1 00:00:32,720 --> 00:00:34,760 Hvað finnst þér? Flýjum við? 2 00:00:34,840 --> 00:00:36,760 Ég geri hvað sem þú vilt gera. 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 Getum flúið, verið, hringt í lögregluna. 4 00:00:40,080 --> 00:00:42,600 Ég hringi ekki í lögregluna á brúðkaupsdaginn, Niall. 5 00:00:42,680 --> 00:00:45,920 En að mynda lítið gengi, reyna að þvinga hann út? 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 Gengi? Er það þitt svar? Mynda gengi? 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,680 Ekki formlegt, fólk sem getur hjálpað. 8 00:00:50,760 --> 00:00:53,520 Svona nú, Niall, enginn hér veit neitt um líkamlegt ofbeldi. 9 00:00:53,600 --> 00:00:55,280 Ég. Ég stunda box, manstu? 10 00:00:56,720 --> 00:00:58,440 -Ég er boxari. -Æ, góði. 11 00:00:58,960 --> 00:01:02,160 Ekki gert það síðan um tvítugt. Með þeim rökum er ég enn nemandi. 12 00:01:02,240 --> 00:01:05,120 Ég segi bara, ég geri hvað sem þú vilt. 13 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 Ég tek í hann núna ef ég þarf. 14 00:01:07,280 --> 00:01:08,200 Ekki. 15 00:01:09,640 --> 00:01:10,520 Ekki gera það. 16 00:01:12,840 --> 00:01:13,720 Gerum þetta. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,120 Þraukum bara í gegnum þetta. 18 00:01:18,320 --> 00:01:21,000 -Vonandi kom hann ekki mín vegna. -Hann gerði það ekki. 19 00:01:21,760 --> 00:01:22,680 Hann gerði það ekki. 20 00:01:23,320 --> 00:01:24,480 Hvernig veistu það? 21 00:01:25,600 --> 00:01:26,800 Ég bara veit það. 22 00:01:31,160 --> 00:01:32,080 Ég veit. 23 00:02:37,760 --> 00:02:41,040 GLASGOW WEST HÁSKÓLINN 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,600 Hve margar tekur aulinn? 25 00:02:43,240 --> 00:02:45,040 Fleiri en eina, líklega. 26 00:02:45,720 --> 00:02:47,960 -Fyrirgefið. Stilli ljósið. -Jesús! 27 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 Þetta er Glasgow. Við misstum ljósið í maí. 28 00:02:51,040 --> 00:02:52,560 Viltu ekki taka myndina? 29 00:02:56,640 --> 00:02:59,680 Myndirnar verða klárar eftir um tíu mínútur. 30 00:03:00,480 --> 00:03:01,720 Fjandans þökk fyrir. 31 00:03:04,800 --> 00:03:05,800 Hvað? 32 00:03:05,880 --> 00:03:09,320 Ég skil ekki þessa bölvuðu þráhyggju við að fanga augnablikið. 33 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 Nógu erfitt að sjást opinberlega, 34 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 hvað þá að vera föst í tíma líka. 35 00:03:18,760 --> 00:03:20,320 Ekki horfa svona á mig, Niall. 36 00:03:21,800 --> 00:03:23,079 Þú veist ég er mjög stolt. 37 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 Hver er gellan? 38 00:03:29,640 --> 00:03:30,720 Joanna. 39 00:03:30,800 --> 00:03:31,960 Henni líst á þig... 40 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Já. Það er kæfandi. 41 00:03:34,240 --> 00:03:35,160 Hún er að koma. 42 00:03:36,120 --> 00:03:39,360 Vertu bara svöl. Ekki gera meira úr okkur en við erum. 43 00:03:39,440 --> 00:03:40,600 Þú ert fáránlegur. 44 00:03:41,760 --> 00:03:43,520 Þú hlýtur að vera móðir Nialls, Lori? 45 00:03:43,600 --> 00:03:44,520 Já, vinan. 46 00:03:44,600 --> 00:03:46,880 Þú hlýtur að vera kærastan, Joanna. 47 00:03:46,960 --> 00:03:47,840 Hvað þá? 48 00:03:49,000 --> 00:03:50,079 Ég er það ekki. 49 00:03:51,079 --> 00:03:54,120 Fyrirgefðu. Mín mistök. Virðist bara svo flott par. 50 00:03:55,040 --> 00:03:56,560 Vá. Heyrir þú það, Niall? 51 00:03:56,640 --> 00:03:58,400 Já. Sannarlega. 52 00:03:58,480 --> 00:04:00,960 Sjáumst á kránni seinna og fögnum vel. 53 00:04:01,040 --> 00:04:02,240 Gaman að hitta þig, Lori. 54 00:04:02,320 --> 00:04:03,480 Kallaðu mig mömmu. 55 00:04:05,280 --> 00:04:06,360 Gott og vel. 56 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Geri það. Bless, mamma. 57 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 Bless. 58 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Þú bauðst upp á þetta. Ég stóðst ekki mátið. 59 00:04:14,920 --> 00:04:16,360 Veistu, hún á ekki mömmu 60 00:04:16,440 --> 00:04:18,920 svo það gerir bara allt verra. 61 00:04:19,000 --> 00:04:19,880 Afbragð. 62 00:04:25,440 --> 00:04:28,400 Ég þarf að tala við þig um dálítið. 63 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 Getum við sest? 64 00:04:29,960 --> 00:04:33,320 -Um hvað þarftu að tala? -Ég segi það þegar við setjumst. 65 00:04:33,400 --> 00:04:35,800 -Nei, núna, mamma... -Jesús Kristur. 66 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 Verð að spyrja, hefurðu talað við Ruben nýlega? 67 00:04:44,240 --> 00:04:45,520 Nei, ekki mikið. 68 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 Við erum ótengdir núna. 69 00:04:47,080 --> 00:04:48,360 Trúir þú því? 70 00:04:48,440 --> 00:04:50,720 Það er mikið af þér í Ruben, verður að segjast. 71 00:04:51,360 --> 00:04:54,800 -Líklega ástæða þess að þú hatar hann. -Ég hata hann ekki. Ég bara... 72 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Átti ekki að gera það sem hann gerði. 73 00:04:59,760 --> 00:05:01,840 Hann er að bæta fyrir það, Niall. 74 00:05:01,920 --> 00:05:03,360 Hefur verið í sjálfboðavinnu. 75 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 Ég veit það. 76 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 Ég treysti því bara ekki. 77 00:05:07,360 --> 00:05:11,080 Það er í lagi, en hvort heldur er, þú þarft að fara og hitta hann fljótlega. 78 00:05:11,160 --> 00:05:13,520 Þetta dómsmál kom honum í opna skjöldu 79 00:05:13,600 --> 00:05:15,160 og hann gæti þegið stuðning þinn. 80 00:05:15,720 --> 00:05:18,240 Veistu hví Alby beið svo lengi með að kæra? 81 00:05:18,320 --> 00:05:20,680 Hann gat það ekki í dáinu, var það? 82 00:05:20,760 --> 00:05:22,200 Ég veit, mamma. Jesús. 83 00:05:22,840 --> 00:05:23,760 Ég bara... 84 00:05:24,600 --> 00:05:25,880 Hann var í dái í sex mánuði. 85 00:05:25,960 --> 00:05:27,840 -Mörg ár síðan þá. -Svona nú. 86 00:05:27,920 --> 00:05:30,880 Þú röltir ekki niður á stöð um leið og þú vaknar. 87 00:05:30,960 --> 00:05:34,080 Hann hefur verið fyrstu árin að átta sig á þessu öllu. 88 00:05:37,240 --> 00:05:39,600 Ég veit ekki. Finnst það bara skrýtið. 89 00:05:40,240 --> 00:05:41,800 Ruben finnst það líka. 90 00:05:41,880 --> 00:05:44,880 Því þarf hann að tala við þig um breytingu á aðferð. 91 00:05:47,080 --> 00:05:48,200 Hvaða breytingu? 92 00:05:48,280 --> 00:05:52,400 Ég vil ekki valda þér áhyggjum, Niall, en þú virðist eiga aðild. 93 00:05:53,200 --> 00:05:54,760 Eitthvað með þig og Alby að gera. 94 00:05:57,640 --> 00:05:58,560 Í öllu falli... 95 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Ég fer og brenni myndirnar. 96 00:06:25,840 --> 00:06:27,600 Hei, Bambi! 97 00:06:28,760 --> 00:06:30,440 Hverju má þakka þetta? 