1 00:00:33,360 --> 00:00:34,600 Du ser nervøs ud. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,240 Nej, jeg er bare... 3 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Jeg ved ikke rigtig. 4 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Det føles stort. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 Du skal nok klare dig. 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 Det gør du altid. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Det gode ved en hyperaktiv hjerne er, 8 00:00:52,880 --> 00:00:54,960 at det aldrig er så slemt, som man forventer. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 Fedt. 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 God peptalk, mor. 11 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Her. 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Jeg har noget til dig. 13 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 Endelig. 14 00:01:14,039 --> 00:01:15,200 En udvej. 15 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Hold bøtte! 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,520 Det var din fars Sgian Dubh. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,240 Man har den i strømpen. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Det ved jeg. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,840 Går den gennem hjertekammeret? 20 00:01:27,320 --> 00:01:30,280 Du bruger en del sort humor for en mand, der snart skal giftes. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Nej, jeg er okay. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,960 Jeg vil gerne det her. 23 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Jeg ved bare ikke. 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,240 Det skal fungere. 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,200 Jeg mener... 26 00:01:44,640 --> 00:01:46,479 Dit ægteskab fungerede jo til sidst. 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,560 Tja... 28 00:01:48,640 --> 00:01:51,800 Han blev syg så hurtigt, at jeg ikke rigtig opdagede det. 29 00:01:52,400 --> 00:01:54,960 Han anstrengte sig også altid. Det irriterede mig. 30 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Din far var langt sjovere, 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,759 da han vragede vores dates og aldrig ringede tilbage. 32 00:02:01,440 --> 00:02:03,200 Derfor gik det godt med Maura. 33 00:02:03,960 --> 00:02:07,280 Vi underskrev aldrig en kontrakt med forventninger til hinanden. 34 00:02:09,400 --> 00:02:10,759 Savner du hende? 35 00:02:12,960 --> 00:02:14,040 Jeg savner dem begge. 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Ja. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Hvad med Ruben? 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,320 Er der følelser der? 39 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Det er der vel. 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Måske er der 41 00:02:36,640 --> 00:02:38,120 en lille del af mig, der... 42 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 ...savner ham. 43 00:02:42,520 --> 00:02:43,680 Det er da noget. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,280 Hvad mener du med det? 45 00:02:47,360 --> 00:02:48,400 Nej, det er bare... 46 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Hør... 47 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det... 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 ...men han er på vej. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Du laver sjov. 50 00:03:01,880 --> 00:03:02,880 Nej. 51 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Han fandt ud af det i morges. 52 00:03:06,680 --> 00:03:08,320 Han kan være her hvert øjeblik. 53 00:03:27,000 --> 00:03:27,840 Niall... 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 VELKOMMEN RUSSERE GLASGOW WEST UNIVERSITY 1989 55 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Atten år. 56 00:04:56,320 --> 00:04:59,159 Det er bare 20 minutter væk, men alligevel. 57 00:05:00,520 --> 00:05:02,880 Hvad skal jeg gøre med mit overskydende kortisol? 58 00:05:08,120 --> 00:05:11,480 Jeg har noget til dig. 59 00:05:11,560 --> 00:05:12,920 En lille indflyttergave. 60 00:05:15,200 --> 00:05:18,320 Jeg ville tilføje "Nummer et", men det kostede 20 pence per bogstav, 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 og du har endnu ikke bevist dit værd. 62 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Wow! Stor skrift. 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 Næsten som en fornærmelse. 64 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Jeg er vild med den. Tak. 65 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Hvordan har du det? 66 00:05:32,440 --> 00:05:35,040 Totalt overvældet. 67 00:05:36,280 --> 00:05:37,840 Gid jeg finder ligesindede. 68 00:05:37,920 --> 00:05:40,920 Det gør du. Stedet er fyldt med nørder og jomfruer. 69 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 Tag det til dig. Det er en ny start. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 En chance for at forstå, hvem du er. 71 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Væk fra Ruben. 72 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 Hvorfor nævner du det hele tiden? 73 00:05:53,480 --> 00:05:54,520 Vi er bare tætte. 74 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 I er for tætte. 75 00:05:56,560 --> 00:05:58,680 Du skulle se jer sammen. 76 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 I hoverer, som om I aldrig vil betale skat. 77 00:06:00,840 --> 00:06:01,800 Er det forkert? 78 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Det klæder dig ikke. 79 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 Du er ikke en, der vigter dig. 80 00:06:08,080 --> 00:06:09,400 Han vil komme på besøg. 81 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Det ved jeg, men... 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 ...fald lidt til, før du inviterer ham. 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Det vil være godt for dig at se, hvordan livet er, 84 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 uden han forblænder dig. 85 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Skal vi? 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,320 Få dig nogle venner. 87 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 Jeg vil ikke komme tilbage om fire år 88 00:06:38,200 --> 00:06:40,040 og se dig tale med en potteplante. 