 00:34:24,159 skjólstæðingi mínum var kannski byrlað, ég legg til að þið kærið hann núna 493 00:34:24,239 --> 00:34:26,280 og við berjumst gegn þessu til enda. 494 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 Skjólstæðingur þinn viðurkenndi við fangavörð áðan. 495 00:34:30,719 --> 00:34:32,800 Einmitt. Gerðir þú það? 496 00:34:34,440 --> 00:34:36,080 Þú ert ekki að hjálpa sjálfum þér. 497 00:34:38,719 --> 00:34:40,520 Niall Brandon Kennedy, 498 00:34:40,600 --> 00:34:44,000 þú ert ákærður fyrir akstur undir áhrifum eiturlyfja. 499 00:34:44,800 --> 00:34:46,239 Þér er ekki skylt að tala… 500 00:34:46,320 --> 00:34:47,960 -Brandon? -…en gæti skaðað vörn þína 501 00:34:48,040 --> 00:34:51,159 ef þú nefnir ekki eitthvað sem síðar verður notað fyrir rétti. 502 00:34:51,239 --> 00:34:53,520 Þú færð lausn gegn tryggingu, undir skilyrðum 503 00:34:53,600 --> 00:34:55,520 sem verða útskýrð fyrir þér. 504 00:35:06,280 --> 00:35:08,640 ÚTGEFANDI 505 00:35:17,920 --> 00:35:21,120 Það er aldrei auðvelt að kveðja, 506 00:35:21,200 --> 00:35:24,960 en við huggum okkur við að vita 507 00:35:25,040 --> 00:35:27,200 að þó jarðvist hennar hafi lokið 508 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 hefur sál hennar fundið huggun 509 00:35:32,000 --> 00:35:34,960 í örmum okkar miskunnsama Guðs. 510 00:35:35,040 --> 00:35:38,080 Maura var stolt kona. 511 00:35:38,160 --> 00:35:41,680 -Ekki í hégóma… -Afsakið. Fyrirgefið. 512 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 …eða drambi… 513 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 Fyrirgefið. 514 00:35:43,920 --> 00:35:47,720 …heldur í kyrrð, staðfestu 515 00:35:47,800 --> 00:35:50,200 manneskju sem lifði með tilgang 516 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 og grunnreglur. 517 00:35:55,720 --> 00:35:57,280 Afsakaðu að ég er seinn. 518 00:35:57,360 --> 00:35:58,680 Þú ert til skammar. 519 00:35:58,760 --> 00:36:01,160 …sem krafðist ekki athygli. 520 00:36:01,240 --> 00:36:03,080 Hún var góðhjörtuð kona, 521 00:36:03,160 --> 00:36:06,320 ekki aðeins í orðum heldur gjörðum. 522 00:36:07,240 --> 00:36:10,480 Hvort sem það var nágranni í neyð, vinur í sorg… 523 00:36:22,800 --> 00:36:26,600 …og núna langar ástkæran son hennar, Ruben Pallister, 524 00:36:26,680 --> 00:36:28,280 til að segja nokkur orð. 525 00:36:43,480 --> 00:36:46,600 Takk fyrir að koma. Heyrið þið í mér aftast? 526 00:36:51,600 --> 00:36:52,840 Vitið þið, ég hef… 527 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 Hef reynt svo mikið að koma í orð… 528 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 því sem mamma er mér 529 00:37:00,240 --> 00:37:02,960 og þetta er það besta sem ég get gert. 530 00:37:05,600 --> 00:37:06,680 Öðru megin á A4. 531 00:37:09,800 --> 00:37:12,040 Ég er ekki viss um líðan mína núna. 532 00:37:13,440 --> 00:37:18,360 Ég finn sektarkennd, mikla reiði, mikla eftirsjá. 533 00:37:20,280 --> 00:37:22,440 Síðasta sem ég finn, á vissan hátt… 534 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 er sorg. 535 00:37:31,240 --> 00:37:32,480 Það er skondið. 536 00:37:33,920 --> 00:37:38,600 Þó ég hafi búist við þessum degi daglega í tíu ár 537 00:37:38,680 --> 00:37:40,560 getur ekkert búið mann undir þetta. 538 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 Hvert símtal sem ég fæ í fangelsið… 539 00:37:44,920 --> 00:37:46,040 held ég að sé hún. 540 00:37:47,600 --> 00:37:50,280 „Bara grín. Enn á lífi.