1 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Pareces nervoso. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Não estou. Apenas estou... 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Não sei. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Parece importante. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Ficarás bem. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Estás sempre bem. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 O único positivo de ter um cérebro hiperativo 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 é nunca ser tão mau como esperamos. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Ótimo. 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Boa conversa motivadora. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Toma. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Trouxe-te algo. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Finalmente. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 Uma saída. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Cala-te! 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 Era o Sgian Dubh do teu pai. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Usa-o na meia. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Sim, eu sei. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Passa o ventrículo esquerdo? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Fazes muitas piadas sobre a morte para quem se casa daqui a horas. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Não, estou bem. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 Quero fazer isto. É só... 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Não sei. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Quero que resulte. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Quero dizer... 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 O teu casamento não acabou por resultar? 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Tanto faz. 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Ele adoeceu tão rápido que eu nunca soube dizer. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 E esforçava-se muito, o que me incomodava. 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 O teu pai era bem mais divertido 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 quando recusava os encontros e nunca me ligava de volta. 32 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Daí me dar tão bem com a Maura. 33 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Nunca assinámos um contrato a dizer que esperávamos mais uma da outra. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Sentes a falta dela? 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Sinto a falta dos dois. 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Pois. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 E o Ruben? 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Há sentimentos aí? 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Acho que sim. 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Talvez uma... 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 ... pequena parte de mim... 42 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 ... sinta a sua falta. 43 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 Já é algo. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Como assim, "já é algo"? 45 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Não, eu apenas... 46 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Olha... 47 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Não sei como te dizer isto... 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 ... mas ele vem aí. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Estás a brincar. 50 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Não. 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Ele soube esta manhã. Não sei como, 52 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 mas chega a qualquer momento. 53 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall... 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 BEM-VINDOS, CALOIROS UNIVERSIDADE DE GLASGOW WEST, 1989 55 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Dezoito anos. 56 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 São só 20 minutos de carro, mas ainda assim. 57 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 O que vou fazer com todo o meu cortisol excedente? 58 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Toma, trouxe-te algo. 59 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 Um presente de mudança. 60 00:05:13,880 --> 00:05:14,760 ESTUDANTE 61 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 Eu ia trazer "Aluno Número Um", mas eram 20 cêntimos por letra 62 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 e ainda não provaste o teu valor. 63 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Fonte grande. 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Quase parece um insulto. 65 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Adoro-a. Obrigado. 66 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Como te sentes? 67 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Sim, bastante assoberbado. 68 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Só espero encontrar gente minha. 69 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Vais encontrar. Este local está cheio de cromos e de virgens. 70 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Aceita-o, Niall. É um novo começo. 71 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Podes descobrir um pouco quem és. 72 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Longe do Ruben. 73 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Mãe, não sei porque falas sempre nisso. 74 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Somos só chegados. 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 São demasiado chegados, sinceramente. 76 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Devias ver quando estão juntos. 77 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Gingam como se não fossem pagar impostos. 78 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Qual é o mal? 79 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Não te fica bem, Niall. 80 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Não gingues. Não tens pernas para isso. 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Ele vai querer visitar-me. 82 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Eu sei, mas... 83 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 ... instala-te antes de o convidares, sim? 84 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Só acho que será bom para ti veres como é a vida 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 sem a luz dele a cegar-te os olhos. 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Vamos? 87 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Agora, vai fazer amigos. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Não quero voltar daqui a quatro anos 89 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 e encontrar-te a falar com uma planta. 90 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Farei. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 E não ligues ao Ruben. 92 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Céus, mãe. Não ligarei. 93 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Ficarei bem sem ele, prometo. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 É só um minuto. 95 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Olá. Como te chamas? 96 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Chamo-me Niall. 97 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Chamo-me Joanna. 98 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Porque estás sentado no escuro? 99 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Não estava. 100 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Bem, dormia uma sesta revigorante, 101 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 antes das boas-vindas. 102 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Dormes de sapatos? 103 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Sim. 104 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 É para poupar tempo, 105 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 para acordar e ir logo ao bar, sabes? 106 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Certo. 107 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Enfim, queres juntar-te? Bebemos antes de sair 108 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 e vamos à Associação. New wave sem parar a noite toda. 109 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Sim, adoro new wave. 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Espantoso. Quem é o teu preferido? 111 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny e os New Waves. 112 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Certo. 113 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Até já. 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Viva! Cá está ele. 115 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 O Neil, o último colega de casa. 116 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Na verdade, chamo-me... 117 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 A Celeste, uma estudante francesa. 118 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Papas, vem salvar-me! 119 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Queres uma bebida? 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Tens uma escolha e é vodca. 121 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Então, quero vodca com um pouquinho de vodca. 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Só uma vodca, por favor. 123 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodca e papas. Agora, há uma combinação. 124 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Desculpa, papas? 125 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 A Celeste quer um escocês. 126 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 Como o da caixa de cereais. 127 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 O homem de kilt, a atirar o calhau. 128 00:09:00,160 --> 00:09:02,120 Disse-lhe que a Escócia não era assim. 129 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Deveria ser um gordo com diabetes 130 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 a atirar pão com salsicha. 131 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Certo, chega de conversa fiada. 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Vamos sair deste antro e ir a uma discoteca. 133 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Olá. 134 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Olá. 135 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Chamo-me Alby. Deves ser o Neil? 136 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Chamo-me... 137 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Muito prazer. 138 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Não dou apertos de mão. 139 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 Acho que é uma idealização social concebida para nos manter afastados. 140 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Mas é um prazer, a sério. 141 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Conheces os outros? 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 - Experienciei, é mais isso. - Pois. 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Serviram-te vodca barata? 144 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Claro que sim. Queres ajudar-me? 145 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Não bebo. Na verdade, nunca bebi. 146 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Isso é de loucos. 147 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Sim, só a heroína habitual para mim. 148 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Já podemos ir? 149 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Quero conhecer o Papas à meia-noite. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Refere-se a ti. Podes ser o Papas. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Ignora-a. Ela é proletária. 152 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Até logo. 153 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Divirtam-se. 154 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 A Celeste gosta de ti. 155 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Ela quer semear a tua aveia, Papas. 156 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Espero que isto do Papas não pegue. 157 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Vais mocar? 158 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Ela é sensual. 159 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Mesmo sensual. 160 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Vai aprender o meu nome, primeiro. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 - O quê, Neil? - Na verdade, chamo-me... 162 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Achas que o Alby é gay? 163 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Porque dizes isso? 164 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Não sei, é só uma suspeita. 165 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Havia um tipo na minha escola que era gay 166 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 e também não sabia como se juntar. 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Parece ser um sinal, sabes? 168 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Anda, bebe uns shots. 169 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Soltámos a besta. 170 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Pratico boxe, sabes? E fumo haxixe. Tenho algum comigo. 171 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 O que aconteceu ao tipo no apartamento? 172 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 O que lhe fizeste? 173 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Saúde. 174 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Certo, vamos. 175 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Bem enrolado. 176 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 És surpreendente, não és? 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Vocês vão dar-se muito bem. 178 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 É como haver um subtexto por aí. 179 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Pronto, vou-me embora. 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Não! Não vás! 181 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 É melhor eu ir atrás dela. 182 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Baforada? 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Até logo, Papas. 184 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Pensei que não viesses. 185 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 O que posso dizer? 186 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Ouvi a cidade a chamar por mim. 187 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Será a heroína. 188 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Posso? 189 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Então, o que te traz a Glasgow? 190 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 Montes de coisas. 191 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 A cidade... 192 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 ... a música, a vida noturna, as mulheres. 193 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 O que estudas mesmo? 194 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Literatura Inglesa. 195 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Fixe. 196 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Eu ia dizer Estudos Teatrais, logo, não errei muito. 197 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Estudos Teatrais? Nem pensar. 198 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 Está muito errado. Porque dizes isso? 199 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Não sei. 200 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Tu... Pareces-me um intérprete, de certa forma. 201 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 O quê, tipo um ator? 202 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Não, um intérprete. 203 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Tipo... Estás a interpretar, de algum modo. 204 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Não te rales com isso. 205 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Afinal... 206 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 ... também interpreto. 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Foi algo que eu disse? 208 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Não, eu apenas... 209 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Só não entendo... 210 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 ... o teu... 211 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Está bem, vamos, amigo. 212 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 NO SECADOR... E PERGUNTAS-TE PORQUE NÃO BEBO? 213 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Tudo bem? 214 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Não gosto. 215 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 O quê? 216 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Quatro anos sem fazer nada e ser pago por isso? 217 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Vá. Não sejas um pentelho. 218 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Que tal as tipas? Alguma ficou doida por ti? 219 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 Na verdade, sim. Acho que sim. 220 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Não sei dizer se ela se atira a mim ou é só francesa. 221 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 Uma tipa francesa? 222 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Dois dias depois, ele já janta requintado. 223 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Vá, o que te incomoda, engatatão? 224 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Eu... Eu apenas... 225 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 Não me sinto eu mesmo aqui. 226 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Todos me chamam Neil e há um... 227 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 ... tal Alby que me atordoa um pouco. 228 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Só tens de pedir. 229 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 Não, não seria capaz. 230 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Diz as palavras. 231 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Preciso de ti. 232 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Atira as chaves, engatatão. Subo em breve. 233 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Vou fumar um cigarro e ver se engato uma caloira. 234 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Tive de as examinar duas vezes. 235 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Borrei-me de susto. 236 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Desta vez, não limpo. 237 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Ficaria muito grato se não... 238 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Foste uma desgraça, ontem. 239 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Como assim? 240 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Saíres cedo sem explicação. 241 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Exato. 242 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Porque estás de cuecas? 243 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Por nenhuma razão. 244 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Apenas a apanhar ar nas minhas coxas. 245 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Voltarei a vesti-las. 246 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 Foi uma visão fascinante do comportamento humano, 247 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 mas tenho leitura a fazer. 248 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Obrigado. 249 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Aí está ele. O Houdini. 250 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Desculpa? 251 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Ontem à noite, tu e o teu desaparecimento. 252 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Muito dececionante. 253 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Meu Deus! Deviam ver como este tipo lá fora é sensual. 254 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Parece causar sarilhos. 255 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Meu Deus! Entrou nos salões. 256 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Talvez se mude cá para cima e possas ter um romance disfuncional. 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Eu adoraria, sabes? 258 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Não. 259 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Aí está ele. Dá cá um abraço, rapaz. 260 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Olá. 261 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Grande sacana estúpido. 262 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Cabrão sonegador de impostos. 263 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 Este é o Ruben, o meu irmão. 264 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 São as colegas de casa? 265 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Deves ser a francesa linda. 266 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Não, essa é a Celeste. Sou a Joanna. 267 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Desculpa, presumi que eras a linda. 268 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 Exato, tu aí. 269 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Vemo-nos lá fora. 270 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 271 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Ele chama-se Niall, já agora. 272 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Isso foi épico. 273 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 És um filho da mãe sortudo por viveres com aquelas duas. 274 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Tiro-te a feiosa das mãos, posso? 275 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Ela não é feia, pois não? 276 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Ouve, não me queixo. 277 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 As feiosas até são as melhores na cama. 278 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 És maluco, Ruben. 279 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Tu adoras. 280 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Mas que raio? 281 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Riposta. Acredita, vai resultar. Tenho um plano. 282 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 O quê? Não. Isso magoa, porra! 283 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 O medricas do Niall Kennedy não tem coragem de bater num homem? 284 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 O medricas do Niall Kennedy 285 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 preferia ir antes ler livrinhos gays? 286 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Desculpa, eu... 287 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Seu lindão de merda. 288 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Para. 289 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Fica quieto. 290 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Há partes do meu corpo que não controlo, Joanna. 291 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Vocês os dois são muito diferentes. 292 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Para. 293 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Tipo, um precisa de uma cabeça e o outro de um corpo. 294 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Acho que tens dúvidas, Niall. 295 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Sobre ti? Nem pensar. 296 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Falei com o Alby sobre isto. Temos as nossas teorias. 297 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 És virgem, não és? 298 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Daí pareceres distanciar-te. 299 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Está bem. 300 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Vamos jogar o jogo da garrafa? 301 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Basicamente, onde a garrafa cair, tens de beijar a pessoa. 302 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Há boas possibilidades de cair em família. 303 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 A família tem um veto. 304 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 - Muito conveniente. - Vou primeiro. 305 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Preparados? 306 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Vá, franciú. Quero um linguado. 307 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Não tenho medo de ti. 308 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Prova-o. 309 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 Vá, pessoal, já chega. 310 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Outras pessoas ainda não... 311 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Obrigada, pessoal. 312 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Obrigada, pessoal. 313 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Obrigada, pessoal. 314 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Obrigada, pessoal. 315 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Vá, pessoal, é um beijo, não um transplante de língua. 316 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Niall, joga esta. 317 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Desculpem. 318 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Não me liguem. 319 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Quem é a seguir? 320 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Que se lixe! Eu vou. 321 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 É a tua vez. 322 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Desculpa, acho que não nos conhecemos. Sou o Alby. 323 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Sei exatamente quem és. 324 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 325 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Irmão do Niall. 326 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Não dou apertos de mão. 327 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 E eu não me dou com quem os recusa. 328 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 O que esperas? 329 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Eu não estava a jogar. 330 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Lei ancestral do jogo da garrafa. 331 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Entras na sala, jogas. 332 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 Não posso discutir com a "lei ancestral". 333 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Viva! Boa, Alby. 334 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Isto é empolgante. 335 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Sim. 336 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Espantoso. 337 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 O que esperas? 338 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Não és homem que baste para beijar um tipo? 339 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Sim, beija-o. 340 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 ASSOCIAÇÃO DA UGW 341 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Tenham os vossos BI, por favor. 342 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 O que é isso? 343 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Eletricidade, amigo. Queres snifar? 344 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Não. Na verdade, estou bem. 345 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Mais sobra para mim. 346 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Rapazes. 347 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, um cheirinho de vida, amiga? 348 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Claro, porque não? 349 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Sabes sequer o que é? 350 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Não importa. Tenho de tolerar o teu irmão de algum modo. 351 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Onde está a Joanna? 352 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 A urinar nos arbustos. 353 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Desculpem, pessoal. Aposto que acham que tresando. 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Certo, falemos do plano de jogo. 355 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 O cretino gordo vê os BI dos estudantes? 356 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Sim, é o que parece. 357 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 Mas vais encantá-los, não te rales. 358 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 As minhas tretas só não enganam os seguranças. 359 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Que tretas? 360 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Exato. Tenho de encontrar outra entrada. 361 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Mas espera. E se não encontrares? 362 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Não te rales. Tenho jeito para penetrar em espaços apertados. 363 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Olá. 364 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Olá. 365 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Não te fartas de Irn-Bru? 366 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Não, vim pelas ratas todas. 367 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Lamento pelo meu irmão. As intenções dele são boas. 368 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Sempre detestei essa frase. 369 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 É uma desculpa para um comportamento de merda. 370 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 E porque o trouxeste? 371 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Eu queria vê-lo. 372 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 Somos praticamente a mesma pessoa. 373 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Nem remotamente são. 374 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 São a mesma pessoa tal como o Jekyll e o Hyde o são. 375 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Sim, adoro esta canção. 376 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Eu não. O Geldof é um idiota. 377 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 As intenções dele são boas. 378 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Viste o Live Aid? 379 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Caraças! O Freddie Mercury. 380 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 - Incrível, não foi? - Sim. 381 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Não seria bom poderes dançar assim? 382 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Dizes-me que o Niall Kennedy não sabe dançar Radio Ga Ga? 383 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Toma, vê isto. 384 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 - Desculpa. - Não, adoro. 385 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Não, é... 386 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Parecia que o Freddie morrera e voltara com membros maiores. 387 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Que raio faz ele? 388 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Ouve, estás bem? 389 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Olha para este sítio. 390 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 De coletores a associações de estudantes, como? 391 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 É um acidente evolutivo. 392 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Com licença, empurraste-me. 393 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Alto! Devias abrandar um pouco. 394 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Promete-me que não começas a lutar. 395 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 Não começarei. É uma moca agitada. 396 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Em breve, estarei cheio de amor, não te rales. 397 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Aí estão elas! As promíscuas! 398 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Vem cá, tu aí. 399 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Põe-me no chão. 400 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Vai acabar muito mal. 401 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Não fazes ideia. 402 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Vá, serei a tua guia. 403 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Vou facilitar-te um pouco. 404 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Menos língua. 405 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 O quê? 406 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Para a próxima, menos língua. 407 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Certo. 408 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 O que aconteceu a facilitar? 409 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Acho que o sinto. 410 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Aqui. 411 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Ainda estás flácido. 412 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Não vou ter uma aqui. 413 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Tudo bem. 414 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Saímos. 415 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Vamo-nos embora. 416 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Claro que vão. 417 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Não cries confusão, sim? 418 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Já criei, rapaz. 419 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 O Ruben tem maldade nele. 420 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Acho que precisas de água. 421 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 O meu casaco. Espera aqui. 422 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 423 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, espera. 424 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Onde está a Celeste? 425 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Já deve estar em Nárnia, acho eu. 426 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Tiveste uma boa noite? 427 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Começou bem. 428 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Suponho que também esteja a acabar bem. 429 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Quem se lembra do meio, não é? 430 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Exatamente. 431 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Perdoaram-se tantos filmes por começarem e acabarem bem. 432 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 A Grande Evasão? 433 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Como te atreves? 434 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 - E.T. O Extraterrestre. - Cala-te. 435 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 É perfeito. 436 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Que merdoso começo de universidade. 437 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Uma minha colega de casa julga-me virgem, 438 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 a outra acha-me uma aberração social. 439 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Então, não és virgem? 440 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Não, eu... 441 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Uma vez, fiz sexo com a namorada do meu irmão. 442 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Fizemos sexo com ela, juntos. 443 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 Isso é sinistro. 444 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Desculpa, só tento perceber como isso funciona. 445 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Uma noite, ele trouxe-a para casa e pô-la em cima de mim. 446 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Quantos anos tinhas? 447 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 Eu tinha 15 e ele 17. 448 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 - O que foi? - Não... 449 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Agora, tudo faz sentido. 450 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 Porque ele se sente parte de ti. 451 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Queres ver um filme ou assim? 452 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Víamos o início de A Grande Evasão 453 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 e o fim de E.T., 454 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 e tentamos percebê-los juntos. 455 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Os prisioneiros de guerra que fugiram para a Lua de bicicleta? 456 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Sim. Parece-me perfeito. 457 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Vamos correr, pois está um briol. 458 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Está bem. 459 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Olha... 460 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Não estou pronto para isso. 461 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 Não faz mal. 462 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Não há pressão. 463 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Eu sei. Quero. Só que... 464 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Só que eu... 465 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Ouve, o que se passa? 466 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Eu... Só que eu... 467 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 Não sei de onde vieram estes sentimentos. 468 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 A minha mãe é gay, por amor de Deus. Devia ser fácil. 469 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 A tua mãe é gay? 470 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Sim. 471 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Estou genuinamente impressionado. 472 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Mães gays. É bem radical. 473 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 Por favor, elas veem Emmerdale. 474 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 - Disseste-lhes? - Nem pensar. 475 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 A merda da cidade aproveitaria a valer. 476 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 Pensariam haver algo na nossa água. 477 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Podemos ir ao teu ritmo. 478 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Mesmo que signifique andar para trás. 479 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Como funcionaria isso? 480 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Céus, tens muito a aprender. 481 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Podemos fazer o que quiseres. 482 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Podemos conversar, 483 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 podemos ver filmes, 484 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 - podemos... - Abraçar. 485 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Talvez. 486 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Isso é fácil. 487 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 És péssimo a abraçar. 488 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 Não faz mal. Ele está preocupado. 489 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Desculpa. 490 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Desculpa. 491 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Tresandas. 492 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Não! 493 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Não! Afasta-te! 494 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Não, tresandas, Papas. 495 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Vou voltar para mais, francesinha. Espera só. 496 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 O que aconteceu? 497 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 Eles começaram a beijar-se à minha frente, 498 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 logo, dei um ultimato ao Ruben. 499 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 Disse: "Se continuares a beijá-la, vou para casa." 500 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 E o que respondeu ele? 501 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Respondeu: "Todos ganham", e cuspiu-me na cara. 502 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Credo! 503 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Lamento muito. 504 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Vais conseguir passar por esta integração? 505 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Ficarei bem. 506 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Já passei por coisas piores do que ele. Garanto. 507 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Este ano, temos uma lista de leitura razoavelmente extensa 508 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 e sugiro que vejam todos os textos nela. 509 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Sei que, para alguns de vós, o Inglês não é a disciplina principal, 510 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 mas seria bom familiarizarem-se com o mais abrangente... 511 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 ... programa de estudos. 512 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Chama-se Joanna, não é? 513 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Quer fazer uma pausa? 514 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Então, para os outros, 515 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 se puderem ver o folheto à vossa frente... 516 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Fantástico, porra! 517 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Fantástico, porra! 518 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Meu amigo. 519 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 O que se passa aqui? 520 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 Ácido. 521 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Das merdas mais fortes que tá tomei. 522 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Os teus olhos parecem buracos, agora. 523 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Buracos grandes, escuros e merdosos. 524 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 A Celeste está bem? 525 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Está só a processar umas merdas. 526 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 É essa a beleza desta droga. 527 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Na verdade, ela nunca esteve tão desperta na vida. 528 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Vem cá. Dança comigo. 529 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Aqui. 530 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Põe-te nos meus pés. 531 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Tens de estar ao meu nível para aquilo que te vou dizer. 532 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 O que fazemos aqui? 533 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 O meu pai. 534 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Sabes o que ele foi fazer? 535 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Teve outro filho com uma tipa qualquer. 536 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 Ela luta com ele pela custódia. 537 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Certo, está bem. 538 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Não o deixaremos ganhar, engatatão. 539 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Não o deixaremos ganhar. 540 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Se vocês não saírem, vou chamar a polícia. 541 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Como te livraste dele? 542 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Não custou muito. 543 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Ele é muito pavloviano quando se trata de chamar a polícia. 544 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Ouve, o que se passa? 545 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 A universidade deveria ser um novo começo. 546 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 Uma oportunidade para... 547 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 E cometi todos os mesmos erros. 548 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Tudo bem. Ele não estará aqui para sempre. 549 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Desculpa. Não devia chorar. 550 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Ouve, não te preocupes. 551 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Era isto que eu dizia sobre interpretar. 552 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Quase vi isso nos teus olhos. 553 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 O teu verdadeiro eu está aí dentro... 554 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 ... só a tentar sair. 555 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 É a cena dos olhos. Dizem sempre a verdade. 556 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Então, o que dizem agora? 557 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Que estás exausto. 558 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 Que estás farto de lutar. 559 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Sim. 560 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Podes crer que sim. 561 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Então, para de lutar. 562 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Sei que isto não é sensual, 563 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 mas é a minha primeira vez com um homem, 564 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 logo, a sensualidade pode esperar. 565 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Por mim, tudo bem. 566 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Sim. 567 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Onde raio estão todos? 568 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 - Tenta concentrar-te. - Mas deixa-me só ver. 569 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Espera, o que fazes? 570 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Não, é só que... de repente, me ocorreu 571 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 que o faço de novo. 572 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 - O quê? - Disse a mim mesmo 573 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 aquando do último heterossexual, que não o faria de novo. 574 00:46:32,600 --> 00:46:34,680 Não, desculpa. Por favor, eu... É... 575 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 É só que é o Ruben. Ele mata-me se descobrir. 576 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 As vossas mães estão juntas. E importa-se? 577 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 É... Com os homens, é diferente, não é? É mais... 578 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 ... vergonhoso. 579 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Está bem. 580 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Pelos padrões da sociedade, digo eu. 581 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Espera, Alby, por favor. Recomecemos. 582 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Niall, o primeiro rapaz com quem me envolvi 583 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 estava tão preocupado com ser descoberto que... 584 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 ... se veio na minha mão 585 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 e, depois, saiu a correr do quarto para dizer a todos que o seduzi. 586 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Eu partilhava um dormitório com oito tipos e batiam-me todas as noites. 587 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 Então, um dia, levantei-me e disse: "E depois? 588 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Sou gay. 589 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 A próxima pessoa que me tocar, quer-me." 590 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 E fiquei ali de braços cruzados, esperei... 591 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 ... e nada aconteceu. 592 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Sabes porquê? 593 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 Porque a minha força... 594 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 ... era muito maior do que o medo deles. 595 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Algumas semanas depois, 596 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 fui ter com esse rapaz e agradeci-lhe. 597 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Eu disse... 598 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 ... que, se não contasse a ninguém, 599 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 eu nunca o teria feito. 600 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Porque me contas isto? 601 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 Porque se ele não contasse a ninguém... 602 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 ... eu nunca o teria feito. 603 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Ele teve outro filho? 604 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Quem te disse isso? 605 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Tu, ontem. 606 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 - Não, nunca. - Devo lembrar-me, Ruben. 607 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Eu nunca disse nada. 608 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 A Joanna está chateada. 609 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Porquê? 610 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 Porque fodi a tipa melhor? 611 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Cuspiste-lhe na cara, Ruben. 612 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 E depois? 613 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Não me justifico a ti, porra! 614 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Viste como ela se atirou a mim a noite toda. 615 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Foi embaraçoso. 616 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Se dás o teu corpo assim tão facilmente, 617 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 não te chateies se voltar com cuspe. 618 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 O que é isto? 619 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Uma intervenção, é isso? 620 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 O Niall Kennedy a querer uma conversinha? 621 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Fui demasiado longe? 622 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Não, eu... 623 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 ... apenas acho... 624 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 ... que talvez esteja na hora... 625 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Acho que a Maura pode querer-te de volta, só isso. 626 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 A Maura? 627 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Por que porra falas da Maura? 628 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Nunca quiseste saber dela. 629 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 E emprego? 630 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Que se lixe o emprego. 631 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Vou ficar aqui. 632 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Porque te dão isto grátis e a mim nada? 633 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Partilhávamos tudo. Usas o meu pulôver, agora. 634 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 É diferente. 635 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Não podes receber uma bolsa 636 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 e deixar-me num buraco. Esquece! 637 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Devias ter-me trazido contigo, desde o início. 638 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Não partilhamos quartos para sempre. 639 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Não se trata do quarto, mas do princípio! 640 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Não voltes a falar do meu pai, está bem? 641 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Arranco-te esse pulôver aqui e agora, entendes? 642 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Tens algo mais a dizer? 643 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Fica o tempo que quiseres. 644 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 645 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Como correu? 646 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Fizeste-o? 647 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Sim. 648 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Meu Deus! 649 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 650 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Como te sentes? 651 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Sinto-me... sim, atordoado. 652 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Vamos para o teu quarto? O Ruben vai voltar 653 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 e não quero que saiba que falamos. 654 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Então, não aceitou bem? 655 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Ele precisa de tempo. 656 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Não foi tanto a revelação. 657 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Como disseste, as nossas mães. 658 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Foi mais eu ter guardado tanto tempo. 659 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Merdas fraternais, sabes? 660 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 661 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Não, por favor. 662 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Posso falar por um instante? 663 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Sei o que vais dizer. 664 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Já tivemos a conversa. 665 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Quanto a mim, o que lá vai, lá vai. 666 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 É muito louvável. 667 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 É sarcástico? 668 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Não. 669 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 É só que o Niall estava preocupado com a tua reação. 670 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Primeiro, danou-me, mas... 671 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Vivam como quiserem, não vou atrapalhar, 672 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 desde que eu fique aqui. 673 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Estou impressionado. 674 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 A sério que estou. 675 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Porque não te vais deitar? 676 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Espera, eu... 677 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Julguei-te muito mal. 678 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 A forma como cuidam um do outro... 679 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Agora, percebo. A sério que sim. 680 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 - Ótimo. - Espera, Ruben... 681 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Acho que não percebes bem o que fizeste aqui. 682 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 O quão importante é. 683 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Calma, amigo. É uma cozinha avariada. 684 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Não o repetirei. 685 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Certo, percebo. 686 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Qual é a merda da tua cena? 687 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 - Em que sentido? - A meteres-te comigo. 688 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Não contigo, com o teu irmão. 689 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Achas que é melhor? 690 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 Pronto, vamos. 691 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Não. Estás mesmo a pressionar-me, rapaz. 692 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Esqueçamos isto, sim? 693 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Não até este cabrão se explicar. 694 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Queres dizer-lhe ou digo eu? 695 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Que porra se passa? 696 00:53:34,400 --> 00:53:36,120 - Pronto, eu digo-lhe. - Alby... 697 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 O teu irmão... 698 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Larga-me, porra! 699 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, para. 700 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Por favor, para. 701 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Reunimo-nos aqui hoje para testemunhar o casamento 702 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 de Niall Brandon Kennedy... 703 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 ... e Albert Franklin Safadi. 704 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 - O que faz o Ruben aqui? - Não sei. Lamento. 705 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Credo, isto é tão marado. 706 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 O que fazemos sequer? 707 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Não sei. 708 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Quero dizer... 709 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 ... posso pedir-lhe que saia. 710 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Não, só piorará as coisas. 711 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Então, vamos lá acabar com isto. 712 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 - Vai correr bem. - Está bem. 713 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Albert Franklin Safadi... 714 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 ... aceita Niall Brandon Kennedy como seu legítimo parceiro? 715 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Sim. 716 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Niall Brandon Kennedy, 717 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 aceita Albert Franklin Safadi 718 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 como seu legítimo parceiro? 719 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Sim. 720 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Legendas: Ana Paula Moreira