1 00:00:11,520 --> 00:00:16,720 POLOVIČNÍ CHLAP 5. díl 2 00:00:23,320 --> 00:00:26,119 - Odkud znáte ženicha? - Je to můj brácha. 3 00:00:26,120 --> 00:00:28,040 Váš bratr je úžasnej. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 - Počkej tady. - Ne, Nialle! 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,120 Tak už jde. Panečku. Jdeš si pro tanec, jo? 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 Co tu děláš? 7 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 - Taky tě rád vidím, Bambi. - Neříkej mi tak! 8 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 Co tu chceš? 9 00:00:53,280 --> 00:00:56,400 Takhle ne. Pojď někam do soukromí. 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,720 Fajn. 11 00:01:38,840 --> 00:01:43,000 - Je to definitivní? - Ano, paní. Vše vypadá dobře. 12 00:01:43,480 --> 00:01:44,720 To je blbost. 13 00:01:45,320 --> 00:01:47,359 Řekli mi, že nemůžu otěhotnět. 14 00:01:47,360 --> 00:01:48,719 Že to nejde. 15 00:01:48,720 --> 00:01:52,200 Dělám to už 20 let a mohu říct, že jde. 16 00:01:53,480 --> 00:01:55,800 Přesněji, jste v devátém týdnu. 17 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 Takže, máte nějaké otázky? 18 00:02:03,280 --> 00:02:06,079 Jo, co se bude dít teď? 19 00:02:06,080 --> 00:02:07,759 Začněte plánovat. 20 00:02:07,760 --> 00:02:10,519 Těhotenství ve vyšším věku vyžaduje, 21 00:02:10,520 --> 00:02:13,039 abyste se vyvarovala všeho stresu. 22 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 To budeš muset pryč, Nialle. 23 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 A tomu stroji se dá věřit? 24 00:02:20,040 --> 00:02:21,199 Prosím? 25 00:02:21,200 --> 00:02:24,119 Znáte ty historky. Lidi jdou na ultrazvuk, 26 00:02:24,120 --> 00:02:25,999 ale vlastně tam nic není. 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,079 Říkají tomu falešné těhotenství. 28 00:02:28,080 --> 00:02:30,280 Pocit přítomnosti něčeho, 29 00:02:31,320 --> 00:02:32,479 co není. 30 00:02:32,480 --> 00:02:34,600 Jestli nesklapneš, nebude vztah. 31 00:02:35,640 --> 00:02:39,479 Ne, buďte si jistý, pane Kennedy, že je to realita, 32 00:02:39,480 --> 00:02:44,000 na kterou se musíte připravit, ať se rozhodnete jakkoli. 33 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 Promluvte si. 34 00:02:50,640 --> 00:02:52,759 Tomu říkám smůla. 35 00:02:52,760 --> 00:02:56,039 Máme sex tak jednou za půl roku a já otěhotním. 36 00:02:56,040 --> 00:02:57,479 Jen si to představ. 37 00:02:57,480 --> 00:03:00,360 Samý pláč, křik a výkyvy nálad. 38 00:03:01,240 --> 00:03:03,040 A do toho ještě miminko. 39 00:03:09,400 --> 00:03:11,000 Můžeš mi říct pravdu. 40 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 - O čem? - Jestli to chceš. 41 00:03:16,760 --> 00:03:19,360 No tak. Upřímně. Neodsoudím tě. 42 00:03:20,160 --> 00:03:22,640 Bože, já nevím. Teda... 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,760 Ty bys to chtěla? 44 00:03:25,520 --> 00:03:26,880 Myslím, že jo. 45 00:03:27,760 --> 00:03:30,760 Je mi 42. Řekli mi, že nebudu mít děti. 46 00:03:31,440 --> 00:03:34,040 Třeba je to má poslední šance být nešťastná. 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,039 Má to i pozitivní stránku. 48 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 Dneska to nemám daleko do práce. 49 00:03:43,840 --> 00:03:45,360 Uvidíme se pak. 50 00:03:50,960 --> 00:03:53,400 Počítáš s večeří s Rubenem a Monou? 51 00:03:54,000 --> 00:03:56,559 To je dneska, co? Kriste. 52 00:03:56,560 --> 00:03:59,279 Nebudou se snad ocicmávat jako posledně. 53 00:03:59,280 --> 00:04:02,560 Určitě ne. Mluvil jsem o tom s nimi. 54 00:04:03,000 --> 00:04:04,560 Tak jo, budu tam. 55 00:04:05,440 --> 00:04:06,839 Ahoj, Nialle. 56 00:04:06,840 --> 00:04:09,520 Nebo bych měla říct "taťko"? 57 00:04:20,920 --> 00:04:23,200 Dneska jseš k sežrání. 58 00:04:25,040 --> 00:04:27,119 A ten krk. Spořádal bych ho. 59 00:04:27,120 --> 00:04:29,760 Zbyla by jenom hlava a ramena. 60 00:04:38,280 --> 00:04:40,240 Promiň, co jsi říkal? 61 00:04:40,760 --> 00:04:43,439 Jen že Řecko možná vystoupí z eurozóny 62 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 a vrátí se k drachmě. 63 00:04:46,480 --> 00:04:49,199 Jasně, jo, sakra. 64 00:04:49,200 --> 00:04:52,079 Nezabalíme to? Už se stmívá. 65 00:04:52,080 --> 00:04:54,079 A co Niallova nová knížka? 66 00:04:54,080 --> 00:04:56,439 - To mě poser. - Jo, radši končíme. 67 00:04:56,440 --> 00:04:57,919 Objednám vám tágo. 68 00:04:57,920 --> 00:05:00,039 Povídej, Nialle. O čem je? 69 00:05:00,040 --> 00:05:04,439 Je to částečně autobiografický příběh o mladém chlapci... 70 00:05:04,440 --> 00:05:06,199 Už začíná. Pospěš si. 71 00:05:06,200 --> 00:05:07,759 Píšu, co mi prsty stačí. 72 00:05:07,760 --> 00:05:09,120 Jo, senzace. 73 00:05:09,520 --> 00:05:11,759 Přestaň, jen tě škádlíme. 74 00:05:11,760 --> 00:05:14,639 Jednou budu mít někoho, kdo mě respektuje. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,160 Těším se, až ji poznám. 76 00:05:17,760 --> 00:05:19,960 Tu holku miluju. 77 00:05:22,560 --> 00:05:25,000 Fajn. Řidič je prej pět minut odsud. 78 00:05:25,560 --> 00:05:26,840 Vyprovodím vás. 79 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 Věřil bys tomu? 80 00:05:31,800 --> 00:05:35,359 Pijeme víno na zahradě jako dva zkurvený snobi. 81 00:05:35,360 --> 00:05:36,759 S naším původem. 82 00:05:36,760 --> 00:05:38,119 - Mě poser. - Jo. 83 00:05:38,120 --> 00:05:42,400 Poslyš, kámo. Žerty stranou, jsem na tebe fakt hrdej. 84 00:05:43,440 --> 00:05:47,199 Když jsme se znova potkali, byl jsi na dně, a teď koukni. 85 00:05:47,200 --> 00:05:51,399 Hodná holka, pěknej dům, nová knížka, pořádný péro. 86 00:05:51,400 --> 00:05:52,720 To jsi měl vždycky. 87 00:05:55,480 --> 00:05:58,519 Kdy budeš asi hotovej? S psaním. 88 00:05:58,520 --> 00:06:01,159 Řekl bych, že brzo. Cílová rovinka. 89 00:06:01,160 --> 00:06:03,719 Už jenom vymyslet závěr. 90 00:06:03,720 --> 00:06:04,999 Jasně. 91 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 Knížka asi potřebuje závěr. 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,360 Proč se ptáš? 93 00:06:13,360 --> 00:06:14,840 Poslyš, 94 00:06:15,640 --> 00:06:17,400 nerad to dělám, 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 ale potřebuju vrátit prachy. 96 00:06:22,240 --> 00:06:24,199 - Všechny? - Jo, všechny, kurva. 97 00:06:24,200 --> 00:06:25,879 Rubene, to je 30 táců! 98 00:06:25,880 --> 00:06:28,519 Nepočká to půl roku, než mi vyplatí bonus? 99 00:06:28,520 --> 00:06:31,239 To nejde. Napiš konec a vydej to. 100 00:06:31,240 --> 00:06:33,640 - Jakejkoli stačí. - No tak, Rubene. 101 00:06:34,120 --> 00:06:36,039 Ohrozil bych integritu umělce. 102 00:06:36,040 --> 00:06:38,920 Nechtěj, abych ti ohrozil integritu zdraví. 103 00:06:44,240 --> 00:06:46,319 - To bylo hnusný. - Neomlouvej se. 104 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 Však ne. 105 00:06:50,160 --> 00:06:53,440 - Nezapomeň jeho tašku. - Díky. 106 00:06:53,920 --> 00:06:55,240 Ráda jsem tě viděla. 107 00:06:56,040 --> 00:06:57,919 Můžeme to probrat jindy? 108 00:06:57,920 --> 00:07:00,119 - Ať to Ava neslyší. - Proč? 109 00:07:00,120 --> 00:07:02,839 - Ví, že mi dlužíš ty peníze. - To jo... 110 00:07:02,840 --> 00:07:05,280 Ale myslí si, že jsem ti to splatil. 111 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Nic jsi mi nesplatil. 112 00:07:08,680 --> 00:07:09,920 Já vím. 113 00:07:10,920 --> 00:07:14,119 A kurva. Ukradl jsi borce 30 táců? 114 00:07:14,120 --> 00:07:16,599 - Jejímu tátovi. - Stejně jseš mentál. 115 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Za co jsi to probůh utratil? 116 00:07:19,520 --> 00:07:20,999 Za nic důležitýho. 117 00:07:21,000 --> 00:07:23,760 Asi důležitějšího, než mi je vracet. 118 00:07:26,040 --> 00:07:28,599 Vážně mi říkáš, že jsi měl mý prachy, 119 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 ale nechal si je pro sebe? 120 00:07:31,360 --> 00:07:32,720 Jo. 121 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 Promiň. 122 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Neměl jsi mi to říkat, Nialle. 123 00:07:41,000 --> 00:07:43,080 Vážně jsi mi to neměl říkat. 124 00:08:01,040 --> 00:08:02,679 Je to divný. 125 00:08:02,680 --> 00:08:05,319 Vydělává 100 tisíc ročně. Nač to potřebuje? 126 00:08:05,320 --> 00:08:08,239 To nevím, Nialle. Pověz mi svou teorii, 127 00:08:08,240 --> 00:08:10,599 ať ji můžu obrátit proti tobě. 128 00:08:10,600 --> 00:08:12,679 - Vyjebává se mnou. - Geniální. 129 00:08:12,680 --> 00:08:16,319 Jako pomstu za vězení. Chce je v nejhorší chvíli. 130 00:08:16,320 --> 00:08:19,439 Prosím tě. Mstí se ti za tvůj podraz tím, 131 00:08:19,440 --> 00:08:21,559 že ti dá peníze v hodnotě bytu? 132 00:08:21,560 --> 00:08:24,999 Já ho nepodrazil. Víš snad, že jsme se podrazili navzájem. 133 00:08:25,000 --> 00:08:26,639 Shodli jsme se na tom. 134 00:08:26,640 --> 00:08:29,839 Stejně je to trochu složitá a drahá pomsta, ne? 135 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Půjčit ti peníze a vědět, že je nevrátíš. 136 00:08:32,920 --> 00:08:34,999 Zlámat ti ruce je levnější. 137 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Ne, povídám ti. Tohle je on. 138 00:08:37,440 --> 00:08:40,639 Za poslední roky pro tebe udělal víc než kdo jinej. 139 00:08:40,640 --> 00:08:42,079 Finančně tě podporoval, 140 00:08:42,080 --> 00:08:45,520 když jsi mě svými nesmysly málem připravil o dům. 141 00:08:47,480 --> 00:08:51,360 Jde o to, že ho máš pořád za kluka, se kterým jsi vyrostl. 142 00:08:52,400 --> 00:08:55,399 Promluv si s ním. Pozvi ho někam, 143 00:08:55,400 --> 00:08:57,840 až bude v dobrým rozmaru. Umoudří se. 144 00:08:58,240 --> 00:09:01,320 Půl roku ti počká. Určitě. 145 00:09:03,440 --> 00:09:06,160 Pod tou slupkou je to plyšáček. Vážně. 146 00:09:10,720 --> 00:09:13,439 Do prdele! Přijde mi to úplně na palici. 147 00:09:13,440 --> 00:09:17,639 Neuvěříš. Mona včera říkala, že chce začít učit tanec. 148 00:09:17,640 --> 00:09:20,280 Už jsi slyšel něco víc uhozenýho? 149 00:09:20,880 --> 00:09:23,120 Ptám se, co z toho bude mít. 150 00:09:23,640 --> 00:09:26,159 A víš, co řekla? "Rozvoj vnitřní síly." 151 00:09:26,160 --> 00:09:30,240 To je ubohý. Je moje žena. Sílu si má brát ode mě. 152 00:09:31,040 --> 00:09:34,999 Rozmazlil jsem ji, a teď chce život, když dostala ten nejlepší? 153 00:09:35,000 --> 00:09:37,199 Je to od ní pěkně sprostý. 154 00:09:37,200 --> 00:09:39,199 To jí nakukal ten čurák. 155 00:09:39,200 --> 00:09:41,639 Benji. Úplnej strejda Rico. 156 00:09:41,640 --> 00:09:44,479 Má na ni zálusk, a to mě sere. 157 00:09:44,480 --> 00:09:46,679 Nejradši bych mu rozkřápnul lebku. 158 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 Zatancoval si v jeho mozku. 159 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 O čem jsi to chtěl mluvit? 160 00:09:56,360 --> 00:09:59,159 Jenom o těch penězích. 161 00:09:59,160 --> 00:10:01,919 Do prdele. Chceš mě obměkčit plyšákama? 162 00:10:01,920 --> 00:10:05,399 - Přišlo mi to tu fajn. - Ty prachy mi vrátíš, Nialle. 163 00:10:05,400 --> 00:10:07,279 - To není fér. - Není fér? 164 00:10:07,280 --> 00:10:10,039 Jsi jedinej vůl na světě, co si půjčí 30 táců 165 00:10:10,040 --> 00:10:12,439 a vyčte věřiteli, že je chce zpátky. 166 00:10:12,440 --> 00:10:15,559 Jo, ale nemohli bysme vymyslet nějakej systém? 167 00:10:15,560 --> 00:10:18,680 - Jo, můžeš mi splácet 800 měsíčně. - To nejde. 168 00:10:19,280 --> 00:10:22,639 - Možná bych zvládl 200. - Ne, to nestačí. 169 00:10:22,640 --> 00:10:24,479 Tak to mi došly možnosti. 170 00:10:24,480 --> 00:10:27,280 Musel bych se vykašlat na svý sny, což neudělám. 171 00:10:27,680 --> 00:10:29,920 Sny se vykašlaly na tebe, Nialle. 172 00:10:34,400 --> 00:10:36,399 - To bylo hnusný. - Neomlouvej se. 173 00:10:36,400 --> 00:10:37,640 Však kurva ne. 174 00:10:41,560 --> 00:10:45,680 Hele, nejsem hajzl. Existují i jiný způsoby. 175 00:10:46,160 --> 00:10:47,359 Jaký způsoby? 176 00:10:47,360 --> 00:10:50,279 Zahradník a uklízečka mají 15 liber na hodinu. 177 00:10:50,280 --> 00:10:52,639 Propustím je a vezmeš to za ně. 178 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 Srazím ti to z dluhu. 179 00:10:55,600 --> 00:10:59,040 - Mám bejt tvoje děvka? - Pan Radeem není ničí děvka. 180 00:10:59,840 --> 00:11:01,040 Ale tak by to šlo. 181 00:11:01,800 --> 00:11:03,959 Párkrát týdně. To je 200 měsíčně. 182 00:11:03,960 --> 00:11:07,479 Plus tvoje 200. To je 400 celkem. To zatím skousnu. 183 00:11:07,480 --> 00:11:11,000 Jo, ale Rubene, nevím, jestli je mi to příjemný. 184 00:11:12,040 --> 00:11:13,400 Teda... 185 00:11:14,480 --> 00:11:16,320 tobě je to příjemný? 186 00:11:17,480 --> 00:11:19,760 Jo. Dokážu s tím žít. 187 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Ahoj. 188 00:11:53,720 --> 00:11:55,160 Přidáš se? 189 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 Jasně. 190 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Štve mě, že tě k tomu nutí. 191 00:12:16,480 --> 00:12:18,760 - A kde je? - Bůh ví. 192 00:12:19,240 --> 00:12:21,000 Plíží se nocí. 193 00:12:22,760 --> 00:12:26,240 Asi jste se zase bavili o tancování, co? 194 00:12:27,720 --> 00:12:29,399 Jo. 195 00:12:29,400 --> 00:12:31,840 - Namíchnul se. - Aha. 