1 00:00:55,560 --> 00:00:56,360 Tu fais quoi ? 2 00:00:57,040 --> 00:00:58,360 - Je me change. - Pourquoi ? 3 00:00:58,520 --> 00:00:59,880 Je me change, c'est tout. 4 00:01:09,080 --> 00:01:10,720 Pourquoi les bandages ? 5 00:01:17,280 --> 00:01:19,200 Si tu parles pas, je m'en vais. 6 00:01:19,400 --> 00:01:20,520 Tu m'aimes, 7 00:01:21,360 --> 00:01:22,160 pas vrai ? 8 00:01:25,640 --> 00:01:26,520 Quoi ? 9 00:01:28,520 --> 00:01:29,560 Tu m'aimes ? 10 00:01:31,480 --> 00:01:33,680 - Où tu veux en venir ? - Réponds. 11 00:01:36,280 --> 00:01:37,320 Bien sûr, tu es mon... 12 00:01:37,520 --> 00:01:38,360 Non. 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,400 Pas de blabla. Reste sur les émotions. 14 00:01:44,759 --> 00:01:45,960 Tu le ressens où ? 15 00:01:46,759 --> 00:01:48,039 Ton amour pour moi. 16 00:01:48,479 --> 00:01:50,120 Tu le ressens où ? Ici ? 17 00:01:50,720 --> 00:01:52,360 Je comprends pas trop. 18 00:01:52,560 --> 00:01:54,160 Réponds à la question. 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,640 L'amour vient du cœur. 20 00:01:57,840 --> 00:02:00,280 Non, ça, c'est une réponse à la con. 21 00:02:00,680 --> 00:02:01,880 Réponds pour toi. 22 00:02:02,360 --> 00:02:04,680 Je veux savoir où Niall Kennedy le ressent. 23 00:02:06,080 --> 00:02:06,880 Partout. 24 00:02:07,080 --> 00:02:07,920 Partout ? 25 00:02:08,280 --> 00:02:09,919 Il traverse tout mon corps. 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,920 - Décris-moi ça. - Je peux pas ! 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,680 Si, tu peux, bordel ! 28 00:02:15,720 --> 00:02:18,760 Avec ton prix de poésie ou je sais pas quoi ! 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,400 C'est ton taf, les mots ! 30 00:02:21,079 --> 00:02:22,200 Alors, vas-y. 31 00:02:22,520 --> 00:02:24,160 Décris-moi la sensation. 32 00:02:24,320 --> 00:02:25,400 Clairement. 33 00:02:26,040 --> 00:02:27,720 Que je puisse comprendre. 34 00:02:30,160 --> 00:02:31,280 C'est... 35 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 dangereux. 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,079 Ah ouais ? 37 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 C'est la meilleure... 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,320 et la pire des choses à la fois. 39 00:02:42,680 --> 00:02:46,040 C'est la seule chose que j'ai jamais ressentie. 40 00:02:48,520 --> 00:02:50,160 C'est comme si j'étais... 41 00:02:51,840 --> 00:02:53,480 accro à toi. 42 00:02:55,040 --> 00:02:56,480 Comme à une drogue. 43 00:02:56,640 --> 00:02:57,800 Je sais pas. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,640 Combien de temps t'as attendu ? 45 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 De quoi tu parles ? 46 00:03:34,040 --> 00:03:35,480 Avant d'attaquer. 47 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 Avant de prendre ce qui m'appartenait. 48 00:03:43,000 --> 00:03:44,840 Je refuse de parler de ça. 49 00:03:59,160 --> 00:04:00,080 Merde. 50 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 - T'es prêt ? - Oui, j'arrive. 51 00:04:11,800 --> 00:04:13,840 Qui veut poser la première question ? 52 00:04:14,000 --> 00:04:14,880 Oui, madame. 53 00:04:15,280 --> 00:04:18,560 Niall, on qualifie votre livre de chef-d'œuvre moderne. 54 00:04:18,760 --> 00:04:22,680 Comment avez-vous su si bien dépeindre la violence masculine ? 55 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Un bon auteur ne révèle pas ses sources. 56 00:04:25,040 --> 00:04:26,120 Alors allez-y ! 57 00:04:30,280 --> 00:04:32,080 Désolé, je suis une tombe... 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,240 compadre. 59 00:04:37,480 --> 00:04:39,400 C'est clairement inspiré de votre frère, 60 00:04:39,800 --> 00:04:43,320 qui a été impliqué dans deux affaires d'agression. 61 00:04:43,480 --> 00:04:46,360 La dernière a failli coûter la vie à Benjamin Thomson. 62 00:04:46,520 --> 00:04:48,880 Mon livre n'a rien à voir avec ça. 63 00:04:49,080 --> 00:04:52,880 Il a inspiré mes recherches, mais c'est une œuvre de fiction, 64 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 pas une biographie. 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,680 Ça aurait été plus facile. 66 00:04:56,840 --> 00:05:00,240 Mais on suit un personnage violent nommé Cosmo, 67 00:05:00,440 --> 00:05:02,000 qui, malgré tout ce qu'il fait, 68 00:05:02,160 --> 00:05:05,080 est décrit comme victime d'émotions incontrôlables. 69 00:05:05,360 --> 00:05:07,680 Cherchez-vous à défendre ses actes ? 70 00:05:07,880 --> 00:05:08,920 Absolument pas. 71 00:05:09,200 --> 00:05:12,160 Passons le micro à la personne suivante. 72 00:05:12,920 --> 00:05:15,280 Détends-toi. T'es tendu comme un string. 73 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 Oui, on vous écoute. 74 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 Je rebondis sur la dernière question. 75 00:05:22,840 --> 00:05:25,640 Vous semblez sur la défensive dans vos réponses, 76 00:05:25,800 --> 00:05:29,080 mais la condamnation de votre frère a fait la une, 77 00:05:29,560 --> 00:05:31,280 on fait forcément le lien. 78 00:05:31,480 --> 00:05:34,360 Les dialogues, le portrait de la santé mentale, 79 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 ça vient pas de lui. 80 00:05:36,560 --> 00:05:37,520 Mes excuses. 81 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 On veut connaître l'homme derrière l'histoire. 82 00:05:40,200 --> 00:05:42,280 C'est moi ! Je suis cet homme. 83 00:05:42,480 --> 00:05:43,600 Je comprends... 84 00:05:43,800 --> 00:05:46,159 Quelqu'un a une question sur moi ? 85 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 Sérieusement ? 86 00:05:54,360 --> 00:05:56,200 Et vous vous dites journalistes ? 87 00:06:00,280 --> 00:06:02,160 Pour les 20 dernières minutes, 88 00:06:02,320 --> 00:06:04,880 uniquement des questions concernant l'auteur 89 00:06:05,080 --> 00:06:07,520 et le processus d'écriture du roman. 90 00:06:09,320 --> 00:06:10,720 Quelqu'un a-t-il une question 91 00:06:12,520 --> 00:06:13,680 à ce sujet ? 92 00:06:21,120 --> 00:06:22,840 L'ÉCRIVAIN PERD SON SANG-FROID 93 00:06:23,000 --> 00:06:24,360 J'ai tellement ri ! 94 00:06:24,520 --> 00:06:25,560 Bordel ! 95 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 Mec ! Mais qu'est-ce qui t'a pris ? 96 00:06:29,800 --> 00:06:31,360 Putain ! Écoute ça. 97 00:06:31,960 --> 00:06:34,159 "Quand on a recentré le débat sur l'auteur, 98 00:06:34,320 --> 00:06:35,640 le silence a gagné la salle. 99 00:06:36,040 --> 00:06:38,800 Un journaliste a fini par lever la main... 100 00:06:38,960 --> 00:06:41,400 pour demander où étaient les toilettes." 101 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 C'est énorme ! 102 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 Énorme ! 103 00:06:46,520 --> 00:06:47,400 Je vais y aller. 104 00:06:47,600 --> 00:06:50,400 Mais non, fais pas ton susceptible. Reste ! 105 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 Je suis en prison, 106 00:06:52,840 --> 00:06:54,800 je m'amuse comme je peux. 107 00:06:56,600 --> 00:06:59,240 - Un peu trop. - Pourquoi ça t'emmerde autant ? 