1
00:00:11,520 --> 00:00:16,720
POLOVIČNÍ CHLAP
5. díl
2
00:00:23,320 --> 00:00:26,119
- Odkud znáte ženicha?
- Je to můj brácha.
3
00:00:26,120 --> 00:00:28,040
Váš bratr je úžasnej.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,840
- Počkej tady.
- Ne, Nialle!
5
00:00:32,640 --> 00:00:36,120
Tak už jde. Panečku.
Jdeš si pro tanec, jo?
6
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
Co tu děláš?
7
00:00:43,440 --> 00:00:46,160
- Taky tě rád vidím, Bambi.
- Neříkej mi tak!
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
Co tu chceš?
9
00:00:53,280 --> 00:00:56,400
Takhle ne. Pojď někam do soukromí.
10
00:00:59,280 --> 00:01:00,720
Fajn.
11
00:01:38,840 --> 00:01:43,000
- Je to definitivní?
- Ano, paní. Vše vypadá dobře.
12
00:01:43,480 --> 00:01:44,720
To je blbost.
13
00:01:45,320 --> 00:01:47,359
Řekli mi, že nemůžu otěhotnět.
14
00:01:47,360 --> 00:01:48,719
Že to nejde.
15
00:01:48,720 --> 00:01:52,200
Dělám to už 20 let
a mohu říct, že jde.
16
00:01:53,480 --> 00:01:55,800
Přesněji, jste v devátém týdnu.
17
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
Takže, máte nějaké otázky?
18
00:02:03,280 --> 00:02:06,079
Jo, co se bude dít teď?
19
00:02:06,080 --> 00:02:07,759
Začněte plánovat.
20
00:02:07,760 --> 00:02:10,519
Těhotenství
ve vyšším věku vyžaduje,
21
00:02:10,520 --> 00:02:13,039
abyste se vyvarovala všeho stresu.
22
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
To budeš muset pryč, Nialle.
23
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
A tomu stroji se dá věřit?
24
00:02:20,040 --> 00:02:21,199
Prosím?
25
00:02:21,200 --> 00:02:24,119
Znáte ty historky.
Lidi jdou na ultrazvuk,
26
00:02:24,120 --> 00:02:25,999
ale vlastně tam nic není.
27
00:02:26,000 --> 00:02:28,079
Říkají tomu falešné těhotenství.
28
00:02:28,080 --> 00:02:30,280
Pocit přítomnosti něčeho,
29
00:02:31,320 --> 00:02:32,479
co není.
30
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
Jestli nesklapneš, nebude vztah.
31
00:02:35,640 --> 00:02:39,479
Ne, buďte si jistý,
pane Kennedy, že je to realita,
32
00:02:39,480 --> 00:02:44,000
na kterou se musíte připravit,
ať se rozhodnete jakkoli.
33
00:02:45,080 --> 00:02:46,560
Promluvte si.
34
00:02:50,640 --> 00:02:52,759
Tomu říkám smůla.
35
00:02:52,760 --> 00:02:56,039
Máme sex tak jednou
za půl roku a já otěhotním.
36
00:02:56,040 --> 00:02:57,479
Jen si to představ.
37
00:02:57,480 --> 00:03:00,360
Samý pláč, křik a výkyvy nálad.
38
00:03:01,240 --> 00:03:03,040
A do toho ještě miminko.
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
Můžeš mi říct pravdu.
40
00:03:13,640 --> 00:03:15,880
- O čem?
- Jestli to chceš.
41
00:03:16,760 --> 00:03:19,360
No tak. Upřímně. Neodsoudím tě.
42
00:03:20,160 --> 00:03:22,640
Bože, já nevím. Teda...
43
00:03:23,400 --> 00:03:24,760
Ty bys to chtěla?
44
00:03:25,520 --> 00:03:26,880
Myslím, že jo.
45
00:03:27,760 --> 00:03:30,760
Je mi 42.
Řekli mi, že nebudu mít děti.
46
00:03:31,440 --> 00:03:34,040
Třeba je to má poslední šance
být nešťastná.
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,039
Má to i pozitivní stránku.
48
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
Dneska to nemám daleko do práce.
49
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
Uvidíme se pak.
50
00:03:50,960 --> 00:03:53,400
Počítáš s večeří
s Rubenem a Monou?
51
00:03:54,000 --> 00:03:56,559
To je dneska, co? Kriste.
52
00:03:56,560 --> 00:03:59,279
Nebudou se snad
ocicmávat jako posledně.
53
00:03:59,280 --> 00:04:02,560
Určitě ne. Mluvil jsem o tom s nimi.
54
00:04:03,000 --> 00:04:04,560
Tak jo, budu tam.
55
00:04:05,440 --> 00:04:06,839
Ahoj, Nialle.
56
00:04:06,840 --> 00:04:09,520
Nebo bych měla říct "taťko"?
57
00:04:20,920 --> 00:04:23,200
Dneska jseš k sežrání.
58
00:04:25,040 --> 00:04:27,119
A ten krk. Spořádal bych ho.
59
00:04:27,120 --> 00:04:29,760
Zbyla by jenom hlava a ramena.
60
00:04:38,280 --> 00:04:40,240
Promiň, co jsi říkal?
61
00:04:40,760 --> 00:04:43,439
Jen že Řecko
možná vystoupí z eurozóny
62
00:04:43,440 --> 00:04:45,000
a vrátí se k drachmě.
63
00:04:46,480 --> 00:04:49,199
Jasně, jo, sakra.
64
00:04:49,200 --> 00:04:52,079
Nezabalíme to? Už se stmívá.
65
00:04:52,080 --> 00:04:54,079
A co Niallova nová knížka?
66
00:04:54,080 --> 00:04:56,439
- To mě poser.
- Jo, radši končíme.
67
00:04:56,440 --> 00:04:57,919
Objednám vám tágo.
68
00:04:57,920 --> 00:05:00,039
Povídej, Nialle. O čem je?
69
00:05:00,040 --> 00:05:04,439
Je to částečně autobiografický
příběh o mladém chlapci...
70
00:05:04,440 --> 00:05:06,199
Už začíná. Pospěš si.
71
00:05:06,200 --> 00:05:07,759
Píšu, co mi prsty stačí.
72
00:05:07,760 --> 00:05:09,120
Jo, senzace.
73
00:05:09,520 --> 00:05:11,759
Přestaň, jen tě škádlíme.
74
00:05:11,760 --> 00:05:14,639
Jednou budu mít někoho,
kdo mě respektuje.
75
00:05:14,640 --> 00:05:16,160
Těším se, až ji poznám.
76
00:05:17,760 --> 00:05:19,960
Tu holku miluju.
77
00:05:22,560 --> 00:05:25,000
Fajn. Řidič je prej pět minut odsud.
78
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
Vyprovodím vás.
79
00:05:30,120 --> 00:05:31,360
Věřil bys tomu?
80
00:05:31,800 --> 00:05:35,359
Pijeme víno na zahradě
jako dva zkurvený snobi.
81
00:05:35,360 --> 00:05:36,759
S naším původem.
82
00:05:36,760 --> 00:05:38,119
- Mě poser.
- Jo.
83
00:05:38,120 --> 00:05:42,400
Poslyš, kámo. Žerty stranou,
jsem na tebe fakt hrdej.
84
00:05:43,440 --> 00:05:47,199
Když jsme se znova potkali,
byl jsi na dně, a teď koukni.
85
00:05:47,200 --> 00:05:51,399
Hodná holka, pěknej dům,
nová knížka, pořádný péro.
86
00:05:51,400 --> 00:05:52,720
To jsi měl vždycky.
87
00:05:55,480 --> 00:05:58,519
Kdy budeš asi hotovej? S psaním.
88
00:05:58,520 --> 00:06:01,159
Řekl bych, že brzo. Cílová rovinka.
89
00:06:01,160 --> 00:06:03,719
Už jenom vymyslet závěr.
90
00:06:03,720 --> 00:06:04,999
Jasně.
91
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
Knížka asi potřebuje závěr.
92
00:06:10,280 --> 00:06:11,360
Proč se ptáš?
93
00:06:13,360 --> 00:06:14,840
Poslyš,
94
00:06:15,640 --> 00:06:17,400
nerad to dělám,
95
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
ale potřebuju vrátit prachy.
96
00:06:22,240 --> 00:06:24,199
- Všechny?
- Jo, všechny, kurva.
97
00:06:24,200 --> 00:06:25,879
Rubene, to je 30 táců!
98
00:06:25,880 --> 00:06:28,519
Nepočká to půl roku,
než mi vyplatí bonus?
99
00:06:28,520 --> 00:06:31,239
To nejde. Napiš konec a vydej to.
100
00:06:31,240 --> 00:06:33,640
- Jakejkoli stačí.
- No tak, Rubene.
101
00:06:34,120 --> 00:06:36,039
Ohrozil bych integritu umělce.
102
00:06:36,040 --> 00:06:38,920
Nechtěj, abych ti ohrozil
integritu zdraví.
103
00:06:44,240 --> 00:06:46,319
- To bylo hnusný.
- Neomlouvej se.
104
00:06:46,320 --> 00:06:47,680
Však ne.
105
00:06:50,160 --> 00:06:53,440
- Nezapomeň jeho tašku.
- Díky.