98 00:06:30,520 --> 00:06:31,840 Nei, það er bara, ég... 99 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 Mamma sagði þig þurfa að ræða við mig. 100 00:06:40,840 --> 00:06:41,800 Viltu te? 101 00:06:41,880 --> 00:06:42,960 Já. Takk. 102 00:06:44,760 --> 00:06:47,480 Hvernig var útskriftin? 103 00:06:48,240 --> 00:06:50,520 Sjálfsmeðvitað helvíti. 104 00:06:52,520 --> 00:06:55,360 Fyrirgefðu að ég bauð þér ekki. Fannst það ekki henta þér. 105 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 Nei, ekkert mál. 106 00:06:59,080 --> 00:07:02,360 Við höfum eigin fögnuð. Bara við tveir þegar ég slepp út. 107 00:07:07,640 --> 00:07:08,480 Hérna. 108 00:07:08,560 --> 00:07:10,600 Settu þína undarlegu orku í þetta. 109 00:07:11,800 --> 00:07:14,480 Einmitt, sjáðu til, mamma sagði að það væri... 110 00:07:15,240 --> 00:07:16,320 Breyting á málinu? 111 00:07:16,400 --> 00:07:17,560 Sem tengdist mér? 112 00:07:17,640 --> 00:07:19,400 Já, það tengist þér og Alby. 113 00:07:19,480 --> 00:07:20,800 Hví? Hvað sagði hann um mig? 114 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 Hví spyrðu alltaf að því? 115 00:07:22,520 --> 00:07:25,080 Ég þarf að vita það. Hvort hann er að ljúga. 116 00:07:25,160 --> 00:07:26,080 Gott og vel. 117 00:07:26,680 --> 00:07:28,240 Rólegur, asninn þinn. 118 00:07:37,960 --> 00:07:40,280 Þú átt að segja hann hafa káfað á mér. 119 00:07:40,360 --> 00:07:42,560 Rétt áður en ég réðst á hann. 120 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 Fyrirgefðu, hvað? 121 00:07:48,400 --> 00:07:50,159 Þú segir hann hafa káfað á mér. 122 00:07:51,960 --> 00:07:55,240 -En hann gerði það ekki. -Ég veit, en við þurfum einhverja leið. 123 00:07:55,320 --> 00:07:57,720 Ástæðu fyrir því hve „harður“ ég var. 124 00:08:01,560 --> 00:08:02,760 Sjáðu til, Niall, 125 00:08:03,840 --> 00:08:05,760 ég gæti fengið allt að tíu árum 126 00:08:05,840 --> 00:08:08,160 og æskuárin fóru af því ég beit nef af aumingjum. 127 00:08:09,120 --> 00:08:12,560 Ferlegt að leggja þetta á þig, en þú skiptir sköpum hér, bróðir. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 Joanna sá það ekki. 129 00:08:14,720 --> 00:08:17,320 Celeste hvarf aftur til Frakklands til borða froska 130 00:08:17,400 --> 00:08:18,600 og enginn heyrt frá henni. 131 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 Þá er þrennt eftir í herberginu. 132 00:08:20,880 --> 00:08:25,200 En er ekki vafasamt að ég sagði ekki frá þessu í byrjun? 133 00:08:25,280 --> 00:08:28,440 Vafasamara en auminginn vakni úr dái og muni greinilega eftir öllu? 134 00:08:28,520 --> 00:08:29,760 Svona nú, drengur. 135 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 Veit ekki, Ruben. 136 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 Hugsaðu þetta bara. 137 00:08:40,360 --> 00:08:41,320 Hei. 138 00:08:41,880 --> 00:08:43,159 Komdu í félagsmiðstöðina. 139 00:08:43,240 --> 00:08:45,480 Sjáðu sjálfur allt það góða sem ég geri. 140 00:08:46,240 --> 00:08:47,160 Hittu krakkana. 141 00:08:48,560 --> 00:08:51,680 Öll litlu andlitin í öngum sínum ef ég fer í fangelsi. 142 00:08:53,400 --> 00:08:56,280 En af hverju káfa, Ruben? Ég skil ekki. 143 00:08:56,360 --> 00:08:58,960 Því hann er samkynhneigður og það verður trúverðugt. 144 00:09:01,240 --> 00:09:02,120 Sjáðu til, 145 00:09:03,400 --> 00:09:04,560 samkvæmt lögmanni mínum 146 00:09:05,400 --> 00:09:08,800 eru hommar það eina sem kviðdómur hatar meira en fanta. 147 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 -Maura sefur! -Mér er sama. 148 00:09:22,320 --> 00:09:24,120 Veistu hvað Ruben bað mig að gera? 149 00:09:24,200 --> 00:09:25,480 Kristur. 150 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 Komdu hingað. 151 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Ég veit það, já. 152 00:09:34,640 --> 00:09:37,440 Það er sjúklegt, spillt og ólöglegt! 153 00:09:38,440 --> 00:09:40,600 Hvað gerum við eiginlega? 154 00:09:40,680 --> 00:09:41,920 Þú ættir að gera það. 155 00:09:42,480 --> 00:09:43,400 Hvað þá? 156 00:09:44,680 --> 00:09:46,000 Er þér alvara? 157 00:09:46,080 --> 00:09:49,200 Já, Niall. Það snýst um að veita honum bestu vopnin. 158 00:09:49,280 --> 00:09:51,360 -Hann leggur sig mikið fram. -Leggur sig fram? 159 00:09:51,440 --> 00:09:53,880 Réttlætir það að hálfdrepa mann? 160 00:09:53,960 --> 00:09:58,080 -Ég segi bara mína skoðun... -Já, og ég segi þér staðreyndir. 161 00:09:58,160 --> 00:10:00,200 Þetta gæti eyðilagt framtíð mína. 162 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 Ég fer í viðtal í Oxford eftir tvo daga. 163 00:10:02,400 --> 00:10:04,840 Maðurinn kemur að hitta mig. Ég verð að einbeita mér. 164 00:10:04,920 --> 00:10:06,800 Þú vilt ekki fara á svona snobbstað. 165 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Jú! Jú, ég vil það! 166 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Auk þess eru þetta skapandi skrif. Ég feta í fótspor pabba. 167 00:10:12,200 --> 00:10:15,320 Hvernig fetarðu í fótspor hans? Hann vann á krá alla ævi. 168 00:10:15,400 --> 00:10:17,600 Gerir hann öfundsjúkan, ef eitthvað. 169 00:10:19,080 --> 00:10:22,520 Við biðjum bara um að þú takir þér tíma 170 00:10:22,600 --> 00:10:24,080 og hugsir þetta. 171 00:10:24,160 --> 00:10:27,880 Farðu í miðstöðina, vertu þar, kynnist hvor öðrum aftur. 172 00:10:28,440 --> 00:10:31,960 Því hann hefur breyst, Niall, í alvöru. 173 00:10:32,040 --> 00:10:32,920 Allt í lagi? 174 00:10:33,680 --> 00:10:35,280 Lofaðu mér að þú getir það. 175 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Þarna er hann! Maður dagsins! 176 00:10:57,560 --> 00:10:59,320 Allir samgleðjast þér, Niall. 177 00:10:59,400 --> 00:11:01,280 Ég sagði þeim allt. Vonandi er þér sama. 178 00:11:01,360 --> 00:11:03,480 Öll tilboðin um framhaldsnám, 179 00:11:03,560 --> 00:11:05,560 þar á meðal viðtal við Oxford. 180 00:11:05,640 --> 00:11:07,160 Í hreinskilni, æði. 181 00:11:07,240 --> 00:11:08,120 Það er virkilega... 182 00:11:15,520 --> 00:11:16,800 Hvaðan kom þetta? 183 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Ég hef ekki hugmynd. 184 00:11:19,680 --> 00:11:22,640 Best að draga það ekki í efa. Mun auðveldara að endurtaka. 185 00:11:28,200 --> 00:11:29,320 Komum okkur héðan. 186 00:11:29,400 --> 00:11:31,040 Bíddu. Hvað um hin? 187 00:11:31,120 --> 00:11:33,320 Við gleymum þeim yfir sumarið, engar áhyggjur. 188 00:11:54,400 --> 00:11:55,320 Hæ. 189 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Hæ. 190 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 Gærkvöldið var svo rómantískt. 191 00:12:01,400 --> 00:12:03,080 Fengum okkur kebab og fórum að sofa. 192 00:12:03,640 --> 00:12:05,320 Já, en frábært kebab. 193 00:12:08,440 --> 00:12:10,480 Ég er reyndar pirruð út í þig, Niall Kennedy. 194 00:12:10,560 --> 00:12:13,080 Ég hef elst við þig næstum öll fjögur árin 195 00:12:13,160 --> 00:12:15,000 og þú ákveður núna að gera eitthvað? 