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,560 Půjdeš proti němu? 197 00:12:35,680 --> 00:12:37,000 Ne. 198 00:12:37,560 --> 00:12:40,480 Kvůli tomu nezačnu třetí světovou. 199 00:12:44,320 --> 00:12:47,040 Mohl bys ale v knížce napsat, že jo. 200 00:12:47,960 --> 00:12:50,039 Aspoň si o tom přečtu. 201 00:12:50,040 --> 00:12:51,840 Určitě by to nebylo ono. 202 00:12:52,400 --> 00:12:54,599 - Nikdy jsem netancoval. - Že ne? 203 00:12:54,600 --> 00:12:57,239 - Skotský lidový tance ve škole? - Dej pokoj. 204 00:12:57,240 --> 00:13:00,320 Největší ostuda v mým životě. Nikdo se mnou netancoval. 205 00:13:00,680 --> 00:13:03,360 Zatímco na Rubenovi viselo pět holek. 206 00:13:06,480 --> 00:13:08,040 Celej on. 207 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 Jo. 208 00:13:14,080 --> 00:13:15,920 Tenhle Ruben mi chybí. 209 00:13:18,240 --> 00:13:19,600 Jo. 210 00:13:20,160 --> 00:13:21,680 Mně taky. 211 00:13:24,160 --> 00:13:25,680 Co se mu stalo? 212 00:13:27,720 --> 00:13:29,160 Prostě chlapi. 213 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 Čas je vždycky změní. 214 00:13:40,360 --> 00:13:42,400 No, radši už půjdu domů. 215 00:13:44,320 --> 00:13:45,800 Ava se bude ptát. 216 00:13:46,680 --> 00:13:48,000 Jen běž, tygře. 217 00:13:53,480 --> 00:13:57,640 RUBEN: POŠLI FOTKU, AŽ SKONČÍŠ. 218 00:14:01,080 --> 00:14:02,800 Zapomněl jsem ti říct... 219 00:14:05,320 --> 00:14:07,240 Pamatuju si tvoje tancování. 220 00:14:07,880 --> 00:14:09,240 Ještě ve škole. 221 00:14:10,640 --> 00:14:12,240 Těžko se to popisuje, 222 00:14:14,720 --> 00:14:17,680 ale byla jsi taková... 223 00:14:19,960 --> 00:14:21,480 svobodná. 224 00:14:48,640 --> 00:14:50,439 - Rubene? - Co jsi jí řekl? 225 00:14:50,440 --> 00:14:53,279 - Prosím? - Večer vede první hodinu. 226 00:14:53,280 --> 00:14:55,839 Něco o tom, jak vypadala ve škole. 227 00:14:55,840 --> 00:14:59,439 - Byl to jen postřeh. - Co se do toho montuješ? 228 00:14:59,440 --> 00:15:01,519 Málem už to pustila z hlavy. 229 00:15:01,520 --> 00:15:03,159 Podle mě o nic nejde. 230 00:15:03,160 --> 00:15:04,719 Jde. Podělals mě. 231 00:15:04,720 --> 00:15:07,639 Teď jí místo nějakýho koníčku beru svobodu. 232 00:15:07,640 --> 00:15:09,279 A v čem vidíš problém? 233 00:15:09,280 --> 00:15:12,559 Problém je, že celej den na mě čekala doma. 234 00:15:12,560 --> 00:15:14,999 Teď přijdu a ona se někde nakrucuje. 235 00:15:15,000 --> 00:15:17,199 No a? Každej chce trochy pozornosti. 236 00:15:17,200 --> 00:15:20,759 - Když to máš, tak to ukaž. - Hele, ona to nemá. 237 00:15:20,760 --> 00:15:23,439 Jsme manželé. Je to jen moje. 238 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 Nemá to co ukazovat. 239 00:15:26,720 --> 00:15:29,959 - Bereš léky, Rubene? - Vezmu si všechny, jak nezasáhneš. 240 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 Co mám jako dělat? 241 00:15:33,760 --> 00:15:36,440 Půjdeš na tu hodinu a dohlídneš na ni. 242 00:15:37,640 --> 00:15:39,039 Mám ji stalkovat? 243 00:15:39,040 --> 00:15:42,160 Ne, nechci, abys ji stalkoval, Nialle. Bože! 244 00:15:43,120 --> 00:15:45,199 Jen buď blízko. Sleduj, kam jde. 245 00:15:45,200 --> 00:15:46,799 Chvíli ji pozoruj, 246 00:15:46,800 --> 00:15:48,400 ale nestalkuj ji. 247 00:15:50,240 --> 00:15:54,199 Já nevím, Rubene. To už je... trochu moc. 248 00:15:54,200 --> 00:15:56,720 Dělal jsi už horší věci, nebo ne? 249 00:15:57,360 --> 00:16:00,120 Můžeme do toho zasvětit Avu, ať rozhodne. 250 00:16:01,040 --> 00:16:02,560 Nebo její otec. 251 00:16:04,600 --> 00:16:08,199 A to mám jako tancovat taky? 252 00:16:08,200 --> 00:16:13,360 Jo. Proč ne? Když jsi tak pro, třeba tě to taky osvobodí. 253 00:16:14,560 --> 00:16:15,960 A zabraň jí chlastat. 254 00:16:16,560 --> 00:16:18,680 Když pije, tak všechno vykecá. 255 00:16:40,920 --> 00:16:42,240 Do hajzlu. 256 00:16:42,720 --> 00:16:44,080 Bože. 257 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 Dobře, lidi, začneme? 258 00:16:58,240 --> 00:17:00,360 Uděláme hluboký dřep. 259 00:17:00,880 --> 00:17:02,960 Tři, dva, jedna. 260 00:17:09,840 --> 00:17:11,559 Dobrá práce. Ta lekce. 261 00:17:11,560 --> 00:17:13,479 - Dík. Líbila? - Jo. 262 00:17:13,480 --> 00:17:16,120 Lidi se hýbali. Ještě se potím. 263 00:17:16,920 --> 00:17:19,319 - To já taky. Pořádně. - Nevadí. 264 00:17:19,320 --> 00:17:20,600 Obejmu tě. 265 00:17:42,480 --> 00:17:43,880 Promiň. 266 00:17:44,800 --> 00:17:47,119 Víš, že Ruben umí přesvědčit. 267 00:17:47,120 --> 00:17:50,080 Jo, to vím, proto se tentokrát nevzdám. 268 00:17:50,760 --> 00:17:53,520 V šedesáti zjistím, že jsem nic nedokázala. 269 00:17:55,680 --> 00:17:58,280 - Jde tady vůbec o tancování? - Ne. 270 00:17:58,880 --> 00:18:00,440 Je to mnohem hlubší. 271 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 - Mně to říct můžeš. - Nemůžu. 272 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 Zničilo by ho to. 273 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 Tak co se jít napít? 274 00:18:15,240 --> 00:18:18,159 Co? Zeptal se, kolik ti je? 275 00:18:18,160 --> 00:18:22,599 Jo, cizí chlápek. Prej jsem na svůj věk docela dobrej. 276 00:18:22,600 --> 00:18:26,480 - To je šílený. Co jsi mu řekl? - Že je mi 30. 277 00:18:27,240 --> 00:18:29,880 To je šílený. Vypadáš jak válečnej vězeň. 278 00:18:30,200 --> 00:18:31,599 Připadám si tak. 279 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 Teprve budeš, jestli mi ještě přijdeš na hodinu. 280 00:18:35,680 --> 00:18:37,519 Promiň, Mono. 281 00:18:37,520 --> 00:18:39,359 Budu se držet dál. 282 00:18:39,360 --> 00:18:41,720 Musím. Ava si myslí, že se jí vyhýbám. 283 00:18:42,080 --> 00:18:43,640 Proč by ses jí vyhýbal? 284 00:18:47,400 --> 00:18:49,480 No, je totiž těhotná. 285 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 Páni. Blahopřeju, to je rychlost. 286 00:18:55,480 --> 00:18:58,560 - Jo. - Co je? Pochybuješ? 287 00:19:01,400 --> 00:19:05,000 Jsme spolu rok. Sotva se známe. 288 00:19:05,480 --> 00:19:08,359 Řekla bych, že je to lepší než znát všechno. 289 00:19:08,360 --> 00:19:09,919 Jo, možná. 290 00:19:09,920 --> 00:19:11,960 Jenže je to vůbec skutečný? 291 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Ruben bude pěnit, až zjistí, že je Ava těhotná. 292 00:19:20,840 --> 00:19:22,680 Vážně? A proč? 293 00:19:26,760 --> 00:19:28,480 Je neplodnej. 294 00:19:31,880 --> 00:19:33,079 Co? 295 00:19:33,080 --> 00:19:36,280 Málo spermií, ale výsledek je stejnej. 