89 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Okay. 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,880 Og ring ikke til Ruben. 91 00:06:45,960 --> 00:06:48,560 Kors, mor. Det gør jeg ikke. 92 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Jeg er okay uden ham. 93 00:07:06,040 --> 00:07:07,080 Lige et øjeblik. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 Hej. Hvad hedder du? 95 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 Jeg hedder Niall. 96 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Jeg hedder Joanna. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,720 Hvorfor sidder du i mørket? 98 00:07:16,800 --> 00:07:18,520 Det gjorde jeg ikke. 99 00:07:19,680 --> 00:07:23,800 Jo, det gjorde jeg, men jeg tog en lur 100 00:07:23,880 --> 00:07:25,000 inden rusfesten. 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 Sover du med sko på? 102 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Ja. 103 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 Det sparer tid, 104 00:07:34,760 --> 00:07:37,040 så jeg kan vågne og straks gå hen i baren. 105 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Okay. 106 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Nå, men vil du være med? Vi varmer op med drinks, 107 00:07:43,320 --> 00:07:46,080 så går vi på Union. New wave hele natten. 108 00:07:46,159 --> 00:07:48,440 Ja, jeg elsker new wave. 109 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Fantastisk. Hvem er din favorit? 110 00:07:53,520 --> 00:07:58,440 Jonny and the New Waves. 111 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Okay. 112 00:08:04,440 --> 00:08:05,880 Så ses vi om lidt. 113 00:08:22,160 --> 00:08:24,200 Jubi! Der er han. 114 00:08:24,280 --> 00:08:25,840 Det er Neil, den sidste roomie. 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 Faktisk hedder jeg... 116 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 Celeste, en fransk udvekslingsstudent. 117 00:08:29,080 --> 00:08:31,560 Grødmand. Kom og red mig! 118 00:08:33,200 --> 00:08:34,120 Vil du have et glas? 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Du har et valg, og det er vodka. 120 00:08:36,919 --> 00:08:40,080 Så tager jeg en vodka med en lille skvæt vodka. 121 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 Bare vodka, tak. 122 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Vodka og havregrød. Det er noget af en blanding. 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,440 Hvad er det med havregrød? 124 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 Celeste vil have en skotte. 125 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 En som på havregrynsæskerne. 126 00:08:57,800 --> 00:09:00,080 Manden med kilten, der kaster kampesten. 127 00:09:00,160 --> 00:09:02,000 Jeg har sagt, Skotland ikke er sådan. 128 00:09:02,200 --> 00:09:04,560 Det er snarere en fed fyr med diabetes, 129 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 der kaster med pølsehorn. 130 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Nok af den meningsløse sludder. 131 00:09:16,440 --> 00:09:19,000 Lad os komme ud af det her rottehul og gå på klub. 132 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Hej. 133 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Hej. 134 00:09:33,080 --> 00:09:35,040 Jeg hedder Alby. Du må være Neil? 135 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Faktisk er det... 136 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Rart at møde dig. 137 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Jeg giver ikke håndtryk. 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,960 Det er en social konstruktion, der bruges til at holde os adskilt. 139 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Men det er seriøst en fornøjelse. 140 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Har du mødt de andre? 141 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 -Snarere oplevet. -Ja. 142 00:09:51,440 --> 00:09:53,520 Gav de dig billig vodka? 143 00:09:54,120 --> 00:09:56,320 Det gjorde de. Vil du hjælpe til? 144 00:09:56,400 --> 00:09:58,800 Nej, jeg drikker ikke. 145 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Wow. Det er skørt. 146 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Jeg foretrækker bare god gammeldags heroin. 147 00:10:08,040 --> 00:10:08,960 Skal vi gå? 148 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 Jeg vil møde grødmanden inden midnat. 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 Hun mener dig. 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 Glem hende. Hun er proletar. 151 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Vi ses. 152 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 Mor dig. 153 00:10:31,440 --> 00:10:32,960 Celeste er vild med dig. 154 00:10:33,040 --> 00:10:35,400 Hun vil se, hvad du har i dig, grødmand. 155 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 Jeg håber ikke, at det navn hænger ved. 156 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Skal I bolle? 157 00:10:39,160 --> 00:10:40,080 Hun er sexet. 158 00:10:40,160 --> 00:10:41,440 Virkelig sexet. 159 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Jeg lader hende lære mit navn først. 160 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 -Hvad, Neil? -Nej, det er faktisk... 161 00:10:45,160 --> 00:10:46,920 Tror du, at Alby er bøsse? 162 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Hvorfor siger du det? 163 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 Det er bare en mistanke. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 En fyr på min skole var bøsse, 165 00:10:53,400 --> 00:10:55,160 og han kunne heller ikke passe ind. 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,440 Det lader til at være et tegn. 167 00:11:01,560 --> 00:11:03,680 Kom, drik nogle shots. 168 00:11:03,760 --> 00:11:05,480 Vi har sluppet udyret løs. 169 00:11:06,120 --> 00:11:09,160 Jeg bokser og ryger hash. Jeg har faktisk noget på mig. 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Hvad skete der med fyren i lejligheden? 171 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 Hvad har du gjort ved ham? 172 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 Skål. 173 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 Okay, kom. 174 00:11:26,640 --> 00:11:28,080 Flot rullet. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,160 Du er som en sort hest. 176 00:11:32,440 --> 00:11:34,280 I skal nok komme overens. 177 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 Det er som at have undertekster. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,760 Fint, jeg går. 179 00:11:40,880 --> 00:11:42,400 Nej! 180 00:11:45,840 --> 00:11:47,240 Jeg må hellere gå efter hende. 181 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 Blowback? 182 00:12:06,840 --> 00:12:08,520 Vi ses, grødmand. 183 00:12:24,520 --> 00:12:26,000 Jeg troede ikke, at du kom. 184 00:12:26,080 --> 00:12:27,200 Hvad kan jeg sige? 185 00:12:27,280 --> 00:12:29,800 Jeg hørte byen kalde på mig. 186 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 Det er heroinen. 187 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Må jeg? 188 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Hvad fik dig til Glasgow? 189 00:12:54,920 --> 00:12:56,040 En masse ting. 190 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Byen, 191 00:12:58,680 --> 00:13:01,280 musikken, nattelivet, kvinderne. 192 00:13:04,400 --> 00:13:05,680 Hvad læser du? 193 00:13:06,360 --> 00:13:07,520 Engelsk litteratur. 194 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Fedt. 195 00:13:10,040 --> 00:13:13,160 Jeg ville gætte teatervidenskab, så det var tæt på. 196 00:13:13,240 --> 00:13:15,560 Teatervidenskab? Nej sgu. 197 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 Det er noget helt andet. Hvorfor siger du det? 198 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Det ved jeg ikke. 199 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Du virker som en performer. 200 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Som en skuespiller? 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Nej, en performer. 202 00:13:29,280 --> 00:13:32,520 Som om du optræder. 203 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Du skal ikke bekymre dig. 204 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 I grunden er jeg også... 205 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Jeg er også performer. 206 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Er det noget, jeg sagde? 207 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Nej, jeg... 208 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Jeg forstår bare ikke... 209 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 ...din... 210 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Kom, vi går. 211 00:15:23,560 --> 00:15:26,920 I TØRRETUMBLEREN... HVORFOR MON JEG IKKE DRIKKER? ALBY 212 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Okay? 213 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Jeg kan ikke lide det. 214 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Hvad? 215 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Du driver den af i fire år og bliver betalt for det? 216 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Kom nu. Vær ikke en pik. 217 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 Hvordan er tøserne? Er de blevet vilde med dig? 218 00:16:37,840 --> 00:16:40,120 Ja, det tror jeg faktisk. 219 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Jeg ved ikke, om hun lægger an eller bare er fransk. 220 00:16:43,360 --> 00:16:45,760 En fransk tøs? Oh la, la. 221 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 Efter to dage er der allerede dækket op. 222 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Kom nu, hvad plager dig? 223 00:16:54,320 --> 00:16:55,800 Jeg... 224 00:16:55,880 --> 00:16:57,680 Jeg føler mig bare ikke som mig selv. 225 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 Alle kalder mig Neil, og der er ham her 226 00:17:02,320 --> 00:17:04,760 Alby, der er lidt overvældende. 227 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 Du skal bare spørge. 228 00:17:11,640 --> 00:17:13,920 Nej, det kan jeg ikke. 229 00:17:14,000 --> 00:17:15,319 Bare sig ordene. 230 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 Jeg har brug for dig. 231 00:17:54,840 --> 00:17:57,400 Smid nøglerne ned. Jeg kommer om lidt. 232 00:17:57,480 --> 00:18:00,080 Jeg ryger en smøg og ser, om jeg kan flække en russer. 233 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Jeg måtte køre programmet to gange. 234 00:18:41,000 --> 00:18:42,320 Du gjorde mig skidebange. 235 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Jeg rydder ikke op denne gang. 236 00:18:46,880 --> 00:18:48,680 Jeg vil sætte pris på, at du ikke... 237 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Du var en skændsel i går. 238 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Hvad mener du? 239 00:19:01,720 --> 00:19:03,600 Du gik tidligt uden forklaring. 240 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Okay. 241 00:19:06,840 --> 00:19:08,040 Hvorfor i underbukser? 242 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Uden særlig grund. 243 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 Jeg ville bare lufte mine ben. 244 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Jeg tager dem på igen. 245 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 Det har været et fascinerende indblik i menneskelig adfærd, 246 00:19:24,680 --> 00:19:26,360 men jeg skal læse. 247 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Tak. 248 00:19:36,360 --> 00:19:38,800 Der er han, Houdini. 249 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Undskyld? 250 00:19:40,880 --> 00:19:42,960 Dig i går med dit forsvindingsnummer. 251 00:19:43,760 --> 00:19:45,000 Meget skuffende. 252 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 Åh gud. Se lige den veltrænede fyr udenfor. 253 00:19:52,440 --> 00:19:54,200 Han ligner problemer. 254 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 Han kom lige ind i forhallen. 255 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 Måske flytter han ind ovenpå, og du kan få en dysfunktionel romance. 256 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 Det gad jeg godt. 257 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Åh nej. 258 00:20:09,360 --> 00:20:11,280 Der er han. Kom her. 259 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Hey. 260 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 Din store, dumme skiderik. 261 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Dit røvhul af en skattesnyder. 262 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 Det er Ruben, min bror. 263 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Er I roomies? 