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,520 Parce que... 109 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 Y en a que pour toi. 110 00:07:03,480 --> 00:07:07,440 Je suis le personnage principal de cette relation, Bambiche. 111 00:07:07,600 --> 00:07:11,000 Au mieux, t'es mon acolyte. Au pire, mon domestique. 112 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 Écoute, je comprends. 113 00:07:17,360 --> 00:07:20,080 Je fais de l'ombre, même entre quatre murs. 114 00:07:20,240 --> 00:07:22,800 Mais si tu supportes pas les questions, 115 00:07:23,320 --> 00:07:25,240 pourquoi tu t'es inspiré de moi ? 116 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 Je ressentais... 117 00:07:29,520 --> 00:07:30,640 J'en sais rien. 118 00:07:32,200 --> 00:07:33,280 Quelque chose. 119 00:07:33,920 --> 00:07:35,159 De la culpabilité ? 120 00:07:40,840 --> 00:07:42,159 Pourquoi tu dis ça ? 121 00:07:42,560 --> 00:07:44,880 Tu sais, pour l'histoire avec Mona. 122 00:07:47,760 --> 00:07:48,560 Comment ça ? 123 00:07:49,240 --> 00:07:51,159 De pas l'avoir surveillée. 124 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 D'avoir laissé faire Benji. 125 00:07:53,240 --> 00:07:54,760 Ah, ça ! Non. 126 00:07:54,960 --> 00:07:56,240 Je veux dire... 127 00:07:56,680 --> 00:07:58,159 Je pouvais pas être partout. 128 00:08:00,720 --> 00:08:04,000 Elle a encore nié, tu sais. Avoir couché avec lui. 129 00:08:04,880 --> 00:08:05,520 Quand ça ? 130 00:08:05,840 --> 00:08:08,480 Je sais plus, il y a genre une semaine. 131 00:08:09,680 --> 00:08:10,480 Elle est venue ? 132 00:08:10,680 --> 00:08:13,520 Oui, pour la première fois en 3 ans. 133 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 Avec le petit Baird. 134 00:08:15,200 --> 00:08:16,400 Je le kiffe, ce gamin. 135 00:08:16,560 --> 00:08:17,440 Elle l'a amené ? 136 00:08:17,640 --> 00:08:19,440 Ouais, l'enfant miracle. 137 00:08:19,760 --> 00:08:21,440 Il a 3 ans, c'est dingue. 138 00:08:21,840 --> 00:08:24,320 Tu te rends compte ? On est pères. 139 00:08:24,480 --> 00:08:26,080 Tu vois pas souvent le tien, 140 00:08:26,760 --> 00:08:27,800 mais quand même. 141 00:08:28,000 --> 00:08:30,080 On est des darons, putain. 142 00:08:31,520 --> 00:08:34,120 Je croyais que tu pouvais pas le voir. 143 00:08:34,280 --> 00:08:36,919 Avant, non. Mais elle a changé d'avis. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,640 Et franchement, 145 00:08:39,159 --> 00:08:41,919 ça me motive pour me tenir à carreau. 146 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 Et sortir avant qu'il comprenne. 147 00:08:44,400 --> 00:08:47,640 C'est surprenant. Pourquoi elle est venue ? 148 00:08:47,800 --> 00:08:50,480 - Elle avait pas quelqu'un d'autre ? - C'est fini. 149 00:08:50,640 --> 00:08:52,240 Pourquoi c'est fini ? 150 00:08:52,440 --> 00:08:54,440 Elle criait mon nom au pieu. 151 00:08:54,880 --> 00:08:57,360 Enfin, j'en sais rien, mais j'imagine. 152 00:08:58,640 --> 00:09:01,680 Sérieusement, elle t'a dit ce qu'elle voulait ? 153 00:09:01,880 --> 00:09:04,720 Non, mais quelque chose la tracassait. 154 00:09:04,880 --> 00:09:06,160 Je sais pas quoi. 155 00:09:06,840 --> 00:09:08,400 Tu l'as pas fait avouer ? 156 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Non. 157 00:09:11,120 --> 00:09:12,360 Mais j'y arriverai. 158 00:09:16,600 --> 00:09:17,800 J'y arriverai. 159 00:09:30,240 --> 00:09:32,200 Ça fait 4 ans, Mona. 160 00:09:32,360 --> 00:09:33,800 Pourquoi maintenant ? 161 00:09:33,960 --> 00:09:35,560 Je me sens seule, putain ! 162 00:09:35,760 --> 00:09:38,520 Baird va à la garderie, Luke m'a quittée 163 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 et il me manque. 164 00:09:40,640 --> 00:09:41,480 Récupère-le. 165 00:09:41,840 --> 00:09:43,880 C'est Ruben qui me manque ! 166 00:09:44,040 --> 00:09:45,680 Ça va pas recommencer. 167 00:09:45,840 --> 00:09:47,880 C'est fini, passe à autre chose. 168 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 On construit rien sur un secret. 169 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 Ça te bouffe de l'intérieur. 170 00:09:52,600 --> 00:09:53,880 Sauf si je lui dis. 171 00:09:54,400 --> 00:09:55,960 Si j'avoue tout. 172 00:09:56,120 --> 00:09:58,440 - Il nous tuera ! - C'est toi qu'il tuera. 173 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 Et après ? 174 00:09:59,840 --> 00:10:02,440 Vous vous verrez à travers du plexiglas. 175 00:10:02,600 --> 00:10:03,920 Tu délires ! 176 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 Allez, pose ça. 177 00:10:06,120 --> 00:10:08,000 Me touche pas, sale porc ! 178 00:10:10,640 --> 00:10:11,360 Mona. 179 00:10:11,840 --> 00:10:14,040 Arrête, t'es pas rationnelle ! 180 00:10:14,200 --> 00:10:17,000 Je croyais que tu cloisonnais. Ça marchait. 181 00:10:17,640 --> 00:10:19,320 Ça finit par te rattraper. 182 00:10:19,480 --> 00:10:22,680 C'est plus dans ta tête, mais ça hante ton âme. 183 00:10:22,880 --> 00:10:26,120 - C'est ridicule, tu penses qu'à toi. - Non. 184 00:10:26,520 --> 00:10:27,760 Je pense aussi à Baird. 185 00:10:27,920 --> 00:10:31,480 Il va avoir besoin d'une figure masculine dans sa vie. 186 00:10:31,960 --> 00:10:32,840 Je suis là. 187 00:10:33,040 --> 00:10:34,920 T'as pas entendu ce que j'ai dit ? 188 00:10:37,520 --> 00:10:41,160 Ruben veut faire partie de sa vie et j'ai accepté. 189 00:10:41,560 --> 00:10:45,040 Pas question de le laisser croire qu'il élève son fils. 190 00:10:46,400 --> 00:10:47,840 C'est son fils. 191 00:10:48,040 --> 00:10:49,120 Non, c'est le tien ! 192 00:10:49,680 --> 00:10:52,600 Ne dis pas ça. Pas même à voix basse. 193 00:10:52,920 --> 00:10:56,320 Tu vas t'en convaincre et ça sortira de ta bouche un jour, 194 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 quand tu seras bourrée ! 195 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Comment j'ai pu tout gâcher pour toi ? 196 00:11:02,680 --> 00:11:05,600 Tu n'es qu'un petit ogre nuisible. 197 00:11:08,040 --> 00:11:09,560 Ressaisis-toi. 198 00:11:10,520 --> 00:11:12,400 Récupère Luke, arrête l'alcool 199 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 et montre l'exemple à ton fils. 200 00:11:15,320 --> 00:11:17,040 Ne m'oblige pas à revenir. 201 00:11:31,080 --> 00:11:34,400 SAUNA BELLONA 202 00:11:38,920 --> 00:11:41,080 APPEL ENTRANT MAMAN 203 00:12:07,000 --> 00:12:08,960 La voilà ! 204 00:12:10,760 --> 00:12:12,280 - Salut, chérie. - Butch. 205 00:12:12,480 --> 00:12:13,720 Ça faisait un bail. 206 00:12:14,040 --> 00:12:15,480 J'ai beaucoup bossé. 207 00:12:16,680 --> 00:12:17,920 Pas de ça ici. 208 00:12:21,200 --> 00:12:22,240 Tu as... 209 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 apporté de la came ? 210 00:12:24,480 --> 00:12:27,200 Pas ce soir. Je vais la jouer tranquille. 211 00:12:28,560 --> 00:12:29,520 Ici ? 212 00:12:31,000 --> 00:12:31,880 Impossible. 213 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 On verra bien si tu tiens. 214 00:13:02,160 --> 00:13:03,840 Butch ! Attends-moi. 215 00:13:34,960 --> 00:13:37,800 MAMAN : T'ES OÙ ?? C'EST POUR MAINTENANT 216 00:13:37,960 --> 00:13:38,680 Merde. 217 00:14:03,560 --> 00:14:04,880 T'étais passé où ? 218 00:14:05,080 --> 00:14:06,480 J'ai fait au plus vite. 219 00:14:17,360 --> 00:14:18,200 Elle est... 220 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Presque. 