1 00:00:13,013 --> 00:00:16,057 Todo esse desespero… quer dizer que essa água é? 2 00:00:16,808 --> 00:00:21,104 Exatamente o que pensou, essa água veio da fonte do Pato Afogado, 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,522 que eu mergulhei! 4 00:00:25,650 --> 00:00:26,443 Ranma, seu desgra… 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,239 Mousse! Shampoo não vai deixar que 6 00:00:31,322 --> 00:00:32,991 você machuque Ranma, ouviu? 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,493 Se case comigo. 8 00:00:37,912 --> 00:00:40,415 Perdi a conta de quantas vezes eu pedi a sua mão! 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,753 Shampoo sente muito pelo Mousse, então vai apresentar uma 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,004 namorada nova para ele. 11 00:00:52,010 --> 00:00:55,013 Como ousa desviar dos ataques da minha amada Shampoo? 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 Vai se ferrar! 13 00:00:58,892 --> 00:01:04,689 Nem pense… que eu vou… virar uma pata… seu idiota! 14 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 Essa não! Tá indo água pra todo lugar! 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,656 Ai, que droga! 16 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Akan… 17 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 E a garota? Cadê? 18 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 Será que ela virou pato? 19 00:01:38,932 --> 00:01:42,393 Acho que agora ela vira, só pode ser, tô ansioso! 20 00:01:44,312 --> 00:01:46,689 AKANE, A DONZELA QUE SE TRANSFORMA EM PATO 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,149 Akane! 22 00:01:56,157 --> 00:01:57,325 RANMA1/2 23 00:03:23,995 --> 00:03:25,580 {\an8}JOGO DE AVE 24 00:03:44,015 --> 00:03:44,766 Akane! 25 00:04:03,743 --> 00:04:04,619 Akane. 26 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Ranma! 27 00:04:12,669 --> 00:04:13,544 Ranma! 28 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Isso é tudo culpa minha! 29 00:04:27,225 --> 00:04:29,894 Relaxa, eu vou ajudar você a voltar ao normal. 30 00:04:42,407 --> 00:04:43,032 Ranma. 31 00:04:43,533 --> 00:04:44,492 Ranma. 32 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 Ranma! 33 00:04:45,535 --> 00:04:46,244 Ranma. 34 00:04:46,744 --> 00:04:47,537 Ranma. Ranma. 35 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 Ranma. 36 00:04:49,122 --> 00:04:49,956 Ranma! 37 00:04:50,039 --> 00:04:51,082 Ranma. Ranma. 38 00:04:51,165 --> 00:04:52,125 Ranma! 39 00:04:52,208 --> 00:04:53,167 Ranma! 40 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 Ranma. 41 00:04:54,377 --> 00:04:55,295 Ranma! 42 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Ranma. Ranma. 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,214 Ranma. 44 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Ranma. 45 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 Ranma. Ranma. Ranma. Ranma. 46 00:05:02,051 --> 00:05:03,094 Ranma. Ranma. 47 00:05:03,177 --> 00:05:04,178 Ranma. 48 00:05:04,262 --> 00:05:06,180 Ranma. Ranma! Ranma. 49 00:05:07,140 --> 00:05:08,016 Ranma. 50 00:05:12,687 --> 00:05:14,814 A Akane e o Ranma estão demorando, né? 51 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 Eu aposto que eles tão se divertindo. É que eles são cabeça-dura. 52 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 Ué? 53 00:05:19,777 --> 00:05:20,778 Ah, chegaram. 54 00:05:24,032 --> 00:05:25,783 Escuta, Akane. 55 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Não se preocupe, tá? 56 00:05:28,536 --> 00:05:30,955 Ninguém mais precisa saber o que aconteceu lá. 57 00:05:31,539 --> 00:05:33,416 Eu vou olhar pro outro lado, tá? 58 00:05:33,916 --> 00:05:35,418 Que conversa é essa, filho? 