“ 541 00:37:52,200 --> 00:37:53,680 Ekki að hún hafi grínast mikið. 542 00:37:57,960 --> 00:38:01,240 Stundum finnst mér 543 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 dauðinn ekki snúast um… 544 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 að sakna manneskju heldur… 545 00:38:07,680 --> 00:38:10,240 að sakna sambands sem þú hefðir getað átt. 546 00:38:11,400 --> 00:38:15,400 Við hefðum getað átt sérstakt samband, mamma og ég… 547 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 hefði ég bara… 548 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 einbeitt mér aðeins. 549 00:38:25,600 --> 00:38:28,160 Það var gluggi 550 00:38:28,240 --> 00:38:30,640 í lífi mínu þar sem mér fannst, 551 00:38:30,720 --> 00:38:33,200 í fyrsta skipti, að allt gæti orðið gott á milli okkar. 552 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 Ég hafði náð prófi… 553 00:38:38,200 --> 00:38:39,440 kominn aftur í skóla… 554 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 hún brosti þannig, eins og… 555 00:38:45,360 --> 00:38:49,520 augun tengdust munninum í fyrsta skipti. 556 00:38:50,840 --> 00:38:54,760 Andlit hennar varð heilt, á einhvern hátt. 557 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Ég veit ekki. Fyrirgefið. 558 00:38:57,200 --> 00:38:58,920 Kominn út fyrir handritið. 559 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 Ég sá létti. 560 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Ég sá stolt. 561 00:39:12,080 --> 00:39:13,560 Þó ég hafi svindlað á prófinu. 562 00:39:15,280 --> 00:39:17,000 Er hún komst að því varð andlitið… 563 00:39:18,800 --> 00:39:21,040 aftur eins og það var áður. 564 00:39:22,080 --> 00:39:24,840 Brosti með munninum, en ekki augunum, 565 00:39:24,920 --> 00:39:25,960 bara þyngra núna og… 566 00:39:27,280 --> 00:39:29,720 er hún heimsótti mig vikulega í fangelsið var hún… 567 00:39:31,120 --> 00:39:32,560 næstum óþekkjanleg. 568 00:39:35,880 --> 00:39:37,960 Ég hef gert mörg mistök í lífinu. 569 00:39:40,880 --> 00:39:42,200 Sautján ár í fangelsi. 570 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 Þriðjung lífs míns fastur í kassa… 571 00:39:48,880 --> 00:39:51,520 er ég hefði getað verið úti að verja tíma með móður minni. 572 00:40:02,720 --> 00:40:03,960 Ég lofaði henni… 573 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 þegar ég slapp fyrst út 574 00:40:07,080 --> 00:40:09,520 að ég færi aldrei aftur inn 575 00:40:09,600 --> 00:40:11,080 svo lengi sem hún andaði. 576 00:40:14,160 --> 00:40:15,640 Ég sveik það loforð… 577 00:40:17,920 --> 00:40:19,480 og brátt andaði hún ekki. 578 00:40:26,640 --> 00:40:27,760 Fyrirgefðu, mamma. 579 00:40:30,960 --> 00:40:32,440 Að þú þurftir að bíða þar til nú 580 00:40:32,520 --> 00:40:34,800 til að heyra mig taka einhvers konar ábyrgð. 581 00:40:39,560 --> 00:40:41,520 Og fyrirgefðu allt það sem ég lét þig þola. 582 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Þú veist… 583 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 á skrýtinn hátt… 584 00:40:49,680 --> 00:40:52,240 er ég glaður að krabbinn kom aftur til að taka þig… 585 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 bjargaði mér frá því að vera dánarorsök þín. 586 00:40:59,520 --> 00:41:00,880 Hvíl nú, mamma. 587 00:41:03,960 --> 00:41:05,600 Sjáumst í næsta lífi… 588 00:41:08,000 --> 00:41:09,840 þar sem ég geri allt í mínu valdi… 589 00:41:11,720 --> 00:41:12,920 til að bæta fyrir þetta. 