106
00:06:53,920 --> 00:06:55,240
Ráda jsem tě viděla.
107
00:06:56,040 --> 00:06:57,919
Můžeme to probrat jindy?
108
00:06:57,920 --> 00:07:00,119
- Ať to Ava neslyší.
- Proč?
109
00:07:00,120 --> 00:07:02,839
- Ví, že mi dlužíš ty peníze.
- To jo...
110
00:07:02,840 --> 00:07:05,280
Ale myslí si, že jsem ti to splatil.
111
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Nic jsi mi nesplatil.
112
00:07:08,680 --> 00:07:09,920
Já vím.
113
00:07:10,920 --> 00:07:14,119
A kurva. Ukradl jsi borce 30 táců?
114
00:07:14,120 --> 00:07:16,599
- Jejímu tátovi.
- Stejně jseš mentál.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Za co jsi to probůh utratil?
116
00:07:19,520 --> 00:07:20,999
Za nic důležitýho.
117
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
Asi důležitějšího, než mi je vracet.
118
00:07:26,040 --> 00:07:28,599
Vážně mi říkáš, že jsi měl mý prachy,
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,480
ale nechal si je pro sebe?
120
00:07:31,360 --> 00:07:32,720
Jo.
121
00:07:34,400 --> 00:07:35,840
Promiň.
122
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Neměl jsi mi to říkat, Nialle.
123
00:07:41,000 --> 00:07:43,080
Vážně jsi mi to neměl říkat.
124
00:08:01,040 --> 00:08:02,679
Je to divný.
125
00:08:02,680 --> 00:08:05,319
Vydělává 100 tisíc ročně.
Nač to potřebuje?
126
00:08:05,320 --> 00:08:08,239
To nevím, Nialle.
Pověz mi svou teorii,
127
00:08:08,240 --> 00:08:10,599
ať ji můžu obrátit proti tobě.
128
00:08:10,600 --> 00:08:12,679
- Vyjebává se mnou.
- Geniální.
129
00:08:12,680 --> 00:08:16,319
Jako pomstu za vězení.
Chce je v nejhorší chvíli.
130
00:08:16,320 --> 00:08:19,439
Prosím tě.
Mstí se ti za tvůj podraz tím,
131
00:08:19,440 --> 00:08:21,559
že ti dá peníze v hodnotě bytu?
132
00:08:21,560 --> 00:08:24,999
Já ho nepodrazil. Víš snad,
že jsme se podrazili navzájem.
133
00:08:25,000 --> 00:08:26,639
Shodli jsme se na tom.
134
00:08:26,640 --> 00:08:29,839
Stejně je to trochu složitá
a drahá pomsta, ne?
135
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Půjčit ti peníze a vědět,
že je nevrátíš.
136
00:08:32,920 --> 00:08:34,999
Zlámat ti ruce je levnější.
137
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
Ne, povídám ti. Tohle je on.
138
00:08:37,440 --> 00:08:40,639
Za poslední roky
pro tebe udělal víc než kdo jinej.
139
00:08:40,640 --> 00:08:42,079
Finančně tě podporoval,
140
00:08:42,080 --> 00:08:45,520
když jsi mě svými nesmysly
málem připravil o dům.
141
00:08:47,480 --> 00:08:51,360
Jde o to, že ho máš pořád za kluka,
se kterým jsi vyrostl.
142
00:08:52,400 --> 00:08:55,399
Promluv si s ním. Pozvi ho někam,
143
00:08:55,400 --> 00:08:57,840
až bude v dobrým rozmaru.
Umoudří se.
144
00:08:58,240 --> 00:09:01,320
Půl roku ti počká. Určitě.
145
00:09:03,440 --> 00:09:06,160
Pod tou slupkou
je to plyšáček. Vážně.
146
00:09:10,720 --> 00:09:13,439
Do prdele!
Přijde mi to úplně na palici.
147
00:09:13,440 --> 00:09:17,639
Neuvěříš. Mona včera říkala,
že chce začít učit tanec.
148
00:09:17,640 --> 00:09:20,280
Už jsi slyšel něco víc uhozenýho?
149
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
Ptám se, co z toho bude mít.
150
00:09:23,640 --> 00:09:26,159
A víš, co řekla?
"Rozvoj vnitřní síly."
151
00:09:26,160 --> 00:09:30,240
To je ubohý. Je moje žena.
Sílu si má brát ode mě.
152
00:09:31,040 --> 00:09:34,999
Rozmazlil jsem ji, a teď chce život,
když dostala ten nejlepší?
153
00:09:35,000 --> 00:09:37,199
Je to od ní pěkně sprostý.
154
00:09:37,200 --> 00:09:39,199
To jí nakukal ten čurák.
155
00:09:39,200 --> 00:09:41,639
Benji. Úplnej strejda Rico.
156
00:09:41,640 --> 00:09:44,479
Má na ni zálusk, a to mě sere.
157
00:09:44,480 --> 00:09:46,679
Nejradši bych mu rozkřápnul lebku.
158
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
Zatancoval si v jeho mozku.
159
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
O čem jsi to chtěl mluvit?
160
00:09:56,360 --> 00:09:59,159
Jenom o těch penězích.
161
00:09:59,160 --> 00:10:01,919
Do prdele.
Chceš mě obměkčit plyšákama?
162
00:10:01,920 --> 00:10:05,399
- Přišlo mi to tu fajn.
- Ty prachy mi vrátíš, Nialle.
163
00:10:05,400 --> 00:10:07,279
- To není fér.
- Není fér?
164
00:10:07,280 --> 00:10:10,039
Jsi jedinej vůl na světě,
co si půjčí 30 táců
165
00:10:10,040 --> 00:10:12,439
a vyčte věřiteli, že je chce zpátky.
166
00:10:12,440 --> 00:10:15,559
Jo, ale nemohli bysme
vymyslet nějakej systém?
167
00:10:15,560 --> 00:10:18,680
- Jo, můžeš mi splácet 800 měsíčně.
- To nejde.
168
00:10:19,280 --> 00:10:22,639
- Možná bych zvládl 200.
- Ne, to nestačí.
169
00:10:22,640 --> 00:10:24,479
Tak to mi došly možnosti.
170
00:10:24,480 --> 00:10:27,280
Musel bych se vykašlat
na svý sny, což neudělám.
171
00:10:27,680 --> 00:10:29,920
Sny se vykašlaly na tebe, Nialle.
172
00:10:34,400 --> 00:10:36,399
- To bylo hnusný.
- Neomlouvej se.
173
00:10:36,400 --> 00:10:37,640
Však kurva ne.
174
00:10:41,560 --> 00:10:45,680
Hele, nejsem hajzl.
Existují i jiný způsoby.
175
00:10:46,160 --> 00:10:47,359
Jaký způsoby?
176
00:10:47,360 --> 00:10:50,279
Zahradník a uklízečka
mají 15 liber na hodinu.
177
00:10:50,280 --> 00:10:52,639
Propustím je a vezmeš to za ně.
178
00:10:52,640 --> 00:10:54,200
Srazím ti to z dluhu.
179
00:10:55,600 --> 00:10:59,040
- Mám bejt tvoje děvka?
- Pan Radeem není ničí děvka.
180
00:10:59,840 --> 00:11:01,040
Ale tak by to šlo.
181
00:11:01,800 --> 00:11:03,959
Párkrát týdně. To je 200 měsíčně.
182
00:11:03,960 --> 00:11:07,479
Plus tvoje 200. To je 400 celkem.
To zatím skousnu.
183
00:11:07,480 --> 00:11:11,000
Jo, ale Rubene,
nevím, jestli je mi to příjemný.
184
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
Teda...
185
00:11:14,480 --> 00:11:16,320
tobě je to příjemný?
186
00:11:17,480 --> 00:11:19,760
Jo. Dokážu s tím žít.
187
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Ahoj.
188
00:11:53,720 --> 00:11:55,160
Přidáš se?
189
00:11:58,160 --> 00:11:59,680
Jasně.
190
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Štve mě, že tě k tomu nutí.
191
00:12:16,480 --> 00:12:18,760
- A kde je?
- Bůh ví.
192
00:12:19,240 --> 00:12:21,000
Plíží se nocí.
193
00:12:22,760 --> 00:12:26,240
Asi jste se zase bavili
o tancování, co?
194
00:12:27,720 --> 00:12:29,399
Jo.
195
00:12:29,400 --> 00:12:31,840
- Namíchnul se.
- Aha.
196
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
Půjdeš proti němu?
197
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
Ne.
198
00:12:37,560 --> 00:12:40,480
Kvůli tomu nezačnu třetí světovou.
199
00:12:44,320 --> 00:12:47,040
Mohl bys ale v knížce napsat, že jo.
200
00:12:47,960 --> 00:12:50,039
Aspoň si o tom přečtu.
201
00:12:50,040 --> 00:12:51,840
Určitě by to nebylo ono.
202
00:12:52,400 --> 00:12:54,599
- Nikdy jsem netancoval.
- Že ne?
203
00:12:54,600 --> 00:12:57,239
- Skotský lidový tance ve škole?
- Dej pokoj.
204
00:12:57,240 --> 00:13:00,320
Největší ostuda v mým životě.
Nikdo se mnou netancoval.