59 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 Hã? 60 00:05:39,005 --> 00:05:41,758 Agora, me fala, que coisa é essa sobre a Akane? 61 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 O que poderia ser? 62 00:05:44,886 --> 00:05:48,806 Você está escondendo alguma coisa, não está? 63 00:05:49,349 --> 00:05:50,933 Que patinho bonitinho! 64 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Fofo! 65 00:05:56,773 --> 00:05:58,733 Só… pode ser brincadeira! 66 00:05:59,984 --> 00:06:02,070 E ela não voltou ao normal. 67 00:06:03,988 --> 00:06:04,864 Akane! 68 00:06:06,240 --> 00:06:07,116 Akane? 69 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 Esse pato aí, é? 70 00:06:11,829 --> 00:06:12,497 Entendi. 71 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 Então, por sua causa… 72 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 Sim, pois é, mas é que… 73 00:06:16,584 --> 00:06:20,755 ela não volta ao normal nem com água quente! Parece um patinho de borracha! 74 00:06:21,255 --> 00:06:22,507 Não se preocupe, filho. 75 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 Não é tão ruim quanto parece. 76 00:06:25,802 --> 00:06:28,763 Sei que vai assumir a responsabilidade pelos seus atos. 77 00:06:29,389 --> 00:06:32,058 Ótimo! Faremos a cerimônia aqui! 78 00:06:41,401 --> 00:06:43,111 Akane, você está tão linda! 79 00:06:43,986 --> 00:06:46,948 Ranma, meu filho, prometa que vai tomar conta dela. 80 00:06:47,740 --> 00:06:50,743 Ei… tem certeza de que não é só um pato comum? 81 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Sei lá. 82 00:06:52,495 --> 00:06:53,454 Então vamos brindar! 83 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 É o tradicional brinde nupcial! 84 00:06:57,375 --> 00:06:59,502 - Seja uma boa garota! - Pai, ela não quer! 85 00:06:59,585 --> 00:07:00,461 Akane! 86 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 Eu já pedi desculpas! 87 00:07:04,090 --> 00:07:05,049 INACREDITÁVEL! 88 00:07:05,883 --> 00:07:06,759 Eu já falei. 89 00:07:06,843 --> 00:07:07,802 CABEÇÃO 90 00:07:07,885 --> 00:07:08,886 REI DOS PATETAS 91 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 SEU PAI NÃO TE DEU EDUCAÇÃO? 92 00:07:10,721 --> 00:07:13,391 Você que é o meu pai! 93 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Esse casamento está bem animado, não é? 94 00:07:16,727 --> 00:07:17,728 Vou tirar umas fotos. 95 00:07:24,277 --> 00:07:25,194 Me perdoa, tá bom? 96 00:07:25,695 --> 00:07:28,322 Me desculpa por transformar você em pata, tá? 97 00:07:29,240 --> 00:07:30,074 Mas, olha só… 98 00:07:30,575 --> 00:07:33,161 eu consegui resgatar o seu porquinho. Não é legal isso? 99 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 Espero que isso te anime. 100 00:07:35,872 --> 00:07:37,915 Ô, garota! Mesmo que não fosse pata, 101 00:07:37,999 --> 00:07:40,877 eu nunca ia querer me casar com alguém sem graça assim! 102 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 Sinto muito por ser sem-graça pra você, tá? 103 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 Olá, Akane, bem-vinda de volta! 104 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 Eu cheguei! 105 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 Que bagunça é essa aqui? 106 00:07:51,721 --> 00:07:53,055 - Ah, sua. - O que foi? 107 00:07:53,556 --> 00:07:56,851 Não ficou encharcada com a água da Fonte do Pato Afogado? 108 00:08:13,284 --> 00:08:15,953 Relaxa, eu vou ajudar você a voltar ao normal. 