296 00:19:37,560 --> 00:19:40,199 - Proto tolik žárlí? - Jo! 297 00:19:40,200 --> 00:19:42,960 Myslí si, že mu uteču s někým, kdo mi dá to, co on ne. 298 00:19:44,720 --> 00:19:48,079 - Sakra. Ruben? - Proč tě to tak šokuje? 299 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 Vždyť je to chlap, co přemýšlí koulema. 300 00:19:51,080 --> 00:19:52,480 To není vtipný. 301 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 Ne, promiň. 302 00:20:00,320 --> 00:20:01,879 Bavili jste se o adopci? 303 00:20:01,880 --> 00:20:04,960 Jednou, ale Ruben vyrval ze zdi dřez. 304 00:20:05,440 --> 00:20:07,719 Neuvědomuješ si, jak je to zlý. 305 00:20:07,720 --> 00:20:11,920 Jako kdyby z toho přišel o rozum. 306 00:20:13,800 --> 00:20:16,879 Opije se a mluví o tom, že Bůh chce, 307 00:20:16,880 --> 00:20:19,720 aby měl dítě a ten kruh přerušil. 308 00:20:22,320 --> 00:20:25,159 - Co tím asi může myslet? - Kdo ví? 309 00:20:25,160 --> 00:20:29,440 Asi chce dítě, který by mohl milovat, protože otec na něj byl zlej. 310 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 Jo. 311 00:20:34,640 --> 00:20:36,639 To je fuk, změníme téma. 312 00:20:36,640 --> 00:20:39,359 - Tohle je depka. - Jo. 313 00:20:39,360 --> 00:20:41,200 Na naše posraný vztahy. 314 00:20:41,640 --> 00:20:44,320 Na naše posraný životy. 315 00:20:47,560 --> 00:20:48,800 To miluju. 316 00:21:08,840 --> 00:21:10,320 Kristepane, Nialle. 317 00:21:15,440 --> 00:21:17,040 Kde jsi sakra byl? 318 00:21:20,360 --> 00:21:22,280 Měli bysme do toho jít. 319 00:21:25,280 --> 00:21:27,240 Měli bysme spolu mít dítě. 320 00:21:49,240 --> 00:21:51,639 Ava je těhotná a necháme si to. 321 00:21:51,640 --> 00:21:52,960 Aha? 322 00:21:53,840 --> 00:21:57,119 - To je vše? "Aha?" - Čekám, v čem je háček. 323 00:21:57,120 --> 00:22:00,519 V ničem. Jdeme do toho. Včera jsem se vyjádřil. 324 00:22:00,520 --> 00:22:03,279 - Kdy otěhotněla? - Víme to asi týden. 325 00:22:03,280 --> 00:22:05,639 To mi nepřijdeš zrovna jistej. 326 00:22:05,640 --> 00:22:08,479 Musel jsem to promyslet. Jsme spolu krátce 327 00:22:08,480 --> 00:22:10,320 a je to velkej životní krok. 328 00:22:12,360 --> 00:22:14,000 Na to můžeš vzít jed. 329 00:22:14,560 --> 00:22:16,520 Se vším okolo to nebude sranda. 330 00:22:17,120 --> 00:22:18,320 "Se vším okolo?" 331 00:22:18,840 --> 00:22:20,280 Tvoje orientace. 332 00:22:23,080 --> 00:22:26,039 - S tím je konec. Říkal jsem ti to. - Opravdu? 333 00:22:26,040 --> 00:22:28,719 Přijde mi zvláštní, že je z tebe heterák, 334 00:22:28,720 --> 00:22:30,319 jen se tu zjeví Ruben. 335 00:22:30,320 --> 00:22:31,719 Byla to fáze. 336 00:22:31,720 --> 00:22:35,199 Nebyla to fáze, Nialle, ale vážnej problém. 337 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 A proč je konec? 338 00:22:36,320 --> 00:22:39,239 Protože sis zaplatil služby kněze. 339 00:22:39,240 --> 00:22:41,279 Nikdo nedá takové peníze, 340 00:22:41,280 --> 00:22:43,280 - aby překonal fázi. - Nebyl to kněz. 341 00:22:44,320 --> 00:22:47,119 Byl to duchovní rádce. 342 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 Byl to šarlatán a ty jsi vůl. 343 00:22:55,360 --> 00:22:56,840 Zabralo to, ne? 344 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Velký prdlajs. 345 00:22:59,120 --> 00:23:02,959 Myslíš, že tvou orientaci změní pár skleniček jedu? 346 00:23:02,960 --> 00:23:04,959 Nebuď pitomej, Nialle. Kriste! 347 00:23:04,960 --> 00:23:07,559 Tak proč jsem teda od tý doby čistej? 348 00:23:07,560 --> 00:23:09,079 Nebyl jsi v pokušení. 349 00:23:09,080 --> 00:23:11,919 Věř mi, že to přijde, až ti bude nejhůř. 350 00:23:11,920 --> 00:23:13,079 Jako vždycky. 351 00:23:13,080 --> 00:23:16,359 Panebože! Přestaň, ano? Máš mít radost se mnou. 352 00:23:16,360 --> 00:23:18,359 Já mám radost, 353 00:23:18,360 --> 00:23:20,559 ale musíš to vidět v širším kontextu. 354 00:23:20,560 --> 00:23:23,359 Dokážeš mi říct do očí, že určitě chceš dítě? 355 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Ano, mami. Dokážu. 356 00:23:26,880 --> 00:23:28,440 Tak to udělej. 357 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 Určitě chci. 358 00:23:43,920 --> 00:23:47,040 Zapomeňte vše, co říkají knihy. 359 00:23:47,520 --> 00:23:51,679 Pravdou je, že pouto se může vytvořit později, 360 00:23:51,680 --> 00:23:53,280 zvlášť u otců. 361 00:23:55,240 --> 00:23:56,520 Promiňte. 362 00:23:57,280 --> 00:23:59,520 Niall, že ano? 363 00:24:00,720 --> 00:24:03,280 - Jo. - Co jsem teď říkal? 364 00:24:05,720 --> 00:24:07,400 Něco ohledně otců? 365 00:24:08,160 --> 00:24:10,880 Ano. Téměř celá věta. 366 00:24:13,480 --> 00:24:18,200 Pro otce je přirozené hledat si cestu k dítěti delší čas. 367 00:24:19,640 --> 00:24:21,160 Kretén jeden. 368 00:24:22,040 --> 00:24:23,560 "Co jsem teď říkal?" 369 00:24:24,560 --> 00:24:26,559 Jako bych byl ve škole. 370 00:24:26,560 --> 00:24:28,759 Jen chtěl, aby tomu každý rozuměl. 371 00:24:28,760 --> 00:24:31,199 Když mluví o negativech, kouká na mě. 372 00:24:31,200 --> 00:24:33,399 Máš trochu auru nepřítomného otce. 373 00:24:33,400 --> 00:24:35,119 - Jak to? - Máte to v rodině. 374 00:24:35,120 --> 00:24:37,159 Tvůj otec byl nepřítomný, ne? 375 00:24:37,160 --> 00:24:38,879 - Umřel. - Právě, 376 00:24:38,880 --> 00:24:41,040 nepřítomnější už být nemůžeš. 377 00:24:44,200 --> 00:24:48,360 - Kristepane, co zas? - Co tady kurva dělá? 378 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Rubene? 379 00:25:02,240 --> 00:25:03,560 Co tady děláš? 380 00:25:04,160 --> 00:25:06,840 - Pojď na slovíčko. - Vše v pořádku? 381 00:25:08,240 --> 00:25:09,640 To zvládneme. 382 00:25:10,680 --> 00:25:12,400 Omluv nás na chvíli. 383 00:25:33,520 --> 00:25:34,960 Posledně. 384 00:25:35,680 --> 00:25:37,160 Hodina tance. 385 00:25:38,200 --> 00:25:39,840 Chci vědět, cos viděl. 386 00:25:41,680 --> 00:25:43,200 Neviděl jsem nic. 387 00:25:45,160 --> 00:25:46,560 Byl tam Benji? 388 00:25:47,680 --> 00:25:49,040 Myslím, že jo. 389 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Co se stalo? 390 00:25:52,000 --> 00:25:53,119 Nic. 391 00:25:53,120 --> 00:25:54,359 - Bavili se? - Jo. 392 00:25:54,360 --> 00:25:57,520 - Takže se něco stalo. - Mluvení nic neznamená. 393 00:25:58,760 --> 00:26:00,120 Popiš to. 394 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 Co dělali? 395 00:26:04,440 --> 00:26:06,959 Přišel za ní po hodině. 396 00:26:06,960 --> 00:26:08,159 - Objali se. - Objali? 397 00:26:08,160 --> 00:26:09,519 - Jo. - Oni se kurva objali. 398 00:26:09,520 --> 00:26:12,000 - Do prdele! - Rubene, to trochu... 399 00:26:12,520 --> 00:26:14,920 To přeháníš. Bylo to... 400 00:26:15,400 --> 00:26:17,119 přátelský objetí. 