205
00:13:00,680 --> 00:13:03,360
Zatímco na Rubenovi
viselo pět holek.
206
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
Celej on.
207
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
Jo.
208
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
Tenhle Ruben mi chybí.
209
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
Jo.
210
00:13:20,160 --> 00:13:21,680
Mně taky.
211
00:13:24,160 --> 00:13:25,680
Co se mu stalo?
212
00:13:27,720 --> 00:13:29,160
Prostě chlapi.
213
00:13:30,080 --> 00:13:32,080
Čas je vždycky změní.
214
00:13:40,360 --> 00:13:42,400
No, radši už půjdu domů.
215
00:13:44,320 --> 00:13:45,800
Ava se bude ptát.
216
00:13:46,680 --> 00:13:48,000
Jen běž, tygře.
217
00:13:53,480 --> 00:13:57,640
RUBEN:
POŠLI FOTKU, AŽ SKONČÍŠ.
218
00:14:01,080 --> 00:14:02,800
Zapomněl jsem ti říct...
219
00:14:05,320 --> 00:14:07,240
Pamatuju si tvoje tancování.
220
00:14:07,880 --> 00:14:09,240
Ještě ve škole.
221
00:14:10,640 --> 00:14:12,240
Těžko se to popisuje,
222
00:14:14,720 --> 00:14:17,680
ale byla jsi taková...
223
00:14:19,960 --> 00:14:21,480
svobodná.
224
00:14:48,640 --> 00:14:50,439
- Rubene?
- Co jsi jí řekl?
225
00:14:50,440 --> 00:14:53,279
- Prosím?
- Večer vede první hodinu.
226
00:14:53,280 --> 00:14:55,839
Něco o tom, jak vypadala ve škole.
227
00:14:55,840 --> 00:14:59,439
- Byl to jen postřeh.
- Co se do toho montuješ?
228
00:14:59,440 --> 00:15:01,519
Málem už to pustila z hlavy.
229
00:15:01,520 --> 00:15:03,159
Podle mě o nic nejde.
230
00:15:03,160 --> 00:15:04,719
Jde. Podělals mě.
231
00:15:04,720 --> 00:15:07,639
Teď jí místo nějakýho
koníčku beru svobodu.
232
00:15:07,640 --> 00:15:09,279
A v čem vidíš problém?
233
00:15:09,280 --> 00:15:12,559
Problém je, že celej den
na mě čekala doma.
234
00:15:12,560 --> 00:15:14,999
Teď přijdu a ona se někde nakrucuje.
235
00:15:15,000 --> 00:15:17,199
No a? Každej chce trochy pozornosti.
236
00:15:17,200 --> 00:15:20,759
- Když to máš, tak to ukaž.
- Hele, ona to nemá.
237
00:15:20,760 --> 00:15:23,439
Jsme manželé. Je to jen moje.
238
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
Nemá to co ukazovat.
239
00:15:26,720 --> 00:15:29,959
- Bereš léky, Rubene?
- Vezmu si všechny, jak nezasáhneš.
240
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Co mám jako dělat?
241
00:15:33,760 --> 00:15:36,440
Půjdeš na tu hodinu
a dohlídneš na ni.
242
00:15:37,640 --> 00:15:39,039
Mám ji stalkovat?
243
00:15:39,040 --> 00:15:42,160
Ne, nechci,
abys ji stalkoval, Nialle. Bože!
244
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
Jen buď blízko. Sleduj, kam jde.
245
00:15:45,200 --> 00:15:46,799
Chvíli ji pozoruj,
246
00:15:46,800 --> 00:15:48,400
ale nestalkuj ji.
247
00:15:50,240 --> 00:15:54,199
Já nevím, Rubene.
To už je... trochu moc.
248
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
Dělal jsi už horší věci, nebo ne?
249
00:15:57,360 --> 00:16:00,120
Můžeme do toho zasvětit Avu,
ať rozhodne.
250
00:16:01,040 --> 00:16:02,560
Nebo její otec.
251
00:16:04,600 --> 00:16:08,199
A to mám jako tancovat taky?
252
00:16:08,200 --> 00:16:13,360
Jo. Proč ne? Když jsi tak pro,
třeba tě to taky osvobodí.
253
00:16:14,560 --> 00:16:15,960
A zabraň jí chlastat.
254
00:16:16,560 --> 00:16:18,680
Když pije, tak všechno vykecá.
255
00:16:40,920 --> 00:16:42,240
Do hajzlu.
256
00:16:42,720 --> 00:16:44,080
Bože.
257
00:16:49,440 --> 00:16:51,320
Dobře, lidi, začneme?
258
00:16:58,240 --> 00:17:00,360
Uděláme hluboký dřep.
259
00:17:00,880 --> 00:17:02,960
Tři, dva, jedna.
260
00:17:09,840 --> 00:17:11,559
Dobrá práce. Ta lekce.
261
00:17:11,560 --> 00:17:13,479
- Dík. Líbila?
- Jo.
262
00:17:13,480 --> 00:17:16,120
Lidi se hýbali. Ještě se potím.
263
00:17:16,920 --> 00:17:19,319
- To já taky. Pořádně.
- Nevadí.
264
00:17:19,320 --> 00:17:20,600
Obejmu tě.
265
00:17:42,480 --> 00:17:43,880
Promiň.
266
00:17:44,800 --> 00:17:47,119
Víš, že Ruben umí přesvědčit.
267
00:17:47,120 --> 00:17:50,080
Jo, to vím,
proto se tentokrát nevzdám.
268
00:17:50,760 --> 00:17:53,520
V šedesáti zjistím,
že jsem nic nedokázala.
269
00:17:55,680 --> 00:17:58,280
- Jde tady vůbec o tancování?
- Ne.
270
00:17:58,880 --> 00:18:00,440
Je to mnohem hlubší.
271
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
- Mně to říct můžeš.
- Nemůžu.
272
00:18:06,640 --> 00:18:08,320
Zničilo by ho to.
273
00:18:11,440 --> 00:18:13,320
Tak co se jít napít?
274
00:18:15,240 --> 00:18:18,159
Co? Zeptal se, kolik ti je?
275
00:18:18,160 --> 00:18:22,599
Jo, cizí chlápek.
Prej jsem na svůj věk docela dobrej.
276
00:18:22,600 --> 00:18:26,480
- To je šílený. Co jsi mu řekl?
- Že je mi 30.
277
00:18:27,240 --> 00:18:29,880
To je šílený.
Vypadáš jak válečnej vězeň.
278
00:18:30,200 --> 00:18:31,599
Připadám si tak.
279
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
Teprve budeš,
jestli mi ještě přijdeš na hodinu.
280
00:18:35,680 --> 00:18:37,519
Promiň, Mono.
281
00:18:37,520 --> 00:18:39,359
Budu se držet dál.
282
00:18:39,360 --> 00:18:41,720
Musím. Ava si myslí,
že se jí vyhýbám.
283
00:18:42,080 --> 00:18:43,640
Proč by ses jí vyhýbal?
284
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
No, je totiž těhotná.
285
00:18:51,640 --> 00:18:54,320
Páni. Blahopřeju, to je rychlost.
286
00:18:55,480 --> 00:18:58,560
- Jo.
- Co je? Pochybuješ?
287
00:19:01,400 --> 00:19:05,000
Jsme spolu rok. Sotva se známe.
288
00:19:05,480 --> 00:19:08,359
Řekla bych, že je to lepší
než znát všechno.
289
00:19:08,360 --> 00:19:09,919
Jo, možná.
290
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
Jenže je to vůbec skutečný?
291
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Ruben bude pěnit,
až zjistí, že je Ava těhotná.
292
00:19:20,840 --> 00:19:22,680
Vážně? A proč?
293
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
Je neplodnej.
294
00:19:31,880 --> 00:19:33,079
Co?
295
00:19:33,080 --> 00:19:36,280
Málo spermií,
ale výsledek je stejnej.
296
00:19:37,560 --> 00:19:40,199
- Proto tolik žárlí?
- Jo!
297
00:19:40,200 --> 00:19:42,960
Myslí si, že mu uteču s někým,
kdo mi dá to, co on ne.
298
00:19:44,720 --> 00:19:48,079
- Sakra. Ruben?
- Proč tě to tak šokuje?
299
00:19:48,080 --> 00:19:50,560
Vždyť je to chlap,
co přemýšlí koulema.
300
00:19:51,080 --> 00:19:52,480
To není vtipný.
301
00:19:53,320 --> 00:19:55,080
Ne, promiň.
302
00:20:00,320 --> 00:20:01,879
Bavili jste se o adopci?
303
00:20:01,880 --> 00:20:04,960
Jednou, ale Ruben vyrval ze zdi dřez.
304
00:20:05,440 --> 00:20:07,719
Neuvědomuješ si, jak je to zlý.
305
00:20:07,720 --> 00:20:11,920
Jako kdyby z toho přišel o rozum.
306
00:20:13,800 --> 00:20:16,879
Opije se a mluví o tom, že Bůh chce,
307
00:20:16,880 --> 00:20:19,720
aby měl dítě a ten kruh přerušil.
308
00:20:22,320 --> 00:20:25,159
- Co tím asi může myslet?
- Kdo ví?
309
00:20:25,160 --> 00:20:29,440
Asi chce dítě, který by mohl milovat,
protože otec na něj byl zlej.
