1 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Du ser nervös ut. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Det är jag inte. Jag är bara... 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Jag vet inte. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Det känns stort. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Det kommer att gå bra. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Det brukar det göra. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Det enda positiva med en hyperaktiv hjärna 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 är att man brukar tro att det är värre. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Toppen. 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Bra peppat, mamma. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Här. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Jag har nåt åt dig. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Äntligen. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 En utväg. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Håll tyst! 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 Det var din fars sgian-dubh. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Man har den i strumpan. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Ja, jag vet. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Går den in i vänster kammare? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Du drar många dödsskämt för en man som ska gifta sig. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Nej, jag mår bra. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 Jag vill göra det, men... 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Jag vet inte. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Jag vill att det ska gå. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Jag menar, 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 ditt äktenskap gick väl bra? 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Äsch. 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Allt gick så snabbt med hans sjukdom. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 Han ansträngde sig alltid, och det störde mig. 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Din pappa var roligare 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 när han inte ville gå på dejt och inte ringde. 32 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Därför var Maura så bra. 33 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Vi skrev aldrig på nåt kontrakt där vi krävde nåt av varandra. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Saknar du henne? 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Jag saknar båda två. 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Ja. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Och Ruben? 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Några känslor där? 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Jag antar det. 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Kanske 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 en liten del av mig 42 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 saknar honom. 43 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 Alltid nåt. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Vad menar du? 45 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Nej, jag bara... 46 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Alltså... 47 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Jag vet inte hur jag ska säga det... 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 ...men han är på väg. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Du skämtar. 50 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Nej. 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Han fick reda på det imorse. Jag vet inte hur, 52 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 men han kommer när som helst. 53 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall... 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 VÄLKOMNA FÖRSTAÅRSSTUDENTER GLASGOW WEST UNIVERSITY 1989 55 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Arton år. 56 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 Jag vet att det bara tar 20 minuter, men ändå. 57 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Vad ska jag göra med allt överflödigt kortisol? 58 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Här, jag har nåt åt dig. 59 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 En inflyttningspresent. 60 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 Jag tänkte ta "Student nummer ett", men bokstäverna kostade 20 pence, 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 och du har inte bevisat nåt än. 62 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Oj, stort typsnitt. 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Nästan en förolämpning. 64 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Jag älskar den. Tack. 65 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Hur mår du? 66 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Ganska överväldigad. 67 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Jag vill hitta mitt gäng. 68 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Det gör du. Det är fullt av nördar och oskulder här. 69 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Välkomna det, Niall. Det är en nystart. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 En chans att lista ut vem du är. 71 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Utan Ruben. 72 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Jag vet inte varför du tar upp det hela tiden. 73 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Vi är bara tighta. 74 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 Ärligt talat är ni för tighta. 75 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Du borde se hur ni beter er tillsammans. 76 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Ni går runt som om ni aldrig betalar skatt. 77 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Vad är fel med det? 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Det passar dig inte, Niall. 79 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Du är inte sån. 80 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Han vill hälsa på. 81 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Jag vet, men... 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 Du kan väl landa lite innan du bjuder in honom? 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Se hur det känns 84 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 utan att hans ljus bländar dig. 85 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Ska vi? 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Skaffa dig vänner nu. 87 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Jag vill inte komma tillbaka 88 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 och se dig prata med en krukväxt. 89 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Jag ska. 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 Och ring inte Ruben. 91 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Jösses. Det ska jag inte, mamma. 92 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Jag klarar mig utan honom, jag lovar. 93 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Ett ögonblick. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Hej. Vad heter du? 95 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Jag heter Niall. 96 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Jag heter Joanna. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Varför sitter du i mörkret? 98 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Det gjorde jag inte. 99 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Eller jo, men jag tog en tupplur 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 innan nollningen. 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Sover du med skorna på? 102 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Ja. 103 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 Det sparar tid, 104 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 så jag kan kila iväg till baren direkt. 105 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Okej. 