1 00:00:13,480 --> 00:00:20,440 POLČLOVEK 2 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Živčen izgledaš. 3 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Ne, nisem. Samo… 4 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Ne vem. 5 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 To je pomemben korak. 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 V redu boš. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Vedno si. 8 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Na hiperaktivnih možganih je pozivno samo to, 9 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 da ni nikoli tako hudo, kot pričakuješ. 10 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Super. 11 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Hvala za spodbudo, mami. 12 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Izvoli. 13 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Nekaj imam zate. 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Končno. 15 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 Izhod v sili. 16 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Utihni! 17 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 To je očetov sgian dubh. 18 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Za nogavico si ga zatakneš. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Vem. 20 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Ga lahko v levi prekat? 21 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Za nekoga, ki se poroči, se veliko šališ o smrti. 22 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 V redu sem. 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 To hočem narediti. Samo… 24 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Ne vem. 25 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Hočem, da uspe. 26 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Mislim… 27 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 Tvoj zakon na koncu ni uspel, ne? 28 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Eh. 29 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Hitro je zbolel, nikoli nisem res vedela. 30 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 Pa vedno se je trudil, kar me je odbijalo. 31 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Tvoj oče je bil zabavnejši, 32 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 ko ga ni bilo na zmenek in me ni poklical. 33 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Zato se tako razumeva z Mauro. 34 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Nisva podpisali pogodbe, da druga od druge pričakujeva več. 35 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Jo pogrešaš? 36 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Oba pogrešam. 37 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Ja. 38 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Pa Ruben? 39 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Še kaj čutiš do njega? 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Ja, najbrž. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Mogoče 42 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 ga majhen del v meni 43 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 pogreša. 44 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 To je tudi nekaj. 45 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Kako pa to misliš? 46 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Ne, samo… 47 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Glej… 48 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Ne vem, kako naj to povem, 49 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 ampak prihaja sem. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Hecaš se. 51 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Ne. 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Zjutraj je ugotovil. Ne vem, kako, 53 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 a bo kmalu tu. 54 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall… 55 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 DOBRODOŠLI BRUCI UNIVERZA GLASGOW WEST 1989 56 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Osemnajst let. 57 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 Vem, da je samo 20 minut stran, a vseeno. 58 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Kaj bom počela z odvečnim kortizolom? 59 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Nekaj imam zate. 60 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 Darilo ob vselitvi. 61 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 Saj bi vzela "najboljši študent", a je bila 20 penijev na črko 62 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 in odkrito, nisi se še dokazal. 63 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Vau. Velika pisava. 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Bere se kot žalitev. 65 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Všeč mi je. Hvala. 66 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Kako se počutiš? 67 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Precej preobremenjeno. 68 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Upam, da si najdem družbo. 69 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Boš. Tu je polno piflarjev in devic. 70 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Sprejmi to, Niall. Nov začetek je. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Priložnost, da spoznaš sebe. 72 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Stran od Rubena. 73 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Ne vem, zakaj ga veš čas omenjaš. 74 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Blizu sva si. 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 Preblizu, če sem iskrena. 76 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Moral bi vaju videti, ko sta skupaj. 77 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Šopirita se, kot da nimata skrbi. 78 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Kaj je narobe s tem? 79 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Ne pristaja ti, Niall. 80 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Nisi bahač. Nisi narejen za to. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Hotel me bo obiskati. 82 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Vem, ampak… 83 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 Preden ga povabiš, se najprej udomači, ja? 84 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Tako boš lahko videl, kakšno je življenje, 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 ko ti on ne zastira pogleda. 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Greva? 87 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Najdi si prijatelje. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Da se ne boš čez štiri leta 89 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 pogovarjal z lončnico. 90 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Bom. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 In ne kliči Rubena. 92 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Jezus, mama. Ne bom. 93 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 V redu bom brez njega, obljubim. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Samo malo. 95 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Živjo. Kako ti je ime? 96 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Niall. 97 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Jaz sem Joanna. 98 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Zakaj si v temi? 99 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Saj nisem. 100 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 No, bil sem, ampak sem malce zadremal, 101 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 pred brucovanjem. 102 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Dremaš v čevljih? 103 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Ja. 104 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 Da prihranim čas 105 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 in lahko hitro skočim do bara. 106 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Razumem. 107 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Bi šel zraven? Pred žurom gremo na pijačo, 108 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 potem pa v klub. Celo noč bodo vrteli novi val. 109 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Ja, novi val je super. 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Kul. Tvoj najljubši bend? 111 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny and the New Waves. 112 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Razumem. 113 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Se vidiva kmalu. 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Juhu! Glej ga. 115 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 To je Neil, novi cimer. 116 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Pravzaprav sem… 117 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 To je Celeste, Francozinja na izmenjavi. 118 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Kašar. Reši me! 119 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Bi pijačo? 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Samo eno izbiro imaš, vodko. 121 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Potem pa bom vodko z malce vodke. 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Samo vodko, prosim. 123 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodko in kašo. To je super kombinacija. 124 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Kaj je ta fora s kašo? 125 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Celeste si želi Škota. 126 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 Kot na kosmičih. 127 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Saj veš, tip v kiltu, ki meče skalo. 128 00:09:00,160 --> 00:09:02,000 Rekla sem ji, da Škoti niso taki. 129 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Prej bi to bil debeluh s sladkorno, 130 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 ki meče klobasico. 131 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Dovolj tega brezumnega klepetanja. 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Gremo iz te podganje luknje na plesišče. 133 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Živjo. 134 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Živjo. 135 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Jaz sem Alby. Ti si gotovo Neil? 136 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Oh, pravzaprav… 137 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Me veseli. 138 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Ne, ne rokujem se. 139 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 To je družbeni konstrukt, zasnovan, da nas razdružuje. 140 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Ampak me veseli, resno. 141 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Si spoznal drugi dve? 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 V bistvu sem ju doživel. -Ja. 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Sta ti natočili ceneno vodko? 144 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Vsekakor. Bi pomagal? 145 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Ne pijem. Nikoli nisem. 146 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Vau. To je noro. 147 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Ja, zame je dovolj običajen heroin. 148 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Gremo? 149 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Do polnoči hočem spoznati kašarja. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Tebe. Lahko si njen kašar. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Pusti jo. Proletarka je. 152 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Se vidiva pozneje. 153 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Lepo se imej. 154 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Celeste je nora nate. 155 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Rada bi sejala tvoj oves, kašar. 156 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Upam, da se to s kašarjem ne prime. 157 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Bosta seksala? 158 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Huda je. 159 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Res huda. 160 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Najprej ji bom povedal ime. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 Kaj, Neil? -V bistvu sem… 162 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Misliš, da je Alby gej? 163 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Zakaj to praviš? 164 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Ne vem, samo sumim. 165 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Na srednji smo imeli geja, 166 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 ki se tudi ni znal vklopiti. 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Očitno je to znak. 168 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Daj no, spijva kratkega. 169 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Odklenili sva zver. 170 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Boksam, vesta? In hašiš kadim. Zdaj ga imam s sabo. 171 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Kaj se je zgodilo s tipom iz stanovanja? 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Kaj si naredil z njim? 173 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Na zdravje. 174 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Gremo. 175 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Lepo si ga zvil. 176 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Presenečaš. 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Res se bosta razumela. 178 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Kot da imava privesek. 179 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Prav, že grem. 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Ne! Ne hodi! 181 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Za njo bom šla. 182 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Ti pihnem v usta? 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Se vidiva, kašar. 184 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Nisem mislil, da boš prišel. 185 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 Kaj naj rečem. 186 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Mesto me je klicalo. 187 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Verjetno je bil heroin. 188 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Mi daš dim? 189 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Kaj te je pripeljalo v Glasgow? 190 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 Marsikaj. 191 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Mesto, 192 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 glasba, nočno življenje, ženske. 193 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 Kaj že študiraš? 194 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Angleško književnost. 195 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Kul. 196 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Če bi ugibal, bi rekel dramaturgijo, a nisem dosti zgrešil. 197 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Dramaturgijo? Ni šans. 198 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 To je čisto nekaj drugega. Zakaj to misliš? 199 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Ne vem. 200 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Na nek način se mi zdi, da si dober perfomer. 201 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Kaj, kot igralec? 202 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Ne, kot performer. 203 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Kot da imaš peformans. 204 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 To ni nič takega. 205 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Konec koncev 206 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 sem tudi jaz tak. 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Sem te zbegal? 208 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Ne, samo… 209 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Ne razumem tvoje… 210 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 Tvoje… 211 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Pridi, stari, greva. 212 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 V SUŠILNIKU… IN POTEM SE SPRAŠUJEŠ, ZAKAJ NE PIJEM? ALBY 213 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Ja? 214 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Ni mi všeč. 215 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Kaj? 216 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Da boš štiri leta dobival denar za nič? 217 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Daj no. Ne bodi neumen. 218 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Kakšne so bejbe? Si kateri všeč? 219 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 V bistvu mislim, da. 220 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Ne vem, ali me osvaja ali je samo Francozinja. 221 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 Francozinja? Olala. 222 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Dva dneva pa že dobro večerja. 223 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Kaj te muči, jebač? 224 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Samo… 225 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 Ne počutim se dobro tukaj. 226 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Vsi me kličejo Neil, pa še neki tip je, 227 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 Alby, ki me živcira. 228 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Samo povej. 229 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 Oh, ne, ne morem. 230 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Samo povej. 231 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Rabim te. 232 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Vrzi ključe, jebač. Pridem gor. 233 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Enega skadim in najdem brucko, da jo obdelam. 234 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Dvakrat sem jih moral oprati. 235 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Prestrašil si me. 236 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Tokrat ne bom pospravljal za tabo. 237 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Res bi bil hvaležen, če… 238 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Sinoči si bil obupen. 239 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Kaj misliš? 240 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Šel si, ne da bi kaj rekel. 241 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Ja. 242 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Zakaj si v spodnjicah? 243 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Brez razloga. 244 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Samo zračim si stegna. 245 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Oblekel se bom. 246 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 To je bil res zanimiv vpogled v človeško vedenje, 247 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 zdaj pa moram nekaj prebrat. 248 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Hvala. 249 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Evo ga. Houdini. 250 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Prosim? 251 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Sinoči si res dobro izginil. 252 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Zelo si me razočaral. 253 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Mojbog. Poglej tega hudega modela zunaj. 254 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Kar kliče po težavah. 255 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Mojbog. Vstopil je. 256 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Mogoče se bo vselil zgoraj in lahko imaš disfunkcionalno romanco. 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 To bi bilo super. 258 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Oh, ne. 259 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Evo ga. Pridi, mali. 260 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hej. 261 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Ti butec neumen. 262 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Pizdun, ki ne plačuje davkov. 263 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 To je Ruben, moj brat. 264 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Vidve pa sta cimri? 265 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Ti si gotovo tista lepa Francozinja. 266 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Ne, to je Celeste. Jaz sem Joanna. 267 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Oprosti, predvideval sem, da si ti ta lepa. 268 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 To je zate. 269 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Se vidiva zunaj. 270 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 271 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Niall mu je ime, mimogrede. 272 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 To je bilo epsko. 273 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 Srečo imaš, da živiš s tema dvema. 274 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Ta grdo ti bom vzel, prav? 275 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Pa saj ni grda. 276 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Saj se ne pritožujem. 277 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Grde itak boljše kavsajo. 278 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 Bolan pizdun si. 279 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Všeč ti je. 280 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Kaj za vraga? 281 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Daj me. Delovalo bo, zaupaj mi. Imam načrt. 282 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Kaj? Ne. To je bolelo. 283 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Mehkužec Niall Kennedy ne more udariti moža? 284 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Bi mehkužec Niall Kennedy 285 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 raje prebiral gejevske knjige? 286 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Oprosti… 287 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Ti jebeni lepotec. 288 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Nehaj. Nehaj. 289 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Pri miru bodi. 290 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Nad nekaterimi deli telesa nimam nadzora, Joanna. 291 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Zelo različna sta si. 292 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Nehaj. 293 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Eden rabi glavo, drugi pa telo. 294 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Očitno dvomiš, Niall. 295 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 O tebi? Nikakor. 296 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Z Albyjem sem govorila. Imava svoje teorije. 297 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Nedolžen si še, kajne? 298 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Zato si tako zadržan. 299 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 V redu. 300 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Gremo vrtet steklenico? 301 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Osebo, na katero kaže steklenica, moraš poljubiti. 302 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Obstaja možnost, da je to družinski član. 303 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 Družinski člani imamo veto. 304 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 Zelo priročno. -Jaz bom prvi. 305 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Pripravljeni? 306 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Daj no, žabarka. Rad bi francoskega. 307 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Ne bojim se te. 308 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Dokaži. 309 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 V redu, dovolj je. 310 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Drugi še niso… 311 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Hvala. 312 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Hvala. 313 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Hvala. 314 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Hvala. 315 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Resno, poljub je, ne transplantacija jezika. 316 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Niall, daj zdaj ti. 317 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Oh, oprostite. 318 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Ne zmenite se zame. 319 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Kdo je naslednji. 320 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Jebeš to, bom jaz. 321 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Ti si na vrsti. 322 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Oprosti, mislim, da se ne poznava. Alby. 323 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Dobro vem, kdo si. 324 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 325 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Niallov brat. 326 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Ne rokujem se. 327 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 Ne maram ljudi, ki zavračajo rokovanje. 328 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Kaj še čakaš? 329 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Ne sodelujem pri tem. 330 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Starodavni zakon vrtenja steklenice. 331 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Če vstopiš, se greš zraven. 332 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 Prav, starodavnim zakonom ne bom oporekal. 333 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Juhu! To, Alby. 334 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 To je vznemirljivo. 335 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Ja. 336 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Neverjetno. 337 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Kaj čakaš? 338 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Nisi dovolj moža, da bi poljubil tipa? 339 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Ja, poljubi ga. 340 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 KLUB ŠTUDENTOV GWU 341 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Pripravite študentske. 342 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Kaj je to? 343 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Elektrika, stari. Boš potegnil? 344 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Ne, v redu sem. 345 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Pa bo več ostalo zame. 346 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Fanta. 347 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, bi potegnila? 348 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Seveda, zakaj ne. 349 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Sploh veš, kaj je? 350 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Ni mi mar. To rabim, da lahko trpim tvojega brata. 351 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Kje je Joanna? 352 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 Urinira v grmovju. 353 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Oprostite. Gotovo mislite, da smrdim. 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Naredimo načrt. 355 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 Debeli preverja študentske? 356 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Očitno. 357 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 A jih boš očaral, brez skrbi. 358 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Varnostniki so edini, ki me spregledajo. 359 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Kaj misliš s tem? 360 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Točno to. Drugje bom prišel noter. 361 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Čakaj. Kaj, če ne boš? 362 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Ne skrbi. Znam prodreti v ozke prostore. 363 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Hej. 364 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hej. 365 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Si prišel na še eno fanto? 366 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Ne, prišel sem zaradi muc. 367 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Oprosti glede brata. Srce ima na pravem mestu. 368 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Vedno sem sovražil ta rek. 369 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 To je izgovor za slabo vedenje. 370 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 Zakaj si ga pripeljal? 371 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Pogrešal sem ga. 372 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 V bistvu sva ista oseba. 373 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Niti približno. 374 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 Mogoče sta isti osebi v smislu dr. Jekylla in g. Hyda. 375 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 To, obožujem ta komad. 376 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Jaz pa ne. Geldof je kreten. 377 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Srce ima na pravem mestu. 378 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Si videl Live Aid? 379 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Porkadrek. Freddie Mercury. 380 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 Ja, neverjetno, kajne? -Ja. 381 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Fino bi bilo, če bi znal plesati tako kot on. 382 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Kaj, Niall Kennedy ne zna plesati na Radio Ga Ga? 383 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Glej to. 384 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 Oprosti. -Ne, ne, super je. 385 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Ne, to je… 386 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Kot da je Freddie umrl in se vrnil z daljšimi okončinami. 387 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Kaj počne? 388 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Hej, si v redu? 389 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Poglej si ta kraj. 390 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 Kako sva kot divjaka prišla v študentski klub? 391 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 To je evolucijska napaka. 392 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Oprosti, butnil si vame. 393 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Čakaj, čakaj. Umiri se malce. 394 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Obljubil si, da ne boš delal zdrah. 395 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 Ne bom. Samo butnil sem vanj. 396 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Kmalu bom poln ljubezni, ne skrbi. 397 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Glej ju! Klofutarki. 398 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Pridi sem. 399 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Odloži me. 400 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 To se bo grdo končalo. 401 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Nimaš pojma. 402 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Vodila te bom. 403 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Počasi in postopoma. 404 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Manj jezika. 405 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 Kaj? 406 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Naslednjič uporabi manj jezika. 407 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Ja. 408 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Kaj pa počasi in postopoma? 409 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Mislim, da si mi všeč. 410 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Tako. 411 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Nisi trd. 412 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Tu ne bom otrdel. 413 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 V redu je. 414 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Bova pa šla. 415 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Ej, midva greva. 416 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Itak, da. 417 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Ne delaj neumnosti, ja? 418 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Sem jih že. 419 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Ruben ima v sebi temo. 420 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Mislim, da rabiš vodo. 421 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 Plašč sem pozabila. Počakaj tu. 422 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 423 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, počakaj. 424 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Kje je Celeste? 425 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Verjetno v Narniji. 426 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Si se imel lepo? 427 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Začelo se je dobro. 428 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Očitno se tudi končuje dobro. 429 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Nihče se ne spomni, kaj je bilo vmes. 430 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Res je. 431 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Filmom odpustimo, če se začnejo in končajo dobro. 432 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 Veliki pobeg? 433 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Kako si drzneš? 434 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 E. T. - Vesoljček. -Nehaj. 435 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 Popoln je. 436 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Kako beden začetek faksa. 437 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Ena od cimer misli, da sem nedolžen, 438 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 druga pa, da sem čudak. 439 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Torej nisi nedolžen? 440 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Ne, ne… 441 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Nekoč sem seksal z bratovo punco. 442 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 No, skupaj smo seksali. 443 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 To pa je odpuljeno. 444 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Oprosti, razmišljam, kako to deluje. 445 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Pripeljal jo je domov in jo dobesedno položil name. 446 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Koliko let si imel? 447 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 15, on pa 17. 448 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 Kaj? -Ne… 449 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Zdaj mi je vse jasno. 450 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 Zakaj se zdi kot del tebe. 451 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Bi si ogledal film? 452 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Mogoče začetek Velikega pobega 453 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 in konec E. T.-ja, 454 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 mogoče bi tak kolaž bil dober. 455 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Kako so vojni ujetniki s kolesom zbežali na luno? 456 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Ja. Zveni odlično. 457 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Teciva, ker je res mrzlo. 458 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 V redu. 459 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Glej… 460 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Nisem še pripravljen na to. 461 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 V redu je. 462 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Brez pritiska. 463 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Vem. Saj hočem. Samo… 464 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Samo… 465 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Hej, kaj se dogaja? 466 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Samo… 467 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 Ne vem, od kod ta čustva. 468 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Mama je lezbijka. Zakaj je tako težko? 469 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Mama je lezbijka? 470 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Ja. 471 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Res sem navdušen. 472 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Lezbični mami. Radikalno. 473 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 Prosim te, Emmerdale gledata. 474 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 Si jima povedal? -Kje pa. 475 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 V mestu bi se vsi norčevali. 476 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 Rekli bi, da je nekaj v naši vodi. 477 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Nadaljujva s tvojim tempom. 478 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Čeprav bi s tem nazadovala. 479 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Kako pa bi to šlo? 480 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Ojoj, veliko se moraš naučiti. 481 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Lahko počneva, kar hočeš. 482 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Lahko se pogovarjava, 483 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 gledava filme, 484 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 lahko… -Se objameva. 485 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Mogoče. 486 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 No, to je lahko. 487 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 Zanič se objemaš. 488 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 V redu je, polne roke ima. 489 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Žal mi je. 490 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Žal mi je. 491 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Smrdiš. 492 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Ne, nehaj! 493 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Ne! Pojdi stran! 494 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Smrdiš, kašar. 495 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Vrnil se bom po še, Frančka. Boš že videla. 496 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Kaj je bilo? 497 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 Začela sta se poljubljati pred mano, 498 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 zato sem Rubenu dala ultimat. 499 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 Rekla sem: "Če ne nehata, grem domov." 500 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 In kaj je rekel? 501 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Rekel je: "Zmaga za vse," in mi pljunil v obraz. 502 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Jezus. 503 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Res mi je žal. 504 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Boš preživela prvo uro? 505 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 V redu bom. 506 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Preživela sem že kaj hujšega. 507 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Letos imamo dolg seznam literature, 508 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 priporočam, da vse preberete. 509 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Vem, da za nekatere Angleščina ni glavni predmet, 510 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 a je dobro, da se seznanite s širšim… 511 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 Širšim učnim načrtom. 512 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Joanna ste, kajne? 513 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Rabite trenutek? 514 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Vsi drugi 515 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 pa si poglejte izroček pred sabo… 516 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Jebeno super. 517 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Jebeno super! 518 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Stari moj. 519 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 Kaj se dogaja? 520 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 LSD. 521 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Nekaj najmočnejšega, kar sem vzel. 522 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Namesto oči imaš luknje. 523 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Velike, temne, drekaste luknje. 524 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 Je Celeste v redu? 525 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Neko sranje mora predelati. 526 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 To je lepota te droge. 527 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Bolj budna je kot kdajkoli prej. 528 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Pridi. Zaplešiva. 529 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Takole. 530 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Stopi mi na noge. 531 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Za kar ti bom rekel, moraš biti na mojem nivoju. 532 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Kaj počneva? 533 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 Moj očka. 534 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Veš, kaj je naredil? 535 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Neki ženski je naredil otroka. 536 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 Za skrbništvo se borita. 537 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Prav. V redu. 538 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Ne smeva dovoliti, da zmaga. 539 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Ne smeva. 540 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Če se ne spravite ven, bom poklicala policijo. 541 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Kako si se ga znebil? 542 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Ni bilo težko. 543 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Ob omembi policije se refleksno umakne. 544 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Hej, hej. Kaj je narobe? 545 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Na univerzi bi moral začeti znova. 546 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 Priložnost, da… 547 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 Pa sem spet naredil iste napake. 548 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 V redu je, ne bo večno tu. 549 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Oprosti, ne bi smel jokati. 550 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Hej, ne skrbi. 551 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 To sem mislil glede performansa. 552 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Skoraj sem ti videl v očeh. 553 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 Tvoj pravi jaz je bil notri 554 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 in je skušal priti ven. 555 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Tako je to z očmi. Nikoli ne lažejo. 556 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Kaj pa pravijo zdaj? 557 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Da si utrujen. 558 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 Da se nočeš več upirati. 559 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Ja. 560 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Res je. 561 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Pa se nehaj upirati. 562 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Vem, da to ni seksi, 563 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 a sem prvič z moškim, 564 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 tako da lahko to počaka. 565 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Ja, meni je prav. 566 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Ja. 567 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Kje za vraga so vsi? 568 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 Osredotoči se. -Ja, ampak naj preverim. 569 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Čakaj, kaj delaš? 570 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Ne, nenadoma sem se zavedal, 571 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 da spet to počnem. 572 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 Kaj govoriš? -Ko sem bil 573 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 zadnjič s strejtom, sem si rekel, da ne bom več. 574 00:46:32,600 --> 00:46:34,680 Ne, oprosti. Prosim… 575 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 Ruben je kriv. Če ugotovi, me bo ubil. 576 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Vajini mami sta par. Zakaj bi mu bilo mar? 577 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 Z moškimi je drugače, mar ne? Bolj… 578 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Sramotno. 579 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Vau, v redu. 580 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Po družbenih merilih. 581 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Počakaj, Alby, prosim. Začniva znova. 582 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Veš, Niall, prvega fanta, s katerim sem bil, 583 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 je tako zelo skrbelo, da bi ga razkrinkali, 584 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 da mu je prišlo v mojo roko 585 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 in potem je zbežal in vsem rekel, da sem ga osvajal. 586 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Sobo sem si delil z osmimi fanti, ki so me vsako noč prebutali. 587 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 Nekega dne sem vstal in rekel: "Pa kaj? 588 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Gej sem. 589 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Kdor se me naslednji dotakne, si me želi." 590 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 Obstal sem z odprtimi rokami in čakal 591 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 in se ni zgodilo nič. 592 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Veš, zakaj? 593 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 Ker je bila moja moč 594 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 veliko večja od njihovega strahu. 595 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Nekaj tednov kasneje 596 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 sem stopil do tega fanta in se mu zahvalil. 597 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Rekel sem, 598 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 da če ne bi nikomur povedal, 599 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 tudi sam ne bi. 600 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Zakaj mi to govoriš? 601 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 Če on ne bi nikomur povedal, 602 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 tudi jaz ne bi. 603 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Ima tvoj oče otroka? 604 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Kdo ti je povedal? 605 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Ti, včeraj. 606 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 Tega ne bi rekel. -Ne izmišljujem si. 607 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Nič ti nisem rekel. 608 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Joanno si prizadel. 609 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Zakaj? 610 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 Ker sem fukal z lepšo? 611 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Pljunil si ji v obraz. 612 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 Pa kaj? 613 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Ne bom se ti upravičeval. 614 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Videl si jo, kako se je metala po meni. 615 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Sramotno je bilo. 616 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Če se tako hitro odpoveš telesu, 617 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 se ne čudi, če se vrne popljuvano. 618 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Za kaj gre? 619 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Je to intervencija? 620 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy se hoče pogovoriti? 621 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Sem šel predaleč? 622 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Ne. Ne, samo… 623 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Mislim, da je čas… 624 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 Čas je, da ti povem… 625 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Mislim, da si Maura želi, da se vrneš. 626 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maura? 627 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Kako si pa zdaj prišel na njo? 628 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Nikoli ti ni bilo mar zanjo. 629 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 Kaj pa služba? 630 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Jebeš to. 631 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Tu bom ostal. 632 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Zakaj bi ti imel vse to, jaz pa nič? 633 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Vse si deliva. Moj pulover nosiš. 634 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 To je drugače. 635 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Ne boš se izmuznil s štipendijo, 636 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 mene pa pustil v tisti luknji. 637 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Od začetka bi me moral vzeti s sabo. 638 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Ne moreva si deliti sobe. 639 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Ne gre za sobo. Gre za princip! 640 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Nikoli več ne omenjaj mojega očeta, ja? 641 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Sicer ti bom strgal pulover s telesa, jasno? 642 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Imaš še kaj za povedati? 643 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Ostani, kolikor dolgo želiš. 644 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 645 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Kako je šlo? 646 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Si mu povedal? 647 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Ja. 648 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Mojbog. 649 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 650 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Kako se počutiš? 651 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Osupel sem. 652 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Greva v tvojo sobo? Ruben prihaja 653 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 in nočem, da ve, da se pogovarjava. 654 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Torej ni dobro sprejel? 655 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Čas rabi. 656 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Ni šlo toliko za razkritje. 657 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Kot si rekel, glede mam. 658 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Jezen je bil, da mu tako dolgo nisem povedal. 659 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Bratsko sranje, saj veš. 660 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 661 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Ne, ne, prosim. 662 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Se lahko pogovoriva? 663 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Vem, kaj boš rekel. 664 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Pogovorila sva se. 665 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Kar se mene tiče, je pozabljeno. 666 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Vau. 667 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 To je res pohvalno. 668 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Je to sarkastično? 669 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Ne. 670 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 Ne, samo Nialla je skrbelo, kako se boš odzval. 671 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Najprej sem bil jezen, ampak… 672 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Počnita, kar hočeta, ne bom vama v napoto, 673 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 dokler bom ostal tukaj. 674 00:52:22,960 --> 00:52:24,080 Vau. 675 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Navdušen sem. 676 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Resno. 677 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Raje se ulezi. 678 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Čakaj… 679 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Narobe sem te ocenil. 680 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 Kako pazita drug na drugega… 681 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Zdaj to razumem. Resnično. 682 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 Super. -Čakaj, Ruben… 683 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Mislim, da se ne zavedaš, kaj si naredil. 684 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Kako pomembno je to. 685 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Umiri se stari. Samo kuhinjo sem uničil. 686 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Ne bo se ponovilo. 687 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Prav, razumem. 688 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Kaj je tvoj problem? 689 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 V kakšnem smislu? -Da gledaš name tako zviška. 690 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Ni bilo namenjeno tebi, ampak tvojemu bratu. 691 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Misliš, da je to boljše? 692 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 Pridi, greva. 693 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Ne, ne. Res mi mi pritiskaš na živec. 694 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Pusti to, prav? 695 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Ne, dokler ta pizdun ne pojasni. 696 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Mu boš ti povedal ali jaz? 697 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Kaj za vraga se dogaja? 698 00:53:34,400 --> 00:53:36,120 V redu, bom jaz. -Alby, Alby… 699 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Tvoj brat… 700 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Ne dotikaj se me! 701 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, nehaj, nehaj. 702 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Prosim, nehaj. 703 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Tu smo se zbrali, da smo priča poroki 704 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 Nialla Brandona Kennedyja 705 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 in Alberta Franklina Safadija. 706 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 Zakaj je Ruben tu? -Ne vem. Žal mi je. 707 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Jezus, to je fuknjeno. 708 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Kaj narediva? 709 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Ne vem. 710 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Mislim… 711 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Lahko rečeva, naj gre. 712 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Ne, samo še slabše bo. 713 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Potem pa opraviva to. 714 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 V redu bo. -V redu. 715 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Ali ti, Albert Franklin Safadi, 716 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 vzameš Nialla Brandona Kennedyja za zakonskega partnerja? 717 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Da. 718 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Ali ti, Niall Brandon Kennedy, 719 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 vzameš Alberta Franklina Safadija 720 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 za svojega zakonskega partnerja? 721 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Da. 722 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Prevedel: Jure Janet