264 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 Du må være den smukke franskmand. 265 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 Nej, det er Celeste. Jeg hedder Joanna. 266 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 Undskyld, jeg antog bare, at du var den smukke. 267 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 Grib. 268 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Vi ses udenfor. 269 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Joanna. 270 00:21:14,800 --> 00:21:16,440 Han hedder i øvrigt Niall. 271 00:21:30,240 --> 00:21:31,280 Det var episk. 272 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 Du er heldig at bo med de to. 273 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 Skal jeg aflaste dig med den grimme? 274 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Hun er da ikke grim. 275 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Jeg beklager mig ikke. 276 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Grimme tøser er alligevel de bedste. 277 00:21:41,080 --> 00:21:42,120 Du er syg i hovedet. 278 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Du elsker det. 279 00:21:58,320 --> 00:21:59,440 Hvad fanden? 280 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Slå igen. Det vil virke. Jeg har en plan. 281 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 Nej, det gjorde sgu ondt. 282 00:22:04,360 --> 00:22:07,320 Tør splejsen Niall Kennedy ikke at slå en mand? 283 00:22:07,400 --> 00:22:08,760 Vil splejsen Niall Kennedy 284 00:22:08,840 --> 00:22:11,080 hellere ind og læse en lille bøssebog i stedet? 285 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Undskyld, jeg... 286 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 Du er sgu skøn. 287 00:22:26,040 --> 00:22:28,120 Stop. 288 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Sid stille. 289 00:22:32,440 --> 00:22:35,520 Der er visse dele af min krop, jeg ikke har kontrol over. 290 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 I er meget forskellige. 291 00:22:44,920 --> 00:22:45,880 Stop. 292 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 En behøver et hoved, den anden behøver en krop. 293 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Jeg tror, at du er i tvivl. 294 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 Om dig? Ikke tale om. 295 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 Jeg har talt med Alby om det. Vi har vores teorier. 296 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 Du er jomfru, ikke? 297 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 Derfor distancerer du dig. 298 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Okay. 299 00:23:24,640 --> 00:23:26,880 Skal vi lege flaskehalsen-peger-på? 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 Den person, som flasken peger på, skal man kysse. 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 Der er en stor chance for, at det er familie. 302 00:23:33,200 --> 00:23:34,520 Familie har vetoret. 303 00:23:34,600 --> 00:23:36,880 -Meget belejligt. -Jeg begynder. 304 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Klar? 305 00:23:58,600 --> 00:24:00,920 Kom nu, frø. Jeg vil have et fransk kys. 306 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 Jeg er ikke bange for dig. 307 00:24:09,560 --> 00:24:10,680 Bevis det. 308 00:24:28,520 --> 00:24:29,920 Okay, det er fantastisk. 309 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Der er andre... 310 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Tak, venner. 311 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Tak, venner. 312 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 Tak, venner. 313 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Tak, venner. 314 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 Hør nu, det er et kys, ikke en tungetransplantation. 315 00:24:58,280 --> 00:24:59,720 Niall, det er din tur. 316 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Åh, undskyld. 317 00:25:29,280 --> 00:25:30,600 Tag jer ikke af mig. 318 00:25:39,600 --> 00:25:40,840 Hvis tur er det? 319 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 Fuck det. Jeg tager den. 320 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Det er din tur. 321 00:25:53,000 --> 00:25:56,320 Undskyld, vi har ikke mødt hinanden. Jeg hedder Alby. 322 00:25:57,560 --> 00:25:59,320 Jeg ved præcis, hvem du er. 323 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Ruben. 324 00:26:03,040 --> 00:26:04,080 Nialls bror. 325 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Jeg giver ikke hånd. 326 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 Og jeg godtager ikke et afslag. 327 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 Hvad venter du på? 328 00:26:33,080 --> 00:26:34,880 Jeg legede ikke med. 329 00:26:34,960 --> 00:26:37,160 Drej flasken rundt, sådan er reglen. 330 00:26:37,240 --> 00:26:40,640 Kommer man ind i lokalet, leger man med. 331 00:26:44,120 --> 00:26:46,520 Det kan jeg ikke argumentere imod. 332 00:26:51,640 --> 00:26:54,400 Sådan, Alby. 333 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 Det er spændende. 334 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Ja. 335 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 Utroligt. 336 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Hvad venter du på? 337 00:27:29,160 --> 00:27:31,800 Er du ikke mand nok til at kysse en fyr? 338 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Ja, kys ham. 339 00:28:13,680 --> 00:28:16,240 Hav jeres id-kort klar. 340 00:28:27,080 --> 00:28:28,120 Hvad er det? 341 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Elektricitet, makker. Vil du have et snif? 342 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Nej. Ellers tak. 343 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Så er der mere til mig. 344 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Drenge. 345 00:28:39,160 --> 00:28:41,080 Celeste, vil du have? 346 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Ja, hvorfor ikke? 347 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Ved du, hvad det er? 348 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Jeg er ligeglad. Jeg skal kunne tåle din bror. 349 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Hvor er Joanna? 350 00:28:58,960 --> 00:29:00,920 Hun tisser i buskene. 