1
00:00:09,760 --> 00:00:16,720
PELA METADE
2
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
Sou irmão do Niall.
3
00:00:28,920 --> 00:00:30,840
- Espera aqui.
- Não! Niall!
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
Lá vem ele. Saca só.
Quer dançar comigo?
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Por que veio?
6
00:00:43,440 --> 00:00:44,599
Bom te ver, Bambi.
7
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
Não me chama assim!
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
Por que veio aqui?
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
Assim não.
Vamos pra um lugar mais reservado.
10
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
Tá bom.
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,279
Está confirmado?
12
00:01:40,280 --> 00:01:43,079
Sim, senhora. Está tudo em ordem.
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
Não é possível.
14
00:01:45,400 --> 00:01:47,519
Eu não podia engravidar.
15
00:01:47,520 --> 00:01:49,199
Me disseram que não dava.
16
00:01:49,200 --> 00:01:52,040
Faço isso há 20 anos
e garanto que está grávida.
17
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
De umas nove semanas.
18
00:02:00,160 --> 00:02:02,600
Querem fazer alguma pergunta?
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,199
Quero. O que acontece agora?
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,759
Precisam se planejar.
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,799
É uma gravidez tardia,
22
00:02:09,800 --> 00:02:13,039
então evite tudo que te cause estresse.
23
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
Ih, Niall, precisa se mudar.
24
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Esse aparelho é confiável?
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,279
Como é?
26
00:02:21,280 --> 00:02:23,159
A gente ouve tanta história
27
00:02:23,160 --> 00:02:25,479
de fazer o exame e não ter nada lá.
28
00:02:25,480 --> 00:02:28,079
Chamam de gravidez-fantasma, né?
29
00:02:28,080 --> 00:02:30,600
Algo que não existe, mas a presença...
30
00:02:31,400 --> 00:02:32,479
é sentida.
31
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
Para, ou vira uma relação-fantasma.
32
00:02:35,720 --> 00:02:39,519
Pode ter certeza, Sr. Kennedy,
de que é muito real,
33
00:02:39,520 --> 00:02:43,600
e vocês precisam se planejar,
seja qual for a decisão que tomarem.
34
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
Podem conversar a sós.
35
00:02:50,680 --> 00:02:52,759
Isso que é azar.
36
00:02:52,760 --> 00:02:56,039
A gente transa uma vez
a cada seis meses, e engravido.
37
00:02:56,040 --> 00:02:57,519
Imagina só, Niall.
38
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
Choradeira, gritaria e mudanças de humor.
39
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
Isso sem contar o bebê.
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,240
Pode ser sincero comigo.
41
00:03:13,560 --> 00:03:16,359
- Em que sentido?
- Se quer isso.
42
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
Pode dizer na lata. Não vou julgar.
43
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
Nossa, não sei. Isso é...
44
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Você está querendo?
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
Acho que sim.
46
00:03:27,720 --> 00:03:31,319
Tenho 42 anos, e me disseram
que não poderia ter filhos.
47
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Pode ser minha última chance
de ser infeliz.
48
00:03:37,600 --> 00:03:40,119
Mas olha o lado positivo.
49
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
Hoje vou andar pouco até o trabalho.
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
Te vejo depois.
51
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
Vai ao jantar do Ruben e da Mona?
52
00:03:53,960 --> 00:03:56,759
É hoje? Droga!
53
00:03:56,760 --> 00:03:59,279
Eles vão ficar se agarrando de novo?
54
00:03:59,280 --> 00:04:02,639
Acho que não. Dei um toque neles.
55
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
Então eu vou.
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,919
Tchau, Niall.
57
00:04:06,920 --> 00:04:09,200
Ou te chamo de papai?
58
00:04:20,800 --> 00:04:22,680
Você é linda demais!
59
00:04:24,840 --> 00:04:27,119
Dá vontade de comer esse pescocinho.
60
00:04:27,120 --> 00:04:29,520
Só deixo a cabeça e os ombros.
61
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
Desculpa. Onde paramos?
62
00:04:40,800 --> 00:04:42,319
Eu disse que a Grécia
63
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
talvez saia da Zona do Euro
e volte pro dracma.
64
00:04:46,520 --> 00:04:49,239
Ah, é, merda.
65
00:04:49,240 --> 00:04:52,199
Já deu por hoje, né? Vai escurecer.
66
00:04:52,200 --> 00:04:54,119
Nem falamos do livro do Niall.
67
00:04:54,120 --> 00:04:55,199
Ai, caralho!
68
00:04:55,200 --> 00:04:56,439
Já deu mesmo.
69
00:04:56,440 --> 00:04:57,919
Vou chamar seu táxi.
70
00:04:57,920 --> 00:05:00,039
Niall, o novo livro fala de quê?
71
00:05:00,040 --> 00:05:04,439
É uma história meio autobiográfica
de um garoto...
72
00:05:04,440 --> 00:05:06,199
Lá vem. Rápido, Ruben.
73
00:05:06,200 --> 00:05:07,759
Estou voando aqui.
74
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
Muito legal.
75
00:05:09,720 --> 00:05:11,839
Para! É só brincadeira.
76
00:05:11,840 --> 00:05:14,759
Um dia vou ter uma parceira
que me respeite.
77
00:05:14,760 --> 00:05:16,160
Quero conhecer ela.
78
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
Sou fã dela!
79
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
O táxi chega em cinco minutos.
80
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
Vou lá fora com vocês.
81
00:05:30,120 --> 00:05:31,160
Dá pra acreditar?
82
00:05:31,960 --> 00:05:35,559
Bebendo vinho no jardim
feito dois metidos a besta.
83
00:05:35,560 --> 00:05:37,479
Logo a gente. Caralho!
84
00:05:37,480 --> 00:05:40,079
- Eu sei.
- Cara, eu brinco demais,
85
00:05:40,080 --> 00:05:42,200
mas tenho orgulho de você.
86
00:05:43,320 --> 00:05:44,959
Quando nos reencontramos,
87
00:05:44,960 --> 00:05:47,119
você estava na merda. Olha agora.
88
00:05:47,120 --> 00:05:51,359
Namorada legal, casa boa,
livro novo e um pauzão.
89
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
Isso nunca muda.
90
00:05:55,440 --> 00:05:58,639
Quando acha que termina
de escrever o livro?
91
00:05:58,640 --> 00:06:01,159
Falta pouco. Estou na reta final.
92
00:06:01,160 --> 00:06:03,719
Só falta decidir o final.
93
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
Tá, entendi.
O livro precisa de um final, né?
94
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Por que perguntou?
95
00:06:13,360 --> 00:06:16,960
Olha, odeio fazer isso, mas...
96
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
preciso do dinheiro que te emprestei.
97
00:06:22,000 --> 00:06:23,079
Tudo?
98
00:06:23,080 --> 00:06:25,879
- Claro que é tudo.
- Mas são 30 mil.
99
00:06:25,880 --> 00:06:28,599
Não pode esperar seis meses
até o meu bônus?
100
00:06:28,600 --> 00:06:31,319
Não. Escreve o final e termina o livro.
101
00:06:31,320 --> 00:06:32,439
Qualquer final.
102
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Qual é, Ruben!
103
00:06:33,720 --> 00:06:36,039
Isso compromete
minha integridade artística.
104
00:06:36,040 --> 00:06:38,920
Posso muito bem comprometer sua saúde.
105
00:06:43,960 --> 00:06:45,119
Isso foi pesado.
106
00:06:45,120 --> 00:06:46,319
Não peça desculpa.
107
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
Não pedi.
108
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
A bolsa dele.
109
00:06:55,960 --> 00:06:59,199
Podemos falar disso depois?
Pra Ava não ouvir.
110
00:06:59,200 --> 00:07:01,679
E daí? Ela sabe que você me deve.
111
00:07:01,680 --> 00:07:04,640
Ela acha que já paguei tudo.
112
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
Mas você não me pagou.
113
00:07:08,760 --> 00:07:09,920
Eu sei.
114
00:07:10,920 --> 00:07:14,119
Porra! Roubou 30 mil da sua namorada?
115
00:07:14,120 --> 00:07:16,599
- Do pai dela.