310
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
Jo.
311
00:20:34,640 --> 00:20:36,639
To je fuk, změníme téma.
312
00:20:36,640 --> 00:20:39,359
- Tohle je depka.
- Jo.
313
00:20:39,360 --> 00:20:41,200
Na naše posraný vztahy.
314
00:20:41,640 --> 00:20:44,320
Na naše posraný životy.
315
00:20:47,560 --> 00:20:48,800
To miluju.
316
00:21:08,840 --> 00:21:10,320
Kristepane, Nialle.
317
00:21:15,440 --> 00:21:17,040
Kde jsi sakra byl?
318
00:21:20,360 --> 00:21:22,280
Měli bysme do toho jít.
319
00:21:25,280 --> 00:21:27,240
Měli bysme spolu mít dítě.
320
00:21:49,240 --> 00:21:51,639
Ava je těhotná a necháme si to.
321
00:21:51,640 --> 00:21:52,960
Aha?
322
00:21:53,840 --> 00:21:57,119
- To je vše? "Aha?"
- Čekám, v čem je háček.
323
00:21:57,120 --> 00:22:00,519
V ničem. Jdeme do toho.
Včera jsem se vyjádřil.
324
00:22:00,520 --> 00:22:03,279
- Kdy otěhotněla?
- Víme to asi týden.
325
00:22:03,280 --> 00:22:05,639
To mi nepřijdeš zrovna jistej.
326
00:22:05,640 --> 00:22:08,479
Musel jsem to promyslet.
Jsme spolu krátce
327
00:22:08,480 --> 00:22:10,320
a je to velkej životní krok.
328
00:22:12,360 --> 00:22:14,000
Na to můžeš vzít jed.
329
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
Se vším okolo to nebude sranda.
330
00:22:17,120 --> 00:22:18,320
"Se vším okolo?"
331
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
Tvoje orientace.
332
00:22:23,080 --> 00:22:26,039
- S tím je konec. Říkal jsem ti to.
- Opravdu?
333
00:22:26,040 --> 00:22:28,719
Přijde mi zvláštní,
že je z tebe heterák,
334
00:22:28,720 --> 00:22:30,319
jen se tu zjeví Ruben.
335
00:22:30,320 --> 00:22:31,719
Byla to fáze.
336
00:22:31,720 --> 00:22:35,199
Nebyla to fáze, Nialle,
ale vážnej problém.
337
00:22:35,200 --> 00:22:36,319
A proč je konec?
338
00:22:36,320 --> 00:22:39,239
Protože sis zaplatil služby kněze.
339
00:22:39,240 --> 00:22:41,279
Nikdo nedá takové peníze,
340
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
- aby překonal fázi.
- Nebyl to kněz.
341
00:22:44,320 --> 00:22:47,119
Byl to duchovní rádce.
342
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
Byl to šarlatán a ty jsi vůl.
343
00:22:55,360 --> 00:22:56,840
Zabralo to, ne?
344
00:22:57,560 --> 00:22:59,119
Velký prdlajs.
345
00:22:59,120 --> 00:23:02,959
Myslíš, že tvou orientaci změní
pár skleniček jedu?
346
00:23:02,960 --> 00:23:04,959
Nebuď pitomej, Nialle. Kriste!
347
00:23:04,960 --> 00:23:07,559
Tak proč jsem teda od tý doby čistej?
348
00:23:07,560 --> 00:23:09,079
Nebyl jsi v pokušení.
349
00:23:09,080 --> 00:23:11,919
Věř mi, že to přijde,
až ti bude nejhůř.
350
00:23:11,920 --> 00:23:13,079
Jako vždycky.
351
00:23:13,080 --> 00:23:16,359
Panebože! Přestaň, ano?
Máš mít radost se mnou.
352
00:23:16,360 --> 00:23:18,359
Já mám radost,
353
00:23:18,360 --> 00:23:20,559
ale musíš to vidět v širším kontextu.
354
00:23:20,560 --> 00:23:23,359
Dokážeš mi říct do očí,
že určitě chceš dítě?
355
00:23:23,360 --> 00:23:25,320
Ano, mami. Dokážu.
356
00:23:26,880 --> 00:23:28,440
Tak to udělej.
357
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
Určitě chci.
358
00:23:43,920 --> 00:23:47,040
Zapomeňte vše, co říkají knihy.
359
00:23:47,520 --> 00:23:51,679
Pravdou je,
že pouto se může vytvořit později,
360
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
zvlášť u otců.
361
00:23:55,240 --> 00:23:56,520
Promiňte.
362
00:23:57,280 --> 00:23:59,520
Niall, že ano?
363
00:24:00,720 --> 00:24:03,280
- Jo.
- Co jsem teď říkal?
364
00:24:05,720 --> 00:24:07,400
Něco ohledně otců?
365
00:24:08,160 --> 00:24:10,880
Ano. Téměř celá věta.
366
00:24:13,480 --> 00:24:18,200
Pro otce je přirozené
hledat si cestu k dítěti delší čas.
367
00:24:19,640 --> 00:24:21,160
Kretén jeden.
368
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
"Co jsem teď říkal?"
369
00:24:24,560 --> 00:24:26,559
Jako bych byl ve škole.
370
00:24:26,560 --> 00:24:28,759
Jen chtěl, aby tomu každý rozuměl.
371
00:24:28,760 --> 00:24:31,199
Když mluví o negativech,
kouká na mě.
372
00:24:31,200 --> 00:24:33,399
Máš trochu auru nepřítomného otce.
373
00:24:33,400 --> 00:24:35,119
- Jak to?
- Máte to v rodině.
374
00:24:35,120 --> 00:24:37,159
Tvůj otec byl nepřítomný, ne?
375
00:24:37,160 --> 00:24:38,879
- Umřel.
- Právě,
376
00:24:38,880 --> 00:24:41,040
nepřítomnější už být nemůžeš.
377
00:24:44,200 --> 00:24:48,360
- Kristepane, co zas?
- Co tady kurva dělá?
378
00:25:00,200 --> 00:25:01,600
Rubene?
379
00:25:02,240 --> 00:25:03,560
Co tady děláš?
380
00:25:04,160 --> 00:25:06,840
- Pojď na slovíčko.
- Vše v pořádku?
381
00:25:08,240 --> 00:25:09,640
To zvládneme.
382
00:25:10,680 --> 00:25:12,400
Omluv nás na chvíli.
383
00:25:33,520 --> 00:25:34,960
Posledně.
384
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
Hodina tance.
385
00:25:38,200 --> 00:25:39,840
Chci vědět, cos viděl.
386
00:25:41,680 --> 00:25:43,200
Neviděl jsem nic.
387
00:25:45,160 --> 00:25:46,560
Byl tam Benji?
388
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
Myslím, že jo.
389
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Co se stalo?
390
00:25:52,000 --> 00:25:53,119
Nic.
391
00:25:53,120 --> 00:25:54,359
- Bavili se?
- Jo.
392
00:25:54,360 --> 00:25:57,520
- Takže se něco stalo.
- Mluvení nic neznamená.
393
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
Popiš to.
394
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
Co dělali?
395
00:26:04,440 --> 00:26:06,959
Přišel za ní po hodině.
396
00:26:06,960 --> 00:26:08,159
- Objali se.
- Objali?
397
00:26:08,160 --> 00:26:09,519
- Jo.
- Oni se kurva objali.
398
00:26:09,520 --> 00:26:12,000
- Do prdele!
- Rubene, to trochu...
399
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
To přeháníš. Bylo to...
400
00:26:15,400 --> 00:26:17,119
přátelský objetí.
401
00:26:17,120 --> 00:26:18,639
- Předveď to.
- Ne.
402
00:26:18,640 --> 00:26:20,599
- Nebudu tě v tom...
- Předveď.
403
00:26:20,600 --> 00:26:23,920
Jsem Mona. Ty Benji. Předváděj.
404
00:26:25,240 --> 00:26:28,480
- Dělej.
- Bylo to prostě...
405
00:26:30,800 --> 00:26:32,559
To mu mohla kouřit péro!
406
00:26:32,560 --> 00:26:35,599
- To je šílený!
- Ne, to teda není.
407
00:26:35,600 --> 00:26:37,679
Odteď se budeš víc snažit.
408
00:26:37,680 --> 00:26:39,799
To nemůžu. Mám svůj život.
409
00:26:39,800 --> 00:26:42,799
Co ty máš za život?
Jsi skoro nezaměstnanej.
410
00:26:42,800 --> 00:26:44,999
I tak nebudu špehovat tvoji ženu.
411
00:26:45,000 --> 00:26:46,360
Smůla!
412
00:26:46,920 --> 00:26:49,639
Až budeš mít život, pak si až stěžuj.
413
00:26:49,640 --> 00:26:53,999
Teď děláš pro mě.
Protože tě držím za koule, Bambi.
414
00:26:54,000 --> 00:26:55,600
Nezapomeň. Jo?
415
00:26:56,600 --> 00:26:58,520
Jo? Rozumíš mi?
416
00:27:00,920 --> 00:27:02,760
- Rozumíš mi?
- Ano.
417
00:27:04,680 --> 00:27:07,799
Dobře.
418
00:27:07,800 --> 00:27:09,840
Chceš mi říct ještě něco?