196 00:12:15,080 --> 00:12:16,200 Já, veit hvað þú meinar. 197 00:12:16,280 --> 00:12:18,520 Þú ferð bráðum í Oxford 198 00:12:18,600 --> 00:12:20,920 og þegar þú ert þar muntu ekkert hugsa um mig. 199 00:12:21,600 --> 00:12:25,640 Við skulum hafa áhyggjur af því eftir viðtalið á morgun. 200 00:12:25,720 --> 00:12:27,560 Það er ekki rétta svarið! 201 00:12:29,720 --> 00:12:30,800 Vísbending, Niall. 202 00:12:31,920 --> 00:12:33,840 Ég vil vita hvar ég stend. 203 00:12:38,920 --> 00:12:39,800 Sjáðu til. 204 00:12:41,880 --> 00:12:43,480 Mér líkar við þig, Joanna. 205 00:12:44,640 --> 00:12:47,280 Er spenntur að kanna þetta á meðan ég er hér. 206 00:12:49,560 --> 00:12:52,880 Ef ég kemst inn vil ég mögulega fá alveg nýtt upphaf þar. 207 00:12:53,920 --> 00:12:56,040 Vona að það gæti verið breytingin 208 00:12:56,120 --> 00:12:59,280 sem ég þarf til að vera loksins ég sjálfur. 209 00:12:59,360 --> 00:13:00,320 Ég skil ekki. 210 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Hvernig hindra ég þig í að vera þú sjálfur? 211 00:13:07,880 --> 00:13:09,000 Erfitt að lýsa því. 212 00:13:09,080 --> 00:13:10,520 Finnst það bara skrýtið. 213 00:13:10,600 --> 00:13:13,640 Þú hefur aldrei komið til Englands og núna langar þig mikið. 214 00:13:14,320 --> 00:13:16,400 Um hvað snýst það hjá þér? 215 00:13:16,480 --> 00:13:17,640 Í einu orði. 216 00:13:24,640 --> 00:13:25,520 Frelsi. 217 00:13:37,440 --> 00:13:38,920 BYGGJUM STERKARA SAMFÉLAG 218 00:13:39,000 --> 00:13:40,520 FAIRLAY FÉLAGSMIÐSTÖÐIN 219 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 Já, félagi! Þú komst! 220 00:13:54,000 --> 00:13:55,840 Allt í lagi, drengir, hlustið. 221 00:13:55,920 --> 00:13:58,080 Höfum mikilfengleika í návist okkar. 222 00:13:58,160 --> 00:14:00,760 Þessi drengur hérna er konungur Glasgow. 223 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 Dúxaði í háskólanum. 224 00:14:03,560 --> 00:14:04,680 Hvað gerum við, 225 00:14:04,760 --> 00:14:06,880 þegar einhver útskrifast efstur í háskólanum? 226 00:14:06,960 --> 00:14:08,040 Við klöppum! 227 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Já! Það er rétt, Simon. 228 00:14:09,800 --> 00:14:10,720 Við klöppum! 229 00:14:13,920 --> 00:14:16,800 Þetta var áhætta. Hann hefði vel getað sagt „fróum okkur“. 230 00:14:17,800 --> 00:14:19,680 Ég skal kynna þig fyrir öllum. 231 00:14:32,160 --> 00:14:35,240 -Ert með gott verkefni hérna. -Já, maður. Elska það. 232 00:14:35,800 --> 00:14:38,080 Það eru kjörorð á veggnum aftan á byggingunni 233 00:14:38,160 --> 00:14:41,040 sem segja: „Lykillinn að hjálpræði er að hjálpa öðrum.“ 234 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 Allt í lagi. Og trúir þú því? 235 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 Enginn möguleiki! 236 00:14:45,760 --> 00:14:48,720 Lykillinn er hamborgaramáltíð og sjálfsfróun með fingur í rassi. 237 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 En ég skil meininguna. 238 00:14:57,520 --> 00:14:59,480 Og hvað, ertu að gera allt þetta 239 00:14:59,560 --> 00:15:01,480 til að líta vel út í augum kviðdóms? 240 00:15:01,560 --> 00:15:02,640 Fjandinn hafi það! 241 00:15:02,720 --> 00:15:05,600 Ég vann hér löngu áður en fávitinn ákvað að kæra. 242 00:15:05,680 --> 00:15:08,240 Þú myndir vita þetta ef þú heimsæktir mig. 243 00:15:08,320 --> 00:15:10,200 Já, fyrirgefðu, Ruben. 244 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Síðustu árin í háskólanum hafa verið krefjandi. 245 00:15:12,720 --> 00:15:16,080 -Ég þurfti að róa mig. -Já, já. Afsakanir, afsakanir. 246 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 Gleymdi. Það er stór 247 00:15:20,280 --> 00:15:23,160 fjársjóðsleitarleikur á sunnudag í Cashel-skógi. 248 00:15:23,240 --> 00:15:24,120 Ættir að vera með. 249 00:15:24,200 --> 00:15:26,040 Vantar alltaf sjálfboðaliða. 250 00:15:26,920 --> 00:15:29,320 -Ég veit ekki, Ruben. -Nei. Þetta verður frábært. 251 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Það er norðangola þann dag 252 00:15:31,120 --> 00:15:34,440 svo ef við göngum í rétta átt getum við haft púkana undan vindi. 253 00:15:40,320 --> 00:15:41,160 Já, auðvitað. 254 00:15:41,240 --> 00:15:43,320 Frábært. Ég tala við Malky. Læt athuga þig. 255 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 Vita hvort þú hafir fitlað við einhvern. 256 00:15:48,400 --> 00:15:51,400 Bíddu aðeins. Hvernig í ósköpunum stóðst þú prófið? 257 00:15:51,480 --> 00:15:54,880 Skráin mín var afmáð við 16 ára aldur. Ég er tandurhreinn. 258 00:15:55,560 --> 00:15:58,040 Hefði átt að gera meira fyrir útstrikunina. 259 00:15:58,120 --> 00:16:01,880 Hvað um allt þetta nýjasta með Alby? 260 00:16:01,960 --> 00:16:03,040 Er þeim sama um það? 261 00:16:03,120 --> 00:16:05,520 Saklaus þar til sekt er sönnuð. 262 00:16:05,600 --> 00:16:07,840 Ég útskýrði stöðuna fyrir þeim. 263 00:16:07,920 --> 00:16:11,120 Ég sagði öllum að fíflið hefði káfað á mér, og í hreinskilni, 264 00:16:11,960 --> 00:16:13,560 eru þau jafn gáttuð og ég. 265 00:16:30,840 --> 00:16:33,080 Þetta er áhugavert, ég gef þér það. 266 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Fyrirgefðu? 267 00:16:36,640 --> 00:16:38,440 Ég segi bara, það er áhugavert 268 00:16:38,520 --> 00:16:41,680 að þú hafir skrifað allt þetta á meðan þú varst í námi. 269 00:16:41,760 --> 00:16:43,840 Hvar í ósköpunum fannstu tíma? 270 00:16:45,000 --> 00:16:48,160 Ég kann að ýta á mig, býst ég við. 271 00:16:48,240 --> 00:16:51,600 Og allt á meðan þú varst forseti leiklistarklúbbsins? 272 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Það er rétt. 273 00:16:52,760 --> 00:16:56,000 Guð. Þetta er mikið, herra Kennedy, verð ég að segja. 274 00:16:57,280 --> 00:16:59,040 Hvað ertu að flýja? 275 00:17:04,880 --> 00:17:06,480 Þú þarft ekki að svara því. 276 00:17:06,560 --> 00:17:08,160 Nei, ég veit. Og ég er... 277 00:17:08,240 --> 00:17:09,319 Ég er bara... 278 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Fyrirgefðu. 279 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Þarfnastu einhvers? 280 00:17:16,359 --> 00:17:18,400 Nei. Nei, í lagi með mig. 281 00:17:18,480 --> 00:17:21,319 -Ég er ánægður að klára snemma... -Nei, ég bið þig. 282 00:17:22,960 --> 00:17:25,640 Fyrirgefðu. Höldum áfram til enda. 283 00:17:26,560 --> 00:17:27,480 Nei. 284 00:17:28,240 --> 00:17:29,160 Ég krefst þess. 285 00:17:29,800 --> 00:17:31,200 Hef séð sem ég þarf. 286 00:17:34,240 --> 00:17:35,520 Takk, herra Kennedy. 287 00:17:47,560 --> 00:17:48,480 Bank, bank. 288 00:17:49,880 --> 00:17:51,840 -Hæ. -Ég hleypti mér inn. 289 00:17:51,920 --> 00:17:53,080 Vonandi er þér sama. 290 00:17:53,960 --> 00:17:56,840 Joanna hringdi. Hún sagði að þú værir í vanda. 291 00:17:56,920 --> 00:17:58,320 Hvernig fékk hún númerið þitt? 292 00:17:58,400 --> 00:18:01,280 Ég giska á ödipusíska óskapnaðinn á veggnum. 