1
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
Niall er min bror.
2
00:00:28,920 --> 00:00:30,840
- Vent her.
- Nej, Niall.
3
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
Her kommer han. Skal vi danse?
4
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Hvorfor er du her?
5
00:00:43,440 --> 00:00:44,599
Rart at se dig, Bambi.
6
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
Det skal du ikke kalde mig.
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,680
Hvorfor er du her?
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,080
Ikke sådan her. Lad os gå afsides.
9
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
Fint.
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,279
Er det helt sikkert?
11
00:01:40,280 --> 00:01:43,079
Ja. Alt ser fint ud.
12
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
Men det kan ikke passe.
13
00:01:45,400 --> 00:01:47,519
Jeg kan ikke blive gravid.
14
00:01:47,520 --> 00:01:49,199
Man har sagt, det aldrig ville ske.
15
00:01:49,200 --> 00:01:52,040
Jeg har 20 års erfaring
og kan sige det med sikkerhed.
16
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
Helt præcist ni uger henne.
17
00:02:00,160 --> 00:02:02,600
Har I nogen spørgsmål?
18
00:02:04,000 --> 00:02:06,199
Ja, hvad sker der nu?
19
00:02:06,200 --> 00:02:07,759
I skal begynde at planlægge det.
20
00:02:07,760 --> 00:02:09,799
Det er en geriatrisk graviditet,
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,039
så du må begrænse stress i dit liv.
22
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
Niall, så må du flytte ud.
23
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Er maskinen pålidelig?
24
00:02:20,200 --> 00:02:21,279
Undskyld mig?
25
00:02:21,280 --> 00:02:23,159
Man hører jo historier.
26
00:02:23,160 --> 00:02:25,479
Man bliver scannet,
og der er intet derinde.
27
00:02:25,480 --> 00:02:28,079
Jeg mener, at det hedder fantomgraviditet.
28
00:02:28,080 --> 00:02:30,600
Noget, som ikke er der,
men dets tilstedeværelse...
29
00:02:31,400 --> 00:02:32,479
...fornemmes?
30
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
Jeg får et fantomforhold,
hvis du fortsætter.
31
00:02:35,720 --> 00:02:39,519
Nej, bare rolig, hr. Kennedy,
det er meget virkeligt,
32
00:02:39,520 --> 00:02:43,600
og noget, I må planlægge,
uanset hvad I beslutter jer til.
33
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
Jeg lader jer tale sammen.
34
00:02:50,680 --> 00:02:52,759
Det er bare uheldigt.
35
00:02:52,760 --> 00:02:56,039
Vi har sex en gang hvert halve år,
og jeg bliver gravid.
36
00:02:56,040 --> 00:02:57,519
Tænk lige, Niall.
37
00:02:57,520 --> 00:03:00,160
Al den gråd, skrigen og hylen
og humørsvingninger.
38
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
Og så er der babyen at tænke på.
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,240
Du kan være ærlig over for mig.
40
00:03:13,560 --> 00:03:16,359
- Om hvad?
- Om du vil det her.
41
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
Kom nu, spyt ud, jeg dømmer ikke.
42
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
Jeg ved det ikke. Jeg mener...
43
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Siger du, at du vil det?
44
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
Det tror jeg.
45
00:03:27,720 --> 00:03:31,319
Jeg er 42.
Jeg fik vide, at jeg aldrig kunne få børn.
46
00:03:31,320 --> 00:03:34,040
Det er min sidste chance for
at blive ulykkelig.
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,119
Men der er et lyspunkt.
48
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
Vejen til arbejde er i det mindste kort.
49
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
Vi ses senere.
50
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
Er du stadig med på middag
med Ruben og Mona senere?
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,759
Er det i dag? Kors.
52
00:03:56,760 --> 00:03:59,279
Skal de gramse på hinanden
som sidste gang?
53
00:03:59,280 --> 00:04:02,639
Nej, det tror jeg ikke.
Jeg har talt med dem om det.
54
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
Fint, så kommer jeg.
55
00:04:05,560 --> 00:04:06,919
Farvel, Niall.
56
00:04:06,920 --> 00:04:09,200
Eller skal jeg sige "far"?
57
00:04:20,800 --> 00:04:22,680
Du er så skidesmuk.
58
00:04:24,840 --> 00:04:27,119
Og den hals. Jeg kunne spise den hals.
59
00:04:27,120 --> 00:04:29,520
Bare et hoved og skuldre.
60
00:04:38,320 --> 00:04:40,240
Undskyld, hvad sagde du?
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,319
Jeg sagde bare, at Grækenland
62
00:04:42,320 --> 00:04:45,440
nok er på vej ud af Eurozonen
og går tilbage til drakmen.
63
00:04:46,520 --> 00:04:49,239
Nå ja, pis.
64
00:04:49,240 --> 00:04:52,199
Skal vi stoppe her.
Det bliver snart mørkt.
65
00:04:52,200 --> 00:04:54,119
Vi har ikke spurgt til Nialls nye bog.
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,199
Fuck.
67
00:04:55,200 --> 00:04:56,439
Vi stopper her, Ruben.
68
00:04:56,440 --> 00:04:57,919
Jeg bestiller en taxa.
69
00:04:57,920 --> 00:05:00,039
Kom nu. Jeg lytter. Hvad handler den om?
70
00:05:00,040 --> 00:05:04,439
Det er en halvt selvbiografisk historie
om en ung dreng...
71
00:05:04,440 --> 00:05:06,199
Så begynder han. Skynd dig, Ruben.
72
00:05:06,200 --> 00:05:07,759
Jeg skriver så hurtigt, jeg kan.
73
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
Fremragende.
74
00:05:09,720 --> 00:05:11,839
Hold op, vi driller bare.
75
00:05:11,840 --> 00:05:14,759
En dag får jeg en partner,
der respekterer mig.
76
00:05:14,760 --> 00:05:16,160
Wow. Glæder mig til mødet.
77
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
Jeg elsker sgu den pige.
78
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
Chaufføren er fem minutter væk.
79
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
Jeg følger jer ud.
80
00:05:30,120 --> 00:05:31,160
Er det ikke utroligt?
81
00:05:31,960 --> 00:05:35,559
Vi drikker vin ude i haven
som et par kællinger.
82
00:05:35,560 --> 00:05:37,479
Hvor kommer vi fra? Fuck mig.
83
00:05:37,480 --> 00:05:40,079
- Jeg ved det.
- Jeg ved, at jeg joker,
84
00:05:40,080 --> 00:05:42,200
men jeg er stolt af dig.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,959
Da vi mødtes dengang,
86
00:05:44,960 --> 00:05:47,119
var du helt nede i kulkælderen. Se dig nu.
87
00:05:47,120 --> 00:05:51,359
Sød pige, pænt hus, ny bog, kæmpe pik.
88
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
Det er en konstant.
89
00:05:55,440 --> 00:05:58,639
Hvornår tror du,
at du er færdig med at skrive?
90
00:05:58,640 --> 00:06:01,159
Inden længe. Det er ikke sidste stød.
91
00:06:01,160 --> 00:06:03,719
Jeg skal bare finde slutningen.
92
00:06:03,720 --> 00:06:07,400
Ja, en bog har brug for en slutning.
93
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Hvorfor spørger du?
94
00:06:13,360 --> 00:06:16,960
Jeg hader at gøre det her, men...
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
Jeg får brug for pengene, jeg lånte dig.
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,079
Det hele?
97
00:06:23,080 --> 00:06:25,879
- Ja, det hele.
- Ruben, det er 30.000.
98
00:06:25,880 --> 00:06:28,599
Kan vi ikke vente seks måneder
på udgivelsesbeløbet?
99
00:06:28,600 --> 00:06:31,319
Nej. Bare skriv slutningen,
og få bogen færdig.
100
00:06:31,320 --> 00:06:32,439
Enhver slutning.
101
00:06:32,440 --> 00:06:33,719
Hold nu op, Ruben.
102
00:06:33,720 --> 00:06:36,039
Det kompromitterer min integritet.
103
00:06:36,040 --> 00:06:38,920
Du vil få det langt bedre,
når jeg kompromitterer dit helbred.
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,119
Okay, den var barsk.
105
00:06:45,120 --> 00:06:46,319
Undskyld ikke.
106
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
Det gjorde jeg ikke.
107
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
Glem ikke hans taske.
108
00:06:55,960 --> 00:06:59,199
Kan vi tale om det en anden gang?
Ava skal ikke høre det.
109
00:06:59,200 --> 00:07:01,679
Hun ved, at du skylder mig penge.
110
00:07:01,680 --> 00:07:04,640
Hun tror bare,
at jeg har betalt dig tilbage.
111
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
Men det har du ikke.
112
00:07:08,760 --> 00:07:09,920
Det ved jeg.
113
00:07:10,920 --> 00:07:14,119
Stjal du 30.000 fra din kæreste?
114
00:07:14,120 --> 00:07:16,599
- Jeg stjal dem fra hendes far.
- Det er sgu sindssygt.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Hvad i alverden brugte du dem på?
116
00:07:19,800 --> 00:07:20,999
Ikke noget vigtigt.
117
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Tydeligvis vigtigere
end at tilbagebetale mig.
118
00:07:26,120 --> 00:07:28,599
Siger du seriøst, at du havde pengene
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
og beholdt dem til dig selv?
120
00:07:31,360 --> 00:07:32,440
Ja.
121
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
Undskyld.
122
00:07:37,680 --> 00:07:39,640
Du skulle ikke have sagt det.
123
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
Du skulle virkelig ikke have sagt det.
124
00:08:00,720 --> 00:08:02,000
Det er underligt.
125
00:08:02,720 --> 00:08:05,439
Han tjener 100.000 om året.
Hvad skal han bruge dem til?
126
00:08:05,440 --> 00:08:08,239
Det ved jeg ikke. Fortæl mig din teori,
127
00:08:08,240 --> 00:08:10,599
så jeg kan bruge den
og påpege nye karakterbrist?
128
00:08:10,600 --> 00:08:12,759
- Han tager pis på mig.
- Genialt.
129
00:08:12,760 --> 00:08:13,959
Hævn for fængslet,
130
00:08:13,960 --> 00:08:16,959
når han beder om dem
på et afgørende tidspunkt i min karriere.
131
00:08:16,960 --> 00:08:19,479
Hold nu op. Han vil have hævn,
fordi du røvrendte ham
132
00:08:19,480 --> 00:08:21,559
og fik,
hvad der svarer til et rækkehus.
133
00:08:21,560 --> 00:08:23,719
Jeg røvrendte ham ikke.
Vi har talt om det.
134
00:08:23,720 --> 00:08:26,639
Vi røvrendte hinanden.
Det blev vi enige om.
135
00:08:26,640 --> 00:08:29,839
Men det er ret langstrakt, besværligt
og dyrt at røvrende dig, ikke?
136
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Han lånte dig penge og vidste,
at han aldrig ville få dem tilbage.
137
00:08:32,920 --> 00:08:34,999
Når det er så billigt
at brække dine fingre.
138
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
Det er det, han gør.
139
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
Han har gjort mere for dig
end nogen anden i de sidste par år.
140
00:08:40,640 --> 00:08:42,279
Han har betalt for mig,
141
00:08:42,280 --> 00:08:46,120
efter du fik mig smidt ud af mit hjem
med dit vrøvl.
142
00:08:47,480 --> 00:08:48,799
Dit problem er,
143
00:08:48,800 --> 00:08:51,360
at du tænker på ham
som den dreng, du voksede op med.
144
00:08:52,360 --> 00:08:53,999
Tal med ham.
145
00:08:54,000 --> 00:08:56,639
Inviter ham ud,
og fang ham på et godt tidspunkt.
146
00:08:56,640 --> 00:08:57,919
Han vil være okay.
147
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
Han venter seks måneder til.
Det lover jeg.
148
00:09:03,320 --> 00:09:05,720
Han er stor og blød inderst inde.
149
00:09:10,720 --> 00:09:11,919
Fandens!
150
00:09:11,920 --> 00:09:13,439
Det er latterligt.
151
00:09:13,440 --> 00:09:14,599
Hør her.
152
00:09:14,600 --> 00:09:17,799
Mona sagde i går,
at hun ville undervise i dans.
153
00:09:17,800 --> 00:09:20,799
Har du hørt om noget så skidedumt?
154
00:09:20,800 --> 00:09:23,559
Jeg spurgte, hvad hun fik ud af det.
155
00:09:23,560 --> 00:09:26,159
Ved du, hvad hun svarede? Selvstændighed.
156
00:09:26,160 --> 00:09:30,240
Det er ynkeligt. Hun er min kone.
Hun bør finde sin styrke i mig.
157
00:09:31,160 --> 00:09:33,599
Jeg har forkælet hende,
men hun savner et liv,
158
00:09:33,600 --> 00:09:34,959
selvom hun har det bedste?
159
00:09:34,960 --> 00:09:37,239
Det er sgu flabet.
160
00:09:37,240 --> 00:09:39,679
Benji, der beder hende om det,
stoler jeg ikke på.
161
00:09:39,680 --> 00:09:41,639
Skide Onkel Rico-møgso.
162
00:09:41,640 --> 00:09:44,439
Han har bagtanker, og det pisser mig af.
163
00:09:44,440 --> 00:09:46,799
Jeg går ned og smadrer hans hoved
164
00:09:46,800 --> 00:09:48,320
og danser på hans hjerne.
165
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Nå, men hvad ville du tale om?
166
00:09:57,360 --> 00:09:59,159
Bare pengene.
167
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
Er det derfor, vi er her?
Vil du blødgøre mig?
168
00:10:02,880 --> 00:10:05,399
- Vi hygger os da.
- Du betaler mig tilbage.
169
00:10:05,400 --> 00:10:06,439
Det er ikke fair.
170
00:10:06,440 --> 00:10:08,839
Ikke fair? Du er den eneste i verden,
171
00:10:08,840 --> 00:10:09,919
som kan låne 30.000
172
00:10:09,920 --> 00:10:12,439
og gøre det urimeligt
at ville have dem tilbage.
173
00:10:12,440 --> 00:10:15,559
Kan vi ikke finde på et system i stedet?
174
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
- Jo, du kan betale 800 om måneden.
- Umuligt.
175
00:10:19,320 --> 00:10:21,439
Jeg kan højst klare 200.
176
00:10:21,440 --> 00:10:23,720
- Det er ikke nok.
- Jeg har ikke andre muligheder.
177
00:10:24,440 --> 00:10:27,359
Udover at opgive mine drømme,
og det vil jeg ikke.
178
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Hold nu op. De har opgivet dig.
179
00:10:34,360 --> 00:10:36,399
- Okay, den var barsk.
- Undskyld ikke.
180
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Det gjorde jeg ikke.
181
00:10:41,560 --> 00:10:45,759
Jeg er ikke et monster.
Der er andre udveje.
182
00:10:45,760 --> 00:10:47,359
Hvilke?
183
00:10:47,360 --> 00:10:50,279
Jeg har gartner og rengøringshjælp
til 15 pund i timen.
184
00:10:50,280 --> 00:10:52,719
Jeg kan opsige dem, du overtager
185
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
og trækker det fra beløbet.
186
00:10:55,640 --> 00:10:56,999
Skal jeg være din kælling?
187
00:10:57,000 --> 00:10:59,119
Hr. Radeem er ingens kælling.
188
00:10:59,120 --> 00:11:01,040
Men det er en måde at gøre det på.
189
00:11:01,840 --> 00:11:04,079
Et par gange om ugen.kan gå
for 200 om måneden.
190
00:11:04,080 --> 00:11:06,079
Lagt til de 200, bliver det 400 i alt.
191
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
- Det kan jeg gå med til.
- Ruben, altså.
192
00:11:09,080 --> 00:11:11,200
Det vil jeg ikke have det godt med.
193
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Jeg mener...
194
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
...vil du have det godt med det?
195
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
Jeg tror godt, at jeg kan leve med det.
196
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Hej.
197
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Sætter du dig?
198
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Ja.
199
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Jeg hader, at han tvinger dig.
200
00:12:16,520 --> 00:12:18,839
- Hvor er han?
- Det må guderne vide.
201
00:12:18,840 --> 00:12:20,680
Han går rundt i natten.
202
00:12:22,880 --> 00:12:25,079
Du har talt om dansetimerne igen.
203
00:12:25,080 --> 00:12:26,640
Passer det?
204
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Ja.
205
00:12:29,520 --> 00:12:31,840
- Han stormede ud.
- Okay.
206
00:12:33,120 --> 00:12:34,560
Vil du trodse ham?
207
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Nej.
208
00:12:37,560 --> 00:12:40,120
Man starter ikke 3. verdenskrig
på grund af lidt knas.
209
00:12:44,320 --> 00:12:47,559
Måske kan du skrive et kapitel
i din bog, om at jeg gør det?
210
00:12:47,560 --> 00:12:50,119
Jeg kan læse det,
og så er det som at være der.
211
00:12:50,120 --> 00:12:53,559
Det er ikke det, du leder efter.
Jeg har aldrig danset.
212
00:12:53,560 --> 00:12:56,199
Hold nu op. Skotsk folkedans i skolen.
213
00:12:56,200 --> 00:12:57,239
Pis af!
214
00:12:57,240 --> 00:13:00,399
Mit livs mest pinlige oplevelse.
Ingen ville danse med mig.
215
00:13:00,400 --> 00:13:03,360
Og Ruben havde
fem kvinder hængende på sig.
216
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Det er lige ham.
217
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
Ja.
218
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
Jeg savner den Ruben.
219
00:13:18,280 --> 00:13:20,720
Også mig.
220
00:13:24,200 --> 00:13:25,680
Hvad tror du, at der skete?
221
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Det er mænd.
222
00:13:30,080 --> 00:13:31,920
De falder af på den med tiden.
223
00:13:40,400 --> 00:13:41,920
Jeg må hellere smutte.
224
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
Ava vil undre sig.
225
00:13:46,640 --> 00:13:47,720
Afsted med dig, tiger.
226
00:13:53,480 --> 00:13:57,640
RUBEN
SEND ET FOTO, NÅR DU ER FÆRDIG
227
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
Jeg glemte at sige...
228
00:14:05,280 --> 00:14:06,560
...jeg kan huske dig danse
229
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
i skolen.
230
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
Det er svært at beskrive, men...
231
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
Jeg kan huske, at du var så...
232
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
...fri.
233
00:14:48,480 --> 00:14:50,439
- Ruben?
- Hvad sagde du til hende?
234
00:14:50,440 --> 00:14:53,119
- Undskyld mig?
- Hun har sin første dansetime i aften.
235
00:14:53,120 --> 00:14:55,879
Noget om, hvordan hun så ud,
da hun dansede i skolen.
236
00:14:55,880 --> 00:14:58,119
Det var bare en bemærkning.
237
00:14:58,120 --> 00:14:59,559
Hvorfor kom du med den?
238
00:14:59,560 --> 00:15:01,519
Hun var ved at bakke ud.
239
00:15:01,520 --> 00:15:03,119
Det er da ikke noget særligt.
240
00:15:03,120 --> 00:15:04,559
Jo. Du røvrendte mig.
241
00:15:04,560 --> 00:15:07,239
I stedet for at stoppe en hobby
kvæler jeg hendes frihed.
242
00:15:07,240 --> 00:15:09,319
Jeg kan ikke se, hvad problemet er.
243
00:15:09,320 --> 00:15:12,599
Problemet er, at hun blev hjemme
hele dagen og ventede på mig.
244
00:15:12,600 --> 00:15:14,959
Nu kommer jeg hjem,
mens hun er ude og vigte sig.
245
00:15:14,960 --> 00:15:17,519
Der er da intet galt i
at nyde lidt opmærksomhed.
246
00:15:17,520 --> 00:15:19,839
- Hun viser, hvad hun kan.
- Så, så.
247
00:15:19,840 --> 00:15:21,919
Det kan hun ikke. Vi er gift.
248
00:15:21,920 --> 00:15:23,599
Hun er sgu min.
249
00:15:23,600 --> 00:15:25,440
Hun skal ikke vigte sig.
250
00:15:26,640 --> 00:15:27,839
Tager du dine piller?
251
00:15:27,840 --> 00:15:29,999
Fiks det, eller jeg tager dem alle.
252
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
Hvad skal jeg gøre?
253
00:15:33,800 --> 00:15:36,440
Du skal gå ned til dansetimen
og holde øje med hende.
254
00:15:37,680 --> 00:15:39,039
Skal jeg stalke din kone?
255
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
Nej, du skal ikke stalke min kone!
256
00:15:43,160 --> 00:15:44,399
Bare hold dig i nærheden.
257
00:15:44,400 --> 00:15:46,879
Lokaliser hende, følg lidt efter hende,
258
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
men du må ikke stalke hende.
259
00:15:50,200 --> 00:15:52,040
Jeg ved ikke rigtig, det føles lidt
260
00:15:53,120 --> 00:15:54,199
forkert.
261
00:15:54,200 --> 00:15:57,399
Har du ikke gjort værre ting end det?
262
00:15:57,400 --> 00:16:00,160
Måske skal vi gå ovenpå til Ava
og lade hende bestemme.
263
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Eller hendes far.
264
00:16:04,720 --> 00:16:08,199
Forventer du, at jeg deltager?
265
00:16:08,200 --> 00:16:10,159
Ja, hvorfor ikke?
266
00:16:10,160 --> 00:16:13,360
Hvis du er så begejstret for det,
finder du måske også din frihed.
267
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
Sørg for, hun ikke drikker.
268
00:16:16,480 --> 00:16:18,600
Hun snakker altid over sig,
når hun drikker.
269
00:16:49,480 --> 00:16:51,320
Skal vi begynde?
270
00:16:58,160 --> 00:17:00,360
Vi går langt ned i squat. Klar?
271
00:17:01,040 --> 00:17:02,960
Tre, to, en.
272
00:17:42,600 --> 00:17:43,560
Undskyld.
273
00:17:44,760 --> 00:17:47,119
Du ved, hvor overbevisende Ruben kan være.
274
00:17:47,120 --> 00:17:50,759
Ja, det gør jeg,
og derfor giver jeg mig ikke denne gang.
275
00:17:50,760 --> 00:17:53,800
Jeg bliver 60 og indser,
at jeg var i lommen på ham hele livet.
276
00:17:55,760 --> 00:17:58,280
- Handler det virkelig om dans?
- Nej.
277
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Det stikker langt dybere.
278
00:18:02,000 --> 00:18:03,399
Du kan godt sige det.
279
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
Nej, det kan jeg ikke.
280
00:18:06,720 --> 00:18:07,800
Det vil ødelægge ham.
281
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
Hvad med en drink i stedet?
282
00:18:15,240 --> 00:18:18,239
Hvad? Spurgte han, hvor gammel du var?
283
00:18:18,240 --> 00:18:19,879
Ja, den her tilfældige fyr.
284
00:18:19,880 --> 00:18:22,719
Det var skønt at se en på min alder
give den hele armen.
285
00:18:22,720 --> 00:18:24,639
Det er sindssygt. Hvad sagde du?
286
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
Jeg sagde, jeg var 30.
287
00:18:27,200 --> 00:18:29,959
Det er skørt. Du ligner en krigsfange.
288
00:18:29,960 --> 00:18:31,599
Jeg føler mig som en krigsfange.
289
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
Det bliver du, hvis du dukker op
til mine dansetimer igen.
290
00:18:35,720 --> 00:18:38,520
Undskyld, Mona. Jeg bliver væk.
291
00:18:39,440 --> 00:18:41,799
Det er jeg nødt til.
Ava tror, at jeg undgår hende.
292
00:18:41,800 --> 00:18:43,480
Hvorfor skulle du gøre det?
293
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Hun er faktisk gravid.
294
00:18:51,600 --> 00:18:54,320
Wow! Tillykke. Det er hurtigt.
295
00:18:55,440 --> 00:18:56,639
Ja.
296
00:18:56,640 --> 00:18:58,879
Hvad er der galt? Er du i tvivl?
297
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
Tja...
298
00:19:01,400 --> 00:19:02,760
Vi har været sammen i et år.
299
00:19:03,560 --> 00:19:05,079
Vi kender knap nok hinanden.
300
00:19:05,080 --> 00:19:08,359
Det er bedre end at vide alt om hinanden.
301
00:19:08,360 --> 00:19:11,480
Måske, men det får mig bare til
at tvivle på, at det er ægte.
302
00:19:17,120 --> 00:19:20,559
Ruben går grassat,
når han hører, at Ava er gravid.
303
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
Nå? Hvorfor det?
304
00:19:26,840 --> 00:19:28,000
Han er steril.
305
00:19:31,840 --> 00:19:33,079
Hvad?
306
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
Nedsat fertilitet,
men det er stort set det samme.
307
00:19:37,360 --> 00:19:39,159
Er det derfor, at han er så jaloux?
308
00:19:39,160 --> 00:19:40,359
Ja.
309
00:19:40,360 --> 00:19:42,960
Han tror, jeg forlader ham for en,
der kan tilbyde mere.
310
00:19:44,760 --> 00:19:46,279
Wow, Ruben?
311
00:19:46,280 --> 00:19:48,079
Hvorfor er det chokerende?
312
00:19:48,080 --> 00:19:50,639
Han er en mand,
der styrer med nosserne.
313
00:19:50,640 --> 00:19:52,480
Det er ikke sjovt.
314
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
Nej. Undskyld.
315
00:20:00,360 --> 00:20:01,879
Har I talt om at adoptere?
316
00:20:01,880 --> 00:20:05,039
En gang, men Ruben rev køkkenvasken ned.
317
00:20:05,040 --> 00:20:07,759
Du forstår ikke, hvor slemt det er.
318
00:20:07,760 --> 00:20:11,640
Det er, som om han er gået fra forstanden.
319
00:20:13,840 --> 00:20:18,279
Han bliver fuld og taler om,
at et barn er Guds plan for ham,
320
00:20:18,280 --> 00:20:19,600
så han kan bryde cirklen.
321
00:20:22,280 --> 00:20:23,879
Hvad mener han med det?
322
00:20:23,880 --> 00:20:25,199
Det må guderne vide.
323
00:20:25,200 --> 00:20:27,039
Måske et barn, han kan tage sig af,
324
00:20:27,040 --> 00:20:29,440
fordi hans far ikke behandlede ham godt.
325
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
Ja.
326
00:20:34,720 --> 00:20:37,759
Nok om det. Det er deprimerende.
327
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Ja.
328
00:20:39,360 --> 00:20:41,279
For vores forskruede forhold.
329
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
For vores forskruede liv.
330
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Skønt.
331
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Åh gud.
332
00:21:15,480 --> 00:21:17,040
Hvor i alverden har du været?
333
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Vi bør gøre det.
334
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Vi bør få en baby sammen.
335
00:21:49,240 --> 00:21:51,759
Ava er gravid, og vi gør et forsøg.
336
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
Nå?
337
00:21:53,920 --> 00:21:55,759
Er det alt? "Nå"?
338
00:21:55,760 --> 00:21:57,159
Jeg ventede på forbeholdet.
339
00:21:57,160 --> 00:22:00,519
Der er ikke noget. Vi gør det.
Jeg sagde det i går.
340
00:22:00,520 --> 00:22:02,119
Hvornår blev hun gravid?
341
00:22:02,120 --> 00:22:03,359
Vi fik besked sidste uge.
342
00:22:03,360 --> 00:22:05,839
Det lyder ikke sikkert for mig.
343
00:22:05,840 --> 00:22:07,159
Jeg har tænkt det igennem.
344
00:22:07,160 --> 00:22:08,559
Det er nyt mellem Ava og mig,
345
00:22:08,560 --> 00:22:10,320
og det er en stor ting.
346
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
Det kan du godt sige.
347
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
Det er svært nok i forvejen.
348
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Hvad mener du?
349
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
Din seksualitet.
350
00:22:23,120 --> 00:22:24,879
Det er forbi, mor. Det har jeg sagt.
351
00:22:24,880 --> 00:22:26,199
Er det?
352
00:22:26,200 --> 00:22:28,399
Det er meget belejligt
at finde din heteroside,
353
00:22:28,400 --> 00:22:30,319
så snart Ruben er tilbage i dit liv.
354
00:22:30,320 --> 00:22:31,719
Det var en fase.
355
00:22:31,720 --> 00:22:35,199
Det var ikke en fase.
Det var et seriøst problem.
356
00:22:35,200 --> 00:22:36,319
Men det stoppede.
357
00:22:36,320 --> 00:22:39,359
Fordi du bad om hjælp fra en præst.
358
00:22:39,360 --> 00:22:42,239
Ingen betaler så mange penge
for at afslutte en fase.
359
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
Han var ikke præst.
360
00:22:44,320 --> 00:22:47,119
Han var en spirituel vejleder.
361
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Han var en charlatan, og du et fjols.
362
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
Men det virkede, ikke?
363
00:22:57,560 --> 00:22:59,119
Gjorde det?
364
00:22:59,120 --> 00:23:01,919
Tror du virkelig,
at din seksualitet kan fjernes
365
00:23:01,920 --> 00:23:03,399
med et par bægre gift?
366
00:23:03,400 --> 00:23:05,119
Så dum er du ikke.
367
00:23:05,120 --> 00:23:07,559
Hvorfor har jeg så ikke gjort noget siden?
368
00:23:07,560 --> 00:23:09,919
Fordi du ikke er blevet testet.
369
00:23:09,920 --> 00:23:12,039
Det kommer snigende, når nøden er størst.
370
00:23:12,040 --> 00:23:13,079
Det gør det altid.
371
00:23:13,080 --> 00:23:14,999
Gider du godt stoppe?
372
00:23:15,000 --> 00:23:16,399
Du bør være glad for mig.
373
00:23:16,400 --> 00:23:17,520
Det er jeg, skat.
374
00:23:18,440 --> 00:23:20,599
Du skal bare se hele billedet.
375
00:23:20,600 --> 00:23:23,359
Kan du se mig i øjnene og sige,
at du ønsker et barn?
376
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Ja, mor. Det kan jeg.
377
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Så gør det.
378
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Jeg er sikker.
379
00:23:43,920 --> 00:23:47,119
Man skal glemme alt, hvad bøgerne siger.
380
00:23:47,120 --> 00:23:51,839
Det vil tage sin tid, før båndene dannes,
381
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
specielt for fædrene.
382
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Undskyld mig?
383
00:23:57,480 --> 00:23:59,400
Er det Niall?
384
00:24:00,920 --> 00:24:03,200
- Ja.
- Hvad sagde jeg lige?
385
00:24:05,840 --> 00:24:07,400
Noget at gøre med fædre?
386
00:24:08,240 --> 00:24:10,880
Ja. Det er næsten en hel sætning.
387
00:24:13,600 --> 00:24:18,160
Det er naturligt for fædre, at det tager
længere tid at skabe bånd med barnet.
388
00:24:19,720 --> 00:24:20,800
Skide idiot.
389
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
"Hvad sagde jeg lige?"
390
00:24:24,520 --> 00:24:25,840
Som om jeg var en skoledreng.
391
00:24:26,720 --> 00:24:29,079
Han vil sikre sig, at alle følger med.
392
00:24:29,080 --> 00:24:31,239
Han ser på mig,
når han har negative pointer.
393
00:24:31,240 --> 00:24:33,479
Du får ham til at tænke på
en fraværende far.
394
00:24:33,480 --> 00:24:35,159
- Gør jeg?
- Det ligger til familien.
395
00:24:35,160 --> 00:24:37,199
Din far var fraværende, ikke?
396
00:24:37,200 --> 00:24:38,839
- Han døde.
- Præcis.
397
00:24:38,840 --> 00:24:40,760
Man kan ikke blive mere fraværende, vel?
398
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
Kors. Hvad nu?
399
00:24:46,920 --> 00:24:48,240
Hvad laver han her?
400
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
Ruben?
401
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Hvad laver du her?
402
00:25:04,200 --> 00:25:05,879
Jeg skal lige tale med dig.
403
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Er alt okay?
404
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Det er okay.
405
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Giv os et øjeblik.
406
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Forleden aften.
407
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Til dansetimerne.
408
00:25:38,240 --> 00:25:39,560
Jeg vil vide, hvad du så.
409
00:25:41,600 --> 00:25:42,720
Jeg så ikke noget.
410
00:25:45,200 --> 00:25:46,320
Var Benji der?
411
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Ja, det mener jeg.
412
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
Hvad skete der?
413
00:25:52,040 --> 00:25:53,119
Ikke noget.
414
00:25:53,120 --> 00:25:54,399
- Talte de sammen?
- Ja.
415
00:25:54,400 --> 00:25:55,679
Så skete der noget.
416
00:25:55,680 --> 00:25:57,520
En snak betyder ingenting.
417
00:25:58,800 --> 00:26:01,880
Beskriv, hvad der skete.
418
00:26:04,520 --> 00:26:07,439
Han kom hen, da timen var slut,
og de gav hinanden et kram.
419
00:26:07,440 --> 00:26:08,759
- Et kram?
- Ja.
420
00:26:08,760 --> 00:26:10,679
Gav de hinanden et kram? Fandens!
421
00:26:10,680 --> 00:26:11,800
Ruben, du går for...
422
00:26:12,560 --> 00:26:13,799
Du går for langt.
423
00:26:13,800 --> 00:26:17,119
Det var et venskabeligt kram.
424
00:26:17,120 --> 00:26:18,359
Vis mig hvordan.
425
00:26:18,360 --> 00:26:20,719
- Nej, jeg kan ikke...
- Krammet. Vis mig det.
426
00:26:20,720 --> 00:26:23,560
Jeg er Mona, du er Benji. Vis mig det.
427
00:26:25,280 --> 00:26:26,719
Kom nu.
428
00:26:26,720 --> 00:26:28,320
Det var bare...
429
00:26:30,640 --> 00:26:32,599
Det var som at sutte hans pik!
430
00:26:32,600 --> 00:26:35,559
- Det er sindssygt.
- Nej, det er ej.
431
00:26:35,560 --> 00:26:37,679
Du må gøre det bedre fremover.
432
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
Jeg kan ikke blive ved. Jeg har et liv.
433
00:26:39,800 --> 00:26:42,799
Hvad er det for et liv?
Du er praktisk taget arbejdsløs.
434
00:26:42,800 --> 00:26:44,999
Okay, men jeg vil
ikke udspionere din kone.
435
00:26:45,000 --> 00:26:46,439
Det rager mig!
436
00:26:46,440 --> 00:26:49,639
Når du får dig et liv, kan du brokke dig.
437
00:26:49,640 --> 00:26:52,159
Så du gør det her, okay?
438
00:26:52,160 --> 00:26:55,200
For jeg har krammet på dig, Bambi.
Glem ikke det.
439
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
Er du med?
440
00:27:00,960 --> 00:27:02,280
- Er du med?
- Ja.
441
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
Godt.
442
00:27:07,800 --> 00:27:09,520
Er der andet, du vil sige?
443
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Ja.
444
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Ava er gravid.
445
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Wow.
446
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Hold da op...
447
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
Det er fantastisk.
448
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
Helt ærligt, det er...
449
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
Det er fantastisk.
450
00:27:50,160 --> 00:27:52,680
Jeg skal være onkel.
451
00:27:55,080 --> 00:27:56,200
Onkel Rube.
452
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
Det har noget over sig, ikke?
453
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
Jeg bliver ham,
der viser tricket med mønten bag øret.
454
00:28:06,320 --> 00:28:07,959
Det må du ikke lære ham.
455
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
Det er mit trick. Din kæmpe scorekarl.
456
00:28:11,520 --> 00:28:13,000
Jeg er stolt af dig.
457
00:28:13,880 --> 00:28:15,359
Min bror fra en anden elsker.
458
00:28:15,360 --> 00:28:16,999
Du sætter din pik i arbejde.
459
00:28:17,000 --> 00:28:18,679
Hey.
460
00:28:18,680 --> 00:28:21,279
De burde vise den frem på museum.
461
00:28:21,280 --> 00:28:23,199
Udstille din pik, ikke?
462
00:28:23,200 --> 00:28:26,199
Se det for dig. Kæmpe pik med stærk sæd.
463
00:28:26,200 --> 00:28:29,559
Alle på museet ville gå rundt
og kigge på den.
464
00:28:29,560 --> 00:28:32,559
De ville aldrig tro på,
465
00:28:32,560 --> 00:28:35,959
at den sad på sådan en spag krop.
466
00:28:35,960 --> 00:28:38,599
Med sådan et afpillet ansigt.
467
00:28:38,600 --> 00:28:40,519
De ville nok tro, at den sad på
468
00:28:40,520 --> 00:28:42,399
en kæmpe kleppert,
469
00:28:42,400 --> 00:28:45,279
et græsk, muskuløst svin
470
00:28:45,280 --> 00:28:47,999
eller en forbandet russer.
471
00:28:48,000 --> 00:28:50,359
Hvorfor viser du mig den ikke?
472
00:28:50,360 --> 00:28:52,519
Vis mig den nu.
473
00:28:52,520 --> 00:28:53,799
- Nej...
- Vis mig den.
474
00:28:53,800 --> 00:28:55,599
- Vis mig din pik.
- Lad være.
475
00:28:55,600 --> 00:28:56,879
Bare et glimt.
476
00:28:56,880 --> 00:28:58,399
- Hey.
- Slip mig!
477
00:28:58,400 --> 00:29:00,759
Nej, den er som et trofæ, ikke?
478
00:29:00,760 --> 00:29:02,199
Vis mig den nu.
479
00:29:02,200 --> 00:29:04,239
Kom nu.
480
00:29:04,240 --> 00:29:06,519
Den er som et kæmpe trofæ.
481
00:29:06,520 --> 00:29:07,759
- Okay.
- Slip mig!
482
00:29:07,760 --> 00:29:09,639
Tag den ud for mig.
483
00:29:09,640 --> 00:29:11,399
Kom nu.
484
00:29:11,400 --> 00:29:13,039
- Nej!
- Kom nu.
485
00:29:13,040 --> 00:29:15,599
- Få den ud.
- Hvad fanden laver du?
486
00:29:15,600 --> 00:29:17,919
Ja, kom nu.
487
00:29:17,920 --> 00:29:20,519
- Jeg vil se den store kneppe...
- Nej. Slip mig!
488
00:29:20,520 --> 00:29:22,159
...imprægnerede pik...
489
00:29:22,160 --> 00:29:23,159
Stop!
490
00:29:23,160 --> 00:29:24,999
Gør du det bedre fremover?
491
00:29:25,000 --> 00:29:28,759
Holder du øje med hende?
492
00:29:28,760 --> 00:29:31,519
- Stop så!
- Gør du?
493
00:29:31,520 --> 00:29:32,600
Ruben!
494
00:29:34,280 --> 00:29:35,840
Hvad fanden foregår der her?
495
00:29:41,160 --> 00:29:42,679
Ikke noget.
496
00:29:42,680 --> 00:29:44,400
Vi laver bare sjov.
497
00:29:47,840 --> 00:29:49,439
Det er sent.
498
00:29:49,440 --> 00:29:51,320
Måske skulle du komme igen en anden gang.
499
00:30:03,560 --> 00:30:05,600
Din kæmpe scorekarl.
500
00:30:08,480 --> 00:30:10,160
Din kæmpe scorekarl!
501
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Ja!
502
00:30:48,480 --> 00:30:49,599
Hejsa.
503
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Hey.
504
00:30:53,400 --> 00:30:54,560
Hvor er Ruben?
505
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
Han tog til Aberdeen i morges.
506
00:30:59,480 --> 00:31:01,119
Han er offshore i næste uge,
507
00:31:01,120 --> 00:31:03,360
så vi får lidt fred for ham.
508
00:31:06,120 --> 00:31:08,319
Har du lyst til suppe?
Jeg sætter noget over.
509
00:31:08,320 --> 00:31:12,159
Gerne. Jeg bliver lige færdig.
510
00:31:12,160 --> 00:31:13,959
Nej.
511
00:31:13,960 --> 00:31:16,679
Du har vigtigere arbejde at tage dig til.
512
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Følg efter mig.
513
00:31:20,160 --> 00:31:23,039
Du er nok den første, der bruger den.
514
00:31:23,040 --> 00:31:27,240
Jeg tænkte, at du kunne skrive på din bog
og læse højt senere.
515
00:31:27,920 --> 00:31:29,560
Her er koden til wi-fi.
516
00:31:30,400 --> 00:31:33,440
Hvis du fryser,
hænger Rubens slåbrok bag døren.
517
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Jeg glæder mig til at læse noget.
518
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
Værsgo.
519
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
- Det er lidt varmt.
- Tak.
520
00:31:59,680 --> 00:32:01,000
Kom nu.
521
00:32:02,200 --> 00:32:03,359
Læs noget for mig.
522
00:32:03,360 --> 00:32:06,479
Nej, jeg vil blive genert.
523
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
Så lukker jeg øjnene. Du kan hviske det.
524
00:32:20,520 --> 00:32:23,440
"Billy så op til Cosmo,
som var alt, han ikke var.
525
00:32:24,360 --> 00:32:26,199
Han var voldelig og fandenivoldsk,
526
00:32:26,200 --> 00:32:29,079
som kunne han eksplodere når som helst."
527
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
Det lyder som Ruben.
528
00:32:35,560 --> 00:32:39,439
"Han var høj, slank med sort hår
529
00:32:39,440 --> 00:32:43,079
og havde et hav af piger,
der konstant kastede sig over ham,
530
00:32:43,080 --> 00:32:47,239
og som han alle affærdigede
uden den mindste bekymring.
531
00:32:47,240 --> 00:32:51,760
Bortset fra Kara Ellis.
Skolens flotteste pige.
532
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
Alle drenge var vilde med hende.
533
00:32:57,760 --> 00:33:00,199
Hun havde den her sjældne, fine egenskab,
534
00:33:00,200 --> 00:33:02,759
som om hun var uopnåelig.
535
00:33:02,760 --> 00:33:05,599
Billy vidste ikke,
om det var ungdom, godt udseende
536
00:33:05,600 --> 00:33:08,120
eller hans forsvarsmekanisme, men hun..."
537
00:33:14,840 --> 00:33:15,920
Fortsæt.
538
00:33:19,800 --> 00:33:21,640
"Hun gik som tryllestøv
539
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
og lyste op i alle hjørner af skolen."
540
00:33:37,360 --> 00:33:39,840
Jeg ved ikke med dig,
541
00:33:41,280 --> 00:33:43,360
men bogen går lige ind.
542
00:34:05,560 --> 00:34:06,999
Det er helt okay.
543
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
Ruben.
544
00:34:08,360 --> 00:34:10,960
Jeg troede,
at du skulle til Aberdeen i dag.
545
00:34:11,600 --> 00:34:13,479
Jeg tager afsted om lidt.
546
00:34:13,480 --> 00:34:15,680
Jeg kom bare for at aflevere dem her
547
00:34:16,760 --> 00:34:18,240
og sige tillykke.
548
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
Sæt dig ned.
549
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
Hør.
550
00:34:39,880 --> 00:34:43,840
Jeg ville ikke være en mand,
hvis jeg ikke ønskede jer tillykke.
551
00:34:48,600 --> 00:34:50,639
Ava,
552
00:34:50,640 --> 00:34:52,160
du bliver en fantastisk mor.
553
00:34:55,560 --> 00:34:58,160
Og Niall, du bliver far.
554
00:35:03,360 --> 00:35:04,960
Men jeg kom også
555
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
for at indløse min gæld.
556
00:35:16,960 --> 00:35:18,440
Gør det ikke, Ruben.
557
00:35:19,800 --> 00:35:22,240
- Hvilken gæld?
- Niall skylder mig 30.000.
558
00:35:23,400 --> 00:35:25,039
Jeg troede, at du havde betalt.
559
00:35:25,040 --> 00:35:26,319
Hvorfor gør du det?
560
00:35:26,320 --> 00:35:29,240
For når du får et barn,
vil du aldrig kunne betale tilbage.
561
00:35:29,960 --> 00:35:31,640
Hvad sker der, Niall?
562
00:35:34,400 --> 00:35:36,080
Er det, fordi Ava er gravid?
563
00:35:40,640 --> 00:35:42,559
Hvorfor siger du det?
564
00:35:42,560 --> 00:35:43,839
Jeg er glad for jer.
565
00:35:43,840 --> 00:35:46,840
Jeg ved bare, at I har prøvet hårdt.
566
00:35:52,120 --> 00:35:53,640
Hun har sagt det.
567
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Hun har sgu sagt det.
568
00:36:02,320 --> 00:36:03,919
Hun har sgu sagt det!
569
00:36:03,920 --> 00:36:06,199
- Ruben, vent!
- Hun har sgu sagt det!
570
00:36:06,200 --> 00:36:08,879
Jeg slår hende ihjel!
571
00:36:08,880 --> 00:36:10,199
Åh gud, Niall!
572
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
Er du okay?
573
00:36:12,240 --> 00:36:13,479
Jeg må efter ham.
574
00:36:13,480 --> 00:36:15,999
Nej. Du kan have fået hjernerystelse.
575
00:36:16,000 --> 00:36:17,439
- Jeg er nødt til det.
- Nej.
576
00:36:17,440 --> 00:36:18,799
- Jeg må afsted.
- Nej.
577
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
- Ava, lad mig gå.
- Nej! Niall!
578
00:36:27,520 --> 00:36:29,279
Pis.
579
00:36:29,280 --> 00:36:32,799
- Skrid!
- Ruben, stop!
580
00:36:32,800 --> 00:36:35,319
- Vi kan tale om det.
- Du er bare utrolig!
581
00:36:35,320 --> 00:36:37,559
- Jeg beder dig.
- Du plaprer ud om mig!
582
00:36:37,560 --> 00:36:38,759
Hvorfor gør du det?
583
00:36:38,760 --> 00:36:40,519
Sagde jeg det ikke?
584
00:36:40,520 --> 00:36:41,799
Jeg sagde det til dig.
585
00:36:41,800 --> 00:36:43,479
- Vi taler om det.
- Hvad sker der?
586
00:36:43,480 --> 00:36:45,119
Du får det her. Det er hende!
587
00:36:45,120 --> 00:36:46,679
Hun sladrer om mig.
588
00:36:46,680 --> 00:36:48,999
- Ruben, stop.
- Hun plaprer løs!
589
00:36:49,000 --> 00:36:51,079
Stop, før nogen tilkalder politiet.
Stop så!
590
00:36:51,080 --> 00:36:53,679
Det er ikke dig, der skal sige det.
591
00:36:53,680 --> 00:36:54,959
Det har jeg sagt!
592
00:36:54,960 --> 00:36:55,999
Er her et problem?
593
00:36:56,000 --> 00:36:58,159
- Hold din kæft.
- Ruben, stop.
594
00:36:58,160 --> 00:37:00,279
- Hold så kæft, din fede kælling!
- Stop.
595
00:37:00,280 --> 00:37:02,199
Skal du have noget? Din fede mær!
596
00:37:02,200 --> 00:37:03,679
Ruben, se på mig!
597
00:37:03,680 --> 00:37:05,559
- Gå din vej!
- Se på mig.
598
00:37:05,560 --> 00:37:07,199
- Hvad glor du på?
- Stop så!
599
00:37:07,200 --> 00:37:09,359
- Ja, gå din vej.
- Se på mig.
600
00:37:09,360 --> 00:37:12,959
Du mister alt, hvis du ikke skrider nu.
601
00:37:12,960 --> 00:37:15,479
Se, hvad du har bygget op.
Se, hvad du har.
602
00:37:15,480 --> 00:37:16,799
Ringer de til politiet,
603
00:37:16,800 --> 00:37:19,480
mister du det hele, og du ender i fængsel.
604
00:37:37,120 --> 00:37:38,759
- Ruben, undskyld.
- Lad være.
605
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
- Undskyld.
- Nej.
606
00:38:04,760 --> 00:38:05,880
Pis!
607
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Hvad sagde du til ham?
608
00:38:11,280 --> 00:38:13,199
Undskyld, Mona.
Han tvang det ud af mig.
609
00:38:13,200 --> 00:38:14,919
Er du okay?
610
00:38:14,920 --> 00:38:15,919
Se, hvad han gjorde.
611
00:38:15,920 --> 00:38:17,479
Jeg havde ingen anelse.
612
00:38:17,480 --> 00:38:19,279
Skal vi ikke få dig ind?
613
00:38:19,280 --> 00:38:21,040
Jeg fikser det. Kom.
614
00:38:22,440 --> 00:38:24,399
Kom.
615
00:38:24,400 --> 00:38:26,080
Vi rydder op.
616
00:38:53,560 --> 00:38:56,280
Hvad er der?
617
00:38:58,360 --> 00:38:59,839
Pis.
618
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
Det er mit liv.
619
00:39:05,320 --> 00:39:07,879
Jeg ved, at jeg bør forlade ham.
620
00:39:07,880 --> 00:39:09,040
Men...
621
00:39:11,080 --> 00:39:12,680
...jeg elsker ham så højt.
622
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
Han kan ikke gøre for det.
623
00:39:19,120 --> 00:39:20,760
Men det tager livet af mig.
624
00:39:23,520 --> 00:39:26,160
Jeg forråder ham ved at sige det.
625
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
Men du fortjener bedre.
626
00:39:31,440 --> 00:39:33,080
Jeg elsker Ruben.
627
00:39:34,080 --> 00:39:35,520
Men det har slået klik for ham.
628
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Han har mistet jordforbindelsen.
629
00:39:40,440 --> 00:39:42,520
Og selv galskaben har fået nok af ham.
630
00:39:52,960 --> 00:39:54,480
Nej.
631
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Kors.
632
00:41:26,080 --> 00:41:27,680
Er du okay?
633
00:41:28,440 --> 00:41:29,480
Undskyld.
634
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Undskyld.
635
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
Du skal ikke undskylde. Hvad sker der?
636
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
Nej, jeg er virkelig ked af det.
637
00:41:39,080 --> 00:41:40,799
Hvad skete der med pengene?
638
00:41:40,800 --> 00:41:43,359
- Det kan jeg ikke sige.
- Jo, du kan.
639
00:41:43,360 --> 00:41:45,439
Det var min fars penge.
640
00:41:45,440 --> 00:41:47,720
Jeg må vide, hvad du brugte dem på.
641
00:41:53,000 --> 00:41:54,039
Niall?
642
00:41:54,040 --> 00:41:56,079
Hvad brugte du dem på?
643
00:41:56,080 --> 00:41:57,800
Jeg tog kurser.
644
00:41:58,840 --> 00:41:59,960
Jeg tog de her...
645
00:42:02,320 --> 00:42:04,640
...kurser for at rette mig op.
646
00:42:06,280 --> 00:42:07,360
Hvad?
647
00:42:09,840 --> 00:42:11,560
Det er ikke i orden.
648
00:42:17,640 --> 00:42:19,360
Hvad gik de ud på?
649
00:42:31,280 --> 00:42:32,440
Jeg drak ting.
650
00:42:34,560 --> 00:42:36,240
Så på billeder og kastede lidt op.
651
00:42:39,000 --> 00:42:41,120
- Brugte du 30.000 på det?
- Nej.
652
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
Han bad om automatisk opkrævning
og tømte min konto.
653
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Åh gud.
654
00:42:52,840 --> 00:42:54,000
Niall.
655
00:42:55,600 --> 00:42:58,039
Hvad kan du ikke acceptere
den side af dig selv?
656
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
Det er det 21. århundrede.
Alle er ligeglade.
657
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
Det gør mig ikke bedre tilpas.
658
00:43:03,880 --> 00:43:06,599
Det faktum, at verden udvikler sig,
gør det blot værre,
659
00:43:06,600 --> 00:43:08,520
for ikke blot skammer jeg mig,
660
00:43:10,000 --> 00:43:11,639
jeg er også irrationel.
661
00:43:11,640 --> 00:43:15,519
Det forstår jeg, men jeg har sagt,
at det er ligegyldigt,
662
00:43:15,520 --> 00:43:17,999
så længe det ikke griber ind
i vores forhold.
663
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Desuden
664
00:43:19,760 --> 00:43:21,240
ved de vigtigste det.
665
00:43:22,440 --> 00:43:24,119
Din mor ved det.
666
00:43:24,120 --> 00:43:26,119
Jeg ved det.
667
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
Jeg tror endda,
alle lastbilchauffører i Glasgow ved det.
668
00:43:32,720 --> 00:43:33,999
Hvorfor er det et problem?
669
00:43:34,000 --> 00:43:35,520
Fordi jeg ikke ved det!
670
00:43:40,120 --> 00:43:41,600
Du må søge hjælp.
671
00:43:43,360 --> 00:43:44,760
Ordentlig hjælp.
672
00:43:46,200 --> 00:43:49,600
For jeg kan ikke fikse nogen,
som ikke viser mig deres kønsdele.
673
00:43:50,680 --> 00:43:51,720
Det gør jeg.
674
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
675
00:44:01,800 --> 00:44:03,480
Begynd med det største.
676
00:44:05,200 --> 00:44:06,720
Og arbejd tilbage derfra.
677
00:44:24,480 --> 00:44:27,760
Jeg ville bare kigge forbi og se,
hvordan du havde det.
678
00:44:28,720 --> 00:44:30,080
Fint, tror jeg.
679
00:44:31,480 --> 00:44:32,760
Det var
680
00:44:34,200 --> 00:44:35,920
et øjebliks galskab, men...
681
00:44:36,840 --> 00:44:40,760
Men vi må ikke hidse os op
eller straffe os selv.
682
00:44:41,520 --> 00:44:42,680
Jeg er helt enig.
683
00:44:53,880 --> 00:44:57,000
Er du okay med det?
684
00:45:00,040 --> 00:45:02,119
Jeg ved ikke, hvordan jeg har det.
685
00:45:02,120 --> 00:45:04,639
Jeg har ikke lukket følelser ind.
Så det er okay.
686
00:45:04,640 --> 00:45:06,920
Ja, men det er ret stort.
687
00:45:08,200 --> 00:45:09,560
Du gik i seng med hans bror.
688
00:45:10,480 --> 00:45:12,119
På hans køkkengulv.
689
00:45:12,120 --> 00:45:13,999
Gulvet, han selv lagde.
690
00:45:14,000 --> 00:45:16,520
Jeg ved det. Jeg var der.
691
00:45:19,520 --> 00:45:21,400
Undskyld, Mona. Er alt okay?
692
00:45:21,960 --> 00:45:24,679
Du er lidt kold.
693
00:45:24,680 --> 00:45:27,919
Jeg adskiller tingene.
Sådan håndterer jeg det.
694
00:45:27,920 --> 00:45:29,239
Det forstår jeg,
695
00:45:29,240 --> 00:45:30,759
men med hans bror.
696
00:45:30,760 --> 00:45:31,959
Hold nu op!
697
00:45:31,960 --> 00:45:35,279
Skal jeg vedgå mig min skyld?
698
00:45:35,280 --> 00:45:37,600
- Du er broderen.
- Det ved jeg.
699
00:45:41,600 --> 00:45:43,120
Gider du ikke godt lade være.
700
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
Kors.
701
00:45:47,080 --> 00:45:48,760
Hvorfor er du så rolig?
702
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
Hvis du vil vide det,
703
00:45:57,800 --> 00:45:59,480
så er det ikke første gang.
704
00:46:03,520 --> 00:46:05,080
Har du været utro mod Ruben?
705
00:46:06,280 --> 00:46:08,840
Det er første gang,
at jeg har haft sex bag hans ryg.
706
00:46:12,640 --> 00:46:14,400
Taler vi om Benji?
707
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
Skvattet med overskæg?
708
00:46:18,320 --> 00:46:19,759
Det er uden betydning.
709
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Åh gud, det er ham ikke?
710
00:46:22,920 --> 00:46:25,519
Så Ruben havde god grund til mistanke.
711
00:46:25,520 --> 00:46:27,279
Det er ikke berettiget.
712
00:46:27,280 --> 00:46:30,039
Uanset hvad
kan det ikke undskylde hans opførsel.
713
00:46:30,040 --> 00:46:32,159
- Du har provokeret ham.
- Han tvang mig.
714
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Tvang han dig til at tage på hans penis?
715
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Ved du hvad?
716
00:46:47,920 --> 00:46:51,320
Jeg tror slet ikke,
det har noget med Ruben at gøre.
717
00:46:52,400 --> 00:46:54,119
Men fordi du har indset,
718
00:46:54,120 --> 00:46:56,400
at du ikke er så speciel, som du troede.
719
00:47:01,640 --> 00:47:03,359
Så gå med dig.
720
00:47:03,360 --> 00:47:06,080
Jeg skal sminke mig.
Vi kan tale om det senere.
721
00:47:13,400 --> 00:47:15,959
Nyfødte kan let komme til at fryse.
722
00:47:15,960 --> 00:47:20,199
Så man må minimere tiden,
hvor de er afklædte.
723
00:47:20,200 --> 00:47:22,000
Men det bedste at gøre er...
724
00:47:23,880 --> 00:47:25,439
Mayday, mayday.
725
00:47:25,440 --> 00:47:27,840
Vi har en fuldt påklædt baby, der drukner.
726
00:47:28,480 --> 00:47:30,119
Niall Kennedy.
727
00:47:30,120 --> 00:47:32,079
Du har ret til at tie.
728
00:47:32,080 --> 00:47:34,800
- Alt, du siger...
- Gå ad helvede til!
729
00:47:49,200 --> 00:47:51,280
Godt, så det bedste at gøre...
730
00:47:52,320 --> 00:47:54,279
- Hvad var det?
- Han er en nar.
731
00:47:54,280 --> 00:47:55,639
Gå tilbage og undskyld.
732
00:47:55,640 --> 00:47:57,879
Glem det!
Han bør undskylde, jeg betaler ham.
733
00:47:57,880 --> 00:47:59,919
Han har ingen ret til at tale sådan.
734
00:47:59,920 --> 00:48:02,799
Jeg betaler dig,
så jeg kan tale til dig, som jeg vil.
735
00:48:02,800 --> 00:48:04,479
Du er en skændsel, Niall Kennedy.
736
00:48:04,480 --> 00:48:05,919
Et barn i mandeklæder.
737
00:48:05,920 --> 00:48:09,440
- Du kan råbe ad mig i morgen.
- Jeg gør det nu.
738
00:48:10,240 --> 00:48:12,119
Jeg bor hos min søster.
739
00:48:12,120 --> 00:48:13,999
Du kan tænke over, hvad du har gjort.
740
00:48:14,000 --> 00:48:18,319
For du skal ikke stjæle mine penge
og også ødelægge timerne.
741
00:48:18,320 --> 00:48:20,159
Og tro mig, hvis du gør det igen,
742
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
bliver dine besøg overvåget!
743
00:48:28,440 --> 00:48:29,880
Din sidste chance.
744
00:48:36,680 --> 00:48:42,400
Det er Ruben. Læg en besked.
745
00:48:43,160 --> 00:48:45,400
Det er Ruben. Læg en besked.
746
00:48:55,600 --> 00:48:57,399
Ruben, det er Niall.
747
00:48:57,400 --> 00:48:59,439
Jeg ved, at du er offshore,
748
00:48:59,440 --> 00:49:03,680
men jeg har nogle oplysninger om Benji...
749
00:49:05,560 --> 00:49:08,080
Hør, jeg kommer til Aberdeen.
750
00:49:11,320 --> 00:49:13,279
Hej.
751
00:49:13,280 --> 00:49:17,159
Mon jeg kan tale med Ruben Pallister?
752
00:49:17,160 --> 00:49:22,080
Jeg er hans bror
og må virkelig i kontakt med ham.
753
00:49:22,840 --> 00:49:24,160
- Ruben Pallister?
- Ja.
754
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
Jeg har aldrig hørt om ham.
755
00:49:27,360 --> 00:49:30,599
Han er rigger.
756
00:49:30,600 --> 00:49:33,799
Men han kommer her og får løn.
757
00:49:33,800 --> 00:49:36,960
Han arbejder her helt sikkert.
758
00:49:38,200 --> 00:49:41,600
Bill, kender du en Ruben Pallister?
759
00:49:43,840 --> 00:49:44,959
Pallie?
760
00:49:44,960 --> 00:49:46,759
Mener du ham?
761
00:49:46,760 --> 00:49:47,799
Ja.
762
00:49:47,800 --> 00:49:50,680
Ham husker jeg godt.
Han blev fyret for længe siden.
763
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Hvad?
764
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
Nej, det kan ikke passe. Jeg mener...
765
00:49:57,920 --> 00:49:59,440
Er han ikke offshore lige nu?
766
00:50:00,640 --> 00:50:02,520
Jeg kan tjekke for dig.
767
00:50:09,560 --> 00:50:11,400
Nej, her er ingen Ruben Pallister.
768
00:50:14,040 --> 00:50:14,960
Okay.
769
00:50:16,400 --> 00:50:18,680
Ved I, hvor jeg kan finde ham?
770
00:50:20,360 --> 00:50:23,959
Jeg mener,
at han bor hos en gammel kollega.
771
00:50:23,960 --> 00:50:25,479
En fyr, der hedder Roy.
772
00:50:25,480 --> 00:50:28,000
Okay...
773
00:50:29,720 --> 00:50:31,280
Har I hans adresse?
774
00:51:08,520 --> 00:51:09,560
Ruben!
775
00:51:13,240 --> 00:51:14,720
Ruben, vent!
776
00:51:29,000 --> 00:51:30,080
Værsgo.
777
00:51:38,960 --> 00:51:40,080
Sig noget.
778
00:51:42,200 --> 00:51:44,120
De siger, at du er blevet fyret.
779
00:51:44,960 --> 00:51:46,800
Hvis det er det, de siger.
780
00:51:49,400 --> 00:51:50,840
Hvornår var det?
781
00:51:51,680 --> 00:51:53,120
For et år siden.
782
00:51:54,480 --> 00:51:55,600
Et år?
783
00:51:57,320 --> 00:51:58,960
Men du er her hele tiden.
784
00:51:59,600 --> 00:52:03,720
Jeg måtte holde komediespillet kørende,
mens jeg fandt en løsning.
785
00:52:04,440 --> 00:52:06,999
Derfor er min telefon slukket.
786
00:52:07,000 --> 00:52:08,720
Kors, Ruben.
787
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
Hvad skete der?
788
00:52:12,720 --> 00:52:15,559
Ikke noget. Det var noget personalefis.
789
00:52:15,560 --> 00:52:18,239
Min chef pressede mig, og jeg gik grassat.
790
00:52:18,240 --> 00:52:20,719
- Det var ikke engang slemt.
- Nå?
791
00:52:20,720 --> 00:52:23,079
Jeg skubbede ham bare op mod væggen.
792
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
Truede hans familie.
793
00:52:28,040 --> 00:52:29,320
Jeg var ude ugen efter.
794
00:52:31,200 --> 00:52:33,640
Men for et år siden lånte du mig penge.
795
00:52:34,600 --> 00:52:39,079
Jeg har brugt en masse kreditkort
for at holde den kørende.
796
00:52:39,080 --> 00:52:40,160
Hvad?
797
00:52:41,320 --> 00:52:42,719
Gjorde du det for mig?
798
00:52:42,720 --> 00:52:44,560
Det har jeg gjort for alle.
799
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
Hvorfor?
800
00:52:54,560 --> 00:52:55,840
Fordi jeg kunne lide det.
801
00:52:57,920 --> 00:52:59,560
Jeg kunne lide at være forsørger.
802
00:53:01,600 --> 00:53:03,360
Jeg kendte min plads i verden.
803
00:53:06,560 --> 00:53:08,880
Derfor bad du om at få det hele tilbage.
804
00:53:12,760 --> 00:53:15,519
Du kan ikke blive ved.
Du må erklære dig konkurs.
805
00:53:15,520 --> 00:53:18,439
Fuck det, mænd erklærer sig ikke konkurs.
806
00:53:18,440 --> 00:53:20,120
Jeg må bare finde et nyt job.
807
00:53:21,200 --> 00:53:22,320
Men det er svært.
808
00:53:23,720 --> 00:53:25,320
Med en fængselsdom.
809
00:53:31,040 --> 00:53:32,440
Hør.
810
00:53:33,720 --> 00:53:35,280
Hvilken slags mand ville jeg være,
811
00:53:36,680 --> 00:53:39,519
hvis jeg hverken kunne give hende børn
812
00:53:39,520 --> 00:53:41,480
eller betale boliglån?
813
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
Ved du, hvad der er det værste?
814
00:53:49,760 --> 00:53:51,040
Du havde helt ret.
815
00:53:53,320 --> 00:53:55,840
Du sagde på hospitalet,
at jeg ville ødelægge det.
816
00:53:56,880 --> 00:53:58,000
Og det gjorde jeg.
817
00:53:59,640 --> 00:54:01,320
Så du kan spise dine popcorn nu.
818
00:54:02,360 --> 00:54:03,840
Jeg håber, at du nyder det.
819
00:54:05,960 --> 00:54:08,760
Det gør jeg slet ikke, Ruben.
820
00:54:15,400 --> 00:54:17,120
Hun må ikke finde ud af det.
821
00:54:22,280 --> 00:54:23,959
Det må hun ikke.
822
00:54:23,960 --> 00:54:25,799
Du kan ikke gøre det her for evigt.
823
00:54:25,800 --> 00:54:29,119
Hun er ikke det værd.
Hun er ikke en livslang gæld værd.
824
00:54:29,120 --> 00:54:30,320
Det er hun.
825
00:54:31,280 --> 00:54:33,439
Hun er det værd og mere til.
826
00:54:33,440 --> 00:54:35,119
Og alt indimellem.
827
00:54:35,120 --> 00:54:36,440
Hør på mig...
828
00:54:38,040 --> 00:54:40,400
Okay? Jeg beder dig.
829
00:54:41,240 --> 00:54:44,800
Du må ikke sige et ord til hende
eller nogen anden.
830
00:54:47,000 --> 00:54:48,560
Jeg beder dig, bror.
831
00:54:51,160 --> 00:54:52,440
Gør det for mig.
832
00:55:20,840 --> 00:55:22,600
Du siger det ikke til nogen, vel?
833
00:55:25,120 --> 00:55:27,840
Nej, selvfølgelig ikke.
834
00:55:32,560 --> 00:55:34,200
Efter alt, vi har været igennem,
835
00:55:36,240 --> 00:55:38,240
stoler jeg på dig mere end nogen anden.
836
00:57:10,120 --> 00:57:11,200
Hej, skat.
837
00:57:14,320 --> 00:57:15,480
Kom ind.
838
00:57:31,080 --> 00:57:33,240
Hvad er din undskyldning denne gang?
839
00:57:45,640 --> 00:57:47,360
Jeg besøgte en mandlig prostitueret.
840
00:58:00,280 --> 00:58:01,480
Var det godt?
841
00:58:04,120 --> 00:58:05,440
Nej.
842
00:58:07,040 --> 00:58:08,440
Egentlig ikke.
843
00:58:11,840 --> 00:58:13,400
Jeg kunne ikke slappe af.
844
00:58:17,960 --> 00:58:19,240
Kom du?
845
00:58:21,880 --> 00:58:23,240
Ja, men jeg...
846
00:58:25,040 --> 00:58:26,400
Du ved.
847
00:58:28,520 --> 00:58:30,040
Jeg var ikke afslappet.
848
00:58:36,120 --> 00:58:37,880
Jeg kan ikke engang...
849
00:59:24,280 --> 00:59:25,400
Hvad er der?
850
00:59:35,160 --> 00:59:36,919
Kan vi sætte os ned?
851
00:59:36,920 --> 00:59:38,599
Jeg må tale med dig om noget.
852
00:59:38,600 --> 00:59:39,720
Det er sent.
853
00:59:43,520 --> 00:59:44,760
Vi går herind.
854
01:00:10,560 --> 01:00:12,040
Du ved noget.
855
01:00:14,280 --> 01:00:16,600
- Hvad mener du?
- Du ved noget.
856
01:00:17,920 --> 01:00:19,320
Jeg tændte min telefon
857
01:00:21,720 --> 01:00:23,360
og fik din voicemail.
858
01:00:25,800 --> 01:00:27,760
Noget skete, mens jeg var væk.
859
01:00:28,560 --> 01:00:30,280
Noget med Benji.
860
01:00:32,640 --> 01:00:34,320
Åh nej, jeg...
861
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
Jeg misforstod.
862
01:00:43,040 --> 01:00:45,720
Jeg kan få det ud af dig på andre måder.
863
01:00:49,560 --> 01:00:50,840
Du fantaserer.
864
01:00:53,240 --> 01:00:54,440
Jeg sværger.
865
01:00:57,240 --> 01:00:58,200
Nej.
866
01:00:59,320 --> 01:01:00,840
Hun har ændret sig.
867
01:01:03,600 --> 01:01:05,840
Jeg kan mærke det i luften mellem os.
868
01:01:06,920 --> 01:01:08,640
Hun er fjern på en måde.
869
01:01:13,080 --> 01:01:14,760
Der er ingen beviser.
870
01:01:16,480 --> 01:01:18,760
Jeg tog hjem, før jeg kom her.
871
01:01:24,600 --> 01:01:26,360
Min slåbrok lå
872
01:01:27,760 --> 01:01:29,480
på gulvet på mit kontor.
873
01:01:31,440 --> 01:01:33,160
Den lugtede af en anden.
874
01:01:34,720 --> 01:01:36,440
Jeg kunne ikke placere det.
875
01:01:51,120 --> 01:01:52,999
Jeg kender ikke omfanget af det.
876
01:01:53,000 --> 01:01:53,999
Røvhul!
877
01:01:54,000 --> 01:01:56,239
Jeg har ikke sagt noget.
878
01:01:56,240 --> 01:01:57,599
Du lod mig ikke tale ud.
879
01:01:57,600 --> 01:01:58,999
- Det var unødvendigt.
- Vent.
880
01:01:59,000 --> 01:02:00,719
- For fanden.
- Ruben!
881
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Vent!
882
01:02:07,600 --> 01:02:09,679
Adressen! Giv mig adressen!
883
01:02:09,680 --> 01:02:10,919
Hvad? Hvilken adresse?
884
01:02:10,920 --> 01:02:13,159
Benjis! Ruben er på vej derhen.
885
01:02:13,160 --> 01:02:16,079
Okay. Det er Blanchard Street 16.
886
01:02:16,080 --> 01:02:16,999
Okay!
887
01:02:17,000 --> 01:02:17,880
Pis!
888
01:04:59,960 --> 01:05:01,960
Tekster af: Maria Kastberg