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Vill du hänga på? Vi har förfest 107 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 och så går vi till puben sen. New wave hela kvällen. 108 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Jag älskar new wave. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Härligt. Ditt favoritband? 110 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny and the New Waves. 111 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Jaha. 112 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Okej, men då ses vi snart. 113 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Där är han ju! 114 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 Neil, den sista rumskompisen. 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Jag heter faktiskt... 116 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 Celeste, fransk utbytesstudent. 117 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Grötmannen. Kom och rädda mig! 118 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Nåt att dricka? 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Du har ett val och det är vodka. 120 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Då tar jag väl en vodka med en liten skvätt vodka i. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Bara en vodka, tack. 122 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodka och gröt. Vilken kombination. 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Vadå gröt? 124 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Celeste vill ha en skotte. 125 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 Som på grötpaketet. 126 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Du vet, som han med kilten och stenen. 127 00:09:00,160 --> 00:09:02,120 Jag sa att Skottland inte är så. 128 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Om nåt så är det en fet gubbe med diabetes 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 som kastar en korvmacka. 130 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Men nu räcker det med snacket. 131 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Nu lämnar vi råtthålet och drar ut på klubben. 132 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Hej. 133 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Hej. 134 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Jag heter Alby. Du är Neill, va? 135 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Jag... 136 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Trevligt att träffas. 137 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Jag skakar inte hand. 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 Det är en social konstruktion som håller isär oss. 139 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Men det är ett rent nöje. 140 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Har du träffat de andra? 141 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 -Upplevt, snarare. -Ja. 142 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Lockade de med billig vodka? 143 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Det gjorde de. Hjälper du till? 144 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Jag dricker inte. Jag har aldrig gjort det. 145 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Wow. Galet. 146 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 För mig är det bara heroin som gäller. 147 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Är vi redo att gå? 148 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Jag vill träffa Grötmannen. 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Hon menar dig. Du är Grötmannen. 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Ignorera henne. Hon är arbetarklass. 151 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Vi ses. 152 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Ha det så kul. 153 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Celeste gillar dig. 154 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Hon vill ha din säd, Grötmannen. 155 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Hoppas inte Grötmannen blir en grej. 156 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Ska ni knulla? 157 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Hon är sexig. 158 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Väldigt sexig. 159 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Först får hon lära sig mitt namn. 160 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 -Neil? -Jag heter faktiskt... 161 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Tror du att Alby är gay? 162 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Varför säger du det? 163 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Inte vet jag, bara en misstanke. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 En kille på min skola var gay, 165 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 och han var också tafatt. 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Det känns som ett tecken. 167 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Kom igen, drick några glas. 168 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Nu är besten igång. 169 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Jag boxas och röker hasch. Jag har lite på mig. 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Vad hände med han i lägenheten? 171 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Vad har du gjort med honom? 172 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Skål. 173 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Okej, vi går. 174 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Fint rullat. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Du har visst oanade kvaliteter. 176 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Ni lär komma bra överens. 177 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Det är uppenbart. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Okej, då går jag. 179 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Nej! Gör inte det. 180 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Jag får följa efter. 181 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Lite rök? 182 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Vi ses, Grötmannen. 183 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Trodde inte att du skulle komma. 184 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 Vad kan jag säga? 185 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Stan kallade på mig. 186 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Det är heroinet. 187 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Får jag? 188 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Så, varför Glasgow? 189 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 Det är mycket. 190 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Staden, 191 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 musiken, nattlivet, kvinnorna. 192 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 Vad pluggar du nu igen? 193 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Engelsk litteratur. 194 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Häftigt. 195 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Jag gissade teater, så det var nära ändå. 196 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Teater? Fan heller. 197 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 Helt fel. Varför gissade du det? 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Inte vet jag. 199 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Du känns som en artist. 200 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Som en skådespelare? 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Nej, en artist. 202 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Som nån som uppträder. 203 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Oroa dig inte. 204 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Jag menar... 205 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Jag är också en artist. 206 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Var det nåt jag sa? 207 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Nej, jag bara... 208 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Jag förstår bara inte 209 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 din... 210 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Okej kompis, nu går vi. 211 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 I TORKTUMLAREN... OCH DU UNDRAR VARFÖR JAG INTE DRICKER? ALBY 212 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Hallå? 