419
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Jo.
420
00:27:19,000 --> 00:27:20,560
Ava je těhotná.
421
00:27:31,680 --> 00:27:33,120
Páni.
422
00:27:34,480 --> 00:27:35,960
Páni.
423
00:27:37,480 --> 00:27:39,000
To je úžasný.
424
00:27:40,680 --> 00:27:42,360
Vážně, to je...
425
00:27:43,920 --> 00:27:46,040
To je úžasný.
426
00:27:50,040 --> 00:27:51,480
Budu strejda.
427
00:27:52,080 --> 00:27:53,520
Co?
428
00:27:55,080 --> 00:27:56,600
Strejda Rube.
429
00:27:58,000 --> 00:28:00,880
To zní hezky. Ne?
430
00:28:01,920 --> 00:28:05,440
Budu mu předvádět
ten trik s mincí za uchem.
431
00:28:06,320 --> 00:28:07,879
Nesmíš ho to naučit.
432
00:28:07,880 --> 00:28:10,840
To je můj trik, jo? Ty kanče jeden.
433
00:28:11,440 --> 00:28:13,200
Jo? Jsem na tebe hrdej.
434
00:28:13,880 --> 00:28:16,599
Brachu z jinýho štrejchu.
Použil jsi péro.
435
00:28:16,600 --> 00:28:18,679
Hele, hele, hele.
436
00:28:18,680 --> 00:28:20,600
Měli by ho vystavit v muzeu.
437
00:28:21,200 --> 00:28:23,879
Strčit do vitríny.
Umíš si to představit?
438
00:28:23,880 --> 00:28:26,039
Tvýho ptáka oplodňováka?
439
00:28:26,040 --> 00:28:29,319
A všichni návštěvníci
by na něj koukali
440
00:28:29,320 --> 00:28:32,559
a nikdy ani za milion let
by je nenapadlo,
441
00:28:32,560 --> 00:28:35,159
že patřil k tak slabýmu tělu.
442
00:28:35,160 --> 00:28:38,559
K tak vyzáblýmu ksichtu.
443
00:28:38,560 --> 00:28:42,559
Určitě by čekali,
že patřil nějakýmu bejkovi,
444
00:28:42,560 --> 00:28:47,239
pořádnýmu urostlýmu Řekovi
nebo nařachnutýmu Rusákovi.
445
00:28:47,240 --> 00:28:49,079
- Co? Hele...
- Ne...
446
00:28:49,080 --> 00:28:51,479
Co kdybys mi ho ukázal? Ukaž!
447
00:28:51,480 --> 00:28:52,719
- Ukaž ho.
- Ne...
448
00:28:52,720 --> 00:28:54,519
Dělej, Nialle. Ukaž mi ho.
449
00:28:54,520 --> 00:28:55,799
- Ukaž!
- Rubene, ne!
450
00:28:55,800 --> 00:28:57,159
Jen se chci mrknout.
451
00:28:57,160 --> 00:28:58,839
- Nech mě!
- Co? Ne, ne.
452
00:28:58,840 --> 00:29:02,079
Musí to bejt chobot.
Tak už mi ho ukaž.
453
00:29:02,080 --> 00:29:06,599
Jo. No tak. Dělej, Nialle.
Musí to bejt pořádná kláda.
454
00:29:06,600 --> 00:29:07,919
- Co?
- Slez!
455
00:29:07,920 --> 00:29:10,439
No tak, Nialle. Co? Nenech se prosit.
456
00:29:10,440 --> 00:29:11,879
- Ukaž to péro.
- Ne!
457
00:29:11,880 --> 00:29:13,959
No tak. Vyndej ho.
458
00:29:13,960 --> 00:29:15,599
- Jo?
- Co to kurva děláš?
459
00:29:15,600 --> 00:29:17,639
Jo? Ne, ne. Dělej, dělej.
460
00:29:17,640 --> 00:29:20,359
- Chci vidět tu obří...
- Ne! Slez ze mě!
461
00:29:20,360 --> 00:29:22,599
- ... kančí klobásu.
- Dost, Rubene!
462
00:29:22,600 --> 00:29:24,919
Odteď se budeš muset víc snažit.
463
00:29:24,920 --> 00:29:26,359
Odteď ji budeš hlídat.
464
00:29:26,360 --> 00:29:28,159
Budeš ji kurva hlídat.
465
00:29:28,160 --> 00:29:30,559
- Jo? Jo?
- Přestaň! Slez dolů!
466
00:29:30,560 --> 00:29:32,680
- Jo? Jo?
- Rubene!
467
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
Co se tady sakra děje?
468
00:29:41,120 --> 00:29:44,280
Nic. Jenom tak blbneme.
469
00:29:47,840 --> 00:29:51,320
Je dost pozdě.
Možná bys měl přijít jindy.
470
00:30:03,440 --> 00:30:05,440
Jseš pořádnej kanec.
471
00:30:08,480 --> 00:30:10,240
Jseš kanec!
472
00:30:11,040 --> 00:30:12,560
Jo!
473
00:30:48,280 --> 00:30:50,680
- Ahoj, pane.
- Ahoj.
474
00:30:53,200 --> 00:30:54,560
Kde je Ruben?
475
00:30:55,880 --> 00:30:58,560
Ráno odjel do Aberdeenu.
476
00:30:59,480 --> 00:31:03,480
Týden bude na plošině,
takže si od něj odpočineme.
477
00:31:06,040 --> 00:31:08,240
Nechceš polívku? Půjdu ji ohřát.
478
00:31:08,840 --> 00:31:12,159
Jasně. Jen to tu dodělám.
479
00:31:12,160 --> 00:31:15,800
Nic takovýho. Máš důležitější práci.
480
00:31:16,640 --> 00:31:18,080
Pojď za mnou.
481
00:31:20,040 --> 00:31:22,960
Budeš první, kdo to použije.
482
00:31:23,800 --> 00:31:27,040
Mohl bys tu psát
a pak mi to dát přečíst.
483
00:31:27,920 --> 00:31:29,560
Heslo k Wi-Fi.
484
00:31:30,200 --> 00:31:33,400
A když ti bude zima,
na dveřích je Rubenův župan.
485
00:31:34,520 --> 00:31:36,480
Nemůžu se dočkat.
486
00:31:52,800 --> 00:31:54,320
Tady máš.
487
00:31:55,320 --> 00:31:57,520
- Je horká.
- Díky.
488
00:31:59,760 --> 00:32:01,200
Tak honem.
489
00:32:02,240 --> 00:32:04,799
- Přečti mi něco.
- Ne, ne.
490
00:32:04,800 --> 00:32:06,479
Trochu se stydím.
491
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
Tak zavřu oči. Můžeš mi to pošeptat.
492
00:32:20,560 --> 00:32:23,720
"Billy ke Cosmovi vzhlížel.
Byl vše, co on ne."
493
00:32:24,520 --> 00:32:29,079
"Měl auru nebojácného násilníka,
který může kdykoli vybuchnout."
494
00:32:29,080 --> 00:32:30,480
To zní jako Ruben.
495
00:32:35,880 --> 00:32:39,479
"Byl vysoký, štíhlý,
s havraními vlasy
496
00:32:39,480 --> 00:32:43,079
a za sebou frontu dívek,
které se mu vrhaly k nohám.
497
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
A všechny bezstarostně odháněl."
498
00:32:47,680 --> 00:32:51,680
"Tedy kromě Kary Alice,
nejkrásnější dívky ve škole."
499
00:32:55,000 --> 00:32:57,080
"Každý kluk ji miloval.."
500
00:32:57,680 --> 00:33:01,840
"Podobala se trochu víle.
Jako by byla nedosažitelná."
501
00:33:02,760 --> 00:33:05,039
"Billy nevěděl, zda je to mládím,
502
00:33:05,040 --> 00:33:08,120
krásou nebo jeho
pubertální představivostí, ale..."
503
00:33:14,760 --> 00:33:16,160
Čti dál!
504
00:33:19,840 --> 00:33:22,000
"... kráčela s vílí ladností
505
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
a rozjasňovala každý kout školy."
506
00:33:37,200 --> 00:33:39,840
No, nevím jak na tebe,
507
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
ale na mě ta knížka působí.
508
00:34:04,960 --> 00:34:07,680
- To je v pořádku.
- Rubene?
509
00:34:08,680 --> 00:34:10,960
Co tu děláš? Nejsi v Aberdeenu?
510
00:34:11,560 --> 00:34:15,880
Jo, za chvíli jedu.
Jen jsem donesl tohle.
511
00:34:16,760 --> 00:34:18,440
Jako blahopřání.
512
00:34:23,480 --> 00:34:24,800
Sedej.
513
00:34:37,440 --> 00:34:38,880
Hele...
514
00:34:39,800 --> 00:34:42,759
nebyl bych chlap, kdybych neřekl,
515
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
že vám to přeju.
516
00:34:48,560 --> 00:34:52,080
Ty, Avo, budeš skvělá máma.
517
00:34:55,520 --> 00:34:58,520
A ty, Nialle. Ty budeš táta.
518
00:35:03,280 --> 00:35:05,240
Ale hlavně jsem tu,
519
00:35:07,560 --> 00:35:09,560
abys mi splatil svůj dluh.
520
00:35:16,880 --> 00:35:18,480
Rubene, nedělej to.
521
00:35:19,880 --> 00:35:22,560
- Jaký?
- Niall mi dluží 30 táců.
522
00:35:23,400 --> 00:35:26,319
- Co? To ti splatil.
- Proč to děláš?
523
00:35:26,320 --> 00:35:29,200
Až se dítě narodí,
už nikdy nebudeš mít peníze.
524
00:35:29,880 --> 00:35:31,640
Nialle, co se tu děje?
525
00:35:34,400 --> 00:35:36,280
Štve tě, že je Ava těhotná?
526
00:35:40,520 --> 00:35:43,839
Jak tě to napadlo, brácho?
Přeju vám to.
527
00:35:43,840 --> 00:35:46,120
Vím, že se dlouho snažíte.
528
00:35:52,040 --> 00:35:53,520
Řekla ti to.
529
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
Řekla ti to, sakra.
530
00:36:02,160 --> 00:36:04,599
- Řekla ti to!
- Rubene, počkej!
531
00:36:04,600 --> 00:36:07,799
Řekla ti to! Já ji kurva zabiju!
532
00:36:07,800 --> 00:36:11,200
- Já ji kurva zabiju!
- Bože, Nialle. Není ti nic?
533
00:36:12,320 --> 00:36:14,119
- Musím za ním.
- Ne, nemusíš.
534
00:36:14,120 --> 00:36:16,239
- Možná máš otřes mozku.
- Ne, musím.
535
00:36:16,240 --> 00:36:17,519
- Ne.
- Musím jít.
536
00:36:17,520 --> 00:36:18,759
- Nialle, ne.
- Avo!
537
00:36:18,760 --> 00:36:19,879
- Ne!
- Pusť mě.
538
00:36:19,880 --> 00:36:21,160
Nialle!
539
00:36:27,480 --> 00:36:29,079
Do hajzlu.
540
00:36:29,080 --> 00:36:31,279
- Seber si krámy...
- Přestaň!
541
00:36:31,280 --> 00:36:33,399
- ... a táhni z domu!
- Promluvíme si.
542
00:36:33,400 --> 00:36:34,679
Jak jsi mohla?
543
00:36:34,680 --> 00:36:36,199
- Je mi z tebe zle.
- Prosím!
544
00:36:36,200 --> 00:36:38,680
- Vykecat to.
- Prosím. Proč to děláš?
545
00:36:39,120 --> 00:36:41,479
Něco jsem ti řekl, ne? Kurva!
546
00:36:41,480 --> 00:36:43,359
- Pojď si promluvit.
- Co je?
547
00:36:43,360 --> 00:36:44,999
Tohle tě čeká. To ona!
548
00:36:45,000 --> 00:36:47,159
- Všechno akorát rozkecá!
- Dost!
549
00:36:47,160 --> 00:36:48,719
Neudrží hubu zavřenou!
550
00:36:48,720 --> 00:36:51,079
Přestaň, než někdo zavolá policii.
551
00:36:51,080 --> 00:36:52,559
- Nemáš právo!
- Přestaň!
552
00:36:52,560 --> 00:36:55,999
- Rozumíš? Něco jsem ti říkal!
- Děje se tu něco?
553
00:36:56,000 --> 00:36:57,959
- Koukej držet hubu!
- Přestaň.
554
00:36:57,960 --> 00:36:59,519
- Drž hubu!
- Dost!
555
00:36:59,520 --> 00:37:01,639
- Tlustej sráči, chceš do držky?
- Hej.
556
00:37:01,640 --> 00:37:03,599
- Ty sráči tlustej. Odpal!
- Koukni!
557
00:37:03,600 --> 00:37:04,919
- Koukni se!
- Odpal!
558
00:37:04,920 --> 00:37:06,839
- Koukni se!
- Nečum na nás.
559
00:37:06,840 --> 00:37:09,319
- Dost. Koukni.
- Jo, vysmahni odsud!
560
00:37:09,320 --> 00:37:12,320
Přijdeš o všechno,
jestli toho hned nenecháš.
561
00:37:13,240 --> 00:37:15,599
Koukni, co jsi postavil. Co máš.
562
00:37:15,600 --> 00:37:17,879
Jak zavolají poldy, přijdeš o všechno
563
00:37:17,880 --> 00:37:19,480
a skončíš zpátky v lochu!
564
00:37:37,040 --> 00:37:38,759
- Rubene, promiň.
- Mlč.
565
00:37:38,760 --> 00:37:40,720
- Moc se...
- Neotvírej pusu.
566
00:38:04,800 --> 00:38:06,240
Kurva.
567
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Co jsi mu řekl?
568
00:38:11,280 --> 00:38:13,079
Promiň. Vytáhnul to ze mě.
569
00:38:13,080 --> 00:38:15,639
- Jsi v pořádku? Jsi?
- Koukni, co udělal.
570
00:38:15,640 --> 00:38:17,479
Já vím. Nenapadlo mě to.
571
00:38:17,480 --> 00:38:19,039
Pojďme dovnitř, ano?
572
00:38:19,040 --> 00:38:21,160
- Jo.
- Spravím to. To nic. Pojď.
573
00:38:22,320 --> 00:38:25,800
Jdeme. Jdeme. Všechno uklidíme.
574
00:38:53,360 --> 00:38:54,720
Hej.
575
00:38:55,160 --> 00:38:56,280
Co se děje?
576
00:38:58,240 --> 00:39:01,040
Kurva. Můj život.
577
00:39:05,360 --> 00:39:07,200
Měla bych ho opustit,
578
00:39:07,960 --> 00:39:09,240
ale já...
579
00:39:11,200 --> 00:39:12,720
Tolik ho miluju.
580
00:39:15,280 --> 00:39:17,000
Vím, že si neumí pomoct,
581
00:39:19,080 --> 00:39:20,440
ale ničí mě to.
582
00:39:23,520 --> 00:39:26,800
Mám pocit, že ho tím zradím, ale...
583
00:39:28,480 --> 00:39:29,960
zasloužíš si víc.
584
00:39:31,360 --> 00:39:33,160
Mám Rubena rád,
585
00:39:34,080 --> 00:39:35,760
ale přeskočilo mu.
586
00:39:37,040 --> 00:39:38,720
Straší mu ve věži.
587
00:39:40,640 --> 00:39:43,440
Ale už i ta strašidla se ho bojí.
588
00:39:52,840 --> 00:39:54,120
Ne.
589
00:41:23,160 --> 00:41:24,480
Kristepane!
590
00:41:26,000 --> 00:41:27,360
Jsi v pořádku?
591
00:41:28,320 --> 00:41:29,840
Promiň.
592
00:41:30,760 --> 00:41:32,160
Promiň.
593
00:41:32,920 --> 00:41:34,759
Neomlouvej se. Co se děje?
594
00:41:34,760 --> 00:41:37,800
Mrzí mě to. Vážně moc mě to mrzí.
595
00:41:39,120 --> 00:41:40,799
Co se stalo s penězi?
596
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
- To nemůžu říct.
- Můžeš.
597
00:41:43,680 --> 00:41:47,080
Byly to tátovy peníze.
Za co jsi je utratil?
598
00:41:52,960 --> 00:41:54,479
Nialle?
599
00:41:54,480 --> 00:41:57,480
- Za co jsi je utratil?
- Za takový kurzy.
600
00:41:58,880 --> 00:42:00,400
Za kurzy...
601
00:42:01,960 --> 00:42:04,640
co z tebe udělají heterosexuála.
602
00:42:06,240 --> 00:42:07,840
Cože?
603
00:42:09,880 --> 00:42:11,560
To není v pořádku.
604
00:42:17,720 --> 00:42:19,360
Co ti dělali?
605
00:42:31,280 --> 00:42:32,840
Něco jsem pil.
606
00:42:34,520 --> 00:42:36,240
Koukal na obrázky, zvracel.
607
00:42:38,680 --> 00:42:41,120
- A za to jsi dal 30 táců?
- Ne.
608
00:42:42,680 --> 00:42:46,280
Chtěl, abych platil inkasem,
a pak mi vybral účet.
609
00:42:47,200 --> 00:42:48,600
Ježíši.
610
00:42:53,000 --> 00:42:54,440
Nialle.
611
00:42:55,600 --> 00:42:58,039
Proč tuhle svou stránku nepřijmeš?
612
00:42:58,040 --> 00:43:00,879
Je 21. století. Všem je to ukradený.
613
00:43:00,880 --> 00:43:02,760
To mi vůbec nepomáhá.
614
00:43:04,000 --> 00:43:06,919
Progresivnější svět
můj problém zhoršuje.
615
00:43:06,920 --> 00:43:08,560
Nejenže se stydím,
616
00:43:10,000 --> 00:43:12,679
- ale navíc zbytečně.
- Chápu.
617
00:43:12,680 --> 00:43:15,559
Přece jsem ti ale řekla,
že mi to nevadí,
618
00:43:15,560 --> 00:43:18,399
pokud to nezasáhne
do našeho vztahu.
619
00:43:18,400 --> 00:43:21,400
Navíc to všichni důležití ví.
620
00:43:22,360 --> 00:43:24,960
Tvoje máma to ví. Já to vím.
621
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
A nejspíš i každej
řidič kamionu v Glasgow.
622
00:43:32,720 --> 00:43:35,760
- V čem je problém?
- Že já to nevím!
623
00:43:40,000 --> 00:43:41,920
Potřebuješ pomoc.
624
00:43:43,280 --> 00:43:44,880
Opravdovou pomoc.
625
00:43:46,120 --> 00:43:49,520
Sama nespravím člověka,
který se mi neodhalí celý.
626
00:43:50,520 --> 00:43:52,000
Udělám to.
627
00:43:54,960 --> 00:43:56,800
Jen nevím, kde začít.
628
00:44:01,880 --> 00:44:03,680
Začni tím největším
629
00:44:05,240 --> 00:44:07,000
a od toho se odrazíme.
630
00:44:24,480 --> 00:44:27,760
Jen jsem se chtěl zastavit
a zeptat se, jak se máš.
631
00:44:28,440 --> 00:44:30,360
Jo. Asi dobře.
632
00:44:31,600 --> 00:44:33,040
Byla to...
633
00:44:34,240 --> 00:44:36,040
chvilka slabosti,
634
00:44:36,840 --> 00:44:41,359
ale neměli bysme si z toho
něco dělat nebo se tím užírat.
635
00:44:41,360 --> 00:44:42,960
Jo, souhlasím.
636
00:44:53,880 --> 00:44:57,200
Takže se necítíš mizerně?
637
00:45:00,160 --> 00:45:01,879
Nevím, jak se cítit.
638
00:45:01,880 --> 00:45:04,560
Všechny emoce jsem potlačila
a jedu dál.
639
00:45:04,960 --> 00:45:07,000
Tohle je ale velká věc.
640
00:45:08,240 --> 00:45:10,439
Spala jsi s jeho bratrem.
641
00:45:10,440 --> 00:45:13,320
V kuchyni na podlaze,
kterou pokládal.
642
00:45:13,840 --> 00:45:16,560
Jo, já vím. Byla jsem u toho.
643
00:45:19,440 --> 00:45:21,959
Promiň, Mono. Jsi v pořádku?
644
00:45:21,960 --> 00:45:24,719
Připadáš mi chladná.
645
00:45:24,720 --> 00:45:27,159
Jen si to mentálně třídím.
646
00:45:27,160 --> 00:45:29,239
- Pomáhá to.
- Jo, to chápu.
647
00:45:29,240 --> 00:45:31,919
- Ale s jeho bratrem, Mono!
- Dej pokoj!
648
00:45:31,920 --> 00:45:35,239
Vážně se mě snažíš citově vydírat?
649
00:45:35,240 --> 00:45:37,680
- Ty jsi ten bratr!
- Já vím, ale...
650
00:45:41,880 --> 00:45:45,200
Mohla bys s tím přestat?
Kristepane, Mono.
651
00:45:47,080 --> 00:45:48,760
Proč jsi tak v pohodě?
652
00:45:54,520 --> 00:45:56,200
Pokud to musíš vědět...
653
00:45:57,880 --> 00:45:59,760
už jsem to zažila.
654
00:46:03,400 --> 00:46:05,080
Ve vztahu s Rubenem?
655
00:46:06,360 --> 00:46:08,880
Tentokrát v tom byl poprvé i sex.
656
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
Počkej, bavíme se o Benjim?
657
00:46:15,360 --> 00:46:17,280
O tom pitomci s knírem?
658
00:46:18,160 --> 00:46:19,759
Je jedno s kým.
659
00:46:19,760 --> 00:46:21,600
Panebože, takže to byl on.
660
00:46:22,960 --> 00:46:25,519
Takže tě Ruben
podezříval oprávněně?
661
00:46:25,520 --> 00:46:27,359
Nebylo to oprávněný.
662
00:46:27,360 --> 00:46:30,039
Nemá právo se tak chovat,
ať bylo cokoli.
663
00:46:30,040 --> 00:46:31,279
Zešílel z tebe!
664
00:46:31,280 --> 00:46:32,719
- Dohnal mě k tomu!
- Jo?
665
00:46:32,720 --> 00:46:35,040
Ruku do cizích kalhot ti taky strčil?
666
00:46:45,800 --> 00:46:47,280
Víš co, Nialle?
667
00:46:47,760 --> 00:46:51,320
Podle mě tohle nijak
nesouvisí s Rubenem.
668
00:46:52,400 --> 00:46:56,120
Spíš sis uvědomil,
že nejsi tak výjimečnej, jak myslíš.
669
00:47:01,680 --> 00:47:06,080
A teď zmizni. Musím se nalíčit.
Promluvíme si jindy.
670
00:47:13,360 --> 00:47:15,799
Novorozencům bývá zima,
671
00:47:15,800 --> 00:47:20,599
takže je nenechávejte
svlečené moc dlouho.
672
00:47:20,600 --> 00:47:22,000
Nejlepší zpravidla je...
673
00:47:23,880 --> 00:47:28,319
Mayday, mayday.
Topí se nám oblečené miminko.
674
00:47:28,320 --> 00:47:32,039
Pane Kennedy.
Máte právo nevypovídat.
675
00:47:32,040 --> 00:47:34,760
- Cokoli řeknete...
- Běž už do prdele!
676
00:47:49,200 --> 00:47:51,280
Dobře, nejlepší bývá...
677
00:47:52,360 --> 00:47:54,079
- Co to bylo?
- Je to vůl.
678
00:47:54,080 --> 00:47:55,879
- Běž se mu omluvit.
- Nikdy.
679
00:47:55,880 --> 00:47:57,719
Ať se omluví on. Platím mu.
680
00:47:57,720 --> 00:47:59,719
Nemá právo se mnou tak mluvit.
681
00:47:59,720 --> 00:48:02,559
A já platím tobě,
takže mě poslouchej.
682
00:48:02,560 --> 00:48:05,719
Jsi ostuda, Nialle Kennedy.
Dítě v šatech muže.
683
00:48:05,720 --> 00:48:08,560
- Jo, můžeš na mě řvát zejtra.
- Řvu na tebe teď.
684
00:48:10,160 --> 00:48:12,079
Půjdu k sestře
685
00:48:12,080 --> 00:48:14,519
a ty přemýšlej nad tím,
co jsi udělal.
686
00:48:14,520 --> 00:48:18,279
Nebudeš mi krást peníze
a ještě kurvit tyhle lekce.
687
00:48:18,280 --> 00:48:22,000
Jestli to uděláš znova,
uvidíš dítě jen o víkendech.
688
00:48:28,400 --> 00:48:30,120
Poslední šance.
689
00:48:36,680 --> 00:48:39,480
Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz.
690
00:48:40,160 --> 00:48:42,400
Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz.
691
00:48:42,960 --> 00:48:45,240
Čau, tady Ruben. Nechte vzkaz.
692
00:48:55,920 --> 00:48:57,519
Rubene, tady Niall.
693
00:48:57,520 --> 00:49:03,720
Vím, že jsi na plošině, ale něco
jsem zjistil ohledně Benjiho a...
694
00:49:05,400 --> 00:49:08,080
Víš co? Jedu do Aberdeenu.
695
00:49:11,440 --> 00:49:13,519
Dobrý den. Zdravím.
696
00:49:13,520 --> 00:49:16,639
Můžu prosím mluvit
s Rubenem Pallisterem?
697
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
Jsem jeho bratr a...
698
00:49:19,600 --> 00:49:22,080
vážně se s ním musím spojit.
699
00:49:22,760 --> 00:49:24,280
- Ruben Pallister?
- Ano.
700
00:49:25,000 --> 00:49:26,480
Tak toho neznám.
701
00:49:27,400 --> 00:49:30,559
Pracuje jako vazač,
702
00:49:30,560 --> 00:49:34,119
ale sem jezdí pro výplatu.
Čas od času. Nevím přesně,
703
00:49:34,120 --> 00:49:36,280
ale rozhodně tu dělá.
704
00:49:38,040 --> 00:49:41,640
Ty, Bille.
Znáš nějakého Rubena Pallistera?
705
00:49:43,920 --> 00:49:47,959
- Jo, Pallie. Toho myslíte?
- Jasně.
706
00:49:47,960 --> 00:49:50,720
Toho si pamatuju.
Ale skončil už dávno.
707
00:49:51,520 --> 00:49:53,000
Cože?
708
00:49:53,840 --> 00:49:56,960
Ne, ne, to není možný, protože...
709
00:49:57,840 --> 00:50:00,080
přece teď maká na plošině.
710
00:50:00,560 --> 00:50:02,880
Můžu vám to zjistit.
711
00:50:09,480 --> 00:50:11,400
Ne, žádný Ruben Pallister.
712
00:50:14,080 --> 00:50:15,679
Aha.
713
00:50:15,680 --> 00:50:18,320
A nevěděl byste, kde bych ho našel?
714
00:50:20,320 --> 00:50:23,999
Myslím, že bydlí
u jednoho kolegy odsud.
715
00:50:24,000 --> 00:50:25,920
- Jmenuje se Roy.
- Dobře.
716
00:50:27,200 --> 00:50:28,720
A...
717
00:50:29,640 --> 00:50:31,280
nemáte jeho adresu?
718
00:51:08,520 --> 00:51:09,920
Rubene!
719
00:51:13,240 --> 00:51:15,280
Rubene! Rubene, počkej!
720
00:51:28,920 --> 00:51:30,440
Tady to je.
721
00:51:39,040 --> 00:51:40,520
Povídej.
722
00:51:42,240 --> 00:51:44,040
Prej tě vyhodili.
723
00:51:44,920 --> 00:51:46,880
Tak když to říkají.
724
00:51:49,440 --> 00:51:51,080
Kdy k tomu došlo?
725
00:51:51,640 --> 00:51:53,160
Asi před rokem.
726
00:51:54,360 --> 00:51:56,080
Rokem?
727
00:51:57,280 --> 00:51:58,960
Celou dobu jsi tady?
728
00:51:59,600 --> 00:52:03,920
Jo, no, musím hrát tohle divadlo,
než vymyslím, co dál.
729
00:52:04,440 --> 00:52:06,480
Proto si vypínám i mobil.
730
00:52:07,040 --> 00:52:08,680
Kristepane, Rubene.
731
00:52:10,800 --> 00:52:12,080
Co se stalo?
732
00:52:12,800 --> 00:52:15,519
Nic. Personální píčovina.
733
00:52:15,520 --> 00:52:19,200
Můj vedoucí mě sral
a já po něm vyjel. Nic hroznýho.
734
00:52:19,680 --> 00:52:21,319
- Vážně?
- Jo.
735
00:52:21,320 --> 00:52:24,600
Chytil jsem ho za límec
a řekl, že mu zabiju rodinu.
736
00:52:27,840 --> 00:52:29,320
Za tejden mě vylili.
737
00:52:31,200 --> 00:52:33,640
Nechápu to.
Loni jsi mi půjčoval peníze.
738
00:52:34,600 --> 00:52:38,520
No, musel jsem na to
vyždímat pár kreditek.
739
00:52:39,080 --> 00:52:40,560
Co?
740
00:52:41,440 --> 00:52:44,640
- To jsi udělal pro mě?
- Dělal jsem to pro všechny.
741
00:52:48,600 --> 00:52:50,040
Proč?
742
00:52:54,400 --> 00:52:56,160
Líbilo se mi to.
743
00:52:57,800 --> 00:52:59,760
Rád zaopatřuju.
744
00:53:01,640 --> 00:53:03,800
Znal jsem svý místo na světě.
745
00:53:06,600 --> 00:53:08,880
Proto jsi to chtěl tak vrátit?
746
00:53:12,760 --> 00:53:14,039
Takhle to nejde.
747
00:53:14,040 --> 00:53:15,919
- Vyhlas osobní bankrot.
- Nasrat.
748
00:53:15,920 --> 00:53:18,279
To chlapi nedělají. Nebuď směšnej.
749
00:53:18,280 --> 00:53:20,120
Musím si najít novou práci.
750
00:53:21,200 --> 00:53:22,640
Což je těžký.
751
00:53:23,880 --> 00:53:25,360
Když jsi seděl.
752
00:53:31,040 --> 00:53:32,680
Představ si to.
753
00:53:33,680 --> 00:53:35,360
Co budu za chlapa,
754
00:53:36,680 --> 00:53:41,480
když jí nedokážu dát děti,
a ještě ani nezaplatím hypotéku?
755
00:53:45,920 --> 00:53:48,080
A víš, co je na tom nejhorší?
756
00:53:49,800 --> 00:53:51,480
Měl jsi pravdu.
757
00:53:53,520 --> 00:53:55,840
V nemocnici jsi říkal, že to poseru.
758
00:53:56,920 --> 00:53:58,400
A stalo se.
759
00:53:59,640 --> 00:54:01,480
Tak si udělej ten popcorn.
760
00:54:02,360 --> 00:54:04,080
Snad si pochutnáš.
761
00:54:05,840 --> 00:54:08,720
Nepochutnám, Rubene. To tě ujišťuju.
762
00:54:15,360 --> 00:54:17,440
Nesmí to zjistit, kámo.
763
00:54:22,120 --> 00:54:23,640
Nesmí to zjistit.
764
00:54:24,160 --> 00:54:25,799
Takhle to dál nejde.
765
00:54:25,800 --> 00:54:29,119
Nestojí za to.
Nestojí za život v dluzích.
766
00:54:29,120 --> 00:54:30,640
Ale stojí, kámo.
767
00:54:31,320 --> 00:54:35,119
Stojí za to.
Stojí za všechno na světě.
768
00:54:35,120 --> 00:54:36,600
Poslouchej mě.
769
00:54:38,040 --> 00:54:40,560
Jo? Snažně tě prosím.
770
00:54:41,240 --> 00:54:44,800
Nic neříkej. Jí ani nikomu jinýmu.
771
00:54:47,040 --> 00:54:48,640
Prosím, brácho.
772
00:54:51,120 --> 00:54:52,880
Udělej to pro mě.
773
00:55:20,840 --> 00:55:22,640
Neřekneš to nikomu, že ne?
774
00:55:25,160 --> 00:55:26,680
Ne.
775
00:55:27,320 --> 00:55:28,880
Samozřejmě.
776
00:55:32,600 --> 00:55:34,480
I přes všechny ty věci
777
00:55:36,280 --> 00:55:38,080
tobě věřím nejvíc.
778
00:57:09,960 --> 00:57:11,400
Čau, brouku.
779
00:57:14,200 --> 00:57:15,720
Pojď dál.
780
00:57:31,080 --> 00:57:33,240
Jakou výmluvu máš dnes?
781
00:57:45,720 --> 00:57:47,840
Byl jsem s prostitutem.
782
00:58:00,280 --> 00:58:01,840
A dobrý?
783
00:58:04,040 --> 00:58:05,640
Ne.
784
00:58:07,000 --> 00:58:08,480
Ani ne.
785
00:58:11,880 --> 00:58:13,480
Neuvolnil jsem se.
786
00:58:17,880 --> 00:58:19,360
Udělal ses?
787
00:58:21,920 --> 00:58:23,280
Jo, ale...
788
00:58:25,120 --> 00:58:26,560
však víš...
789
00:58:28,520 --> 00:58:30,240
byl jsem napjatej.
790
00:58:35,960 --> 00:58:37,400
Už nemůžu.
791
00:59:24,240 --> 00:59:25,840
Co se děje?
792
00:59:35,120 --> 00:59:36,640
Posadíme se?
793
00:59:37,120 --> 00:59:39,640
- Chci s tebou mluvit.
- Je pozdě.
794
00:59:43,480 --> 00:59:45,040
Pojďme sem.
795
01:00:10,640 --> 01:00:12,280
Ty něco víš.
796
01:00:14,280 --> 01:00:16,640
- Jak to myslíš?
- Ty něco víš.
797
01:00:17,840 --> 01:00:19,320
Zapnul jsem mobil
798
01:00:21,800 --> 01:00:23,440
a našel hlasovku.
799
01:00:25,800 --> 01:00:27,960
Něco se stalo, když jsem byl pryč.
800
01:00:28,560 --> 01:00:30,160
Něco s Benjim.
801
01:00:32,640 --> 01:00:34,720
Ne. Já...
802
01:00:36,000 --> 01:00:37,680
to špatně pochopil.
803
01:00:42,960 --> 01:00:45,160
Mám to z tebe vytlouct?
804
01:00:49,480 --> 01:00:51,040
Namlouváš si to.
805
01:00:53,200 --> 01:00:54,880
Opravdu.
806
01:00:57,200 --> 01:00:58,720
Ne.
807
01:00:59,240 --> 01:01:00,960
Někdo ji změnil.
808
01:01:03,720 --> 01:01:05,800
Cítím, jak je odměřená.
809
01:01:06,960 --> 01:01:08,720
Něco je jinak.
810
01:01:13,080 --> 01:01:14,720
To není důkaz, Rubene.
811
01:01:16,480 --> 01:01:18,560
Nejdřív jsem se vrátil domů.
812
01:01:24,680 --> 01:01:26,520
Našel jsem svůj župan
813
01:01:27,640 --> 01:01:29,560
v pracovně na zemi.
814
01:01:31,440 --> 01:01:33,480
Páchl jako jinej chlap.
815
01:01:34,640 --> 01:01:36,280
Nepoznal jsem kdo.
816
01:01:51,120 --> 01:01:52,799
Nevím o tom všechno.
817
01:01:52,800 --> 01:01:55,399
- Do prdele!
- Počkej, nic jsem neřekl!
818
01:01:55,400 --> 01:01:57,279
Nenechal jsi mě to doříct!
819
01:01:57,280 --> 01:01:58,679
- Nebylo třeba!
- Počkej.
820
01:01:58,680 --> 01:02:01,640
- Čurák jeden!
- Rubene, počkej!
821
01:02:07,520 --> 01:02:09,679
Adresu! Potřebuju kurva adresu!
822
01:02:09,680 --> 01:02:11,679
- Co? Jakou adresu?
- Na Benjiho!
823
01:02:11,680 --> 01:02:13,879
- Ruben tam jede!
- Proboha!
824
01:02:13,880 --> 01:02:16,559
- Dobře. Blanchard Street 16.
- Jo.
825
01:02:16,560 --> 01:02:17,880
Dobře. Kurva!
826
01:04:45,040 --> 01:04:48,040
České titulky Jan Váňa
Iyuno 2026