351 00:29:01,000 --> 00:29:03,320 Beklager. Nu tror I sikkert, at jeg lugter. 352 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Lad os tale om planen. 353 00:29:11,960 --> 00:29:13,920 Tjekker den fede nar studiekort? 354 00:29:14,000 --> 00:29:15,240 Det ser sådan ud. 355 00:29:15,320 --> 00:29:17,160 Du charmerer dem, bare rolig. 356 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Udsmidere er de eneste, der gennemskuer mit fis. 357 00:29:19,600 --> 00:29:20,520 Hvilket fis? 358 00:29:20,600 --> 00:29:22,840 Præcis. Jeg må finde en anden indgang. 359 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Hvad nu, hvis det ikke lykkes? 360 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 Bare rolig. Jeg er god til at sno mig ind de snævre steder. 361 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Hey. 362 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 Hey. 363 00:30:01,880 --> 00:30:03,360 Kan du ikke få nok af Irn-Bru? 364 00:30:04,120 --> 00:30:05,800 Nej, jeg er her for fisse. 365 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Jeg beklager min bror. Han har hjertet på rette sted. 366 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Jeg har altid hadet den sætning. 367 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 Det er en undskyldning for dårlig opførsel. 368 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 Hvorfor tog du ham med? 369 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Jeg ville se ham. 370 00:30:20,920 --> 00:30:22,800 Vi er næsten som én person. 371 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 Det er I langt fra. 372 00:30:26,040 --> 00:30:29,320 I er ens, som Jekyll og Hyde er ens. 373 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Ja, jeg elsker den sang. 374 00:30:38,120 --> 00:30:40,560 Det gør jeg ikke. Geldof er et fjols. 375 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Hans hjerte er på rette sted. 376 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Så du Live Aid? 377 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Hold da kæft. Freddie Mercury. 378 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 -Ja, var det ikke utroligt? -Jo. 379 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 Ville det ikke være skønt at kunne danse sådan? 380 00:30:57,280 --> 00:31:00,120 Siger du, at Niall Kennedy ikke kan Radio Ga Ga? 381 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Se her. 382 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 -Undskyld. -Nej, jeg er vild med det. 383 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Nej, det er... 384 00:31:18,440 --> 00:31:21,240 Det var Freddie, der genopstod med længere lemmer. 385 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 Hvad laver han? 386 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Er du okay? 387 00:32:12,280 --> 00:32:13,520 Se lige det her sted. 388 00:32:13,600 --> 00:32:15,760 Vi kom fra jæger-samlere til studerende. 389 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 Et evolutonsmæssigt uheld. 390 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Undskyld, du skubbede. 391 00:32:20,560 --> 00:32:22,840 Så, så, slap lige af. 392 00:32:23,680 --> 00:32:25,520 Lov mig, at du holder igen. 393 00:32:25,600 --> 00:32:27,840 Det er bare sniffet. 394 00:32:27,920 --> 00:32:30,200 Jeg vil være fuld af kærlighed om lidt. 395 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 Der er de! Tøjterne. 396 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Kom her. 397 00:32:38,240 --> 00:32:39,760 Sæt mig ned. 398 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 Det ender forfærdeligt. 399 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 Du skulle bare vide. 400 00:32:46,640 --> 00:32:49,480 Lad mig være din guide. 401 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Jeg får dig til at slappe af. 402 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 Mindre tunge. 403 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 Hvad? 404 00:33:12,080 --> 00:33:15,000 Næste gang bruger du mindre tunge. 405 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Okay. 406 00:33:39,680 --> 00:33:41,040 Skulle vi ikke slappe af? 407 00:33:42,360 --> 00:33:43,680 Jeg kan vist føle det. 408 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Her. 409 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Du er stadig slap. 410 00:33:51,720 --> 00:33:53,480 Jeg bliver ikke stiv her. 411 00:33:54,520 --> 00:33:55,520 Det er okay. 412 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Vi går. 413 00:33:59,520 --> 00:34:01,360 Hey, vi smutter. 414 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 Det gør I sgu. 415 00:34:02,920 --> 00:34:04,600 Skab ikke problemer, okay? 416 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 Det er for sent, sønnike. 417 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Ruben har mørke i sig. 418 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 Du trænger vist til vand. 419 00:34:22,639 --> 00:34:24,520 Min frakke. Vent her. 420 00:34:52,159 --> 00:34:53,280 Alby? 421 00:34:54,080 --> 00:34:55,080 Alby, vent. 422 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 Hvor er Celeste? 423 00:35:00,960 --> 00:35:02,680 I Narnia nu, vil jeg tro. 424 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Havde du en god aften? 425 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Den begyndte godt. 426 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Den slutter sikkert også godt. 427 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 Hvem husker midten? 428 00:35:17,200 --> 00:35:18,520 Præcis. 429 00:35:18,600 --> 00:35:21,160 Mange film blev tilgivet for at begynde og slutte godt. 430 00:35:22,600 --> 00:35:23,680 Den store flugt? 431 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Hvor vover du? 432 00:35:26,200 --> 00:35:28,000 -E.T. -Fis. 433 00:35:28,080 --> 00:35:29,200 Den er perfekt. 434 00:35:37,240 --> 00:35:39,360 Elendig start på uni. 435 00:35:39,440 --> 00:35:41,320 En af mine roomies tror, jeg er jomfru, 436 00:35:41,400 --> 00:35:43,280 den anden tror, jeg er en social freak. 437 00:35:43,920 --> 00:35:45,440 Er du ikke jomfru? 438 00:35:45,520 --> 00:35:47,400 Nej. 439 00:35:47,480 --> 00:35:50,360 Jeg havde sex med min brors kæreste engang. 440 00:35:50,440 --> 00:35:52,200 Vi havde sex med hende sammen. 441 00:35:54,520 --> 00:35:55,720 Wow, det er dystert. 442 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Jeg prøver bare at forstå, hvordan det virker. 443 00:36:01,640 --> 00:36:04,680 Han havde hende med hjem en aften og placerede hende på mig. 444 00:36:06,640 --> 00:36:07,880 Hvor gammel var du? 445 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 Jeg var 15, han var 17. 446 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 -Hvad? -Nej... 447 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Det hele giver mening nu. 448 00:36:19,760 --> 00:36:21,320 Hvorfor I er en del af hinanden. 449 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Har du lyst til at se en film? 450 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 Vi ser begyndelsen af Den store flugt 451 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 og slutningen af E.T. 452 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 og prøver at forstå dem sammen. 453 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 Krigsfangerne, der flygtede til månen på cykel? 454 00:36:41,800 --> 00:36:43,840 Det lyder perfekt. 455 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Kom, vi løber, for det er iskoldt. 456 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Okay. 457 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Hør... 458 00:37:21,320 --> 00:37:24,040 Jeg er ikke helt parat til det. 459 00:37:24,120 --> 00:37:25,440 Det er okay. 460 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Intet pres. 461 00:37:26,680 --> 00:37:30,000 Det ved jeg. Jeg vil gerne. Det er bare... 462 00:37:32,480 --> 00:37:33,760 Det er bare... 463 00:37:34,840 --> 00:37:37,960 Hey, hvad sker der? 464 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 Det er bare... 465 00:37:40,160 --> 00:37:42,320 Jeg ved ikke, hvor de følelser kommer fra. 466 00:37:43,160 --> 00:37:45,800 Min mor er gay. Det burde være let. 467 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Er din mor gay? 468 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Ja. 469 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 Jeg er virkelig imponeret. 470 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 Gay mødre. Det er ret radikalt. 471 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 De ser Emmerdale. 472 00:37:58,440 --> 00:38:00,280 -Har du sagt det? -Nej da. 473 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 Hele byen ville godte sig. 474 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 Og tro, at det var noget i vandet. 475 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 Vi kan gøre det i dit tempo. 476 00:38:11,240 --> 00:38:13,600 Selv hvis vi skulle gå baglæns. 477 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Hvordan fungerer det? 478 00:38:17,240 --> 00:38:19,080 Du har meget at lære. 479 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Vi kan gøre, hvad du vil. 480 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 Vi kan snakke, 481 00:38:28,480 --> 00:38:31,600 vi kan se film, 482 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 -vi kan... -Kramme. 483 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Måske. 484 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Det er let. 485 00:38:57,600 --> 00:38:58,760 Du er elendig til det. 486 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 Det er okay. Han er optaget. 487 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 Undskyld. 488 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Undskyld. 489 00:39:38,720 --> 00:39:40,240 Du stinker. 490 00:39:40,320 --> 00:39:41,240 Nej, lad være! 491 00:39:46,480 --> 00:39:47,680 Nej! Væk! 492 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Nej, du stinker, grødmand. 493 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Jeg kommer tilbage efter mere, Frenchie. Bare vent. 494 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Hvad skete der? 495 00:40:04,480 --> 00:40:06,600 De begyndte at kysse foran mig, 496 00:40:06,680 --> 00:40:08,400 så jeg gav Ruben et ultimatum. 497 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 "Bliver du ved med at kysse hende, går jeg hjem." 498 00:40:11,360 --> 00:40:12,480 Hvad sagde han til det? 499 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Han sagde: "Win-win" og spyttede mig i ansigtet. 500 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 Kors. 501 00:40:19,360 --> 00:40:20,360 Det er jeg ked af. 502 00:40:24,360 --> 00:40:26,440 Vil du gå videre med indslusningen? 503 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Jeg klarer mig. 504 00:40:28,080 --> 00:40:30,240 Jeg har oplevet værre end ham. 505 00:40:33,160 --> 00:40:36,040 Vi har en omfattende læseliste i år, 506 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 og jeg foreslår, at I tager et kig. 507 00:40:38,520 --> 00:40:42,040 Jeg ved, at for nogen er engelsk ikke hovedfaget, 508 00:40:42,120 --> 00:40:44,640 men det vil være godt at blive bekendt med... 509 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 ...pensum. 510 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 Det er Joanna, ikke? 511 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 Vil du holde en pause? 512 00:40:57,920 --> 00:40:59,320 Hvis resten af jer 513 00:40:59,400 --> 00:41:02,840 kigger på materialet foran jer... 514 00:41:08,480 --> 00:41:10,040 Skidefedt! 515 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 Skidefedt! 516 00:41:24,280 --> 00:41:25,360 Min ven. 517 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 Hvad foregår der her? 518 00:41:27,680 --> 00:41:28,920 Syre. 519 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Vildt stærkt. 520 00:41:34,440 --> 00:41:36,280 Dine øjne ligner huller. 521 00:41:36,920 --> 00:41:40,960 Store, mørke, lortehuller. 522 00:41:46,040 --> 00:41:47,360 Er Celeste okay? 523 00:41:48,000 --> 00:41:49,920 Hun bearbejder lortet. 524 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 Det er det smukke ved stoffet. 525 00:41:51,840 --> 00:41:54,520 Hun har aldrig været så vågen. 526 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 Kom her. Dans med mig. 527 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 Kom. 528 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 Op på mine fødder. 529 00:42:16,080 --> 00:42:18,880 Du skal være på mit niveau, når jeg fortæller dig det her. 530 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Hvad laver vi her? 531 00:42:31,520 --> 00:42:32,520 Min far. 532 00:42:33,680 --> 00:42:35,440 Ved du, hvad han har gjort? 533 00:42:36,440 --> 00:42:38,680 Han fik et barn til med en eller anden tøs. 534 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 Hun vil have forældremyndighed. 535 00:42:43,080 --> 00:42:45,320 Okay. 536 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Vi kan ikke lade ham vinde. 537 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Han må ikke vinde. 538 00:43:05,000 --> 00:43:07,880 Hvis du ikke skrider, tilkalder jeg politiet. 539 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Du slap af med ham. 540 00:43:24,040 --> 00:43:25,120 Det var ikke så svært. 541 00:43:26,200 --> 00:43:29,960 Det er en betinget refleks, når det kommer til politiet. 542 00:44:04,680 --> 00:44:07,080 Hey, hey. Hvad er der galt? 543 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Uni skulle være en ny begyndelse. 544 00:44:12,400 --> 00:44:14,320 En chance for at... 545 00:44:14,400 --> 00:44:17,640 Og jeg begik alle de samme fejl. 546 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Det er okay. Han er her ikke for evigt. 547 00:44:20,800 --> 00:44:22,080 Jeg burde ikke græde. 548 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Bare rolig. 549 00:44:27,480 --> 00:44:29,400 Det var det, jeg mente om at optræde. 550 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Jeg kunne næsten se det i dine øjne. 551 00:44:35,840 --> 00:44:38,120 Den sande dig var derinde 552 00:44:39,200 --> 00:44:40,360 og ville ud. 553 00:44:44,440 --> 00:44:47,960 Sådan er det med øjne. De fortæller altid sandheden. 554 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Hvad siger de så nu? 555 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 At du er dødtræt. 556 00:45:05,600 --> 00:45:07,520 At du er færdig med at kæmpe. 557 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 Ja. 558 00:45:10,280 --> 00:45:11,480 Du har ret. 559 00:45:14,800 --> 00:45:16,040 Så hold op med at kæmpe. 560 00:45:28,120 --> 00:45:31,040 Jeg ved, at det ikke er sexet, 561 00:45:31,120 --> 00:45:33,280 men det er min første gang med en mand, 562 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 så sexet kan vente. 563 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Det er okay med mig. 564 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Ja. 565 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Hvor fanden er alle blevet af? 566 00:46:04,320 --> 00:46:07,160 -Prøv at fokusere. -Ja, men lad mig lige tjekke. 567 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 Hvad laver du? 568 00:46:23,760 --> 00:46:26,680 Det er bare pludselig gået op for mig, 569 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 at jeg gør det igen. 570 00:46:28,640 --> 00:46:29,880 -Hvad? -Jeg sagde sidst, 571 00:46:29,960 --> 00:46:32,520 jeg var med en heterofyr, at det var sidste gang. 572 00:46:32,600 --> 00:46:34,680 Nej. Undskyld, det er... 573 00:46:34,760 --> 00:46:37,680 Det er bare Ruben. Han slår mig ihjel, hvis han opdager det. 574 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 Jeres mødre er sammen. Hvad kan det gøre? 575 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 Det er noget andet med mænd, ikke? Det er mere... 576 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 ...skammeligt. 577 00:46:49,200 --> 00:46:50,200 Wow, okay. 578 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Hvad angår samfundets standarder. 579 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 Vent, Alby. Lad os begynde forfra. 580 00:46:56,240 --> 00:47:00,320 Den første fyr, jeg var sammen med, 581 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 var så bekymret for at blive opdaget... 582 00:47:04,600 --> 00:47:06,400 ...at han kom i min hånd, 583 00:47:06,480 --> 00:47:09,800 og så løb han ud og fortalte alle, at jeg lagde an på ham. 584 00:47:10,960 --> 00:47:14,480 Jeg delte kollegie med otte andre fyre, og de tævede mig hver aften. 585 00:47:15,600 --> 00:47:19,400 Så en dag rejste jeg mig op og sagde: "Hvad så? 586 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 Jeg er bøsse. 587 00:47:22,280 --> 00:47:25,080 Den næste, der rører mig, tænder på mig." 588 00:47:26,640 --> 00:47:29,960 Jeg stod der med armene over kors og ventede... 589 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 ...og intet skete. 590 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 Ved du hvorfor? 591 00:47:36,800 --> 00:47:38,080 Fordi min styrke 592 00:47:39,040 --> 00:47:41,560 var langt større end deres frygt. 593 00:47:45,760 --> 00:47:47,600 Et par uger senere 594 00:47:47,680 --> 00:47:51,000 gik jeg hen til drengen og takkede ham. 595 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 Jeg sagde... 596 00:47:53,280 --> 00:47:54,880 ...at havde han ikke sagt det, 597 00:47:55,880 --> 00:47:57,000 ville jeg have tiet. 598 00:48:01,640 --> 00:48:02,760 Hvorfor siger du det? 599 00:48:07,920 --> 00:48:09,720 For havde han ikke sagt det, 600 00:48:11,200 --> 00:48:12,440 havde jeg aldrig gjort det. 601 00:48:30,680 --> 00:48:31,840 Fik din far et barn til? 602 00:48:35,320 --> 00:48:36,480 Hvem har sagt det? 603 00:48:38,240 --> 00:48:39,600 Det gjorde du, i går. 604 00:48:39,680 --> 00:48:41,560 -Nej. -Jeg bør kunne huske det. 605 00:48:41,640 --> 00:48:43,520 Jeg har aldrig sagt noget. 606 00:48:57,400 --> 00:48:58,680 Joanna er virkelig oprevet. 607 00:49:00,680 --> 00:49:01,800 Hvorfor? 608 00:49:01,880 --> 00:49:03,120 Fordi jeg bollede en anden? 609 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 Du spyttede hende i ansigtet. 610 00:49:05,480 --> 00:49:06,840 Hvad så? 611 00:49:06,920 --> 00:49:09,040 Jeg retfærdiggør ikke mig selv over for dig. 612 00:49:09,120 --> 00:49:11,440 Du så, hvordan hun flirtede med mig. 613 00:49:11,520 --> 00:49:12,800 Det var pinligt. 614 00:49:12,880 --> 00:49:14,840 Hvis man giver sin krop væk så let, 615 00:49:14,920 --> 00:49:16,640 kan den komme tilbage med spyt på. 616 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Hvad handler det om? 617 00:49:21,200 --> 00:49:23,200 Blander du dig? 618 00:49:24,600 --> 00:49:26,760 Niall Kennedy vil have en lille snak. 619 00:49:26,840 --> 00:49:28,200 Er jeg gået for langt? 620 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 Nej. 621 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Jeg tror bare... 622 00:49:34,080 --> 00:49:35,680 ...at det måske er på tide... 623 00:49:36,760 --> 00:49:39,600 Jeg tror, at Maura gerne vil have dig tilbage. 624 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Maura? 625 00:49:41,240 --> 00:49:43,360 Hvorfor taler du om Maura? 626 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Hende er du jo ligeglad med. 627 00:49:45,800 --> 00:49:46,880 Hvad med arbejde? 628 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Fuck arbejde. 629 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Jeg bliver her. 630 00:49:53,120 --> 00:49:55,280 Du får alting gratis, og jeg får ingenting? 631 00:49:55,360 --> 00:49:57,520 Vi delte alt. Du har min trøje på nu. 632 00:49:57,600 --> 00:49:58,720 Det er noget andet. 633 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Du skal ikke stikke af med et stipendie 634 00:50:00,680 --> 00:50:02,240 og efterlade mig i et lortehul. 635 00:50:02,320 --> 00:50:04,400 Du burde have taget mig med fra begyndelsen. 636 00:50:04,480 --> 00:50:06,160 Vi kan ikke dele værelse for evigt. 637 00:50:06,240 --> 00:50:08,480 Det er ikke værelset. Det er princippet. 638 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 Du skal ikke tale om min far igen. 639 00:50:16,200 --> 00:50:20,400 Jeg flår trøjen af dig, er du med? 640 00:50:24,480 --> 00:50:25,640 Har du andet at sige? 641 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Bliv, så længe du vil. 642 00:50:43,840 --> 00:50:44,840 Niall? 643 00:50:53,280 --> 00:50:54,400 Hvordan gik det? 644 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Gjorde du det? 645 00:50:59,640 --> 00:51:00,640 Ja. 646 00:51:03,160 --> 00:51:04,280 Åh gud. 647 00:51:05,640 --> 00:51:07,080 Niall. 648 00:51:11,280 --> 00:51:12,240 Hvordan har du det? 649 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 Jeg er rystet. 650 00:51:18,880 --> 00:51:21,000 Skal vi gå ind på dit værelse? Ruben kommer, 651 00:51:21,080 --> 00:51:23,240 og han må ikke vide, at vi taler. 652 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Tog han det dårligt? 653 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Han har brug for tid. 654 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 Det var egentlig ikke afsløringen. 655 00:51:29,440 --> 00:51:30,840 Du havde ret om vores mødre. 656 00:51:30,920 --> 00:51:33,640 Det var mere, at jeg havde skjult det så længe. 657 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 Broderligt fis. 658 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Ruben? 659 00:51:44,960 --> 00:51:46,360 Nej. 660 00:51:46,440 --> 00:51:48,160 Kan vi tale sammen? 661 00:51:52,360 --> 00:51:53,480 Jeg ved det godt. 662 00:51:54,360 --> 00:51:55,360 Vi har talt sammen. 663 00:51:56,680 --> 00:51:58,840 Jeg lader fortid være fortid. 664 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Wow. 665 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 Det er meget prisværdigt. 666 00:52:08,880 --> 00:52:09,880 Er det sarkastisk? 667 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 Nej. 668 00:52:11,920 --> 00:52:15,120 Niall var bare bange for, hvordan du ville reagere. 669 00:52:15,200 --> 00:52:16,680 Jeg blev vred først, men... 670 00:52:18,640 --> 00:52:21,160 Jeg vil ikke stå i vejen for, hvordan I vil leve, 671 00:52:21,240 --> 00:52:22,880 så længe jeg bliver her. 672 00:52:22,960 --> 00:52:24,080 Wow. 673 00:52:24,160 --> 00:52:25,360 Jeg er imponeret. 674 00:52:26,520 --> 00:52:27,720 Det er jeg virkelig. 675 00:52:31,560 --> 00:52:33,160 Hvorfor lægger du dig ikke? 676 00:52:35,040 --> 00:52:36,040 Vent, jeg... 677 00:52:37,200 --> 00:52:38,480 Jeg tog fejl af dig. 678 00:52:39,560 --> 00:52:41,640 Måden, I passer på hinanden... 679 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 Jeg forstår det nu. 680 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 -Fedt. -Vent, Ruben, jeg... 681 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Jeg tror ikke, at du forstår, hvad du har gjort her. 682 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 Hvor stort det er. 683 00:52:54,440 --> 00:52:56,840 Fald ned. Det er et ødelagt køkken. 684 00:52:56,920 --> 00:52:57,920 Jeg gør det ikke igen. 685 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Okay. 686 00:53:10,120 --> 00:53:11,560 Hvad fanden er der med dig? 687 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 -Hvordan det? -Du viser interesse for mig. 688 00:53:15,320 --> 00:53:17,440 Ikke for dig, men for din bror. 689 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Skulle det være bedre? 690 00:53:18,840 --> 00:53:19,960 Kom, vi går. 691 00:53:20,040 --> 00:53:22,440 Nej. Du går mig virkelig på nerverne. 692 00:53:22,520 --> 00:53:23,880 Hør, vi går nu, okay? 693 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Ikke før den skiderik forklarer sig. 694 00:53:26,720 --> 00:53:28,120 Siger du det eller skal jeg? 695 00:53:32,960 --> 00:53:34,320 Hvad fanden foregår der? 696 00:53:34,400 --> 00:53:36,120 -Fint. Jeg siger det. -Alby. 697 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 Din bror... 698 00:53:38,240 --> 00:53:39,280 Slip mig! 699 00:53:53,600 --> 00:53:55,400 Ruben, stop. 700 00:53:58,840 --> 00:54:00,400 Stop nu. 701 00:57:08,920 --> 00:57:12,840 Vi er samlet i dag for at bevidne ægteskabet 702 00:57:12,920 --> 00:57:15,400 mellem Niall Brandon Kennedy 703 00:57:16,160 --> 00:57:19,160 og Albert Franklin Safadi. 704 00:57:19,240 --> 00:57:21,440 -Hvad laver Ruben her? -Ingen anelse. Undskyld. 705 00:57:21,520 --> 00:57:23,480 Kors, det er noget lort. 706 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Hvad gør vi? 707 00:57:26,040 --> 00:57:27,040 Det ved jeg ikke. 708 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 Jeg mener... 709 00:57:31,000 --> 00:57:32,440 Jeg kan bede ham om at gå. 710 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Nej, det gør bare tingene værre. 711 00:57:35,640 --> 00:57:37,760 Så lad os gennemføre det. 712 00:57:37,840 --> 00:57:39,760 -Det skal nok gå. -Okay. 713 00:57:39,840 --> 00:57:43,360 Vil du, Albert Franklin Safadi, 714 00:57:44,080 --> 00:57:48,680 have Niall Brandon Kennedy til din ægtefælle? 715 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Ja. 716 00:57:57,120 --> 00:58:01,120 Vil du, Niall Brandon Kennedy, 717 00:58:01,200 --> 00:58:04,160 have Albert Franklin Safadi 718 00:58:04,240 --> 00:58:07,280 til din ægtefælle? 719 00:58:31,960 --> 00:58:33,200 Ja. 720 00:58:58,720 --> 00:59:00,720 Tekster af: Maria Kastberg