1 00:00:24,640 --> 00:00:26,000 Niall est mon frère. 2 00:00:29,040 --> 00:00:29,960 Reste là. 3 00:00:30,120 --> 00:00:30,800 Niall ! 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 Le voilà. 5 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 Tu veux danser ? 6 00:00:40,320 --> 00:00:41,520 Pourquoi t'es là ? 7 00:00:43,560 --> 00:00:44,480 Salut, Bambi. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 M'appelle pas comme ça ! 9 00:00:47,040 --> 00:00:48,840 Pourquoi tu es là ? 10 00:00:53,400 --> 00:00:54,440 Pas ici. 11 00:00:55,040 --> 00:00:56,400 Allons au calme. 12 00:00:59,440 --> 00:01:00,280 D'accord. 13 00:01:38,960 --> 00:01:40,160 Alors, c'est sûr ? 14 00:01:40,720 --> 00:01:42,960 Oui, tout a l'air parfait. 15 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 C'est impossible. 16 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 On m'avait dit que je ne pouvais pas être enceinte. 17 00:01:49,280 --> 00:01:52,280 Je fais cela depuis vingt ans, et vous l'êtes. 18 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 De neuf semaines, précisément. 19 00:02:00,000 --> 00:02:00,880 Bon. 20 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 Vous avez des questions ? 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,880 Oui. C'est quoi, la suite ? 22 00:02:06,200 --> 00:02:07,640 Il faut vous préparer. 23 00:02:08,080 --> 00:02:09,680 C'est une grossesse tardive. 24 00:02:09,840 --> 00:02:12,920 Il faut éliminer le stress au maximum. 25 00:02:13,120 --> 00:02:14,760 Tu vas devoir déménager ! 26 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 La machine est fiable ? 27 00:02:20,360 --> 00:02:21,080 Pardon ? 28 00:02:21,240 --> 00:02:22,400 On sait que ça arrive, 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,880 parfois, il n'y a rien du tout. 30 00:02:26,080 --> 00:02:27,960 Une "grossesse nerveuse", je crois. 31 00:02:28,160 --> 00:02:30,560 Il n'y a rien, mais on sent... 32 00:02:31,640 --> 00:02:32,360 une présence. 33 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 C'est ta présence qui m'énerve. 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,920 Non, soyez tranquille, M. Kennedy. 35 00:02:38,120 --> 00:02:39,040 C'est bien réel. 36 00:02:39,640 --> 00:02:41,520 Vous devez réfléchir à la suite, 37 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 quelle que soit votre décision. 38 00:02:45,240 --> 00:02:46,600 Je vous laisse. 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 C'est pas de chance. 40 00:02:52,840 --> 00:02:55,920 On fait une fois l'amour en 6 mois et je tombe enceinte. 41 00:02:56,280 --> 00:03:00,360 Imagine, les pleurs, les cris, les sautes d'humeur... 42 00:03:01,360 --> 00:03:03,040 et le bébé en plus. 43 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 Tu peux me le dire. 44 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 - Quoi ? - Si tu veux le faire. 45 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 Allez, ça coûte rien. 46 00:03:18,480 --> 00:03:19,600 Aucun jugement. 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,240 J'en sais rien. Enfin... 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,720 toi, tu le veux ? 49 00:03:25,520 --> 00:03:26,640 Je crois bien. 50 00:03:27,840 --> 00:03:30,960 J'ai 42 ans et je croyais ne jamais avoir d'enfants. 51 00:03:31,480 --> 00:03:34,000 C'est ma dernière chance d'être malheureuse. 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,680 Voyons le bon côté des choses. 53 00:03:40,200 --> 00:03:42,520 Je suis tout près du boulot. 54 00:03:43,920 --> 00:03:45,200 À tout à l'heure. 55 00:03:51,040 --> 00:03:53,360 Tu sais qu'on dîne chez Ruben et Mona ? 56 00:03:54,040 --> 00:03:56,520 C'est ce soir ? Mince. 57 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 Ils vont pas encore se peloter ? 58 00:03:59,600 --> 00:04:02,520 Je crois pas. Je leur en ai parlé. 59 00:04:03,120 --> 00:04:04,320 Alors, j'y serai. 60 00:04:05,560 --> 00:04:06,680 Salut, Niall. 61 00:04:06,960 --> 00:04:09,280 Ou devrais-je dire... "papa" ? 62 00:04:20,960 --> 00:04:22,760 T'es trop belle, toi. 63 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Et ce cou, je pourrais le bouffer. 64 00:04:27,200 --> 00:04:29,840 Tu serais plus qu'une tête sur des épaules. 65 00:04:38,440 --> 00:04:40,200 Désolé, tu disais quoi ? 66 00:04:40,880 --> 00:04:44,880 Je parlais de la Grèce qui pourrait revenir à la drachme. 67 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Ouais. 68 00:04:48,200 --> 00:04:49,120 Merde. 69 00:04:49,280 --> 00:04:52,000 Bon, on s'arrête là ? La nuit va tomber. 70 00:04:52,160 --> 00:04:54,240 J'ai pas interrogé Niall sur son bouquin. 71 00:04:54,400 --> 00:04:55,080 Merde. 72 00:04:55,280 --> 00:04:56,320 On s'en va, Ruben. 73 00:04:56,520 --> 00:04:57,760 Je vous appelle un taxi. 74 00:04:57,920 --> 00:04:59,920 Vas-y, de quoi ça parle ? 75 00:05:00,120 --> 00:05:02,840 C'est en partie autobiographique. 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,320 C'est un ado qui... 77 00:05:04,520 --> 00:05:06,080 Dépêche-toi, Ruben. 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,640 Je me grouille, t'inquiète. 79 00:05:07,840 --> 00:05:09,080 Très drôle. 80 00:05:09,640 --> 00:05:11,560 Arrête, on te charrie ! 81 00:05:11,720 --> 00:05:14,280 Un jour, ma compagne me respectera. 82 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 Tu me la présenteras. 83 00:05:17,880 --> 00:05:19,320 J'adore cette fille ! 84 00:05:22,600 --> 00:05:24,960 Le taxi arrive dans cinq minutes. 85 00:05:25,600 --> 00:05:26,800 Je vous raccompagne. 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,400 Tu y crois, toi ? 87 00:05:31,920 --> 00:05:35,320 On sirote du vin dans le jardin, comme des gros bourges. 88 00:05:35,480 --> 00:05:38,000 - On a fait du chemin ! - C'est vrai. 89 00:05:38,160 --> 00:05:42,360 Écoute, je te charrie, mais je suis fier de toi. 90 00:05:43,520 --> 00:05:46,960 Quand on s'est retrouvés, t'étais au fond du trou et là, 91 00:05:47,120 --> 00:05:50,240 une chouette copine, une belle maison, un bouquin. 92 00:05:50,400 --> 00:05:52,720 Une énorme bite, ça change pas. 93 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 T'auras fini quand ton bouquin ? 94 00:05:58,600 --> 00:06:01,040 D'ici peu, c'est la dernière ligne droite. 95 00:06:01,240 --> 00:06:03,600 Il me reste à trouver la fin. 96 00:06:04,080 --> 00:06:05,400 Oui... 97 00:06:05,960 --> 00:06:07,680 Il faut toujours une fin. 98 00:06:10,560 --> 00:06:11,320 Pourquoi ? 99 00:06:13,440 --> 00:06:14,640 Écoute, 100 00:06:15,680 --> 00:06:17,160 ça m'embête, mais... 101 00:06:18,600 --> 00:06:20,560 j'ai besoin que tu me rembourses. 102 00:06:22,200 --> 00:06:22,960 Tout ? 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,760 - Oui, tout. - 30 000 £ ! 104 00:06:25,960 --> 00:06:28,320 Ça peut pas attendre la publication ? 105 00:06:28,480 --> 00:06:29,080 Non. 106 00:06:29,280 --> 00:06:32,320 Termine ton bouquin. On s'en fout de la fin. 107 00:06:32,520 --> 00:06:33,760 Arrête ! 108 00:06:34,240 --> 00:06:35,920 Je vais ruiner ma réputation. 109 00:06:36,120 --> 00:06:38,520 Je peux aussi te ruiner la santé. 110 00:06:44,200 --> 00:06:45,000 C'était rude. 111 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 T'excuse pas. 112 00:06:46,400 --> 00:06:47,320 Je l'ai pas fait. 113 00:06:56,000 --> 00:06:59,040 On en reparle plus tard ? Je veux pas qu'Ava entende. 114 00:06:59,200 --> 00:07:00,000 Pourquoi ? 115 00:07:00,480 --> 00:07:02,720 - Elle sait pour le fric. - Oui, mais... 116 00:07:03,200 --> 00:07:05,080 elle croit que je t'ai remboursé. 117 00:07:06,160 --> 00:07:07,440 Mais tu l'as pas fait. 118 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Je sais. 119 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Putain, tu as volé 30 briques à ta copine ? 120 00:07:14,200 --> 00:07:16,480 - À son père. - C'est du délire. 121 00:07:16,960 --> 00:07:18,440 T'en as fait quoi ? 122 00:07:19,800 --> 00:07:20,880 C'est pas important. 123 00:07:21,080 --> 00:07:23,160 Plus que de me rembourser. 124 00:07:26,120 --> 00:07:30,160 Donc, tu avais mon fric et tu l'as gardé pour toi ? 125 00:07:31,480 --> 00:07:32,280 Oui. 126 00:07:34,520 --> 00:07:35,280 Désolé. 127 00:07:37,760 --> 00:07:39,520 T'aurais pas dû me le dire. 128 00:07:41,120 --> 00:07:42,720 T'aurais vraiment pas dû. 129 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 C'est bizarre. 130 00:08:02,840 --> 00:08:05,360 Il gagne bien sa vie, pourquoi il veut son fric ? 131 00:08:05,520 --> 00:08:06,600 J'en sais rien. 132 00:08:06,880 --> 00:08:10,400 Dis-moi ta théorie, que je la retourne contre toi. 133 00:08:10,560 --> 00:08:11,760 Il veut m'emmerder. 134 00:08:11,920 --> 00:08:12,600 Bah tiens. 135 00:08:12,760 --> 00:08:16,760 Pour se venger de la prison. Il me fait ça à un moment crucial. 136 00:08:17,000 --> 00:08:21,440 Il te punit de l'avoir baisé en te prêtant une somme énorme ? 137 00:08:21,640 --> 00:08:24,920 Je l'ai pas baisé, c'est réglé. Chacun a baisé l'autre. 138 00:08:25,080 --> 00:08:26,520 On est d'accord là-dessus. 139 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 C'est hors de prix, comme vengeance, non ? 140 00:08:30,160 --> 00:08:32,800 Te prêter de l'argent sans garantie de le revoir, 141 00:08:33,000 --> 00:08:34,880 au lieu de te casser les doigts. 142 00:08:35,080 --> 00:08:36,760 C'est son mode d'action. 143 00:08:37,520 --> 00:08:40,520 Heureusement qu'il était là, ces dernières années. 144 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 Il t'a renfloué 145 00:08:42,120 --> 00:08:45,320 quand j'ai failli perdre ma maison avec tes conneries. 146 00:08:47,640 --> 00:08:51,320 Tu le vois encore comme le gamin de votre enfance. 147 00:08:52,480 --> 00:08:53,880 Parle-lui. 148 00:08:54,080 --> 00:08:57,800 Emmène-le dans un endroit chouette et tout ira bien. 149 00:08:58,400 --> 00:09:01,240 Il attendra encore six mois, je te le promets. 150 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 C'est un vrai tendre à l'intérieur. 151 00:09:10,760 --> 00:09:11,800 Putain de merde ! 152 00:09:12,000 --> 00:09:13,320 C'est ridicule. 153 00:09:13,800 --> 00:09:14,720 Écoute ça, 154 00:09:14,880 --> 00:09:17,600 Mona veut donner des cours de danse. 155 00:09:17,760 --> 00:09:20,400 T'as déjà entendu un truc aussi con ? 156 00:09:21,080 --> 00:09:23,200 Je lui ai demandé pourquoi. 157 00:09:23,680 --> 00:09:26,000 Elle a dit : "Pour m'émanciper." 158 00:09:26,160 --> 00:09:28,280 Pitoyable, c'est ma femme ! 159 00:09:28,720 --> 00:09:30,200 Elle a besoin de rien. 160 00:09:31,160 --> 00:09:32,040 Je l'ai gâtée. 161 00:09:32,240 --> 00:09:34,760 Elle veut une vie, alors qu'elle a tout. 162 00:09:34,920 --> 00:09:37,080 C'est du foutage de gueule. 163 00:09:37,240 --> 00:09:39,560 Je me méfie du connard qui l'influence, Benji. 164 00:09:39,760 --> 00:09:41,520 Gros raté de mes couilles ! 165 00:09:41,960 --> 00:09:44,480 Il est pas clair et ça me chauffe. 166 00:09:44,640 --> 00:09:48,520 Je vais lui fracasser le crâne et danser sur son cerveau. 167 00:09:53,120 --> 00:09:54,720 Tu voulais me parler de quoi ? 168 00:09:57,400 --> 00:09:59,040 De cette affaire d'argent. 169 00:09:59,240 --> 00:10:01,800 Tu voulais m'amadouer avec les jeux. 170 00:10:02,000 --> 00:10:03,520 C'est chouette, ici. 171 00:10:03,720 --> 00:10:05,280 Je veux mon fric. 172 00:10:05,480 --> 00:10:06,320 C'est pas juste. 173 00:10:06,680 --> 00:10:10,000 T'es le seul con au monde à emprunter 30 briques 174 00:10:10,160 --> 00:10:12,320 et à culpabiliser ton créancier. 175 00:10:12,520 --> 00:10:15,440 On peut pas réfléchir à un genre de système ? 176 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 - File-moi 800 par mois. - Impossible. 177 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 Je pourrais aller jusqu'à 200. 178 00:10:21,520 --> 00:10:23,680 - C'est pas assez. - J'ai pas mieux. 179 00:10:24,600 --> 00:10:27,240 Je refuse d'abandonner mes rêves. 180 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 C'est eux qui t'ont abandonné. 181 00:10:34,400 --> 00:10:35,160 C'était rude. 182 00:10:35,360 --> 00:10:36,280 T'excuse pas. 183 00:10:36,480 --> 00:10:37,560 Je l'ai pas fait. 184 00:10:41,640 --> 00:10:45,640 Écoute, je suis pas un monstre. On peut faire autrement. 185 00:10:46,320 --> 00:10:47,240 Comment ? 186 00:10:47,440 --> 00:10:50,200 Je paie un jardinier et un homme de ménage. 187 00:10:50,360 --> 00:10:54,040 Je les vire, tu fais le boulot, c'est déduit du total. 188 00:10:55,680 --> 00:10:56,880 Je serais ton larbin ? 189 00:10:57,080 --> 00:10:59,000 M. Radeem est pas un larbin ! 190 00:11:00,040 --> 00:11:01,000 C'est une solution. 191 00:11:01,840 --> 00:11:03,880 Ça fait 200 par mois. 192 00:11:04,040 --> 00:11:07,360 Avec tes 200, ça fera 400. Je m'en contenterai. 193 00:11:07,560 --> 00:11:08,400 Mais Ruben, 194 00:11:09,280 --> 00:11:11,080 je suis pas sûr d'assumer. 195 00:11:12,160 --> 00:11:13,080 Enfin... 196 00:11:14,520 --> 00:11:15,920 toi, ça te convient ? 197 00:11:17,560 --> 00:11:19,840 Oui, ça me dérange pas. 198 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Salut. 199 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Tu veux t'asseoir ? 200 00:11:58,280 --> 00:11:59,120 Bien sûr. 201 00:12:11,840 --> 00:12:14,000 C'est minable, ce qu'il te fait faire. 202 00:12:16,520 --> 00:12:18,720 - Où il est ? - Dieu sait où. 203 00:12:19,320 --> 00:12:20,920 À rôder dans la nuit. 204 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 Tu lui as reparlé de tes cours de danse, 205 00:12:25,640 --> 00:12:26,600 pas vrai ? 206 00:12:27,800 --> 00:12:28,760 Oui. 207 00:12:29,560 --> 00:12:31,800 - Il s'est barré direct. - Je vois. 208 00:12:33,160 --> 00:12:34,520 Tu vas le défier ? 209 00:12:35,840 --> 00:12:36,720 Non. 210 00:12:37,600 --> 00:12:40,480 On déclenche pas une guerre pour des entrechats. 211 00:12:44,520 --> 00:12:47,440 Tu pourrais écrire un chapitre sur mon cours. 212 00:12:47,920 --> 00:12:49,960 J'aurais l'impression de l'avoir fait. 213 00:12:50,120 --> 00:12:51,840 Tu serais déçue. 214 00:12:52,440 --> 00:12:53,440 J'ai jamais dansé. 215 00:12:53,800 --> 00:12:56,080 Et les cours de danse écossaise au lycée ? 216 00:12:56,280 --> 00:12:57,120 Je t'emmerde ! 217 00:12:57,560 --> 00:13:00,280 C'était la honte, personne ne dansait avec moi ! 218 00:13:00,800 --> 00:13:03,320 Ruben devait avoir 5 filles autour de lui. 219 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 C'est tout lui. 220 00:13:09,840 --> 00:13:10,680 Oui. 221 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 Il me manque, ce Ruben. 222 00:13:18,400 --> 00:13:19,280 Oui. 223 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 À moi aussi. 224 00:13:24,280 --> 00:13:25,640 Que lui est-il arrivé ? 225 00:13:27,840 --> 00:13:28,920 C'est les hommes. 226 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 Ils déclinent avec le temps. 227 00:13:40,400 --> 00:13:42,160 Je ferais mieux de rentrer. 228 00:13:44,440 --> 00:13:45,760 Ava va m'attendre. 229 00:13:46,760 --> 00:13:47,960 Vas-y, champion. 230 00:13:53,560 --> 00:13:57,600 ENVOIE-MOI UNE PHOTO QUAND T'AS FINI 231 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 Je voulais te dire... 232 00:14:05,360 --> 00:14:07,040 Je me souviens quand tu dansais, 233 00:14:07,960 --> 00:14:08,920 au lycée. 234 00:14:10,800 --> 00:14:12,320 C'est difficile à décrire... 235 00:14:14,760 --> 00:14:17,720 Je me souviens que tu paraissais tellement... 236 00:14:20,080 --> 00:14:21,000 libre. 237 00:14:48,720 --> 00:14:49,320 Ruben ? 238 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 - Tu lui as dit quoi ? - Pardon ? 239 00:14:51,320 --> 00:14:52,920 Elle donne un cours ce soir. 240 00:14:53,240 --> 00:14:55,760 Tu lui as parlé de la danse au lycée. 241 00:14:56,760 --> 00:14:58,000 Une simple remarque. 242 00:14:58,200 --> 00:15:01,400 T'as pas à le faire. Elle allait lâcher l'affaire ! 243 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 - C'est pas si grave. - Si. 244 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 Tu m'as baisé ! Il paraît que j'étouffe sa liberté. 245 00:15:07,640 --> 00:15:09,200 Je vois pas le problème. 246 00:15:09,360 --> 00:15:12,400 Avant, elle restait à la maison à m'attendre. 247 00:15:12,560 --> 00:15:15,200 Maintenant, elle est là-bas, à se trémousser ! 248 00:15:15,400 --> 00:15:17,400 C'est normal d'avoir envie de se montrer, 249 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 quand on est bien foutue... 250 00:15:19,800 --> 00:15:23,160 On est mariés, son corps est à moi. 251 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 Elle a pas à l'exhiber. 252 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Tu prends tes médocs ? 253 00:15:28,120 --> 00:15:29,840 Je vais tout avaler si tu fais rien. 254 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Je dois faire quoi ? 255 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 Va à son cours pour la surveiller. 256 00:15:37,800 --> 00:15:38,920 Que je la traque ? 257 00:15:39,120 --> 00:15:41,880 Tu vas pas traquer ma femme, bordel ! 258 00:15:43,200 --> 00:15:46,640 Reste près d'elle, suis-la, regarde où elle va. 259 00:15:46,880 --> 00:15:48,360 Mais tu la traques pas. 260 00:15:50,320 --> 00:15:52,240 Je sais pas, ça paraît... 261 00:15:53,160 --> 00:15:54,080 pas réglo. 262 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 T'as déjà fait pire, non ? 263 00:15:57,400 --> 00:16:00,240 On peut aller voir Ava, pour qu'elle en juge. 264 00:16:01,080 --> 00:16:02,240 Ou son père. 265 00:16:04,760 --> 00:16:06,360 Tu veux quoi, que... 266 00:16:07,120 --> 00:16:08,080 je m'inscrive ? 267 00:16:08,280 --> 00:16:09,840 Oui, pourquoi pas ? 268 00:16:10,160 --> 00:16:13,320 Tu trouveras peut-être la liberté, toi aussi. 269 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 Empêche-la de boire. 270 00:16:16,560 --> 00:16:18,680 Elle parle trop, quand elle boit. 271 00:16:40,920 --> 00:16:42,120 C'est pas vrai... 272 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 Putain. 273 00:16:49,680 --> 00:16:51,280 OK, on s'y met ? 274 00:16:58,200 --> 00:17:00,640 On part sur des squats profonds. Prêts ? 275 00:17:01,160 --> 00:17:02,920 Trois, deux, un. 276 00:17:42,600 --> 00:17:43,760 Je suis désolé. 277 00:17:44,840 --> 00:17:47,000 Ruben sait être persuasif. 278 00:17:47,200 --> 00:17:50,160 Justement, ce coup-ci, je refuse de lâcher. 279 00:17:50,880 --> 00:17:53,640 Je veux vivre ma vie avant qu'il soit trop tard. 280 00:17:55,800 --> 00:17:58,240 - Tout ça pour danser ? - Non. 281 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Ça va bien plus loin. 282 00:18:02,080 --> 00:18:03,280 Tu peux me raconter. 283 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 Non. 284 00:18:06,760 --> 00:18:07,920 Ça le détruirait. 285 00:18:11,560 --> 00:18:13,160 On va boire un coup, alors ? 286 00:18:15,320 --> 00:18:17,960 Quoi ? Il t'a demandé ton âge ? 287 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 Oui, genre direct. 288 00:18:19,920 --> 00:18:22,560 Il m'a dit que j'assurais, pour mon âge. 289 00:18:22,720 --> 00:18:24,520 T'as répondu quoi ? 290 00:18:24,720 --> 00:18:25,680 Que j'avais 30 ans. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 N'importe quoi, avec ta tronche de ravagé ! 292 00:18:30,360 --> 00:18:31,480 Je suis ravagé ! 293 00:18:31,680 --> 00:18:34,800 Ce sera pire si tu reviens à mon cours ! 294 00:18:35,840 --> 00:18:37,120 Désolé, Mona. 295 00:18:37,640 --> 00:18:38,960 Je vais arrêter. 296 00:18:39,520 --> 00:18:41,680 En plus, Ava croit que je l'évite. 297 00:18:42,200 --> 00:18:43,440 Pourquoi tu l'éviterais ? 298 00:18:47,480 --> 00:18:49,440 Elle est enceinte, figure-toi. 299 00:18:52,960 --> 00:18:54,280 Bravo ! C'était rapide. 300 00:18:55,640 --> 00:18:56,520 Oui. 301 00:18:56,720 --> 00:18:58,760 Quoi, tu hésites ? 302 00:19:01,520 --> 00:19:04,960 On est ensemble depuis un an, on se connaît à peine. 303 00:19:05,600 --> 00:19:08,200 C'est mieux que de tout savoir de l'autre. 304 00:19:08,360 --> 00:19:08,960 Peut-être. 305 00:19:09,960 --> 00:19:11,760 Mais ça me paraît irréel. 306 00:19:17,280 --> 00:19:20,440 Ruben va péter un câble quand il va l'apprendre. 307 00:19:20,960 --> 00:19:22,120 Pourquoi ? 308 00:19:26,920 --> 00:19:28,360 Il est stérile. 309 00:19:32,080 --> 00:19:32,960 Quoi ? 310 00:19:33,160 --> 00:19:36,240 Enfin, subfertile, ça revient au même. 311 00:19:37,600 --> 00:19:39,040 D'où sa jalousie ? 312 00:19:39,240 --> 00:19:42,920 Oui, il redoute que je le quitte pour un homme fertile. 313 00:19:44,880 --> 00:19:46,160 Ruben ? 314 00:19:46,560 --> 00:19:47,960 T'as l'air stupéfait. 315 00:19:48,160 --> 00:19:50,520 Pour un homme guidé par ses couilles... 316 00:19:51,160 --> 00:19:52,440 C'est pas drôle. 317 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 Non. Désolé. 318 00:20:00,440 --> 00:20:01,760 Et l'adoption ? 319 00:20:01,960 --> 00:20:04,920 Quand j'en ai parlé, il a arraché l'évier. 320 00:20:05,520 --> 00:20:08,800 T'imagines pas dans quel état ça le met. 321 00:20:09,760 --> 00:20:12,000 Ça le rend complètement dingue. 322 00:20:13,920 --> 00:20:18,080 Quand il a bu, il compare sa paternité à une mission divine, 323 00:20:18,240 --> 00:20:19,920 pour "briser le cycle". 324 00:20:22,440 --> 00:20:23,760 Quel cycle ? 325 00:20:24,320 --> 00:20:25,160 J'en sais rien. 326 00:20:25,320 --> 00:20:29,040 Il veut sans doute être tout l'inverse de son père. 327 00:20:34,760 --> 00:20:37,680 Bref, changeons de sujet, c'est déprimant. 328 00:20:37,840 --> 00:20:38,720 Oui. 329 00:20:39,440 --> 00:20:41,160 À nos couples foireux ! 330 00:20:41,760 --> 00:20:44,280 À nos vies foireuses. 331 00:20:47,880 --> 00:20:48,760 J'adore. 332 00:21:08,960 --> 00:21:10,120 Merde, Niall. 333 00:21:15,520 --> 00:21:16,480 Où tu étais ? 334 00:21:20,440 --> 00:21:21,720 On devrait le faire. 335 00:21:25,360 --> 00:21:27,080 Avoir un bébé ensemble. 336 00:21:49,320 --> 00:21:51,600 Ava est enceinte. On va le garder. 337 00:21:51,760 --> 00:21:52,800 Ah oui ? 338 00:21:54,000 --> 00:21:55,560 C'est tout ? "Ah oui" ? 339 00:21:55,720 --> 00:21:56,960 J'attends la chute. 340 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 Y en a pas, c'est décidé. Je lui ai dit hier soir. 341 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 - Ça date de quand ? - On le sait depuis 8 jours. 342 00:22:03,360 --> 00:22:05,680 Ça m'a pas l'air très certain. 343 00:22:05,840 --> 00:22:07,040 J'ai bien réfléchi. 344 00:22:07,240 --> 00:22:10,280 Un enfant, c'est pas rien pour un couple récent. 345 00:22:12,480 --> 00:22:13,920 Tu l'as dit ! 346 00:22:14,640 --> 00:22:16,480 Sans parler du reste. 347 00:22:17,360 --> 00:22:18,280 C'est-à-dire ? 348 00:22:18,920 --> 00:22:20,240 Ta sexualité ! 349 00:22:23,160 --> 00:22:24,760 C'est fini, ça. 350 00:22:25,200 --> 00:22:26,000 Vraiment ? 351 00:22:26,160 --> 00:22:30,200 C'est curieux, tu redeviens hétéro pile quand Ruben réapparaît. 352 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 C'était une phase ! 353 00:22:32,080 --> 00:22:35,080 Non, c'était un problème grave ! 354 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Pourtant, c'est fini. 355 00:22:36,400 --> 00:22:39,160 Parce que tu as fait appel à un prêtre. 356 00:22:39,320 --> 00:22:42,120 On ne dépense pas autant pour une "phase" ! 357 00:22:42,280 --> 00:22:43,240 Pas un prêtre. 358 00:22:44,480 --> 00:22:45,400 Une... 359 00:22:46,080 --> 00:22:47,000 figure spirituelle. 360 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 Un charlatan qui t'a entubé. 361 00:22:55,440 --> 00:22:56,880 Ça a fonctionné, non ? 362 00:22:57,640 --> 00:22:59,000 Tu te fous de moi ? 363 00:22:59,480 --> 00:23:03,160 Tu crois qu'on change d'orientation avec un peu de poison ? 364 00:23:03,320 --> 00:23:05,040 Sois pas idiot, Niall ! 365 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 Et pourquoi j'ai pas rechuté ? 366 00:23:07,600 --> 00:23:09,760 Parce que tu n'as pas été tenté. 367 00:23:09,920 --> 00:23:12,960 Ça te reprendra au pire moment. 368 00:23:13,160 --> 00:23:16,240 Arrête un peu ! Tu devrais être contente pour moi. 369 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 Je le suis. 370 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 J'essaie de te mettre en garde. 371 00:23:20,560 --> 00:23:23,240 Tu peux me dire dans les yeux que tu es sûr de toi ? 372 00:23:23,440 --> 00:23:25,280 Oui, je le peux. 373 00:23:27,040 --> 00:23:28,000 Alors, fais-le. 374 00:23:32,000 --> 00:23:33,120 Je suis sûr. 375 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Il faut oublier tout ce que vous avez lu. 376 00:23:47,600 --> 00:23:51,560 C'est vrai, il faut parfois du temps pour créer un lien. 377 00:23:51,800 --> 00:23:53,240 Surtout pour les pères. 378 00:23:55,280 --> 00:23:56,200 Excusez-moi. 379 00:23:57,440 --> 00:23:59,520 Niall, c'est ça ? 380 00:24:00,920 --> 00:24:01,720 Oui. 381 00:24:01,880 --> 00:24:03,440 Qu'est-ce que j'ai dit ? 382 00:24:05,920 --> 00:24:07,360 Un truc avec les pères ? 383 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 Oui. Presque une phrase complète. 384 00:24:13,600 --> 00:24:18,200 Il est normal qu'un père se lie moins rapidement au bébé. 385 00:24:19,800 --> 00:24:20,880 Quel connard ! 386 00:24:22,120 --> 00:24:23,480 "Qu'est-ce que j'ai dit ?" 387 00:24:24,680 --> 00:24:26,280 Comme si j'étais un gamin. 388 00:24:26,960 --> 00:24:29,000 Il essaie de ne perdre personne. 389 00:24:29,160 --> 00:24:31,000 Il me regarde de travers. 390 00:24:31,160 --> 00:24:33,200 Parce que t'as l'air d'un père absent. 391 00:24:33,360 --> 00:24:34,200 Comment ça ? 392 00:24:34,360 --> 00:24:37,040 C'est de famille. Tu as eu un père absent. 393 00:24:37,200 --> 00:24:38,120 Il est mort. 394 00:24:38,280 --> 00:24:41,000 Exactement. On ne fait pas plus absent. 395 00:24:44,400 --> 00:24:46,080 Quoi, encore ? 396 00:24:46,920 --> 00:24:48,560 Qu'est-ce qu'il fout là ? 397 00:25:00,360 --> 00:25:01,280 Ruben ? 398 00:25:02,400 --> 00:25:03,520 Qu'y a-t-il ? 399 00:25:04,320 --> 00:25:05,600 Faut qu'on parle. 400 00:25:05,840 --> 00:25:07,040 Tout va bien ? 401 00:25:08,520 --> 00:25:09,600 Ça va aller. 402 00:25:10,760 --> 00:25:12,120 Tu peux nous laisser ? 403 00:25:33,600 --> 00:25:34,560 L'autre soir, 404 00:25:35,760 --> 00:25:36,920 au cours de danse, 405 00:25:38,320 --> 00:25:39,880 dis-moi ce que tu as vu. 406 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 Rien du tout. 407 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Benji était là ? 408 00:25:47,800 --> 00:25:48,720 Oui. 409 00:25:50,160 --> 00:25:51,240 Et alors ? 410 00:25:52,160 --> 00:25:53,000 Rien. 411 00:25:53,200 --> 00:25:54,240 Ils ont parlé ? 412 00:25:54,400 --> 00:25:55,560 Donc c'est pas rien. 413 00:25:55,760 --> 00:25:57,480 Parler ne veut rien dire. 414 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 Décris-moi ça. 415 00:26:00,960 --> 00:26:02,040 Leur interaction. 416 00:26:05,840 --> 00:26:07,320 Il l'a prise dans ses bras. 417 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 Dans ses bras ? Putain. 418 00:26:09,600 --> 00:26:11,160 Enfoiré ! 419 00:26:12,560 --> 00:26:13,680 C'était rien ! 420 00:26:14,280 --> 00:26:17,000 C'était simplement amical. 421 00:26:17,200 --> 00:26:18,520 - Fais-le-moi. - Non... 422 00:26:18,680 --> 00:26:20,520 Fais voir comment c'était. 423 00:26:20,680 --> 00:26:22,880 Je suis Mona, tu es Benji. 424 00:26:23,040 --> 00:26:23,920 Vas-y. 425 00:26:25,400 --> 00:26:26,200 Allez. 426 00:26:26,920 --> 00:26:28,640 C'était simplement... 427 00:26:30,720 --> 00:26:32,360 C'est comme le sucer ! 428 00:26:32,520 --> 00:26:34,640 - C'est de la folie ! - Non. 429 00:26:35,800 --> 00:26:37,560 Tu vas continuer et faire mieux. 430 00:26:37,760 --> 00:26:39,680 Je peux pas, j'ai une vie. 431 00:26:39,880 --> 00:26:42,680 Quelle vie ? T'es pratiquement au chômage. 432 00:26:42,880 --> 00:26:44,880 Mais je veux pas espionner ta femme. 433 00:26:45,080 --> 00:26:46,320 Je m'en fous ! 434 00:26:47,040 --> 00:26:49,520 Quand t'auras une vie, tu pourras te plaindre. 435 00:26:49,720 --> 00:26:52,160 Donc tu vas l'espionner, d'accord ? 436 00:26:52,320 --> 00:26:55,240 Je te tiens par les couilles, Bambi, oublie pas. 437 00:26:56,800 --> 00:26:58,480 T'as compris ? 438 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 - T'as compris ? - Oui. 439 00:27:04,800 --> 00:27:05,720 Bien. 440 00:27:06,440 --> 00:27:07,240 Bien. 441 00:27:07,880 --> 00:27:09,600 T'as autre chose à dire ? 442 00:27:13,160 --> 00:27:14,080 Oui. 443 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Ava est enceinte. 444 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 C'est génial. 445 00:27:40,800 --> 00:27:42,080 Franchement, c'est... 446 00:27:44,080 --> 00:27:45,480 C'est génial. 447 00:27:50,160 --> 00:27:51,480 Je vais être tonton. 448 00:27:55,160 --> 00:27:56,320 Tonton Rub. 449 00:27:58,080 --> 00:27:59,640 Ça sonne bien. 450 00:28:02,040 --> 00:28:05,280 Je lui ferai le coup de la pièce derrière l'oreille. 451 00:28:06,360 --> 00:28:09,320 T'as pas le droit de lui montrer, c'est mon tour. 452 00:28:09,480 --> 00:28:10,880 Gros queutard, va. 453 00:28:12,240 --> 00:28:13,280 Je suis fier de toi. 454 00:28:13,960 --> 00:28:16,880 Mon frère d'un autre amour a mis sa bite au boulot. 455 00:28:18,760 --> 00:28:20,640 Il faudrait l'exposer au musée. 456 00:28:21,360 --> 00:28:23,760 Ta bite en vitrine, t'imagines ? 457 00:28:23,960 --> 00:28:26,080 Ta bite à la puissante semence. 458 00:28:26,280 --> 00:28:29,400 Et les visiteurs du musée qui verraient ça, 459 00:28:29,560 --> 00:28:33,440 ils pourraient jamais imaginer qu'elle est reliée 460 00:28:33,640 --> 00:28:35,280 à un corps aussi chétif, 461 00:28:35,880 --> 00:28:38,120 ou à une tronche aussi rabougrie. 462 00:28:38,640 --> 00:28:42,360 Ils penseraient qu'elle appartient à un putain de colosse, 463 00:28:42,520 --> 00:28:46,080 un genre de Grec musclé ou un connard de Russe. 464 00:28:49,000 --> 00:28:50,240 Tu me la montres ? 465 00:28:50,440 --> 00:28:52,280 Hein, enculé, montre-la. 466 00:28:53,040 --> 00:28:55,200 Montre-la, allez, montre. 467 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - Arrête. - Allez ! 468 00:28:56,960 --> 00:28:58,360 Arrête, lâche-moi ! 469 00:28:58,920 --> 00:29:00,800 C'est un putain de trophée. 470 00:29:00,960 --> 00:29:02,800 Montre-moi, putain, allez ! 471 00:29:03,280 --> 00:29:04,640 Allez, Niall, 472 00:29:04,840 --> 00:29:06,720 c'est un putain de trophée. 473 00:29:06,880 --> 00:29:08,720 - Lâche-moi ! - Allez. 474 00:29:09,760 --> 00:29:11,360 Allez, Niall, montre. 475 00:29:11,960 --> 00:29:13,520 Allez, Niall, sors-la. 476 00:29:13,840 --> 00:29:15,520 Qu'est-ce que tu fous ? 477 00:29:16,000 --> 00:29:17,720 Non, non, allez ! 478 00:29:17,880 --> 00:29:19,800 Allez, fais voir ton gros matos. 479 00:29:19,960 --> 00:29:22,040 La célèbre bite de Niall Kennedy. 480 00:29:22,560 --> 00:29:24,800 Tu vas continuer et faire mieux. 481 00:29:24,960 --> 00:29:27,920 Tu vas garder l'œil sur elle, hein ? 482 00:29:28,720 --> 00:29:29,560 Arrête ! 483 00:29:30,080 --> 00:29:30,920 Lâche-moi ! 484 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 Ruben ! 485 00:29:34,440 --> 00:29:35,240 Que se passe-t-il ? 486 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 Rien. 487 00:29:42,800 --> 00:29:44,160 On fait les cons. 488 00:29:47,920 --> 00:29:49,320 Il se fait tard, 489 00:29:49,720 --> 00:29:51,280 tu reviendras une autre fois. 490 00:30:03,600 --> 00:30:05,440 Espèce de queutard. 491 00:30:08,600 --> 00:30:10,040 Gros queutard ! 492 00:30:48,440 --> 00:30:49,480 Salut, toi ! 493 00:30:53,360 --> 00:30:54,520 Où est Ruben ? 494 00:30:56,040 --> 00:30:58,400 Il est parti pour Aberdeen. 495 00:30:59,560 --> 00:31:02,960 Il sera en mer la semaine prochaine. On aura la paix. 496 00:31:06,160 --> 00:31:08,200 Tu veux de la soupe ? 497 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 Oui. Je finis ici. 498 00:31:12,240 --> 00:31:15,680 Non, tu as plus important à faire. 499 00:31:16,760 --> 00:31:17,760 Suis-moi. 500 00:31:20,200 --> 00:31:22,920 Tu seras le premier à utiliser cette pièce. 501 00:31:23,880 --> 00:31:27,240 Tu pourrais écrire un peu ici et me lire des passages. 502 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 Voilà le code wi-fi. 503 00:31:30,360 --> 00:31:33,240 Si t'as froid, prends la robe de chambre de Ruben 504 00:31:34,640 --> 00:31:36,240 J'ai hâte de te lire ! 505 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Tiens. 506 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 - C'est chaud. - Merci. 507 00:31:59,920 --> 00:32:00,720 Allez. 508 00:32:02,360 --> 00:32:04,320 - Lis-moi une page. - Non. 509 00:32:04,800 --> 00:32:06,360 Ça me gêne. 510 00:32:06,840 --> 00:32:09,360 Je ferme les yeux et tu peux chuchoter. 511 00:32:20,720 --> 00:32:23,720 "Billy admirait Cosmo, qui était son exact contraire. 512 00:32:24,600 --> 00:32:27,080 Il émanait de lui une audace violente, 513 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 comme une bombe prête à exploser." 514 00:32:29,160 --> 00:32:30,280 On dirait Ruben. 515 00:32:35,960 --> 00:32:39,080 "Il était grand, svelte, les cheveux noirs, 516 00:32:39,680 --> 00:32:42,960 et une ribambelle de filles se disputait ses attentions. 517 00:32:43,160 --> 00:32:46,600 Mais lui ne paraissait même pas les voir. 518 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 Il n'avait d'yeux que pour Cara-Alice, 519 00:32:49,920 --> 00:32:51,040 la reine du lycée. 520 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 Tous les garçons l'aimaient. 521 00:32:57,800 --> 00:33:02,120 Elle avait quelque chose d'aérien, comme une forteresse inaccessible. 522 00:33:02,840 --> 00:33:07,720 Billy ignorait si c'était sa beauté ou un fantasme d'adolescent, mais..." 523 00:33:14,880 --> 00:33:15,880 Continue. 524 00:33:19,880 --> 00:33:21,840 "Son aura enchanteresse 525 00:33:22,840 --> 00:33:25,120 illuminait chaque recoin du lycée." 526 00:33:37,440 --> 00:33:39,800 Eh bien, je sais pas toi, 527 00:33:41,400 --> 00:33:43,440 mais ce bouquin me transporte ! 528 00:34:07,120 --> 00:34:08,240 Ruben ? 529 00:34:08,840 --> 00:34:10,920 Je te croyais parti à Aberdeen. 530 00:34:11,680 --> 00:34:13,720 Oui, j'allais partir. 531 00:34:14,480 --> 00:34:16,080 Je suis venu déposer ça. 532 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 Et vous féliciter. 533 00:34:23,640 --> 00:34:24,520 Assieds-toi. 534 00:34:37,600 --> 00:34:38,520 Écoute... 535 00:34:39,960 --> 00:34:42,280 un vrai homme se devait de venir pour dire : 536 00:34:43,000 --> 00:34:44,240 "Je suis content pour vous." 537 00:34:48,600 --> 00:34:49,560 Ava, 538 00:34:50,680 --> 00:34:52,160 tu seras une super mère. 539 00:34:55,560 --> 00:34:56,600 Et Niall, 540 00:34:57,120 --> 00:34:58,440 tu vas être père. 541 00:35:03,440 --> 00:35:04,920 Ce n'est pas tout. 542 00:35:07,680 --> 00:35:09,560 Je viens aussi réclamer mon dû. 543 00:35:16,920 --> 00:35:17,600 Fais pas ça. 544 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Quel dû ? 545 00:35:21,160 --> 00:35:22,600 Niall me doit 30 briques. 546 00:35:23,480 --> 00:35:24,960 Tu l'as remboursé ! 547 00:35:25,120 --> 00:35:26,200 Pourquoi, Ruben ? 548 00:35:26,400 --> 00:35:29,200 Avec le bébé, tu me rembourseras jamais. 549 00:35:29,920 --> 00:35:31,600 Niall, tu m'expliques ? 550 00:35:34,480 --> 00:35:36,080 Tu me punis d'être père ? 551 00:35:40,680 --> 00:35:43,720 Comment ça ? Je suis heureux pour vous. 552 00:35:44,040 --> 00:35:46,080 Je sais que tu rêvais de l'être. 553 00:35:52,200 --> 00:35:53,320 Elle te l'a dit. 554 00:35:59,800 --> 00:36:01,080 Elle te l'a dit. 555 00:36:02,320 --> 00:36:03,640 Putain ! 556 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Attends ! 557 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 Putain, elle te l'a dit ! 558 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 Je vais la tuer ! 559 00:36:09,000 --> 00:36:11,040 Mon Dieu, Niall, ça va ? 560 00:36:12,240 --> 00:36:13,080 Je dois l'arrêter. 561 00:36:13,240 --> 00:36:15,720 Non, Niall ! C'est peut-être une commotion. 562 00:36:15,880 --> 00:36:17,040 - Je le dois... - Non. 563 00:36:17,200 --> 00:36:19,080 - Je dois y aller. - Non ! 564 00:36:19,240 --> 00:36:20,160 Laisse-moi y aller. 565 00:36:27,800 --> 00:36:28,880 Merde. 566 00:36:29,560 --> 00:36:32,680 - Tu vas te tirer de ma maison ! - Ruben, attends ! 567 00:36:32,880 --> 00:36:34,040 On va s'expliquer ! 568 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 Pourquoi tu fais ça ? 569 00:36:39,320 --> 00:36:41,680 Je t'avais prévenue, putain ! 570 00:36:42,320 --> 00:36:43,120 Que se passe-t-il ? 571 00:36:43,280 --> 00:36:45,000 C'est tout ce que tu mérites ! 572 00:36:45,160 --> 00:36:47,040 À raconter ma vie aux gens ! 573 00:36:47,240 --> 00:36:48,720 À ouvrir sa gueule ! 574 00:36:48,880 --> 00:36:50,880 Arrête, quelqu'un va appeler la police. 575 00:36:51,040 --> 00:36:53,560 T'as pas à raconter ça, tu piges ? 576 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 Je t'avais prévenue ! 577 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Il y a un problème ? 578 00:36:56,280 --> 00:36:57,080 Ta gueule ! 579 00:36:57,240 --> 00:36:58,040 Arrête. 580 00:36:58,200 --> 00:37:00,800 Ta gueule, connard ! T'en veux une ? 581 00:37:01,200 --> 00:37:02,080 Enculé ! 582 00:37:02,640 --> 00:37:04,280 Regarde-moi ! 583 00:37:04,440 --> 00:37:05,440 Dégage ! 584 00:37:05,640 --> 00:37:08,320 Tu regardes quoi ? Dégage, connard ! 585 00:37:08,480 --> 00:37:10,320 Regarde-moi ! Tu vas tout perdre, 586 00:37:10,520 --> 00:37:12,480 si tu te tires pas tout de suite ! 587 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 Regarde ce que t'as construit ! S'ils appellent la police, 588 00:37:16,880 --> 00:37:19,440 tu vas tout perdre et retourner en prison. 589 00:37:37,200 --> 00:37:40,360 - Je suis désolée... - Je veux rien entendre. 590 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 Merde. 591 00:38:08,640 --> 00:38:10,000 Tu lui as dit quoi ? 592 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Désolé, il m'a obligé à le dire. 593 00:38:13,240 --> 00:38:14,680 Ça va ? 594 00:38:14,840 --> 00:38:17,360 - Regarde ce qu'il a fait. - J'aurais pas cru. 595 00:38:17,560 --> 00:38:20,920 Retourne à l'intérieur. Je vais m'occuper de tout ça. 596 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 Allez. 597 00:38:24,520 --> 00:38:25,840 Je vais tout ranger. 598 00:38:55,440 --> 00:38:56,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 599 00:38:58,480 --> 00:39:00,840 Merde. C'est ma vie. 600 00:39:05,440 --> 00:39:06,920 Je devrais le quitter. 601 00:39:08,080 --> 00:39:09,040 Mais je... 602 00:39:11,320 --> 00:39:12,600 Je l'aime tellement. 603 00:39:15,320 --> 00:39:16,800 C'est pas sa faute. 604 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 Mais ça me tue. 605 00:39:23,600 --> 00:39:26,280 J'ai l'impression de le trahir, mais... 606 00:39:28,600 --> 00:39:29,920 tu mérites mieux. 607 00:39:31,440 --> 00:39:33,200 J'aime Ruben. 608 00:39:34,160 --> 00:39:35,600 Mais il a perdu la tête. 609 00:39:37,120 --> 00:39:38,760 Il est largué. 610 00:39:40,560 --> 00:39:42,480 Même les amarres l'ont largué. 611 00:39:53,040 --> 00:39:53,840 Non. 612 00:41:23,360 --> 00:41:24,440 Bon sang ! 613 00:41:26,160 --> 00:41:27,200 Ça va ? 614 00:41:28,520 --> 00:41:29,480 Je suis désolé. 615 00:41:30,840 --> 00:41:32,160 Je suis désolé ! 616 00:41:33,080 --> 00:41:34,520 T'excuse pas, explique-moi. 617 00:41:34,680 --> 00:41:37,680 Je suis vraiment désolé. Vraiment. 618 00:41:39,200 --> 00:41:40,680 Où est passé l'argent ? 619 00:41:41,040 --> 00:41:42,760 - Je peux pas le dire. - Si. 620 00:41:43,840 --> 00:41:47,080 Il était à mon père. Je veux savoir où il est passé. 621 00:41:53,080 --> 00:41:53,920 Niall. 622 00:41:54,520 --> 00:41:55,960 Comment tu l'as dépensé ? 623 00:41:56,160 --> 00:41:57,520 J'ai suivi des cours. 624 00:41:59,000 --> 00:41:59,840 Pour... 625 00:42:02,120 --> 00:42:04,080 Pour devenir hétéro ! 626 00:42:06,360 --> 00:42:07,320 Quoi ? 627 00:42:09,920 --> 00:42:11,520 C'est n'importe quoi. 628 00:42:17,840 --> 00:42:18,960 En quoi ça consistait ? 629 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 J'ai bu des trucs, 630 00:42:34,680 --> 00:42:36,200 regardé des images, vomi. 631 00:42:38,920 --> 00:42:41,080 - 30 000 £ pour ça ? - Non. 632 00:42:42,840 --> 00:42:45,800 Avec le prélèvement automatique, il a vidé mon compte. 633 00:42:47,400 --> 00:42:48,520 C'est pas vrai ! 634 00:42:53,200 --> 00:42:54,280 Niall, 635 00:42:55,680 --> 00:42:57,920 pourquoi ne pas accepter ce que tu es ? 636 00:42:58,360 --> 00:43:00,760 On est au 21e siècle, c'est plus un sujet. 637 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Ça ne change rien. 638 00:43:04,000 --> 00:43:08,240 C'est même encore pire : en plus d'avoir honte, 639 00:43:10,080 --> 00:43:11,480 je suis irrationnel. 640 00:43:11,640 --> 00:43:12,680 Je comprends. 641 00:43:12,840 --> 00:43:15,520 Je t'avais dit que ça me convenait, 642 00:43:15,680 --> 00:43:18,120 tant que ça n'altérait pas notre relation. 643 00:43:18,280 --> 00:43:18,960 Et puis, 644 00:43:19,680 --> 00:43:21,520 tous ceux qui comptent le savent. 645 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 Ta mère le sait. Je le sais. 646 00:43:26,120 --> 00:43:28,920 Et apparemment, tous les routiers de Glasgow aussi. 647 00:43:32,840 --> 00:43:33,880 Où est le problème ? 648 00:43:34,080 --> 00:43:35,760 Moi, je ne sais pas ! 649 00:43:40,160 --> 00:43:41,720 Tu dois voir quelqu'un. 650 00:43:43,400 --> 00:43:44,880 Quelqu'un de compétent. 651 00:43:46,200 --> 00:43:49,440 Je ne peux pas réparer quelqu'un à l'aveugle. 652 00:43:50,720 --> 00:43:51,800 Je vais le faire. 653 00:43:55,080 --> 00:43:56,400 Mais par où commencer ? 654 00:44:01,880 --> 00:44:03,280 Par le pire. 655 00:44:05,400 --> 00:44:06,760 Et tu tires le fil. 656 00:44:24,520 --> 00:44:27,200 Je passais voir comment tu allais. 657 00:44:28,800 --> 00:44:30,560 Bien, je crois. 658 00:44:31,680 --> 00:44:32,840 C'était... 659 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 un moment de folie. 660 00:44:36,880 --> 00:44:39,280 On devrait pas se prendre la tête, 661 00:44:39,960 --> 00:44:41,080 ou se punir. 662 00:44:41,560 --> 00:44:42,760 Je suis d'accord. 663 00:44:54,000 --> 00:44:55,280 Donc de ton côté, 664 00:44:56,240 --> 00:44:57,400 ça va ? 665 00:45:00,240 --> 00:45:01,920 Je peux pas te dire. 666 00:45:02,080 --> 00:45:04,520 Je préfère évacuer, je trouve ça efficace. 667 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 C'est pas rien. 668 00:45:08,360 --> 00:45:09,520 T'as couché avec son frère. 669 00:45:10,520 --> 00:45:13,400 Dans sa cuisine, sur le carrelage qu'il a posé. 670 00:45:13,920 --> 00:45:16,640 Oui, je sais, j'étais là. 671 00:45:19,560 --> 00:45:21,480 Excuse-moi, mais tout va bien ? 672 00:45:22,280 --> 00:45:24,440 Tu es un peu... froide. 673 00:45:24,840 --> 00:45:27,760 Je cloisonne. C'est comme ça que je gère. 674 00:45:27,920 --> 00:45:29,120 Je comprends, 675 00:45:29,320 --> 00:45:30,640 mais avec son frère ! 676 00:45:30,840 --> 00:45:35,120 Arrête, t'essaies de me faire culpabiliser ou quoi ? 677 00:45:35,280 --> 00:45:36,160 Tu es son frère ! 678 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 Je sais bien, mais... 679 00:45:41,920 --> 00:45:43,080 Tu peux arrêter ? 680 00:45:43,920 --> 00:45:45,080 Merde, Mona. 681 00:45:47,160 --> 00:45:48,720 Tu es tellement détendue ! 682 00:45:54,640 --> 00:45:55,960 Si tu veux savoir, 683 00:45:57,960 --> 00:45:59,520 ça m'est déjà arrivé. 684 00:46:03,480 --> 00:46:04,680 Depuis Ruben ? 685 00:46:06,440 --> 00:46:09,200 C'est la première fois que je couche avec quelqu'un. 686 00:46:12,680 --> 00:46:14,320 Tu parles de Benji ? 687 00:46:15,400 --> 00:46:17,240 Le petit con moustachu ? 688 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Peu importe ! 689 00:46:19,840 --> 00:46:21,520 Merde, c'est lui, c'est ça ? 690 00:46:23,120 --> 00:46:25,400 Ruben avait raison de se méfier ! 691 00:46:25,600 --> 00:46:26,800 Non, Niall. 692 00:46:27,560 --> 00:46:29,920 Il n'a pas le droit de me traiter comme ça. 693 00:46:30,120 --> 00:46:32,040 - Tu l'as rendu fou ! - Par sa faute ! 694 00:46:32,240 --> 00:46:34,360 Il t'a mis la main sur sa bite ? 695 00:46:45,920 --> 00:46:47,240 Tu sais quoi ? 696 00:46:47,880 --> 00:46:51,280 Tout ça n'a aucun rapport avec Ruben, en fait. 697 00:46:52,640 --> 00:46:56,120 T'es vexé de découvrir que t'as rien de spécial. 698 00:47:01,760 --> 00:47:03,120 Maintenant, file. 699 00:47:03,360 --> 00:47:06,040 Je dois me faire belle. On verra ça plus tard. 700 00:47:13,440 --> 00:47:15,800 Les nouveaux nés se refroidissent vite. 701 00:47:15,960 --> 00:47:20,280 Il faut donc minimiser le temps qu'ils passent nus. 702 00:47:20,440 --> 00:47:21,960 Le mieux à faire... 703 00:47:24,000 --> 00:47:25,320 SOS, SOS ! 704 00:47:25,520 --> 00:47:28,040 Un bébé tout habillé se noie. 705 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 Niall Kennedy, 706 00:47:30,360 --> 00:47:32,920 vous avez le droit de garder le silence, tout ce... 707 00:47:33,120 --> 00:47:34,680 Oh ta gueule ! 708 00:47:50,000 --> 00:47:51,240 Donc le mieux à faire... 709 00:47:52,320 --> 00:47:54,040 - C'était quoi, ça ? - C'est un con. 710 00:47:54,200 --> 00:47:55,320 Va t'excuser ! 711 00:47:55,480 --> 00:47:59,360 Pas question. Je le paie, il me parle pas comme ça ! 712 00:47:59,520 --> 00:48:02,560 Et je te paie, donc je te parle comme je veux. 713 00:48:02,720 --> 00:48:05,560 Tu es odieux, un enfant déguisé en homme ! 714 00:48:05,720 --> 00:48:08,560 - Tu gueuleras demain. - Je gueule maintenant ! 715 00:48:10,280 --> 00:48:11,800 Je vais chez ma sœur. 716 00:48:12,040 --> 00:48:13,880 Réfléchis à ton attitude. 717 00:48:14,560 --> 00:48:18,200 Tu ne peux pas voler mon argent et saboter ces cours ! 718 00:48:18,360 --> 00:48:22,040 Si tu recommences, t'auras pas la garde partagée ! 719 00:48:28,480 --> 00:48:29,880 C'est ta dernière chance. 720 00:48:37,080 --> 00:48:39,440 Yo, c'est Ruben, laissez un message. 721 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 Yo, c'est Ruben, laissez un message. 722 00:48:55,920 --> 00:48:57,160 Ruben, c'est Niall. 723 00:48:57,680 --> 00:49:00,120 Je sais que tu es en mer, mais... 724 00:49:01,080 --> 00:49:03,840 j'ai découvert des informations sur Benji et... 725 00:49:05,520 --> 00:49:08,040 Tu sais quoi ? Je viens à Aberdeen. 726 00:49:12,600 --> 00:49:15,200 Bonjour, j'aurais aimé parler 727 00:49:15,400 --> 00:49:16,640 à Ruben Pallister. 728 00:49:17,160 --> 00:49:18,800 Je suis son frère et... 729 00:49:19,680 --> 00:49:22,040 j'ai besoin de le joindre. 730 00:49:22,800 --> 00:49:24,320 Ruben Pallister ? 731 00:49:25,080 --> 00:49:26,160 Ça me dit rien. 732 00:49:27,960 --> 00:49:30,400 Il bosse sur les plateformes. 733 00:49:30,760 --> 00:49:34,040 Il passe ici pour la paie de temps en temps. 734 00:49:34,200 --> 00:49:36,400 Je suis sûr qu'il bosse ici. 735 00:49:38,120 --> 00:49:39,160 Bill ? 736 00:49:39,320 --> 00:49:41,760 Tu connais Ruben Pallister ? 737 00:49:44,000 --> 00:49:44,840 Palli ? 738 00:49:45,240 --> 00:49:46,320 C'est ça ? 739 00:49:47,920 --> 00:49:48,800 Je m'en souviens. 740 00:49:49,400 --> 00:49:51,080 Il a été viré il y a longtemps. 741 00:49:51,920 --> 00:49:52,800 Quoi ? 742 00:49:53,960 --> 00:49:56,680 C'est pas possible, parce que... 743 00:49:57,920 --> 00:49:59,520 Il est en mer, là, non ? 744 00:50:00,640 --> 00:50:03,000 Je peux vérifier, si vous voulez. 745 00:50:09,600 --> 00:50:11,360 Pas de Ruben Pallister. 746 00:50:14,120 --> 00:50:15,080 D'accord. 747 00:50:15,840 --> 00:50:18,440 Vous sauriez où je pourrais le trouver ? 748 00:50:20,400 --> 00:50:23,600 Je crois qu'il loge chez un ancien collègue. 