109 00:08:21,417 --> 00:08:22,752 Ai, que dor. 110 00:08:22,835 --> 00:08:25,796 Então você só jogou água comum na Akane, não é? 111 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 A fonte instantânea é preciosa. Não posso desperdiçar com ela. 112 00:08:30,218 --> 00:08:32,678 De qualquer modo, transformar Akane em pato 113 00:08:32,762 --> 00:08:34,222 não vai me ajudar em nada. 114 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 Eu só tenho um objetivo e nada mais. 115 00:08:37,475 --> 00:08:40,937 O último balde de água da Fonte do Pato Afogado é para o… 116 00:08:46,359 --> 00:08:49,320 E assim a história da Fonte do Pato Afogado já era! 117 00:08:52,865 --> 00:08:55,535 - Ai, caramba, eu tinha certeza de que… - De que? 118 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 Ah, não, nada não. 119 00:08:57,203 --> 00:08:59,247 Enfim, e o que vocês estão fazendo, hein? 120 00:08:59,830 --> 00:09:01,082 O que estão comemorando? 121 00:09:01,165 --> 00:09:03,834 Acho que se você tivesse demorado um pouquinho mais, aí sim, 122 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 o negócio ia ficar divertido. 123 00:09:07,296 --> 00:09:08,089 Escuta, Ranma. 124 00:09:08,589 --> 00:09:11,217 Eu quero falar um minutinho com você, pode ser? 125 00:09:11,300 --> 00:09:12,552 A essa hora da noite? 126 00:09:12,635 --> 00:09:13,344 Onde? 127 00:09:15,221 --> 00:09:16,097 Um duelo? 128 00:09:16,597 --> 00:09:18,182 O Mousse quer lutar comigo? 129 00:09:18,266 --> 00:09:21,185 - E o que que ele quer agora? - Aqui, ó. Estou com a 130 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 carta de desafio bem aqui. 131 00:09:22,853 --> 00:09:24,230 E por que ele entregou pra você? 132 00:09:24,313 --> 00:09:25,273 Acontece que… 133 00:09:29,235 --> 00:09:32,613 Mesmo sem a água da Fonte do Pato Afogado, eu juro, 134 00:09:32,697 --> 00:09:35,825 que vou derrotar o Ranma custe o que custar! 135 00:09:38,703 --> 00:09:39,579 Mousse. 136 00:09:39,662 --> 00:09:42,331 Pensa em usar seus truques covardes de novo? 137 00:09:44,041 --> 00:09:45,710 Está falando que eu sou covarde? 138 00:09:48,462 --> 00:09:50,965 Droga! O que está fazendo, Shampoo? 139 00:09:55,636 --> 00:09:57,722 Por que você tá me olhando assim? 140 00:09:59,015 --> 00:10:00,266 Você é patético. 141 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 Ponha o rabo entre as pernas e volte pra China. 142 00:10:04,729 --> 00:10:05,855 Sayonará! 143 00:10:06,814 --> 00:10:08,649 Ara, Shampoo, como pode… 144 00:10:08,733 --> 00:10:11,152 falar tudo isso mesmo sabendo o quanto eu te amo. 145 00:10:11,235 --> 00:10:14,196 Então tá! Quem precisa de uma amazona que não 146 00:10:14,280 --> 00:10:16,699 tem alma e nem coração que nem você? 147 00:10:18,075 --> 00:10:19,827 Bom saber disso! Obrigado, viu? 148 00:10:19,910 --> 00:10:21,037 Agora, sim, adeus! 149 00:10:22,038 --> 00:10:25,166 Shampoo! Era brincadeira! Volta! 150 00:10:32,423 --> 00:10:34,300 Vai ficar chorando até quando? 151 00:10:34,383 --> 00:10:36,510 É que a Shampoo… 152 00:10:36,594 --> 00:10:38,638 Poxa vida, você é mesmo patético! 153 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 Onde é que eu sou patético? 154 00:10:40,348 --> 00:10:41,390 Francamente, viu? 155 00:10:41,891 --> 00:10:45,144 Vai, pode parar de chorar, eu vim aqui pra ajudar você. 156 00:10:47,438 --> 00:10:48,272 Como é? 157 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 Vai, confronte o Ranma mais uma vez. 158 00:10:50,691 --> 00:10:52,276 Talvez consiga vencê-lo! 159 00:10:52,943 --> 00:10:53,527 Pera! 160 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 É isso, conto com você! 161 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 Não foi você que armou tudo isso, ô? 162 00:10:57,281 --> 00:10:58,699 Tá tramando o que nessa cabecinha? 163 00:10:58,783 --> 00:11:02,119 Não importa quantas vezes ele atacar, Ranma sempre vai vencer. 164 00:11:02,203 --> 00:11:03,996 Mas e se o Mousse vencer? 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,457 Não consigo imaginar isso nem em sonho. 