1 00:00:24,600 --> 00:00:25,720 Niall er min bror. 2 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 - Vent her. - Nej, Niall. 3 00:00:32,680 --> 00:00:36,120 Her kommer han. Skal vi danse? 4 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Hvorfor er du her? 5 00:00:43,440 --> 00:00:44,599 Rart at se dig, Bambi. 6 00:00:44,600 --> 00:00:45,960 Det skal du ikke kalde mig. 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,680 Hvorfor er du her? 8 00:00:53,200 --> 00:00:56,080 Ikke sådan her. Lad os gå afsides. 9 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 Fint. 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,279 Er det helt sikkert? 11 00:01:40,280 --> 00:01:43,079 Ja. Alt ser fint ud. 12 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Men det kan ikke passe. 13 00:01:45,400 --> 00:01:47,519 Jeg kan ikke blive gravid. 14 00:01:47,520 --> 00:01:49,199 Man har sagt, det aldrig ville ske. 15 00:01:49,200 --> 00:01:52,040 Jeg har 20 års erfaring og kan sige det med sikkerhed. 16 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 Helt præcist ni uger henne. 17 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 Har I nogen spørgsmål? 18 00:02:04,000 --> 00:02:06,199 Ja, hvad sker der nu? 19 00:02:06,200 --> 00:02:07,759 I skal begynde at planlægge det. 20 00:02:07,760 --> 00:02:09,799 Det er en geriatrisk graviditet, 21 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 så du må begrænse stress i dit liv. 22 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 Niall, så må du flytte ud. 23 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 Er maskinen pålidelig? 24 00:02:20,200 --> 00:02:21,279 Undskyld mig? 25 00:02:21,280 --> 00:02:23,159 Man hører jo historier. 26 00:02:23,160 --> 00:02:25,479 Man bliver scannet, og der er intet derinde. 27 00:02:25,480 --> 00:02:28,079 Jeg mener, at det hedder fantomgraviditet. 28 00:02:28,080 --> 00:02:30,600 Noget, som ikke er der, men dets tilstedeværelse... 29 00:02:31,400 --> 00:02:32,479 ...fornemmes? 30 00:02:32,480 --> 00:02:34,600 Jeg får et fantomforhold, hvis du fortsætter. 31 00:02:35,720 --> 00:02:39,519 Nej, bare rolig, hr. Kennedy, det er meget virkeligt, 32 00:02:39,520 --> 00:02:43,600 og noget, I må planlægge, uanset hvad I beslutter jer til. 33 00:02:45,080 --> 00:02:46,520 Jeg lader jer tale sammen. 34 00:02:50,680 --> 00:02:52,759 Det er bare uheldigt. 35 00:02:52,760 --> 00:02:56,039 Vi har sex en gang hvert halve år, og jeg bliver gravid. 36 00:02:56,040 --> 00:02:57,519 Tænk lige, Niall. 37 00:02:57,520 --> 00:03:00,160 Al den gråd, skrigen og hylen og humørsvingninger. 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 Og så er der babyen at tænke på. 39 00:03:09,400 --> 00:03:11,240 Du kan være ærlig over for mig. 40 00:03:13,560 --> 00:03:16,359 - Om hvad? - Om du vil det her. 41 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 Kom nu, spyt ud, jeg dømmer ikke. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,640 Jeg ved det ikke. Jeg mener... 43 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 Siger du, at du vil det? 44 00:03:25,320 --> 00:03:26,440 Det tror jeg. 45 00:03:27,720 --> 00:03:31,319 Jeg er 42. Jeg fik vide, at jeg aldrig kunne få børn. 46 00:03:31,320 --> 00:03:34,040 Det er min sidste chance for at blive ulykkelig. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,119 Men der er et lyspunkt. 48 00:03:40,120 --> 00:03:42,640 Vejen til arbejde er i det mindste kort. 49 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 Vi ses senere. 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,400 Er du stadig med på middag med Ruben og Mona senere? 51 00:03:53,960 --> 00:03:56,759 Er det i dag? Kors. 52 00:03:56,760 --> 00:03:59,279 Skal de gramse på hinanden som sidste gang? 53 00:03:59,280 --> 00:04:02,639 Nej, det tror jeg ikke. Jeg har talt med dem om det. 54 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 Fint, så kommer jeg. 55 00:04:05,560 --> 00:04:06,919 Farvel, Niall. 56 00:04:06,920 --> 00:04:09,200 Eller skal jeg sige "far"? 57 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 Du er så skidesmuk. 58 00:04:24,840 --> 00:04:27,119 Og den hals. Jeg kunne spise den hals. 59 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 Bare et hoved og skuldre. 60 00:04:38,320 --> 00:04:40,240 Undskyld, hvad sagde du? 61 00:04:40,800 --> 00:04:42,319 Jeg sagde bare, at Grækenland 62 00:04:42,320 --> 00:04:45,440 nok er på vej ud af Eurozonen og går tilbage til drakmen. 63 00:04:46,520 --> 00:04:49,239 Nå ja, pis. 64 00:04:49,240 --> 00:04:52,199 Skal vi stoppe her. Det bliver snart mørkt. 65 00:04:52,200 --> 00:04:54,119 Vi har ikke spurgt til Nialls nye bog. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,199 Fuck. 67 00:04:55,200 --> 00:04:56,439 Vi stopper her, Ruben. 68 00:04:56,440 --> 00:04:57,919 Jeg bestiller en taxa. 69 00:04:57,920 --> 00:05:00,039 Kom nu. Jeg lytter. Hvad handler den om? 70 00:05:00,040 --> 00:05:04,439 Det er en halvt selvbiografisk historie om en ung dreng... 71 00:05:04,440 --> 00:05:06,199 Så begynder han. Skynd dig, Ruben. 72 00:05:06,200 --> 00:05:07,759 Jeg skriver så hurtigt, jeg kan. 73 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 Fremragende. 74 00:05:09,720 --> 00:05:11,839 Hold op, vi driller bare. 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,759 En dag får jeg en partner, der respekterer mig. 76 00:05:14,760 --> 00:05:16,160 Wow. Glæder mig til mødet. 77 00:05:17,680 --> 00:05:19,040 Jeg elsker sgu den pige. 78 00:05:22,600 --> 00:05:24,720 Chaufføren er fem minutter væk. 79 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Jeg følger jer ud. 80 00:05:30,120 --> 00:05:31,160 Er det ikke utroligt? 81 00:05:31,960 --> 00:05:35,559 Vi drikker vin ude i haven som et par kællinger. 82 00:05:35,560 --> 00:05:37,479 Hvor kommer vi fra? Fuck mig. 83 00:05:37,480 --> 00:05:40,079 - Jeg ved det. - Jeg ved, at jeg joker, 84 00:05:40,080 --> 00:05:42,200 men jeg er stolt af dig. 85 00:05:43,320 --> 00:05:44,959 Da vi mødtes dengang, 86 00:05:44,960 --> 00:05:47,119 var du helt nede i kulkælderen. Se dig nu. 87 00:05:47,120 --> 00:05:51,359 Sød pige, pænt hus, ny bog, kæmpe pik. 88 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 Det er en konstant. 89 00:05:55,440 --> 00:05:58,639 Hvornår tror du, at du er færdig med at skrive? 90 00:05:58,640 --> 00:06:01,159 Inden længe. Det er ikke sidste stød. 91 00:06:01,160 --> 00:06:03,719 Jeg skal bare finde slutningen. 92 00:06:03,720 --> 00:06:07,400 Ja, en bog har brug for en slutning. 93 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 Hvorfor spørger du? 94 00:06:13,360 --> 00:06:16,960 Jeg hader at gøre det her, men... 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 Jeg får brug for pengene, jeg lånte dig. 96 00:06:22,000 --> 00:06:23,079 Det hele? 97 00:06:23,080 --> 00:06:25,879 - Ja, det hele. - Ruben, det er 30.000. 98 00:06:25,880 --> 00:06:28,599 Kan vi ikke vente seks måneder på udgivelsesbeløbet? 99 00:06:28,600 --> 00:06:31,319 Nej. Bare skriv slutningen, og få bogen færdig. 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,439 Enhver slutning. 101 00:06:32,440 --> 00:06:33,719 Hold nu op, Ruben. 102 00:06:33,720 --> 00:06:36,039 Det kompromitterer min integritet. 103 00:06:36,040 --> 00:06:38,920 Du vil få det langt bedre, når jeg kompromitterer dit helbred. 104 00:06:43,960 --> 00:06:45,119 Okay, den var barsk. 105 00:06:45,120 --> 00:06:46,319 Undskyld ikke. 106 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 Det gjorde jeg ikke. 107 00:06:50,600 --> 00:06:51,840 Glem ikke hans taske. 