- Mesmo assim, é loucura.
116
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Gastou com o quê?
117
00:07:19,800 --> 00:07:20,999
Nada importante.
118
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Foi mais importante do que me pagar.
119
00:07:26,120 --> 00:07:28,599
Está dizendo que tinha meu dinheiro
120
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
e ficou com ele?
121
00:07:31,360 --> 00:07:32,440
É.
122
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Me desculpa.
123
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
Não devia ter me contado isso.
124
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
Não devia mesmo ter contado.
125
00:08:00,720 --> 00:08:02,000
É estranho.
126
00:08:02,720 --> 00:08:05,439
Ele ganha 100 mil por ano.
Precisa de mais?
127
00:08:05,440 --> 00:08:08,239
Não sei, Niall. Me diz sua teoria,
128
00:08:08,240 --> 00:08:10,599
pra eu apontar novos defeitos seus.
129
00:08:10,600 --> 00:08:12,759
- Ele quer me sacanear.
- Genial!
130
00:08:12,760 --> 00:08:13,959
É a vingança dele,
131
00:08:13,960 --> 00:08:16,959
cobrando num momento crucial
da minha carreira.
132
00:08:16,960 --> 00:08:19,479
Você ferrou ele, e ele se vingou
133
00:08:19,480 --> 00:08:21,559
te dando o valor de uma casa?
134
00:08:21,560 --> 00:08:23,719
Não ferrei ele. Já falamos disso.
135
00:08:23,720 --> 00:08:26,639
Um ferrou o outro.
Eu e ele decidimos assim.
136
00:08:26,640 --> 00:08:29,839
Mas é uma vingança longa,
árdua e cara, não é?
137
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Te emprestar dinheiro
sabendo que não vai pagar.
138
00:08:32,920 --> 00:08:34,999
Quebrar seus dedos é mais barato.
139
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
Sério, ele sempre faz isso.
140
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
Ninguém te ajudou mais que ele
nos últimos anos.
141
00:08:40,640 --> 00:08:42,279
Ele te manteve
142
00:08:42,280 --> 00:08:46,120
depois que você me deixou falida
com suas besteiras.
143
00:08:47,480 --> 00:08:48,799
Seu problema
144
00:08:48,800 --> 00:08:51,360
é ver ele como o garoto de antes.
145
00:08:52,360 --> 00:08:53,999
Conversa com ele.
146
00:08:54,000 --> 00:08:56,639
Vão a um lugar legal.
Pega ele numa hora boa.
147
00:08:56,640 --> 00:08:57,919
Vai dar certo.
148
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
Ele vai esperar mais seis meses.
Eu te garanto.
149
00:09:03,320 --> 00:09:05,720
Ele não passa de um ursão fofinho.
150
00:09:10,720 --> 00:09:11,919
Que desgraça!
151
00:09:11,920 --> 00:09:13,439
É ridículo pra cacete.
152
00:09:13,440 --> 00:09:14,599
Escuta só.
153
00:09:14,600 --> 00:09:17,799
A Mona disse ontem
que quer dar aula de dança.
154
00:09:17,800 --> 00:09:20,799
Já ouviu uma merda mais idiota que essa?
155
00:09:20,800 --> 00:09:23,559
Perguntei o que ela ia ganhar com isso.
156
00:09:23,560 --> 00:09:26,159
Sabe o que ela disse?
Empoderamento pessoal.
157
00:09:26,160 --> 00:09:30,240
É patético. Ela é minha esposa.
Todo o poder dela deve vir de mim.
158
00:09:31,160 --> 00:09:33,599
Mimei ela, e agora diz que quer uma vida.
159
00:09:33,600 --> 00:09:34,959
Já dei a melhor vida.
160
00:09:34,960 --> 00:09:37,239
É um puta desrespeito.
161
00:09:37,240 --> 00:09:39,679
E o tal Benji que chamou ela pra dar aula
162
00:09:39,680 --> 00:09:41,639
é um mauricinho do caralho.
163
00:09:41,640 --> 00:09:44,439
Ele tem segundas intenções,
e isso me irrita.
164
00:09:44,440 --> 00:09:46,799
Quero ir lá rachar a cabeça dele.
165
00:09:46,800 --> 00:09:48,320
Dançar em cima dos miolos.
166
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Enfim, o que queria conversar?
167
00:09:57,360 --> 00:09:59,159
O negócio do dinheiro.
168
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
Me trouxe aqui
pra me amolecer com brinquedos?
169
00:10:02,880 --> 00:10:05,399
- Não gostou?
- Você vai me pagar.
170
00:10:05,400 --> 00:10:06,439
Não é justo.
171
00:10:06,440 --> 00:10:08,839
Não é justo? Você é o único mané
172
00:10:08,840 --> 00:10:09,919
que pega 30 mil
173
00:10:09,920 --> 00:10:12,439
e critica o outro mané por cobrar.
174
00:10:12,440 --> 00:10:15,559
Não dá pra combinar
uma forma de pagamento?
175
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
- Tá, me paga 800 por mês.
- Impossível.
176
00:10:19,320 --> 00:10:21,439
Talvez eu consiga 200 libras.
177
00:10:21,440 --> 00:10:23,720
- É pouco.
- Então não me resta nada.
178
00:10:24,440 --> 00:10:27,359
Só desistir dos meus sonhos, e não quero.
179
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Eles já desistiram de você.
180
00:10:34,360 --> 00:10:36,399
- Foi pesado.
- Não peça desculpa.
181
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Não pedi.
182
00:10:41,560 --> 00:10:45,759
Olha, não sou um monstro.
Tem outras formas de fazer isso.
183
00:10:45,760 --> 00:10:47,359
Que formas?
184
00:10:47,360 --> 00:10:50,279
Pago jardineiro e faxineira,
15 libras por hora.
185
00:10:50,280 --> 00:10:52,719
Dispenso eles, você pega no batente,
186
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
e deduzimos do total.
187
00:10:55,640 --> 00:10:56,999
Pra ser sua putinha?
188
00:10:57,000 --> 00:10:59,119
O Sr. Radeem não é putinha.
189
00:10:59,120 --> 00:11:01,040
Mas é um jeito de fazer.
190
00:11:01,840 --> 00:11:04,079
Duas vezes por semana dá 200 por mês.
191
00:11:04,080 --> 00:11:06,079
Soma com os outros 200, dá 400.
192
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
- Por ora, serve.
- Mas caramba...
193
00:11:09,080 --> 00:11:11,200
Não sei se fico à vontade assim.
194
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Tipo...
195
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
Você fica à vontade?
196
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
Fico. Vivo de boa assim.
197
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Oi.
198
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Quer sentar?
199
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Claro.
200
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Odeio ele fazer isso com você.
201
00:12:16,520 --> 00:12:18,839
- Cadê ele?
- Só Deus sabe.
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,680
Vagando noite afora.
203
00:12:22,880 --> 00:12:25,079
Você falou da aula de dança de novo,
204
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
não foi?
205
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Foi.
206
00:12:29,520 --> 00:12:31,840
- Ele saiu transtornado.
- Sei.
207
00:12:33,120 --> 00:12:34,560
Vai contrariar ele?
208
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Não.
209
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
Umas piruetas
não valem a 3ª Guerra Mundial.
210
00:12:44,320 --> 00:12:47,559
Você podia escrever
um capítulo de mim dançando.
211
00:12:47,560 --> 00:12:50,119
Aí leio e finjo que estou lá.
212
00:12:50,120 --> 00:12:53,559
Não ia ficar como você imagina.
Eu nunca dancei na vida.
213
00:12:53,560 --> 00:12:56,199
E dança country escocesa na escola?
214
00:12:56,200 --> 00:12:57,239
Sai fora!
215
00:12:57,240 --> 00:13:00,399
Nunca passei tanta vergonha!
Ninguém dançava comigo.
216
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
E o Ruben tinha umas cinco garotas
agarradas nele.
217
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
É o nosso garoto.
218
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
É.
219
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
Sinto falta daquele Ruben.
220
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
É... Eu também.
221
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
O que será que aconteceu?
222
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Homens...
223
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
sempre se perdem com o tempo.
224
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
Preciso ir embora.