166 00:11:06,540 --> 00:11:08,876 Mas pode ser que a gente tenha alguma surpresa por aí. 167 00:11:08,959 --> 00:11:10,711 Até parece que eu vou perder pra ele. 168 00:11:10,795 --> 00:11:11,629 É? 169 00:11:13,631 --> 00:11:14,882 E se por acaso… 170 00:11:15,424 --> 00:11:19,011 se em uma chance em um milhão o Mousse vencer a luta… aí, 171 00:11:19,095 --> 00:11:22,139 então Shampoo vai namorar feliz da vida com ele. 172 00:11:25,518 --> 00:11:27,103 Eu ouvi tudinho o que você disse! 173 00:11:27,603 --> 00:11:28,688 De onde você saiu? 174 00:11:30,898 --> 00:11:34,402 Irei te vencer bem diante dos olhos da Shampoo, Ranma! 175 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 Até mais! 176 00:11:40,449 --> 00:11:41,492 Que animal! 177 00:11:41,575 --> 00:11:43,703 Ranma… deixa ele vencer. 178 00:11:45,413 --> 00:11:46,372 Deixar o quê? 179 00:11:46,872 --> 00:11:49,417 Se você deixar, a Shampoo vai desistir de você! 180 00:11:53,504 --> 00:11:57,383 Se for pra perder de propósito, eu prefiro sair com a Shampoo, valeu? 181 00:11:57,883 --> 00:12:00,261 Ele é um homem muito bobo, não tem jeito. 182 00:12:03,305 --> 00:12:05,516 E aí, meu querido? Você mudou de ideia? 183 00:12:06,517 --> 00:12:07,351 Gato! 184 00:12:22,366 --> 00:12:23,743 Lembre-se, Ranma. 185 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - Você só finge perder. - Combinado! 186 00:12:29,331 --> 00:12:31,667 Obviamente, eles armaram essa luta. 187 00:12:32,668 --> 00:12:34,545 Mas o plano deles não vai funcionar. 188 00:12:35,546 --> 00:12:36,297 Mousse! 189 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 O que é isso? 190 00:12:42,011 --> 00:12:44,096 Eu fiz uma igual a minha para te dar boa sorte. 191 00:12:44,180 --> 00:12:45,181 Shampoo. 192 00:12:45,973 --> 00:12:48,434 Mas cê tem certeza que eu sou digno dessa arma? 193 00:12:48,934 --> 00:12:50,978 Agora eu sou invencível! 194 00:12:51,061 --> 00:12:52,146 Boa sorte! Manda ver! 195 00:12:52,813 --> 00:12:54,273 É isso aí! 196 00:12:55,024 --> 00:12:56,859 Ranma, prepare-se para morrer! 197 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 Não deixa muito na cara! 198 00:12:58,360 --> 00:13:00,821 Eu não tenho jeito para essas coisas, ouviu? 199 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 Vou aproveitar o plano da Akane. Eles vão ver! 200 00:13:05,659 --> 00:13:08,287 Ranma, juro que você vai vencer! 201 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 Ranma! Finge que perdeu pra tirar 202 00:13:13,793 --> 00:13:15,294 a Shampoo do seu pé! 203 00:13:39,235 --> 00:13:40,027 Incrível! 204 00:13:47,034 --> 00:13:50,246 - Morra, Ranma! - E não é que você é bom mesmo? 205 00:14:02,633 --> 00:14:03,384 Eu ganhei. 206 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Tem que deixar ele ganhar. 207 00:14:05,886 --> 00:14:07,388 Você ainda não venceu! 208 00:14:07,471 --> 00:14:12,393 Com esta arma magnífica feita com amor pela própria Shampoo, eu vou te vencer! 209 00:14:21,485 --> 00:14:22,653 Você é meu! 210 00:14:34,456 --> 00:14:35,332 São ovos? 211 00:14:47,761 --> 00:14:49,513 Que espécie de arma é aquela? 212 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 Shampoo, você fez isso de propósito, né? 213 00:14:55,769 --> 00:14:58,355 Shampoo não tem intenção de namorar Mousse. 214 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 Quero ter certeza de que ele não vai ganhar nada. 215 00:15:01,400 --> 00:15:02,151 Mousse! 216 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 Com ela ao meu lado, como eu posso perder? 217 00:15:07,489 --> 00:15:08,574 Tem certeza disso? 218 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Mousse! 219 00:15:26,550 --> 00:15:28,302 Viu? Agora ele não luta mais hoje. 220 00:15:28,802 --> 00:15:30,930 Não acredito que você seja tão malvada! 