293 00:18:02,440 --> 00:18:05,280 Í NEYÐ HRINGIÐ Í LORRAINE KENNEDY 294 00:18:07,960 --> 00:18:09,120 Fór þá ekki vel? 295 00:18:09,680 --> 00:18:10,560 Nei. 296 00:18:11,440 --> 00:18:12,320 Fjárinn. 297 00:18:13,120 --> 00:18:15,760 Núna er líklega komið að því að þú kennir málum Rubens um 298 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 að það fór svona illa. 299 00:18:17,360 --> 00:18:19,200 Nei, ég klúðraði því. 300 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 En ekkert af því hjálpaði. 301 00:18:43,520 --> 00:18:46,800 Það er bara... Það er svo mikið, allt sem er í gangi. 302 00:18:46,880 --> 00:18:51,080 Ég veit, en við myndum ekki biðja ef við teldum það ekki mikilvægt. 303 00:18:51,160 --> 00:18:54,040 En hvað er mikilvægara en framtíð mín? 304 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 Hamingja mín? Gildin mín? 305 00:18:56,080 --> 00:18:58,160 Í alvöru, mamma! Svaraðu mér. 306 00:18:58,240 --> 00:18:59,880 Því ef þú ert að leyna einhverju hér 307 00:18:59,960 --> 00:19:03,720 sem getur hjálpað mér að skilja þetta skaltu segja það núna. 308 00:19:03,800 --> 00:19:06,240 Ég get ekki bara fylgt þér í blindri trú. 309 00:19:07,320 --> 00:19:10,000 Það skal líka vera gott. Eins og að Ruben eigi von á barni 310 00:19:10,080 --> 00:19:11,840 eða Maura sé að deyja eða eitthvað, 311 00:19:11,920 --> 00:19:15,480 því ég sé enga aðra ástæðu fyrir að þú myndir setja mig í... 312 00:19:22,000 --> 00:19:22,920 Guð minn góður. 313 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 Er hún ekki að deyja? 314 00:19:29,680 --> 00:19:30,600 Jú, Niall. 315 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 Einmitt, en 316 00:19:36,240 --> 00:19:38,760 hvað er það? Krabbamein eða eitthvað? 317 00:19:42,440 --> 00:19:43,360 Já, Niall. 318 00:19:46,560 --> 00:19:50,600 En hefurðu áhyggjur af að það sé alvarlegt? 319 00:19:55,120 --> 00:19:56,000 Já, Niall. 320 00:20:02,160 --> 00:20:05,080 Jesús, mamma. Af hverju sagðirðu það ekki? 321 00:20:05,160 --> 00:20:08,320 Ég vildi ekki trufla þig fyrir viðtalið. 322 00:20:11,480 --> 00:20:14,480 Auk þess vildum við ekki að þú segðir Ruben það. 323 00:20:14,560 --> 00:20:15,800 Hann veit það ekki 324 00:20:15,880 --> 00:20:19,720 og mikilvægt að hann haldi einbeitingu á meðan allt er í gangi. 325 00:20:19,800 --> 00:20:22,200 Því viltu endilega að ég geri þetta. 326 00:20:22,280 --> 00:20:24,400 Sannleikurinn er að við þörfnumst hans. 327 00:20:25,280 --> 00:20:27,600 Þú verður einhvers staðar að skrifa bækur 328 00:20:27,680 --> 00:20:30,120 og láta þennan stóra heila þinn vinna. 329 00:20:30,720 --> 00:20:32,320 Viltu í alvöru sleppa því 330 00:20:32,400 --> 00:20:36,040 til að sitja heima daglega að hjálpa mér að færa hana úr rúminu á klósettið? 331 00:20:36,760 --> 00:20:38,680 Því ég sendi hana ekki á heimili, Niall. 332 00:20:38,760 --> 00:20:39,680 Ekki möguleiki. 333 00:20:40,760 --> 00:20:41,880 Bara til að angra þig. 334 00:20:44,960 --> 00:20:46,200 Þurfum svar, Niall. 335 00:20:46,880 --> 00:20:49,920 Ekki sanngjarnt að halda okkur í óvissu. 336 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 Ekki þegar við göngum í gegnum þetta. 337 00:21:46,960 --> 00:21:48,400 Gott hjá þér að hjálpa. 338 00:21:49,560 --> 00:21:53,600 Trúirðu því að okkur sé treyst til að taka allt þetta á sunnudegi? 339 00:22:01,040 --> 00:22:01,960 Hvað? 340 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Ég geri það. 341 00:22:08,400 --> 00:22:09,760 Ég gef yfirlýsingu. 342 00:22:12,440 --> 00:22:15,360 Þú skrambans... meistari! 343 00:22:21,240 --> 00:22:22,320 Maður, maður. 344 00:22:22,400 --> 00:22:24,440 Skrattakollur, þú lést mig bíða! 345 00:22:24,520 --> 00:22:26,560 Skíthæll! Skíthællinn þinn! 346 00:22:28,280 --> 00:22:30,560 Í hreinskilni, hví varstu svona lengi? 347 00:22:31,160 --> 00:22:33,160 Þú komst okkur í uppnám, að efast um það. 348 00:22:34,040 --> 00:22:37,560 -Hverjum? -Mér. Mauru. Mömmu þinni. 349 00:22:38,320 --> 00:22:42,040 Við skildum það bara ekki, af hverju þú verndaðir hann svona. 350 00:22:42,840 --> 00:22:44,480 Við höfðum okkar kenningar. 351 00:22:45,760 --> 00:22:48,640 Að hann fjármagnaði skólagjöldin þín 352 00:22:48,720 --> 00:22:51,760 eða Celeste hefði eitthvað óhreint á þig sem hann vissi um. 353 00:22:52,320 --> 00:22:55,960 Maura spaugaði jafnvel með að þið tveir væruð orðnir typpasjúkir saman! 354 00:22:56,880 --> 00:22:57,800 Ha? 355 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 Það er fáránlegt. 356 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Ég veit, fáviti. 357 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Við töluðum bara. 358 00:23:02,960 --> 00:23:06,520 Vissulega var eitthvað í gangi á milli ykkar þennan dag 359 00:23:06,600 --> 00:23:08,120 sem þú vildir ekki að ég heyrði. 360 00:23:13,000 --> 00:23:15,080 Gott að hitta þig loks, Joanna. 361 00:23:15,160 --> 00:23:16,440 Gaman að hitta þig. 362 00:23:17,960 --> 00:23:20,440 Hérna, vinan. Ég sýni þér hvar þú getur hengt kápuna. 363 00:23:28,680 --> 00:23:30,360 Mér þykir leitt að heyra... 364 00:23:30,440 --> 00:23:33,000 Nei, engar áhyggjur. Við þurfum ekkert að fara út í það. 365 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 Ég er mjög þakklát, Niall. 366 00:23:38,760 --> 00:23:41,440 Ég hef beðið lengi eftir að þú gerðir eitthvað fyrir mig 367 00:23:41,520 --> 00:23:43,440 og þurfti bara að fá krabbamein. 368 00:23:47,160 --> 00:23:48,080 Takk fyrir. 369 00:23:58,480 --> 00:24:00,120 Hann fékk annað boð frá Glasgow. 370 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 Nú eru það sex háskólar sem grátbiðja um snilligáfu hans. 371 00:24:03,120 --> 00:24:04,880 Leiðist þér ekki í Glasgow? 372 00:24:05,400 --> 00:24:06,240 Kannski smá. 373 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 Ekki minn fyrsti kostur. 374 00:24:07,840 --> 00:24:09,520 Hver er þinn fyrsti kostur? 375 00:24:09,600 --> 00:24:13,160 Það var Oxford, en það virðist ekki ætla að ganga. 376 00:24:13,240 --> 00:24:15,520 Þú vilt ekki fara til Oxford, Niall. 377 00:24:15,600 --> 00:24:18,160 Almáttugur, þeir meta þig lítils. 378 00:24:18,720 --> 00:24:20,560 Segir þú aldei neitt gagnlegt? 379 00:24:20,640 --> 00:24:21,800 Nei, í raun ekki. 380 00:24:21,880 --> 00:24:24,200 En þegar ég geri það verður þú frá þér numinn. 381 00:24:25,760 --> 00:24:28,480 Mér finnst þið eiga krúttlegt samband. Alvöru ást þarna. 382 00:24:28,560 --> 00:24:31,840 Mér finnst það sama um ykkur tvö. 383 00:24:35,080 --> 00:24:38,280 Hvaða plön hefur þú, Joanna, núna eftir háskólann? 384 00:24:38,360 --> 00:24:39,720 Ég hef ekki hugmynd. 385 00:24:39,800 --> 00:24:42,640 Kannski að flytja aftur heim og verða ólétt hræðilega ung 386 00:24:42,720 --> 00:24:43,880 eins og allar aðrar. 