108 00:06:55,960 --> 00:06:59,199 Kan vi tale om det en anden gang? Ava skal ikke høre det. 109 00:06:59,200 --> 00:07:01,679 Hun ved, at du skylder mig penge. 110 00:07:01,680 --> 00:07:04,640 Hun tror bare, at jeg har betalt dig tilbage. 111 00:07:06,120 --> 00:07:07,800 Men det har du ikke. 112 00:07:08,760 --> 00:07:09,920 Det ved jeg. 113 00:07:10,920 --> 00:07:14,119 Stjal du 30.000 fra din kæreste? 114 00:07:14,120 --> 00:07:16,599 - Jeg stjal dem fra hendes far. - Det er sgu sindssygt. 115 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Hvad i alverden brugte du dem på? 116 00:07:19,800 --> 00:07:20,999 Ikke noget vigtigt. 117 00:07:21,000 --> 00:07:23,760 Tydeligvis vigtigere end at tilbagebetale mig. 118 00:07:26,120 --> 00:07:28,599 Siger du seriøst, at du havde pengene 119 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 og beholdt dem til dig selv? 120 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 Ja. 121 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 Undskyld. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,640 Du skulle ikke have sagt det. 123 00:07:41,040 --> 00:07:43,000 Du skulle virkelig ikke have sagt det. 124 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 Det er underligt. 125 00:08:02,720 --> 00:08:05,439 Han tjener 100.000 om året. Hvad skal han bruge dem til? 126 00:08:05,440 --> 00:08:08,239 Det ved jeg ikke. Fortæl mig din teori, 127 00:08:08,240 --> 00:08:10,599 så jeg kan bruge den og påpege nye karakterbrist? 128 00:08:10,600 --> 00:08:12,759 - Han tager pis på mig. - Genialt. 129 00:08:12,760 --> 00:08:13,959 Hævn for fængslet, 130 00:08:13,960 --> 00:08:16,959 når han beder om dem på et afgørende tidspunkt i min karriere. 131 00:08:16,960 --> 00:08:19,479 Hold nu op. Han vil have hævn, fordi du røvrendte ham 132 00:08:19,480 --> 00:08:21,559 og fik, hvad der svarer til et rækkehus. 133 00:08:21,560 --> 00:08:23,719 Jeg røvrendte ham ikke. Vi har talt om det. 134 00:08:23,720 --> 00:08:26,639 Vi røvrendte hinanden. Det blev vi enige om. 135 00:08:26,640 --> 00:08:29,839 Men det er ret langstrakt, besværligt og dyrt at røvrende dig, ikke? 136 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Han lånte dig penge og vidste, at han aldrig ville få dem tilbage. 137 00:08:32,920 --> 00:08:34,999 Når det er så billigt at brække dine fingre. 138 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Det er det, han gør. 139 00:08:37,440 --> 00:08:40,639 Han har gjort mere for dig end nogen anden i de sidste par år. 140 00:08:40,640 --> 00:08:42,279 Han har betalt for mig, 141 00:08:42,280 --> 00:08:46,120 efter du fik mig smidt ud af mit hjem med dit vrøvl. 142 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 Dit problem er, 143 00:08:48,800 --> 00:08:51,360 at du tænker på ham som den dreng, du voksede op med. 144 00:08:52,360 --> 00:08:53,999 Tal med ham. 145 00:08:54,000 --> 00:08:56,639 Inviter ham ud, og fang ham på et godt tidspunkt. 146 00:08:56,640 --> 00:08:57,919 Han vil være okay. 147 00:08:57,920 --> 00:09:01,240 Han venter seks måneder til. Det lover jeg. 148 00:09:03,320 --> 00:09:05,720 Han er stor og blød inderst inde. 149 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 Fandens! 150 00:09:11,920 --> 00:09:13,439 Det er latterligt. 151 00:09:13,440 --> 00:09:14,599 Hør her. 152 00:09:14,600 --> 00:09:17,799 Mona sagde i går, at hun ville undervise i dans. 153 00:09:17,800 --> 00:09:20,799 Har du hørt om noget så skidedumt? 154 00:09:20,800 --> 00:09:23,559 Jeg spurgte, hvad hun fik ud af det. 155 00:09:23,560 --> 00:09:26,159 Ved du, hvad hun svarede? Selvstændighed. 156 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 Det er ynkeligt. Hun er min kone. Hun bør finde sin styrke i mig. 157 00:09:31,160 --> 00:09:33,599 Jeg har forkælet hende, men hun savner et liv, 158 00:09:33,600 --> 00:09:34,959 selvom hun har det bedste? 159 00:09:34,960 --> 00:09:37,239 Det er sgu flabet. 160 00:09:37,240 --> 00:09:39,679 Benji, der beder hende om det, stoler jeg ikke på. 161 00:09:39,680 --> 00:09:41,639 Skide Onkel Rico-møgso. 162 00:09:41,640 --> 00:09:44,439 Han har bagtanker, og det pisser mig af. 163 00:09:44,440 --> 00:09:46,799 Jeg går ned og smadrer hans hoved 164 00:09:46,800 --> 00:09:48,320 og danser på hans hjerne. 165 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Nå, men hvad ville du tale om? 166 00:09:57,360 --> 00:09:59,159 Bare pengene. 167 00:09:59,160 --> 00:10:01,840 Er det derfor, vi er her? Vil du blødgøre mig? 168 00:10:02,880 --> 00:10:05,399 - Vi hygger os da. - Du betaler mig tilbage. 169 00:10:05,400 --> 00:10:06,439 Det er ikke fair. 170 00:10:06,440 --> 00:10:08,839 Ikke fair? Du er den eneste i verden, 171 00:10:08,840 --> 00:10:09,919 som kan låne 30.000 172 00:10:09,920 --> 00:10:12,439 og gøre det urimeligt at ville have dem tilbage. 173 00:10:12,440 --> 00:10:15,559 Kan vi ikke finde på et system i stedet? 174 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 - Jo, du kan betale 800 om måneden. - Umuligt. 175 00:10:19,320 --> 00:10:21,439 Jeg kan højst klare 200. 176 00:10:21,440 --> 00:10:23,720 - Det er ikke nok. - Jeg har ikke andre muligheder. 177 00:10:24,440 --> 00:10:27,359 Udover at opgive mine drømme, og det vil jeg ikke. 178 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 Hold nu op. De har opgivet dig. 179 00:10:34,360 --> 00:10:36,399 - Okay, den var barsk. - Undskyld ikke. 180 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Det gjorde jeg ikke. 181 00:10:41,560 --> 00:10:45,759 Jeg er ikke et monster. Der er andre udveje. 182 00:10:45,760 --> 00:10:47,359 Hvilke? 183 00:10:47,360 --> 00:10:50,279 Jeg har gartner og rengøringshjælp til 15 pund i timen. 184 00:10:50,280 --> 00:10:52,719 Jeg kan opsige dem, du overtager 185 00:10:52,720 --> 00:10:54,000 og trækker det fra beløbet. 186 00:10:55,640 --> 00:10:56,999 Skal jeg være din kælling? 187 00:10:57,000 --> 00:10:59,119 Hr. Radeem er ingens kælling. 188 00:10:59,120 --> 00:11:01,040 Men det er en måde at gøre det på. 189 00:11:01,840 --> 00:11:04,079 Et par gange om ugen.kan gå for 200 om måneden. 190 00:11:04,080 --> 00:11:06,079 Lagt til de 200, bliver det 400 i alt. 191 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 - Det kan jeg gå med til. - Ruben, altså. 192 00:11:09,080 --> 00:11:11,200 Det vil jeg ikke have det godt med. 193 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Jeg mener... 194 00:11:14,440 --> 00:11:16,320 ...vil du have det godt med det? 195 00:11:17,560 --> 00:11:19,600 Jeg tror godt, at jeg kan leve med det. 196 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Hej. 197 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Sætter du dig? 198 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Ja. 199 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Jeg hader, at han tvinger dig. 200 00:12:16,520 --> 00:12:18,839 - Hvor er han? - Det må guderne vide. 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,680 Han går rundt i natten. 202 00:12:22,880 --> 00:12:25,079 Du har talt om dansetimerne igen. 203 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 Passer det? 204 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 Ja. 205 00:12:29,520 --> 00:12:31,840 - Han stormede ud. - Okay. 206 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 Vil du trodse ham? 207 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Nej. 208 00:12:37,560 --> 00:12:40,120 Man starter ikke 3. verdenskrig på grund af lidt knas. 209 00:12:44,320 --> 00:12:47,559 Måske kan du skrive et kapitel i din bog, om at jeg gør det? 210 00:12:47,560 --> 00:12:50,119 Jeg kan læse det, og så er det som at være der. 211 00:12:50,120 --> 00:12:53,559 Det er ikke det, du leder efter. Jeg har aldrig danset. 