213 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Jag gillar det inte. 214 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Vadå? 215 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Göra ingenting i fyra år och få betalt för det? 216 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Var inte en sån mes. 217 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Hur är brudarna? Nån som gillar dig? 218 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 Ja, faktiskt. Jag tror det. 219 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Antingen stöter hon på mig eller så är hon fransk. 220 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 En fransk brud? Ooh la la. 221 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Gourmetmat på två dagar. 222 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Vad är det som stör casanovan? 223 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Jag bara... 224 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 Jag känner mig inte som mig själv. 225 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Alla kallar mig Neil och... 226 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 En kille som heter Alby är lite för mycket. 227 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Det är bara att du frågar. 228 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 Det kan jag inte. 229 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Säg bara till. 230 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Jag behöver dig. 231 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Kasta hit nycklarna, casanovan. Jag kommer upp. 232 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Jag tar en cigg och ser om jag kan få en nykomling. 233 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Jag fick tvätta dem två gånger. 234 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Du skrämde skiten ur mig. 235 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Det tänker jag inte tvätta. 236 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Jag skulle uppskatta om du inte... 237 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Du var pinsam igår kväll. 238 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Vad menar du? 239 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Du gick tidigt utan förklaring. 240 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Jaha. 241 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Varför går du i kallingar? 242 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Ingen anledning. 243 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Jag luftar låren. 244 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Jag tar på mig igen. 245 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 Det här har varit en fascinerande insikt i mänskligt beteende, 246 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 men nu måste jag plugga. 247 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Tack. 248 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Där är han, Houdini. 249 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Ursäkta? 250 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Att du bara försvann igår kväll. 251 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 En riktig besvikelse. 252 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Herregud. Titta hur vältränad killen därute är. 253 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Han ser farlig ut. 254 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Herregud, han gick precis in här. 255 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Han kanske ska flytta in och så får ni en dysfunktionell romans. 256 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Det vore härligt. 257 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Åh nej. 258 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Där är han. Kom, grabben. 259 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hallå. 260 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Din stora, dumma jävel. 261 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Skattesmitande fanskap. 262 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 Det här är Ruben, min bror. 263 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Och ni är rumskompisarna? 264 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Du måste vara den vackra fransyskan. 265 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Nej, det är Celeste. Jag är Joanna. 266 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Förlåt, jag antog bara att du var den snygga. 267 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 Då så. 268 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Vi ses utanför. 269 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 270 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Han heter Niall, förresten. 271 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Det där var episkt. 272 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 Du är en lycklig jävel som får bo med de där två. 273 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Jag kan hjälpa dig med den fula. 274 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Hon är väl inte ful? 275 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Jag klagar inte. 276 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Fula brudar är bättre ligg. 277 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 Du är fan sjuk, Ruben. 278 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Du älskar det. 279 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Vad fan? 280 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Slå tillbaka. Lita på mig. Jag har en plan. 281 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Nej, det gjorde ont. 282 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Klarar inte lille Niall Kennedy att slå en man? 283 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Vill lille Niall Kennedy 284 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 hellre läsa några bögiga böcker? 285 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Förlåt, jag... 286 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Så jävla skön. 287 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Sluta. 288 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Håll still. 289 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Vissa delar av min kropp kan jag inte kontrollera, Joanna. 290 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Ni två är väldigt olika. 291 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Sluta. 292 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Som om en av er behöver hjärna och den andra en kropp. 293 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Jag tror att du tvivlar, Niall. 294 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Om dig? Knappast. 295 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Jag pratade med Alby om det här. Vi har våra teorier. 296 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Du är väl oskuld? 297 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Det är därför du är frånvarande. 298 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Okej. 299 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Ska vi leka snurra flaskan? 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Du ska kyssa personen som flaskan pekar mot. 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Det finns en chans att den pekar mot familj. 302 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 Då blir det veto. 303 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 -Så lägligt. -Jag börjar. 304 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Redo? 305 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Kom igen, grodan. Jag vill ha en fransk en. 306 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Jag är inte rädd för dig. 307 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Bevisa det. 308 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 Okej, det räcker, hörni. 309 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Det finns andra som... 310 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Det räcker. 311 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Det räcker. 312 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Det räcker. 313 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Det räcker. 314 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Det är en kyss, inte en tungtransplantation. 315 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Niall, din tur. 316 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Förlåt. 317 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Bry er inte om mig. 318 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Vem står på tur? 319 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Skit samma. Jag kan köra. 320 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Det är din tur. 321 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Ursäkta. Jag tror inte att vi har träffats. Alby. 322 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Jag vet precis vem du är. 323 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 324 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Nialls bror. 325 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Jag skakar inte hand. 326 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 Och jag gillar inte att bli nekad. 327 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Vad väntar du på? 328 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Jag var inte med. 329 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Snurra flaskan. Det är sen gammalt. 330 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Är du i rummet så är du med. 331 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 Ja, säger du att det är sen gammalt, så... 332 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Yes! Alby! 333 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Det här är spännande. 334 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Ja. 335 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Underbart. 336 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Vad väntar du på? 337 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Är du inte man nog att kyssa en kille? 338 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Ja, kyss honom. 339 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Ha era legg framme, tack. 340 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Vad är det där? 341 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Elektricitet. Vill du ha en sniff? 342 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Nej, det är bra. 343 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Desto mer åt mig. 344 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Killar. 345 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, vill du liva upp det lite? 346 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Visst, varför inte? 347 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Vet du ens vad det är? 348 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Jag bryr mig inte. Jag måste tolerera din bror. 349 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Var är Joanna? 350 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 Hon kissar i buskarna. 351 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Förlåt. Nu tycker ni säkert att jag stinker. 352 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Okej, nu snackar vi planer. 353 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 Kollar den feta jäveln studentlegg? 354 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Det verkar så. 355 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 Men du kommer in med din charm. 356 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Utkastare är de enda som genomskådar mitt snack. 357 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Vadå för snack? 358 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Exakt. Jag måste hitta en annan väg in. 359 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Men om det inte går? 360 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Jag brukar kunna ta mig in i trånga utrymmen. 361 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Hallå. 362 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hallå. 363 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Får du inte nog av läsken? 364 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Det är fitta jag är här för. 365 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Förlåt för min bror. Han har hjärtat på rätt ställe. 366 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Jag har alltid hatat de orden. 367 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 Det är en ursäkt för kasst uppförande. 368 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 Och varför tog du med honom? 369 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Jag ville ses. 370 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 Vi är i princip samma person. 371 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Knappast. 372 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 I så fall är ni som Jekyll och Hyde. 373 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Jag älskar den här låten. 374 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Inte jag. Geldof är en idiot. 375 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Hjärtat är på rätt ställe. 376 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Såg du Live Aid? 377 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Jävlar. Freddie Mercury. 378 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 -Visst var det otroligt? -Ja. 379 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Det vore väl fint om man kunde dansa så? 380 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Menar du att Niall Kennedy inte kan sin Radio Ga Ga? 381 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Kolla här. 382 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 -Förlåt. -Nej, jag älskar det. 383 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Nej, det var... 384 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Som om Freddie dog och återuppstod med längre lemmar. 385 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Vad fan gör han? 386 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Är du okej? 387 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Kolla på det här stället. 388 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 Hur utvecklades grottmänniskan till studenter? 389 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 Ett evolutionärt missöde. 390 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Ursäkta, du stötte till mig. 391 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Oj, oj. Du borde sakta ner lite. 392 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Lova att du inte sätter igång med nåt. 393 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 Jag lovar. Det är bara nu det tar fart. 394 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Strax blir jag full av kärlek. 395 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Där är de ju! Slamporna. 396 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Kom, stumpan. 397 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Sätt ner mig. 398 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Det här slutar illa. 399 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Du har ingen aning. 400 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Jag kan guida dig. 401 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Vi börjar lite lugnt. 402 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Mindre tunga. 403 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 Va? 404 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Mindre tunga nästa gång. 405 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Okej. 406 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Skulle vi inte ta det lugnt? 407 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Jag tror att jag känner det. 408 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Här. 409 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Du är fortfarande slak. 410 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Här får jag ingen. 411 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Det är lugnt. 412 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Vi kan gå. 413 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Du, vi går. 414 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Ja fan, gör det. 415 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Var inte så hård nu. 416 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Det är jag redan. 417 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Ruben har ett mörker i sig. 418 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Du behöver nog vatten. 419 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 Min jacka. Vänta här. 420 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 421 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, vänta. 422 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Var är Celeste? 423 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Antagligen i Narnia nu. 424 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Var kvällen trevlig? 425 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Det började bra. 426 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Och det slutar nog också bra. 427 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Vem minns mitten? 428 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Precis. 429 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Många filmer blev ursäktade för bra början och slut. 430 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 Den stora flykten? 431 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Att du vågar. 432 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 -E.T. -Lägg av. 433 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 Den är perfekt. 434 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Vilken usel början på universitetet. 435 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 En rumskompis tror att jag är oskuld, 436 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 den andra tror att jag är ett freak. 437 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Så du är inte oskuld? 438 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Nej, jag... 439 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Jag hade sex med min brors flickvän en gång. 440 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Vi hade sex med henne tillsammans. 441 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 Oj, det var mörkt. 442 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Jag försöker bara fatta hur det gick till. 443 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Han tog hem henne en kväll och la henne på mig i princip. 444 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Hur gamla var ni? 445 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 Jag var 15 och han 17. 446 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 -Vadå? -Nej... 447 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Nu känns det rimligt. 448 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 Att han är som en del av dig. 449 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Vill du se på film? 450 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Vi kan se början av Den stora flykten 451 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 och slutet av E.T., 452 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 och så kanske vi får ihop det. 453 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Krigsfångarna som flydde till månen på cykel? 454 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Ja, det låter perfekt. 455 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Vi springer, för det är iskallt. 456 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Okej. 457 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Du... 458 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Jag är inte redo för det. 459 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 Det är okej. 460 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Ingen press. 461 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Jag vill, men... 462 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Jag bara... 463 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Du. Vad är det? 464 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Jag...bara... 465 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 Jag vet inte var känslorna kommer ifrån. 466 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Min mamma är ju gay. Det borde vara enkelt. 467 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Är din mamma gay? 468 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Ja. 469 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Ärligt talat är jag imponerad. 470 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Gaymammor, menar jag. Radikalt. 471 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 De tittar på Hem till gården. 472 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 -Har du berättat? -Aldrig. 473 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 Det skulle bli så mycket skvaller. 474 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 De hade sagt att det var vattnet. 475 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Vi kan ta det i din takt. 476 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Även om vi får backa. 477 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Hur går det till? 478 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Du har mycket att lära dig. 479 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Vi kan göra vad du vill. 480 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Vi kan prata, 481 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 vi kan titta på film, 482 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 -vi kan... -Kramas. 483 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Kanske. 484 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Det är lätt. 485 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 Du är kass på att kramas. 486 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 Det är okej. Han är upptagen. 487 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Förlåt. 488 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Jag är ledsen. 489 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Du stinker. 490 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Nej, gör inte så! 491 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Nej! Stick! 492 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Nej, du stinker, Grötmannen. 493 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Jag kommer tillbaka, fransyskan. Det kan du ge dig på. 494 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Vad hände? 495 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 De började kyssas mitt framför mig, 496 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 så jag gav Ruben ett ultimatum. 497 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 "Fortsätter du kyssa henne så går jag hem." 498 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 Och vad sa han då? 499 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 "Vinn-vinn", och så spottade han mig i ansiktet. 500 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Jösses. 501 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Jag är så ledsen. 502 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Klarar du av nollningen? 503 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Jag klarar mig. 504 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Jag har varit med om värre. 505 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Litteraturlistan är ganska lång i år, 506 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 och jag föreslår att ni läser igenom allt. 507 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Vissa av er har ju inte engelska som huvudämne, 508 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 men det vore bra om ni bekantar er... 509 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 ...med hela kursplanen. 510 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Joanna, va? 511 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Vill du ta en paus? 512 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Ni andra, 513 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 om ni kan ta en titt på stencilen... 514 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Så bra! 515 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Så jävla bra! 516 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Grabben. 517 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 Vad pågår här? 518 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 Syra. 519 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Bland det starkaste jag testat. 520 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Dina ögon är hål just nu. 521 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Stora, mörka, skitiga hål. 522 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 Är Celeste okej? 523 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Hon jobbar på lite skit. 524 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 Det är det fina med den här drogen. 525 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Hon har aldrig varit mer vaken. 526 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Kom. Dansa med mig. 527 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Här. 528 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Stå på mina fötter. 529 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Du måste vara på min nivå för det jag ska säga. 530 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Vad håller vi på med? 531 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 Min pappa. 532 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Vet du vad han har gjort? 533 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Fått ett nytt barn med nån brud. 534 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 De bråkar om vårdnaden. 535 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Jaha. Okej. 536 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Han får inte vinna, casanovan. 537 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Det får han inte. 538 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Om ni inte sticker härifrån så ringer jag polisen. 539 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Hur försvann han? 540 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Det var inte så svårt. 541 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Han är som Pavlovs hundar när nån ropar om polisen. 542 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Du. Vad är det? 543 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Universitetet skulle bli en nystart. 544 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 En chans att få... 545 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 Och jag gjorde om samma misstag. 546 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Det är okej. Han är inte kvar för alltid. 547 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Jag borde inte gråta. 548 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Det är ingen fara. 549 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Det var det jag menade med att uppträda. 550 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Jag kunde nästan se det i dina ögon. 551 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 Ditt riktiga jag fanns där 552 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 och ville komma ut. 553 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Ögon berättar alltid sanningen. 554 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Vad säger de nu då? 555 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Att du är utmattad. 556 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 Att du är trött på att kämpa. 557 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Ja. 558 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Så är det verkligen. 559 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Sluta kämpa emot då. 560 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Jag vet att det inte är sexigt, 561 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 men det är första gången med en man, 562 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 så det sexiga kan vänta. 563 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Det är okej för mig. 564 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Ja. 565 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Var fan är alla? 566 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 -Försök fokusera. -Ja, men låt mig kolla. 567 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Vänta, vad gör du? 568 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Det slog mig bara 569 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 att jag gör det igen. 570 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 -Vadå? -Jag intalade mig 571 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 att jag inte skulle göra om det med en heterokille. 572 00:46:32,600 --> 00:46:34,680 Nej, förlåt. Det är... 573 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 Det är Ruben. Han mördar mig om han får veta. 574 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Era mammor är ju ihop. Varför bryr han sig? 575 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 Det är annorlunda med män. Mer... 576 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Skamligt. 577 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Wow, okej. 578 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Enligt samhällets normer, alltså. 579 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Vänta, Alby. Vi börjar om. 580 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Du, Niall, första killen jag var med 581 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 var så orolig för att bli upptäckt att 582 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 han kom i min hand. 583 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 Sen sprang han ut och sa till alla att jag stötte på honom. 584 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Jag bodde i korridor med åtta killar och de spöade mig varje kväll. 585 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 En dag ställde jag mig upp och sa: "Och? 586 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Jag är gay. 587 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Rör du mig så vill du ha mig." 588 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 Jag stod där med armarna i kors... 589 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 ...och inget hände. 590 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Vet du varför? 591 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 För att min styrka 592 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 var större än deras rädsla. 593 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Några veckor senare 594 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 gick jag fram till killen och tackade honom. 595 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Jag sa... 596 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 Att om han inte hade sagt nåt 597 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 hade jag aldrig vågat. 598 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Varför berättar du det? 599 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 För om han inte hade sagt nåt... 600 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 ...hade inte jag det. 601 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Fick din pappa barn? 602 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Vem har sagt det? 603 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Du, igår. 604 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 -Det har jag inte sagt. -Sånt minns man. 605 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Jag har aldrig sagt nåt. 606 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Joanna är väldigt ledsen. 607 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Varför? 608 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 För att jag knullade nån? 609 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Du spottade henne i ansiktet. 610 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 Och? 611 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Jag rättfärdigar mig inte för dig. 612 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Du såg hur hon kastade sig över mig hela kvällen. 613 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Det var pinsamt. 614 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Om man ger bort sin kropp så lätt, 615 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 bli inte upprörd om det kommer spott. 616 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Vad är det här om? 617 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Ett ingripande? 618 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Vill Niall Kennedy ha ett litet samtal? 619 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Har jag gått för långt? 620 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Nej, jag... 621 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Jag tycker bara... 622 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 Kanske är det dags. 623 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Maura kanske vill ha tillbaka dig. 624 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maura? 625 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Vad fan pratar du om Maura för? 626 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Du har aldrig brytt dig om henne. 627 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 Jobb, då? 628 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Skit i det. 629 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Jag stannar här. 630 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Varför ska du få allt gratis och inte jag? 631 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Vi delade allt. Du har min tröja på dig. 632 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 Det är annorlunda. 633 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Du får inte åka iväg med ett stipendium 634 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 och så får jag stanna i skithålet. 635 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Du borde ha tagit med mig från början. 636 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Vi kan inte dela rum för alltid. 637 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Det handlar om principen, för fan! 638 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Ta inte upp min far igen, okej? 639 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Då sliter jag tröjan av dig. 640 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Har du nåt mer att säga? 641 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Stanna så länge du vill. 642 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 643 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Hur gick det? 644 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Gjorde du det? 645 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Ja. 646 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Herregud. 647 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 648 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Hur känns det? 649 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Jag är...chockad. 650 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Ska vi gå till ditt rum? Ruben kommer tillbaka 651 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 och han ska inte veta att vi pratar. 652 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Tog han det inte bra? 653 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Han behöver tid. 654 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Det var inte avslöjandet. 655 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Som du sa, våra mammor. 656 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Det var mer att jag höll det hemligt. 657 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Broderlig skit, du vet. 658 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 659 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Nej. Nej, snälla. 660 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Kan vi prata en stund? 661 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Jag vet vad du ska säga. 662 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Vi har pratat. 663 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Som jag ser det är det glömt och förlåtet. 664 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Wow. 665 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 Det är berömvärt. 666 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Är du sarkastisk? 667 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Nej. 668 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 Nej, men Niall oroade sig över hur du skulle reagera. 669 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Först blev jag arg, men... 670 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Jag ska inte stå i vägen för hur ni vill leva, 671 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 så länge jag får vara här. 672 00:52:22,960 --> 00:52:24,080 Oj. 673 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Jag blir imponerad. 674 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Verkligen. 675 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Gå och lägg dig ner. 676 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Vänta, jag... 677 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Jag hade fel om dig. 678 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 Som ni ser efter varandra... 679 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Nu förstår jag. 680 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 -Bra. -Vänta, Ruben... 681 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Du inser nog inte vad du har gjort. 682 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Hur stort det här är. 683 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Lugn, det är ett trasigt kök. 684 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Jag gör inte om det. 685 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Jaha. 686 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Vad fan är det med dig? 687 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 -Vadå? -Du rynkade på näsan åt mig. 688 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Inte mot dig, utan mot din bror. 689 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Är det bättre? 690 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 Okej, kom, så går vi. 691 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Nej. Nu stör du mig, grabben. 692 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Låt det vara, okej? 693 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Den här fittan måste förklara sig. 694 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Ska du berätta eller ska jag? 695 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Vad fan pågår? 696 00:53:34,400 --> 00:53:36,120 -Okej, jag berättar. -Alby, Alby... 697 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Din bror... 698 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Rör mig inte! 699 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, sluta, sluta! 700 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Snälla, sluta! 701 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Vi är samlade här idag för att bevittna äktenskapet 702 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 mellan Niall Brandon Kennedy 703 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 och Albert Franklin Safadi. 704 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 -Vad gör Ruben här? -Jag vet inte. Jag är ledsen. 705 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Det här är sjukt. 706 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Vad gör vi ens? 707 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Jag vet inte. 708 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Jag menar... 709 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Jag kan be honom att gå. 710 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Det gör det bara värre. 711 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Då får vi ta oss igenom det här. 712 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 -Det kommer gå bra. -Okej. 713 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Tar du, Albert Franklin Safadi 714 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 Niall Brandon Kennedy till din äkta make? 715 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Ja. 716 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Tar du, Niall Brandon Kennedy, 717 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 Albert Franklin Safadi 718 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 till din äkta make? 719 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Ja. 720 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Undertexter: Jonathan Zylberstein