401 00:26:17,120 --> 00:26:18,639 - Předveď to. - Ne. 402 00:26:18,640 --> 00:26:20,599 - Nebudu tě v tom... - Předveď. 403 00:26:20,600 --> 00:26:23,920 Jsem Mona. Ty Benji. Předváděj. 404 00:26:25,240 --> 00:26:28,480 - Dělej. - Bylo to prostě... 405 00:26:30,800 --> 00:26:32,559 To mu mohla kouřit péro! 406 00:26:32,560 --> 00:26:35,599 - To je šílený! - Ne, to teda není. 407 00:26:35,600 --> 00:26:37,679 Odteď se budeš víc snažit. 408 00:26:37,680 --> 00:26:39,799 To nemůžu. Mám svůj život. 409 00:26:39,800 --> 00:26:42,799 Co ty máš za život? Jsi skoro nezaměstnanej. 410 00:26:42,800 --> 00:26:44,999 I tak nebudu špehovat tvoji ženu. 411 00:26:45,000 --> 00:26:46,360 Smůla! 412 00:26:46,920 --> 00:26:49,639 Až budeš mít život, pak si až stěžuj. 413 00:26:49,640 --> 00:26:53,999 Teď děláš pro mě. Protože tě držím za koule, Bambi. 414 00:26:54,000 --> 00:26:55,600 Nezapomeň. Jo? 415 00:26:56,600 --> 00:26:58,520 Jo? Rozumíš mi? 416 00:27:00,920 --> 00:27:02,760 - Rozumíš mi? - Ano. 417 00:27:04,680 --> 00:27:07,799 Dobře. 418 00:27:07,800 --> 00:27:09,840 Chceš mi říct ještě něco? 419 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Jo. 420 00:27:19,000 --> 00:27:20,560 Ava je těhotná. 421 00:27:31,680 --> 00:27:33,120 Páni. 422 00:27:34,480 --> 00:27:35,960 Páni. 423 00:27:37,480 --> 00:27:39,000 To je úžasný. 424 00:27:40,680 --> 00:27:42,360 Vážně, to je... 425 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 To je úžasný. 426 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 Budu strejda. 427 00:27:52,080 --> 00:27:53,520 Co? 428 00:27:55,080 --> 00:27:56,600 Strejda Rube. 429 00:27:58,000 --> 00:28:00,880 To zní hezky. Ne? 430 00:28:01,920 --> 00:28:05,440 Budu mu předvádět ten trik s mincí za uchem. 431 00:28:06,320 --> 00:28:07,879 Nesmíš ho to naučit. 432 00:28:07,880 --> 00:28:10,840 To je můj trik, jo? Ty kanče jeden. 433 00:28:11,440 --> 00:28:13,200 Jo? Jsem na tebe hrdej. 434 00:28:13,880 --> 00:28:16,599 Brachu z jinýho štrejchu. Použil jsi péro. 435 00:28:16,600 --> 00:28:18,679 Hele, hele, hele. 436 00:28:18,680 --> 00:28:20,600 Měli by ho vystavit v muzeu. 437 00:28:21,200 --> 00:28:23,879 Strčit do vitríny. Umíš si to představit? 438 00:28:23,880 --> 00:28:26,039 Tvýho ptáka oplodňováka? 439 00:28:26,040 --> 00:28:29,319 A všichni návštěvníci by na něj koukali 440 00:28:29,320 --> 00:28:32,559 a nikdy ani za milion let by je nenapadlo, 441 00:28:32,560 --> 00:28:35,159 že patřil k tak slabýmu tělu. 442 00:28:35,160 --> 00:28:38,559 K tak vyzáblýmu ksichtu. 443 00:28:38,560 --> 00:28:42,559 Určitě by čekali, že patřil nějakýmu bejkovi, 444 00:28:42,560 --> 00:28:47,239 pořádnýmu urostlýmu Řekovi nebo nařachnutýmu Rusákovi. 445 00:28:47,240 --> 00:28:49,079 - Co? Hele... - Ne... 446 00:28:49,080 --> 00:28:51,479 Co kdybys mi ho ukázal? Ukaž! 447 00:28:51,480 --> 00:28:52,719 - Ukaž ho. - Ne... 448 00:28:52,720 --> 00:28:54,519 Dělej, Nialle. Ukaž mi ho. 449 00:28:54,520 --> 00:28:55,799 - Ukaž! - Rubene, ne! 450 00:28:55,800 --> 00:28:57,159 Jen se chci mrknout. 451 00:28:57,160 --> 00:28:58,839 - Nech mě! - Co? Ne, ne. 452 00:28:58,840 --> 00:29:02,079 Musí to bejt chobot. Tak už mi ho ukaž. 453 00:29:02,080 --> 00:29:06,599 Jo. No tak. Dělej, Nialle. Musí to bejt pořádná kláda. 454 00:29:06,600 --> 00:29:07,919 - Co? - Slez! 455 00:29:07,920 --> 00:29:10,439 No tak, Nialle. Co? Nenech se prosit. 456 00:29:10,440 --> 00:29:11,879 - Ukaž to péro. - Ne! 457 00:29:11,880 --> 00:29:13,959 No tak. Vyndej ho. 458 00:29:13,960 --> 00:29:15,599 - Jo? - Co to kurva děláš? 459 00:29:15,600 --> 00:29:17,639 Jo? Ne, ne. Dělej, dělej. 460 00:29:17,640 --> 00:29:20,359 - Chci vidět tu obří... - Ne! Slez ze mě! 461 00:29:20,360 --> 00:29:22,599 - ... kančí klobásu. - Dost, Rubene! 462 00:29:22,600 --> 00:29:24,919 Odteď se budeš muset víc snažit. 463 00:29:24,920 --> 00:29:26,359 Odteď ji budeš hlídat. 464 00:29:26,360 --> 00:29:28,159 Budeš ji kurva hlídat. 465 00:29:28,160 --> 00:29:30,559 - Jo? Jo? - Přestaň! Slez dolů! 466 00:29:30,560 --> 00:29:32,680 - Jo? Jo? - Rubene! 467 00:29:34,400 --> 00:29:36,200 Co se tady sakra děje? 468 00:29:41,120 --> 00:29:44,280 Nic. Jenom tak blbneme. 469 00:29:47,840 --> 00:29:51,320 Je dost pozdě. Možná bys měl přijít jindy. 470 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 Jseš pořádnej kanec. 471 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 Jseš kanec! 472 00:30:11,040 --> 00:30:12,560 Jo! 473 00:30:48,280 --> 00:30:50,680 - Ahoj, pane. - Ahoj. 474 00:30:53,200 --> 00:30:54,560 Kde je Ruben? 475 00:30:55,880 --> 00:30:58,560 Ráno odjel do Aberdeenu. 476 00:30:59,480 --> 00:31:03,480 Týden bude na plošině, takže si od něj odpočineme. 477 00:31:06,040 --> 00:31:08,240 Nechceš polívku? Půjdu ji ohřát. 478 00:31:08,840 --> 00:31:12,159 Jasně. Jen to tu dodělám. 479 00:31:12,160 --> 00:31:15,800 Nic takovýho. Máš důležitější práci. 480 00:31:16,640 --> 00:31:18,080 Pojď za mnou. 481 00:31:20,040 --> 00:31:22,960 Budeš první, kdo to použije. 482 00:31:23,800 --> 00:31:27,040 Mohl bys tu psát a pak mi to dát přečíst. 483 00:31:27,920 --> 00:31:29,560 Heslo k Wi-Fi. 484 00:31:30,200 --> 00:31:33,400 A když ti bude zima, na dveřích je Rubenův župan. 485 00:31:34,520 --> 00:31:36,480 Nemůžu se dočkat. 486 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Tady máš. 487 00:31:55,320 --> 00:31:57,520 - Je horká. - Díky. 488 00:31:59,760 --> 00:32:01,200 Tak honem. 489 00:32:02,240 --> 00:32:04,799 - Přečti mi něco. - Ne, ne. 490 00:32:04,800 --> 00:32:06,479 Trochu se stydím. 491 00:32:06,480 --> 00:32:09,360 Tak zavřu oči. Můžeš mi to pošeptat. 492 00:32:20,560 --> 00:32:23,720 "Billy ke Cosmovi vzhlížel. Byl vše, co on ne." 493 00:32:24,520 --> 00:32:29,079 "Měl auru nebojácného násilníka, který může kdykoli vybuchnout." 494 00:32:29,080 --> 00:32:30,480 To zní jako Ruben. 495 00:32:35,880 --> 00:32:39,479 "Byl vysoký, štíhlý, s havraními vlasy 496 00:32:39,480 --> 00:32:43,079 a za sebou frontu dívek, které se mu vrhaly k nohám. 497 00:32:43,080 --> 00:32:46,560 A všechny bezstarostně odháněl." 498 00:32:47,680 --> 00:32:51,680 "Tedy kromě Kary Alice, nejkrásnější dívky ve škole." 499 00:32:55,000 --> 00:32:57,080 "Každý kluk ji miloval.." 500 00:32:57,680 --> 00:33:01,840 "Podobala se trochu víle. Jako by byla nedosažitelná." 501 00:33:02,760 --> 00:33:05,039 "Billy nevěděl, zda je to mládím, 502 00:33:05,040 --> 00:33:08,120 krásou nebo jeho pubertální představivostí, ale..." 503 00:33:14,760 --> 00:33:16,160 Čti dál! 504 00:33:19,840 --> 00:33:22,000 "... kráčela s vílí ladností 505 00:33:22,680 --> 00:33:25,400 a rozjasňovala každý kout školy." 506 00:33:37,200 --> 00:33:39,840 No, nevím jak na tebe, 507 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 ale na mě ta knížka působí. 508 00:34:04,960 --> 00:34:07,680 - To je v pořádku. - Rubene? 509 00:34:08,680 --> 00:34:10,960 Co tu děláš? Nejsi v Aberdeenu? 510 00:34:11,560 --> 00:34:15,880 Jo, za chvíli jedu. Jen jsem donesl tohle. 511 00:34:16,760 --> 00:34:18,440 Jako blahopřání. 512 00:34:23,480 --> 00:34:24,800 Sedej. 513 00:34:37,440 --> 00:34:38,880 Hele... 514 00:34:39,800 --> 00:34:42,759 nebyl bych chlap, kdybych neřekl, 515 00:34:42,760 --> 00:34:44,320 že vám to přeju. 516 00:34:48,560 --> 00:34:52,080 Ty, Avo, budeš skvělá máma. 517 00:34:55,520 --> 00:34:58,520 A ty, Nialle. Ty budeš táta. 518 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 Ale hlavně jsem tu, 519 00:35:07,560 --> 00:35:09,560 abys mi splatil svůj dluh. 520 00:35:16,880 --> 00:35:18,480 Rubene, nedělej to. 521 00:35:19,880 --> 00:35:22,560 - Jaký? - Niall mi dluží 30 táců. 522 00:35:23,400 --> 00:35:26,319 - Co? To ti splatil. - Proč to děláš? 523 00:35:26,320 --> 00:35:29,200 Až se dítě narodí, už nikdy nebudeš mít peníze. 524 00:35:29,880 --> 00:35:31,640 Nialle, co se tu děje? 525 00:35:34,400 --> 00:35:36,280 Štve tě, že je Ava těhotná? 526 00:35:40,520 --> 00:35:43,839 Jak tě to napadlo, brácho? Přeju vám to. 527 00:35:43,840 --> 00:35:46,120 Vím, že se dlouho snažíte. 528 00:35:52,040 --> 00:35:53,520 Řekla ti to. 529 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 Řekla ti to, sakra. 530 00:36:02,160 --> 00:36:04,599 - Řekla ti to! - Rubene, počkej! 531 00:36:04,600 --> 00:36:07,799 Řekla ti to! Já ji kurva zabiju! 532 00:36:07,800 --> 00:36:11,200 - Já ji kurva zabiju! - Bože, Nialle. Není ti nic? 533 00:36:12,320 --> 00:36:14,119 - Musím za ním. - Ne, nemusíš. 534 00:36:14,120 --> 00:36:16,239 - Možná máš otřes mozku. - Ne, musím. 535 00:36:16,240 --> 00:36:17,519 - Ne. - Musím jít. 536 00:36:17,520 --> 00:36:18,759 - Nialle, ne. - Avo! 537 00:36:18,760 --> 00:36:19,879 - Ne! - Pusť mě. 538 00:36:19,880 --> 00:36:21,160 Nialle! 539 00:36:27,480 --> 00:36:29,079 Do hajzlu. 540 00:36:29,080 --> 00:36:31,279 - Seber si krámy... - Přestaň! 541 00:36:31,280 --> 00:36:33,399 - ... a táhni z domu! - Promluvíme si. 542 00:36:33,400 --> 00:36:34,679 Jak jsi mohla? 543 00:36:34,680 --> 00:36:36,199 - Je mi z tebe zle. - Prosím! 544 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 - Vykecat to. - Prosím. Proč to děláš? 545 00:36:39,120 --> 00:36:41,479 Něco jsem ti řekl, ne? Kurva! 546 00:36:41,480 --> 00:36:43,359 - Pojď si promluvit. - Co je? 547 00:36:43,360 --> 00:36:44,999 Tohle tě čeká. To ona! 548 00:36:45,000 --> 00:36:47,159 - Všechno akorát rozkecá! - Dost! 549 00:36:47,160 --> 00:36:48,719 Neudrží hubu zavřenou! 550 00:36:48,720 --> 00:36:51,079 Přestaň, než někdo zavolá policii. 551 00:36:51,080 --> 00:36:52,559 - Nemáš právo! - Přestaň! 552 00:36:52,560 --> 00:36:55,999 - Rozumíš? Něco jsem ti říkal! - Děje se tu něco? 553 00:36:56,000 --> 00:36:57,959 - Koukej držet hubu! - Přestaň. 554 00:36:57,960 --> 00:36:59,519 - Drž hubu! - Dost! 555 00:36:59,520 --> 00:37:01,639 - Tlustej sráči, chceš do držky? - Hej. 556 00:37:01,640 --> 00:37:03,599 - Ty sráči tlustej. Odpal! - Koukni! 557 00:37:03,600 --> 00:37:04,919 - Koukni se! - Odpal! 558 00:37:04,920 --> 00:37:06,839 - Koukni se! - Nečum na nás. 559 00:37:06,840 --> 00:37:09,319 - Dost. Koukni. - Jo, vysmahni odsud! 560 00:37:09,320 --> 00:37:12,320 Přijdeš o všechno, jestli toho hned nenecháš. 561 00:37:13,240 --> 00:37:15,599 Koukni, co jsi postavil. Co máš. 562 00:37:15,600 --> 00:37:17,879 Jak zavolají poldy, přijdeš o všechno 563 00:37:17,880 --> 00:37:19,480 a skončíš zpátky v lochu! 564 00:37:37,040 --> 00:37:38,759 - Rubene, promiň. - Mlč. 565 00:37:38,760 --> 00:37:40,720 - Moc se... - Neotvírej pusu. 566 00:38:04,800 --> 00:38:06,240 Kurva. 567 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Co jsi mu řekl? 568 00:38:11,280 --> 00:38:13,079 Promiň. Vytáhnul to ze mě. 569 00:38:13,080 --> 00:38:15,639 - Jsi v pořádku? Jsi? - Koukni, co udělal. 570 00:38:15,640 --> 00:38:17,479 Já vím. Nenapadlo mě to. 571 00:38:17,480 --> 00:38:19,039 Pojďme dovnitř, ano? 572 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 - Jo. - Spravím to. To nic. Pojď. 573 00:38:22,320 --> 00:38:25,800 Jdeme. Jdeme. Všechno uklidíme. 574 00:38:53,360 --> 00:38:54,720 Hej. 575 00:38:55,160 --> 00:38:56,280 Co se děje? 576 00:38:58,240 --> 00:39:01,040 Kurva. Můj život. 577 00:39:05,360 --> 00:39:07,200 Měla bych ho opustit, 578 00:39:07,960 --> 00:39:09,240 ale já... 579 00:39:11,200 --> 00:39:12,720 Tolik ho miluju. 580 00:39:15,280 --> 00:39:17,000 Vím, že si neumí pomoct, 581 00:39:19,080 --> 00:39:20,440 ale ničí mě to. 582 00:39:23,520 --> 00:39:26,800 Mám pocit, že ho tím zradím, ale... 583 00:39:28,480 --> 00:39:29,960 zasloužíš si víc. 584 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 Mám Rubena rád, 585 00:39:34,080 --> 00:39:35,760 ale přeskočilo mu. 586 00:39:37,040 --> 00:39:38,720 Straší mu ve věži. 587 00:39:40,640 --> 00:39:43,440 Ale už i ta strašidla se ho bojí. 588 00:39:52,840 --> 00:39:54,120 Ne. 589 00:41:23,160 --> 00:41:24,480 Kristepane! 590 00:41:26,000 --> 00:41:27,360 Jsi v pořádku? 591 00:41:28,320 --> 00:41:29,840 Promiň. 592 00:41:30,760 --> 00:41:32,160 Promiň. 593 00:41:32,920 --> 00:41:34,759 Neomlouvej se. Co se děje? 594 00:41:34,760 --> 00:41:37,800 Mrzí mě to. Vážně moc mě to mrzí. 595 00:41:39,120 --> 00:41:40,799 Co se stalo s penězi? 596 00:41:40,800 --> 00:41:42,800 - To nemůžu říct. - Můžeš. 597 00:41:43,680 --> 00:41:47,080 Byly to tátovy peníze. Za co jsi je utratil? 598 00:41:52,960 --> 00:41:54,479 Nialle? 599 00:41:54,480 --> 00:41:57,480 - Za co jsi je utratil? - Za takový kurzy. 600 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 Za kurzy... 601 00:42:01,960 --> 00:42:04,640 co z tebe udělají heterosexuála. 602 00:42:06,240 --> 00:42:07,840 Cože? 603 00:42:09,880 --> 00:42:11,560 To není v pořádku. 604 00:42:17,720 --> 00:42:19,360 Co ti dělali? 605 00:42:31,280 --> 00:42:32,840 Něco jsem pil. 606 00:42:34,520 --> 00:42:36,240 Koukal na obrázky, zvracel. 607 00:42:38,680 --> 00:42:41,120 - A za to jsi dal 30 táců? - Ne. 608 00:42:42,680 --> 00:42:46,280 Chtěl, abych platil inkasem, a pak mi vybral účet. 609 00:42:47,200 --> 00:42:48,600 Ježíši. 610 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 Nialle. 611 00:42:55,600 --> 00:42:58,039 Proč tuhle svou stránku nepřijmeš? 612 00:42:58,040 --> 00:43:00,879 Je 21. století. Všem je to ukradený. 613 00:43:00,880 --> 00:43:02,760 To mi vůbec nepomáhá. 614 00:43:04,000 --> 00:43:06,919 Progresivnější svět můj problém zhoršuje. 615 00:43:06,920 --> 00:43:08,560 Nejenže se stydím, 616 00:43:10,000 --> 00:43:12,679 - ale navíc zbytečně. - Chápu. 617 00:43:12,680 --> 00:43:15,559 Přece jsem ti ale řekla, že mi to nevadí, 618 00:43:15,560 --> 00:43:18,399 pokud to nezasáhne do našeho vztahu. 619 00:43:18,400 --> 00:43:21,400 Navíc to všichni důležití ví. 620 00:43:22,360 --> 00:43:24,960 Tvoje máma to ví. Já to vím. 621 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 A nejspíš i každej řidič kamionu v Glasgow. 622 00:43:32,720 --> 00:43:35,760 - V čem je problém? - Že já to nevím! 623 00:43:40,000 --> 00:43:41,920 Potřebuješ pomoc. 624 00:43:43,280 --> 00:43:44,880 Opravdovou pomoc. 625 00:43:46,120 --> 00:43:49,520 Sama nespravím člověka, který se mi neodhalí celý. 626 00:43:50,520 --> 00:43:52,000 Udělám to. 627 00:43:54,960 --> 00:43:56,800 Jen nevím, kde začít. 628 00:44:01,880 --> 00:44:03,680 Začni tím největším 629 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 a od toho se odrazíme. 630 00:44:24,480 --> 00:44:27,760 Jen jsem se chtěl zastavit a zeptat se, jak se máš. 631 00:44:28,440 --> 00:44:30,360 Jo. Asi dobře. 632 00:44:31,600 --> 00:44:33,040 Byla to... 633 00:44:34,240 --> 00:44:36,040 chvilka slabosti, 634 00:44:36,840 --> 00:44:41,359 ale neměli bysme si z toho něco dělat nebo se tím užírat. 635 00:44:41,360 --> 00:44:42,960 Jo, souhlasím. 636 00:44:53,880 --> 00:44:57,200 Takže se necítíš mizerně? 637 00:45:00,160 --> 00:45:01,879 Nevím, jak se cítit. 638 00:45:01,880 --> 00:45:04,560 Všechny emoce jsem potlačila a jedu dál. 639 00:45:04,960 --> 00:45:07,000 Tohle je ale velká věc. 640 00:45:08,240 --> 00:45:10,439 Spala jsi s jeho bratrem. 641 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 V kuchyni na podlaze, kterou pokládal. 642 00:45:13,840 --> 00:45:16,560 Jo, já vím. Byla jsem u toho. 643 00:45:19,440 --> 00:45:21,959 Promiň, Mono. Jsi v pořádku? 644 00:45:21,960 --> 00:45:24,719 Připadáš mi chladná. 645 00:45:24,720 --> 00:45:27,159 Jen si to mentálně třídím. 646 00:45:27,160 --> 00:45:29,239 - Pomáhá to. - Jo, to chápu. 647 00:45:29,240 --> 00:45:31,919 - Ale s jeho bratrem, Mono! - Dej pokoj! 648 00:45:31,920 --> 00:45:35,239 Vážně se mě snažíš citově vydírat? 649 00:45:35,240 --> 00:45:37,680 - Ty jsi ten bratr! - Já vím, ale... 650 00:45:41,880 --> 00:45:45,200 Mohla bys s tím přestat? Kristepane, Mono. 651 00:45:47,080 --> 00:45:48,760 Proč jsi tak v pohodě? 652 00:45:54,520 --> 00:45:56,200 Pokud to musíš vědět... 653 00:45:57,880 --> 00:45:59,760 už jsem to zažila. 654 00:46:03,400 --> 00:46:05,080 Ve vztahu s Rubenem? 655 00:46:06,360 --> 00:46:08,880 Tentokrát v tom byl poprvé i sex. 656 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 Počkej, bavíme se o Benjim? 657 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 O tom pitomci s knírem? 658 00:46:18,160 --> 00:46:19,759 Je jedno s kým. 659 00:46:19,760 --> 00:46:21,600 Panebože, takže to byl on. 660 00:46:22,960 --> 00:46:25,519 Takže tě Ruben podezříval oprávněně? 661 00:46:25,520 --> 00:46:27,359 Nebylo to oprávněný. 662 00:46:27,360 --> 00:46:30,039 Nemá právo se tak chovat, ať bylo cokoli. 663 00:46:30,040 --> 00:46:31,279 Zešílel z tebe! 664 00:46:31,280 --> 00:46:32,719 - Dohnal mě k tomu! - Jo? 665 00:46:32,720 --> 00:46:35,040 Ruku do cizích kalhot ti taky strčil? 666 00:46:45,800 --> 00:46:47,280 Víš co, Nialle? 667 00:46:47,760 --> 00:46:51,320 Podle mě tohle nijak nesouvisí s Rubenem. 668 00:46:52,400 --> 00:46:56,120 Spíš sis uvědomil, že nejsi tak výjimečnej, jak myslíš. 669 00:47:01,680 --> 00:47:06,080 A teď zmizni. Musím se nalíčit. Promluvíme si jindy. 670 00:47:13,360 --> 00:47:15,799 Novorozencům bývá zima, 671 00:47:15,800 --> 00:47:20,599 takže je nenechávejte svlečené moc dlouho. 672 00:47:20,600 --> 00:47:22,000 Nejlepší zpravidla je... 673 00:47:23,880 --> 00:47:28,319 Mayday, mayday. Topí se nám oblečené miminko. 674 00:47:28,320 --> 00:47:32,039 Pane Kennedy. Máte právo nevypovídat. 675 00:47:32,040 --> 00:47:34,760 - Cokoli řeknete... - Běž už do prdele! 676 00:47:49,200 --> 00:47:51,280 Dobře, nejlepší bývá... 677 00:47:52,360 --> 00:47:54,079 - Co to bylo? - Je to vůl. 678 00:47:54,080 --> 00:47:55,879 - Běž se mu omluvit. - Nikdy. 679 00:47:55,880 --> 00:47:57,719 Ať se omluví on. Platím mu. 680 00:47:57,720 --> 00:47:59,719 Nemá právo se mnou tak mluvit. 681 00:47:59,720 --> 00:48:02,559 A já platím tobě, takže mě poslouchej. 682 00:48:02,560 --> 00:48:05,719 Jsi ostuda, Nialle Kennedy. Dítě v šatech muže. 683 00:48:05,720 --> 00:48:08,560 - Jo, můžeš na mě řvát zejtra. - Řvu na tebe teď. 684 00:48:10,160 --> 00:48:12,079 Půjdu k sestře 685 00:48:12,080 --> 00:48:14,519 a ty přemýšlej nad tím, co jsi udělal. 686 00:48:14,520 --> 00:48:18,279 Nebudeš mi krást peníze a ještě kurvit tyhle lekce. 687 00:48:18,280 --> 00:48:22,000 Jestli to uděláš znova, uvidíš dítě jen o víkendech. 688 00:48:28,400 --> 00:48:30,120 Poslední šance. 689 00:48:36,680 --> 00:48:39,480 Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz. 690 00:48:40,160 --> 00:48:42,400 Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz. 691 00:48:42,960 --> 00:48:45,240 Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz. 692 00:48:55,920 --> 00:48:57,519 Rubene, tady Niall. 693 00:48:57,520 --> 00:49:03,720 Vím, že jsi na plošině, ale něco jsem zjistil ohledně Benjiho a... 694 00:49:05,400 --> 00:49:08,080 Víš co? Jedu do Aberdeenu. 695 00:49:11,440 --> 00:49:13,519 Dobrý den. Zdravím. 696 00:49:13,520 --> 00:49:16,639 Můžu prosím mluvit s Rubenem Pallisterem? 697 00:49:16,640 --> 00:49:19,120 Jsem jeho bratr a... 698 00:49:19,600 --> 00:49:22,080 vážně se s ním musím spojit. 699 00:49:22,760 --> 00:49:24,280 - Ruben Pallister? - Ano. 700 00:49:25,000 --> 00:49:26,480 Tak toho neznám. 701 00:49:27,400 --> 00:49:30,559 Pracuje jako vazač, 702 00:49:30,560 --> 00:49:34,119 ale sem jezdí pro výplatu. Čas od času. Nevím přesně, 703 00:49:34,120 --> 00:49:36,280 ale rozhodně tu dělá. 704 00:49:38,040 --> 00:49:41,640 Ty, Bille. Znáš nějakého Rubena Pallistera? 705 00:49:43,920 --> 00:49:47,959 - Jo, Pallie. Toho myslíte? - Jasně. 706 00:49:47,960 --> 00:49:50,720 Toho si pamatuju. Ale skončil už dávno. 707 00:49:51,520 --> 00:49:53,000 Cože? 708 00:49:53,840 --> 00:49:56,960 Ne, ne, to není možný, protože... 709 00:49:57,840 --> 00:50:00,080 přece teď maká na plošině. 710 00:50:00,560 --> 00:50:02,880 Můžu vám to zjistit. 711 00:50:09,480 --> 00:50:11,400 Ne, žádný Ruben Pallister. 712 00:50:14,080 --> 00:50:15,679 Aha. 713 00:50:15,680 --> 00:50:18,320 A nevěděl byste, kde bych ho našel? 714 00:50:20,320 --> 00:50:23,999 Myslím, že bydlí u jednoho kolegy odsud. 715 00:50:24,000 --> 00:50:25,920 - Jmenuje se Roy. - Dobře. 716 00:50:27,200 --> 00:50:28,720 A... 717 00:50:29,640 --> 00:50:31,280 nemáte jeho adresu? 718 00:51:08,520 --> 00:51:09,920 Rubene! 719 00:51:13,240 --> 00:51:15,280 Rubene! Rubene, počkej! 720 00:51:28,920 --> 00:51:30,440 Tady to je. 721 00:51:39,040 --> 00:51:40,520 Povídej. 722 00:51:42,240 --> 00:51:44,040 Prej tě vyhodili. 723 00:51:44,920 --> 00:51:46,880 Tak když to říkají. 724 00:51:49,440 --> 00:51:51,080 Kdy k tomu došlo? 725 00:51:51,640 --> 00:51:53,160 Asi před rokem. 726 00:51:54,360 --> 00:51:56,080 Rokem? 727 00:51:57,280 --> 00:51:58,960 Celou dobu jsi tady? 728 00:51:59,600 --> 00:52:03,920 Jo, no, musím hrát tohle divadlo, než vymyslím, co dál. 729 00:52:04,440 --> 00:52:06,480 Proto si vypínám i mobil. 730 00:52:07,040 --> 00:52:08,680 Kristepane, Rubene. 731 00:52:10,800 --> 00:52:12,080 Co se stalo? 732 00:52:12,800 --> 00:52:15,519 Nic. Personální píčovina. 733 00:52:15,520 --> 00:52:19,200 Můj vedoucí mě sral a já po něm vyjel. Nic hroznýho. 734 00:52:19,680 --> 00:52:21,319 - Vážně? - Jo. 735 00:52:21,320 --> 00:52:24,600 Chytil jsem ho za límec a řekl, že mu zabiju rodinu. 736 00:52:27,840 --> 00:52:29,320 Za tejden mě vylili. 737 00:52:31,200 --> 00:52:33,640 Nechápu to. Loni jsi mi půjčoval peníze. 738 00:52:34,600 --> 00:52:38,520 No, musel jsem na to vyždímat pár kreditek. 739 00:52:39,080 --> 00:52:40,560 Co? 740 00:52:41,440 --> 00:52:44,640 - To jsi udělal pro mě? - Dělal jsem to pro všechny. 741 00:52:48,600 --> 00:52:50,040 Proč? 742 00:52:54,400 --> 00:52:56,160 Líbilo se mi to. 743 00:52:57,800 --> 00:52:59,760 Rád zaopatřuju. 744 00:53:01,640 --> 00:53:03,800 Znal jsem svý místo na světě. 745 00:53:06,600 --> 00:53:08,880 Proto jsi to chtěl tak vrátit? 746 00:53:12,760 --> 00:53:14,039 Takhle to nejde. 747 00:53:14,040 --> 00:53:15,919 - Vyhlas osobní bankrot. - Nasrat. 748 00:53:15,920 --> 00:53:18,279 To chlapi nedělají. Nebuď směšnej. 749 00:53:18,280 --> 00:53:20,120 Musím si najít novou práci. 750 00:53:21,200 --> 00:53:22,640 Což je těžký. 751 00:53:23,880 --> 00:53:25,360 Když jsi seděl. 752 00:53:31,040 --> 00:53:32,680 Představ si to. 753 00:53:33,680 --> 00:53:35,360 Co budu za chlapa, 754 00:53:36,680 --> 00:53:41,480 když jí nedokážu dát děti, a ještě ani nezaplatím hypotéku? 755 00:53:45,920 --> 00:53:48,080 A víš, co je na tom nejhorší? 756 00:53:49,800 --> 00:53:51,480 Měl jsi pravdu. 757 00:53:53,520 --> 00:53:55,840 V nemocnici jsi říkal, že to poseru. 758 00:53:56,920 --> 00:53:58,400 A stalo se. 759 00:53:59,640 --> 00:54:01,480 Tak si udělej ten popcorn. 760 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 Snad si pochutnáš. 761 00:54:05,840 --> 00:54:08,720 Nepochutnám, Rubene. To tě ujišťuju. 762 00:54:15,360 --> 00:54:17,440 Nesmí to zjistit, kámo. 763 00:54:22,120 --> 00:54:23,640 Nesmí to zjistit. 764 00:54:24,160 --> 00:54:25,799 Takhle to dál nejde. 765 00:54:25,800 --> 00:54:29,119 Nestojí za to. Nestojí za život v dluzích. 766 00:54:29,120 --> 00:54:30,640 Ale stojí, kámo. 767 00:54:31,320 --> 00:54:35,119 Stojí za to. Stojí za všechno na světě. 768 00:54:35,120 --> 00:54:36,600 Poslouchej mě. 769 00:54:38,040 --> 00:54:40,560 Jo? Snažně tě prosím. 770 00:54:41,240 --> 00:54:44,800 Nic neříkej. Jí ani nikomu jinýmu. 771 00:54:47,040 --> 00:54:48,640 Prosím, brácho. 772 00:54:51,120 --> 00:54:52,880 Udělej to pro mě. 773 00:55:20,840 --> 00:55:22,640 Neřekneš to nikomu, že ne? 774 00:55:25,160 --> 00:55:26,680 Ne. 775 00:55:27,320 --> 00:55:28,880 Samozřejmě. 776 00:55:32,600 --> 00:55:34,480 I přes všechny ty věci 777 00:55:36,280 --> 00:55:38,080 tobě věřím nejvíc. 778 00:57:09,960 --> 00:57:11,400 Čau, brouku. 779 00:57:14,200 --> 00:57:15,720 Pojď dál. 780 00:57:31,080 --> 00:57:33,240 Jakou výmluvu máš dnes? 781 00:57:45,720 --> 00:57:47,840 Byl jsem s prostitutem. 782 00:58:00,280 --> 00:58:01,840 A dobrý? 783 00:58:04,040 --> 00:58:05,640 Ne. 784 00:58:07,000 --> 00:58:08,480 Ani ne. 785 00:58:11,880 --> 00:58:13,480 Neuvolnil jsem se. 786 00:58:17,880 --> 00:58:19,360 Udělal ses? 787 00:58:21,920 --> 00:58:23,280 Jo, ale... 788 00:58:25,120 --> 00:58:26,560 však víš... 789 00:58:28,520 --> 00:58:30,240 byl jsem napjatej. 790 00:58:35,960 --> 00:58:37,400 Už nemůžu. 791 00:59:24,240 --> 00:59:25,840 Co se děje? 792 00:59:35,120 --> 00:59:36,640 Posadíme se? 793 00:59:37,120 --> 00:59:39,640 - Chci s tebou mluvit. - Je pozdě. 794 00:59:43,480 --> 00:59:45,040 Pojďme sem. 795 01:00:10,640 --> 01:00:12,280 Ty něco víš. 796 01:00:14,280 --> 01:00:16,640 - Jak to myslíš? - Ty něco víš. 797 01:00:17,840 --> 01:00:19,320 Zapnul jsem mobil 798 01:00:21,800 --> 01:00:23,440 a našel hlasovku. 799 01:00:25,800 --> 01:00:27,960 Něco se stalo, když jsem byl pryč. 800 01:00:28,560 --> 01:00:30,160 Něco s Benjim. 801 01:00:32,640 --> 01:00:34,720 Ne. Já... 802 01:00:36,000 --> 01:00:37,680 to špatně pochopil. 803 01:00:42,960 --> 01:00:45,160 Mám to z tebe vytlouct? 804 01:00:49,480 --> 01:00:51,040 Namlouváš si to. 805 01:00:53,200 --> 01:00:54,880 Opravdu. 806 01:00:57,200 --> 01:00:58,720 Ne. 807 01:00:59,240 --> 01:01:00,960 Někdo ji změnil. 808 01:01:03,720 --> 01:01:05,800 Cítím, jak je odměřená. 809 01:01:06,960 --> 01:01:08,720 Něco je jinak. 810 01:01:13,080 --> 01:01:14,720 To není důkaz, Rubene. 811 01:01:16,480 --> 01:01:18,560 Nejdřív jsem se vrátil domů. 812 01:01:24,680 --> 01:01:26,520 Našel jsem svůj župan 813 01:01:27,640 --> 01:01:29,560 v pracovně na zemi. 814 01:01:31,440 --> 01:01:33,480 Páchl jako jinej chlap. 815 01:01:34,640 --> 01:01:36,280 Nepoznal jsem kdo. 816 01:01:51,120 --> 01:01:52,799 Nevím o tom všechno. 817 01:01:52,800 --> 01:01:55,399 - Do prdele! - Počkej, nic jsem neřekl! 818 01:01:55,400 --> 01:01:57,279 Nenechal jsi mě to doříct! 819 01:01:57,280 --> 01:01:58,679 - Nebylo třeba! - Počkej. 820 01:01:58,680 --> 01:02:01,640 - Čurák jeden! - Rubene, počkej! 821 01:02:07,520 --> 01:02:09,679 Adresu! Potřebuju kurva adresu! 822 01:02:09,680 --> 01:02:11,679 - Co? Jakou adresu? - Na Benjiho! 823 01:02:11,680 --> 01:02:13,879 - Ruben tam jede! - Proboha! 824 01:02:13,880 --> 01:02:16,559 - Dobře. Blanchard Street 16. - Jo. 825 01:02:16,560 --> 01:02:17,880 Dobře. Kurva! 826 01:04:45,040 --> 01:04:48,040 České titulky Jan Váňa Iyuno 2026