212 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 Hold nu op. Skotsk folkedans i skolen. 213 00:12:56,200 --> 00:12:57,239 Pis af! 214 00:12:57,240 --> 00:13:00,399 Mit livs mest pinlige oplevelse. Ingen ville danse med mig. 215 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 Og Ruben havde fem kvinder hængende på sig. 216 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 Det er lige ham. 217 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Ja. 218 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 Jeg savner den Ruben. 219 00:13:18,280 --> 00:13:20,720 Også mig. 220 00:13:24,200 --> 00:13:25,680 Hvad tror du, at der skete? 221 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Det er mænd. 222 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 De falder af på den med tiden. 223 00:13:40,400 --> 00:13:41,920 Jeg må hellere smutte. 224 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 Ava vil undre sig. 225 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Afsted med dig, tiger. 226 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 RUBEN SEND ET FOTO, NÅR DU ER FÆRDIG 227 00:14:01,040 --> 00:14:02,080 Jeg glemte at sige... 228 00:14:05,280 --> 00:14:06,560 ...jeg kan huske dig danse 229 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 i skolen. 230 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Det er svært at beskrive, men... 231 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 Jeg kan huske, at du var så... 232 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 ...fri. 233 00:14:48,480 --> 00:14:50,439 - Ruben? - Hvad sagde du til hende? 234 00:14:50,440 --> 00:14:53,119 - Undskyld mig? - Hun har sin første dansetime i aften. 235 00:14:53,120 --> 00:14:55,879 Noget om, hvordan hun så ud, da hun dansede i skolen. 236 00:14:55,880 --> 00:14:58,119 Det var bare en bemærkning. 237 00:14:58,120 --> 00:14:59,559 Hvorfor kom du med den? 238 00:14:59,560 --> 00:15:01,519 Hun var ved at bakke ud. 239 00:15:01,520 --> 00:15:03,119 Det er da ikke noget særligt. 240 00:15:03,120 --> 00:15:04,559 Jo. Du røvrendte mig. 241 00:15:04,560 --> 00:15:07,239 I stedet for at stoppe en hobby kvæler jeg hendes frihed. 242 00:15:07,240 --> 00:15:09,319 Jeg kan ikke se, hvad problemet er. 243 00:15:09,320 --> 00:15:12,599 Problemet er, at hun blev hjemme hele dagen og ventede på mig. 244 00:15:12,600 --> 00:15:14,959 Nu kommer jeg hjem, mens hun er ude og vigte sig. 245 00:15:14,960 --> 00:15:17,519 Der er da intet galt i at nyde lidt opmærksomhed. 246 00:15:17,520 --> 00:15:19,839 - Hun viser, hvad hun kan. - Så, så. 247 00:15:19,840 --> 00:15:21,919 Det kan hun ikke. Vi er gift. 248 00:15:21,920 --> 00:15:23,599 Hun er sgu min. 249 00:15:23,600 --> 00:15:25,440 Hun skal ikke vigte sig. 250 00:15:26,640 --> 00:15:27,839 Tager du dine piller? 251 00:15:27,840 --> 00:15:29,999 Fiks det, eller jeg tager dem alle. 252 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Hvad skal jeg gøre? 253 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Du skal gå ned til dansetimen og holde øje med hende. 254 00:15:37,680 --> 00:15:39,039 Skal jeg stalke din kone? 255 00:15:39,040 --> 00:15:41,960 Nej, du skal ikke stalke min kone! 256 00:15:43,160 --> 00:15:44,399 Bare hold dig i nærheden. 257 00:15:44,400 --> 00:15:46,879 Lokaliser hende, følg lidt efter hende, 258 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 men du må ikke stalke hende. 259 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 Jeg ved ikke rigtig, det føles lidt 260 00:15:53,120 --> 00:15:54,199 forkert. 261 00:15:54,200 --> 00:15:57,399 Har du ikke gjort værre ting end det? 262 00:15:57,400 --> 00:16:00,160 Måske skal vi gå ovenpå til Ava og lade hende bestemme. 263 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Eller hendes far. 264 00:16:04,720 --> 00:16:08,199 Forventer du, at jeg deltager? 265 00:16:08,200 --> 00:16:10,159 Ja, hvorfor ikke? 266 00:16:10,160 --> 00:16:13,360 Hvis du er så begejstret for det, finder du måske også din frihed. 267 00:16:14,520 --> 00:16:15,800 Sørg for, hun ikke drikker. 268 00:16:16,480 --> 00:16:18,600 Hun snakker altid over sig, når hun drikker. 269 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Skal vi begynde? 270 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Vi går langt ned i squat. Klar? 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,960 Tre, to, en. 272 00:17:42,600 --> 00:17:43,560 Undskyld. 273 00:17:44,760 --> 00:17:47,119 Du ved, hvor overbevisende Ruben kan være. 274 00:17:47,120 --> 00:17:50,759 Ja, det gør jeg, og derfor giver jeg mig ikke denne gang. 275 00:17:50,760 --> 00:17:53,800 Jeg bliver 60 og indser, at jeg var i lommen på ham hele livet. 276 00:17:55,760 --> 00:17:58,280 - Handler det virkelig om dans? - Nej. 277 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Det stikker langt dybere. 278 00:18:02,000 --> 00:18:03,399 Du kan godt sige det. 279 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 Nej, det kan jeg ikke. 280 00:18:06,720 --> 00:18:07,800 Det vil ødelægge ham. 281 00:18:11,400 --> 00:18:13,040 Hvad med en drink i stedet? 282 00:18:15,240 --> 00:18:18,239 Hvad? Spurgte han, hvor gammel du var? 283 00:18:18,240 --> 00:18:19,879 Ja, den her tilfældige fyr. 284 00:18:19,880 --> 00:18:22,719 Det var skønt at se en på min alder give den hele armen. 285 00:18:22,720 --> 00:18:24,639 Det er sindssygt. Hvad sagde du? 286 00:18:24,640 --> 00:18:25,720 Jeg sagde, jeg var 30. 287 00:18:27,200 --> 00:18:29,959 Det er skørt. Du ligner en krigsfange. 288 00:18:29,960 --> 00:18:31,599 Jeg føler mig som en krigsfange. 289 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 Det bliver du, hvis du dukker op til mine dansetimer igen. 290 00:18:35,720 --> 00:18:38,520 Undskyld, Mona. Jeg bliver væk. 291 00:18:39,440 --> 00:18:41,799 Det er jeg nødt til. Ava tror, at jeg undgår hende. 292 00:18:41,800 --> 00:18:43,480 Hvorfor skulle du gøre det? 293 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Hun er faktisk gravid. 294 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 Wow! Tillykke. Det er hurtigt. 295 00:18:55,440 --> 00:18:56,639 Ja. 296 00:18:56,640 --> 00:18:58,879 Hvad er der galt? Er du i tvivl? 297 00:18:58,880 --> 00:19:00,040 Tja... 298 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Vi har været sammen i et år. 299 00:19:03,560 --> 00:19:05,079 Vi kender knap nok hinanden. 300 00:19:05,080 --> 00:19:08,359 Det er bedre end at vide alt om hinanden. 301 00:19:08,360 --> 00:19:11,480 Måske, men det får mig bare til at tvivle på, at det er ægte. 302 00:19:17,120 --> 00:19:20,559 Ruben går grassat, når han hører, at Ava er gravid. 303 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 Nå? Hvorfor det? 304 00:19:26,840 --> 00:19:28,000 Han er steril. 305 00:19:31,840 --> 00:19:33,079 Hvad? 306 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 Nedsat fertilitet, men det er stort set det samme. 307 00:19:37,360 --> 00:19:39,159 Er det derfor, at han er så jaloux? 308 00:19:39,160 --> 00:19:40,359 Ja. 309 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 Han tror, jeg forlader ham for en, der kan tilbyde mere. 310 00:19:44,760 --> 00:19:46,279 Wow, Ruben? 