221 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 Caramba, eu ia odiar se estivesse 222 00:15:32,723 --> 00:15:33,766 no seu lugar agora. 223 00:15:36,477 --> 00:15:38,646 Você ainda não me derrotou. 224 00:15:39,229 --> 00:15:40,064 Mousse… 225 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 seja razoável. 226 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 Shampoo… 227 00:15:45,402 --> 00:15:46,570 Shampoo. 228 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 Ela não vai… 229 00:15:50,324 --> 00:15:51,492 ser sua! 230 00:15:54,495 --> 00:15:56,163 Ela é só minha! 231 00:15:58,290 --> 00:15:59,541 Você não arreda pé, hein? 232 00:16:00,125 --> 00:16:02,169 Então eu também vou lutar pra valer! 233 00:16:02,252 --> 00:16:04,421 Ranma, deixa ele ganhar! 234 00:16:04,922 --> 00:16:07,257 Não acha que ele já sofreu o bastante? 235 00:16:15,516 --> 00:16:17,601 E se eu perdesse de propósito, hein? 236 00:16:19,979 --> 00:16:20,854 Ranma. 237 00:16:21,897 --> 00:16:23,232 Não ia gostar muito, né? 238 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 É verdade. 239 00:16:25,693 --> 00:16:28,570 Se o Ranma fingir, vai ferir o orgulho do Mousse. 240 00:16:30,197 --> 00:16:32,241 - Eu adoraria! - Seu cretino! 241 00:16:33,867 --> 00:16:36,453 Se orgulho for a única coisa no caminho para 242 00:16:36,537 --> 00:16:38,831 ter a Shampoo, então quem precisa dele? 243 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 É da fonte do Pato Afogado? 244 00:16:44,670 --> 00:16:45,379 Caramba! 245 00:16:45,879 --> 00:16:46,797 Ranma! 246 00:16:46,880 --> 00:16:47,881 Mas é claro. 247 00:16:50,175 --> 00:16:51,051 Droga! 248 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Era só água normal? 249 00:16:53,429 --> 00:16:56,181 Lutando contra Ranma mulher, Mousse vai ter vantagem. 250 00:16:56,682 --> 00:16:58,350 Que nem foi da primeira vez. 251 00:16:58,434 --> 00:17:00,310 Que jogo mais sujo e de covarde! 252 00:17:00,394 --> 00:17:02,354 Vai ficar feliz se ganhar de uma garota? 253 00:17:02,438 --> 00:17:03,272 Eu não te disse? 254 00:17:03,772 --> 00:17:05,649 Eu jogo o meu orgulho no lixo… 255 00:17:05,733 --> 00:17:08,777 se com isso eu fizer você admitir a derrota, 256 00:17:08,861 --> 00:17:12,865 então, eu bebo até água de esgoto, eu faço qualquer coisa! 257 00:17:15,200 --> 00:17:18,954 Se for pela minha amada Shampoo, eu faço tudo e um pouco mais! 258 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 Ranma, prepare-se! 259 00:17:26,378 --> 00:17:27,212 Peraí! 260 00:17:30,090 --> 00:17:31,008 Mousse! 261 00:17:37,056 --> 00:17:38,474 Pare de fugir, Ranma! 262 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 - Seja homem, e perca de propósito! - Tá de brincadeira, né? 263 00:17:42,519 --> 00:17:43,395 Ranma! 264 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Opa, valeu aí! 265 00:17:45,981 --> 00:17:48,233 Agora ele não vem mais atrás de mim. 266 00:17:51,653 --> 00:17:53,322 Que isso? Tá maluco? 267 00:17:54,865 --> 00:17:58,285 Se você tem toda essa energia, por que é que não vence 268 00:17:58,368 --> 00:18:00,245 com a sua própria força, hein? 269 00:18:12,549 --> 00:18:15,469 Caramba, que sujeito mais tinhoso, viu? 270 00:18:16,512 --> 00:18:18,388 É melhor enterrar ele bem fundo! 271 00:18:19,556 --> 00:18:20,432 Ranma! 272 00:18:21,642 --> 00:18:22,559 Cadê o Mousse? 273 00:18:23,644 --> 00:18:24,978 Que rapazinho zicado, viu? 274 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 Eu falei que ele não ia derrotar o Ranma, não foi? 275 00:18:29,483 --> 00:18:30,943 Ele até lutou bem. 276 00:18:31,902 --> 00:18:34,988 Mas a força de vontade dele era maior do que a minha. 277 00:18:37,991 --> 00:18:40,452 Ainda não venceu! 278 00:18:43,664 --> 00:18:44,832 Shampoo! 279 00:18:54,258 --> 00:18:55,926 Ele apagou de olho aberto! 280 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Shampoo. 281 00:19:17,948 --> 00:19:19,491 Que homem mais bobo. 282 00:19:24,788 --> 00:19:27,207 Talvez ele tenha conseguido conquistá-la. 283 00:19:27,791 --> 00:19:28,834 Você acha, é? 284 00:19:34,798 --> 00:19:36,383 O senhor quer mais chá, papai? 285 00:19:36,466 --> 00:19:38,177 Não, já estou satisfeito. 286 00:19:38,260 --> 00:19:40,012 Pode passar o molho, tio Saotome? 287 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 Claro. 288 00:19:41,013 --> 00:19:43,765 - A gente vai se atrasar! Agiliza! - Não pega nada, desencana. 289 00:19:43,849 --> 00:19:46,226 Se coloca no meu lugar, vou ficar de castigo por sua causa! 290 00:19:46,310 --> 00:19:49,354 Ora, ora, vocês são noivos, sejam bonzinhos um com o outro! 291 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 Vocês decidiram isso sem nos consultar, né? 292 00:19:51,815 --> 00:19:53,984 Já fizemos uma cerimônia de matrimônio. 293 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 Foi com um pato! 294 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 E foi muito divertida! 295 00:19:57,821 --> 00:19:58,655 Olha! 296 00:19:59,948 --> 00:20:01,658 Cinco fotos por três mil pratas. 297 00:20:01,742 --> 00:20:03,619 Puxa, acho que vou querer cinco! 298 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 - Valeu! - Para com isso! 299 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 Bom dia, Akane, tá tudo bem com você? 300 00:20:07,539 --> 00:20:08,665 Ryoga, é você? 301 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Eu te trouxe essa lembrancinha de Hiroshima. 302 00:20:13,545 --> 00:20:15,214 Mas isso não é de Fukushima? 303 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 Falando nisso, Ranma. 304 00:20:16,590 --> 00:20:17,466 O que é que foi? 305 00:20:17,549 --> 00:20:18,592 Ô idiota, 306 00:20:18,675 --> 00:20:21,762 eu fiquei sabendo que você tentou casar com a minha querida Akane enquanto eu 307 00:20:21,845 --> 00:20:22,721 não tava aqui! 308 00:20:22,804 --> 00:20:25,182 Eu só queria saber quem foi que falou isso pra você? 309 00:20:25,265 --> 00:20:27,309 - Era um pato! - Cala a boca! 310 00:20:27,809 --> 00:20:29,603 Hoje eu vou acabar com essa história! 311 00:20:30,103 --> 00:20:31,230 Vai encarar, é? 312 00:20:31,313 --> 00:20:33,023 Parem! A gente vai se atrasar! 313 00:20:33,106 --> 00:20:34,983 Ah, vamos num lugar antes de ir pra escola, tá? 314 00:20:35,067 --> 00:20:36,985 Ué, a gente não ia se atrasar? 315 00:20:37,569 --> 00:20:39,071 Bobão! Bobão! 316 00:20:39,571 --> 00:20:40,405 Pega! 317 00:20:42,074 --> 00:20:44,618 Ele tá mais feliz do que eu imaginava, sabia? 318 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 Você tem certeza? 319 00:20:46,536 --> 00:20:48,497 Mas, não importa qual seja a sua forma, 320 00:20:48,580 --> 00:20:52,167 a gente fica feliz só de estar do lado da pessoa que ama, né? 321 00:20:53,043 --> 00:20:54,086 Hã? O que que foi? 322 00:20:54,169 --> 00:20:55,087 Nada não. 323 00:20:55,796 --> 00:20:56,922 - Bora, vamos! - Que isso? 324 00:21:02,261 --> 00:21:04,513 Acho que não tem problema ficar assim hoje. 325 00:21:05,013 --> 00:21:07,224 Não tô nem aí pra sua aparência, tá? 326 00:21:08,767 --> 00:21:11,770 Para mim não importa se você for homem ou mulher. 327 00:21:14,398 --> 00:21:16,900 Seja o que for, só não podemos nos atrasar! 328 00:21:17,442 --> 00:21:19,278 Você é muito sem-graça, viu? 329 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 Akane Tendo! Garota de rabo de cavalo! 330 00:21:23,824 --> 00:21:26,451 Eu amo vocês duas! 331 00:21:40,382 --> 00:21:41,550 RANMA1/2