590 00:41:33,600 --> 00:41:34,800 Er í lagi? 591 00:41:34,880 --> 00:41:36,120 Hæ, litli vinur. 592 00:41:43,960 --> 00:41:45,440 Reið? 593 00:41:45,520 --> 00:41:47,360 Spyrðu mig hvort ég sé reið? 594 00:41:47,440 --> 00:41:49,680 Þú þekkir ekki merkingu orðsins. 595 00:41:49,760 --> 00:41:51,080 Ég er brjáluð. 596 00:41:51,160 --> 00:41:54,360 Við skulum greina það sem þú gerðir í dag. 597 00:41:54,440 --> 00:41:57,720 Þú mætir seint, svitnar eins og barnaníðingur 598 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 og ert mestan tíma á salerninu að taka kókaín. 599 00:42:00,440 --> 00:42:01,520 Fyrirgefðu, mamma. 600 00:42:01,600 --> 00:42:02,760 Viðurkenndu það. 601 00:42:02,840 --> 00:42:05,240 Þú vildir alltaf eyðileggja þessa útför. 602 00:42:05,320 --> 00:42:07,360 -Ég gerði það ekki. -Láttu ekki svona! 603 00:42:07,440 --> 00:42:10,840 Þér var alltaf í nöp við hana. Þín leið til að hefna þín á henni. 604 00:42:10,920 --> 00:42:12,840 Nei, svo var ekki, ég lofa. Ég var bara… 605 00:42:16,800 --> 00:42:18,360 Viltu hafa mig afsakaðan, mamma? 606 00:42:18,440 --> 00:42:19,760 Nei, ekki… 607 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 Hvað ertu að gera? 608 00:42:28,360 --> 00:42:29,800 Sýna samstöðu. 609 00:42:30,680 --> 00:42:33,520 Besta samstaðan sem þú getur sýnt er að halda þig fjarri. 610 00:42:33,600 --> 00:42:34,680 Ó, góði. 611 00:42:34,760 --> 00:42:37,000 Aðeins þú gætir sett eigin þarfir ofar útför. 612 00:42:37,080 --> 00:42:38,240 Hef sagt þér það… 613 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 Hérna. 614 00:42:46,400 --> 00:42:48,720 Þú hefur gert þitt og það er yndislegt, 615 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 en haltu þig frá. 616 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 -Hvers vegna? -Þú særir hann aftur. 617 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Úr þínum munni? Þú særir hann bara. 618 00:42:53,800 --> 00:42:56,240 Ekki satt. Ég hef heimsótt hann vikulega í fjögur ár. 619 00:42:56,320 --> 00:42:57,880 Ég fór ekki burt með fínum manni 620 00:42:57,960 --> 00:43:00,200 og kom svo aftur því ég þoldi ekki einmanaleikann. 621 00:43:00,280 --> 00:43:02,000 -Þú ert svo mikill asni. -Nei. 622 00:43:02,560 --> 00:43:04,680 Ég hef gert meira en þú í öllu þessu. 623 00:43:04,760 --> 00:43:06,040 Heiðrað hann í bókum. 624 00:43:06,120 --> 00:43:08,720 Ég breytti frásögninni af því það sem hann gerði greyinu. 625 00:43:08,800 --> 00:43:12,160 Það bætir fyrir einn lélegan drátt. Allt saman. 626 00:43:12,240 --> 00:43:13,280 Fjögur ár. 627 00:43:13,360 --> 00:43:14,600 Ég sagði sjálfri mér það. 628 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 Enn með samviskubit eftir fjögur ár 629 00:43:16,640 --> 00:43:18,280 átti ég að gera eitthvað í því. 630 00:43:18,360 --> 00:43:21,160 Veistu hvað þú getur gert í því? Drepið þig. 631 00:43:22,120 --> 00:43:23,360 Yrðir hvort eð er dauð. 632 00:43:28,320 --> 00:43:30,000 Viltu vita hvað hindrar mig 633 00:43:30,080 --> 00:43:31,240 helst í að segja honum? 634 00:43:32,800 --> 00:43:35,240 Ekki óttinn við viðbrögð hans 635 00:43:35,320 --> 00:43:36,720 eða hve reiður hann yrði. 636 00:43:38,320 --> 00:43:40,560 Það er af því ég átta mig ekki alveg á 637 00:43:40,640 --> 00:43:43,840 hvort ég vil segja honum bara til að atast í þér. 638 00:43:44,480 --> 00:43:47,520 Láta hann vita hve svikull maðkur þú ert. 639 00:43:50,840 --> 00:43:51,840 Segja mér hvað? 640 00:43:55,840 --> 00:43:58,760 Fyrirgefðu, Ruben. Ég hélt þú værir niðri hjá Baird. 