225
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
A Ava fica preocupada.
226
00:13:46,640 --> 00:13:47,720
Vai lá, tigrão.
227
00:13:53,480 --> 00:13:57,640
MANDA FOTO QUANDO TERMINAR
228
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
Lembrei aqui...
229
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
de você dançando,
230
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
na escola.
231
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
Não sei explicar, mas...
232
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
lembro que você parecia tão...
233
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
livre.
234
00:14:48,480 --> 00:14:50,439
- Ruben?
- O que disse pra ela?
235
00:14:50,440 --> 00:14:53,119
- O quê?
- Ela vai dar aula hoje à noite.
236
00:14:53,120 --> 00:14:55,879
Tem a ver com ela dançando na escola.
237
00:14:55,880 --> 00:14:58,119
Ah! Foi só um comentário.
238
00:14:58,120 --> 00:14:59,559
Por que comentou?
239
00:14:59,560 --> 00:15:01,519
Ela já estava desistindo.
240
00:15:01,520 --> 00:15:03,119
Não é nada de mais.
241
00:15:03,120 --> 00:15:04,559
É, sim. Você me fodeu.
242
00:15:04,560 --> 00:15:07,239
Passei de impedir um hobby
a reprimir a liberdade.
243
00:15:07,240 --> 00:15:09,319
Não entendo qual é o problema.
244
00:15:09,320 --> 00:15:12,599
O problema é que ela ficava em casa,
me esperando.
245
00:15:12,600 --> 00:15:14,959
Agora volto, e ela foi rebolar por aí.
246
00:15:14,960 --> 00:15:17,519
E daí? Não é errado querer atenção.
247
00:15:17,520 --> 00:15:19,839
- Se tem, é pra mostrar.
- Ei...
248
00:15:19,840 --> 00:15:21,919
Ela não tem nada. Somos casados.
249
00:15:21,920 --> 00:15:23,599
É tudo meu.
250
00:15:23,600 --> 00:15:25,440
Não é pra mostrar. Eu guardo.
251
00:15:26,640 --> 00:15:27,839
Tomou seu remédio?
252
00:15:27,840 --> 00:15:29,999
Resolve isso, ou engulo todos.
253
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
E vou fazer o quê?
254
00:15:33,800 --> 00:15:36,440
Vai lá na aula de dança
e fica de olho nela.
255
00:15:37,680 --> 00:15:39,039
Quer que eu siga ela?
256
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
Não é pra seguir ela, caramba!
257
00:15:43,160 --> 00:15:44,399
Só fica por perto.
258
00:15:44,400 --> 00:15:46,879
Dá uma olhada no que ela faz lá,
259
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
mas não fica seguindo.
260
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Sei lá, isso me parece muito...
261
00:15:53,120 --> 00:15:54,199
estranho.
262
00:15:54,200 --> 00:15:57,399
Sei lá, você já fez coisa pior, não fez?
263
00:15:57,400 --> 00:16:00,160
A gente pode ir ver o que a Ava acha.
264
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Ou o pai dela.
265
00:16:04,720 --> 00:16:08,199
Mas você quer que eu dance também?
266
00:16:08,200 --> 00:16:10,159
Claro. Por que não?
267
00:16:10,160 --> 00:16:13,360
Se é tão a favor,
talvez também se sinta livre nisso.
268
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
Não deixa ela beber.
269
00:16:16,480 --> 00:16:18,600
Ela sempre fala demais quando bebe.
270
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
Pessoal, vamos começar?
271
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
Agachamento profundo. Prontos?
272
00:17:01,040 --> 00:17:02,960
Três, dois, um.
273
00:17:42,600 --> 00:17:43,560
Me desculpa.
274
00:17:44,760 --> 00:17:47,119
Sabe como o Ruben é insistente.
275
00:17:47,120 --> 00:17:50,759
Sei. Por isso não vou ceder desta vez.
276
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
Ou vou ter 60 anos
e ver que vivi dominada por ele.
277
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
- É só pela dança mesmo?
- Não.
278
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Vai muito além disso.
279
00:18:02,000 --> 00:18:03,399
Então me conta.
280
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
Não posso.
281
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Destruiria ele.
282
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
O que acha de ir beber?
283
00:18:15,240 --> 00:18:18,239
O quê? Ele perguntou sua idade?
284
00:18:18,240 --> 00:18:19,879
É, um cara nada a ver.
285
00:18:19,880 --> 00:18:22,719
Disse que é legal
me ver tentando nessa idade.
286
00:18:22,720 --> 00:18:24,639
Ah, não! O que você disse?
287
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
Que tenho 30 anos.
288
00:18:27,200 --> 00:18:29,959
Está com cara de prisioneiro de guerra.
289
00:18:29,960 --> 00:18:31,599
É como me sinto.
290
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
E vai piorar
se aparecer de novo na minha aula.
291
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
Desculpa, Mona. Vou ficar longe.
292
00:18:39,440 --> 00:18:41,799
A Ava já acha que estou evitando ela.
293
00:18:41,800 --> 00:18:43,480
Por que evitaria?
294
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Ela está grávida.
295
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
Uau! Parabéns!
Foi rápido.
296
00:18:55,440 --> 00:18:56,639
É.
297
00:18:56,640 --> 00:18:58,879
O que foi? Está indeciso?
298
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
Bom...
299
00:19:01,400 --> 00:19:02,760
Estamos juntos há um ano.
300
00:19:03,560 --> 00:19:05,079
Mal nos conhecemos.
301
00:19:05,080 --> 00:19:08,359
Eu diria que é melhor
do que saber tudo sobre a pessoa.
302
00:19:08,360 --> 00:19:11,480
Talvez. Fico pensando se é pra valer.
303
00:19:17,120 --> 00:19:20,559
O Ruben vai surtar
quando souber que a Ava está grávida.
304
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
Ah, é? Por quê?
305
00:19:26,840 --> 00:19:28,000
Ele é infértil.
306
00:19:31,840 --> 00:19:33,079
O quê?
307
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
É baixa fertilidade, mas dá na mesma.
308
00:19:37,360 --> 00:19:39,159
Por isso ele está com ciúme?
309
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
Exato.
310
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
Acha que vou trocar ele
por quem pode me dar tudo.
311
00:19:44,760 --> 00:19:46,279
Nossa! O Ruben?
312
00:19:46,280 --> 00:19:48,079
Por que é tão chocante?
313
00:19:48,080 --> 00:19:50,639
Ele é um cara que pensa com as bolas.
314
00:19:50,640 --> 00:19:52,480
Não tem graça.
315
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Não. Foi mal.
316
00:20:00,360 --> 00:20:01,879
Já pensaram em adotar?
317
00:20:01,880 --> 00:20:05,039
Uma vez, mas o Ruben
arrancou a pia da cozinha.
318
00:20:05,040 --> 00:20:07,759
Nem imagina o problemão que virou.
319
00:20:07,760 --> 00:20:11,640
Parece que ele enlouqueceu com isso.
320
00:20:13,840 --> 00:20:18,279
Enche a cara e diz que ter um filho
era o plano de Deus pra ele,
321
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
pra quebrar o ciclo.
322
00:20:22,280 --> 00:20:23,879
O que isso significa?
323
00:20:23,880 --> 00:20:25,199
Sei lá.
324
00:20:25,200 --> 00:20:27,039
Talvez queira cuidar de um filho
325
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
porque o pai não tratava ele bem.
326
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
É.
327
00:20:34,720 --> 00:20:37,759
Vamos mudar de assunto. Isso é deprimente.
328
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
É.
329
00:20:39,360 --> 00:20:41,279
Às nossas relações zoadas.
330
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
À nossa vida zoada.
331
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Adorei.
332
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Credo, Niall!
333
00:21:15,480 --> 00:21:17,040
Onde se meteu?
334
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Vamos em frente.
335
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Vamos ter o bebê juntos.
336
00:21:49,240 --> 00:21:51,759
A Ava está grávida, e vamos adiante.
337
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Ah, sei.
338
00:21:53,920 --> 00:21:55,759
É só isso? "Ah, sei"?
339
00:21:55,760 --> 00:21:57,159
Esperei o "mas".