387 00:24:44,560 --> 00:24:45,600 Hvað sagðistu læra? 388 00:24:45,680 --> 00:24:46,720 Grunnskólakennslu. 389 00:24:46,800 --> 00:24:48,040 Hví ekki að vinna við það? 390 00:24:48,120 --> 00:24:49,880 Því ég mun kenna fólki eins og mér 391 00:24:49,960 --> 00:24:53,240 og hluti af mér þarf að brjóta þann hring, fyrir mannkynið. 392 00:24:56,120 --> 00:24:57,000 Hún er góð. 393 00:24:59,520 --> 00:25:02,960 Maura, ég bjóst ekki við að okkur semdi eftir það sem Ruben gerði. 394 00:25:03,040 --> 00:25:06,480 En ég hef lært fyrir löngu að skilja þarf foreldrið frá barninu. 395 00:25:13,680 --> 00:25:14,640 Hvað áttu við? 396 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Ef barnið er skemmt epli 397 00:25:17,760 --> 00:25:22,240 þýðir það ekki að foreldrarnir séu tré eða hvernig sem það er sagt. 398 00:25:24,440 --> 00:25:25,480 Ég skil ekki. 399 00:25:27,120 --> 00:25:31,000 Hún er að segja að foreldrar geti verið ólíkir börnunum. 400 00:25:31,080 --> 00:25:34,720 Pabbi hennar hugsar það sem hann segir áður en hann segir það, sem dæmi. 401 00:25:36,840 --> 00:25:38,400 Fyrirgefðu, geri ég þetta skrýtið? 402 00:25:39,520 --> 00:25:42,280 Nei. Ég vil bara að þú útskýrir hvað þú meintir. 403 00:25:42,360 --> 00:25:43,600 Þetta er tilgangslaust. 404 00:25:43,680 --> 00:25:46,640 Mamma, var ekki þátturinn á sem við ætluðum að horfa á? 405 00:25:46,720 --> 00:25:47,960 Nei, ég held ekki. 406 00:25:50,560 --> 00:25:52,280 Sonurinn átti í vanda. 407 00:25:52,360 --> 00:25:55,440 Mjög auðvelt að sjá hegðunina og ekki sjúkdóminn. 408 00:25:56,560 --> 00:25:57,680 Hver er sjúkdómurinn? 409 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 Reiði. Blind reiði. 410 00:26:04,760 --> 00:26:06,000 Hvað, elskan? 411 00:26:06,080 --> 00:26:09,080 Nei, ég sá bara ekki mikla blinda reiði 412 00:26:09,160 --> 00:26:11,680 er hann kallaði mig ljóta hóru og hrækti framan í mig. 413 00:26:11,760 --> 00:26:13,200 Ég man að hann brosti. 414 00:26:16,440 --> 00:26:17,720 Hann er ekki heill, Joanna. 415 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 Já, margt fólk er ekki heilt, 416 00:26:19,880 --> 00:26:23,120 en það lemur ekki fólk að nóttu án ástæðu. 417 00:26:23,200 --> 00:26:25,680 Það var reyndar ástæða, Joanna. 418 00:26:25,760 --> 00:26:26,680 Alby káfaði á honum. 419 00:26:28,400 --> 00:26:29,720 -Er þér alvara? -Gerði það. 420 00:26:29,800 --> 00:26:31,120 Hann káfaði á honum. 421 00:26:31,680 --> 00:26:34,520 Fyrirgefið, það er bara algjört kjaftæði. 422 00:26:34,600 --> 00:26:35,760 Satt, Joanna. 423 00:26:35,840 --> 00:26:37,400 Hann framdi þetta í sjálfsvörn. 424 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 Ef þetta var sjálfsvörn, 425 00:26:38,960 --> 00:26:42,520 kannski ætti ég að fara á staðinn sem gaf ekki rétt til baka og rústa honum. 426 00:26:52,360 --> 00:26:54,560 Þú varst ekki þarna, Joanna... 427 00:26:54,640 --> 00:26:55,760 Ég þarf það ekki. 428 00:26:55,840 --> 00:26:57,960 Veit hvers bróðir þinn er megnugur. 429 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 Hví hefur þú aldrei minnst á þetta áður? 430 00:27:00,800 --> 00:27:02,440 Nýleg endurminning. 431 00:27:08,000 --> 00:27:08,920 Bíddu. 432 00:27:10,040 --> 00:27:12,440 Ekki ertu að hugsa um að segja þetta fyrir rétti? 433 00:27:13,560 --> 00:27:14,840 Nú, ég... 434 00:27:14,920 --> 00:27:16,680 Guð, Niall, getur það ekki. 435 00:27:16,760 --> 00:27:19,000 Gætir lent í miklu veseni ef þú lýgur fyrir rétti. 436 00:27:19,120 --> 00:27:22,120 Það er ekki lygi. Það urðu átök. 437 00:27:22,200 --> 00:27:24,560 Eitthvað gerðist, það var káfað, kannski... Klárlega. 438 00:27:24,640 --> 00:27:26,040 Segið mér að þetta sé spaug. 439 00:27:26,120 --> 00:27:28,960 Það er það ekki, Joanna. Svo... ekki skipta þér af. 440 00:27:29,920 --> 00:27:32,160 Þú ákvaðst að skipta þér ekki af og það er þitt. 441 00:27:32,240 --> 00:27:35,280 Því þú sagðir að það myndi trufla samband okkar. 442 00:27:35,360 --> 00:27:37,480 Og sjáðu bara. Það truflar samband okkar samt. 443 00:27:40,720 --> 00:27:42,000 Þú ert ótrúlegur. 444 00:27:54,560 --> 00:27:55,520 Fyrirgefið. 445 00:28:01,040 --> 00:28:01,880 Mér líkar hún. 446 00:28:06,320 --> 00:28:08,400 Ég skil bara ekki af hverju þú gerir það. 447 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Þú kvartar bara undan honum. 448 00:28:10,320 --> 00:28:11,800 -Nei. -Jú, þú gerir það. 449 00:28:11,880 --> 00:28:14,840 Þú sagðist óska að hann flytti úr landi svo þú yrðir frjáls. 450 00:28:14,920 --> 00:28:16,680 -Ég hafði verið að drekka. -Einmitt. 451 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 Segir sannleikann koma er þú drekkur. 452 00:28:19,080 --> 00:28:22,120 Ég sagði það ódrukkinn samt. Svo þú ættir ekki að treysta því. 453 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 Bíddu. Komdu aftur. 454 00:28:23,680 --> 00:28:25,720 Niall, ekki strunsa burt frá mér. 455 00:28:25,800 --> 00:28:27,360 Niall! Ertu að hlusta? 456 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Niall, stoppaðu! 457 00:28:32,080 --> 00:28:34,600 Ég bið þig. Ég þarf að vita það. 458 00:28:34,680 --> 00:28:36,800 Káfaði Alby í alvöru á Ruben? 459 00:28:40,840 --> 00:28:41,920 Já. 460 00:28:44,520 --> 00:28:46,080 Hikaðir þú nokkuð, Bambi? 461 00:28:59,960 --> 00:29:00,880 Joanna. 462 00:29:01,680 --> 00:29:02,520 Ruben. 463 00:29:04,360 --> 00:29:06,240 Ég hef ætlað að segja það. 464 00:29:06,320 --> 00:29:09,040 Takk fyrir greiðann að gefa ekki yfirlýsingu. 465 00:29:09,120 --> 00:29:10,200 Ekki gert þér greiða. 466 00:29:10,280 --> 00:29:12,560 Ég sá það bara ekki og vil ekki flækjast í málið. 467 00:29:12,640 --> 00:29:13,520 Ég er Sviss. 468 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Mér líkar við Sviss. 469 00:29:15,520 --> 00:29:16,440 Hef farið þangað. 470 00:29:19,720 --> 00:29:22,200 Þetta er næg spenna fyrir heila viku. 471 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 Eigum við? 472 00:29:24,720 --> 00:29:27,120 Algjörlega, Bambers. Gerum það. 473 00:29:29,680 --> 00:29:30,560 Bíddu aðeins. 474 00:29:31,960 --> 00:29:32,880 Niall, bíddu! 475 00:29:36,400 --> 00:29:37,880 Ætlar þú ekki að kveðja? 476 00:29:39,560 --> 00:29:40,400 Jú. 477 00:29:41,320 --> 00:29:42,280 Bless. 478 00:30:11,040 --> 00:30:12,640 Er allt í lagi, Ruben? 479 00:30:12,720 --> 00:30:16,480 Nei, ég er pirraður út í þig fyrir þetta hik þarna heima. 480 00:30:17,640 --> 00:30:18,840 Í alvöru? Ég... 481 00:30:19,680 --> 00:30:21,800 Ég fékk bara spurningu í andlitið. 482 00:30:21,880 --> 00:30:23,360 Bognirðu fyrir þessari gálu, 483 00:30:23,440 --> 00:30:25,920 hvernig gengur þér þá með starandi kviðdóm? 484 00:30:26,000 --> 00:30:27,320 Ekki gála, Ruben. 485 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 Hún er sannarlega ekki lögmaður. 