641 00:44:06,080 --> 00:44:07,200 Hve lengi varstu þarna? 642 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 Nógu lengi. 643 00:44:19,440 --> 00:44:20,400 Hvar er vörðurinn? 644 00:44:20,480 --> 00:44:23,000 Hann er í vasa mínum. 645 00:44:24,360 --> 00:44:26,040 Átt að vera stöðugt hjá honum. 646 00:44:26,120 --> 00:44:27,120 Haltu kjafti. 647 00:44:37,880 --> 00:44:40,520 Hér virðist eitthvað í gangi sem ég ætti að vita um. 648 00:44:42,040 --> 00:44:44,040 Nei, svo er ekki. 649 00:44:46,400 --> 00:44:48,040 Mona var að fara. 650 00:44:49,800 --> 00:44:51,040 Nei, þú ferð ekki. 651 00:44:57,680 --> 00:44:59,040 Ekki fyrr en þið útskýrið. 652 00:45:02,520 --> 00:45:03,720 Útskýrum hvað? 653 00:45:03,800 --> 00:45:06,440 Þetta pískur og samtal afsíðis. 654 00:45:08,560 --> 00:45:10,520 Síðast er ég frétti voruð þið ekki tengd. 655 00:45:12,480 --> 00:45:14,800 Nú rífist þið eins og þið hafið deilt heilli ævi. 656 00:45:16,480 --> 00:45:17,480 Svo hvað er það? 657 00:45:24,640 --> 00:45:25,640 Hvað er það? 658 00:45:40,000 --> 00:45:41,680 Gef ykkur tíu sekúndur… 659 00:45:44,080 --> 00:45:45,080 til að útskýra. 660 00:45:48,920 --> 00:45:51,600 Hvað gæti verið svo mikilvægt 661 00:45:51,680 --> 00:45:54,160 að þið takið tíma frá útför móður minnar 662 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 til að fara hingað upp og spjalla fjarri mér? 663 00:46:04,800 --> 00:46:05,840 Hvað er það? 664 00:46:12,240 --> 00:46:13,400 Skrattakollar. 665 00:46:18,480 --> 00:46:20,240 Getum talið niður ef þið viljið. 666 00:46:20,320 --> 00:46:23,040 -Hlustaðu… -Fimm, fjórar… 667 00:46:23,120 --> 00:46:24,840 -Nei. -Ruben, ég bið þig, hlustaðu. 668 00:46:24,920 --> 00:46:27,040 -…þrjár… -Ruben, ég bið þig, hlustaðu… 669 00:46:31,480 --> 00:46:33,040 Fórst þú ekki að pissa? 670 00:46:35,720 --> 00:46:36,720 Ég gerði það. 671 00:46:37,880 --> 00:46:39,520 Gleymdi mér í spjalli. 672 00:46:40,080 --> 00:46:41,840 Þú mátt það ekki, drengur. 673 00:46:42,680 --> 00:46:44,320 Ég tilkynnti þig næstum. Komdu. 674 00:46:46,800 --> 00:46:48,640 -Komdu. -Þessu er ekki lokið. 675 00:46:48,720 --> 00:46:50,400 Veit hvenær þú ert að fela eitthvað. 676 00:46:50,480 --> 00:46:53,000 -Komdu. -Ég veit hvenær þú lýgur að mér, rotta. 677 00:46:53,080 --> 00:46:54,800 Þetta er útför móður minnar! 678 00:46:54,880 --> 00:46:57,800 Og þið eruð lygamerðir. 679 00:47:04,360 --> 00:47:05,640 Ég held mig fjarri. 680 00:47:07,040 --> 00:47:08,080 Ég lofa. 681 00:47:38,240 --> 00:47:39,400 Hérna. 682 00:47:39,480 --> 00:47:42,600 Lyf og nokkrir bæklingar. 683 00:47:46,960 --> 00:47:48,400 Góður kakkalakkapappír. 684 00:47:52,600 --> 00:47:55,360 Ég er að grínast. Ég les þetta. 685 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Hvað gerðist? 686 00:48:01,400 --> 00:48:03,080 Ég var handtekinn og ákærður. 687 00:48:05,160 --> 00:48:06,680 Ég keyrði á fyrir utan Bellona's. 688 00:48:06,760 --> 00:48:07,920 Jesús, Niall. 689 00:48:08,880 --> 00:48:09,920 Varstu á amfetamíni? 690 00:48:11,760 --> 00:48:12,760 Já. 691 00:48:13,560 --> 00:48:15,560 Umboðsmaðurinn hringdi líka. 692 00:48:16,160 --> 00:48:17,760 Einhver tók mynd af mér fyrir utan 693 00:48:19,360 --> 00:48:21,000 og The Sun birtir frétt. 694 00:48:22,680 --> 00:48:24,680 Líklega nefna þau bílastæðið 695 00:48:26,000 --> 00:48:27,560 og hvar ég var. 696 00:48:30,840 --> 00:48:32,320 Allir munu vita. 697 00:48:33,080 --> 00:48:34,120 Ó, Niall. 698 00:48:36,360 --> 00:48:39,040 Þessi byrði sem þú berð, hún er of mikil. 699 00:48:40,000 --> 00:48:42,720 Finnst þér ekki að alheimurinn sé að ýta við þér? 700 00:48:44,600 --> 00:48:46,080 Ég trúi ekki á svoleiðis. 701 00:48:46,160 --> 00:48:47,120 Ég geri það. 702 00:48:48,480 --> 00:48:51,040 Er einhver grein í sorpriti 703 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 leið sem þú vilt opinbera þig fyrir heiminum? 704 00:48:55,160 --> 00:48:58,120 Við hvað nákvæmlega ertu hræddur? 705 00:48:58,200 --> 00:48:59,960 Það sem fólki gæti fundist. 706 00:49:02,280 --> 00:49:05,000 En veit ekki mikilvæga fólkið í lífi þínu það nú þegar? 707 00:49:06,600 --> 00:49:07,680 Ruben veit ekki. 708 00:49:09,520 --> 00:49:10,920 Hví segirðu honum það ekki? 709 00:49:11,000 --> 00:49:12,120 Ég get það ekki. 710 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 Ég bara… 711 00:49:17,160 --> 00:49:18,160 Ég get það ekki. 712 00:49:18,240 --> 00:49:19,440 Þú getur það. 713 00:49:21,640 --> 00:49:24,920 Gæti verið óþægilegt í fyrstu, 714 00:49:25,000 --> 00:49:25,960 en trúðu mér, 715 00:49:26,040 --> 00:49:28,360 þú munt nýta þér innri styrk þinn 716 00:49:28,440 --> 00:49:29,880 sem þú vissir ekki af. 717 00:49:31,240 --> 00:49:34,760 Notaðu þetta sem tækifæri til að opna þig fyrir heiminum. 718 00:49:35,400 --> 00:49:37,880 Það er það, eða að láta heimskan blaðamann 719 00:49:37,960 --> 00:49:39,480 ákveða hvernig þú segir söguna. 720 00:49:40,240 --> 00:49:41,520 Verum hreinskilnir, 721 00:49:41,600 --> 00:49:43,160 eftir síðustu bækurnar 722 00:49:43,240 --> 00:49:45,880 hefurðu ekki efni á meiri skrifum um þig. 723 00:49:45,960 --> 00:49:47,320 Farðu til fjandans. 724 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Einmitt, bara… 725 00:49:55,760 --> 00:49:58,760 farðu í fangelsið á morgun, horfðu í augu hans 726 00:49:58,840 --> 00:50:01,080 og segðu: „Þetta er ég.“ 727 00:50:04,360 --> 00:50:07,040 Ert kannski ekki maður í að viðurkenna að þú ríðir körlum. 728 00:50:13,320 --> 00:50:14,320 Viltu te? 729 00:50:51,320 --> 00:50:52,840 Bjóst ekki við að sjá þig aftur. 730 00:50:58,280 --> 00:51:00,320 Síðast er ég hræddi þig svona 731 00:51:01,360 --> 00:51:02,720 varð það meira en áratugur. 732 00:51:04,960 --> 00:51:05,960 Já. 733 00:51:08,760 --> 00:51:11,960 Viltu segja mér hvað var í gangi á milli ykkar? 734 00:51:12,960 --> 00:51:13,960 Ekkert. 735 00:51:14,040 --> 00:51:16,480 Helvítis kjaftæði. 736 00:51:16,560 --> 00:51:17,560 Sjáðu til, Ruben… 737 00:51:17,640 --> 00:51:18,800 Veit að eitthvað gerðist. 738 00:51:18,880 --> 00:51:19,880 Ég er samkynhneigður. 739 00:51:23,720 --> 00:51:25,200 Tvíkynhneigður, en… 740 00:51:27,920 --> 00:51:29,520 kannski hreinlegra að segja hitt. 741 00:51:33,520 --> 00:51:34,520 Ertu tvíkynhneigður? 742 00:51:34,600 --> 00:51:35,640 Rétt. 743 00:51:36,800 --> 00:51:38,600 Við Mona rifumst um það. 744 00:51:38,680 --> 00:51:42,120 Hún vildi segja þér það til að hefna sín fyrir að ég kjaftaði frá Benji. 745 00:51:47,800 --> 00:51:48,880 Tvíkynhneigður? 746 00:51:50,240 --> 00:51:53,240 -Já. -Þú? Tvíkynhneigður? 747 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 Ég held ekki… 748 00:51:55,480 --> 00:51:57,120 Held ég sé samkynhneigður. 749 00:51:57,200 --> 00:51:58,400 Dreg til baka. 750 00:52:00,280 --> 00:52:01,280 Ég er samkynhneigður. 751 00:52:01,360 --> 00:52:02,320 Samkynhneigður? 752 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Samkynhneigður. 753 00:52:20,320 --> 00:52:21,320 Ertu ekki hissa? 754 00:52:21,400 --> 00:52:23,760 Jú, að þú viðurkennir það. 755 00:52:25,920 --> 00:52:28,400 Bambers, mig hefur alltaf grunað það. 756 00:52:29,120 --> 00:52:31,360 -Síðan hvenær? -Alltaf. 757 00:52:31,440 --> 00:52:35,160 Síðan ég fann allt Doctor Who draslið í fataskápnum. 758 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 Bíddu, svo það… 759 00:52:39,960 --> 00:52:40,960 angrar þig ekki? 760 00:52:41,040 --> 00:52:43,040 Angrar? Hvernig í fjandanum tengist það mér? 761 00:52:43,120 --> 00:52:46,080 Ert ekki feiminn við níðið, Ruben, er best lætur. 762 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 Það eru bara orð. 763 00:52:47,240 --> 00:52:48,960 Nei, ekki bara orð. Þau valda skaða. 764 00:52:49,040 --> 00:52:50,800 -Bara ef þú leyfir það. -Ég leyfi það! 765 00:52:53,440 --> 00:52:56,080 Leyfi daglega í mínu fjandans lífi, Ruben! 766 00:53:01,360 --> 00:53:02,960 Hvað áttu við, angrar þig ekki? 767 00:53:03,880 --> 00:53:05,000 Ég finn ekki neitt. 768 00:53:05,640 --> 00:53:08,400 Mér er skítsama í hvern þú stingur honum. Hví skyldi ég? 769 00:53:08,480 --> 00:53:09,400 Mæðurnar lessur. 770 00:53:09,480 --> 00:53:12,560 Já, en lesbíur eru svalar. Þú sagðir það oft í uppvextinum. 771 00:53:12,640 --> 00:53:14,000 Þegar ég var 17 ára. 772 00:53:14,960 --> 00:53:18,400 Ef mæður okkar hafa sannað eitthvað er það að þær voru ekki svalar. 773 00:53:21,640 --> 00:53:24,680 Þetta er þitt mál, drengur. Kemur mér ekkert við. 774 00:53:24,760 --> 00:53:28,000 Getur ekki verið, Ruben. Kallaðir mig alltaf hommatitt. 775 00:53:28,080 --> 00:53:31,280 Já, ég kallaði þig líka ljótan og heimskan, 776 00:53:31,360 --> 00:53:33,720 en þú situr ekki hér óöruggur út af því. 777 00:53:37,520 --> 00:53:40,240 Veistu hver var með hommafælni… 778 00:53:40,320 --> 00:53:41,600 í lífi þínu? 779 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 Komdu. 780 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Ég segi þér. 781 00:53:53,800 --> 00:53:54,800 Þú. 782 00:54:00,240 --> 00:54:01,960 Þér einum var ekki sama. 783 00:54:03,360 --> 00:54:04,880 -Var alltaf þannig. -Nei. 784 00:54:04,960 --> 00:54:06,360 Var tekinn illa fyrir í skóla. 785 00:54:06,440 --> 00:54:08,720 Þú tryðir ekki ruglinu sem var sagt við mig. 786 00:54:08,800 --> 00:54:10,000 Já, en þú hlustaðir. 787 00:54:10,680 --> 00:54:12,280 Gakktu í takt við eigin trommu. 788 00:54:12,360 --> 00:54:14,400 Þannig hverfur annað hljóð, segi ég. 789 00:54:14,480 --> 00:54:15,640 Ekki svo auðvelt. 790 00:54:15,720 --> 00:54:18,760 Það er það, Niall, það er það. 791 00:54:21,160 --> 00:54:26,160 Þú hefur sóað lífinu í að dansa við lög annarra, 792 00:54:26,240 --> 00:54:29,080 en aldrei náð taktinum, í hreinskilni. 793 00:54:29,160 --> 00:54:31,960 En ég má hundur heita að sitja hér 794 00:54:32,040 --> 00:54:34,480 á meðan þú kennir mér um öll þín vandamál. 795 00:54:34,560 --> 00:54:36,960 Ég samþykki 10 til 15 prósent, ekki meira. 796 00:54:48,560 --> 00:54:49,720 Angrar þetta þig ekki? 797 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 Nei. 798 00:54:53,080 --> 00:54:54,080 Stoltur… 799 00:54:55,080 --> 00:54:56,280 ef eitthvað. 