221 00:15:09,400 --> 00:15:11,760 - Je suis vraiment désolé, maman. - Ouais. 222 00:15:13,320 --> 00:15:15,520 Elle était infernale, sur la fin. 223 00:15:17,480 --> 00:15:20,360 Mais c'était sympa à vous de partager l'ambulance. 224 00:15:21,240 --> 00:15:24,200 J'aurai contribué à réduire le trou de la Sécu. 225 00:15:26,800 --> 00:15:28,240 C'est quoi, la suite ? 226 00:15:29,520 --> 00:15:31,560 Obtenir le certificat de décès. 227 00:15:31,720 --> 00:15:35,880 Puis, les pompes funèbres vont venir et la bourrer de conservateurs. 228 00:15:37,520 --> 00:15:39,920 Ça doit être comme farcir une dinde. 229 00:15:42,320 --> 00:15:44,160 - T'as prévenu Ruben ? - Non. 230 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 Je vais te laisser le faire. 231 00:15:48,240 --> 00:15:50,640 Et ne pense même pas à sécher l'enterrement. 232 00:15:50,960 --> 00:15:54,480 Il aura sûrement une permission. Tu vas devoir le soutenir. 233 00:15:56,680 --> 00:15:58,280 Et pour l'amour du ciel, 234 00:15:58,800 --> 00:16:00,640 fais-toi dépister. 235 00:16:01,160 --> 00:16:04,800 T'as dû choper un virus dans ces endroits où tu traînes. 236 00:16:05,840 --> 00:16:06,960 Oui, madame. 237 00:16:12,880 --> 00:16:15,520 INFORMATIONS PERSONNELLES NOM COMPLET 238 00:16:23,400 --> 00:16:25,800 AVEZ-VOUS EU DES RELATIONS NON PROTÉGÉES AVEC : 239 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 DES HOMMES - DES FEMMES - LES DEUX 240 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 DES FEMMES 241 00:16:41,320 --> 00:16:42,280 DES HOMMES 242 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 DES FEMMES 243 00:17:04,240 --> 00:17:05,119 Par ici, 244 00:17:05,319 --> 00:17:06,640 M. Kennedy. 245 00:17:26,760 --> 00:17:28,280 Asseyez-vous là. 246 00:17:28,440 --> 00:17:31,880 Excusez-moi, le type de l'autre côté du couloir, 247 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 il s'appelle Albert ? 248 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 Oui, pourquoi ? 249 00:17:35,560 --> 00:17:36,760 C'est juste que... 250 00:17:37,760 --> 00:17:39,040 je l'ai connu. 251 00:17:39,840 --> 00:17:41,080 On était colocs à la fac. 252 00:17:42,360 --> 00:17:43,280 Le monde est petit. 253 00:17:43,480 --> 00:17:44,520 Oui. 254 00:17:47,320 --> 00:17:48,240 Je vous en prie. 255 00:18:06,320 --> 00:18:07,560 Au bout, à gauche. 256 00:18:10,040 --> 00:18:12,440 Ça va ? Ce gars dit qu'il te connaît. 257 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 - Il est venu quand ? - Il vient de partir. 258 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Niall ! 259 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Alby. 260 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 - Quelle surprise ! - Je sais que tu m'as vu. 261 00:18:38,840 --> 00:18:40,080 Tu bosses ici ? 262 00:18:41,080 --> 00:18:42,360 T'étudiais la philo. 263 00:18:42,760 --> 00:18:43,920 C'est vrai. 264 00:18:44,800 --> 00:18:47,520 J'ai repris la fac pour rattraper le temps perdu. 265 00:18:48,000 --> 00:18:50,160 Infirmier, c'est mon 4e diplôme. 266 00:18:50,880 --> 00:18:52,240 J'ai la bougeotte. 267 00:18:54,760 --> 00:18:56,120 Tu as l'air... 268 00:18:57,160 --> 00:18:58,080 bien. 269 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 Je suis passé sous le bistouri depuis la dernière fois. 270 00:19:02,960 --> 00:19:05,600 C'est encore un peu trop du Picasso à mon goût, 271 00:19:05,760 --> 00:19:06,960 mais il y a du progrès. 272 00:19:09,720 --> 00:19:11,960 J'ai appris pour le livre. C'est super. 273 00:19:12,760 --> 00:19:13,880 Oui. 274 00:19:14,280 --> 00:19:17,360 Les infos sur ton formulaire, un peu moins. 275 00:19:17,720 --> 00:19:19,880 C'est pas confidentiel ? 276 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 J'ai jeté un coup d'œil. Désolé. 277 00:19:24,600 --> 00:19:25,680 Les femmes. 278 00:19:27,040 --> 00:19:28,320 Sérieux, Niall ? 279 00:19:30,120 --> 00:19:31,760 Oui, j'ai menti, désolé ! 280 00:19:31,960 --> 00:19:33,160 J'ai paniqué. 281 00:19:33,320 --> 00:19:34,880 T'as pas changé, hein ? 282 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Je sais... 283 00:19:36,600 --> 00:19:37,840 C'est dramatique. 284 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 Le bon côté, 285 00:19:40,560 --> 00:19:42,000 c'est qu'on peut t'aider. 286 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 On propose aussi un soutien 287 00:19:47,280 --> 00:19:49,560 à ceux qui participent à des soirées chemsex. 288 00:19:50,560 --> 00:19:51,760 Si ça t'intéresse. 289 00:19:53,240 --> 00:19:54,880 Pourquoi j'en aurais besoin ? 290 00:19:55,040 --> 00:19:56,120 Je le sens. 291 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Après tout, je suis aussi passé par là. 292 00:19:59,360 --> 00:20:02,800 Et c'est assez dur d'en sortir, tu peux me croire. 293 00:20:09,400 --> 00:20:11,160 C'est bon de te revoir, l'ami. 294 00:20:57,560 --> 00:20:58,600 Regardez qui est là ! 295 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 Le Edgar Allan Poe du pauvre. 296 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 Putain, mec ! 297 00:21:03,640 --> 00:21:06,440 T'aurais vu hier, il faisait une de ces chaleurs ! 298 00:21:07,000 --> 00:21:10,360 Pour une fois que le soleil nous honore de sa présence, 299 00:21:10,520 --> 00:21:12,760 notre cellule s'est transformée en fournaise. 300 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Sérieux, c'était insoutenable. 301 00:21:15,080 --> 00:21:16,040 Je suis allé chier 302 00:21:16,360 --> 00:21:19,040 et mes couilles pendaient jusqu'à l'eau. 303 00:21:19,240 --> 00:21:20,840 Ruben, Maura est morte. 304 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 C'était rapide ? 305 00:21:44,720 --> 00:21:45,440 De quoi ? 306 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Sa mort. 307 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 Elle était malade depuis 20 ans. 308 00:21:50,720 --> 00:21:52,880 Oui, mais elle est partie en paix ? 309 00:21:53,160 --> 00:21:54,080 En paix ? 310 00:21:54,440 --> 00:21:55,360 Oui. 311 00:21:56,040 --> 00:21:59,600 Enfin, elle avait beaucoup décliné, ces dernières années. 312 00:21:59,800 --> 00:22:00,400 Dis oui. 313 00:22:00,600 --> 00:22:01,520 Oui. 314 00:22:06,040 --> 00:22:07,680 Et tu... 315 00:22:08,760 --> 00:22:10,400 Tu étais là quand elle est... 316 00:22:10,560 --> 00:22:11,720 partie ? 317 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Non. 318 00:22:15,200 --> 00:22:16,520 Dans la salle d'attente. 319 00:22:16,880 --> 00:22:19,640 J'avais la nausée, alors j'ai gardé mes distances. 320 00:22:19,800 --> 00:22:22,800 T'as pas gerbé, quand même ? Tu gerbes toujours. 321 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 En fait, si. 322 00:22:26,440 --> 00:22:28,040 Pas sur elle, quand même ? 323 00:22:28,800 --> 00:22:30,560 T'as gerbé sur ma mère mourante ? 324 00:22:32,840 --> 00:22:34,800 C'est vrai que dit comme ça... 325 00:22:37,680 --> 00:22:40,360 Je m'attendais pas à ce que ça se passe comme ça. 326 00:22:47,320 --> 00:22:48,760 Quel connard ! 327 00:22:51,920 --> 00:22:52,720 Qui ? 328 00:22:53,280 --> 00:22:54,400 Benji. 329 00:22:55,360 --> 00:22:56,920 Il m'a volé ces années. 330 00:22:57,080 --> 00:22:58,400 Ruben, fais pas ça. 331 00:22:58,600 --> 00:23:00,480 Tu as appris à te libérer de ta colère. 332 00:23:00,680 --> 00:23:02,080 Elle est revenue. 333 00:23:02,240 --> 00:23:04,000 Contrôle-la comme on t'a appris. 334 00:23:04,160 --> 00:23:05,080 Tu es triste 335 00:23:05,280 --> 00:23:07,200 et tu te raccroches à ta colère... 336 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Ta gueule ! 337 00:23:08,520 --> 00:23:10,520 M'analyse pas, petit merdeux ! 338 00:23:10,680 --> 00:23:12,360 Tu sais pas ce que je ressens. 339 00:23:12,560 --> 00:23:14,960 Mon père est mort aussi, tu te rappelles ? 340 00:23:15,160 --> 00:23:16,200 Ferme-la ! 341 00:23:16,360 --> 00:23:18,200 Toi, t'as pu lui dire adieu. 342 00:23:18,640 --> 00:23:22,120 Imagine si t'avais pas été là à cause d'un connard. 343 00:23:22,840 --> 00:23:24,920 - Ça aurait été horrible. - Exactement ! 344 00:23:25,080 --> 00:23:27,800 Penses-y avant de parler de mes émotions. 345 00:23:29,440 --> 00:23:31,320 Et dis à ce connard de Benji, 346 00:23:31,480 --> 00:23:32,640 où qu'il soit, 347 00:23:33,000 --> 00:23:35,040 qu'à ma sortie, je le retrouverai 348 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 et que je finirai ce que j'ai commencé. 349 00:23:37,840 --> 00:23:38,960 Je vais pas faire ça. 350 00:23:39,160 --> 00:23:40,000 Si, putain ! 351 00:23:40,640 --> 00:23:42,320 Tu le fais, Niall Kennedy ! 352 00:23:42,520 --> 00:23:43,600 C'est clair ? 353 00:23:43,760 --> 00:23:46,400 Je te tiens par les couilles ! Ne l'oublie pas. 354 00:23:46,840 --> 00:23:49,040 Fais ce que je te dis, t'entends ? 355 00:23:49,640 --> 00:23:51,960 Tu me dis pas non, sale connard ! 356 00:23:52,120 --> 00:23:53,280 Fais ce que je te dis. 357 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 C'est clair ? 358 00:23:54,680 --> 00:23:56,000 T'es qu'une merde ! 359 00:23:56,200 --> 00:23:58,120 Sale merde ! Fais ce que je te dis ! 360 00:23:58,880 --> 00:24:01,600 Tu me dis pas non, t'entends ? 361 00:24:15,080 --> 00:24:16,360 Niall Kennedy. 362 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Par ici. 363 00:24:28,640 --> 00:24:30,440 J'avais pas compris que... 364 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 ce serait toi. 365 00:24:32,400 --> 00:24:35,160 Je me suis dit que ma présence ici 366 00:24:35,320 --> 00:24:38,440 pourrait t'aider à être honnête sur ta conduite. 367 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Remplis ça. 368 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 Tu t'es tapé la moitié de Glasgow ! 369 00:25:12,800 --> 00:25:13,920 Bon. 370 00:25:17,680 --> 00:25:20,000 Tu veux la mauvaise ou la bonne nouvelle ? 371 00:25:20,520 --> 00:25:21,400 La mauvaise. 372 00:25:21,880 --> 00:25:22,760 Typique. 373 00:25:24,280 --> 00:25:25,800 La mauvaise nouvelle, 374 00:25:25,960 --> 00:25:28,560 c'est que tu as la syphilis et la chlamydia. 375 00:25:29,560 --> 00:25:31,560 La bonne, c'est que ça se soigne. 376 00:25:32,760 --> 00:25:36,080 Avec des antibiotiques, ça disparaîtra en 3 à 6 semaines. 377 00:25:36,240 --> 00:25:37,360 Rien de méchant. 378 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 Merci. 379 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 Je peux faire autre chose ? 380 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Oui. 381 00:25:53,720 --> 00:25:55,080 À quelle heure tu finis ? 382 00:25:57,280 --> 00:25:58,800 Dans 10 minutes. 383 00:26:01,120 --> 00:26:02,400 Ça te dirait pas... 384 00:26:04,520 --> 00:26:06,200 d'aller boire un verre ? 385 00:26:08,360 --> 00:26:11,800 Devant un tel palmarès sexuel, 386 00:26:12,960 --> 00:26:14,320 comment refuser ? 387 00:26:19,320 --> 00:26:20,960 Il s'est mis à hurler ? 388 00:26:21,120 --> 00:26:22,360 C'était terrifiant. 389 00:26:22,520 --> 00:26:23,800 Il a menacé de le tuer. 390 00:26:23,960 --> 00:26:26,920 Et ce Benji a vraiment couché avec sa femme ? 391 00:26:29,200 --> 00:26:30,040 Je crois. 392 00:26:30,960 --> 00:26:32,560 Il a du cran. 393 00:26:34,120 --> 00:26:37,000 Et Ruben et Mona ont un enfant ensemble ? 394 00:26:38,800 --> 00:26:39,760 Oui. 395 00:26:40,560 --> 00:26:42,400 Donc il pourrait être de Benji ? 396 00:26:43,680 --> 00:26:46,200 Ruben a des problèmes de fertilité. 397 00:26:47,280 --> 00:26:49,280 Il a forcément des soupçons, non ? 398 00:26:49,920 --> 00:26:51,080 Je sais pas trop. 399 00:26:51,560 --> 00:26:54,000 Même s'il y a pensé, il refuse d'y croire. 400 00:26:54,160 --> 00:26:58,360 Il voulait tellement avoir un enfant, il est plus très rationnel. 401 00:27:00,880 --> 00:27:02,000 Il sait que t'es gay ? 402 00:27:03,960 --> 00:27:05,080 Je suis bi. 403 00:27:05,360 --> 00:27:06,720 Il sait que t'es bi ? 404 00:27:07,280 --> 00:27:08,000 Non. 405 00:27:08,320 --> 00:27:09,600 Quelqu'un le sait ? 406 00:27:09,800 --> 00:27:10,560 Pas vraiment. 407 00:27:10,760 --> 00:27:11,920 Pas même toi ? 408 00:27:17,680 --> 00:27:18,640 Non. 409 00:27:19,960 --> 00:27:21,360 Niall... 410 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 Je croyais tellement en toi. 411 00:27:28,520 --> 00:27:31,880 Tu t'es déjà assez ouvert pour aimer un homme ? 412 00:27:37,080 --> 00:27:38,320 Une seule fois. 413 00:27:40,160 --> 00:27:41,560 Il était comment ? 414 00:27:42,720 --> 00:27:43,880 Il était... 415 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 génial. 416 00:27:50,440 --> 00:27:51,800 Incroyable, même. 417 00:27:56,600 --> 00:27:57,680 Je parle de toi ! 418 00:27:58,200 --> 00:27:59,520 J'avais compris. 419 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Écoute... 420 00:28:07,680 --> 00:28:09,040 Tu voudrais pas... 421 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 qu'on réapprenne à se connaître ? 422 00:28:15,960 --> 00:28:18,280 Tu peux y réfléchir, si tu veux. 423 00:28:18,480 --> 00:28:21,080 Tu préférerais sûrement m'en coller une, 424 00:28:21,920 --> 00:28:23,760 mais je m'en voudrais de pas... 425 00:28:27,960 --> 00:28:29,040 Vendredi ? 426 00:28:32,120 --> 00:28:33,200 Entendu. 427 00:28:34,200 --> 00:28:35,160 À vendredi. 428 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 Et sois sage, Niall. 429 00:28:39,120 --> 00:28:42,120 Ne t'avise pas de retourner dans ce genre d'endroits. 430 00:28:50,840 --> 00:28:52,320 Une entrée, s'il vous plaît. 431 00:29:02,320 --> 00:29:03,920 Donc ce type te plaît ? 432 00:29:05,440 --> 00:29:06,920 Oui, je crois bien. 433 00:29:08,200 --> 00:29:10,680 Je sens que ça pourrait être sérieux. 434 00:29:12,520 --> 00:29:13,960 C'est génial, mec. 435 00:29:14,640 --> 00:29:16,440 Je suis super content pour toi. 436 00:29:22,760 --> 00:29:23,720 Butch. 437 00:29:25,960 --> 00:29:27,200 C'est quoi, son délire ? 438 00:29:28,040 --> 00:29:29,480 Certains aiment mater. 439 00:29:30,240 --> 00:29:31,520 Tu devrais le savoir. 440 00:29:31,880 --> 00:29:34,440 Oui, mais il se tripote pas. Il fait que... 441 00:29:34,600 --> 00:29:35,720 regarder. 442 00:29:37,840 --> 00:29:38,920 Une seconde. 443 00:29:49,960 --> 00:29:51,160 C'est un tordu. 444 00:29:52,960 --> 00:29:54,040 Je lui dis un truc ? 445 00:29:54,400 --> 00:29:55,240 Comme quoi ? 446 00:29:55,520 --> 00:29:57,040 "Pourquoi tu te touches pas ?" 447 00:29:57,400 --> 00:29:59,440 Tu t'exposerais à la critique, mon chou. 448 00:29:59,640 --> 00:30:02,200 Mais ça me bloque, qu'il nous fixe. 449 00:30:03,880 --> 00:30:05,720 Il bouge même pas le visage. 450 00:30:05,920 --> 00:30:08,120 Ignore-le. La drogue va bientôt monter, 451 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 et t'en auras plus rien à faire. 452 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 Non, je vais lui dire un truc. 453 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Je peux t'aider ? 454 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Oui. 455 00:30:22,120 --> 00:30:23,640 Est-ce que je vous connais ? 456 00:30:26,600 --> 00:30:27,840 J'espère pas. 457 00:31:09,080 --> 00:31:10,120 T'inquiète. 458 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 T'as le meilleur avocat du monde. 459 00:31:14,040 --> 00:31:16,240 Oublie pas de cligner des yeux. 460 00:31:17,240 --> 00:31:18,440 Bon, messieurs, 461 00:31:18,960 --> 00:31:21,160 cet endroit est un club libertin. 462 00:31:23,480 --> 00:31:24,840 Que faisiez-vous ici ? 463 00:31:25,680 --> 00:31:28,120 C'est un sauna naturiste, en fait. 464 00:31:28,720 --> 00:31:31,400 Si vous entrez avec ce genre d'uniformes, 465 00:31:31,560 --> 00:31:33,360 les gens vont se méprendre. 466 00:31:35,800 --> 00:31:37,000 Un souffle long. 467 00:31:49,680 --> 00:31:50,720 Je reviens. 468 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 T'aides pas. 469 00:31:54,240 --> 00:31:55,240 Tire-toi. 470 00:31:55,440 --> 00:31:57,440 Non, je te laisserai pas mourir. 471 00:31:57,600 --> 00:31:59,800 Ces homophobes pourraient te faire... 472 00:31:59,960 --> 00:32:00,880 Dieu sait quoi. 473 00:32:01,240 --> 00:32:03,200 C'est un accident, pas un meurtre. 474 00:32:03,360 --> 00:32:05,120 Et on est pas en Tchétchénie ! 475 00:32:05,320 --> 00:32:07,960 Tire-toi ! Avant qu'ils nous arrêtent tous les deux. 476 00:32:08,560 --> 00:32:09,680 Le test est négatif. 477 00:32:10,600 --> 00:32:12,480 Il va falloir faire une prise de sang. 478 00:32:12,640 --> 00:32:13,600 Non, écoutez, 479 00:32:14,000 --> 00:32:15,880 c'était juste une fausse manœuvre. 480 00:32:16,040 --> 00:32:18,880 Désolé, mais vous allez devoir nous suivre. 481 00:32:19,400 --> 00:32:22,840 Avant ça, j'aimerais m'entretenir avec mon client. 482 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 T'inquiète, je te retrouve là-bas. 483 00:32:27,720 --> 00:32:30,920 Si t'as du matos sur toi, planque-le sous tes couilles. 484 00:32:31,080 --> 00:32:33,320 Ils feront pas de fouille au corps pour ça. 485 00:32:35,120 --> 00:32:36,160 À toute. 486 00:32:36,520 --> 00:32:38,040 Tu vas pas conduire, si ? 487 00:33:14,680 --> 00:33:15,600 Putain, enfin ! 488 00:33:15,760 --> 00:33:17,960 J'ai un enterrement, et j'ai de la route. 489 00:33:18,160 --> 00:33:18,800 Ah oui ? 490 00:33:19,080 --> 00:33:21,800 C'est une amie de ma mère, mais elles sont... 491 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 très proches. 492 00:33:23,280 --> 00:33:24,800 Bien tenté, petit. 493 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 Inculpez-moi, alors ! 494 00:33:27,280 --> 00:33:29,160 J'étais défoncé, j'avoue ! 495 00:34:02,800 --> 00:34:06,400 Les tests sont revenus positifs à la meth et au crack. 496 00:34:09,360 --> 00:34:11,239 Je savais pas pour le crack. 497 00:34:14,320 --> 00:34:18,080 Pourquoi avoir pris le volant sous l'emprise de stupéfiants ? 498 00:34:18,600 --> 00:34:19,639 Écoutez. 499 00:34:20,760 --> 00:34:24,120 Mon client a été drogué à son insu, alors inculpez-le 500 00:34:24,280 --> 00:34:26,239 et nous ferons annuler les charges. 501 00:34:26,639 --> 00:34:29,280 Votre client a tout avoué à un gardien. 502 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 Je vois. 503 00:34:32,280 --> 00:34:33,320 Il a fait ça ? 504 00:34:34,600 --> 00:34:36,360 Tu fais rien pour t'aider. 505 00:34:39,159 --> 00:34:40,400 Niall Brandon Kennedy, 506 00:34:40,560 --> 00:34:43,960 vous êtes inculpé pour conduite sous l'emprise de stupéfiants. 507 00:34:44,719 --> 00:34:46,800 - Vous pouvez garder le silence. - Brandon ? 508 00:34:46,960 --> 00:34:51,120 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 509 00:34:51,280 --> 00:34:55,480 Vous allez être libéré sous caution, sous certaines conditions. 510 00:35:06,360 --> 00:35:08,600 MAISON D'ÉDITION 511 00:35:18,000 --> 00:35:21,080 Il n'est jamais facile de faire ses adieux. 512 00:35:21,680 --> 00:35:23,480 Mais nous trouvons du réconfort 513 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 dans la pensée 514 00:35:24,800 --> 00:35:27,160 que si son voyage terrestre s'est achevé, 515 00:35:28,280 --> 00:35:31,320 son âme a trouvé la paix 516 00:35:32,080 --> 00:35:34,920 dans les bras de notre Seigneur miséricordieux. 517 00:35:35,400 --> 00:35:38,040 Maura était une femme fière. 518 00:35:39,160 --> 00:35:41,160 Pardon, excusez-moi. 519 00:35:41,320 --> 00:35:42,160 Pardon. 520 00:35:55,720 --> 00:35:57,240 Pardon pour le retard. 521 00:35:57,560 --> 00:35:59,120 Tu devrais avoir honte. 522 00:36:01,640 --> 00:36:03,280 Elle était la bonté même, 523 00:36:03,720 --> 00:36:06,480 par ses paroles et surtout par ses actes. 524 00:36:22,880 --> 00:36:26,680 À présent, son fils bien-aimé, Ruben Pallister, 525 00:36:26,840 --> 00:36:28,680 aimerait dire quelques mots. 526 00:36:43,600 --> 00:36:45,320 Merci à tous d'être venus. 527 00:36:45,480 --> 00:36:47,240 Vous m'entendez, au fond ? 528 00:36:51,680 --> 00:36:53,360 Vous savez, j'ai... 529 00:36:55,040 --> 00:36:57,360 J'ai vraiment essayé d'exprimer 530 00:36:58,840 --> 00:37:01,280 ce que ma mère était pour moi 531 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 et j'ai pas pu faire mieux. 532 00:37:05,720 --> 00:37:07,120 Une feuille A4. 533 00:37:09,840 --> 00:37:12,840 Je sais pas trop ce que je ressens, pour être honnête. 534 00:37:13,520 --> 00:37:15,240 Beaucoup de culpabilité, 535 00:37:15,400 --> 00:37:16,840 beaucoup de colère, 536 00:37:17,160 --> 00:37:18,320 beaucoup de remords. 537 00:37:20,360 --> 00:37:22,800 Ce que je ressens le moins, 538 00:37:24,680 --> 00:37:25,840 c'est du chagrin. 539 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 C'est drôle, 540 00:37:34,040 --> 00:37:37,840 même si je savais depuis 10 ans que ce jour allait arriver, 541 00:37:38,960 --> 00:37:40,800 on y est jamais préparé. 542 00:37:41,560 --> 00:37:43,120 À chaque fois que j'ai un appel, 543 00:37:45,160 --> 00:37:46,760 je crois que c'est elle. 544 00:37:47,560 --> 00:37:48,880 "C'était une blague. 545 00:37:49,240 --> 00:37:50,800 Je suis encore en vie." 546 00:37:52,320 --> 00:37:54,080 Même si elle blaguait pas trop. 547 00:37:58,120 --> 00:37:58,920 Vous savez, 548 00:37:59,480 --> 00:38:00,840 je me dis parfois 549 00:38:01,480 --> 00:38:03,640 que la mort, c'est pas tellement 550 00:38:04,240 --> 00:38:06,520 la personne qui nous manque, 551 00:38:07,800 --> 00:38:10,480 mais la relation qu'on aurait pu avoir avec elle. 552 00:38:11,480 --> 00:38:13,920 Et on aurait pu avoir un vrai lien, 553 00:38:14,520 --> 00:38:15,800 ma mère et moi, 554 00:38:17,040 --> 00:38:18,200 si j'avais... 555 00:38:19,800 --> 00:38:21,160 fait des efforts. 556 00:38:25,680 --> 00:38:27,520 Pendant un court instant, 557 00:38:28,400 --> 00:38:30,440 dans ma vie, j'ai eu le sentiment... 558 00:38:30,800 --> 00:38:33,640 que ça pourrait bien se passer entre nous. 559 00:38:35,840 --> 00:38:37,520 J'avais réussi un exam, 560 00:38:38,280 --> 00:38:39,480 au lycée, 561 00:38:41,640 --> 00:38:44,200 et elle a eu ce sourire, comme si... 562 00:38:45,480 --> 00:38:49,640 ses yeux souriaient avec sa bouche pour la première fois. 563 00:38:50,760 --> 00:38:54,680 Tout son visage était en phase, en quelque sorte. 564 00:38:54,840 --> 00:38:56,840 Je sais pas... Désolé. 565 00:38:57,360 --> 00:38:58,880 Je m'égare un peu. 566 00:39:02,640 --> 00:39:04,160 J'ai vu du soulagement. 567 00:39:06,240 --> 00:39:07,640 J'ai vu de la fierté. 568 00:39:12,200 --> 00:39:14,080 Mais j'avais triché à cet exam. 569 00:39:15,440 --> 00:39:17,600 Et quand elle l'a appris, son visage... 570 00:39:18,920 --> 00:39:21,000 est redevenu comme avant. 571 00:39:22,080 --> 00:39:25,920 Sa bouche souriait, mais ses yeux, plus du tout. 572 00:39:27,280 --> 00:39:30,080 Quand il a fallu qu'elle vienne me voir en prison, 573 00:39:31,200 --> 00:39:33,160 elle était presque méconnaissable. 574 00:39:36,000 --> 00:39:38,680 J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. 575 00:39:40,960 --> 00:39:42,560 17 années de prison. 576 00:39:44,800 --> 00:39:47,640 Un tiers de ma vie dans une putain de boîte. 577 00:39:49,040 --> 00:39:52,000 Du temps que j'aurais pu passer avec ma mère. 578 00:40:02,760 --> 00:40:04,280 Je lui avais promis, 579 00:40:04,840 --> 00:40:06,720 la première fois que je suis sorti, 580 00:40:07,320 --> 00:40:09,160 que j'y retournerais jamais 581 00:40:09,720 --> 00:40:11,040 tant qu'elle respirerait. 582 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 J'ai pas tenu ma promesse 583 00:40:18,080 --> 00:40:20,040 et elle a arrêté de respirer. 584 00:40:26,720 --> 00:40:28,280 Je te demande pardon, maman. 585 00:40:31,160 --> 00:40:35,120 Pardon d'avoir attendu ce jour pour assumer mes actes. 586 00:40:39,600 --> 00:40:42,000 Et pardon pour tout ce que je t'ai fait subir. 587 00:40:44,960 --> 00:40:46,040 Tu sais, 588 00:40:47,280 --> 00:40:48,800 d'une certaine façon, 589 00:40:49,720 --> 00:40:52,520 je suis presque content que le cancer soit revenu. 590 00:40:54,360 --> 00:40:56,800 Ça m'évite d'être la cause de ta mort. 591 00:40:59,640 --> 00:41:01,520 Alors repose en paix, maman. 592 00:41:04,080 --> 00:41:06,000 On se reverra dans la vie d'après. 593 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 Je ferai tout mon possible 594 00:41:11,800 --> 00:41:13,720 pour me faire pardonner celle-ci. 595 00:41:33,680 --> 00:41:34,720 Ça va ? 596 00:41:35,160 --> 00:41:36,400 Et toi, bonhomme ? 597 00:41:44,280 --> 00:41:47,320 En colère ? Tu me demandes si je suis en colère ? 598 00:41:47,720 --> 00:41:49,240 T'as encore rien vu. 599 00:41:49,720 --> 00:41:51,040 Je suis furieuse ! 600 00:41:51,320 --> 00:41:54,320 Revenons sur ton comportement, cet après-midi. 601 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 Tu arrives en retard, 602 00:41:55,960 --> 00:41:57,880 suant comme un foutu pédophile, 603 00:41:58,040 --> 00:42:00,320 et tu disparais pour aller sniffer de la coke. 604 00:42:00,760 --> 00:42:01,640 Pardon, maman. 605 00:42:01,800 --> 00:42:02,720 Admets-le, 606 00:42:03,080 --> 00:42:05,200 tu voulais gâcher l'enterrement. 607 00:42:05,400 --> 00:42:06,120 C'est faux. 608 00:42:06,280 --> 00:42:07,320 Je t'en prie ! 609 00:42:07,520 --> 00:42:09,480 Tu as toujours eu un problème avec elle. 610 00:42:09,640 --> 00:42:10,800 Tu voulais te venger. 611 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 Non, je te promets... 612 00:42:17,200 --> 00:42:19,720 - Tu m'excuses une seconde ? - Non ! 613 00:42:25,920 --> 00:42:27,480 Qu'est-ce que tu fais ? 614 00:42:28,320 --> 00:42:29,760 J'apporte mon soutien. 615 00:42:30,760 --> 00:42:33,480 Si tu veux le soutenir, tiens-toi à distance ! 616 00:42:33,680 --> 00:42:36,960 J'hallucine ! Même à un enterrement, tu penses qu'à toi. 617 00:42:37,160 --> 00:42:38,200 Je t'ai dit... 618 00:42:43,560 --> 00:42:44,480 Viens là. 619 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 T'as fait ta bonne action. 620 00:42:48,160 --> 00:42:50,400 - Maintenant, laisse-le. - Pourquoi ? 621 00:42:50,600 --> 00:42:51,840 Tu vas encore le blesser. 622 00:42:52,040 --> 00:42:53,680 C'est toi qui dis ça ? 623 00:42:53,880 --> 00:42:56,120 Je vais le voir toutes les semaines ! 624 00:42:56,280 --> 00:42:57,840 Je l'ai pas lâché pour un autre 625 00:42:58,040 --> 00:43:00,160 avant de revenir parce que je me sens seul. 626 00:43:00,320 --> 00:43:01,960 - T'es qu'un sale con. - Non. 627 00:43:02,840 --> 00:43:04,640 J'en ai fait plus que toi. 628 00:43:05,040 --> 00:43:08,680 Je l'ai honoré dans mes livres. Je lui ai donné le beau rôle. 629 00:43:08,960 --> 00:43:12,040 Ça compense une petite baise minable, tout ça. 630 00:43:12,200 --> 00:43:13,240 Quatre ans ! 631 00:43:13,680 --> 00:43:16,520 Je me sens encore coupable après 4 ans. 632 00:43:17,000 --> 00:43:18,080 J'en ai assez. 633 00:43:18,240 --> 00:43:19,720 Y a une solution. 634 00:43:20,680 --> 00:43:21,840 Suicide-toi. 635 00:43:22,200 --> 00:43:23,760 Dans les deux cas, tu meurs. 636 00:43:28,560 --> 00:43:31,600 Tu veux savoir ce qui me retient de lui dire ? 637 00:43:32,920 --> 00:43:35,200 J'ai pas peur de sa réaction, 638 00:43:35,400 --> 00:43:37,240 ni de lui faire de la peine. 639 00:43:38,440 --> 00:43:40,400 J'arrive pas à savoir si, au fond, 640 00:43:40,560 --> 00:43:43,480 je le ferais pas juste pour t'emmerder. 641 00:43:44,600 --> 00:43:48,000 Pour qu'il sache que t'es une pourriture de traître. 642 00:43:51,000 --> 00:43:51,800 Me dire quoi ? 643 00:43:56,440 --> 00:43:59,160 Désolé, je croyais que t'étais avec Baird. 644 00:44:06,080 --> 00:44:07,160 T'es là depuis quand ? 645 00:44:08,160 --> 00:44:09,680 Suffisamment longtemps. 646 00:44:19,520 --> 00:44:20,360 Où est ton garde ? 647 00:44:20,960 --> 00:44:22,360 Dans ma poche. 648 00:44:22,520 --> 00:44:23,680 Voilà où il est. 649 00:44:24,520 --> 00:44:27,360 - T'es pas censé rester avec lui ? - Ta gueule. 650 00:44:37,960 --> 00:44:40,520 Il se passe un truc que je sais pas ? 651 00:44:42,440 --> 00:44:44,560 Non, pas du tout. 652 00:44:46,640 --> 00:44:48,480 Mona allait partir. 653 00:44:49,880 --> 00:44:51,200 Bouge pas de là. 654 00:44:57,760 --> 00:44:59,560 J'attends qu'on m'explique. 655 00:45:02,680 --> 00:45:03,680 Quoi ? 656 00:45:04,000 --> 00:45:05,200 Ce que vous foutiez 657 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 à chuchoter tous les deux ! 658 00:45:08,640 --> 00:45:10,480 Soi-disant, vous vous voyiez plus. 659 00:45:12,560 --> 00:45:15,120 Et là, vous vous engueulez comme un vieux couple. 660 00:45:16,560 --> 00:45:17,720 Alors, quoi ? 661 00:45:24,800 --> 00:45:26,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 662 00:45:40,040 --> 00:45:41,800 Je vous donne 10 secondes 663 00:45:44,200 --> 00:45:45,480 pour m'expliquer. 664 00:45:49,000 --> 00:45:51,360 Qu'est-ce qu'il y a de si important 665 00:45:51,920 --> 00:45:54,120 pour que le jour où on enterre ma mère, 666 00:45:55,040 --> 00:45:58,000 vous vous éclipsiez pour papoter ? 667 00:46:04,920 --> 00:46:05,960 J'écoute. 668 00:46:12,240 --> 00:46:13,360 Bande d'enfoirés ! 669 00:46:18,640 --> 00:46:20,200 Vous voulez que je compte ? 670 00:46:20,400 --> 00:46:21,120 Écoute. 671 00:46:21,320 --> 00:46:22,040 Cinq, 672 00:46:22,200 --> 00:46:23,000 quatre... 673 00:46:23,640 --> 00:46:24,800 Ruben, écoute ! 674 00:46:25,000 --> 00:46:26,280 - Trois. - Je t'en prie... 675 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 Ruben ! 676 00:46:31,560 --> 00:46:33,000 T'étais pas parti pisser ? 677 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 Si. 678 00:46:38,080 --> 00:46:39,480 J'ai été retenu. 679 00:46:40,240 --> 00:46:41,800 Tu peux pas faire ça. 680 00:46:42,800 --> 00:46:44,840 J'ai failli appeler la cavalerie. Allez. 681 00:46:47,640 --> 00:46:48,600 C'est pas fini. 682 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 Tu me caches un truc. 683 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 Je sais quand tu me mens ! 684 00:46:53,200 --> 00:46:54,920 On enterre ma mère ! 685 00:46:55,080 --> 00:46:56,760 Enfoirés de menteurs ! 686 00:47:04,400 --> 00:47:06,120 Je me tiendrai à distance. 687 00:47:07,120 --> 00:47:08,200 C'est promis. 688 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 Voilà. 689 00:47:39,520 --> 00:47:41,000 Ton traitement 690 00:47:41,440 --> 00:47:42,920 et des brochures. 691 00:47:47,040 --> 00:47:48,680 Ça fera de bons filtres. 692 00:47:52,760 --> 00:47:53,840 Je rigole. 693 00:47:54,280 --> 00:47:55,320 Je les lirai. 694 00:47:59,000 --> 00:48:00,440 Qu'est-ce qui s'est passé ? 695 00:48:01,440 --> 00:48:03,360 J'ai été arrêté, aujourd'hui. 696 00:48:05,240 --> 00:48:07,200 J'ai planté ma caisse devant le Bellona. 697 00:48:07,360 --> 00:48:08,400 Niall... 698 00:48:09,040 --> 00:48:10,520 T'avais pris de la meth ? 699 00:48:11,760 --> 00:48:12,800 Oui. 700 00:48:13,920 --> 00:48:15,520 Et mon agent a appelé. 701 00:48:16,200 --> 00:48:18,280 Quelqu'un m'a pris en photo. 702 00:48:19,600 --> 00:48:20,960 Le Sun va faire un article. 703 00:48:22,760 --> 00:48:25,080 Ils vont sûrement parler du parking 704 00:48:26,080 --> 00:48:27,520 et d'où je sortais. 705 00:48:30,840 --> 00:48:32,280 Tout le monde va savoir ! 706 00:48:36,440 --> 00:48:39,000 C'est un fardeau trop lourd à porter. 707 00:48:40,080 --> 00:48:42,880 Tu penses pas que l'univers te pousse à agir ? 708 00:48:44,760 --> 00:48:47,080 - Je crois pas à ces trucs. - Moi, si. 709 00:48:48,680 --> 00:48:53,560 Tu veux vraiment que ton coming-out se fasse via un torchon ? 710 00:48:55,240 --> 00:48:56,200 Je veux dire, 711 00:48:56,360 --> 00:48:58,040 de quoi t'as peur, exactement ? 712 00:48:58,200 --> 00:49:00,320 De ce que les gens vont penser. 713 00:49:02,440 --> 00:49:04,960 Tous tes proches ne sont pas déjà au courant ? 714 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Pas Ruben. 715 00:49:09,560 --> 00:49:10,880 Pourquoi tu lui dis pas ? 716 00:49:11,080 --> 00:49:12,400 Je peux pas ! 717 00:49:17,400 --> 00:49:18,120 Je peux pas. 718 00:49:18,320 --> 00:49:19,640 Si, tu peux. 719 00:49:21,720 --> 00:49:24,880 Ce sera peut-être pas facile au début, 720 00:49:25,040 --> 00:49:25,920 mais crois-moi, 721 00:49:26,400 --> 00:49:30,240 tu vas trouver des forces en toi dont tu ignorais l'existence. 722 00:49:31,360 --> 00:49:34,720 C'est le moment de montrer qui tu es vraiment. 723 00:49:35,440 --> 00:49:36,240 C'est ça 724 00:49:36,400 --> 00:49:39,760 ou laisser un crétin de journaliste raconter ton histoire. 725 00:49:40,400 --> 00:49:41,480 Et malheureusement, 726 00:49:42,360 --> 00:49:45,840 l'article sera aussi mal écrit que tes deux derniers livres. 727 00:49:46,400 --> 00:49:47,280 Je t'emmerde ! 728 00:49:55,880 --> 00:49:58,720 Va à la prison demain, regarde-le droit dans les yeux 729 00:49:58,920 --> 00:50:01,280 et dis-lui : "Voilà qui je suis." 730 00:50:04,480 --> 00:50:07,560 Ou t'as pas le cran d'admettre que tu baises des hommes ? 731 00:50:13,480 --> 00:50:14,680 Une tasse de thé ? 732 00:50:51,400 --> 00:50:53,280 Je pensais pas te revoir. 733 00:50:58,400 --> 00:51:00,680 La dernière fois que je t'ai fait aussi peur, 734 00:51:01,480 --> 00:51:03,240 on s'est pas vus pendant 10 ans. 735 00:51:08,880 --> 00:51:11,920 Alors tu veux me dire ce qui s'est passé entre vous ? 736 00:51:13,240 --> 00:51:13,920 Rien. 737 00:51:14,240 --> 00:51:16,440 Mon cul, c'était rien ! 738 00:51:16,640 --> 00:51:17,520 T'énerve pas. 739 00:51:17,720 --> 00:51:18,760 Il s'est passé un truc. 740 00:51:18,960 --> 00:51:20,000 Je suis gay. 741 00:51:23,760 --> 00:51:25,320 Enfin, je suis bi. 742 00:51:28,000 --> 00:51:29,480 Mais gay, c'est plus juste. 743 00:51:33,680 --> 00:51:34,480 T'es bi ? 744 00:51:34,920 --> 00:51:35,880 Exact. 745 00:51:36,840 --> 00:51:38,680 D'où ma dispute avec Mona. 746 00:51:38,840 --> 00:51:40,160 Elle voulait te le dire. 747 00:51:40,320 --> 00:51:42,880 Pour me faire payer d'avoir balancé Benji. 748 00:51:47,960 --> 00:51:48,840 T'es bi ? 749 00:51:50,120 --> 00:51:50,840 Oui. 750 00:51:51,160 --> 00:51:52,080 Toi ? 751 00:51:52,480 --> 00:51:53,200 Bi ? 752 00:51:53,400 --> 00:51:54,480 Enfin, non... 753 00:51:55,440 --> 00:51:57,080 Je crois que je suis gay. 754 00:51:57,560 --> 00:51:58,360 Oublie ça. 755 00:52:00,400 --> 00:52:01,240 Je suis gay. 756 00:52:01,440 --> 00:52:02,280 T'es gay ? 757 00:52:02,680 --> 00:52:03,680 Je suis gay. 758 00:52:20,400 --> 00:52:21,280 Ça te surprend ? 759 00:52:21,600 --> 00:52:23,720 Oui, que tu l'admettes ! 760 00:52:26,200 --> 00:52:28,360 Bambiche, je m'en doutais un peu. 761 00:52:29,040 --> 00:52:29,840 Depuis quand ? 762 00:52:30,040 --> 00:52:31,280 Depuis toujours ! 763 00:52:31,440 --> 00:52:34,800 Depuis que j'ai trouvé tes cassettes de Doctor Who ! 764 00:52:37,800 --> 00:52:38,960 Mais donc... 765 00:52:40,120 --> 00:52:40,920 t'es pas énervé ? 766 00:52:41,120 --> 00:52:43,000 En quoi ça me concerne ? 767 00:52:43,240 --> 00:52:46,040 T'y vas pas de main morte sur les insultes. 768 00:52:46,240 --> 00:52:48,920 - C'est que des mots. - Des mots blessants. 769 00:52:49,120 --> 00:52:50,760 - Faut pas se vexer. - Si ! 770 00:52:53,560 --> 00:52:56,040 Ces mots m'ont blessé toute ma vie, putain ! 771 00:53:01,440 --> 00:53:02,920 Comment ça, t'es pas énervé ? 772 00:53:04,040 --> 00:53:05,240 Ça me fait rien. 773 00:53:05,680 --> 00:53:09,240 Tu te tapes qui tu veux. Nos mères étaient gouines. 774 00:53:09,400 --> 00:53:11,800 Mais tu trouvais les lesbiennes cools. 775 00:53:12,720 --> 00:53:14,320 Quand j'avais 17 ans. 776 00:53:15,120 --> 00:53:18,360 Parce que franchement, elles étaient tout sauf cools. 777 00:53:21,760 --> 00:53:24,640 C'est tes affaires. Ça a rien à voir avec moi. 778 00:53:24,840 --> 00:53:27,960 Je te crois pas. Tu me traitais tout le temps de pédé. 779 00:53:28,280 --> 00:53:31,240 Je disais aussi que t'étais moche et débile, 780 00:53:31,400 --> 00:53:33,680 mais t'as pas de complexes là-dessus. 781 00:53:37,560 --> 00:53:39,920 Tu veux savoir qui était le vrai homophobe 782 00:53:40,720 --> 00:53:42,040 dans ta vie ? 783 00:53:44,400 --> 00:53:45,400 Approche, 784 00:53:47,120 --> 00:53:48,360 je vais te le dire. 785 00:53:53,960 --> 00:53:54,960 Toi. 786 00:54:00,320 --> 00:54:02,600 T'étais le seul que ça dérangeait. 787 00:54:03,400 --> 00:54:04,840 - Ça a pas changé. - Non. 788 00:54:05,040 --> 00:54:08,440 J'étais harcelé à l'école. T'imagines pas ce qu'on m'a dit. 789 00:54:08,600 --> 00:54:09,960 Fallait pas écouter. 790 00:54:10,800 --> 00:54:14,360 Faut tracer sa route et faire abstraction des autres. 791 00:54:14,560 --> 00:54:15,600 C'est pas si facile. 792 00:54:15,800 --> 00:54:17,400 Si, c'est facile, Niall. 793 00:54:17,560 --> 00:54:18,720 C'est facile. 794 00:54:21,360 --> 00:54:23,200 T'as gâché toute ta vie 795 00:54:23,720 --> 00:54:25,720 à jouer les bons soldats, 796 00:54:26,800 --> 00:54:29,040 mais t'as jamais marché très droit. 797 00:54:29,520 --> 00:54:30,680 Et c'est mort, 798 00:54:30,840 --> 00:54:34,360 tu me rendras pas responsable de tous tes problèmes. 799 00:54:34,520 --> 00:54:36,920 Je le suis à 10 ou 15 %, pas plus. 800 00:54:48,640 --> 00:54:49,680 Alors t'es pas énervé ? 801 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 Non. 802 00:54:53,200 --> 00:54:54,240 Je suis fier, 803 00:54:55,240 --> 00:54:56,240 plutôt. 804 00:54:59,680 --> 00:55:01,760 On peut dire qu'on est gay et fier. 805 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Je sais pas quoi dire. 806 00:55:17,800 --> 00:55:19,080 Dis rien. 807 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Merci. 808 00:55:39,000 --> 00:55:41,120 Je peux te confier un truc ? 809 00:55:42,800 --> 00:55:44,320 Puisqu'on se dit tout. 810 00:55:52,000 --> 00:55:53,800 C'est à propos de mon père. 811 00:55:58,560 --> 00:55:59,760 Je le détestais. 812 00:56:01,040 --> 00:56:02,160 Je sais. 813 00:56:05,320 --> 00:56:07,520 À cause de ce qu'il m'avait fait. 814 00:56:11,160 --> 00:56:12,800 Il te frappait, c'est ça ? 815 00:56:17,000 --> 00:56:18,360 Ça, c'était rien. 816 00:56:19,000 --> 00:56:20,040 Tu comprends ? 817 00:56:32,960 --> 00:56:34,520 Ça, c'était rien... 818 00:56:38,520 --> 00:56:40,560 Ruben, je suis vraiment désolé. 819 00:56:44,360 --> 00:56:45,760 Ça te fout en l'air. 820 00:56:46,840 --> 00:56:49,680 - T'es plus que la moitié d'un homme. - Non. 821 00:56:50,400 --> 00:56:52,600 T'es tout sauf la moitié d'un homme. 822 00:56:54,120 --> 00:56:56,200 Imagine ce que ça ferait de moi. 823 00:56:56,360 --> 00:56:57,800 Un quart d'homme ! 824 00:56:57,960 --> 00:56:59,400 Un moins-que-rien. 825 00:56:59,560 --> 00:57:01,480 J'ai tout fait pour le prouver. 826 00:57:02,040 --> 00:57:04,200 Pour combler la moitié qui me manquait. 827 00:57:04,640 --> 00:57:06,000 Et t'as réussi. 828 00:57:06,200 --> 00:57:07,640 Aucun doute là-dessus. 829 00:57:10,560 --> 00:57:11,720 Tu sais, 830 00:57:13,560 --> 00:57:15,240 il arrivait que mon corps... 831 00:57:17,640 --> 00:57:19,320 réagisse, tu vois ? 832 00:57:26,640 --> 00:57:27,480 Oui. 833 00:57:30,480 --> 00:57:33,400 En un sens, j'ai jamais été aussi proche de quelqu'un. 834 00:57:40,000 --> 00:57:41,320 Je vais trop loin ? 835 00:57:42,400 --> 00:57:43,440 Non. 836 00:57:45,240 --> 00:57:46,280 Non, ça va. 837 00:57:50,880 --> 00:57:52,120 Et il m'arrivait... 838 00:57:56,960 --> 00:57:59,160 Il m'arrivait de jouir, parfois. 839 00:57:59,800 --> 00:58:00,800 Tu vois ? 840 00:58:07,720 --> 00:58:08,960 Là, c'est trop. 841 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 Désolé. 842 00:58:11,680 --> 00:58:12,840 C'est trop. 843 00:58:19,440 --> 00:58:20,760 Je te déçois ? 844 00:58:25,120 --> 00:58:26,760 Bien sûr que non. 845 00:58:27,400 --> 00:58:28,720 Sois pas ridicule. 846 00:58:29,960 --> 00:58:31,320 T'es mon héros. 847 00:58:32,480 --> 00:58:34,960 Maintenant, je sais d'où vient ton armure. 848 00:58:38,520 --> 00:58:39,880 Je suis tellement désolé ! 849 00:58:40,080 --> 00:58:41,840 T'as pas à t'excuser. 850 00:58:42,040 --> 00:58:44,560 T'as pas osé être honnête avec moi. 851 00:58:44,880 --> 00:58:46,600 C'est ma faute, je suis désolé. 852 00:58:46,800 --> 00:58:48,240 Je t'aime, tu sais ? 853 00:58:48,440 --> 00:58:49,360 Je t'aime aussi. 854 00:58:49,840 --> 00:58:51,000 Je t'aime, putain ! 855 00:58:51,200 --> 00:58:52,160 Je t'aime aussi. 856 00:58:52,360 --> 00:58:54,320 Je t'aime, mon frère ! 857 00:58:54,520 --> 00:58:55,880 Je t'aime, putain. 858 00:58:56,400 --> 00:58:57,480 Je t'aime. 859 00:59:06,880 --> 00:59:08,040 Bordel... 860 00:59:08,480 --> 00:59:10,880 On a vraiment l'air de deux homos, maintenant. 861 00:59:17,520 --> 00:59:18,760 Putain de merde ! 862 00:59:20,840 --> 00:59:21,520 La vache ! 863 00:59:25,960 --> 00:59:27,960 Putain, je me sens plus léger. 864 00:59:30,240 --> 00:59:32,200 T'as autre chose à me confier ? 865 00:59:33,520 --> 00:59:35,480 C'est le moment ou jamais. 866 00:59:37,200 --> 00:59:38,920 Vas-y, je t'écoute. 867 00:59:40,720 --> 00:59:41,840 Putain... 868 00:59:43,760 --> 00:59:44,840 Tu vois Alby ? 869 00:59:45,760 --> 00:59:48,480 - Le mec que j'ai défoncé ? - Oui. 870 00:59:50,320 --> 00:59:52,720 - On sort ensemble. - Tu déconnes ? 871 00:59:56,160 --> 00:59:58,200 - Je crois que c'est le bon. - Quoi ? 872 00:59:58,360 --> 00:59:59,520 Ça fait combien de temps ? 873 01:00:00,560 --> 01:00:01,640 Même pas une semaine. 874 01:00:01,840 --> 01:00:03,520 T'es complètement cinglé ! 875 01:00:03,680 --> 01:00:05,280 Quand on sait, on sait. 876 01:00:05,920 --> 01:00:07,040 J'imagine. 877 01:00:07,560 --> 01:00:10,400 C'est ça que tu voulais me dire, ce jour-là ? 878 01:00:10,600 --> 01:00:11,200 Oui ! 879 01:00:11,400 --> 01:00:15,040 T'es con, j'ai fait 10 ans de taule à cause de ça ! 880 01:00:15,200 --> 01:00:16,840 J'en aurais eu rien à foutre ! 881 01:00:17,040 --> 01:00:18,600 T'es vraiment qu'un con ! 882 01:00:21,320 --> 01:00:22,440 Je suis désolé. 883 01:00:27,000 --> 01:00:28,840 Allez, à ton tour. 884 01:00:31,920 --> 01:00:33,040 Tu vois Céleste ? 885 01:00:33,480 --> 01:00:35,680 Qui ? Mon ancienne coloc ? 886 01:00:36,240 --> 01:00:39,160 - Je l'ai sautée en sortant de taule. - Tu rigoles ! 887 01:00:39,360 --> 01:00:41,080 - C'était ma mission. - Elle a craqué ? 888 01:00:41,280 --> 01:00:42,920 Elle s'est jetée sur moi. 889 01:00:45,440 --> 01:00:48,160 - Mais elle te détestait, non ? - Oui. 890 01:00:48,320 --> 01:00:51,160 Cette pouffiasse a failli me péter le bassin ! 891 01:00:56,680 --> 01:00:58,680 À toi ! À ton tour de raconter. 892 01:00:59,040 --> 01:00:59,720 Allez. 893 01:00:59,880 --> 01:01:00,880 Je détestais ta mère. 894 01:01:01,080 --> 01:01:03,160 Je détestais la tienne aussi ! 895 01:01:08,640 --> 01:01:11,600 Tu te rappelles ton sac de sport qui disparaissait ? 896 01:01:12,080 --> 01:01:12,800 C'était moi. 897 01:01:12,880 --> 01:01:14,560 Putain, sale enfoiré ! 898 01:01:16,800 --> 01:01:19,160 J'aimais trop te voir déraper sur le terrain 899 01:01:19,320 --> 01:01:21,080 avec tes petits mocassins ! 900 01:01:21,720 --> 01:01:24,360 J'avais l'air d'un débile à chaque fois ! 901 01:01:27,120 --> 01:01:28,560 Gros tocard ! 902 01:01:28,920 --> 01:01:29,920 Tocard ! 903 01:01:43,200 --> 01:01:44,400 Autre chose ? 904 01:01:46,120 --> 01:01:48,920 Oui ! J'ai sauté Mona quand t'étais en déplacement. 905 01:01:55,160 --> 01:01:56,480 Baird est mon fils. 906 01:02:50,120 --> 01:02:51,680 Putain, mais il résiste ! 907 01:03:48,520 --> 01:03:50,120 Je t'aime, mon frère ! 908 01:03:50,280 --> 01:03:51,800 Putain, je t'aime ! 909 01:06:51,760 --> 01:06:53,960 Adaptation : Nina Ferré 910 01:06:54,120 --> 01:06:56,120 Sous-titrage : Karina Films