486 00:30:32,120 --> 00:30:33,880 Þarft að vera sterkur, Niall. 487 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 Segðu þetta af sannfæringu við hvern sem spyr. 488 00:30:37,040 --> 00:30:38,120 Kristur. 489 00:30:38,200 --> 00:30:40,200 Ég vissi ekki að leiklistarkennsla fylgdi. 490 00:30:40,280 --> 00:30:42,200 Auðvitað. Ekki nóg að segja það. 491 00:30:42,280 --> 00:30:44,760 Þú þarft vissutilfinningu og stál í augun. 492 00:30:44,840 --> 00:30:46,880 Ég mun aldrei geta þetta, er það? 493 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 -Hví ekki? -Því þú ert... 494 00:30:48,040 --> 00:30:50,960 Þú biður mig að trúa einhverju sem ég veit að er lygi. 495 00:30:51,040 --> 00:30:53,760 Allar hugsunarbrellur heimsins ná ekki að breiða yfir það. 496 00:30:53,840 --> 00:30:54,720 Já. Skítt með það! 497 00:30:57,320 --> 00:30:58,360 Hvað ertu að gera? 498 00:30:59,160 --> 00:31:00,480 Nei, Ruben, stoppaðu! 499 00:31:01,320 --> 00:31:03,600 Jesús, ég hélt þú hefðir ekið yfir eitthvað. 500 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 Hvað ertu að gera? 501 00:31:12,960 --> 00:31:15,400 -Hvað ertu að gera? Nei! -Drullaðu þér út! 502 00:31:15,960 --> 00:31:17,040 Drullaðu þér út! 503 00:31:21,200 --> 00:31:22,440 Hvað ertu að gera? 504 00:31:22,520 --> 00:31:24,000 Við erum að æfa okkur. 505 00:31:24,080 --> 00:31:25,880 Þú grínast í mér. Verður þú ekki seinn? 506 00:31:25,960 --> 00:31:26,800 Segðu það. 507 00:31:28,120 --> 00:31:29,000 Að hann hafi káfað. 508 00:31:29,080 --> 00:31:30,880 Svona nú, Ruben. Þetta er fáránlegt. 509 00:31:30,960 --> 00:31:31,840 Það er það ekki. 510 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 Ég vil sjá það í augum þínum, Niall. 511 00:31:34,000 --> 00:31:36,320 Ég vil sjá þig trúa því svo kviðdómur geri það. 512 00:31:36,960 --> 00:31:38,040 Hérna, stattu! 513 00:31:38,120 --> 00:31:39,200 Stattu! 514 00:31:40,200 --> 00:31:41,400 Drullaðu því út úr þér! 515 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Hann káfaði á þér. 516 00:31:51,560 --> 00:31:52,400 Aftur. 517 00:31:55,560 --> 00:31:56,520 Hann káfaði á þér. 518 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 Hei, félagi, félagi. 519 00:31:58,880 --> 00:32:00,240 -Hvað? -Þú! 520 00:32:01,280 --> 00:32:03,160 „Hann káfaði á þér. Hann káfaði á þér.“ 521 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 Aldrei halda framhjá, Niall. Hvað sem þú gerir. 522 00:32:05,440 --> 00:32:06,400 Ég er að reyna. 523 00:32:06,480 --> 00:32:08,000 Ekki nógu mikið! 524 00:32:08,840 --> 00:32:09,720 Koma svo. 525 00:32:09,800 --> 00:32:11,880 Varst þú ekki í hommaleikritunum í háskólanum? 526 00:32:11,960 --> 00:32:13,160 Ætti að vera þér auðvelt. 527 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 Hvað kemur það málinu við? 528 00:32:14,720 --> 00:32:16,640 Ef þú gast þóst vera Danaprins 529 00:32:16,720 --> 00:32:19,160 geturðu látið sem homminn hafi snert punginn á mér. 530 00:32:21,920 --> 00:32:24,040 Ég á við, ég... Ég veit ekki, Ruben. 531 00:32:24,120 --> 00:32:25,960 Ég held að þetta sé mér erfiðara. 532 00:32:26,040 --> 00:32:27,080 Er þér alvara? 533 00:32:27,160 --> 00:32:29,480 Það var allt á erlendri tungu, Niall. 534 00:32:29,560 --> 00:32:32,400 Eitt sinn varstu að tala við höfuðkúpu. Auminginn er dauður! 535 00:32:32,480 --> 00:32:33,560 Hví að tala við hann? 536 00:32:34,360 --> 00:32:36,480 Tæknilega hélt hann á höfuðkúpunni og talaði... 537 00:32:36,560 --> 00:32:37,800 Mér er skítsama. 538 00:32:39,280 --> 00:32:41,880 Ég segi að þetta ætti að vera þér auðvelt. 539 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 Ég er bróðir þinn. 540 00:32:43,640 --> 00:32:45,280 Þekktir aumingjann í fimm mínútur. 541 00:32:45,360 --> 00:32:47,360 Ég skil það, Ruben. Ætli ég... 542 00:32:48,240 --> 00:32:51,720 Mér finnst bara erfitt að átta mig á sumu í þessu. 543 00:32:55,880 --> 00:32:56,720 Hvaða hluta? 544 00:32:57,480 --> 00:33:01,400 Ég veit það ekki. Röksemdafærsluna, kannski? 545 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Útskýrðu. 546 00:33:04,800 --> 00:33:06,480 Nú, ef einhver grípur í typpið á þér 547 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 skil ég af hverju þú myndir kýla hann. 548 00:33:10,520 --> 00:33:13,520 Að koma honum í dá í sex mánuði? Ekkert vit í því. 549 00:33:13,600 --> 00:33:15,880 Af hverju það myndi hafa svona mikil áhrif á þig. 550 00:33:16,720 --> 00:33:18,520 Heldurðu að það hafi ekki áhrif á mig? 551 00:33:18,600 --> 00:33:19,440 Nei. 552 00:33:19,960 --> 00:33:22,200 Ekki svo þú myndir næstum drepa hann 553 00:33:22,280 --> 00:33:23,800 svo hann gerði það ekki aftur. 554 00:33:23,880 --> 00:33:25,320 Láttu ekki svona, Ruben. 555 00:33:25,400 --> 00:33:27,480 Sá þig stunginn, borða Cheerios næsta morgun 556 00:33:27,560 --> 00:33:28,920 -eins og ekkert væri. -Skítt. 557 00:33:29,000 --> 00:33:32,160 Þú límdir aftur sárið og helltir vodka á það og horfðir á sjónvarpið. 558 00:33:32,240 --> 00:33:33,120 Skítt með allt. 559 00:33:33,200 --> 00:33:34,120 Já! 560 00:33:34,680 --> 00:33:36,720 Ef þig hryllir ekki við að vera nær myrtur, 561 00:33:36,800 --> 00:33:38,880 hvernig á ég að trúa að eistnakáf geri það? 562 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 Því það er öðruvísi! 563 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Einhver stingur þig, ráðist á líkamann. 564 00:33:46,160 --> 00:33:48,280 Einhver káfar á þér, ráðist á... 565 00:33:48,360 --> 00:33:49,520 Á... 566 00:33:49,600 --> 00:33:51,080 Fjandans sálina í þér! 567 00:33:52,080 --> 00:33:53,160 Á þig sem karlmann! 568 00:33:53,240 --> 00:33:54,520 Því er það öðruvísi! 569 00:33:57,800 --> 00:33:59,880 Leystu úr þessu, Niall. 570 00:33:59,960 --> 00:34:02,840 Hvað sem þú þarft til að vera annað en þú sjálfur, gerðu það. 571 00:34:02,920 --> 00:34:04,360 Því ef þú guggnar 572 00:34:04,440 --> 00:34:07,320 verð það ég sem ásaka þig næst um að káfa á eistunum á mér. 573 00:34:17,520 --> 00:34:20,880 -Viltu að ég reyni aftur? -Nei, ég vil það ekki. 574 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 Farðu aftur í bílinn. 575 00:34:24,840 --> 00:34:25,920 Ég ætla að míga. 576 00:34:40,600 --> 00:34:41,560 Ruben. 577 00:34:43,040 --> 00:34:44,840 Okkur er vandi á höndum. 578 00:34:50,960 --> 00:34:52,600 Þurfum við að bera allt? 579 00:34:52,679 --> 00:34:53,960 Já, aulinn þinn! 580 00:34:54,040 --> 00:34:56,760 Getum ekki látið greyin mæta án verkefna. 581 00:34:58,040 --> 00:34:59,680 Ertu enn pirraður út í mig? 582 00:34:59,760 --> 00:35:02,320 -Já, þetta er þér að kenna. -Hvernig? 583 00:35:03,040 --> 00:35:04,360 Að hika eins og tík. 584 00:35:04,960 --> 00:35:07,360 Æsa mig upp svo ég missti einbeitingu við aksturinn. 585 00:35:07,440 --> 00:35:08,520 Er þér alvara? 