800 00:54:59,520 --> 00:55:01,280 Mega kalla okkur homma og stolta. 801 00:55:09,880 --> 00:55:10,880 Vá, ég… 802 00:55:15,760 --> 00:55:17,040 Ég er orðlaus. 803 00:55:17,680 --> 00:55:19,040 Þarft ekkert að segja. 804 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Þakka þér fyrir. 805 00:55:38,840 --> 00:55:40,720 Má ég segja þér eitt, Niall, 806 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 í anda þess að deila? 807 00:55:51,920 --> 00:55:53,040 Það er um pabba. 808 00:55:55,360 --> 00:55:56,360 Já. 809 00:55:58,440 --> 00:55:59,440 Ég hataði hann. 810 00:56:00,920 --> 00:56:02,200 Ég veit. 811 00:56:05,200 --> 00:56:07,200 Út af því sem hann gerði mér. 812 00:56:11,320 --> 00:56:12,840 Hann barði þig og þannig. 813 00:56:16,920 --> 00:56:19,440 Það var það besta, skilurðu? 814 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Það var það besta. 815 00:56:38,160 --> 00:56:40,120 Guð, Ruben, mér þykir það leitt. 816 00:56:44,200 --> 00:56:45,560 Það fer með mann. 817 00:56:46,800 --> 00:56:48,320 Gerir þig að hálfum manni. 818 00:56:48,400 --> 00:56:49,960 Nei, vinur. 819 00:56:50,040 --> 00:56:52,040 Þú ert allt annað en hálfur maður. 820 00:56:54,040 --> 00:56:56,240 Sért þú hálfur maður er illt að hugsa hvað ég er. 821 00:56:56,320 --> 00:56:59,200 Ég er fjórðungur úr manni. Fjárans blettur. 822 00:56:59,280 --> 00:57:01,120 En ég hef varið lífinu í að sanna það. 823 00:57:02,000 --> 00:57:04,240 Að fylla mig upp í topp. 824 00:57:04,320 --> 00:57:06,040 Þér hefur tekist það. 825 00:57:06,120 --> 00:57:07,480 Enginn vafi. 826 00:57:10,320 --> 00:57:11,320 Veistu… 827 00:57:13,520 --> 00:57:14,720 líkami minn… 828 00:57:17,520 --> 00:57:19,600 brást stundum við, skilurðu? 829 00:57:26,520 --> 00:57:27,520 Einmitt. 830 00:57:30,440 --> 00:57:33,040 Á margan hátt nánasta samband mitt við einhvern. 831 00:57:39,880 --> 00:57:40,960 Er þetta of mikið? 832 00:57:42,040 --> 00:57:43,160 Nei. 833 00:57:45,040 --> 00:57:46,160 Nei, í fínu lagi. 834 00:57:50,840 --> 00:57:51,840 Veistu, ég myndi… 835 00:57:56,840 --> 00:58:00,320 Stundum fékk ég sáðlát, skilurðu? 836 00:58:07,480 --> 00:58:10,080 Þetta er of mikið. Fyrirgefðu. 837 00:58:11,520 --> 00:58:12,640 Þetta er of mikið. 838 00:58:19,320 --> 00:58:20,560 Hefurðu minna álit á mér? 839 00:58:24,960 --> 00:58:26,400 Hvað þá? Nei, auðvitað ekki. 840 00:58:27,280 --> 00:58:28,760 Enga vitleysu. 841 00:58:29,880 --> 00:58:30,920 Þú ert hetjan mín. 842 00:58:32,160 --> 00:58:34,840 Enn frekar núna þegar ég veit hvaðan brynjan kemur. 843 00:58:38,480 --> 00:58:39,920 Fyrirgefðu mér. 844 00:58:40,000 --> 00:58:41,880 Ekkert að fyrirgefa. 845 00:58:41,960 --> 00:58:44,600 Þér fannst þú ekki geta verið hreinskilinn við mig. 846 00:58:44,680 --> 00:58:46,640 Mér að kenna. Fyrirgefðu. 847 00:58:46,720 --> 00:58:48,280 Ég elska þig, bróðir. 848 00:58:48,360 --> 00:58:49,400 Ég elska þig. 849 00:58:49,480 --> 00:58:51,040 Ég elska þig. 850 00:58:51,120 --> 00:58:52,200 Elska þig, bróðir. 851 00:58:52,280 --> 00:58:54,360 Ég elska þig, bróðir. 852 00:58:54,440 --> 00:58:56,280 Elska þig, gaur. 853 00:58:56,360 --> 00:58:57,440 Elska þig. 854 00:59:06,840 --> 00:59:08,320 Fjandinn eigi mig. 855 00:59:08,400 --> 00:59:10,920 Nú lítum við klárlega út eins og hommapar. 856 00:59:17,440 --> 00:59:18,440 Fjandinn. 857 00:59:20,520 --> 00:59:21,560 Maður minn. 858 00:59:25,880 --> 00:59:27,480 Fjandinn, mér er létt. 859 00:59:28,520 --> 00:59:31,680 Er eitthvað annað sem þú vilt koma frá þér? 860 00:59:33,480 --> 00:59:35,520 Já, best að koma öllu frá núna? 861 00:59:35,600 --> 00:59:36,920 Já. 862 00:59:37,000 --> 00:59:38,560 Haltu áfram. 863 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Fjandinn. 864 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 Sjáðu, Alby? 865 00:59:45,720 --> 00:59:47,880 Já, gaurinn sem ég barði. 866 00:59:47,960 --> 00:59:49,000 -Já. -Já. 867 00:59:50,240 --> 00:59:51,560 -Er að hitta hann. -Ha? 868 00:59:51,640 --> 00:59:52,920 Ha? Getur ekki verið! 869 00:59:55,960 --> 00:59:57,840 -Ég held að hann sé sá rétti. -Ha? 870 00:59:57,920 --> 00:59:59,560 Hve lengi saman? 871 01:00:00,520 --> 01:00:01,680 Í viku, varla það. 872 01:00:01,760 --> 01:00:03,600 Ha? Helvítis klikkhaus. 873 01:00:03,680 --> 01:00:04,880 Þú veist þegar þú veist. 874 01:00:04,960 --> 01:00:06,720 Já, ætli það ekki. 875 01:00:07,480 --> 01:00:08,480 Bíddu aðeins. 876 01:00:08,560 --> 01:00:10,440 Vildi hann segja mér þetta? 877 01:00:10,520 --> 01:00:12,280 -Já. -Helvítis fávitinn þinn! 878 01:00:12,360 --> 01:00:15,120 Ég fór í fangelsi í meira en áratug út af því. 879 01:00:15,200 --> 01:00:17,600 Mér hefði verið skítsama, asninn þinn. 880 01:00:17,680 --> 01:00:19,360 Helvítis fáviti. 881 01:00:21,360 --> 01:00:22,360 Fyrirgefðu. 882 01:00:27,000 --> 01:00:28,440 Bíddu, núna þú. Núna þú. 883 01:00:31,920 --> 01:00:33,080 Sjáðu til, Celeste? 884 01:00:33,160 --> 01:00:35,040 Ha? Fyrrum meðleigjandann? 885 01:00:35,120 --> 01:00:36,080 -Já. -Já. 886 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 Ég reið henni er ég slapp úr fangelsi. 887 01:00:38,000 --> 01:00:39,200 Ha? Getur ekki verið! 888 01:00:39,280 --> 01:00:40,280 Gerði það að takmarki. 889 01:00:40,360 --> 01:00:42,880 -Ha? Var hún til? -Eins og hundur með beinharðan. 890 01:00:45,200 --> 01:00:46,800 Hataði hún þig ekki? 891 01:00:46,880 --> 01:00:48,120 Hún gerði það, jú. 892 01:00:48,200 --> 01:00:50,640 Helvítis tíkin mjaðmabraut mig næstum. 893 01:00:56,600 --> 01:00:59,800 Haltu áfram, segðu mér eitthvað. Áfram, áfram. 894 01:00:59,880 --> 01:01:00,920 Ég hataði mömmu þína. 895 01:01:01,000 --> 01:01:02,680 Já, ég hataði þína líka. 896 01:01:08,480 --> 01:01:11,480 Sástu að leikfimifötin þín hurfu alltaf í skólanum? 897 01:01:11,560 --> 01:01:12,720 -Já. -Það var ég. 898 01:01:12,800 --> 01:01:14,400 Fjandinn. Þú fjandans… 899 01:01:16,080 --> 01:01:19,160 Já, ég stóðst ekki mátið að sjá þig detta á vellinum 900 01:01:19,240 --> 01:01:21,120 í hræðilegu götuskónum þínum. 901 01:01:21,200 --> 01:01:24,200 Ég var eins og kjáni hverja einustu viku. 902 01:01:27,160 --> 01:01:29,760 Helvítið þitt. 903 01:01:39,320 --> 01:01:41,960 -Gott og vel. -Já. 904 01:01:43,160 --> 01:01:44,440 Eitthvað fleira? 905 01:01:44,520 --> 01:01:46,600 Já, já. 906 01:01:46,680 --> 01:01:48,680 Ég reið Monu er þú varst í burtu. 907 01:01:55,160 --> 01:01:56,200 Ég á Baird. 908 01:02:48,120 --> 01:02:51,720 Já, er hann með helvítis baráttu í sér? 909 01:03:31,080 --> 01:03:34,360 Nei! Nei! Nei! Nei! 910 01:03:34,440 --> 01:03:36,760 Nei! Nei! 911 01:03:48,440 --> 01:03:50,160 Ég elska þig, bróðir. 912 01:03:50,240 --> 01:03:51,920 Ég elska þig. 913 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 Já! 914 01:06:11,600 --> 01:06:12,600 Helvítis. 915 01:06:59,920 --> 01:07:01,920 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson