1
00:00:24,640 --> 00:00:26,000
Niall est mon frère.
2
00:00:29,040 --> 00:00:29,960
Reste là.
3
00:00:30,120 --> 00:00:30,800
Niall !
4
00:00:33,200 --> 00:00:34,560
Le voilà.
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,080
Tu veux danser ?
6
00:00:40,320 --> 00:00:41,520
Pourquoi t'es là ?
7
00:00:43,560 --> 00:00:44,480
Salut, Bambi.
8
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
M'appelle pas comme ça !
9
00:00:47,040 --> 00:00:48,840
Pourquoi tu es là ?
10
00:00:53,400 --> 00:00:54,440
Pas ici.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,400
Allons au calme.
12
00:00:59,440 --> 00:01:00,280
D'accord.
13
00:01:38,960 --> 00:01:40,160
Alors, c'est sûr ?
14
00:01:40,720 --> 00:01:42,960
Oui, tout a l'air parfait.
15
00:01:43,560 --> 00:01:44,640
C'est impossible.
16
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
On m'avait dit que je ne pouvais pas
être enceinte.
17
00:01:49,280 --> 00:01:52,280
Je fais cela depuis vingt ans,
et vous l'êtes.
18
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
De neuf semaines, précisément.
19
00:02:00,000 --> 00:02:00,880
Bon.
20
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
Vous avez des questions ?
21
00:02:04,040 --> 00:02:05,880
Oui. C'est quoi, la suite ?
22
00:02:06,200 --> 00:02:07,640
Il faut vous préparer.
23
00:02:08,080 --> 00:02:09,680
C'est une grossesse tardive.
24
00:02:09,840 --> 00:02:12,920
Il faut éliminer le stress
au maximum.
25
00:02:13,120 --> 00:02:14,760
Tu vas devoir déménager !
26
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
La machine est fiable ?
27
00:02:20,360 --> 00:02:21,080
Pardon ?
28
00:02:21,240 --> 00:02:22,400
On sait que ça arrive,
29
00:02:23,120 --> 00:02:25,880
parfois, il n'y a rien du tout.
30
00:02:26,080 --> 00:02:27,960
Une "grossesse nerveuse", je crois.
31
00:02:28,160 --> 00:02:30,560
Il n'y a rien, mais on sent...
32
00:02:31,640 --> 00:02:32,360
une présence.
33
00:02:32,560 --> 00:02:34,560
C'est ta présence qui m'énerve.
34
00:02:35,720 --> 00:02:37,920
Non, soyez tranquille, M. Kennedy.
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,040
C'est bien réel.
36
00:02:39,640 --> 00:02:41,520
Vous devez réfléchir à la suite,
37
00:02:41,840 --> 00:02:43,800
quelle que soit votre décision.
38
00:02:45,240 --> 00:02:46,600
Je vous laisse.
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
C'est pas de chance.
40
00:02:52,840 --> 00:02:55,920
On fait une fois l'amour en 6 mois
et je tombe enceinte.
41
00:02:56,280 --> 00:03:00,360
Imagine, les pleurs, les cris,
les sautes d'humeur...
42
00:03:01,360 --> 00:03:03,040
et le bébé en plus.
43
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
Tu peux me le dire.
44
00:03:13,720 --> 00:03:16,240
- Quoi ?
- Si tu veux le faire.
45
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
Allez, ça coûte rien.
46
00:03:18,480 --> 00:03:19,600
Aucun jugement.
47
00:03:20,240 --> 00:03:22,240
J'en sais rien. Enfin...
48
00:03:23,600 --> 00:03:24,720
toi, tu le veux ?
49
00:03:25,520 --> 00:03:26,640
Je crois bien.
50
00:03:27,840 --> 00:03:30,960
J'ai 42 ans et je croyais
ne jamais avoir d'enfants.
51
00:03:31,480 --> 00:03:34,000
C'est ma dernière chance
d'être malheureuse.
52
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
Voyons le bon côté des choses.
53
00:03:40,200 --> 00:03:42,520
Je suis tout près du boulot.
54
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
À tout à l'heure.
55
00:03:51,040 --> 00:03:53,360
Tu sais qu'on dîne
chez Ruben et Mona ?
56
00:03:54,040 --> 00:03:56,520
C'est ce soir ? Mince.
57
00:03:56,720 --> 00:03:59,160
Ils vont pas encore se peloter ?
58
00:03:59,600 --> 00:04:02,520
Je crois pas. Je leur en ai parlé.
59
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
Alors, j'y serai.
60
00:04:05,560 --> 00:04:06,680
Salut, Niall.
61
00:04:06,960 --> 00:04:09,280
Ou devrais-je dire... "papa" ?
62
00:04:20,960 --> 00:04:22,760
T'es trop belle, toi.
63
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Et ce cou, je pourrais le bouffer.
64
00:04:27,200 --> 00:04:29,840
Tu serais plus
qu'une tête sur des épaules.
65
00:04:38,440 --> 00:04:40,200
Désolé, tu disais quoi ?
66
00:04:40,880 --> 00:04:44,880
Je parlais de la Grèce
qui pourrait revenir à la drachme.
67
00:04:46,600 --> 00:04:47,680
Ouais.
68
00:04:48,200 --> 00:04:49,120
Merde.
69
00:04:49,280 --> 00:04:52,000
Bon, on s'arrête là ?
La nuit va tomber.
70
00:04:52,160 --> 00:04:54,240
J'ai pas interrogé Niall
sur son bouquin.
71
00:04:54,400 --> 00:04:55,080
Merde.
72
00:04:55,280 --> 00:04:56,320
On s'en va, Ruben.
73
00:04:56,520 --> 00:04:57,760
Je vous appelle un taxi.
74
00:04:57,920 --> 00:04:59,920
Vas-y, de quoi ça parle ?
75
00:05:00,120 --> 00:05:02,840
C'est en partie autobiographique.
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,320
C'est un ado qui...
77
00:05:04,520 --> 00:05:06,080
Dépêche-toi, Ruben.
78
00:05:06,280 --> 00:05:07,640
Je me grouille, t'inquiète.
79
00:05:07,840 --> 00:05:09,080
Très drôle.
80
00:05:09,640 --> 00:05:11,560
Arrête, on te charrie !
81
00:05:11,720 --> 00:05:14,280
Un jour, ma compagne me respectera.
82
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
Tu me la présenteras.
83
00:05:17,880 --> 00:05:19,320
J'adore cette fille !
84
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
Le taxi arrive dans cinq minutes.
85
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
Je vous raccompagne.
86
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
Tu y crois, toi ?
87
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
On sirote du vin dans le jardin,
comme des gros bourges.
88
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
- On a fait du chemin !
- C'est vrai.
89
00:05:38,160 --> 00:05:42,360
Écoute, je te charrie,
mais je suis fier de toi.
90
00:05:43,520 --> 00:05:46,960
Quand on s'est retrouvés,
t'étais au fond du trou et là,
91
00:05:47,120 --> 00:05:50,240
une chouette copine,
une belle maison, un bouquin.
92
00:05:50,400 --> 00:05:52,720
Une énorme bite, ça change pas.
93
00:05:55,480 --> 00:05:58,160
T'auras fini quand ton bouquin ?
94
00:05:58,600 --> 00:06:01,040
D'ici peu,
c'est la dernière ligne droite.
95
00:06:01,240 --> 00:06:03,600
Il me reste à trouver la fin.
96
00:06:04,080 --> 00:06:05,400
Oui...
97
00:06:05,960 --> 00:06:07,680
Il faut toujours une fin.
98
00:06:10,560 --> 00:06:11,320
Pourquoi ?
99
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
Écoute,
100
00:06:15,680 --> 00:06:17,160
ça m'embête, mais...
101
00:06:18,600 --> 00:06:20,560
j'ai besoin que tu me rembourses.
102
00:06:22,200 --> 00:06:22,960
Tout ?
103
00:06:23,160 --> 00:06:25,760
- Oui, tout.
- 30 000 £ !
104
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
Ça peut pas attendre la publication ?
105
00:06:28,480 --> 00:06:29,080
Non.
106
00:06:29,280 --> 00:06:32,320
Termine ton bouquin.
On s'en fout de la fin.
107
00:06:32,520 --> 00:06:33,760
Arrête !
108
00:06:34,240 --> 00:06:35,920
Je vais ruiner ma réputation.
109
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
Je peux aussi te ruiner la santé.
110
00:06:44,200 --> 00:06:45,000
C'était rude.
111
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
T'excuse pas.
112
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
Je l'ai pas fait.
113
00:06:56,000 --> 00:06:59,040
On en reparle plus tard ?
Je veux pas qu'Ava entende.
114
00:06:59,200 --> 00:07:00,000
Pourquoi ?
115
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
- Elle sait pour le fric.
- Oui, mais...
116
00:07:03,200 --> 00:07:05,080
elle croit que je t'ai remboursé.
117
00:07:06,160 --> 00:07:07,440
Mais tu l'as pas fait.
118
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Je sais.
119
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Putain, tu as volé 30 briques
à ta copine ?
120
00:07:14,200 --> 00:07:16,480
- À son père.
- C'est du délire.
121
00:07:16,960 --> 00:07:18,440
T'en as fait quoi ?
122
00:07:19,800 --> 00:07:20,880
C'est pas important.
123
00:07:21,080 --> 00:07:23,160
Plus que de me rembourser.
124
00:07:26,120 --> 00:07:30,160
Donc, tu avais mon fric
et tu l'as gardé pour toi ?
125
00:07:31,480 --> 00:07:32,280
Oui.
126
00:07:34,520 --> 00:07:35,280
Désolé.
127
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
T'aurais pas dû me le dire.
128
00:07:41,120 --> 00:07:42,720
T'aurais vraiment pas dû.
129
00:08:01,200 --> 00:08:02,320
C'est bizarre.
130
00:08:02,840 --> 00:08:05,360
Il gagne bien sa vie,
pourquoi il veut son fric ?
131
00:08:05,520 --> 00:08:06,600
J'en sais rien.
132
00:08:06,880 --> 00:08:10,400
Dis-moi ta théorie,
que je la retourne contre toi.
133
00:08:10,560 --> 00:08:11,760
Il veut m'emmerder.
134
00:08:11,920 --> 00:08:12,600
Bah tiens.
135
00:08:12,760 --> 00:08:16,760
Pour se venger de la prison.
Il me fait ça à un moment crucial.
136
00:08:17,000 --> 00:08:21,440
Il te punit de l'avoir baisé
en te prêtant une somme énorme ?
137
00:08:21,640 --> 00:08:24,920
Je l'ai pas baisé, c'est réglé.
Chacun a baisé l'autre.
138
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
On est d'accord là-dessus.
139
00:08:26,720 --> 00:08:29,720
C'est hors de prix, comme vengeance,
non ?
140
00:08:30,160 --> 00:08:32,800
Te prêter de l'argent
sans garantie de le revoir,
141
00:08:33,000 --> 00:08:34,880
au lieu de te casser les doigts.
142
00:08:35,080 --> 00:08:36,760
C'est son mode d'action.
143
00:08:37,520 --> 00:08:40,520
Heureusement qu'il était là,
ces dernières années.
144
00:08:40,720 --> 00:08:41,960
Il t'a renfloué
145
00:08:42,120 --> 00:08:45,320
quand j'ai failli perdre ma maison
avec tes conneries.
146
00:08:47,640 --> 00:08:51,320
Tu le vois encore
comme le gamin de votre enfance.
147
00:08:52,480 --> 00:08:53,880
Parle-lui.
148
00:08:54,080 --> 00:08:57,800
Emmène-le dans un endroit chouette
et tout ira bien.
149
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
Il attendra encore six mois,
je te le promets.
150
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
C'est un vrai tendre à l'intérieur.
151
00:09:10,760 --> 00:09:11,800
Putain de merde !
152
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
C'est ridicule.
153
00:09:13,800 --> 00:09:14,720
Écoute ça,
154
00:09:14,880 --> 00:09:17,600
Mona veut donner des cours de danse.
155
00:09:17,760 --> 00:09:20,400
T'as déjà entendu un truc aussi con ?
156
00:09:21,080 --> 00:09:23,200
Je lui ai demandé pourquoi.
157
00:09:23,680 --> 00:09:26,000
Elle a dit : "Pour m'émanciper."
158
00:09:26,160 --> 00:09:28,280
Pitoyable, c'est ma femme !
159
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
Elle a besoin de rien.
160
00:09:31,160 --> 00:09:32,040
Je l'ai gâtée.
161
00:09:32,240 --> 00:09:34,760
Elle veut une vie,
alors qu'elle a tout.
162
00:09:34,920 --> 00:09:37,080
C'est du foutage de gueule.
163
00:09:37,240 --> 00:09:39,560
Je me méfie du connard
qui l'influence, Benji.
164
00:09:39,760 --> 00:09:41,520
Gros raté de mes couilles !
165
00:09:41,960 --> 00:09:44,480
Il est pas clair et ça me chauffe.
166
00:09:44,640 --> 00:09:48,520
Je vais lui fracasser le crâne
et danser sur son cerveau.
167
00:09:53,120 --> 00:09:54,720
Tu voulais me parler de quoi ?
168
00:09:57,400 --> 00:09:59,040
De cette affaire d'argent.
169
00:09:59,240 --> 00:10:01,800
Tu voulais m'amadouer avec les jeux.
170
00:10:02,000 --> 00:10:03,520
C'est chouette, ici.
171
00:10:03,720 --> 00:10:05,280
Je veux mon fric.
172
00:10:05,480 --> 00:10:06,320
C'est pas juste.
173
00:10:06,680 --> 00:10:10,000
T'es le seul con au monde
à emprunter 30 briques
174
00:10:10,160 --> 00:10:12,320
et à culpabiliser ton créancier.
175
00:10:12,520 --> 00:10:15,440
On peut pas réfléchir
à un genre de système ?
176
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
- File-moi 800 par mois.
- Impossible.
177
00:10:19,360 --> 00:10:21,320
Je pourrais aller jusqu'à 200.
178
00:10:21,520 --> 00:10:23,680
- C'est pas assez.
- J'ai pas mieux.
179
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
Je refuse d'abandonner mes rêves.
180
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
C'est eux qui t'ont abandonné.
181
00:10:34,400 --> 00:10:35,160
C'était rude.
182
00:10:35,360 --> 00:10:36,280
T'excuse pas.
183
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
Je l'ai pas fait.
184
00:10:41,640 --> 00:10:45,640
Écoute, je suis pas un monstre.
On peut faire autrement.
185
00:10:46,320 --> 00:10:47,240
Comment ?
186
00:10:47,440 --> 00:10:50,200
Je paie un jardinier
et un homme de ménage.
187
00:10:50,360 --> 00:10:54,040
Je les vire, tu fais le boulot,
c'est déduit du total.
188
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
Je serais ton larbin ?
189
00:10:57,080 --> 00:10:59,000
M. Radeem est pas un larbin !
190
00:11:00,040 --> 00:11:01,000
C'est une solution.
191
00:11:01,840 --> 00:11:03,880
Ça fait 200 par mois.
192
00:11:04,040 --> 00:11:07,360
Avec tes 200, ça fera 400.
Je m'en contenterai.
193
00:11:07,560 --> 00:11:08,400
Mais Ruben,
194
00:11:09,280 --> 00:11:11,080
je suis pas sûr d'assumer.
195
00:11:12,160 --> 00:11:13,080
Enfin...
196
00:11:14,520 --> 00:11:15,920
toi, ça te convient ?
197
00:11:17,560 --> 00:11:19,840
Oui, ça me dérange pas.
198
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
Salut.
199
00:11:53,880 --> 00:11:55,080
Tu veux t'asseoir ?
200
00:11:58,280 --> 00:11:59,120
Bien sûr.
201
00:12:11,840 --> 00:12:14,000
C'est minable,
ce qu'il te fait faire.
202
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
- Où il est ?
- Dieu sait où.
203
00:12:19,320 --> 00:12:20,920
À rôder dans la nuit.
204
00:12:22,800 --> 00:12:24,960
Tu lui as reparlé
de tes cours de danse,
205
00:12:25,640 --> 00:12:26,600
pas vrai ?
206
00:12:27,800 --> 00:12:28,760
Oui.
207
00:12:29,560 --> 00:12:31,800
- Il s'est barré direct.
- Je vois.
208
00:12:33,160 --> 00:12:34,520
Tu vas le défier ?
209
00:12:35,840 --> 00:12:36,720
Non.
210
00:12:37,600 --> 00:12:40,480
On déclenche pas une guerre
pour des entrechats.
211
00:12:44,520 --> 00:12:47,440
Tu pourrais écrire un chapitre
sur mon cours.
212
00:12:47,920 --> 00:12:49,960
J'aurais l'impression
de l'avoir fait.
213
00:12:50,120 --> 00:12:51,840
Tu serais déçue.
214
00:12:52,440 --> 00:12:53,440
J'ai jamais dansé.
215
00:12:53,800 --> 00:12:56,080
Et les cours de danse écossaise
au lycée ?
216
00:12:56,280 --> 00:12:57,120
Je t'emmerde !
217
00:12:57,560 --> 00:13:00,280
C'était la honte,
personne ne dansait avec moi !
218
00:13:00,800 --> 00:13:03,320
Ruben devait avoir 5 filles
autour de lui.
219
00:13:06,600 --> 00:13:07,880
C'est tout lui.
220
00:13:09,840 --> 00:13:10,680
Oui.
221
00:13:14,160 --> 00:13:15,760
Il me manque, ce Ruben.
222
00:13:18,400 --> 00:13:19,280
Oui.
223
00:13:20,280 --> 00:13:21,280
À moi aussi.
224
00:13:24,280 --> 00:13:25,640
Que lui est-il arrivé ?
225
00:13:27,840 --> 00:13:28,920
C'est les hommes.
226
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
Ils déclinent avec le temps.
227
00:13:40,400 --> 00:13:42,160
Je ferais mieux de rentrer.
228
00:13:44,440 --> 00:13:45,760
Ava va m'attendre.
229
00:13:46,760 --> 00:13:47,960
Vas-y, champion.
230
00:13:53,560 --> 00:13:57,600
ENVOIE-MOI UNE PHOTO
QUAND T'AS FINI
231
00:14:01,120 --> 00:14:02,520
Je voulais te dire...
232
00:14:05,360 --> 00:14:07,040
Je me souviens quand tu dansais,
233
00:14:07,960 --> 00:14:08,920
au lycée.
234
00:14:10,800 --> 00:14:12,320
C'est difficile à décrire...
235
00:14:14,760 --> 00:14:17,720
Je me souviens
que tu paraissais tellement...
236
00:14:20,080 --> 00:14:21,000
libre.
237
00:14:48,720 --> 00:14:49,320
Ruben ?
238
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
- Tu lui as dit quoi ?
- Pardon ?
239
00:14:51,320 --> 00:14:52,920
Elle donne un cours ce soir.
240
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
Tu lui as parlé de la danse au lycée.
241
00:14:56,760 --> 00:14:58,000
Une simple remarque.
242
00:14:58,200 --> 00:15:01,400
T'as pas à le faire.
Elle allait lâcher l'affaire !
243
00:15:01,600 --> 00:15:03,480
- C'est pas si grave.
- Si.
244
00:15:03,680 --> 00:15:07,120
Tu m'as baisé !
Il paraît que j'étouffe sa liberté.
245
00:15:07,640 --> 00:15:09,200
Je vois pas le problème.
246
00:15:09,360 --> 00:15:12,400
Avant, elle restait à la maison
à m'attendre.
247
00:15:12,560 --> 00:15:15,200
Maintenant, elle est là-bas,
à se trémousser !
248
00:15:15,400 --> 00:15:17,400
C'est normal d'avoir envie
de se montrer,
249
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
quand on est bien foutue...
250
00:15:19,800 --> 00:15:23,160
On est mariés, son corps est à moi.
251
00:15:23,600 --> 00:15:25,400
Elle a pas à l'exhiber.
252
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
Tu prends tes médocs ?
253
00:15:28,120 --> 00:15:29,840
Je vais tout avaler si tu fais rien.
254
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
Je dois faire quoi ?
255
00:15:33,840 --> 00:15:36,400
Va à son cours pour la surveiller.
256
00:15:37,800 --> 00:15:38,920
Que je la traque ?
257
00:15:39,120 --> 00:15:41,880
Tu vas pas traquer ma femme, bordel !
258
00:15:43,200 --> 00:15:46,640
Reste près d'elle, suis-la,
regarde où elle va.
259
00:15:46,880 --> 00:15:48,360
Mais tu la traques pas.
260
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
Je sais pas, ça paraît...
261
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
pas réglo.
262
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
T'as déjà fait pire, non ?
263
00:15:57,400 --> 00:16:00,240
On peut aller voir Ava,
pour qu'elle en juge.
264
00:16:01,080 --> 00:16:02,240
Ou son père.
265
00:16:04,760 --> 00:16:06,360
Tu veux quoi, que...
266
00:16:07,120 --> 00:16:08,080
je m'inscrive ?
267
00:16:08,280 --> 00:16:09,840
Oui, pourquoi pas ?
268
00:16:10,160 --> 00:16:13,320
Tu trouveras peut-être la liberté,
toi aussi.
269
00:16:14,560 --> 00:16:15,920
Empêche-la de boire.
270
00:16:16,560 --> 00:16:18,680
Elle parle trop, quand elle boit.
271
00:16:40,920 --> 00:16:42,120
C'est pas vrai...
272
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
Putain.
273
00:16:49,680 --> 00:16:51,280
OK, on s'y met ?
274
00:16:58,200 --> 00:17:00,640
On part sur des squats profonds.
Prêts ?
275
00:17:01,160 --> 00:17:02,920
Trois, deux, un.
276
00:17:42,600 --> 00:17:43,760
Je suis désolé.
277
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
Ruben sait être persuasif.
278
00:17:47,200 --> 00:17:50,160
Justement, ce coup-ci,
je refuse de lâcher.
279
00:17:50,880 --> 00:17:53,640
Je veux vivre ma vie
avant qu'il soit trop tard.
280
00:17:55,800 --> 00:17:58,240
- Tout ça pour danser ?
- Non.
281
00:17:59,040 --> 00:18:00,400
Ça va bien plus loin.
282
00:18:02,080 --> 00:18:03,280
Tu peux me raconter.
283
00:18:03,480 --> 00:18:04,640
Non.
284
00:18:06,760 --> 00:18:07,920
Ça le détruirait.
285
00:18:11,560 --> 00:18:13,160
On va boire un coup, alors ?
286
00:18:15,320 --> 00:18:17,960
Quoi ? Il t'a demandé ton âge ?
287
00:18:18,120 --> 00:18:19,760
Oui, genre direct.
288
00:18:19,920 --> 00:18:22,560
Il m'a dit que j'assurais,
pour mon âge.
289
00:18:22,720 --> 00:18:24,520
T'as répondu quoi ?
290
00:18:24,720 --> 00:18:25,680
Que j'avais 30 ans.
291
00:18:27,200 --> 00:18:29,840
N'importe quoi,
avec ta tronche de ravagé !
292
00:18:30,360 --> 00:18:31,480
Je suis ravagé !
293
00:18:31,680 --> 00:18:34,800
Ce sera pire
si tu reviens à mon cours !
294
00:18:35,840 --> 00:18:37,120
Désolé, Mona.
295
00:18:37,640 --> 00:18:38,960
Je vais arrêter.
296
00:18:39,520 --> 00:18:41,680
En plus, Ava croit que je l'évite.
297
00:18:42,200 --> 00:18:43,440
Pourquoi tu l'éviterais ?
298
00:18:47,480 --> 00:18:49,440
Elle est enceinte, figure-toi.
299
00:18:52,960 --> 00:18:54,280
Bravo ! C'était rapide.
300
00:18:55,640 --> 00:18:56,520
Oui.
301
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
Quoi, tu hésites ?
302
00:19:01,520 --> 00:19:04,960
On est ensemble depuis un an,
on se connaît à peine.
303
00:19:05,600 --> 00:19:08,200
C'est mieux que de tout savoir
de l'autre.
304
00:19:08,360 --> 00:19:08,960
Peut-être.
305
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Mais ça me paraît irréel.
306
00:19:17,280 --> 00:19:20,440
Ruben va péter un câble
quand il va l'apprendre.
307
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
Pourquoi ?
308
00:19:26,920 --> 00:19:28,360
Il est stérile.
309
00:19:32,080 --> 00:19:32,960
Quoi ?
310
00:19:33,160 --> 00:19:36,240
Enfin, subfertile,
ça revient au même.
311
00:19:37,600 --> 00:19:39,040
D'où sa jalousie ?
312
00:19:39,240 --> 00:19:42,920
Oui, il redoute que je le quitte
pour un homme fertile.
313
00:19:44,880 --> 00:19:46,160
Ruben ?
314
00:19:46,560 --> 00:19:47,960
T'as l'air stupéfait.
315
00:19:48,160 --> 00:19:50,520
Pour un homme guidé
par ses couilles...
316
00:19:51,160 --> 00:19:52,440
C'est pas drôle.
317
00:19:53,400 --> 00:19:55,280
Non. Désolé.
318
00:20:00,440 --> 00:20:01,760
Et l'adoption ?
319
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
Quand j'en ai parlé,
il a arraché l'évier.
320
00:20:05,520 --> 00:20:08,800
T'imagines pas
dans quel état ça le met.
321
00:20:09,760 --> 00:20:12,000
Ça le rend complètement dingue.
322
00:20:13,920 --> 00:20:18,080
Quand il a bu, il compare
sa paternité à une mission divine,
323
00:20:18,240 --> 00:20:19,920
pour "briser le cycle".
324
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
Quel cycle ?
325
00:20:24,320 --> 00:20:25,160
J'en sais rien.
326
00:20:25,320 --> 00:20:29,040
Il veut sans doute être
tout l'inverse de son père.
327
00:20:34,760 --> 00:20:37,680
Bref, changeons de sujet,
c'est déprimant.
328
00:20:37,840 --> 00:20:38,720
Oui.
329
00:20:39,440 --> 00:20:41,160
À nos couples foireux !
330
00:20:41,760 --> 00:20:44,280
À nos vies foireuses.
331
00:20:47,880 --> 00:20:48,760
J'adore.
332
00:21:08,960 --> 00:21:10,120
Merde, Niall.
333
00:21:15,520 --> 00:21:16,480
Où tu étais ?
334
00:21:20,440 --> 00:21:21,720
On devrait le faire.
335
00:21:25,360 --> 00:21:27,080
Avoir un bébé ensemble.
336
00:21:49,320 --> 00:21:51,600
Ava est enceinte. On va le garder.
337
00:21:51,760 --> 00:21:52,800
Ah oui ?
338
00:21:54,000 --> 00:21:55,560
C'est tout ? "Ah oui" ?
339
00:21:55,720 --> 00:21:56,960
J'attends la chute.
340
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
Y en a pas, c'est décidé.
Je lui ai dit hier soir.
341
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
- Ça date de quand ?
- On le sait depuis 8 jours.
342
00:22:03,360 --> 00:22:05,680
Ça m'a pas l'air très certain.
343
00:22:05,840 --> 00:22:07,040
J'ai bien réfléchi.
344
00:22:07,240 --> 00:22:10,280
Un enfant, c'est pas rien
pour un couple récent.
345
00:22:12,480 --> 00:22:13,920
Tu l'as dit !
346
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
Sans parler du reste.
347
00:22:17,360 --> 00:22:18,280
C'est-à-dire ?
348
00:22:18,920 --> 00:22:20,240
Ta sexualité !
349
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
C'est fini, ça.
350
00:22:25,200 --> 00:22:26,000
Vraiment ?
351
00:22:26,160 --> 00:22:30,200
C'est curieux, tu redeviens hétéro
pile quand Ruben réapparaît.
352
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
C'était une phase !
353
00:22:32,080 --> 00:22:35,080
Non, c'était un problème grave !
354
00:22:35,280 --> 00:22:36,200
Pourtant, c'est fini.
355
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
Parce que tu as fait appel
à un prêtre.
356
00:22:39,320 --> 00:22:42,120
On ne dépense pas autant
pour une "phase" !
357
00:22:42,280 --> 00:22:43,240
Pas un prêtre.
358
00:22:44,480 --> 00:22:45,400
Une...
359
00:22:46,080 --> 00:22:47,000
figure spirituelle.
360
00:22:47,200 --> 00:22:48,920
Un charlatan qui t'a entubé.
361
00:22:55,440 --> 00:22:56,880
Ça a fonctionné, non ?
362
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
Tu te fous de moi ?
363
00:22:59,480 --> 00:23:03,160
Tu crois qu'on change d'orientation
avec un peu de poison ?
364
00:23:03,320 --> 00:23:05,040
Sois pas idiot, Niall !
365
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
Et pourquoi j'ai pas rechuté ?
366
00:23:07,600 --> 00:23:09,760
Parce que tu n'as pas été tenté.
367
00:23:09,920 --> 00:23:12,960
Ça te reprendra au pire moment.
368
00:23:13,160 --> 00:23:16,240
Arrête un peu !
Tu devrais être contente pour moi.
369
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
Je le suis.
370
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
J'essaie de te mettre en garde.
371
00:23:20,560 --> 00:23:23,240
Tu peux me dire dans les yeux
que tu es sûr de toi ?
372
00:23:23,440 --> 00:23:25,280
Oui, je le peux.
373
00:23:27,040 --> 00:23:28,000
Alors, fais-le.
374
00:23:32,000 --> 00:23:33,120
Je suis sûr.
375
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Il faut oublier
tout ce que vous avez lu.
376
00:23:47,600 --> 00:23:51,560
C'est vrai, il faut parfois du temps
pour créer un lien.
377
00:23:51,800 --> 00:23:53,240
Surtout pour les pères.
378
00:23:55,280 --> 00:23:56,200
Excusez-moi.
379
00:23:57,440 --> 00:23:59,520
Niall, c'est ça ?
380
00:24:00,920 --> 00:24:01,720
Oui.
381
00:24:01,880 --> 00:24:03,440
Qu'est-ce que j'ai dit ?
382
00:24:05,920 --> 00:24:07,360
Un truc avec les pères ?
383
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Oui. Presque une phrase complète.
384
00:24:13,600 --> 00:24:18,200
Il est normal qu'un père se lie
moins rapidement au bébé.
385
00:24:19,800 --> 00:24:20,880
Quel connard !
386
00:24:22,120 --> 00:24:23,480
"Qu'est-ce que j'ai dit ?"
387
00:24:24,680 --> 00:24:26,280
Comme si j'étais un gamin.
388
00:24:26,960 --> 00:24:29,000
Il essaie de ne perdre personne.
389
00:24:29,160 --> 00:24:31,000
Il me regarde de travers.
390
00:24:31,160 --> 00:24:33,200
Parce que t'as l'air
d'un père absent.
391
00:24:33,360 --> 00:24:34,200
Comment ça ?
392
00:24:34,360 --> 00:24:37,040
C'est de famille.
Tu as eu un père absent.
393
00:24:37,200 --> 00:24:38,120
Il est mort.
394
00:24:38,280 --> 00:24:41,000
Exactement.
On ne fait pas plus absent.
395
00:24:44,400 --> 00:24:46,080
Quoi, encore ?
396
00:24:46,920 --> 00:24:48,560
Qu'est-ce qu'il fout là ?
397
00:25:00,360 --> 00:25:01,280
Ruben ?
398
00:25:02,400 --> 00:25:03,520
Qu'y a-t-il ?
399
00:25:04,320 --> 00:25:05,600
Faut qu'on parle.
400
00:25:05,840 --> 00:25:07,040
Tout va bien ?
401
00:25:08,520 --> 00:25:09,600
Ça va aller.
402
00:25:10,760 --> 00:25:12,120
Tu peux nous laisser ?
403
00:25:33,600 --> 00:25:34,560
L'autre soir,
404
00:25:35,760 --> 00:25:36,920
au cours de danse,
405
00:25:38,320 --> 00:25:39,880
dis-moi ce que tu as vu.
406
00:25:41,760 --> 00:25:42,840
Rien du tout.
407
00:25:45,240 --> 00:25:46,440
Benji était là ?
408
00:25:47,800 --> 00:25:48,720
Oui.
409
00:25:50,160 --> 00:25:51,240
Et alors ?
410
00:25:52,160 --> 00:25:53,000
Rien.
411
00:25:53,200 --> 00:25:54,240
Ils ont parlé ?
412
00:25:54,400 --> 00:25:55,560
Donc c'est pas rien.
413
00:25:55,760 --> 00:25:57,480
Parler ne veut rien dire.
414
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Décris-moi ça.
415
00:26:00,960 --> 00:26:02,040
Leur interaction.
416
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
Il l'a prise dans ses bras.
417
00:26:07,520 --> 00:26:09,400
Dans ses bras ? Putain.
418
00:26:09,600 --> 00:26:11,160
Enfoiré !
419
00:26:12,560 --> 00:26:13,680
C'était rien !
420
00:26:14,280 --> 00:26:17,000
C'était simplement amical.
421
00:26:17,200 --> 00:26:18,520
- Fais-le-moi.
- Non...
422
00:26:18,680 --> 00:26:20,520
Fais voir comment c'était.
423
00:26:20,680 --> 00:26:22,880
Je suis Mona, tu es Benji.
424
00:26:23,040 --> 00:26:23,920
Vas-y.
425
00:26:25,400 --> 00:26:26,200
Allez.
426
00:26:26,920 --> 00:26:28,640
C'était simplement...
427
00:26:30,720 --> 00:26:32,360
C'est comme le sucer !
428
00:26:32,520 --> 00:26:34,640
- C'est de la folie !
- Non.
429
00:26:35,800 --> 00:26:37,560
Tu vas continuer et faire mieux.
430
00:26:37,760 --> 00:26:39,680
Je peux pas, j'ai une vie.
431
00:26:39,880 --> 00:26:42,680
Quelle vie ?
T'es pratiquement au chômage.
432
00:26:42,880 --> 00:26:44,880
Mais je veux pas espionner ta femme.
433
00:26:45,080 --> 00:26:46,320
Je m'en fous !
434
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Quand t'auras une vie,
tu pourras te plaindre.
435
00:26:49,720 --> 00:26:52,160
Donc tu vas l'espionner, d'accord ?
436
00:26:52,320 --> 00:26:55,240
Je te tiens par les couilles, Bambi,
oublie pas.
437
00:26:56,800 --> 00:26:58,480
T'as compris ?
438
00:27:01,080 --> 00:27:02,680
- T'as compris ?
- Oui.
439
00:27:04,800 --> 00:27:05,720
Bien.
440
00:27:06,440 --> 00:27:07,240
Bien.
441
00:27:07,880 --> 00:27:09,600
T'as autre chose à dire ?
442
00:27:13,160 --> 00:27:14,080
Oui.
443
00:27:19,120 --> 00:27:20,360
Ava est enceinte.
444
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
C'est génial.
445
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
Franchement, c'est...
446
00:27:44,080 --> 00:27:45,480
C'est génial.
447
00:27:50,160 --> 00:27:51,480
Je vais être tonton.
448
00:27:55,160 --> 00:27:56,320
Tonton Rub.
449
00:27:58,080 --> 00:27:59,640
Ça sonne bien.
450
00:28:02,040 --> 00:28:05,280
Je lui ferai le coup
de la pièce derrière l'oreille.
451
00:28:06,360 --> 00:28:09,320
T'as pas le droit de lui montrer,
c'est mon tour.
452
00:28:09,480 --> 00:28:10,880
Gros queutard, va.
453
00:28:12,240 --> 00:28:13,280
Je suis fier de toi.
454
00:28:13,960 --> 00:28:16,880
Mon frère d'un autre amour
a mis sa bite au boulot.
455
00:28:18,760 --> 00:28:20,640
Il faudrait l'exposer au musée.
456
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
Ta bite en vitrine, t'imagines ?
457
00:28:23,960 --> 00:28:26,080
Ta bite à la puissante semence.
458
00:28:26,280 --> 00:28:29,400
Et les visiteurs du musée
qui verraient ça,
459
00:28:29,560 --> 00:28:33,440
ils pourraient jamais imaginer
qu'elle est reliée
460
00:28:33,640 --> 00:28:35,280
à un corps aussi chétif,
461
00:28:35,880 --> 00:28:38,120
ou à une tronche aussi rabougrie.
462
00:28:38,640 --> 00:28:42,360
Ils penseraient qu'elle appartient
à un putain de colosse,
463
00:28:42,520 --> 00:28:46,080
un genre de Grec musclé
ou un connard de Russe.
464
00:28:49,000 --> 00:28:50,240
Tu me la montres ?
465
00:28:50,440 --> 00:28:52,280
Hein, enculé, montre-la.
466
00:28:53,040 --> 00:28:55,200
Montre-la, allez, montre.
467
00:28:55,400 --> 00:28:56,760
- Arrête.
- Allez !
468
00:28:56,960 --> 00:28:58,360
Arrête, lâche-moi !
469
00:28:58,920 --> 00:29:00,800
C'est un putain de trophée.
470
00:29:00,960 --> 00:29:02,800
Montre-moi, putain, allez !
471
00:29:03,280 --> 00:29:04,640
Allez, Niall,
472
00:29:04,840 --> 00:29:06,720
c'est un putain de trophée.
473
00:29:06,880 --> 00:29:08,720
- Lâche-moi !
- Allez.
474
00:29:09,760 --> 00:29:11,360
Allez, Niall, montre.
475
00:29:11,960 --> 00:29:13,520
Allez, Niall, sors-la.
476
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
Qu'est-ce que tu fous ?
477
00:29:16,000 --> 00:29:17,720
Non, non, allez !
478
00:29:17,880 --> 00:29:19,800
Allez, fais voir ton gros matos.
479
00:29:19,960 --> 00:29:22,040
La célèbre bite de Niall Kennedy.
480
00:29:22,560 --> 00:29:24,800
Tu vas continuer et faire mieux.
481
00:29:24,960 --> 00:29:27,920
Tu vas garder l'œil sur elle, hein ?
482
00:29:28,720 --> 00:29:29,560
Arrête !
483
00:29:30,080 --> 00:29:30,920
Lâche-moi !
484
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Ruben !
485
00:29:34,440 --> 00:29:35,240
Que se passe-t-il ?
486
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
Rien.
487
00:29:42,800 --> 00:29:44,160
On fait les cons.
488
00:29:47,920 --> 00:29:49,320
Il se fait tard,
489
00:29:49,720 --> 00:29:51,280
tu reviendras une autre fois.
490
00:30:03,600 --> 00:30:05,440
Espèce de queutard.
491
00:30:08,600 --> 00:30:10,040
Gros queutard !
492
00:30:48,440 --> 00:30:49,480
Salut, toi !
493
00:30:53,360 --> 00:30:54,520
Où est Ruben ?
494
00:30:56,040 --> 00:30:58,400
Il est parti pour Aberdeen.
495
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
Il sera en mer la semaine prochaine.
On aura la paix.
496
00:31:06,160 --> 00:31:08,200
Tu veux de la soupe ?
497
00:31:08,920 --> 00:31:11,480
Oui. Je finis ici.
498
00:31:12,240 --> 00:31:15,680
Non, tu as plus important à faire.
499
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
Suis-moi.
500
00:31:20,200 --> 00:31:22,920
Tu seras le premier à utiliser
cette pièce.
501
00:31:23,880 --> 00:31:27,240
Tu pourrais écrire un peu ici
et me lire des passages.
502
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
Voilà le code wi-fi.
503
00:31:30,360 --> 00:31:33,240
Si t'as froid,
prends la robe de chambre de Ruben
504
00:31:34,640 --> 00:31:36,240
J'ai hâte de te lire !
505
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
Tiens.
506
00:31:55,440 --> 00:31:57,320
- C'est chaud.
- Merci.
507
00:31:59,920 --> 00:32:00,720
Allez.
508
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
- Lis-moi une page.
- Non.
509
00:32:04,800 --> 00:32:06,360
Ça me gêne.
510
00:32:06,840 --> 00:32:09,360
Je ferme les yeux
et tu peux chuchoter.
511
00:32:20,720 --> 00:32:23,720
"Billy admirait Cosmo,
qui était son exact contraire.
512
00:32:24,600 --> 00:32:27,080
Il émanait de lui
une audace violente,
513
00:32:27,280 --> 00:32:28,960
comme une bombe prête à exploser."
514
00:32:29,160 --> 00:32:30,280
On dirait Ruben.
515
00:32:35,960 --> 00:32:39,080
"Il était grand, svelte,
les cheveux noirs,
516
00:32:39,680 --> 00:32:42,960
et une ribambelle de filles
se disputait ses attentions.
517
00:32:43,160 --> 00:32:46,600
Mais lui ne paraissait même pas
les voir.
518
00:32:47,760 --> 00:32:49,760
Il n'avait d'yeux
que pour Cara-Alice,
519
00:32:49,920 --> 00:32:51,040
la reine du lycée.
520
00:32:55,160 --> 00:32:56,640
Tous les garçons l'aimaient.
521
00:32:57,800 --> 00:33:02,120
Elle avait quelque chose d'aérien,
comme une forteresse inaccessible.
522
00:33:02,840 --> 00:33:07,720
Billy ignorait si c'était sa beauté
ou un fantasme d'adolescent, mais..."
523
00:33:14,880 --> 00:33:15,880
Continue.
524
00:33:19,880 --> 00:33:21,840
"Son aura enchanteresse
525
00:33:22,840 --> 00:33:25,120
illuminait chaque recoin du lycée."
526
00:33:37,440 --> 00:33:39,800
Eh bien, je sais pas toi,
527
00:33:41,400 --> 00:33:43,440
mais ce bouquin me transporte !
528
00:34:07,120 --> 00:34:08,240
Ruben ?
529
00:34:08,840 --> 00:34:10,920
Je te croyais parti à Aberdeen.
530
00:34:11,680 --> 00:34:13,720
Oui, j'allais partir.
531
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Je suis venu déposer ça.
532
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
Et vous féliciter.
533
00:34:23,640 --> 00:34:24,520
Assieds-toi.
534
00:34:37,600 --> 00:34:38,520
Écoute...
535
00:34:39,960 --> 00:34:42,280
un vrai homme se devait de venir
pour dire :
536
00:34:43,000 --> 00:34:44,240
"Je suis content pour vous."
537
00:34:48,600 --> 00:34:49,560
Ava,
538
00:34:50,680 --> 00:34:52,160
tu seras une super mère.
539
00:34:55,560 --> 00:34:56,600
Et Niall,
540
00:34:57,120 --> 00:34:58,440
tu vas être père.
541
00:35:03,440 --> 00:35:04,920
Ce n'est pas tout.
542
00:35:07,680 --> 00:35:09,560
Je viens aussi réclamer mon dû.
543
00:35:16,920 --> 00:35:17,600
Fais pas ça.
544
00:35:19,960 --> 00:35:20,960
Quel dû ?
545
00:35:21,160 --> 00:35:22,600
Niall me doit 30 briques.
546
00:35:23,480 --> 00:35:24,960
Tu l'as remboursé !
547
00:35:25,120 --> 00:35:26,200
Pourquoi, Ruben ?
548
00:35:26,400 --> 00:35:29,200
Avec le bébé,
tu me rembourseras jamais.
549
00:35:29,920 --> 00:35:31,600
Niall, tu m'expliques ?
550
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Tu me punis d'être père ?
551
00:35:40,680 --> 00:35:43,720
Comment ça ?
Je suis heureux pour vous.
552
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
Je sais que tu rêvais de l'être.
553
00:35:52,200 --> 00:35:53,320
Elle te l'a dit.
554
00:35:59,800 --> 00:36:01,080
Elle te l'a dit.
555
00:36:02,320 --> 00:36:03,640
Putain !
556
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
Attends !
557
00:36:04,840 --> 00:36:06,400
Putain, elle te l'a dit !
558
00:36:06,560 --> 00:36:07,800
Je vais la tuer !
559
00:36:09,000 --> 00:36:11,040
Mon Dieu, Niall, ça va ?
560
00:36:12,240 --> 00:36:13,080
Je dois l'arrêter.
561
00:36:13,240 --> 00:36:15,720
Non, Niall !
C'est peut-être une commotion.
562
00:36:15,880 --> 00:36:17,040
- Je le dois...
- Non.
563
00:36:17,200 --> 00:36:19,080
- Je dois y aller.
- Non !
564
00:36:19,240 --> 00:36:20,160
Laisse-moi y aller.
565
00:36:27,800 --> 00:36:28,880
Merde.
566
00:36:29,560 --> 00:36:32,680
- Tu vas te tirer de ma maison !
- Ruben, attends !
567
00:36:32,880 --> 00:36:34,040
On va s'expliquer !
568
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
Pourquoi tu fais ça ?
569
00:36:39,320 --> 00:36:41,680
Je t'avais prévenue, putain !
570
00:36:42,320 --> 00:36:43,120
Que se passe-t-il ?
571
00:36:43,280 --> 00:36:45,000
C'est tout ce que tu mérites !
572
00:36:45,160 --> 00:36:47,040
À raconter ma vie aux gens !
573
00:36:47,240 --> 00:36:48,720
À ouvrir sa gueule !
574
00:36:48,880 --> 00:36:50,880
Arrête, quelqu'un va appeler
la police.
575
00:36:51,040 --> 00:36:53,560
T'as pas à raconter ça, tu piges ?
576
00:36:53,760 --> 00:36:54,720
Je t'avais prévenue !
577
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Il y a un problème ?
578
00:36:56,280 --> 00:36:57,080
Ta gueule !
579
00:36:57,240 --> 00:36:58,040
Arrête.
580
00:36:58,200 --> 00:37:00,800
Ta gueule, connard !
T'en veux une ?
581
00:37:01,200 --> 00:37:02,080
Enculé !
582
00:37:02,640 --> 00:37:04,280
Regarde-moi !
583
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
Dégage !
584
00:37:05,640 --> 00:37:08,320
Tu regardes quoi ? Dégage, connard !
585
00:37:08,480 --> 00:37:10,320
Regarde-moi !
Tu vas tout perdre,
586
00:37:10,520 --> 00:37:12,480
si tu te tires pas tout de suite !
587
00:37:13,280 --> 00:37:16,680
Regarde ce que t'as construit !
S'ils appellent la police,
588
00:37:16,880 --> 00:37:19,440
tu vas tout perdre
et retourner en prison.
589
00:37:37,200 --> 00:37:40,360
- Je suis désolée...
- Je veux rien entendre.
590
00:38:04,760 --> 00:38:05,920
Merde.
591
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
Tu lui as dit quoi ?
592
00:38:11,360 --> 00:38:13,080
Désolé, il m'a obligé à le dire.
593
00:38:13,240 --> 00:38:14,680
Ça va ?
594
00:38:14,840 --> 00:38:17,360
- Regarde ce qu'il a fait.
- J'aurais pas cru.
595
00:38:17,560 --> 00:38:20,920
Retourne à l'intérieur.
Je vais m'occuper de tout ça.
596
00:38:22,400 --> 00:38:23,600
Allez.
597
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
Je vais tout ranger.
598
00:38:55,440 --> 00:38:56,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
599
00:38:58,480 --> 00:39:00,840
Merde. C'est ma vie.
600
00:39:05,440 --> 00:39:06,920
Je devrais le quitter.
601
00:39:08,080 --> 00:39:09,040
Mais je...
602
00:39:11,320 --> 00:39:12,600
Je l'aime tellement.
603
00:39:15,320 --> 00:39:16,800
C'est pas sa faute.
604
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
Mais ça me tue.
605
00:39:23,600 --> 00:39:26,280
J'ai l'impression de le trahir,
mais...
606
00:39:28,600 --> 00:39:29,920
tu mérites mieux.
607
00:39:31,440 --> 00:39:33,200
J'aime Ruben.
608
00:39:34,160 --> 00:39:35,600
Mais il a perdu la tête.
609
00:39:37,120 --> 00:39:38,760
Il est largué.
610
00:39:40,560 --> 00:39:42,480
Même les amarres l'ont largué.
611
00:39:53,040 --> 00:39:53,840
Non.
612
00:41:23,360 --> 00:41:24,440
Bon sang !
613
00:41:26,160 --> 00:41:27,200
Ça va ?
614
00:41:28,520 --> 00:41:29,480
Je suis désolé.
615
00:41:30,840 --> 00:41:32,160
Je suis désolé !
616
00:41:33,080 --> 00:41:34,520
T'excuse pas, explique-moi.
617
00:41:34,680 --> 00:41:37,680
Je suis vraiment désolé. Vraiment.
618
00:41:39,200 --> 00:41:40,680
Où est passé l'argent ?
619
00:41:41,040 --> 00:41:42,760
- Je peux pas le dire.
- Si.
620
00:41:43,840 --> 00:41:47,080
Il était à mon père.
Je veux savoir où il est passé.
621
00:41:53,080 --> 00:41:53,920
Niall.
622
00:41:54,520 --> 00:41:55,960
Comment tu l'as dépensé ?
623
00:41:56,160 --> 00:41:57,520
J'ai suivi des cours.
624
00:41:59,000 --> 00:41:59,840
Pour...
625
00:42:02,120 --> 00:42:04,080
Pour devenir hétéro !
626
00:42:06,360 --> 00:42:07,320
Quoi ?
627
00:42:09,920 --> 00:42:11,520
C'est n'importe quoi.
628
00:42:17,840 --> 00:42:18,960
En quoi ça consistait ?
629
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
J'ai bu des trucs,
630
00:42:34,680 --> 00:42:36,200
regardé des images, vomi.
631
00:42:38,920 --> 00:42:41,080
- 30 000 £ pour ça ?
- Non.
632
00:42:42,840 --> 00:42:45,800
Avec le prélèvement automatique,
il a vidé mon compte.
633
00:42:47,400 --> 00:42:48,520
C'est pas vrai !
634
00:42:53,200 --> 00:42:54,280
Niall,
635
00:42:55,680 --> 00:42:57,920
pourquoi ne pas accepter
ce que tu es ?
636
00:42:58,360 --> 00:43:00,760
On est au 21e siècle,
c'est plus un sujet.
637
00:43:00,960 --> 00:43:02,720
Ça ne change rien.
638
00:43:04,000 --> 00:43:08,240
C'est même encore pire :
en plus d'avoir honte,
639
00:43:10,080 --> 00:43:11,480
je suis irrationnel.
640
00:43:11,640 --> 00:43:12,680
Je comprends.
641
00:43:12,840 --> 00:43:15,520
Je t'avais dit que ça me convenait,
642
00:43:15,680 --> 00:43:18,120
tant que ça n'altérait pas
notre relation.
643
00:43:18,280 --> 00:43:18,960
Et puis,
644
00:43:19,680 --> 00:43:21,520
tous ceux qui comptent le savent.
645
00:43:22,440 --> 00:43:24,840
Ta mère le sait. Je le sais.
646
00:43:26,120 --> 00:43:28,920
Et apparemment,
tous les routiers de Glasgow aussi.
647
00:43:32,840 --> 00:43:33,880
Où est le problème ?
648
00:43:34,080 --> 00:43:35,760
Moi, je ne sais pas !
649
00:43:40,160 --> 00:43:41,720
Tu dois voir quelqu'un.
650
00:43:43,400 --> 00:43:44,880
Quelqu'un de compétent.
651
00:43:46,200 --> 00:43:49,440
Je ne peux pas réparer quelqu'un
à l'aveugle.
652
00:43:50,720 --> 00:43:51,800
Je vais le faire.
653
00:43:55,080 --> 00:43:56,400
Mais par où commencer ?
654
00:44:01,880 --> 00:44:03,280
Par le pire.
655
00:44:05,400 --> 00:44:06,760
Et tu tires le fil.
656
00:44:24,520 --> 00:44:27,200
Je passais voir comment tu allais.
657
00:44:28,800 --> 00:44:30,560
Bien, je crois.
658
00:44:31,680 --> 00:44:32,840
C'était...
659
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
un moment de folie.
660
00:44:36,880 --> 00:44:39,280
On devrait pas se prendre la tête,
661
00:44:39,960 --> 00:44:41,080
ou se punir.
662
00:44:41,560 --> 00:44:42,760
Je suis d'accord.
663
00:44:54,000 --> 00:44:55,280
Donc de ton côté,
664
00:44:56,240 --> 00:44:57,400
ça va ?
665
00:45:00,240 --> 00:45:01,920
Je peux pas te dire.
666
00:45:02,080 --> 00:45:04,520
Je préfère évacuer,
je trouve ça efficace.
667
00:45:05,040 --> 00:45:06,800
C'est pas rien.
668
00:45:08,360 --> 00:45:09,520
T'as couché avec son frère.
669
00:45:10,520 --> 00:45:13,400
Dans sa cuisine,
sur le carrelage qu'il a posé.
670
00:45:13,920 --> 00:45:16,640
Oui, je sais, j'étais là.
671
00:45:19,560 --> 00:45:21,480
Excuse-moi, mais tout va bien ?
672
00:45:22,280 --> 00:45:24,440
Tu es un peu... froide.
673
00:45:24,840 --> 00:45:27,760
Je cloisonne.
C'est comme ça que je gère.
674
00:45:27,920 --> 00:45:29,120
Je comprends,
675
00:45:29,320 --> 00:45:30,640
mais avec son frère !
676
00:45:30,840 --> 00:45:35,120
Arrête, t'essaies de me faire
culpabiliser ou quoi ?
677
00:45:35,280 --> 00:45:36,160
Tu es son frère !
678
00:45:36,360 --> 00:45:37,640
Je sais bien, mais...
679
00:45:41,920 --> 00:45:43,080
Tu peux arrêter ?
680
00:45:43,920 --> 00:45:45,080
Merde, Mona.
681
00:45:47,160 --> 00:45:48,720
Tu es tellement détendue !
682
00:45:54,640 --> 00:45:55,960
Si tu veux savoir,
683
00:45:57,960 --> 00:45:59,520
ça m'est déjà arrivé.
684
00:46:03,480 --> 00:46:04,680
Depuis Ruben ?
685
00:46:06,440 --> 00:46:09,200
C'est la première fois
que je couche avec quelqu'un.
686
00:46:12,680 --> 00:46:14,320
Tu parles de Benji ?
687
00:46:15,400 --> 00:46:17,240
Le petit con moustachu ?
688
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Peu importe !
689
00:46:19,840 --> 00:46:21,520
Merde, c'est lui, c'est ça ?
690
00:46:23,120 --> 00:46:25,400
Ruben avait raison de se méfier !
691
00:46:25,600 --> 00:46:26,800
Non, Niall.
692
00:46:27,560 --> 00:46:29,920
Il n'a pas le droit de me traiter
comme ça.
693
00:46:30,120 --> 00:46:32,040
- Tu l'as rendu fou !
- Par sa faute !
694
00:46:32,240 --> 00:46:34,360
Il t'a mis la main sur sa bite ?
695
00:46:45,920 --> 00:46:47,240
Tu sais quoi ?
696
00:46:47,880 --> 00:46:51,280
Tout ça n'a aucun rapport avec Ruben,
en fait.
697
00:46:52,640 --> 00:46:56,120
T'es vexé de découvrir
que t'as rien de spécial.
698
00:47:01,760 --> 00:47:03,120
Maintenant, file.
699
00:47:03,360 --> 00:47:06,040
Je dois me faire belle.
On verra ça plus tard.
700
00:47:13,440 --> 00:47:15,800
Les nouveaux nés
se refroidissent vite.
701
00:47:15,960 --> 00:47:20,280
Il faut donc minimiser le temps
qu'ils passent nus.
702
00:47:20,440 --> 00:47:21,960
Le mieux à faire...
703
00:47:24,000 --> 00:47:25,320
SOS, SOS !
704
00:47:25,520 --> 00:47:28,040
Un bébé tout habillé se noie.
705
00:47:28,480 --> 00:47:30,000
Niall Kennedy,
706
00:47:30,360 --> 00:47:32,920
vous avez le droit de garder
le silence, tout ce...
707
00:47:33,120 --> 00:47:34,680
Oh ta gueule !
708
00:47:50,000 --> 00:47:51,240
Donc le mieux à faire...
709
00:47:52,320 --> 00:47:54,040
- C'était quoi, ça ?
- C'est un con.
710
00:47:54,200 --> 00:47:55,320
Va t'excuser !
711
00:47:55,480 --> 00:47:59,360
Pas question. Je le paie,
il me parle pas comme ça !
712
00:47:59,520 --> 00:48:02,560
Et je te paie, donc je te parle
comme je veux.
713
00:48:02,720 --> 00:48:05,560
Tu es odieux,
un enfant déguisé en homme !
714
00:48:05,720 --> 00:48:08,560
- Tu gueuleras demain.
- Je gueule maintenant !
715
00:48:10,280 --> 00:48:11,800
Je vais chez ma sœur.
716
00:48:12,040 --> 00:48:13,880
Réfléchis à ton attitude.
717
00:48:14,560 --> 00:48:18,200
Tu ne peux pas voler mon argent
et saboter ces cours !
718
00:48:18,360 --> 00:48:22,040
Si tu recommences,
t'auras pas la garde partagée !
719
00:48:28,480 --> 00:48:29,880
C'est ta dernière chance.
720
00:48:37,080 --> 00:48:39,440
Yo, c'est Ruben, laissez un message.
721
00:48:40,160 --> 00:48:42,360
Yo, c'est Ruben, laissez un message.
722
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
Ruben, c'est Niall.
723
00:48:57,680 --> 00:49:00,120
Je sais que tu es en mer, mais...
724
00:49:01,080 --> 00:49:03,840
j'ai découvert des informations
sur Benji et...
725
00:49:05,520 --> 00:49:08,040
Tu sais quoi ? Je viens à Aberdeen.
726
00:49:12,600 --> 00:49:15,200
Bonjour, j'aurais aimé parler
727
00:49:15,400 --> 00:49:16,640
à Ruben Pallister.
728
00:49:17,160 --> 00:49:18,800
Je suis son frère et...
729
00:49:19,680 --> 00:49:22,040
j'ai besoin de le joindre.
730
00:49:22,800 --> 00:49:24,320
Ruben Pallister ?
731
00:49:25,080 --> 00:49:26,160
Ça me dit rien.
732
00:49:27,960 --> 00:49:30,400
Il bosse sur les plateformes.
733
00:49:30,760 --> 00:49:34,040
Il passe ici pour la paie
de temps en temps.
734
00:49:34,200 --> 00:49:36,400
Je suis sûr qu'il bosse ici.
735
00:49:38,120 --> 00:49:39,160
Bill ?
736
00:49:39,320 --> 00:49:41,760
Tu connais Ruben Pallister ?
737
00:49:44,000 --> 00:49:44,840
Palli ?
738
00:49:45,240 --> 00:49:46,320
C'est ça ?
739
00:49:47,920 --> 00:49:48,800
Je m'en souviens.
740
00:49:49,400 --> 00:49:51,080
Il a été viré il y a longtemps.
741
00:49:51,920 --> 00:49:52,800
Quoi ?
742
00:49:53,960 --> 00:49:56,680
C'est pas possible, parce que...
743
00:49:57,920 --> 00:49:59,520
Il est en mer, là, non ?
744
00:50:00,640 --> 00:50:03,000
Je peux vérifier, si vous voulez.
745
00:50:09,600 --> 00:50:11,360
Pas de Ruben Pallister.
746
00:50:14,120 --> 00:50:15,080
D'accord.
747
00:50:15,840 --> 00:50:18,440
Vous sauriez
où je pourrais le trouver ?
748
00:50:20,400 --> 00:50:23,600
Je crois qu'il loge
chez un ancien collègue.
749
00:50:24,120 --> 00:50:25,240
Un certain Roy.
750
00:50:27,320 --> 00:50:28,160
Et...
751
00:50:29,800 --> 00:50:30,960
vous avez l'adresse ?
752
00:51:08,600 --> 00:51:09,600
Ruben !
753
00:51:13,520 --> 00:51:15,040
Ruben, attends !
754
00:51:39,160 --> 00:51:40,120
Explique.
755
00:51:42,400 --> 00:51:43,840
Ils disent que tu as été viré.
756
00:51:45,080 --> 00:51:46,440
S'ils le disent.
757
00:51:49,560 --> 00:51:50,840
Ça fait longtemps ?
758
00:51:51,800 --> 00:51:53,040
Environ un an.
759
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
Un an ?
760
00:51:57,520 --> 00:51:58,920
Tu passes ton temps ici.
761
00:51:59,640 --> 00:52:00,600
Oui...
762
00:52:01,480 --> 00:52:04,320
Je fais semblant,
le temps de trouver autre chose.
763
00:52:04,720 --> 00:52:06,680
Et j'éteins mon téléphone.
764
00:52:07,120 --> 00:52:08,600
Putain, Ruben...
765
00:52:10,960 --> 00:52:12,040
Que s'est-il passé ?
766
00:52:12,840 --> 00:52:14,480
Rien, un truc de boulot.
767
00:52:15,000 --> 00:52:18,160
Mon chef me foutait la pression,
j'ai craqué.
768
00:52:18,320 --> 00:52:19,160
Rien de méchant.
769
00:52:19,800 --> 00:52:20,600
Ah oui ?
770
00:52:20,800 --> 00:52:24,560
Je l'ai coincé contre le mur
et menacé de tuer sa famille.
771
00:52:28,080 --> 00:52:29,280
Ils m'ont débarqué.
772
00:52:31,320 --> 00:52:33,600
Mais il y a un an,
tu m'as prêté de l'argent.
773
00:52:34,680 --> 00:52:35,640
Oui.
774
00:52:36,440 --> 00:52:38,800
J'ai déplafonné mes cartes de crédit.
775
00:52:39,280 --> 00:52:40,080
Quoi ?
776
00:52:41,520 --> 00:52:42,600
T'as fait ça pour moi ?
777
00:52:43,040 --> 00:52:44,600
Pour tout le monde.
778
00:52:48,720 --> 00:52:49,640
Pourquoi ?
779
00:52:54,560 --> 00:52:55,840
Ça me plaisait,
780
00:52:58,000 --> 00:52:59,680
d'être le soutien de famille.
781
00:53:01,760 --> 00:53:03,360
Je me sentais à ma place.
782
00:53:06,720 --> 00:53:08,840
C'est pour ça que tu voulais le fric.
783
00:53:12,920 --> 00:53:15,200
Tu dois te déclarer en faillite.
784
00:53:15,360 --> 00:53:18,360
Un homme ne fait pas ça,
sois pas ridicule.
785
00:53:18,520 --> 00:53:20,080
Il me faut juste un boulot.
786
00:53:21,320 --> 00:53:22,280
C'est dur.
787
00:53:23,960 --> 00:53:25,480
Avec mon casier, et tout.
788
00:53:31,440 --> 00:53:32,520
Enfin,
789
00:53:33,800 --> 00:53:35,280
je serais pas un homme,
790
00:53:36,760 --> 00:53:39,120
si en plus d'être stérile,
791
00:53:39,640 --> 00:53:41,440
je pouvais pas payer mon crédit ?
792
00:53:46,000 --> 00:53:47,880
Tu connais le pire ?
793
00:53:49,840 --> 00:53:51,200
Tu avais raison.
794
00:53:53,600 --> 00:53:55,800
Tu as dit que j'allais merder.
795
00:53:57,040 --> 00:53:58,040
Je l'ai fait.
796
00:53:59,720 --> 00:54:01,640
Tu peux sortir le pop-corn.
797
00:54:02,480 --> 00:54:03,840
J'espère qu'il est bon.
798
00:54:05,960 --> 00:54:08,720
Non. Ça, je peux te l'assurer.
799
00:54:15,520 --> 00:54:17,080
Elle doit pas le savoir.
800
00:54:22,240 --> 00:54:23,640
Elle doit pas le savoir.
801
00:54:24,280 --> 00:54:25,680
Tu peux pas continuer,
802
00:54:25,880 --> 00:54:29,000
elle ne vaut pas une vie de dettes.
803
00:54:29,200 --> 00:54:30,320
Elle la vaut.
804
00:54:31,320 --> 00:54:35,000
Elle vaut ça et plus,
et tout ce qu'il y a entre.
805
00:54:35,200 --> 00:54:36,240
Écoute-moi.
806
00:54:38,120 --> 00:54:39,120
Bon.
807
00:54:39,640 --> 00:54:40,880
Je t'en supplie.
808
00:54:41,320 --> 00:54:44,760
Ne dis pas un mot.
Ni à elle, ni à personne.
809
00:54:47,120 --> 00:54:48,440
Je t'en prie, mon frère.
810
00:54:51,320 --> 00:54:52,600
Fais-le pour moi.
811
00:55:20,960 --> 00:55:22,600
Tu le diras à personne ?
812
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Non.
813
00:55:27,440 --> 00:55:28,520
Bien sûr que non.
814
00:55:32,680 --> 00:55:34,440
Malgré tout ce qu'on a traversé,
815
00:55:36,320 --> 00:55:38,320
j'ai toute confiance en toi.
816
00:57:10,040 --> 00:57:11,080
Salut, mon chou.
817
00:57:14,400 --> 00:57:15,320
Entre.
818
00:57:31,200 --> 00:57:32,840
C'est quoi, ton excuse ?
819
00:57:45,760 --> 00:57:47,520
J'étais avec un prostitué.
820
00:58:00,360 --> 00:58:01,400
C'était bien ?
821
00:58:04,120 --> 00:58:05,080
Non.
822
00:58:07,200 --> 00:58:08,240
Pas vraiment.
823
00:58:11,880 --> 00:58:13,040
J'étais tendu.
824
00:58:18,000 --> 00:58:19,080
Tu as joui ?
825
00:58:21,960 --> 00:58:23,240
Oui, mais...
826
00:58:25,200 --> 00:58:26,160
Enfin...
827
00:58:28,680 --> 00:58:29,800
J'étais tendu.
828
00:58:36,120 --> 00:58:37,320
J'y arrive pas.
829
00:59:24,320 --> 00:59:25,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
830
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
On peut s'asseoir ?
831
00:59:37,240 --> 00:59:39,440
- Je dois te parler.
- Il est tard.
832
00:59:43,560 --> 00:59:44,760
Viens là.
833
01:00:10,760 --> 01:00:11,960
Tu sais un truc.
834
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Comment ça ?
835
01:00:15,520 --> 01:00:16,800
Tu sais un truc.
836
01:00:18,040 --> 01:00:19,280
J'ai allumé mon téléphone.
837
01:00:21,880 --> 01:00:23,160
J'ai eu ton message.
838
01:00:25,920 --> 01:00:27,800
Il s'est passé un truc.
839
01:00:28,600 --> 01:00:30,320
Un truc avec Benji.
840
01:00:32,680 --> 01:00:34,400
Non, je...
841
01:00:36,080 --> 01:00:37,400
Je me suis trompé.
842
01:00:43,120 --> 01:00:45,320
Je sais comment te faire parler.
843
01:00:49,560 --> 01:00:50,760
C'est dans ta tête.
844
01:00:53,400 --> 01:00:54,440
Je te le jure.
845
01:00:57,320 --> 01:00:58,240
Non.
846
01:00:59,400 --> 01:01:00,840
Elle est différente.
847
01:01:03,720 --> 01:01:05,800
Je sens une distance entre nous.
848
01:01:07,000 --> 01:01:08,360
Elle est ailleurs.
849
01:01:13,120 --> 01:01:14,600
Ça ne prouve rien.
850
01:01:16,600 --> 01:01:18,640
Je suis passé à la maison.
851
01:01:24,680 --> 01:01:26,320
J'ai trouvé ma robe de chambre,
852
01:01:27,760 --> 01:01:29,520
par terre, dans mon bureau.
853
01:01:31,600 --> 01:01:33,360
Elle avait l'odeur d'un autre.
854
01:01:34,840 --> 01:01:36,240
Je ne sais pas qui.
855
01:01:51,360 --> 01:01:52,680
Je suis sûr de rien.
856
01:01:52,840 --> 01:01:53,880
Enculé !
857
01:01:54,080 --> 01:01:56,120
Attends, j'ai rien dit, Ruben.
858
01:01:56,320 --> 01:01:58,240
- J'ai pas fini !
- Pas besoin !
859
01:01:58,840 --> 01:02:00,000
Putain de merde !
860
01:02:00,760 --> 01:02:01,720
Attends !
861
01:02:07,560 --> 01:02:09,600
Son adresse ! Donne-moi l'adresse !
862
01:02:09,760 --> 01:02:10,720
Quelle adresse ?
863
01:02:10,880 --> 01:02:12,560
De Benji, Ruben est en route !
864
01:02:12,720 --> 01:02:13,960
C'est pas vrai !
865
01:02:14,440 --> 01:02:16,680
C'est Blanchard Street, au 16 !
866
01:02:17,080 --> 01:02:17,840
Merde !
867
01:04:50,960 --> 01:04:52,960
Adaptation : Estelle Renard
868
01:04:53,120 --> 01:04:55,120
Sous-titrage : Karina Films