586 00:35:08,600 --> 00:35:11,200 Líka mín sök að þú keyrðir yfir timbrið? 587 00:35:11,280 --> 00:35:12,240 Auðvitað. 588 00:35:12,320 --> 00:35:14,720 Og þér að kenna að ég gæti fengið tíu ár í fangelsi. 589 00:35:19,200 --> 00:35:20,520 Getum reynt aftur ef þú vilt. 590 00:35:20,600 --> 00:35:23,040 Ég vil ekki að þú reynir, Niall. 591 00:35:23,760 --> 00:35:24,640 Skilurðu ekki? 592 00:35:25,600 --> 00:35:28,040 Vil þig mér við hlið tilbúinn í orrustu. 593 00:35:31,840 --> 00:35:32,920 Ertu að fara að gráta? 594 00:35:33,000 --> 00:35:35,600 Skítt með það. Grét einu sinni. Ekki á dagskrá aftur. 595 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Hvað gerðist? 596 00:35:37,720 --> 00:35:40,680 Ég var átta ára, pabbi fékk hjartaáfall. 597 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Jesús. Eins góð ástæða og hver önnur. 598 00:35:42,800 --> 00:35:45,480 Nei, það var ekki þá. Þegar hann kom aftur. 599 00:35:45,960 --> 00:35:48,400 Sá hann ganga upp stíginn að húsinu. 600 00:35:57,080 --> 00:35:59,320 Skítt með þetta allt! 601 00:36:11,640 --> 00:36:12,560 Ég er hræddur. 602 00:36:14,720 --> 00:36:15,640 Alvöru hræddur. 603 00:36:20,440 --> 00:36:22,240 Viss um að Maura sé veik. 604 00:36:25,160 --> 00:36:26,400 Af hverju heldurðu það? 605 00:36:28,720 --> 00:36:31,120 Mjög góð við mig upp á síðkastið. 606 00:36:33,440 --> 00:36:36,000 -Ég held að það merki ekkert. -Nei. 607 00:36:36,080 --> 00:36:38,720 Hún hringdi og spurði hvernig ég hefði það. 608 00:36:39,880 --> 00:36:41,880 Eina ástæðan fyrir símtalinu. 609 00:36:44,160 --> 00:36:45,040 Örugglega krabbi. 610 00:36:48,200 --> 00:36:49,360 Ég hefði ekki áhyggjur. 611 00:36:49,440 --> 00:36:50,600 Ég geri það. 612 00:36:51,280 --> 00:36:53,360 Í öllu falli, tíu ár er langur tími. 613 00:36:53,840 --> 00:36:57,520 Síðasta minning hennar um mig má ekki vera í gegnum glerið. 614 00:36:58,640 --> 00:36:59,560 Þetta er fangelsi. 615 00:36:59,640 --> 00:37:02,120 Ég veit um leið og ég fer inn að ég kem ekki út aftur. 616 00:37:09,200 --> 00:37:12,360 Við ættum að halda áfram. Krakkarnir bíða enn. 617 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Já. 618 00:37:31,240 --> 00:37:32,680 Já, já, dúllur! 619 00:37:33,960 --> 00:37:36,120 Ruben, hvert fórstu? 620 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 Það er í lagi. 621 00:37:39,640 --> 00:37:40,520 Ég er hérna núna. 622 00:38:03,360 --> 00:38:04,200 Ruben. 623 00:38:06,960 --> 00:38:07,800 Hvað? 624 00:38:15,840 --> 00:38:16,760 Hann káfaði á þér. 625 00:38:29,720 --> 00:38:30,560 Aftur. 626 00:38:33,640 --> 00:38:34,480 Hann káfaði á þér. 627 00:38:51,760 --> 00:38:53,080 Jesús Kristur, Joanna. 628 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 Ég hélt þú værir farin til Glasgow. 629 00:38:57,400 --> 00:38:58,320 Ég fór. 630 00:38:59,320 --> 00:39:00,640 Ég fór að hitta Alby. 631 00:39:04,160 --> 00:39:08,120 Ég hef ekki séð hann síðan á busaárinu og hann lítur hræðilega út. 632 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 Bara hræðilega. 633 00:39:17,040 --> 00:39:17,880 Hvað sagði hann? 634 00:39:20,640 --> 00:39:21,760 Sagði mér allt. 635 00:39:25,360 --> 00:39:28,280 Ég hef alltaf séð þjáningu þína 636 00:39:28,360 --> 00:39:32,440 og skildi aldrei hvernig einhver með þína hæfileika, 637 00:39:32,520 --> 00:39:35,360 þitt útlit, þínar gáfur, gæti verið svo óhamingjusamur. 638 00:39:38,160 --> 00:39:39,000 Og núna, 639 00:39:39,800 --> 00:39:40,680 veit ég það. 640 00:39:47,720 --> 00:39:49,320 Þú segir engum, er það? 641 00:39:50,080 --> 00:39:50,920 Nei. 642 00:39:52,200 --> 00:39:54,560 En held að það væri gott fyrir þig ef þú gerðir það. 643 00:39:56,440 --> 00:39:57,680 Það mun ekki gerast. 644 00:40:06,360 --> 00:40:08,040 Nefnir hann það fyrir rétti? 645 00:40:09,520 --> 00:40:10,360 Nei. 646 00:40:11,360 --> 00:40:13,040 Af því að það ynni ekki með honum. 647 00:40:13,840 --> 00:40:17,840 Eitthvað með að kviðdómur hafi meira á móti samkynhneigðum en glæpamönnum, 648 00:40:17,920 --> 00:40:20,480 sem mér býður við, í hreinskilni. 649 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 Heyrðu, komdu hingað. 650 00:40:33,160 --> 00:40:34,240 Þetta er í lagi. 651 00:40:34,320 --> 00:40:36,360 -Það er ekki í lagi. -Það er það. 652 00:40:36,440 --> 00:40:37,560 Horfðu á mig. 653 00:40:37,640 --> 00:40:38,720 Horfðu á mig. 654 00:40:40,680 --> 00:40:41,520 Þetta er í lagi. 655 00:40:44,360 --> 00:40:47,000 Það sem þú ert er í lagi. 656 00:40:48,800 --> 00:40:52,080 Það sem þú gerir Alby er ekki í lagi. 657 00:40:52,160 --> 00:40:55,000 Hatarðu sjálfan þig ekki nógu mikið nú þegar 658 00:40:55,080 --> 00:40:58,280 án þess að spúa haturskjaftæði yfir hóp af fólki? 659 00:40:58,360 --> 00:41:00,680 Ég veit. En Maura er veik, Joanna. 660 00:41:00,760 --> 00:41:03,480 -Mjög veik. -Það er hræðilegt. Þykir það leitt. 661 00:41:03,560 --> 00:41:06,040 En það réttlætir samt ekki að ljúga svona. 662 00:41:06,120 --> 00:41:08,080 Ég veit, en Ruben hefur snúið á rétta braut. 663 00:41:08,160 --> 00:41:09,360 Það er kjaftæði. 664 00:41:10,480 --> 00:41:14,440 Snákar geta étið ham sinn, Niall, en munu alltaf skríða á maganum. 665 00:41:24,280 --> 00:41:26,440 -Erum við... -Búin? 666 00:41:28,680 --> 00:41:29,520 Já. 667 00:41:31,160 --> 00:41:32,480 Það er ekki mikilvægt. 668 00:41:34,640 --> 00:41:37,160 Það mikilvæga er hvað þú ætlar að segja. 669 00:41:38,600 --> 00:41:39,480 Hugleiddu það. 670 00:41:40,600 --> 00:41:41,760 Þú átt möguleika 671 00:41:41,840 --> 00:41:45,120 til að draga línu undir þetta og byrja aftur í Oxford. 672 00:41:45,200 --> 00:41:47,000 Hví ekki með hreinni samvisku? 673 00:41:47,080 --> 00:41:48,880 Ég veit ekki enn hvort ég fer. 674 00:41:57,200 --> 00:41:58,240 Jú, þú veist það. 675 00:42:00,600 --> 00:42:01,960 Mamma þín opnaði áðan. 676 00:42:04,960 --> 00:42:06,520 Þú fékkst frelsið, Niall. 677 00:42:07,640 --> 00:42:11,160 Eina sem ég bið er að þú takir ekki frelsi Albys. 678 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 OXFORD HÁSKÓLI INNTAKA 679 00:43:36,560 --> 00:43:40,200 HÆSTIRÉTTUR 680 00:43:46,240 --> 00:43:47,320 Eigðu afganginn. 681 00:43:57,360 --> 00:43:58,240 Segðu það. 682 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 Ég þarf að heyra það. 683 00:44:01,200 --> 00:44:02,040 Hver er ég? 684 00:44:08,200 --> 00:44:10,080 Þú ert bróðir minn frá öðrum elskhuga. 685 00:44:32,080 --> 00:44:35,080 Kallaður til vitnis, Niall Kennedy. 686 00:45:44,600 --> 00:45:46,920 Lyftu upp höndinni og endurtaktu eiðinn. 687 00:45:48,120 --> 00:45:51,000 Ég sver við almáttugan Guð að vitnisburður sem ég veiti 688 00:45:51,080 --> 00:45:54,680 verður sannleikurinn, allur sannleikurinn og ekkert nema sannleikurinn. 689 00:45:58,560 --> 00:46:03,000 „Ég sver við almáttugan Guð að vitnisburðurinn sem ég veiti 690 00:46:03,080 --> 00:46:07,240 verður sannleikurinn, allur sannleikurinn og ekkert nema sannleikurinn.“ 691 00:46:09,360 --> 00:46:10,320 Jæja þá. 692 00:46:11,200 --> 00:46:13,000 Ákæruvaldið má halda áfram. 693 00:46:18,040 --> 00:46:19,600 Hvað heitirðu fullu nafni? 694 00:46:22,000 --> 00:46:22,840 Fyrirgefðu? 695 00:46:24,240 --> 00:46:25,320 Fullt nafn. 696 00:46:28,480 --> 00:46:29,960 Niall Brandon Kennedy. 697 00:46:30,600 --> 00:46:32,280 Þú hefur verið kallaður til vitnis 698 00:46:32,360 --> 00:46:36,080 til að tala um atburði þann 10. september 1989 699 00:46:36,160 --> 00:46:40,200 þar sem viðurkennt er að Albert Safadi hafi hlotið alvarleg meiðsli. 700 00:46:42,120 --> 00:46:43,840 Varst þú viðstaddur er það gerðist? 701 00:46:48,680 --> 00:46:50,200 Já, ég var það. Já. 702 00:46:50,280 --> 00:46:53,320 Og þú heldur fram í nýjasta vitnisburði 703 00:46:53,400 --> 00:46:57,440 að hafa séð Albert Safadi áreita herra Pallister kynferðislega 704 00:46:57,520 --> 00:46:59,040 fyrir árásina. 705 00:46:59,920 --> 00:47:00,760 Er það rétt? 706 00:47:24,200 --> 00:47:25,520 Já, það er rétt. 707 00:47:27,840 --> 00:47:28,800 Ég trúi þessu ekki. 708 00:47:30,840 --> 00:47:31,680 Þetta er lygi! 709 00:47:32,240 --> 00:47:34,000 -Þetta er hrein lygi! -Þetta er nóg! 710 00:47:35,320 --> 00:47:38,240 Ég minni viðstödd á að þetta er réttur! 711 00:47:39,880 --> 00:47:42,680 Þegar þú gafst yfirlýsingu á þeim tíma sem atvikið varð 712 00:47:42,760 --> 00:47:45,520 upplýstir þú lögregluna ekki um þessa meintu árás. 713 00:47:45,600 --> 00:47:46,920 Getur þú útskýrt af hverju? 714 00:47:53,200 --> 00:47:55,440 Ég var... 715 00:47:55,520 --> 00:47:56,440 Ég rotaðist 716 00:47:57,080 --> 00:48:01,120 og náði ekki utan um það sem ég hafði séð. 717 00:48:01,200 --> 00:48:04,760 En þér tókst, í þessari yfirlýsingu, að lýsa öðru í smáatriðum 718 00:48:04,840 --> 00:48:06,720 á tíma árásarinnar. 719 00:48:07,640 --> 00:48:10,160 Geturðu tekið upp sönnunargagn B? 720 00:48:22,960 --> 00:48:26,400 Getur þú lesið merkta hlutann? 721 00:48:33,440 --> 00:48:35,720 „Reyndi að toga hann frá, en gat ekki. 722 00:48:37,640 --> 00:48:40,200 Hann var kominn á þann stað að ekkert fékk hann stöðvað. 723 00:48:41,040 --> 00:48:44,360 Reyndi þrisvar eða fjórum sinnum áður en hann ýtti mér frá. 724 00:48:45,080 --> 00:48:47,040 Þá hrasaði ég aftur á bak og rak höfuðið í.“ 725 00:48:48,760 --> 00:48:50,720 Til að skýra fyrir réttinum, 726 00:48:50,800 --> 00:48:53,920 þú manst að hafa togað hann frá þrisvar eða fjórum sinnum, 727 00:48:54,520 --> 00:48:55,560 en manst ekki 728 00:48:55,640 --> 00:49:00,080 eitthvað jafn alvarlegt og kynferðislegt ofbeldi á undan? 729 00:49:03,920 --> 00:49:05,240 Svo virðist, já. 730 00:49:10,440 --> 00:49:11,640 Ekki fleiri spurningar. 731 00:49:17,760 --> 00:49:21,000 Lögmaður verjanda, þú mátt halda áfram. 732 00:49:22,760 --> 00:49:24,320 Byrjum á byrjuninni. 733 00:49:25,080 --> 00:49:27,560 Þú hittir Albert Safadi í þessari viku, 734 00:49:27,640 --> 00:49:30,920 þann 7. september 1989, er það rétt? 735 00:49:31,520 --> 00:49:32,480 Já, herra. 736 00:49:32,560 --> 00:49:37,240 Tókstu eftir einhverju óvenjulegu við einkalíf hans? 737 00:49:50,520 --> 00:49:51,480 Ég... 738 00:49:51,560 --> 00:49:54,080 Hann var... Ég býst við að hann hafi... 739 00:49:55,440 --> 00:49:57,080 Hann... Nú, hann var... 740 00:49:58,280 --> 00:49:59,360 samkynhneigður. 741 00:50:00,240 --> 00:50:01,600 Hvernig komstu að því? 742 00:50:05,000 --> 00:50:05,840 Hann... 743 00:50:06,400 --> 00:50:08,040 Hann upplýsti mig um það. 744 00:50:08,120 --> 00:50:11,440 Á hvaða hátt upplýsti hann þig um kynhneigð sína? 745 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Nú, hann... 746 00:50:13,200 --> 00:50:14,080 Sagði mér það. 747 00:50:15,000 --> 00:50:17,720 Var hann þá mjög opinn varðandi þetta? 748 00:50:19,800 --> 00:50:21,120 Já... Hann... 749 00:50:21,200 --> 00:50:22,840 Það mætti segja það, já. 750 00:50:22,920 --> 00:50:24,440 Fannst þér þér vera ógnað 751 00:50:24,520 --> 00:50:28,080 af framhleypni herra Safadis varðandi kynhneigð hans? 752 00:50:30,400 --> 00:50:31,920 Ég er ekki viss hvað þú átt við. 753 00:50:32,000 --> 00:50:37,040 Herra Safadi virðist hafa lagt sig fram um að upplýsa þig um kynhneigð sína. 754 00:50:37,640 --> 00:50:40,120 Fannst þér það ógnandi? 755 00:50:40,200 --> 00:50:42,040 Ó, nei. Reyndar ekki. 756 00:50:44,280 --> 00:50:46,680 Ég á við, jú, kannski, ég veit það ekki. 757 00:50:47,240 --> 00:50:49,280 Afsakið, gætirðu endurorðað spurninguna? 758 00:50:49,360 --> 00:50:52,480 Myndir þú kalla hann kynferðislegt afbrigði, herra Kennedy? 759 00:51:05,960 --> 00:51:06,880 Ég get ekki. 760 00:51:09,720 --> 00:51:11,160 Ég get ekki gert þetta. 761 00:51:11,240 --> 00:51:12,320 Ég hef... 762 00:51:12,400 --> 00:51:14,120 Ég hef gert mistök. 763 00:51:14,800 --> 00:51:16,160 Hvaða mistök, herra Kennedy? 764 00:51:20,120 --> 00:51:20,960 Herra Kennedy. 765 00:51:23,320 --> 00:51:24,440 Káfaði ekki á Ruben. 766 00:51:24,520 --> 00:51:26,400 Hann snerti hann ekkert. 767 00:51:29,120 --> 00:51:30,280 Auminginn þinn! 768 00:51:30,360 --> 00:51:32,080 Ég drep þig! 769 00:51:32,160 --> 00:51:35,360 Nei, nei, nei, Ruben! Ruben, hættu! Ruben, hættu! 770 00:51:35,440 --> 00:51:38,560 Fjandans rotta! Nú tókst þér það! 771 00:51:39,200 --> 00:51:41,040 Ég mun ná þér! Heyrirðu það? 772 00:51:41,120 --> 00:51:42,680 Ekki verður aftur snúið! 773 00:51:42,760 --> 00:51:44,840 Ég geri þig forljótan! Skilurðu? 774 00:51:44,920 --> 00:51:46,200 Ég geri þig forljótan. 775 00:52:00,920 --> 00:52:02,400 Þetta er í lagi, Maura. 776 00:52:44,960 --> 00:52:46,920 Bænir bjarga þér ekki núna. 777 00:52:48,120 --> 00:52:49,720 Djöfullinn er mættur. 778 00:52:49,800 --> 00:52:51,800 Við ættum að byrja að drekka. 779 00:52:52,760 --> 00:52:55,240 Já, ef eitthvað er eftir fyrir okkur hin. 780 00:53:02,760 --> 00:53:04,240 Hvað er Ruben að gera hér? 781 00:53:04,320 --> 00:53:05,800 Ég veit það ekki, en... 782 00:53:07,120 --> 00:53:07,960 Ég er dauðhræddur. 783 00:53:09,960 --> 00:53:11,800 Engar áhyggjur. Þinn stóri dagur. 784 00:53:11,880 --> 00:53:13,320 Leyfi honum ekki að trufla það. 785 00:53:13,400 --> 00:53:14,560 Ég get lofað því. 786 00:53:14,640 --> 00:53:15,560 -Frá. -Já. 787 00:53:16,480 --> 00:53:17,440 Fjandinn. 788 00:53:31,720 --> 00:53:32,560 Allt í lagi. 789 00:53:44,920 --> 00:53:45,920 Eigum við að byrja? 790 00:53:52,880 --> 00:53:54,040 Halló. 791 00:53:55,000 --> 00:53:56,480 Ef þið þekkið mig ekki, 792 00:53:57,200 --> 00:53:58,760 ég heiti Ruben Pallister... 793 00:54:01,360 --> 00:54:03,640 og segi ykkur frá Niall Kennedy. 794 00:54:47,720 --> 00:54:49,720 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson