1 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Näytät hermostuneelta. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Ei, minä vain... 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 En tiedä. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Se on iso juttu. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Pärjäät kyllä. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Kuten aina. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Hyperaktiivisissa aivoissa on se hyvä puoli, 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 ettei mikään ole niin paha kuin odottaisi. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Hienoa. 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 Hyvä kannustuspuhe, äiti. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Tässä. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Saat tämän. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Vihdoinkin. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 Ulospääsytie. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Älä viitsi! 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 Se on isäsi sgian dubh. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Pistä se sukkaan. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Tiedetään. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Pistänkö ensin sydämeen? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Vitsailet paljon kuolemasta avioon astuvaksi mieheksi. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Ei hätää. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 Haluan tehdä tämän. Mutta... 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 En tiedä. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Haluan sen toimivan. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Tarkoitan... 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 Teidänhän avioliittonne toimi? 27 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Hän sairastui niin äkkiä, että on vaikea sanoa. 28 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 Hän panosti paljon, mikä oli häiritsevää. 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Isäsi oli paljon hauskempi, 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 kun hän teki ohareita eikä soitellut. 31 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Siksi Mauran kanssa menikin hyvin. 32 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Emme luvanneet sopimuksin odottaa toisiltamme enempää. 33 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Kaipaatko häntä? 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Kaipaan kumpaakin. 35 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Niin. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Entä Ruben? 37 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Onko tuntemuksia? 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Kyllä kai. 39 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Ehkä - 40 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 pieni osa minua - 41 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 kaipaa häntä. 42 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 Sekin on jo jotain. 43 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Miten niin? 44 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Ei, minä vain... 45 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Kuule. 46 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 En tiedä, miten kertoa, 47 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 mutta hän on tulossa. 48 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Lasket leikkiä. 49 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 En. 50 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Hän sai tietää aamulla. En tiedä, miten. 51 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 Hän saapuu pian. 52 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall. 53 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 TERVETULOA FUKSIT GLASGOW WESTIN YLIOPISTO 1989 54 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Kahdeksantoista vuotta. 55 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 Olet vain 20 minuutin päässä, mutta silti. 56 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Mitä teen ylimääräisellä kortisolilla? 57 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Minulla on sinulle jotain. 58 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 Pieni tuparilahja. 59 00:05:13,880 --> 00:05:14,760 OPISKELIJA 60 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 "Paras opiskelija" olisi maksanut enemmän, 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 etkä ole todistanut vielä kykyjäsi. 62 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Vau. Iso fontti. 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Voisi tulkita loukkaukseksi. 64 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Se on ihana. Kiitos. 65 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Miltä tuntuu? 66 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Aika hämmentyneeltä. 67 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Toivottavasti löydän porukkani. 68 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Löydät kyllä. Paikka kuhisee nörttejä ja neitsyitä. 69 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Vaali sitä, Niall. Tämä on uusi alku. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 Pääset selvittämään, kuka olet. 71 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Kaukana Rubenista. 72 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 En tiedä, miksi otat tuon aina puheeksi. 73 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Olemme vain läheisiä. 74 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 Liian läheisiä. 75 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Näkisitpä, kun olette yhdessä. 76 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Saapastelette vailla huolen häivää. 77 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Mitä vikaa siinä on? 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Se ei sovi sinulle. 79 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Et ole saapastelija. Jalkasi ovat vääränlaiset. 80 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Hän tulee käymään. 81 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Tiedän, mutta... 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 Asetu aloillesi, ennen kuin kutsut hänet. 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Sinulle tekee hyvää nähdä elämää ilman, 84 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 että hänen valonsa sokaisee silmiäsi. 85 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Mennäänkö? 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Mene hankkimaan ystäviä. 87 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Et saa neljän vuoden kuluttua - 88 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 jutella ruukkukasvin kanssa. 89 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Selvä. 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 Äläkä soita Rubenille. 91 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Jessus, äiti. En soita. 92 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Pärjään ilman häntä. Lupaan sen. 93 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Pikku hetki. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Hei. Mikä sinun nimesi on? 95 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Olen Niall. 96 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Olen Joanna. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Miksi istut pimeässä? 98 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 En istunut. 99 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Istuin, mutta olin tehotorkuilla - 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 ennen fuksiaisia. 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Torkutko kengät jalassa? 102 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Joo. 103 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 Se säästää aikaa. 104 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 Voin heti herätessä suunnata baariin. 105 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Aivan. 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Liitytkö seuraan? Me aloittelemme - 107 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 ja menemme sitten Unioniin. Uuden aallon musaa. 108 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Joo, tykkään uudesta aallosta. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Hienoa. Kuka on suosikkisi? 110 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny ja uudet aallot. 111 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Just. 112 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Nähdään kohta. 113 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Siinä hän on! 114 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 Hän on Neil, kämppiksemme. 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Itse asiassa nimeni on... 116 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 Tässä on Celeste, vaihtari Ranskasta. 117 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Puuromies. Tule pelastamaan! 118 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Haluatko juotavaa? 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Vaihtoehtoja on yksi. Vodka. 120 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Otan siis vodkaa pienellä lorauksella vodkaa. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Vodka, kiitos. 122 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodkaa ja puuroa. Melkoinen yhdistelmä. 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Mikä tuo puurojuttu on? 124 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Celeste haluaa skottimiehen. 125 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 Sellaisen kuin muropaketissa. 126 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Mies viskaa lohkareita kiltti päällä. 127 00:09:00,160 --> 00:09:02,000 Kerroin, ettei se ole totta. 128 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Sen pitäisi olla läski diabeetikkomies, 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 joka heittelee nakkeja. 130 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 No niin, järjetön rupattelu saa riittää. 131 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Painutaan klubille tästä rotankolosta. 132 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Hei. 133 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Hei. 134 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Olen Alby. Sinä olet kai Neil? 135 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Olen... 136 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Hauska tavata. 137 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Minä en kättele. 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 Se on sosiaalinen luomus, jolla ihmiset pidetään erillään. 139 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 On kuitenkin ilo tavata. 140 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Joko tapasit muut? 141 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 Sain kokemuksen heistä. -Niin. 142 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Antoivatko he halpaa vodkaa? 143 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Kyllä vain. Autatko? 144 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Minä en juo. En ole koskaan juonut. 145 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Aivan hullua. 146 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Niin, vanhaa kunnon heroiinia mieluummin. 147 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Ollaanko valmiita? 148 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Haluan tavata puuromiehen tänään. 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Sinä voisit olla puuromies. 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Älä välitä. Hän on duunari. 151 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Nähdään myöhemmin. 152 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Pidä hauskaa. 153 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Celeste käy kuumana sinuun. 154 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Hän haluaa, että kynnät häntä, puuromies. 155 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Toivottavasti tuo nimi ei jää elämään. 156 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Aiotteko panna? 157 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Hän on kuuma. 158 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Tosi kuuma. 159 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Hän saisi oppia ensin nimeni. 160 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 Ai Neilin? -Ei, nimeni on... 161 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Onkohan Alby homo? 162 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Miten niin? 163 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 En tiedä, epäilen vain. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 Koulussani oli eräs homo. 165 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 Hänkin jäi aina ulkopuolelle. 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Se vaikuttaa merkiltä. 167 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Ottakaa shotteja. 168 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Päästimme pedon irti. 169 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Minä nyrkkeilen ja poltan hasista. Sitä on nytkin mukana. 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Entä se tyyppi asunnolla? 171 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Mitä oikein teit hänelle? 172 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Kippis. 173 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Selvä, mennään. 174 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Hienosti rullattu. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Olet oikea musta hevonen. 176 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 Te tulette takuulla juttuun. 177 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Kuin alaviite roikkuisi mukana. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Hyvä on, minä lähden. 179 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Ei! Älä! 180 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Pitänee lähteä perään. 181 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Puhallanko? 182 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Nähdään myöhemmin, puuromies. 183 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 En uskonut, että tulisit. 184 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 Mitä voin sanoa? 185 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Kuulin kaupungin kutsuvan nimeäni. 186 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Johtuu heroiinista. 187 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Saanko? 188 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Mikä tuo sinut Glasgow'hun? 189 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 Monikin asia. 190 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Kaupunki, 191 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 musiikki, yöelämä, naiset. 192 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 Mitä opiskeletkaan? 193 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Kirjallisuutta. 194 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Siistiä. 195 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Olisin veikannut teatteriopintoja, läheltä liippasi. 196 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Teatteriako? Ei hitossa. 197 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 Täysin metsään. Miksi niin sanoit? 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 En tiedä. 199 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Sinä vaikutat esiintyjältä jollain tapaa. 200 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Näyttelijältäkö? 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Ei, esiintyjältä. 202 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Kuin sinä esittäisit jotenkin. 203 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Ei se mitään. 204 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Loppujen lopuksi... 205 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Olen esiintyjä itsekin. 206 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Sanoinko jotain pahaa? 207 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Et, minä vain... 208 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 En vain tajua - 209 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 sinun... 210 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Lähdetäänpä, kamu. 211 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 KUIVAUSRUMMUSSA... TÄMÄN TAKIA EN JUO. ALBY 212 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Niin? 213 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 En tykkää tästä. 214 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Mitä? 215 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Sinulle maksetaan neljän vuoden lorvailusta. 216 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Älä ole täysi tomppeli. 217 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Entäs typykät? Käykö kukaan kuumana sinuun? 218 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 Itse asiassa käy. Luulisin. 219 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Hän joko flirttailee tai on vain ranskalainen. 220 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 Ranskalainen pimuko? 221 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Pääsit heti herkuttelun makuun. 222 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Mikä sinua vaivaa, panomies? 223 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Minä vain... 224 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 En ole oma itseni täällä. 225 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Kaikki kutsuvat minua Neiliksi. 226 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 Eräs Alby saa minut tolaltani. 227 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Sinun tarvitsee vain pyytää. 228 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 En mitenkään voisi. 229 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Sano vain ne sanat. 230 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Tarvitsen sinua. 231 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Heitä avaimet, panomies. Tulen kohta ylös. 232 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Otan sauhut ja koetan saada fuksilta pesää. 233 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Ne piti pestä kahdesti. 234 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Oli tulla löröt housuun. 235 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Sitä en enää siivoa. 236 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Arvostaisin, jos et... 237 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Nolasit itsesi eilen. 238 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Miten niin? 239 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Lähdit aikaisin ilman selitystä. 240 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Aivan. 241 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Miksi olet alkkareissasi? 242 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Muuten vain. 243 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Tuuletan vähän reisiä. 244 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Puen ne päälleni. 245 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 Olipa kiehtova katsaus ihmiskäyttäytymiseen, 246 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 mutta täytyy mennä lukemaan. 247 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Kiitos. 248 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Siinä hän on. Houdini. 249 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Anteeksi? 250 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Se katoamistemppusi eilen. 251 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Valtava pettymys. 252 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Luoja. Ulkona on joku tosi kuuma tyyppi. 253 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Hän tietää ikävyyksiä. 254 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Luoja. Hän tuli sisälle. 255 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Ehkä hän muuttaa yläkertaan, ja päädytte toksiseen romanssiin. 256 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Se olisi mukavaa. 257 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Voi ei. 258 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Siinä hän on. Annahan hali, poika. 259 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hei. 260 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Senkin typerä paskiainen. 261 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Senkin veroja välttelevä paska. 262 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 Tässä on Ruben, veljeni. 263 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Tekö olette kämppiksiä? 264 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Sinä olet varmaan se upea ranskalainen. 265 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Ei, se on Celeste. Minä olen Joanna. 266 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Sori. Oletin, että olet se upea. 267 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 No niin. 268 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Nähdään ulkona. 269 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 270 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Hänen nimensä on muuten Niall. 271 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Se oli eeppistä. 272 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 Olet onnekas, kun asut niiden kahden kanssa. 273 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Otan sen ruman pimun hoteilleni. 274 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Ei hän ruma ole. 275 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 En minä valita. 276 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Rumat pimut ovat parempia sängyssä. 277 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 Olet sairas paska. 278 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Sinä pidät siitä. 279 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Mitä hittoa? 280 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Lyö takaisin. Minulla on suunnitelma. 281 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Mitä? Ei. Se sattui pirusti. 282 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Eikö nössö Niall Kennedy uskalla lyödä miestä? 283 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Haluaako nössö - 284 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 mennä lukemaan homokirjojaan? 285 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Anteeksi, minä... 286 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Helvetin kaunista. 287 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Lopeta. 288 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Pysy aloillasi. 289 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 En voi hallita tiettyjä ruumiinosiani, Joanna. 290 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 Te kaksi olette hyvin erilaisia. 291 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Lopeta. 292 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Toinen tarvitsee pään ja toinen vartalon. 293 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Sinulla on epäilyksiä, Niall. 294 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Sinustako? Eikä. 295 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Juttelin Albyn kanssa. Meillä on teoriamme. 296 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Etkö olekin neitsyt? 297 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Siksi olet etäinen. 298 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 No niin. 299 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Pelataanko pullonpyöritystä? 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Pitää suudella sitä, kenen kohdalle pullo pysähtyy. 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Se voi osua perheenjäsenen kohdalle. 302 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 Perheen saa passata. 303 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 Kätevää. -Minä aloitan. 304 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Valmiina? 305 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 No niin, ranskis. Anna kielisuudelma. 306 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 En pelkää sinua. 307 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Todista se. 308 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 No niin, hyvä. 309 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Muut eivät ole... 310 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Kiitos, kamut. 311 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Kiitos, kamut. 312 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Kiitos, kamut. 313 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Kiitos. 314 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Se on suudelma, ei kielensiirto. 315 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Sinun vuorosi, Niall. 316 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Anteeksi. 317 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Älkää minusta välittäkö. 318 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Kuka seuraavaksi? 319 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Hitot. Minä pyöritän. 320 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Sinun vuorosi. 321 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Emme ole tavanneet. Olen Alby. 322 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Tiedän tarkalleen, kuka olet. 323 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 324 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Niallin veli. 325 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 En kättele ketään. 326 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 En siedä niistä kieltäytyviä. 327 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Mitä oikein odotat? 328 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 En ole pelissä mukana. 329 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Pullonpyörityksen muinainen laki. 330 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Jos tulee paikalle, on pelissä mukana. 331 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 En voi väittää "muinaista lakia" vastaan. 332 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Hyvä, Alby. 333 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Onpa jännittävää. 334 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Joo. 335 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Uskomatonta. 336 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Mitä oikein odotat? 337 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Eikö sinussa ole munaa suutelemaan miestä? 338 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Niin, suutele häntä. 339 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Ottakaa henkkarit esille. 340 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Mitä tuo on? 341 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Sähköä. Otatko? 342 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 En tarvitse. 343 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Enemmän minulle. 344 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Pojat. 345 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, otatko piristystä? 346 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Toki, miksei? 347 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Tiedätkö, mitä se oli? 348 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Ei väliä. Veljeäsi on kestettävä jollain tapaa. 349 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Missä Joanna on? 350 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 Puskavirtsalla. 351 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Sori. Luulette kai, että lemuan nyt. 352 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Puhutaan pelisuunnitelmasta. 353 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 Tarkistaako läski opiskelijakortteja? 354 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Siltä näyttää. 355 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 Hurmaat hänet kyllä, ei huolta. 356 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Portsarit eivät usko paskapuheitani. 357 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Mitä paskapuheita? 358 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Niinpä. Etsin toisen reitin sisään. 359 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Odota. Mitä jos et löydä sitä? 360 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Älä huoli. Olen taitava luikertelemaan ahtaisiin tiloihin. 361 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Hei. 362 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hei. 363 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Etkö saa limusta tarpeeksesi? 364 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Ei, olen täällä pillun takia. 365 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Anteeksi veljeni puolesta. Hän tarkoittaa hyvää. 366 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Vihaan tuota sanontaa. 367 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 Se on tekosyy paskamaiselle käytökselle. 368 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 Miksi kutsuit hänet? 369 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Oli ikävä. 370 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 Olemme kuin yksi ja sama ihminen. 371 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Ette lähellekään. 372 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 Olette sama ihminen samalla tavalla kuin Jekyll ja Hyde. 373 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Ihana kappale. 374 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Ei ole. Geldof on runkkari. 375 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Hän tarkoittaa hyvää. 376 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Katsoitko Live Aidin? 377 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Hittolainen. Freddie Mercury. 378 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 Ihan tajutonta. -Joo. 379 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Eikö olisi upeaa osata tanssia sillä lailla? 380 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Eikö Niall Kennedy muka osaa "Radio Ga Gaa"? 381 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Katsopa tätä. 382 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 Anteeksi. -Ei, pidin siitä. 383 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Ei, se on... 384 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Kuin Freddie olisi kuollut ja palannut honkkelina. 385 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Mitä hittoa hän tekee? 386 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Oletko kunnossa? 387 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Katso tätä paikkaa. 388 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 Miten olemme päätyneet oppilaskuntiin? 389 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 Se on evoluution virhe. 390 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Anteeksi, tönäisit minua. 391 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Hidasta vähän. 392 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Lupaa, ettet aloita mitään. 393 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 En niin. Johtuu vain nousuista. 394 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Kohta olen täynnä rakkautta, älä huoli. 395 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Siinä he ovat! Naikkoset. 396 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Tule tänne. 397 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Laske minut alas. 398 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Tuo päättyy vielä huonosti. 399 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Et aavistakaan. 400 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Toimin oppaanasi. 401 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Autan rauhassa alkuun. 402 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Vähemmän kieltä. 403 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 Mitä? 404 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Ensi kerralla vähemmän kieltä. 405 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Aivan. 406 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Entä rauhallinen alku? 407 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Minä alan lämmetä. 408 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Tässä. 409 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Olet yhä veltto. 410 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Täällä ei ainakaan seiso. 411 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Ei se mitään. 412 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Lähdetään. 413 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Me lähdemme. 414 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Totta hitossa. 415 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Älä päästä helvettiä irti. 416 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Se on jo irti, poika. 417 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Rubenissa on synkkyyttä. 418 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Taidat tarvita vettä. 419 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 Takkini. Odota tässä. 420 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 421 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, odota. 422 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Missä Celeste on? 423 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 Luultavasti jo Narniassa. 424 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Oliko hauska ilta? 425 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Se alkoi hyvin. 426 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Kai se päättyykin hyvin. 427 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Kuka keskikohtaa muistelee? 428 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Tismalleen. 429 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Monet leffat pelastuvat alun ja lopun ansiosta. 430 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 Suuri pakoretki? 431 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Kuinka kehtaat? 432 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 E.T. -Älä viitsi. 433 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 Se on täydellinen. 434 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Paska alku yliopistolle. 435 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 Yksi kämppis pitää minua neitsyenä, 436 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 toinen sosiaalisena friikkinä. 437 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Etkö ole neitsyt? 438 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 En. 439 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Panin kerran veljeni tyttökaveria. 440 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Oikeastaan panimme häntä yhdessä. 441 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 Tosi synkkää. 442 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Yritän tajuta, miten sellainen toimii. 443 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Hän toi tytön kotiin ja käytännössä asetti päälleni. 444 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Kuinka vanha olit? 445 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 Olin 15, hän 17. 446 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 Mitä? -Ei... 447 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Nyt ymmärrän, 448 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 miksi hän on kuin osa sinua. 449 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Katsotaanko leffa tai jotain? 450 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Katsotaan Suuren pakomatkan alku - 451 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 ja E.T:n loppu. 452 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 Yritetään saada siitä jotain tolkkua. 453 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Sotavangit pakenevat kuuhun polkupyörillä? 454 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Joo. Kuulostaa täydelliseltä. 455 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Juostaan, täällä jäätyy. 456 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Selvä. 457 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Kuule... 458 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 En ole valmis siihen. 459 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 Ei se mitään. 460 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Ei paineita. 461 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Tiedän. Haluan kyllä. Minä vain... 462 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Minä vain... 463 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Hei, mitä nyt? 464 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Minä... Minä vain... 465 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 En tiedä, mistä nämä tunteet tulevat. 466 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Äitini on lesbo. Tämän pitäisi olla helppoa. 467 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Onko äitisi lesbo? 468 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 On. 469 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Olen aidosti vaikuttunut. 470 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Homoäidit. Aika radikaalia. 471 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 He katsovat Emmerdalea. 472 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 Oletko kertonut heille? -En. 473 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 Kaupunki ratkeaisi riemusta. 474 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 He epäilisivät juomavettämme. 475 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Edetään sinun tahtiisi. 476 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Vaikka se tarkoittaisi taaksepäin menoa. 477 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Miten se toimisi? 478 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Sinulla on paljon opittavaa. 479 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Voimme tehdä, mitä haluat. 480 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Voimme jutella, 481 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 katsoa elokuvia, 482 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 voimme... -Halata. 483 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Ehkä. 484 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Se käy helposti. 485 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 Olet surkea tässä. 486 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 Ei hätää. Hänellä on seuraa. 487 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Olen pahoillani. 488 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Olen pahoillani. 489 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Sinä lemuat. 490 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Ei, älä! 491 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Ei! Mene pois! 492 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Ei. Sinä haiset, puuromies. 493 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Tulen ottamaan santsit, ranskis. Odotahan vain. 494 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Mitä tapahtui? 495 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 He alkoivat suudella edessäni, 496 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 joten uhkailin Rubenia. 497 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 "Jos vielä pussaat häntä, lähden kotiin." 498 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 Mitä hän sanoi? 499 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Hän sanoi "kaikki voittavat" ja sylkäisi naamalleni. 500 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Jessus. 501 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Olen pahoillani. 502 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Selviätkö perehdytyksen läpi? 503 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Pärjään kyllä. 504 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Olen kokenut pahempaakin. Se on varmaa. 505 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Tämän vuoden lukulistalla on paljon sisältöä. 506 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 Vilkaiskaa niitä kaikkia. 507 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Englanti ei ole teidän kaikkien pääaine, 508 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 mutta on hyvä tutustua laajempaan - 509 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 opetusohjelmaan. 510 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Nimesihän on Joanna? 511 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Haluaisitko pitää tauon? 512 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Te loput - 513 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 voitte katsoa edessänne olevaa monistetta... 514 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Helvetin hienoa! 515 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Helvetin hienoa! 516 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Miekkoseni. 517 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 Mitä täällä tapahtuu? 518 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 Happoa. 519 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Uskomattoman vahvaa. 520 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Silmäsi ovat kuin reiät. 521 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Isot, tummat, paskareiät. 522 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 Onko Celeste kunnossa? 523 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Hän käsittelee joitain juttuja. 524 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 Siinä huumeen kauneus piileekin. 525 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Hän ei ole koskaan ollut enemmän hereillä. 526 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Tule tänne. Tanssi kanssani. 527 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Näin. 528 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Jalkojeni päälle. 529 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Sinun pitää olla samalla tasolla, kun kuulet tämän. 530 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Mitä tämä oikein on? 531 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 Isäni. 532 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Tiedätkö, mitä hän on tehnyt? 533 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Hankki toisen lapsen jonkun pimun kanssa. 534 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 He riitelevät huoltajuudesta. 535 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Selvä. 536 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Isä ei saa voittaa, panomies. 537 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Isä ei saa voittaa. 538 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Jos ette häivy, soitan poliisille. 539 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Miten hän oikein lähti? 540 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Ei se vaikeaa ollut. 541 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Hän on kuin Pavlovin koira, kun poliisi mainitaan. 542 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Hei. Mikä hätänä? 543 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Yliopiston piti olla uusi alku. 544 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 Tilaisuus... 545 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 Tein kaikki samat virheet uudestaan. 546 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Ei hätää. Hän ei ole täällä ikuisesti. 547 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Anteeksi. Ei pitäisi itkeä. 548 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Älä huoli. 549 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Tätä tarkoitin esittämisellä. 550 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Sen näkee silmistäsi. 551 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 Todellinen sinä - 552 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 yrittää päästä ulos. 553 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Sellaisia silmät ovat. Ne kertovat totuuden. 554 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Mitä ne sanovat nyt? 555 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 Olet uupunut. 556 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 Et jaksa enää taistella. 557 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Niin. 558 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Niin voisi sanoa. 559 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Älä sitten taistele. 560 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Tiedän, ettei tämä ole seksikästä, 561 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 mutta olen ensi kertaa miehen kanssa, 562 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 joten seksikkyys saa odottaa. 563 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Sopii minulle. 564 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Joo. 565 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Missä hitossa kaikki ovat? 566 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 Yritä keskittyä. -Käyn vain tarkistamassa. 567 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Odota, mitä sinä teet? 568 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Tajusin vain yhtäkkiä, 569 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 että teen sitä taas. 570 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 Mitä? -Lupasin itselleni, 571 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 etten olisi enää heteropoikien kanssa. 572 00:46:32,600 --> 00:46:34,680 Ei, olen pahoillani. Minä... 573 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 Tämä johtuu Rubenista. Hän tappaa minut, jos saa tietää. 574 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Äitinne ovat yhdessä. Mitä hän välittää? 575 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 Se on eri juttu miesten välillä. Se on - 576 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 häpeällisempää. 577 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Vau, selvä. 578 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Yhteiskunnan mukaan. 579 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Odota, ole kiltti. Nollataan tilanne. 580 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Ensimmäinen poika, jonka kanssa olin, 581 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 oli niin huolissaan paljastumisesta, 582 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 että hän laukesi käteeni - 583 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 ja juoksi ulos kertomaan kaikille, että lähentelin häntä. 584 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Asuntolan kahdeksan muuta poikaa hakkasivat minut joka ilta. 585 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 Eräänä päivänä pistin vastaan ja sanoin: "Mitä sitten? 586 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Olen homo. 587 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Seuraava, joka koskee minuun, haluaa sitä." 588 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 Seisoin kädet puuskassa ja odotin. 589 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 Mitään ei tapahtunut. 590 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Tiedätkö miksi? 591 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 Minun voimani oli - 592 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 paljon heidän pelkoaan väkevämpää. 593 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Paria viikkoa myöhemmin - 594 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 menin sen pojan luo ja kiitin häntä. 595 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Sanoin... 596 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 Jollei hän olisi kertonut, 597 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 en olisi minäkään. 598 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Miksi kerrot tämän? 599 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 Jollei hän olisi kertonut, 600 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 en olisi minäkään. 601 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Saiko isäsi lapsen? 602 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Kuka niin sanoi? 603 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Sinä, eilen. 604 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 Enkä. -Muistan kyllä. 605 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 En sanonut mitään. 606 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Joanna on aivan tolaltaan. 607 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Miksi? 608 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 Koska panin toista pimua? 609 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Syljit hänen kasvoilleen. 610 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 Entä sitten? 611 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 En selittele tekojani sinulle. 612 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Hän oli kimpussani koko illan. 613 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Se oli noloa. 614 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Jos tyrkyttää vartaloaan, 615 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 saa odottaakin sylkeä päälleen. 616 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Mistä on kyse? 617 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Onko tämä väliintulo? 618 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Haluaako Niall Kennedy jutella? 619 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Meninkö liian pitkälle? 620 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Ei, minä... 621 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Mielestäni - 622 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 on ehkä jo aika... 623 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Maura luultavasti kaipaa sinua takaisin. 624 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maurako? 625 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Miksi ihmeessä puhut Maurasta? 626 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Et sinä hänestä välitä. 627 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 Entä työt? 628 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Paskat töistä. 629 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Jään tänne. 630 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Miksi saisit tämän kaiken, mutta minä en? 631 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Jaamme kaiken. Tuo on minun paitani. 632 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 Se on eri asia. 633 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Et saa häipyä apurahan turvin - 634 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 ja jättää minua taaksesi. 635 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Olisit ottanut minut mukaan. 636 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Emme voi asua yhdessä ikuisesti. 637 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Kyse ei ole siitä vaan periaatteesta! 638 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Älä enää puhu isästäni. 639 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Revin tuon paidan päältäsi tässä ja nyt. 640 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Oliko muuta asiaa? 641 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Viivy niin kauan kuin haluat. 642 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 643 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Miten meni? 644 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Teitkö sen? 645 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Joo. 646 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Voi luoja. 647 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 648 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Miltä tuntuu? 649 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Olen pökerryksissä. 650 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Mennäänkö huoneeseesi? Ruben palaa. 651 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 En halua hänen tietävän, että puhumme. 652 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Eikö hän suhtautunut hyvin? 653 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Hän tarvitsee aikaa. 654 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Ei se asia itsessään. 655 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Äitimmekin, kuten sanoit. 656 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Salasin sen vain niin pitkään. 657 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Veljien juttuja. 658 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 659 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Älä, ole kiltti. 660 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Voimmeko jutella hetkisen? 661 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Tiedän, mitä aiot sanoa. 662 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Juttelimme jo. 663 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Menneet saavat olla menneitä. 664 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 Todella ihailtavaa. 665 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Oliko tuo sarkasmia? 666 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Ei. 667 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 Niall oli vain huolissaan reaktiostasi. 668 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Olin aluksi vihainen, mutta... 669 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Eläkää, miten haluatte. En estele teitä, 670 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 niin kauan kuin olen täällä. 671 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Todella vaikuttavaa. 672 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Oikeasti. 673 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Mene makuulle. 674 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Odota, minä... 675 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Tulkitsin teitä väärin. 676 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 Tapanne suojella toisianne... 677 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Ymmärrän sitä nyt. 678 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 Hienoa. -Odota, minä... 679 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Et taida tajuta, mitä olet tehnyt. 680 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Kuinka tärkeää se on. 681 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Rauhoitu. Keittiö meni vain rikki. 682 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 En tee niin toiste. 683 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Aivan, ymmärrän. 684 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Mikä sinua vaivaa? 685 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 Millä tavalla? -Nyrpistelet minulle nenääsi. 686 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Se oli osoitettu veljellesi. 687 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Onko se muka parempi? 688 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 No niin, mennään. 689 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Ei. Sinä alat käydä hermoilleni. 690 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Annetaan jo olla. 691 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Vasta sitten, kun hän selittää. 692 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Kumpi kertoo hänelle? 693 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Mitä hittoa on tekeillä? 694 00:53:34,400 --> 00:53:36,120 Hyvä on, minä kerron. -Alby... 695 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Veljesi... 696 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Irti minusta! 697 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, lopeta. 698 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Ole kiltti, lopeta. 699 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Olemme kokoontuneet liittääksemme avioliitoon - 700 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 Niall Brandon Kennedyn - 701 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 ja Albert Franklin Safadin. 702 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 Mitä Ruben täällä tekee? -En tiedä. Anteeksi. 703 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Luojan tähden, tämä on hullua. 704 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Mitä voimme tehdä? 705 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 En tiedä. 706 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Tarkoitan... 707 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Voin pyytää häntä lähtemään. 708 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Se vain pahentaisi asiaa. 709 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Hoidetaan tämä sitten. 710 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 Kyllä se siitä. -Selvä. 711 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Tahdotko sinä, Albert Franklin Safadi, 712 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 ottaa Niall Brandon Kennedyn puolisoksesi? 713 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Tahdon. 714 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Tahdotko sinä, Niall Brandon Kennedy, 715 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 ottaa Albert Franklin Safadin - 716 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 puolisoksesi? 717 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Tahdon. 718 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Tekstitys: Tiia Saarijärvi