340
00:21:57,160 --> 00:22:00,519
Não tem "mas".
É pra valer. Falei com ela ontem.
341
00:22:00,520 --> 00:22:02,119
Quando ela engravidou?
342
00:22:02,120 --> 00:22:03,359
Soubemos há uma semana.
343
00:22:03,360 --> 00:22:05,839
Isso não me passa muita firmeza.
344
00:22:05,840 --> 00:22:07,159
Só pensei com calma.
345
00:22:07,160 --> 00:22:08,559
A relação é recente,
346
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
e é uma mudança importante.
347
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
Pode apostar que é.
348
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
Já é complicado sem o resto.
349
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Que resto?
350
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
Sua sexualidade.
351
00:22:23,120 --> 00:22:24,879
Eu disse que isso acabou.
352
00:22:24,880 --> 00:22:26,199
Acabou mesmo?
353
00:22:26,200 --> 00:22:28,399
Foi conveniente se descobrir hétero
354
00:22:28,400 --> 00:22:30,319
bem quando reencontrou o Ruben.
355
00:22:30,320 --> 00:22:31,719
Foi só uma fase.
356
00:22:31,720 --> 00:22:35,199
Não foi uma fase. Foi um problema sério.
357
00:22:35,200 --> 00:22:36,319
E por que parou?
358
00:22:36,320 --> 00:22:39,359
Porque contratou os serviços de um padre.
359
00:22:39,360 --> 00:22:42,239
Ninguém paga tanta grana
pra superar uma fase.
360
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
Não era padre.
361
00:22:44,320 --> 00:22:47,119
Era um... guia espiritual.
362
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Era charlatão, e você foi trouxa.
363
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Mas deu certo, né?
364
00:22:57,560 --> 00:22:59,119
Você jura, né?
365
00:22:59,120 --> 00:23:01,919
Acha que pode apagar sua sexualidade
366
00:23:01,920 --> 00:23:03,399
tomando veneno?
367
00:23:03,400 --> 00:23:05,119
Deixa de ser bobo!
368
00:23:05,120 --> 00:23:07,559
E por que não fiz nada depois disso?
369
00:23:07,560 --> 00:23:09,919
Porque você ainda não foi testado.
370
00:23:09,920 --> 00:23:12,039
Vai te pegar na sua pior hora.
371
00:23:12,040 --> 00:23:13,079
É sempre assim.
372
00:23:13,080 --> 00:23:14,999
Dá pra parar com isso?
373
00:23:15,000 --> 00:23:16,399
Fica feliz por mim.
374
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Estou feliz.
375
00:23:18,440 --> 00:23:20,599
Só quero que veja o cenário geral.
376
00:23:20,600 --> 00:23:23,359
Consegue me encarar
e dizer que quer um filho?
377
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Consigo, mãe. Eu consigo.
378
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Então faz.
379
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Eu quero.
380
00:23:43,920 --> 00:23:47,119
O segredo é esquecer
o que os livros dizem.
381
00:23:47,120 --> 00:23:51,839
Pode levar um tempo pra criar um vínculo,
382
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
ainda mais pros pais.
383
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Com licença.
384
00:23:57,480 --> 00:23:59,400
É Niall, né?
385
00:24:00,920 --> 00:24:03,200
- É.
- O que acabei de dizer?
386
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Algo a ver com os pais?
387
00:24:08,240 --> 00:24:10,880
Isso. Foi quase uma frase inteira.
388
00:24:13,600 --> 00:24:18,160
É natural o pai levar mais tempo
pra se conectar com o bebê.
389
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Babaca do caralho!
390
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
"O que acabei de dizer?"
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,840
Acha que sou criança.
392
00:24:26,720 --> 00:24:29,079
Ele só não quer ninguém atrasado.
393
00:24:29,080 --> 00:24:31,239
Ele olha pra mim nas partes ruins.
394
00:24:31,240 --> 00:24:33,479
Você tem jeito de pai ausente.
395
00:24:33,480 --> 00:24:35,159
- Tenho?
- É de família.
396
00:24:35,160 --> 00:24:37,199
Seu pai foi ausente, né?
397
00:24:37,200 --> 00:24:38,839
- Ele morreu.
- Exato.
398
00:24:38,840 --> 00:24:40,760
Tem como ser mais ausente?
399
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Ai, droga! O que foi agora?
400
00:24:46,920 --> 00:24:48,240
O que ele quer?
401
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Ruben.
402
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
O que faz aqui?
403
00:25:04,200 --> 00:25:05,879
Preciso conversar.
404
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Está tudo bem?
405
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Vamos ficar bem.
406
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Dá um tempinho pra gente?
407
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Aquela noite,
408
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
na dança...
409
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Quero saber o que viu.
410
00:25:41,600 --> 00:25:42,720
Não vi nada.
411
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
O Benji estava lá?
412
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
É, estava.
413
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
O que aconteceu?
414
00:25:52,040 --> 00:25:53,119
Nada.
415
00:25:53,120 --> 00:25:54,399
- Eles conversaram?
- É.
416
00:25:54,400 --> 00:25:55,679
Então já foi algo.
417
00:25:55,680 --> 00:25:57,520
Conversar não é nada de mais.
418
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Descreve pra mim a interação.
419
00:26:04,520 --> 00:26:07,439
Ele falou com ela no final,
deram um abraço...
420
00:26:07,440 --> 00:26:08,759
- Um abraço?
- É.
421
00:26:08,760 --> 00:26:10,679
Deram um abraço? Filho da puta!
422
00:26:10,680 --> 00:26:11,800
Ruben, não...
423
00:26:12,560 --> 00:26:13,799
Não exagera!
424
00:26:13,800 --> 00:26:17,119
Foi só um abraço amigável.
425
00:26:17,120 --> 00:26:18,359
Me mostra.
426
00:26:18,360 --> 00:26:20,719
- Não vou...
- Me abraça igual.
427
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
Sou a Mona, você é o Benji. Me abraça.
428
00:26:25,280 --> 00:26:26,719
Anda.
429
00:26:26,720 --> 00:26:28,320
Foi meio...
430
00:26:30,640 --> 00:26:32,599
Foi tipo chupar o pau dele!
431
00:26:32,600 --> 00:26:35,559
- Isso é loucura!
- Não é, não.
432
00:26:35,560 --> 00:26:37,679
Você vai fazer melhor nas aulas.
433
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
Não posso. Tenho uma vida.
434
00:26:39,800 --> 00:26:42,799
Que vida você tem?
É quase um desempregado.
435
00:26:42,800 --> 00:26:44,999
Não vou ficar espionando sua esposa!
436
00:26:45,000 --> 00:26:46,439
Azar o seu!
437
00:26:46,440 --> 00:26:49,639
Quando tiver uma vida,
pode reclamar de mim.
438
00:26:49,640 --> 00:26:52,159
Então você vai fazer, viu?
439
00:26:52,160 --> 00:26:55,200
Você está na minha mão, Bambi.
Não esquece, tá?
440
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
Tá? Você entendeu?
441
00:27:00,960 --> 00:27:02,280
- Entendeu?
- Entendi.
442
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
Ótimo.
443
00:27:07,800 --> 00:27:09,520
Quer dizer algo mais?
444
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Quero.
445
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Ava está grávida.
446
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Uau!
447
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Olha só...
448
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
Isso é incrível.
449
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Sério, isso...
450
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
é incrível.
451
00:27:50,160 --> 00:27:52,680
Vou ser tio. Hein?
452
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Tio Rube.
453
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Combina demais, né?
454
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
Vou ser o tiozão
que faz o truque da moeda na orelha.
455
00:28:06,320 --> 00:28:07,959
Não ensina isso pra ele.
456
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
É o meu truque. Seu garanhão do caralho!
457
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
Estou orgulhoso de você.
458
00:28:13,880 --> 00:28:15,359
Meu irmão de outro coração
459
00:28:15,360 --> 00:28:16,999
pondo o pau pra trabalhar.
460
00:28:17,000 --> 00:28:18,679
Ei...
461
00:28:18,680 --> 00:28:21,279
Deviam expor ele num museu.
462
00:28:21,280 --> 00:28:23,199
Seu peru em destaque.
463
00:28:23,200 --> 00:28:26,199
Imagina só! Um pintão fértil pra caralho.
464
00:28:26,200 --> 00:28:29,559
Aí o povo no museu ia passar
e ficar admirando.
465
00:28:29,560 --> 00:28:32,559
Nem em um milhão de anos imaginariam
466
00:28:32,560 --> 00:28:35,959
que está preso a um corpinho tão franzino.
467
00:28:35,960 --> 00:28:38,599
Ou a uma cara tão esquelética.
468
00:28:38,600 --> 00:28:40,519
Imaginariam ele preso
469
00:28:40,520 --> 00:28:42,399
a um baita brutamontes,
470
00:28:42,400 --> 00:28:45,279
a um grego bombadão,
471
00:28:45,280 --> 00:28:47,999
ou a um russo grandalhão.
472
00:28:48,000 --> 00:28:50,359
- Me mostra ele aí, vai.
- Para.
473
00:28:50,360 --> 00:28:52,519
Seu puto, me mostra aí.
474
00:28:52,520 --> 00:28:53,799
- Não...
- Mostra.
475
00:28:53,800 --> 00:28:55,599
- Me mostra o seu pau.
- Para!
476
00:28:55,600 --> 00:28:56,879
Só uma olhadinha.
477
00:28:56,880 --> 00:28:58,399
- Vai!
- Me larga!
478
00:28:58,400 --> 00:29:00,759
É um puta troféu, não é?
479
00:29:00,760 --> 00:29:02,199
Me mostra.
480
00:29:02,200 --> 00:29:04,239
Vai, mostra, Niall.
481
00:29:04,240 --> 00:29:06,519
É um troféu do caralho, né?
482
00:29:06,520 --> 00:29:07,759
- Cadê?
- Sai!
483
00:29:07,760 --> 00:29:09,639
Mostra a mandioca.
484
00:29:09,640 --> 00:29:11,399
Vai, Niall, mostra.
485
00:29:11,400 --> 00:29:13,039
- Não!
- Vai, Niall.
486
00:29:13,040 --> 00:29:15,599
- Mostra!
- Que porra é essa?
487
00:29:15,600 --> 00:29:17,919
Não, vem cá.
488
00:29:17,920 --> 00:29:20,519
- Quero ver a cobrona...
- Não! Para!
489
00:29:20,520 --> 00:29:22,159
...que sai engravidando.
490
00:29:22,160 --> 00:29:23,159
Para!
491
00:29:23,160 --> 00:29:24,999
Você vai fazer melhor, tá?
492
00:29:25,000 --> 00:29:28,759
Vai ficar de olho nela, né?
493
00:29:28,760 --> 00:29:31,519
- Para! Me larga!
- Não vai?
494
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Ruben!
495
00:29:34,280 --> 00:29:35,840
O que está acontecendo?
496
00:29:41,160 --> 00:29:42,679
Nada.
497
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
A gente só estava de zoeira.
498
00:29:47,840 --> 00:29:49,439
Está ficando tarde.
499
00:29:49,440 --> 00:29:51,320
Volta outra hora.
500
00:30:03,560 --> 00:30:05,600
Seu grande metedor do caralho.
501
00:30:08,480 --> 00:30:10,160
Mete muito!
502
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
É!
503
00:30:48,480 --> 00:30:49,599
Oi, moço.
504
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Oi.
505
00:30:53,400 --> 00:30:54,560
Cadê o Ruben?
506
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
Foi hoje cedo pra Aberdeen.
507
00:30:59,480 --> 00:31:01,119
Embarca semana que vem,
508
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
então vamos ter um pouco de paz.
509
00:31:06,120 --> 00:31:08,319
Quer sopa? Vou fazer.
510
00:31:08,320 --> 00:31:12,159
Quero. Só vou terminar aqui.
511
00:31:12,160 --> 00:31:13,959
Nada disso.
512
00:31:13,960 --> 00:31:16,679
Tem coisa mais importante pra fazer.
513
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Vem comigo.
514
00:31:20,160 --> 00:31:23,039
Vai ser o primeiro a usar isso.
515
00:31:23,040 --> 00:31:27,240
Você podia escrever parte do seu livro
e ler pra mim depois.
516
00:31:27,920 --> 00:31:29,560
A senha do wi-fi.
517
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
Se sentir frio,
o roupão do Ruben está na porta.
518
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Estou louca pra ler.
519
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
Aqui está.
520
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
- Está quente.
- Obrigado.
521
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Vamos lá.
522
00:32:02,200 --> 00:32:03,359
Lê pra mim.
523
00:32:03,360 --> 00:32:06,479
Ah, não. Fico sem graça.
524
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
Fecho os olhos, e você lê baixinho.
525
00:32:20,520 --> 00:32:23,440
"Billy olhou para Cosmo,
que era tudo o que ele não era.
526
00:32:24,360 --> 00:32:26,199
Dotado de violência arrojada,
527
00:32:26,200 --> 00:32:29,079
como se fosse explodir
a qualquer momento."
528
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
Parece o Ruben.
529
00:32:35,560 --> 00:32:39,439
"Ele era alto, magro,
com o cabelo preto como a noite,
530
00:32:39,440 --> 00:32:43,079
e sempre parecia ter mil garotas
se jogando aos pés dele,
531
00:32:43,080 --> 00:32:47,239
e ele dispensava todas sem um pingo de dó.
532
00:32:47,240 --> 00:32:51,760
Menos Kara Ellis,
a garota mais bonita da escola.
533
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
Todo garoto era louco por ela.
534
00:32:57,760 --> 00:33:00,199
Ela tinha um jeito raro e etéreo,
535
00:33:00,200 --> 00:33:02,759
como se fosse inalcançável.
536
00:33:02,760 --> 00:33:05,599
E Billy não sabia
se era a juventude, a beleza
537
00:33:05,600 --> 00:33:08,120
ou projeção adolescente, mas ela..."
538
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Continua.
539
00:33:19,800 --> 00:33:21,640
"...ela era como pó de fada,
540
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
iluminando todos os cantos da escola."
541
00:33:37,360 --> 00:33:39,840
Bom, não sei você,
542
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
mas estou sentindo cada palavra.
543
00:34:05,560 --> 00:34:06,999
Está tudo bem.
544
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
Ruben?
545
00:34:08,360 --> 00:34:10,960
Achei que ia pra Aberdeen hoje.
546
00:34:11,600 --> 00:34:13,479
Vou daqui a pouco.
547
00:34:13,480 --> 00:34:15,680
Só vim aqui deixar isso
548
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
e dar os parabéns.
549
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
Senta.
550
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
Olha...
551
00:34:39,880 --> 00:34:43,840
Eu não seria homem se não viesse
dizer que estou feliz por vocês.
552
00:34:48,600 --> 00:34:50,639
Sabe, Ava,
553
00:34:50,640 --> 00:34:52,160
vai ser uma ótima mãe.
554
00:34:55,560 --> 00:34:58,160
E, Niall, você vai ser pai.
555
00:35:03,360 --> 00:35:04,960
Mas também vim aqui
556
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
pra cobrar a dívida.
557
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
Ruben, não faz isso.
558
00:35:19,800 --> 00:35:22,240
- Que dívida?
- O Niall me deve 30 mil.
559
00:35:23,400 --> 00:35:25,039
O quê? Já não pagou?
560
00:35:25,040 --> 00:35:26,319
Pra que isso?
561
00:35:26,320 --> 00:35:29,240
Com filho,
você não vai ter dinheiro pra pagar.
562
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
Niall, o que significa isso?
563
00:35:34,400 --> 00:35:36,080
É pela gravidez da Ava?
564
00:35:40,640 --> 00:35:42,559
Por que acha isso, irmão?
565
00:35:42,560 --> 00:35:43,839
Fiquei feliz.
566
00:35:43,840 --> 00:35:46,840
É que sei que você tem tentado muito.
567
00:35:52,120 --> 00:35:53,640
Ela te contou.
568
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Ela te contou tudo.
569
00:36:02,320 --> 00:36:03,919
Ela te contou, porra!
570
00:36:03,920 --> 00:36:06,199
- Ruben, espera!
- Ela te contou!