311 00:19:46,280 --> 00:19:48,079 Hvorfor er det chokerende? 312 00:19:48,080 --> 00:19:50,639 Han er en mand, der styrer med nosserne. 313 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 Det er ikke sjovt. 314 00:19:53,400 --> 00:19:55,320 Nej. Undskyld. 315 00:20:00,360 --> 00:20:01,879 Har I talt om at adoptere? 316 00:20:01,880 --> 00:20:05,039 En gang, men Ruben rev køkkenvasken ned. 317 00:20:05,040 --> 00:20:07,759 Du forstår ikke, hvor slemt det er. 318 00:20:07,760 --> 00:20:11,640 Det er, som om han er gået fra forstanden. 319 00:20:13,840 --> 00:20:18,279 Han bliver fuld og taler om, at et barn er Guds plan for ham, 320 00:20:18,280 --> 00:20:19,600 så han kan bryde cirklen. 321 00:20:22,280 --> 00:20:23,879 Hvad mener han med det? 322 00:20:23,880 --> 00:20:25,199 Det må guderne vide. 323 00:20:25,200 --> 00:20:27,039 Måske et barn, han kan tage sig af, 324 00:20:27,040 --> 00:20:29,440 fordi hans far ikke behandlede ham godt. 325 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 Ja. 326 00:20:34,720 --> 00:20:37,759 Nok om det. Det er deprimerende. 327 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Ja. 328 00:20:39,360 --> 00:20:41,279 For vores forskruede forhold. 329 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 For vores forskruede liv. 330 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Skønt. 331 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 Åh gud. 332 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 Hvor i alverden har du været? 333 00:21:20,400 --> 00:21:21,640 Vi bør gøre det. 334 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Vi bør få en baby sammen. 335 00:21:49,240 --> 00:21:51,759 Ava er gravid, og vi gør et forsøg. 336 00:21:51,760 --> 00:21:52,760 Nå? 337 00:21:53,920 --> 00:21:55,759 Er det alt? "Nå"? 338 00:21:55,760 --> 00:21:57,159 Jeg ventede på forbeholdet. 339 00:21:57,160 --> 00:22:00,519 Der er ikke noget. Vi gør det. Jeg sagde det i går. 340 00:22:00,520 --> 00:22:02,119 Hvornår blev hun gravid? 341 00:22:02,120 --> 00:22:03,359 Vi fik besked sidste uge. 342 00:22:03,360 --> 00:22:05,839 Det lyder ikke sikkert for mig. 343 00:22:05,840 --> 00:22:07,159 Jeg har tænkt det igennem. 344 00:22:07,160 --> 00:22:08,559 Det er nyt mellem Ava og mig, 345 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 og det er en stor ting. 346 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 Det kan du godt sige. 347 00:22:14,560 --> 00:22:16,520 Det er svært nok i forvejen. 348 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Hvad mener du? 349 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 Din seksualitet. 350 00:22:23,120 --> 00:22:24,879 Det er forbi, mor. Det har jeg sagt. 351 00:22:24,880 --> 00:22:26,199 Er det? 352 00:22:26,200 --> 00:22:28,399 Det er meget belejligt at finde din heteroside, 353 00:22:28,400 --> 00:22:30,319 så snart Ruben er tilbage i dit liv. 354 00:22:30,320 --> 00:22:31,719 Det var en fase. 355 00:22:31,720 --> 00:22:35,199 Det var ikke en fase. Det var et seriøst problem. 356 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 Men det stoppede. 357 00:22:36,320 --> 00:22:39,359 Fordi du bad om hjælp fra en præst. 358 00:22:39,360 --> 00:22:42,239 Ingen betaler så mange penge for at afslutte en fase. 359 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 Han var ikke præst. 360 00:22:44,320 --> 00:22:47,119 Han var en spirituel vejleder. 361 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Han var en charlatan, og du et fjols. 362 00:22:55,360 --> 00:22:56,720 Men det virkede, ikke? 363 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Gjorde det? 364 00:22:59,120 --> 00:23:01,919 Tror du virkelig, at din seksualitet kan fjernes 365 00:23:01,920 --> 00:23:03,399 med et par bægre gift? 366 00:23:03,400 --> 00:23:05,119 Så dum er du ikke. 367 00:23:05,120 --> 00:23:07,559 Hvorfor har jeg så ikke gjort noget siden? 368 00:23:07,560 --> 00:23:09,919 Fordi du ikke er blevet testet. 369 00:23:09,920 --> 00:23:12,039 Det kommer snigende, når nøden er størst. 370 00:23:12,040 --> 00:23:13,079 Det gør det altid. 371 00:23:13,080 --> 00:23:14,999 Gider du godt stoppe? 372 00:23:15,000 --> 00:23:16,399 Du bør være glad for mig. 373 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Det er jeg, skat. 374 00:23:18,440 --> 00:23:20,599 Du skal bare se hele billedet. 375 00:23:20,600 --> 00:23:23,359 Kan du se mig i øjnene og sige, at du ønsker et barn? 376 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Ja, mor. Det kan jeg. 377 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Så gør det. 378 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 Jeg er sikker. 379 00:23:43,920 --> 00:23:47,119 Man skal glemme alt, hvad bøgerne siger. 380 00:23:47,120 --> 00:23:51,839 Det vil tage sin tid, før båndene dannes, 381 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 specielt for fædrene. 382 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Undskyld mig? 383 00:23:57,480 --> 00:23:59,400 Er det Niall? 384 00:24:00,920 --> 00:24:03,200 - Ja. - Hvad sagde jeg lige? 385 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Noget at gøre med fædre? 386 00:24:08,240 --> 00:24:10,880 Ja. Det er næsten en hel sætning. 387 00:24:13,600 --> 00:24:18,160 Det er naturligt for fædre, at det tager længere tid at skabe bånd med barnet. 388 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 Skide idiot. 389 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 "Hvad sagde jeg lige?" 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,840 Som om jeg var en skoledreng. 391 00:24:26,720 --> 00:24:29,079 Han vil sikre sig, at alle følger med. 392 00:24:29,080 --> 00:24:31,239 Han ser på mig, når han har negative pointer. 393 00:24:31,240 --> 00:24:33,479 Du får ham til at tænke på en fraværende far. 394 00:24:33,480 --> 00:24:35,159 - Gør jeg? - Det ligger til familien. 395 00:24:35,160 --> 00:24:37,199 Din far var fraværende, ikke? 396 00:24:37,200 --> 00:24:38,839 - Han døde. - Præcis. 397 00:24:38,840 --> 00:24:40,760 Man kan ikke blive mere fraværende, vel? 398 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Kors. Hvad nu? 399 00:24:46,920 --> 00:24:48,240 Hvad laver han her? 400 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Ruben? 401 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Hvad laver du her? 402 00:25:04,200 --> 00:25:05,879 Jeg skal lige tale med dig. 403 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Er alt okay? 404 00:25:08,240 --> 00:25:09,240 Det er okay. 405 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 Giv os et øjeblik. 406 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 Forleden aften. 407 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Til dansetimerne. 408 00:25:38,240 --> 00:25:39,560 Jeg vil vide, hvad du så. 409 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 Jeg så ikke noget. 410 00:25:45,200 --> 00:25:46,320 Var Benji der? 411 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 Ja, det mener jeg. 412 00:25:50,080 --> 00:25:51,280 Hvad skete der? 413 00:25:52,040 --> 00:25:53,119 Ikke noget. 414 00:25:53,120 --> 00:25:54,399 - Talte de sammen? - Ja. 415 00:25:54,400 --> 00:25:55,679 Så skete der noget. 416 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 En snak betyder ingenting. 417 00:25:58,800 --> 00:26:01,880 Beskriv, hvad der skete. 418 00:26:04,520 --> 00:26:07,439 Han kom hen, da timen var slut, og de gav hinanden et kram. 419 00:26:07,440 --> 00:26:08,759 - Et kram? - Ja. 420 00:26:08,760 --> 00:26:10,679 Gav de hinanden et kram? Fandens! 421 00:26:10,680 --> 00:26:11,800 Ruben, du går for... 422 00:26:12,560 --> 00:26:13,799 Du går for langt. 423 00:26:13,800 --> 00:26:17,119 Det var et venskabeligt kram. 424 00:26:17,120 --> 00:26:18,359 Vis mig hvordan. 425 00:26:18,360 --> 00:26:20,719 - Nej, jeg kan ikke... - Krammet. Vis mig det. 426 00:26:20,720 --> 00:26:23,560 Jeg er Mona, du er Benji. Vis mig det. 427 00:26:25,280 --> 00:26:26,719 Kom nu. 428 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 Det var bare... 429 00:26:30,640 --> 00:26:32,599 Det var som at sutte hans pik! 430 00:26:32,600 --> 00:26:35,559 - Det er sindssygt. - Nej, det er ej. 431 00:26:35,560 --> 00:26:37,679 Du må gøre det bedre fremover. 432 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 Jeg kan ikke blive ved. Jeg har et liv. 433 00:26:39,800 --> 00:26:42,799 Hvad er det for et liv? Du er praktisk taget arbejdsløs. 434 00:26:42,800 --> 00:26:44,999 Okay, men jeg vil ikke udspionere din kone. 435 00:26:45,000 --> 00:26:46,439 Det rager mig! 436 00:26:46,440 --> 00:26:49,639 Når du får dig et liv, kan du brokke dig. 437 00:26:49,640 --> 00:26:52,159 Så du gør det her, okay? 438 00:26:52,160 --> 00:26:55,200 For jeg har krammet på dig, Bambi. Glem ikke det. 439 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 Er du med? 440 00:27:00,960 --> 00:27:02,280 - Er du med? - Ja. 441 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 Godt. 442 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Er der andet, du vil sige? 443 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Ja. 444 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Ava er gravid. 445 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Wow. 446 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Hold da op... 447 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 Det er fantastisk. 448 00:27:40,680 --> 00:27:42,000 Helt ærligt, det er... 449 00:27:44,000 --> 00:27:45,040 Det er fantastisk. 450 00:27:50,160 --> 00:27:52,680 Jeg skal være onkel. 451 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 Onkel Rube. 452 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 Det har noget over sig, ikke? 453 00:28:01,960 --> 00:28:05,080 Jeg bliver ham, der viser tricket med mønten bag øret. 454 00:28:06,320 --> 00:28:07,959 Det må du ikke lære ham. 455 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 Det er mit trick. Din kæmpe scorekarl. 456 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Jeg er stolt af dig. 457 00:28:13,880 --> 00:28:15,359 Min bror fra en anden elsker. 458 00:28:15,360 --> 00:28:16,999 Du sætter din pik i arbejde. 459 00:28:17,000 --> 00:28:18,679 Hey. 460 00:28:18,680 --> 00:28:21,279 De burde vise den frem på museum. 461 00:28:21,280 --> 00:28:23,199 Udstille din pik, ikke? 462 00:28:23,200 --> 00:28:26,199 Se det for dig. Kæmpe pik med stærk sæd. 463 00:28:26,200 --> 00:28:29,559 Alle på museet ville gå rundt og kigge på den. 464 00:28:29,560 --> 00:28:32,559 De ville aldrig tro på, 465 00:28:32,560 --> 00:28:35,959 at den sad på sådan en spag krop. 466 00:28:35,960 --> 00:28:38,599 Med sådan et afpillet ansigt. 467 00:28:38,600 --> 00:28:40,519 De ville nok tro, at den sad på 468 00:28:40,520 --> 00:28:42,399 en kæmpe kleppert, 469 00:28:42,400 --> 00:28:45,279 et græsk, muskuløst svin 470 00:28:45,280 --> 00:28:47,999 eller en forbandet russer. 471 00:28:48,000 --> 00:28:50,359 Hvorfor viser du mig den ikke? 472 00:28:50,360 --> 00:28:52,519 Vis mig den nu. 473 00:28:52,520 --> 00:28:53,799 - Nej... - Vis mig den. 474 00:28:53,800 --> 00:28:55,599 - Vis mig din pik. - Lad være. 475 00:28:55,600 --> 00:28:56,879 Bare et glimt. 476 00:28:56,880 --> 00:28:58,399 - Hey. - Slip mig! 477 00:28:58,400 --> 00:29:00,759 Nej, den er som et trofæ, ikke? 478 00:29:00,760 --> 00:29:02,199 Vis mig den nu. 479 00:29:02,200 --> 00:29:04,239 Kom nu. 480 00:29:04,240 --> 00:29:06,519 Den er som et kæmpe trofæ. 481 00:29:06,520 --> 00:29:07,759 - Okay. - Slip mig! 482 00:29:07,760 --> 00:29:09,639 Tag den ud for mig. 483 00:29:09,640 --> 00:29:11,399 Kom nu. 484 00:29:11,400 --> 00:29:13,039 - Nej! - Kom nu. 485 00:29:13,040 --> 00:29:15,599 - Få den ud. - Hvad fanden laver du? 486 00:29:15,600 --> 00:29:17,919 Ja, kom nu. 487 00:29:17,920 --> 00:29:20,519 - Jeg vil se den store kneppe... - Nej. Slip mig! 488 00:29:20,520 --> 00:29:22,159 ...imprægnerede pik... 489 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 Stop! 490 00:29:23,160 --> 00:29:24,999 Gør du det bedre fremover? 491 00:29:25,000 --> 00:29:28,759 Holder du øje med hende? 492 00:29:28,760 --> 00:29:31,519 - Stop så! - Gør du? 493 00:29:31,520 --> 00:29:32,600 Ruben! 494 00:29:34,280 --> 00:29:35,840 Hvad fanden foregår der her? 495 00:29:41,160 --> 00:29:42,679 Ikke noget. 496 00:29:42,680 --> 00:29:44,400 Vi laver bare sjov. 497 00:29:47,840 --> 00:29:49,439 Det er sent. 498 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 Måske skulle du komme igen en anden gang. 499 00:30:03,560 --> 00:30:05,600 Din kæmpe scorekarl. 500 00:30:08,480 --> 00:30:10,160 Din kæmpe scorekarl! 501 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Ja! 502 00:30:48,480 --> 00:30:49,599 Hejsa. 503 00:30:49,600 --> 00:30:50,680 Hey. 504 00:30:53,400 --> 00:30:54,560 Hvor er Ruben? 505 00:30:56,040 --> 00:30:58,120 Han tog til Aberdeen i morges. 506 00:30:59,480 --> 00:31:01,119 Han er offshore i næste uge, 507 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 så vi får lidt fred for ham. 508 00:31:06,120 --> 00:31:08,319 Har du lyst til suppe? Jeg sætter noget over. 509 00:31:08,320 --> 00:31:12,159 Gerne. Jeg bliver lige færdig. 510 00:31:12,160 --> 00:31:13,959 Nej. 511 00:31:13,960 --> 00:31:16,679 Du har vigtigere arbejde at tage dig til. 512 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Følg efter mig. 513 00:31:20,160 --> 00:31:23,039 Du er nok den første, der bruger den. 514 00:31:23,040 --> 00:31:27,240 Jeg tænkte, at du kunne skrive på din bog og læse højt senere. 515 00:31:27,920 --> 00:31:29,560 Her er koden til wi-fi. 516 00:31:30,400 --> 00:31:33,440 Hvis du fryser, hænger Rubens slåbrok bag døren. 517 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Jeg glæder mig til at læse noget. 518 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 Værsgo. 519 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 - Det er lidt varmt. - Tak. 520 00:31:59,680 --> 00:32:01,000 Kom nu. 521 00:32:02,200 --> 00:32:03,359 Læs noget for mig. 522 00:32:03,360 --> 00:32:06,479 Nej, jeg vil blive genert. 523 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 Så lukker jeg øjnene. Du kan hviske det. 524 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 "Billy så op til Cosmo, som var alt, han ikke var. 525 00:32:24,360 --> 00:32:26,199 Han var voldelig og fandenivoldsk, 526 00:32:26,200 --> 00:32:29,079 som kunne han eksplodere når som helst." 527 00:32:29,080 --> 00:32:30,440 Det lyder som Ruben. 528 00:32:35,560 --> 00:32:39,439 "Han var høj, slank med sort hår 529 00:32:39,440 --> 00:32:43,079 og havde et hav af piger, der konstant kastede sig over ham, 530 00:32:43,080 --> 00:32:47,239 og som han alle affærdigede uden den mindste bekymring. 531 00:32:47,240 --> 00:32:51,760 Bortset fra Kara Ellis. Skolens flotteste pige. 532 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Alle drenge var vilde med hende. 533 00:32:57,760 --> 00:33:00,199 Hun havde den her sjældne, fine egenskab, 534 00:33:00,200 --> 00:33:02,759 som om hun var uopnåelig. 535 00:33:02,760 --> 00:33:05,599 Billy vidste ikke, om det var ungdom, godt udseende 536 00:33:05,600 --> 00:33:08,120 eller hans forsvarsmekanisme, men hun..." 537 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Fortsæt. 538 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 "Hun gik som tryllestøv 539 00:33:22,880 --> 00:33:25,520 og lyste op i alle hjørner af skolen." 540 00:33:37,360 --> 00:33:39,840 Jeg ved ikke med dig, 541 00:33:41,280 --> 00:33:43,360 men bogen går lige ind. 542 00:34:05,560 --> 00:34:06,999 Det er helt okay. 543 00:34:07,000 --> 00:34:08,359 Ruben. 544 00:34:08,360 --> 00:34:10,960 Jeg troede, at du skulle til Aberdeen i dag. 545 00:34:11,600 --> 00:34:13,479 Jeg tager afsted om lidt. 546 00:34:13,480 --> 00:34:15,680 Jeg kom bare for at aflevere dem her 547 00:34:16,760 --> 00:34:18,240 og sige tillykke. 548 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Sæt dig ned. 549 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 Hør. 550 00:34:39,880 --> 00:34:43,840 Jeg ville ikke være en mand, hvis jeg ikke ønskede jer tillykke. 551 00:34:48,600 --> 00:34:50,639 Ava, 552 00:34:50,640 --> 00:34:52,160 du bliver en fantastisk mor. 553 00:34:55,560 --> 00:34:58,160 Og Niall, du bliver far. 554 00:35:03,360 --> 00:35:04,960 Men jeg kom også 555 00:35:07,560 --> 00:35:09,480 for at indløse min gæld. 556 00:35:16,960 --> 00:35:18,440 Gør det ikke, Ruben. 557 00:35:19,800 --> 00:35:22,240 - Hvilken gæld? - Niall skylder mig 30.000. 558 00:35:23,400 --> 00:35:25,039 Jeg troede, at du havde betalt. 559 00:35:25,040 --> 00:35:26,319 Hvorfor gør du det? 560 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 For når du får et barn, vil du aldrig kunne betale tilbage. 561 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 Hvad sker der, Niall? 562 00:35:34,400 --> 00:35:36,080 Er det, fordi Ava er gravid? 563 00:35:40,640 --> 00:35:42,559 Hvorfor siger du det? 564 00:35:42,560 --> 00:35:43,839 Jeg er glad for jer. 565 00:35:43,840 --> 00:35:46,840 Jeg ved bare, at I har prøvet hårdt. 566 00:35:52,120 --> 00:35:53,640 Hun har sagt det. 567 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Hun har sgu sagt det. 568 00:36:02,320 --> 00:36:03,919 Hun har sgu sagt det! 569 00:36:03,920 --> 00:36:06,199 - Ruben, vent! - Hun har sgu sagt det! 570 00:36:06,200 --> 00:36:08,879 Jeg slår hende ihjel! 571 00:36:08,880 --> 00:36:10,199 Åh gud, Niall! 572 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Er du okay? 573 00:36:12,240 --> 00:36:13,479 Jeg må efter ham. 574 00:36:13,480 --> 00:36:15,999 Nej. Du kan have fået hjernerystelse. 575 00:36:16,000 --> 00:36:17,439 - Jeg er nødt til det. - Nej. 576 00:36:17,440 --> 00:36:18,799 - Jeg må afsted. - Nej. 577 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 - Ava, lad mig gå. - Nej! Niall! 578 00:36:27,520 --> 00:36:29,279 Pis. 579 00:36:29,280 --> 00:36:32,799 - Skrid! - Ruben, stop! 580 00:36:32,800 --> 00:36:35,319 - Vi kan tale om det. - Du er bare utrolig! 581 00:36:35,320 --> 00:36:37,559 - Jeg beder dig. - Du plaprer ud om mig! 582 00:36:37,560 --> 00:36:38,759 Hvorfor gør du det? 583 00:36:38,760 --> 00:36:40,519 Sagde jeg det ikke? 584 00:36:40,520 --> 00:36:41,799 Jeg sagde det til dig. 585 00:36:41,800 --> 00:36:43,479 - Vi taler om det. - Hvad sker der? 586 00:36:43,480 --> 00:36:45,119 Du får det her. Det er hende! 587 00:36:45,120 --> 00:36:46,679 Hun sladrer om mig. 588 00:36:46,680 --> 00:36:48,999 - Ruben, stop. - Hun plaprer løs! 589 00:36:49,000 --> 00:36:51,079 Stop, før nogen tilkalder politiet. Stop så! 590 00:36:51,080 --> 00:36:53,679 Det er ikke dig, der skal sige det. 591 00:36:53,680 --> 00:36:54,959 Det har jeg sagt! 592 00:36:54,960 --> 00:36:55,999 Er her et problem? 593 00:36:56,000 --> 00:36:58,159 - Hold din kæft. - Ruben, stop. 594 00:36:58,160 --> 00:37:00,279 - Hold så kæft, din fede kælling! - Stop. 595 00:37:00,280 --> 00:37:02,199 Skal du have noget? Din fede mær! 596 00:37:02,200 --> 00:37:03,679 Ruben, se på mig! 597 00:37:03,680 --> 00:37:05,559 - Gå din vej! - Se på mig. 598 00:37:05,560 --> 00:37:07,199 - Hvad glor du på? - Stop så! 599 00:37:07,200 --> 00:37:09,359 - Ja, gå din vej. - Se på mig. 600 00:37:09,360 --> 00:37:12,959 Du mister alt, hvis du ikke skrider nu. 601 00:37:12,960 --> 00:37:15,479 Se, hvad du har bygget op. Se, hvad du har. 602 00:37:15,480 --> 00:37:16,799 Ringer de til politiet, 603 00:37:16,800 --> 00:37:19,480 mister du det hele, og du ender i fængsel. 604 00:37:37,120 --> 00:37:38,759 - Ruben, undskyld. - Lad være. 605 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 - Undskyld. - Nej. 606 00:38:04,760 --> 00:38:05,880 Pis! 607 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Hvad sagde du til ham? 608 00:38:11,280 --> 00:38:13,199 Undskyld, Mona. Han tvang det ud af mig. 609 00:38:13,200 --> 00:38:14,919 Er du okay? 610 00:38:14,920 --> 00:38:15,919 Se, hvad han gjorde. 611 00:38:15,920 --> 00:38:17,479 Jeg havde ingen anelse. 612 00:38:17,480 --> 00:38:19,279 Skal vi ikke få dig ind? 613 00:38:19,280 --> 00:38:21,040 Jeg fikser det. Kom. 614 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Kom. 615 00:38:24,400 --> 00:38:26,080 Vi rydder op. 616 00:38:53,560 --> 00:38:56,280 Hvad er der? 617 00:38:58,360 --> 00:38:59,839 Pis. 618 00:38:59,840 --> 00:39:01,200 Det er mit liv. 619 00:39:05,320 --> 00:39:07,879 Jeg ved, at jeg bør forlade ham. 620 00:39:07,880 --> 00:39:09,040 Men... 621 00:39:11,080 --> 00:39:12,680 ...jeg elsker ham så højt. 622 00:39:15,160 --> 00:39:16,840 Han kan ikke gøre for det. 623 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 Men det tager livet af mig. 624 00:39:23,520 --> 00:39:26,160 Jeg forråder ham ved at sige det. 625 00:39:28,560 --> 00:39:30,320 Men du fortjener bedre. 626 00:39:31,440 --> 00:39:33,080 Jeg elsker Ruben. 627 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 Men det har slået klik for ham. 628 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 Han har mistet jordforbindelsen. 629 00:39:40,440 --> 00:39:42,520 Og selv galskaben har fået nok af ham. 630 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 Nej. 631 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Kors. 632 00:41:26,080 --> 00:41:27,680 Er du okay? 633 00:41:28,440 --> 00:41:29,480 Undskyld. 634 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 Undskyld. 635 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 Du skal ikke undskylde. Hvad sker der? 636 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 Nej, jeg er virkelig ked af det. 637 00:41:39,080 --> 00:41:40,799 Hvad skete der med pengene? 638 00:41:40,800 --> 00:41:43,359 - Det kan jeg ikke sige. - Jo, du kan. 639 00:41:43,360 --> 00:41:45,439 Det var min fars penge. 640 00:41:45,440 --> 00:41:47,720 Jeg må vide, hvad du brugte dem på. 641 00:41:53,000 --> 00:41:54,039 Niall? 642 00:41:54,040 --> 00:41:56,079 Hvad brugte du dem på? 643 00:41:56,080 --> 00:41:57,800 Jeg tog kurser. 644 00:41:58,840 --> 00:41:59,960 Jeg tog de her... 645 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 ...kurser for at rette mig op. 646 00:42:06,280 --> 00:42:07,360 Hvad? 647 00:42:09,840 --> 00:42:11,560 Det er ikke i orden. 648 00:42:17,640 --> 00:42:19,360 Hvad gik de ud på? 649 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 Jeg drak ting. 650 00:42:34,560 --> 00:42:36,240 Så på billeder og kastede lidt op. 651 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 - Brugte du 30.000 på det? - Nej. 652 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 Han bad om automatisk opkrævning og tømte min konto. 653 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Åh gud. 654 00:42:52,840 --> 00:42:54,000 Niall. 655 00:42:55,600 --> 00:42:58,039 Hvad kan du ikke acceptere den side af dig selv? 656 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 Det er det 21. århundrede. Alle er ligeglade. 657 00:43:00,880 --> 00:43:02,880 Det gør mig ikke bedre tilpas. 658 00:43:03,880 --> 00:43:06,599 Det faktum, at verden udvikler sig, gør det blot værre, 659 00:43:06,600 --> 00:43:08,520 for ikke blot skammer jeg mig, 660 00:43:10,000 --> 00:43:11,639 jeg er også irrationel. 661 00:43:11,640 --> 00:43:15,519 Det forstår jeg, men jeg har sagt, at det er ligegyldigt, 662 00:43:15,520 --> 00:43:17,999 så længe det ikke griber ind i vores forhold. 663 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Desuden 664 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 ved de vigtigste det. 665 00:43:22,440 --> 00:43:24,119 Din mor ved det. 666 00:43:24,120 --> 00:43:26,119 Jeg ved det. 667 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 Jeg tror endda, alle lastbilchauffører i Glasgow ved det. 668 00:43:32,720 --> 00:43:33,999 Hvorfor er det et problem? 669 00:43:34,000 --> 00:43:35,520 Fordi jeg ikke ved det! 670 00:43:40,120 --> 00:43:41,600 Du må søge hjælp. 671 00:43:43,360 --> 00:43:44,760 Ordentlig hjælp. 672 00:43:46,200 --> 00:43:49,600 For jeg kan ikke fikse nogen, som ikke viser mig deres kønsdele. 673 00:43:50,680 --> 00:43:51,720 Det gør jeg. 674 00:43:55,000 --> 00:43:56,800 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 675 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 Begynd med det største. 676 00:44:05,200 --> 00:44:06,720 Og arbejd tilbage derfra. 677 00:44:24,480 --> 00:44:27,760 Jeg ville bare kigge forbi og se, hvordan du havde det. 678 00:44:28,720 --> 00:44:30,080 Fint, tror jeg. 679 00:44:31,480 --> 00:44:32,760 Det var 680 00:44:34,200 --> 00:44:35,920 et øjebliks galskab, men... 681 00:44:36,840 --> 00:44:40,760 Men vi må ikke hidse os op eller straffe os selv. 682 00:44:41,520 --> 00:44:42,680 Jeg er helt enig. 683 00:44:53,880 --> 00:44:57,000 Er du okay med det? 684 00:45:00,040 --> 00:45:02,119 Jeg ved ikke, hvordan jeg har det. 685 00:45:02,120 --> 00:45:04,639 Jeg har ikke lukket følelser ind. Så det er okay. 686 00:45:04,640 --> 00:45:06,920 Ja, men det er ret stort. 687 00:45:08,200 --> 00:45:09,560 Du gik i seng med hans bror. 688 00:45:10,480 --> 00:45:12,119 På hans køkkengulv. 689 00:45:12,120 --> 00:45:13,999 Gulvet, han selv lagde. 690 00:45:14,000 --> 00:45:16,520 Jeg ved det. Jeg var der. 691 00:45:19,520 --> 00:45:21,400 Undskyld, Mona. Er alt okay? 692 00:45:21,960 --> 00:45:24,679 Du er lidt kold. 693 00:45:24,680 --> 00:45:27,919 Jeg adskiller tingene. Sådan håndterer jeg det. 694 00:45:27,920 --> 00:45:29,239 Det forstår jeg, 695 00:45:29,240 --> 00:45:30,759 men med hans bror. 696 00:45:30,760 --> 00:45:31,959 Hold nu op! 697 00:45:31,960 --> 00:45:35,279 Skal jeg vedgå mig min skyld? 698 00:45:35,280 --> 00:45:37,600 - Du er broderen. - Det ved jeg. 699 00:45:41,600 --> 00:45:43,120 Gider du ikke godt lade være. 700 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 Kors. 701 00:45:47,080 --> 00:45:48,760 Hvorfor er du så rolig? 702 00:45:54,520 --> 00:45:55,960 Hvis du vil vide det, 703 00:45:57,800 --> 00:45:59,480 så er det ikke første gang. 704 00:46:03,520 --> 00:46:05,080 Har du været utro mod Ruben? 705 00:46:06,280 --> 00:46:08,840 Det er første gang, at jeg har haft sex bag hans ryg. 706 00:46:12,640 --> 00:46:14,400 Taler vi om Benji? 707 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 Skvattet med overskæg? 708 00:46:18,320 --> 00:46:19,759 Det er uden betydning. 709 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Åh gud, det er ham ikke? 710 00:46:22,920 --> 00:46:25,519 Så Ruben havde god grund til mistanke. 711 00:46:25,520 --> 00:46:27,279 Det er ikke berettiget. 712 00:46:27,280 --> 00:46:30,039 Uanset hvad kan det ikke undskylde hans opførsel. 713 00:46:30,040 --> 00:46:32,159 - Du har provokeret ham. - Han tvang mig. 714 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Tvang han dig til at tage på hans penis? 715 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 Ved du hvad? 716 00:46:47,920 --> 00:46:51,320 Jeg tror slet ikke, det har noget med Ruben at gøre. 717 00:46:52,400 --> 00:46:54,119 Men fordi du har indset, 718 00:46:54,120 --> 00:46:56,400 at du ikke er så speciel, som du troede. 719 00:47:01,640 --> 00:47:03,359 Så gå med dig. 720 00:47:03,360 --> 00:47:06,080 Jeg skal sminke mig. Vi kan tale om det senere. 721 00:47:13,400 --> 00:47:15,959 Nyfødte kan let komme til at fryse. 722 00:47:15,960 --> 00:47:20,199 Så man må minimere tiden, hvor de er afklædte. 723 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 Men det bedste at gøre er... 724 00:47:23,880 --> 00:47:25,439 Mayday, mayday. 725 00:47:25,440 --> 00:47:27,840 Vi har en fuldt påklædt baby, der drukner. 726 00:47:28,480 --> 00:47:30,119 Niall Kennedy. 727 00:47:30,120 --> 00:47:32,079 Du har ret til at tie. 728 00:47:32,080 --> 00:47:34,800 - Alt, du siger... - Gå ad helvede til! 729 00:47:49,200 --> 00:47:51,280 Godt, så det bedste at gøre... 730 00:47:52,320 --> 00:47:54,279 - Hvad var det? - Han er en nar. 731 00:47:54,280 --> 00:47:55,639 Gå tilbage og undskyld. 732 00:47:55,640 --> 00:47:57,879 Glem det! Han bør undskylde, jeg betaler ham. 733 00:47:57,880 --> 00:47:59,919 Han har ingen ret til at tale sådan. 734 00:47:59,920 --> 00:48:02,799 Jeg betaler dig, så jeg kan tale til dig, som jeg vil. 735 00:48:02,800 --> 00:48:04,479 Du er en skændsel, Niall Kennedy. 736 00:48:04,480 --> 00:48:05,919 Et barn i mandeklæder. 737 00:48:05,920 --> 00:48:09,440 - Du kan råbe ad mig i morgen. - Jeg gør det nu. 738 00:48:10,240 --> 00:48:12,119 Jeg bor hos min søster. 739 00:48:12,120 --> 00:48:13,999 Du kan tænke over, hvad du har gjort. 740 00:48:14,000 --> 00:48:18,319 For du skal ikke stjæle mine penge og også ødelægge timerne. 741 00:48:18,320 --> 00:48:20,159 Og tro mig, hvis du gør det igen, 742 00:48:20,160 --> 00:48:21,960 bliver dine besøg overvåget! 743 00:48:28,440 --> 00:48:29,880 Din sidste chance. 744 00:48:36,680 --> 00:48:42,400 Det er Ruben. Læg en besked. 745 00:48:43,160 --> 00:48:45,400 Det er Ruben. Læg en besked. 746 00:48:55,600 --> 00:48:57,399 Ruben, det er Niall. 747 00:48:57,400 --> 00:48:59,439 Jeg ved, at du er offshore, 748 00:48:59,440 --> 00:49:03,680 men jeg har nogle oplysninger om Benji... 749 00:49:05,560 --> 00:49:08,080 Hør, jeg kommer til Aberdeen. 750 00:49:11,320 --> 00:49:13,279 Hej. 751 00:49:13,280 --> 00:49:17,159 Mon jeg kan tale med Ruben Pallister? 752 00:49:17,160 --> 00:49:22,080 Jeg er hans bror og må virkelig i kontakt med ham. 753 00:49:22,840 --> 00:49:24,160 - Ruben Pallister? - Ja. 754 00:49:25,080 --> 00:49:26,480 Jeg har aldrig hørt om ham. 755 00:49:27,360 --> 00:49:30,599 Han er rigger. 756 00:49:30,600 --> 00:49:33,799 Men han kommer her og får løn. 757 00:49:33,800 --> 00:49:36,960 Han arbejder her helt sikkert. 758 00:49:38,200 --> 00:49:41,600 Bill, kender du en Ruben Pallister? 759 00:49:43,840 --> 00:49:44,959 Pallie? 760 00:49:44,960 --> 00:49:46,759 Mener du ham? 761 00:49:46,760 --> 00:49:47,799 Ja. 762 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Ham husker jeg godt. Han blev fyret for længe siden. 763 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 Hvad? 764 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 Nej, det kan ikke passe. Jeg mener... 765 00:49:57,920 --> 00:49:59,440 Er han ikke offshore lige nu? 766 00:50:00,640 --> 00:50:02,520 Jeg kan tjekke for dig. 767 00:50:09,560 --> 00:50:11,400 Nej, her er ingen Ruben Pallister. 768 00:50:14,040 --> 00:50:14,960 Okay. 769 00:50:16,400 --> 00:50:18,680 Ved I, hvor jeg kan finde ham? 770 00:50:20,360 --> 00:50:23,959 Jeg mener, at han bor hos en gammel kollega. 771 00:50:23,960 --> 00:50:25,479 En fyr, der hedder Roy. 772 00:50:25,480 --> 00:50:28,000 Okay... 773 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 Har I hans adresse? 774 00:51:08,520 --> 00:51:09,560 Ruben! 775 00:51:13,240 --> 00:51:14,720 Ruben, vent! 776 00:51:29,000 --> 00:51:30,080 Værsgo. 777 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Sig noget. 778 00:51:42,200 --> 00:51:44,120 De siger, at du er blevet fyret. 779 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 Hvis det er det, de siger. 780 00:51:49,400 --> 00:51:50,840 Hvornår var det? 781 00:51:51,680 --> 00:51:53,120 For et år siden. 782 00:51:54,480 --> 00:51:55,600 Et år? 783 00:51:57,320 --> 00:51:58,960 Men du er her hele tiden. 784 00:51:59,600 --> 00:52:03,720 Jeg måtte holde komediespillet kørende, mens jeg fandt en løsning. 785 00:52:04,440 --> 00:52:06,999 Derfor er min telefon slukket. 786 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 Kors, Ruben. 787 00:52:10,840 --> 00:52:12,080 Hvad skete der? 788 00:52:12,720 --> 00:52:15,559 Ikke noget. Det var noget personalefis. 789 00:52:15,560 --> 00:52:18,239 Min chef pressede mig, og jeg gik grassat. 790 00:52:18,240 --> 00:52:20,719 - Det var ikke engang slemt. - Nå? 791 00:52:20,720 --> 00:52:23,079 Jeg skubbede ham bare op mod væggen. 792 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 Truede hans familie. 793 00:52:28,040 --> 00:52:29,320 Jeg var ude ugen efter. 794 00:52:31,200 --> 00:52:33,640 Men for et år siden lånte du mig penge. 795 00:52:34,600 --> 00:52:39,079 Jeg har brugt en masse kreditkort for at holde den kørende. 796 00:52:39,080 --> 00:52:40,160 Hvad? 797 00:52:41,320 --> 00:52:42,719 Gjorde du det for mig? 798 00:52:42,720 --> 00:52:44,560 Det har jeg gjort for alle. 799 00:52:48,600 --> 00:52:49,600 Hvorfor? 800 00:52:54,560 --> 00:52:55,840 Fordi jeg kunne lide det. 801 00:52:57,920 --> 00:52:59,560 Jeg kunne lide at være forsørger. 802 00:53:01,600 --> 00:53:03,360 Jeg kendte min plads i verden. 803 00:53:06,560 --> 00:53:08,880 Derfor bad du om at få det hele tilbage. 804 00:53:12,760 --> 00:53:15,519 Du kan ikke blive ved. Du må erklære dig konkurs. 805 00:53:15,520 --> 00:53:18,439 Fuck det, mænd erklærer sig ikke konkurs. 806 00:53:18,440 --> 00:53:20,120 Jeg må bare finde et nyt job. 807 00:53:21,200 --> 00:53:22,320 Men det er svært. 808 00:53:23,720 --> 00:53:25,320 Med en fængselsdom. 809 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Hør. 810 00:53:33,720 --> 00:53:35,280 Hvilken slags mand ville jeg være, 811 00:53:36,680 --> 00:53:39,519 hvis jeg hverken kunne give hende børn 812 00:53:39,520 --> 00:53:41,480 eller betale boliglån? 813 00:53:45,840 --> 00:53:47,960 Ved du, hvad der er det værste? 814 00:53:49,760 --> 00:53:51,040 Du havde helt ret. 815 00:53:53,320 --> 00:53:55,840 Du sagde på hospitalet, at jeg ville ødelægge det. 816 00:53:56,880 --> 00:53:58,000 Og det gjorde jeg. 817 00:53:59,640 --> 00:54:01,320 Så du kan spise dine popcorn nu. 818 00:54:02,360 --> 00:54:03,840 Jeg håber, at du nyder det. 819 00:54:05,960 --> 00:54:08,760 Det gør jeg slet ikke, Ruben. 820 00:54:15,400 --> 00:54:17,120 Hun må ikke finde ud af det. 821 00:54:22,280 --> 00:54:23,959 Det må hun ikke. 822 00:54:23,960 --> 00:54:25,799 Du kan ikke gøre det her for evigt. 823 00:54:25,800 --> 00:54:29,119 Hun er ikke det værd. Hun er ikke en livslang gæld værd. 824 00:54:29,120 --> 00:54:30,320 Det er hun. 825 00:54:31,280 --> 00:54:33,439 Hun er det værd og mere til. 826 00:54:33,440 --> 00:54:35,119 Og alt indimellem. 827 00:54:35,120 --> 00:54:36,440 Hør på mig... 828 00:54:38,040 --> 00:54:40,400 Okay? Jeg beder dig. 829 00:54:41,240 --> 00:54:44,800 Du må ikke sige et ord til hende eller nogen anden. 830 00:54:47,000 --> 00:54:48,560 Jeg beder dig, bror. 831 00:54:51,160 --> 00:54:52,440 Gør det for mig. 832 00:55:20,840 --> 00:55:22,600 Du siger det ikke til nogen, vel? 833 00:55:25,120 --> 00:55:27,840 Nej, selvfølgelig ikke. 834 00:55:32,560 --> 00:55:34,200 Efter alt, vi har været igennem, 835 00:55:36,240 --> 00:55:38,240 stoler jeg på dig mere end nogen anden. 836 00:57:10,120 --> 00:57:11,200 Hej, skat. 837 00:57:14,320 --> 00:57:15,480 Kom ind. 838 00:57:31,080 --> 00:57:33,240 Hvad er din undskyldning denne gang? 839 00:57:45,640 --> 00:57:47,360 Jeg besøgte en mandlig prostitueret. 840 00:58:00,280 --> 00:58:01,480 Var det godt? 841 00:58:04,120 --> 00:58:05,440 Nej. 842 00:58:07,040 --> 00:58:08,440 Egentlig ikke. 843 00:58:11,840 --> 00:58:13,400 Jeg kunne ikke slappe af. 844 00:58:17,960 --> 00:58:19,240 Kom du? 845 00:58:21,880 --> 00:58:23,240 Ja, men jeg... 846 00:58:25,040 --> 00:58:26,400 Du ved. 847 00:58:28,520 --> 00:58:30,040 Jeg var ikke afslappet. 848 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 Jeg kan ikke engang... 849 00:59:24,280 --> 00:59:25,400 Hvad er der? 850 00:59:35,160 --> 00:59:36,919 Kan vi sætte os ned? 851 00:59:36,920 --> 00:59:38,599 Jeg må tale med dig om noget. 852 00:59:38,600 --> 00:59:39,720 Det er sent. 853 00:59:43,520 --> 00:59:44,760 Vi går herind. 854 01:00:10,560 --> 01:00:12,040 Du ved noget. 855 01:00:14,280 --> 01:00:16,600 - Hvad mener du? - Du ved noget. 856 01:00:17,920 --> 01:00:19,320 Jeg tændte min telefon 857 01:00:21,720 --> 01:00:23,360 og fik din voicemail. 858 01:00:25,800 --> 01:00:27,760 Noget skete, mens jeg var væk. 859 01:00:28,560 --> 01:00:30,280 Noget med Benji. 860 01:00:32,640 --> 01:00:34,320 Åh nej, jeg... 861 01:00:35,920 --> 01:00:37,600 Jeg misforstod. 862 01:00:43,040 --> 01:00:45,720 Jeg kan få det ud af dig på andre måder. 863 01:00:49,560 --> 01:00:50,840 Du fantaserer. 864 01:00:53,240 --> 01:00:54,440 Jeg sværger. 865 01:00:57,240 --> 01:00:58,200 Nej. 866 01:00:59,320 --> 01:01:00,840 Hun har ændret sig. 867 01:01:03,600 --> 01:01:05,840 Jeg kan mærke det i luften mellem os. 868 01:01:06,920 --> 01:01:08,640 Hun er fjern på en måde. 869 01:01:13,080 --> 01:01:14,760 Der er ingen beviser. 870 01:01:16,480 --> 01:01:18,760 Jeg tog hjem, før jeg kom her. 871 01:01:24,600 --> 01:01:26,360 Min slåbrok lå 872 01:01:27,760 --> 01:01:29,480 på gulvet på mit kontor. 873 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Den lugtede af en anden. 874 01:01:34,720 --> 01:01:36,440 Jeg kunne ikke placere det. 875 01:01:51,120 --> 01:01:52,999 Jeg kender ikke omfanget af det. 876 01:01:53,000 --> 01:01:53,999 Røvhul! 877 01:01:54,000 --> 01:01:56,239 Jeg har ikke sagt noget. 878 01:01:56,240 --> 01:01:57,599 Du lod mig ikke tale ud. 879 01:01:57,600 --> 01:01:58,999 - Det var unødvendigt. - Vent. 880 01:01:59,000 --> 01:02:00,719 - For fanden. - Ruben! 881 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Vent! 882 01:02:07,600 --> 01:02:09,679 Adressen! Giv mig adressen! 883 01:02:09,680 --> 01:02:10,919 Hvad? Hvilken adresse? 884 01:02:10,920 --> 01:02:13,159 Benjis! Ruben er på vej derhen. 885 01:02:13,160 --> 01:02:16,079 Okay. Det er Blanchard Street 16. 886 01:02:16,080 --> 01:02:16,999 Okay! 887 01:02:17,000 --> 01:02:17,880 Pis! 888 01:04:59,960 --> 01:05:01,960 Tekster af: Maria Kastberg