749 00:50:24,120 --> 00:50:25,240 Un certain Roy. 750 00:50:27,320 --> 00:50:28,160 Et... 751 00:50:29,800 --> 00:50:30,960 vous avez l'adresse ? 752 00:51:08,600 --> 00:51:09,600 Ruben ! 753 00:51:13,520 --> 00:51:15,040 Ruben, attends ! 754 00:51:39,160 --> 00:51:40,120 Explique. 755 00:51:42,400 --> 00:51:43,840 Ils disent que tu as été viré. 756 00:51:45,080 --> 00:51:46,440 S'ils le disent. 757 00:51:49,560 --> 00:51:50,840 Ça fait longtemps ? 758 00:51:51,800 --> 00:51:53,040 Environ un an. 759 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 Un an ? 760 00:51:57,520 --> 00:51:58,920 Tu passes ton temps ici. 761 00:51:59,640 --> 00:52:00,600 Oui... 762 00:52:01,480 --> 00:52:04,320 Je fais semblant, le temps de trouver autre chose. 763 00:52:04,720 --> 00:52:06,680 Et j'éteins mon téléphone. 764 00:52:07,120 --> 00:52:08,600 Putain, Ruben... 765 00:52:10,960 --> 00:52:12,040 Que s'est-il passé ? 766 00:52:12,840 --> 00:52:14,480 Rien, un truc de boulot. 767 00:52:15,000 --> 00:52:18,160 Mon chef me foutait la pression, j'ai craqué. 768 00:52:18,320 --> 00:52:19,160 Rien de méchant. 769 00:52:19,800 --> 00:52:20,600 Ah oui ? 770 00:52:20,800 --> 00:52:24,560 Je l'ai coincé contre le mur et menacé de tuer sa famille. 771 00:52:28,080 --> 00:52:29,280 Ils m'ont débarqué. 772 00:52:31,320 --> 00:52:33,600 Mais il y a un an, tu m'as prêté de l'argent. 773 00:52:34,680 --> 00:52:35,640 Oui. 774 00:52:36,440 --> 00:52:38,800 J'ai déplafonné mes cartes de crédit. 775 00:52:39,280 --> 00:52:40,080 Quoi ? 776 00:52:41,520 --> 00:52:42,600 T'as fait ça pour moi ? 777 00:52:43,040 --> 00:52:44,600 Pour tout le monde. 778 00:52:48,720 --> 00:52:49,640 Pourquoi ? 779 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Ça me plaisait, 780 00:52:58,000 --> 00:52:59,680 d'être le soutien de famille. 781 00:53:01,760 --> 00:53:03,360 Je me sentais à ma place. 782 00:53:06,720 --> 00:53:08,840 C'est pour ça que tu voulais le fric. 783 00:53:12,920 --> 00:53:15,200 Tu dois te déclarer en faillite. 784 00:53:15,360 --> 00:53:18,360 Un homme ne fait pas ça, sois pas ridicule. 785 00:53:18,520 --> 00:53:20,080 Il me faut juste un boulot. 786 00:53:21,320 --> 00:53:22,280 C'est dur. 787 00:53:23,960 --> 00:53:25,480 Avec mon casier, et tout. 788 00:53:31,440 --> 00:53:32,520 Enfin, 789 00:53:33,800 --> 00:53:35,280 je serais pas un homme, 790 00:53:36,760 --> 00:53:39,120 si en plus d'être stérile, 791 00:53:39,640 --> 00:53:41,440 je pouvais pas payer mon crédit ? 792 00:53:46,000 --> 00:53:47,880 Tu connais le pire ? 793 00:53:49,840 --> 00:53:51,200 Tu avais raison. 794 00:53:53,600 --> 00:53:55,800 Tu as dit que j'allais merder. 795 00:53:57,040 --> 00:53:58,040 Je l'ai fait. 796 00:53:59,720 --> 00:54:01,640 Tu peux sortir le pop-corn. 797 00:54:02,480 --> 00:54:03,840 J'espère qu'il est bon. 798 00:54:05,960 --> 00:54:08,720 Non. Ça, je peux te l'assurer. 799 00:54:15,520 --> 00:54:17,080 Elle doit pas le savoir. 800 00:54:22,240 --> 00:54:23,640 Elle doit pas le savoir. 801 00:54:24,280 --> 00:54:25,680 Tu peux pas continuer, 802 00:54:25,880 --> 00:54:29,000 elle ne vaut pas une vie de dettes. 803 00:54:29,200 --> 00:54:30,320 Elle la vaut. 804 00:54:31,320 --> 00:54:35,000 Elle vaut ça et plus, et tout ce qu'il y a entre. 805 00:54:35,200 --> 00:54:36,240 Écoute-moi. 806 00:54:38,120 --> 00:54:39,120 Bon. 807 00:54:39,640 --> 00:54:40,880 Je t'en supplie. 808 00:54:41,320 --> 00:54:44,760 Ne dis pas un mot. Ni à elle, ni à personne. 809 00:54:47,120 --> 00:54:48,440 Je t'en prie, mon frère. 810 00:54:51,320 --> 00:54:52,600 Fais-le pour moi. 811 00:55:20,960 --> 00:55:22,600 Tu le diras à personne ? 812 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Non. 813 00:55:27,440 --> 00:55:28,520 Bien sûr que non. 814 00:55:32,680 --> 00:55:34,440 Malgré tout ce qu'on a traversé, 815 00:55:36,320 --> 00:55:38,320 j'ai toute confiance en toi. 816 00:57:10,040 --> 00:57:11,080 Salut, mon chou. 817 00:57:14,400 --> 00:57:15,320 Entre. 818 00:57:31,200 --> 00:57:32,840 C'est quoi, ton excuse ? 819 00:57:45,760 --> 00:57:47,520 J'étais avec un prostitué. 820 00:58:00,360 --> 00:58:01,400 C'était bien ? 821 00:58:04,120 --> 00:58:05,080 Non. 822 00:58:07,200 --> 00:58:08,240 Pas vraiment. 823 00:58:11,880 --> 00:58:13,040 J'étais tendu. 824 00:58:18,000 --> 00:58:19,080 Tu as joui ? 825 00:58:21,960 --> 00:58:23,240 Oui, mais... 826 00:58:25,200 --> 00:58:26,160 Enfin... 827 00:58:28,680 --> 00:58:29,800 J'étais tendu. 828 00:58:36,120 --> 00:58:37,320 J'y arrive pas. 829 00:59:24,320 --> 00:59:25,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 830 00:59:35,200 --> 00:59:36,400 On peut s'asseoir ? 831 00:59:37,240 --> 00:59:39,440 - Je dois te parler. - Il est tard. 832 00:59:43,560 --> 00:59:44,760 Viens là. 833 01:00:10,760 --> 01:00:11,960 Tu sais un truc. 834 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 Comment ça ? 835 01:00:15,520 --> 01:00:16,800 Tu sais un truc. 836 01:00:18,040 --> 01:00:19,280 J'ai allumé mon téléphone. 837 01:00:21,880 --> 01:00:23,160 J'ai eu ton message. 838 01:00:25,920 --> 01:00:27,800 Il s'est passé un truc. 839 01:00:28,600 --> 01:00:30,320 Un truc avec Benji. 840 01:00:32,680 --> 01:00:34,400 Non, je... 841 01:00:36,080 --> 01:00:37,400 Je me suis trompé. 842 01:00:43,120 --> 01:00:45,320 Je sais comment te faire parler. 843 01:00:49,560 --> 01:00:50,760 C'est dans ta tête. 844 01:00:53,400 --> 01:00:54,440 Je te le jure. 845 01:00:57,320 --> 01:00:58,240 Non. 846 01:00:59,400 --> 01:01:00,840 Elle est différente. 847 01:01:03,720 --> 01:01:05,800 Je sens une distance entre nous. 848 01:01:07,000 --> 01:01:08,360 Elle est ailleurs. 849 01:01:13,120 --> 01:01:14,600 Ça ne prouve rien. 850 01:01:16,600 --> 01:01:18,640 Je suis passé à la maison. 851 01:01:24,680 --> 01:01:26,320 J'ai trouvé ma robe de chambre, 852 01:01:27,760 --> 01:01:29,520 par terre, dans mon bureau. 853 01:01:31,600 --> 01:01:33,360 Elle avait l'odeur d'un autre. 854 01:01:34,840 --> 01:01:36,240 Je ne sais pas qui. 855 01:01:51,360 --> 01:01:52,680 Je suis sûr de rien. 856 01:01:52,840 --> 01:01:53,880 Enculé ! 857 01:01:54,080 --> 01:01:56,120 Attends, j'ai rien dit, Ruben. 858 01:01:56,320 --> 01:01:58,240 - J'ai pas fini ! - Pas besoin ! 859 01:01:58,840 --> 01:02:00,000 Putain de merde ! 860 01:02:00,760 --> 01:02:01,720 Attends ! 861 01:02:07,560 --> 01:02:09,600 Son adresse ! Donne-moi l'adresse ! 862 01:02:09,760 --> 01:02:10,720 Quelle adresse ? 863 01:02:10,880 --> 01:02:12,560 De Benji, Ruben est en route ! 864 01:02:12,720 --> 01:02:13,960 C'est pas vrai ! 865 01:02:14,440 --> 01:02:16,680 C'est Blanchard Street, au 16 ! 866 01:02:17,080 --> 01:02:17,840 Merde ! 867 01:04:50,960 --> 01:04:52,960 Adaptation : Estelle Renard 868 01:04:53,120 --> 01:04:55,120 Sous-titrage : Karina Films