571
00:36:06,200 --> 00:36:08,879
Vou matar ela!
572
00:36:08,880 --> 00:36:10,199
Meu Deus, Niall!
573
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Você está bem?
574
00:36:12,240 --> 00:36:13,479
Vou atrás dele.
575
00:36:13,480 --> 00:36:15,999
Não vai. Pode ter uma concussão.
576
00:36:16,000 --> 00:36:17,439
- Preciso ir.
- Não.
577
00:36:17,440 --> 00:36:18,799
- Vou lá.
- Não.
578
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
- Me solta.
- Niall!
579
00:36:27,520 --> 00:36:29,279
Ai, merda.
580
00:36:29,280 --> 00:36:32,799
- Pega suas coisas e vaza!
- Ruben, para!
581
00:36:32,800 --> 00:36:35,319
- Vamos conversar!
- Não acredito nisso!
582
00:36:35,320 --> 00:36:37,559
- Por favor.
- Contou pra ele!
583
00:36:37,560 --> 00:36:38,759
Por que isso?
584
00:36:38,760 --> 00:36:40,519
Eu te avisei!
585
00:36:40,520 --> 00:36:41,799
Eu avisei, porra!
586
00:36:41,800 --> 00:36:43,479
- Fala comigo.
- O que é isso?
587
00:36:43,480 --> 00:36:45,119
É nisso que dá! Foi ela!
588
00:36:45,120 --> 00:36:46,679
Contando da minha vida!
589
00:36:46,680 --> 00:36:48,999
- Ruben, para.
- Abrindo o bocão!
590
00:36:49,000 --> 00:36:51,079
Para, ou vão chamar a polícia.
591
00:36:51,080 --> 00:36:53,679
Você não tinha o direito de contar!
592
00:36:53,680 --> 00:36:54,959
Eu te avisei!
593
00:36:54,960 --> 00:36:55,999
Algum problema?
594
00:36:56,000 --> 00:36:58,159
- Cala sua boca!
- Ruben, para.
595
00:36:58,160 --> 00:37:00,279
- Cala a boca, sua baleia!
- Para!
596
00:37:00,280 --> 00:37:02,199
Quer encarar, seu gordo?
597
00:37:02,200 --> 00:37:03,679
Ruben, olha pra mim.
598
00:37:03,680 --> 00:37:05,559
- Vai embora!
- Olha pra mim!
599
00:37:05,560 --> 00:37:07,199
- Vai encarar?
- Para!
600
00:37:07,200 --> 00:37:09,359
- Dá o fora!
- Olha pra mim!
601
00:37:09,360 --> 00:37:12,959
Vai perder tudo se não cair fora agora!
602
00:37:12,960 --> 00:37:15,479
Olha tudo o que construiu, o que tem.
603
00:37:15,480 --> 00:37:16,799
Se a polícia vier,
604
00:37:16,800 --> 00:37:19,480
você perde tudo e volta pra prisão.
605
00:37:37,120 --> 00:37:38,759
- Me desculpa.
- Nem vem.
606
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
Não quero ouvir essa merda.
607
00:38:04,760 --> 00:38:05,880
Merda!
608
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
O que disse pra ele?
609
00:38:11,280 --> 00:38:13,199
Desculpa. Ele me obrigou.
610
00:38:13,200 --> 00:38:14,919
Você está bem? Tudo bem?
611
00:38:14,920 --> 00:38:15,919
Olha o que ele fez.
612
00:38:15,920 --> 00:38:17,479
É, nem imaginei isso.
613
00:38:17,480 --> 00:38:19,279
Vamos lá pra dentro, tá?
614
00:38:19,280 --> 00:38:21,040
Eu te ajudo. Vamos.
615
00:38:22,440 --> 00:38:24,399
Vem, vamos.
616
00:38:24,400 --> 00:38:26,080
A gente limpa tudo.
617
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
Ei... O que foi?
618
00:38:58,360 --> 00:38:59,839
Merda!
619
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
É a minha vida.
620
00:39:05,320 --> 00:39:07,879
Sei que eu devia largar ele.
621
00:39:07,880 --> 00:39:09,040
Mas eu...
622
00:39:11,080 --> 00:39:12,680
amo ele demais.
623
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
Sei que ele não controla...
624
00:39:19,120 --> 00:39:20,760
mas está me destruindo.
625
00:39:23,520 --> 00:39:26,160
Parece traição o que vou dizer, mas...
626
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
você merece coisa melhor.
627
00:39:31,440 --> 00:39:33,080
Amo o Ruben,
628
00:39:34,080 --> 00:39:35,520
mas ele pirou.
629
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Ele está no mundo das fadas.
630
00:39:40,440 --> 00:39:42,520
Nem as fadas aguentam ele mais.
631
00:39:52,960 --> 00:39:54,480
Não.
632
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Meu Deus!
633
00:41:26,080 --> 00:41:27,680
Você está bem?
634
00:41:28,440 --> 00:41:29,480
Me desculpa.
635
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Me desculpa.
636
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
Só diz o que está acontecendo.
637
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
Me desculpa mesmo, de verdade.
638
00:41:39,080 --> 00:41:40,799
O que fez com o dinheiro?
639
00:41:40,800 --> 00:41:43,359
- Não posso dizer.
- Claro que pode.
640
00:41:43,360 --> 00:41:45,439
Era o dinheiro do meu pai.
641
00:41:45,440 --> 00:41:47,720
Preciso saber com o que gastou.
642
00:41:53,000 --> 00:41:54,039
Niall,
643
00:41:54,040 --> 00:41:56,079
gastou com o quê?
644
00:41:56,080 --> 00:41:57,800
Fiz uns cursos.
645
00:41:58,840 --> 00:41:59,960
Fiz uns...
646
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
cursos pra me tornar hétero.
647
00:42:06,280 --> 00:42:07,360
O quê?
648
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Isso não é certo, Niall.
649
00:42:17,640 --> 00:42:19,360
O que eles faziam?
650
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
Eu bebia coisas.
651
00:42:34,560 --> 00:42:36,240
Via umas imagens e vomitava.
652
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
- Gastou 30 mil nisso?
- Não.
653
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
Ele pediu débito automático
e limpou minha conta.
654
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Meu Deus!
655
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Ai, Niall.
656
00:42:55,600 --> 00:42:58,039
Por que não aceita esse seu lado?
657
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
É o século 21. Ninguém liga mais.
658
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
Isso não me faz sentir melhor.
659
00:43:03,880 --> 00:43:06,599
A evolução do mundo só piora o problema
660
00:43:06,600 --> 00:43:08,520
porque, além de sentir vergonha,
661
00:43:10,000 --> 00:43:11,639
me sinto irracional.
662
00:43:11,640 --> 00:43:15,519
Eu sei, mas, quando me contou,
eu disse que não fazia diferença,
663
00:43:15,520 --> 00:43:17,999
desde que não atrapalhasse a relação.
664
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Além disso,
665
00:43:19,760 --> 00:43:21,240
quem importa já sabe.
666
00:43:22,440 --> 00:43:24,119
Sua mãe sabe.
667
00:43:24,120 --> 00:43:26,119
Eu sei.
668
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
Até os caminhoneiros de Glasgow sabem.
669
00:43:32,720 --> 00:43:33,999
Qual é o problema?
670
00:43:34,000 --> 00:43:35,520
Porque eu não sei!
671
00:43:40,120 --> 00:43:41,600
Você precisa de ajuda.
672
00:43:43,360 --> 00:43:44,760
Ajuda de verdade.
673
00:43:46,200 --> 00:43:49,600
Porque não consigo ajudar alguém
que não se abre comigo.
674
00:43:50,680 --> 00:43:51,720
Vou fazer isso.
675
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
Só não sei por onde começar.
676
00:44:01,800 --> 00:44:03,480
Começa pelo problema maior
677
00:44:05,200 --> 00:44:06,720
e segue a partir daí.
678
00:44:24,480 --> 00:44:27,760
Passei aqui pra ver como você está.
679
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
Acho que estou bem.
680
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
Aquilo foi...
681
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
um momento de loucura, mas...
682
00:44:36,840 --> 00:44:40,760
não precisamos nos descabelar
nem nos martirizar por isso.
683
00:44:41,520 --> 00:44:42,680
Concordo.
684
00:44:53,880 --> 00:44:57,000
Então você está em paz com isso?
685
00:45:00,040 --> 00:45:02,119
Não sei nem o que sentir.
686
00:45:02,120 --> 00:45:04,639
Não me permiti sentir. Sou boa nisso.
687
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
Tá, mas é uma coisa séria, Mona.
688
00:45:08,200 --> 00:45:09,560
Transou com o irmão dele.
689
00:45:10,480 --> 00:45:12,119
No chão da cozinha dele.
690
00:45:12,120 --> 00:45:13,999
O chão que ele colocou.
691
00:45:14,000 --> 00:45:16,520
Eu sei. Eu estava lá, Niall.
692
00:45:19,520 --> 00:45:21,400
Mona, está tudo bem?
693
00:45:21,960 --> 00:45:24,679
Está sendo meio fria.
694
00:45:24,680 --> 00:45:27,919
Só estou separando as coisas.
É como eu lido.
695
00:45:27,920 --> 00:45:29,239
Tá, entendo,
696
00:45:29,240 --> 00:45:30,759
mas foi com o irmão dele.
697
00:45:30,760 --> 00:45:31,959
Ah, para!
698
00:45:31,960 --> 00:45:35,279
Está querendo me fazer sentir culpada?
699
00:45:35,280 --> 00:45:37,600
- Você é o irmão.
- Eu sei, mas...
700
00:45:41,600 --> 00:45:43,120
Dá pra parar com isso?
701
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
Nossa, Mona!
702
00:45:47,080 --> 00:45:48,760
Por que está tão calma?
703
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
Se quer saber...
704
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
já passei por isso.
705
00:46:03,520 --> 00:46:05,080
Já traiu o Ruben?
706
00:46:06,280 --> 00:46:08,840
É a primeira vez que transo
sem ele desconfiar.
707
00:46:12,640 --> 00:46:14,400
Está falando do Benji?
708
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
O babaca de bigode?
709
00:46:18,320 --> 00:46:19,759
Não importa a pessoa.
710
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Meu Deus! Foi com ele, né?
711
00:46:22,920 --> 00:46:25,519
Então a suspeita do Ruben era válida?
712
00:46:25,520 --> 00:46:27,279
A atitude não é válida.
713
00:46:27,280 --> 00:46:30,039
Nada do que eu fizesse justificaria isso.
714
00:46:30,040 --> 00:46:32,159
- Deixou ele doido!
- Ele me levou a isso!
715
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Levou sua mão até o pau do cara?
716
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Quer saber, Niall?
717
00:46:47,920 --> 00:46:51,320
Acho que isso não tem a ver
com o Ruben nem nada disso.
718
00:46:52,400 --> 00:46:54,119
Você só percebeu
719
00:46:54,120 --> 00:46:56,400
que não é tão especial assim.
720
00:47:01,640 --> 00:47:03,359
Agora vai embora.
721
00:47:03,360 --> 00:47:06,080
Preciso me arrumar.
Depois a gente conversa.
722
00:47:13,400 --> 00:47:15,959
Recém-nascidos sentem muito frio.
723
00:47:15,960 --> 00:47:20,199
Então precisam reduzir ao máximo
o tempo que eles ficam sem roupa.
724
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
O melhor a fazer é...
725
00:47:23,880 --> 00:47:25,439
Socorro!
726
00:47:25,440 --> 00:47:27,840
Temos um bebê vestido se afogando.
727
00:47:28,480 --> 00:47:30,119
Niall Kennedy,
728
00:47:30,120 --> 00:47:32,079
tem o direito de ficar calado.
729
00:47:32,080 --> 00:47:34,800
- Tudo o que fizer...
- Não quer ir se foder?
730
00:47:49,200 --> 00:47:51,280
Tá bom. O melhor a fazer...
731
00:47:52,320 --> 00:47:54,279
- O que foi isso?
- Cara idiota!
732
00:47:54,280 --> 00:47:55,639
Vai pedir desculpa!
733
00:47:55,640 --> 00:47:57,879
Nunca! Ele que peça.
Estou pagando.
734
00:47:57,880 --> 00:47:59,919
Ele não pode falar comigo assim.
735
00:47:59,920 --> 00:48:02,799
Eu te pago,
então posso falar como eu quiser.
736
00:48:02,800 --> 00:48:04,479
Você é uma vergonha!
737
00:48:04,480 --> 00:48:05,919
Um crianção.
738
00:48:05,920 --> 00:48:09,440
- Pode gritar comigo amanhã.
- Estou gritando agora!
739
00:48:10,240 --> 00:48:12,119
Vou pra casa da minha irmã.
740
00:48:12,120 --> 00:48:13,999
Pensa bem no que fez aqui.
741
00:48:14,000 --> 00:48:18,319
Não pode roubar meu dinheiro
e estragar as aulas.
742
00:48:18,320 --> 00:48:20,159
Se fizer isso de novo,
743
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
vai visitar com supervisão!
744
00:48:28,440 --> 00:48:29,880
É sua última chance.
745
00:48:36,680 --> 00:48:42,400
E aí? É o Ruben.
Deixa recado.
746
00:48:43,160 --> 00:48:45,400
E aí? É o Ruben.
Deixa recado.
747
00:48:55,600 --> 00:48:57,399
Ruben, é o Niall.
748
00:48:57,400 --> 00:48:59,439
Sei que está em alto-mar,
749
00:48:59,440 --> 00:49:03,680
mas descobri umas coisas
sobre o Benji e...
750
00:49:05,560 --> 00:49:08,080
Quer saber? Vou até Aberdeen.
751
00:49:11,320 --> 00:49:13,279
Oi. Tudo bem?
752
00:49:13,280 --> 00:49:17,159
Posso falar com Ruben Pallister?
753
00:49:17,160 --> 00:49:22,080
Sou irmão dele e preciso muito
entrar em contato com ele.
754
00:49:22,840 --> 00:49:24,160
- Ruben Pallister?
- É.
755
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
Não sei quem é.
756
00:49:27,360 --> 00:49:30,599
Ele é sinaleiro na plataforma,
757
00:49:30,600 --> 00:49:33,799
mas deve vir aqui pegar o pagamento dele.
758
00:49:33,800 --> 00:49:36,960
Sei lá, mas ele trabalha aqui.
759
00:49:38,200 --> 00:49:41,600
Bill, conhece Ruben Pallister?
760
00:49:43,840 --> 00:49:44,959
O Pallie?
761
00:49:44,960 --> 00:49:46,759
É de quem está falando?
762
00:49:46,760 --> 00:49:47,799
Isso mesmo.
763
00:49:47,800 --> 00:49:50,680
Eu lembro dele.
Foi demitido faz um tempão.
764
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
O quê?
765
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
Não pode ser, porque ele está...
766
00:49:57,920 --> 00:49:59,440
Não está em alto-mar?
767
00:50:00,640 --> 00:50:02,520
Posso ver aqui.
768
00:50:09,560 --> 00:50:11,400
Não tem nenhum Ruben Pallister.
769
00:50:14,040 --> 00:50:14,960
Entendi.
770
00:50:16,400 --> 00:50:18,680
Sabe onde posso achar ele?
771
00:50:20,360 --> 00:50:23,959
Acho que está na casa
de um antigo colega daqui,
772
00:50:23,960 --> 00:50:25,479
o Roy.
773
00:50:25,480 --> 00:50:28,000
Tá bom. Então...
774
00:50:29,720 --> 00:50:31,280
Tem o endereço dele?
775
00:51:08,520 --> 00:51:09,560
Ruben!
776
00:51:13,240 --> 00:51:14,720
Ruben, espera!
777
00:51:29,000 --> 00:51:30,080
Aqui está.
778
00:51:38,960 --> 00:51:40,080
Fala comigo.
779
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
Disseram que foi mandado embora.
780
00:51:44,960 --> 00:51:46,800
Se é o que dizem...
781
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
Quando foi isso?
782
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
Faz um ano.
783
00:51:54,480 --> 00:51:55,600
Um ano?
784
00:51:57,320 --> 00:51:58,960
Mas sempre vem pra cá.
785
00:51:59,600 --> 00:52:03,720
Eu tinha que manter a farsa
enquanto procurava uma saída.
786
00:52:04,440 --> 00:52:06,999
Por isso desligo o celular.
787
00:52:07,000 --> 00:52:08,720
Meu Deus, Ruben!
788
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
O que aconteceu?
789
00:52:12,720 --> 00:52:15,559
Nada. Foi besteira do RH.
790
00:52:15,560 --> 00:52:18,239
Meu supervisor me encheu e explodi.
791
00:52:18,240 --> 00:52:20,719
- Nem foi tão grave.
- Ah, é?
792
00:52:20,720 --> 00:52:23,079
Só encostei ele na parede.
793
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
Ameacei matar a família.
794
00:52:28,040 --> 00:52:29,320
Não durei uma semana.
795
00:52:31,200 --> 00:52:33,640
Mas me emprestou dinheiro um ano atrás.
796
00:52:34,600 --> 00:52:39,079
Estourei vários cartões de crédito
pra bancar.
797
00:52:39,080 --> 00:52:40,160
O quê?
798
00:52:41,320 --> 00:52:42,719
Fez isso por mim?
799
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
Fiz por todo mundo.
800
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Por quê?
801
00:52:54,560 --> 00:52:55,840
Eu gostava.
802
00:52:57,920 --> 00:52:59,560
Gostava de ser o provedor.
803
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
Eu sabia meu lugar no mundo.
804
00:53:06,560 --> 00:53:08,880
Por isso está me cobrando.
805
00:53:12,760 --> 00:53:15,519
Assim não dá. Precisa declarar falência.
806
00:53:15,520 --> 00:53:18,439
Homem não declara falência.
Não fala bosta.
807
00:53:18,440 --> 00:53:20,120
Só preciso arrumar emprego.
808
00:53:21,200 --> 00:53:22,320
Mas é difícil.
809
00:53:23,720 --> 00:53:25,320
Com a prisão e tal.
810
00:53:31,040 --> 00:53:32,440
Pensa só.
811
00:53:33,720 --> 00:53:35,280
Que tipo de homem eu seria
812
00:53:36,680 --> 00:53:39,519
se, além de não poder dar filhos a ela,
813
00:53:39,520 --> 00:53:41,480
não conseguisse pagar a hipoteca?
814
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
E sabe qual é a pior parte?
815
00:53:49,760 --> 00:53:51,040
Você tinha razão.
816
00:53:53,320 --> 00:53:55,840
No hospital,
disse que eu ia estragar tudo.
817
00:53:56,880 --> 00:53:58,000
E estraguei.
818
00:53:59,640 --> 00:54:01,320
Já pode comer sua pipoca.
819
00:54:02,360 --> 00:54:03,840
Espero que esteja boa.
820
00:54:05,960 --> 00:54:08,760
Não está, Ruben. Pode acreditar.
821
00:54:15,400 --> 00:54:17,120
Ela não pode saber disso.
822
00:54:22,280 --> 00:54:23,959
Ela não pode saber.
823
00:54:23,960 --> 00:54:25,799
Você não pode viver assim.
824
00:54:25,800 --> 00:54:29,119
Ela não vale isso.
Não vale uma vida endividada.
825
00:54:29,120 --> 00:54:30,320
Ela vale, sim.
826
00:54:31,280 --> 00:54:33,439
Ela vale isso e mais.
827
00:54:33,440 --> 00:54:35,119
Tudo o que existe no mundo.
828
00:54:35,120 --> 00:54:36,440
Me escuta.
829
00:54:38,040 --> 00:54:40,400
Tá? Eu te imploro.
830
00:54:41,240 --> 00:54:44,800
Não conta pra ela nem pra ninguém.
831
00:54:47,000 --> 00:54:48,560
Por favor, irmão.
832
00:54:51,160 --> 00:54:52,440
Faz isso por mim.
833
00:55:20,840 --> 00:55:22,600
Não vai contar, né?
834
00:55:25,120 --> 00:55:27,840
Não. Claro que não.
835
00:55:32,560 --> 00:55:34,200
Com tudo o que passamos,
836
00:55:36,240 --> 00:55:38,240
você ainda é em quem mais confio.
837
00:56:19,640 --> 00:56:20,800
CENTRO SOCIAL
838
00:57:10,120 --> 00:57:11,200
Oi, querido.
839
00:57:14,320 --> 00:57:15,480
Entra.
840
00:57:31,080 --> 00:57:33,240
Qual é a sua desculpa hoje?
841
00:57:45,640 --> 00:57:47,360
Eu estava com um prostituto.
842
00:58:00,280 --> 00:58:01,480
Foi bom?
843
00:58:04,120 --> 00:58:05,440
Não.
844
00:58:07,040 --> 00:58:08,440
Nem foi.
845
00:58:11,840 --> 00:58:13,400
Não consegui relaxar.
846
00:58:17,960 --> 00:58:19,240
Você gozou?
847
00:58:21,880 --> 00:58:23,240
Gozei, mas...
848
00:58:25,040 --> 00:58:26,400
Você sabe.
849
00:58:28,520 --> 00:58:30,040
Não relaxei.
850
00:58:36,120 --> 00:58:37,880
Não aguento mais.
851
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
O que foi?
852
00:59:35,160 --> 00:59:36,919
Podemos sentar?
853
00:59:36,920 --> 00:59:38,599
Preciso conversar com você.
854
00:59:38,600 --> 00:59:39,720
Está tarde.
855
00:59:43,520 --> 00:59:44,760
Entra aqui.
856
01:00:10,560 --> 01:00:12,040
Você sabe de algo.
857
01:00:14,280 --> 01:00:16,600
- Como assim?
- Você sabe de algo.
858
01:00:17,920 --> 01:00:19,320
Liguei meu celular
859
01:00:21,720 --> 01:00:23,360
e ouvi seu recado.
860
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Aconteceu algo na minha ausência.
861
01:00:28,560 --> 01:00:30,280
Tem a ver com o Benji.
862
01:00:32,640 --> 01:00:34,320
Não, eu...
863
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
Eu entendi errado.
864
01:00:43,040 --> 01:00:45,720
Sabe que posso arrancar isso de você.
865
01:00:49,560 --> 01:00:50,840
É sua imaginação.
866
01:00:53,240 --> 01:00:54,440
Eu juro.
867
01:00:57,240 --> 01:00:58,200
Não.
868
01:00:59,320 --> 01:01:00,840
Algo fez ela mudar.
869
01:01:03,600 --> 01:01:05,840
Sinto isso na distância entre nós.
870
01:01:06,920 --> 01:01:08,640
Ela está diferente.
871
01:01:13,080 --> 01:01:14,760
Não tem prova, Ruben.
872
01:01:16,480 --> 01:01:18,760
Passei lá em casa antes.
873
01:01:24,600 --> 01:01:26,360
Vi meu roupão
874
01:01:27,760 --> 01:01:29,480
no chão do escritório.
875
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Tem o cheiro de outra pessoa.
876
01:01:34,720 --> 01:01:36,440
Não consegui identificar.
877
01:01:51,120 --> 01:01:52,999
Não sei até onde isso foi.
878
01:01:53,000 --> 01:01:53,999
Filho da puta!
879
01:01:54,000 --> 01:01:56,239
Espera!
Não falei nada! Ruben!
880
01:01:56,240 --> 01:01:57,599
Não terminei!
881
01:01:57,600 --> 01:01:58,999
- Nem precisa!
- Espera!
882
01:01:59,000 --> 01:02:00,719
- Puta que pariu!
- Ruben!
883
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Ruben, espera!
884
01:02:07,680 --> 01:02:09,679
O endereço! Preciso do endereço!
885
01:02:09,680 --> 01:02:10,919
Que endereço?
886
01:02:10,920 --> 01:02:13,159
Do Benji! O Ruben está indo pra lá!
887
01:02:13,160 --> 01:02:16,079
Meu Deus! É Rua Blanchard, 16.
888
01:02:16,080 --> 01:02:16,999
Tá bom!
889
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Merda!
890
01:04:59,960 --> 01:05:01,960
Legendas: Karina Curi