1 00:00:13,013 --> 00:00:16,057 Se ti agiti così tanto, vuol dire che quest'acqua… 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,853 Esattamente, Ranma. Quella lì è proprio l'acqua 3 00:00:19,936 --> 00:00:22,522 della sorgente in cui sono caduto! 4 00:00:25,650 --> 00:00:26,317 Dannato Ranma- 5 00:00:28,862 --> 00:00:32,991 Mousse! Se tu mettere Ranma in difficoltà, non ti perdonerò. 6 00:00:34,242 --> 00:00:35,869 Vuoi diventare la mia sposa? 7 00:00:37,787 --> 00:00:40,415 Le ho chiesto di sposarmi tantissime volte… 8 00:00:41,875 --> 00:00:46,421 Voglio presentare a povero Mousse sua nuova ragazza. Così lascerà me in pace! 9 00:00:51,509 --> 00:00:53,595 Assurdo, sei riuscito a schivare gli attacchi 10 00:00:53,678 --> 00:00:55,013 della mia amata Shampoo… 11 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 Accettalo e basta! 12 00:00:58,892 --> 00:01:04,689 Non ho alcuna intenzione di diventare una stupida anatra! 13 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 Accidenti! L'acqua sta finendo ovunque! 14 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 Fermati! 15 00:01:19,829 --> 00:01:20,205 Akane- 16 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 Dov'è la ragazza? 17 00:01:37,597 --> 00:01:38,723 Che cosa le è successo? 18 00:01:38,807 --> 00:01:42,393 Beh, mi sembra evidente! Ora sarà un'anatra, giusto? 19 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 LA MAGNIFICA RAGAZZA ANATRA, AKANE 20 00:01:47,273 --> 00:01:48,733 Akaneeeee! 21 00:01:56,157 --> 00:01:57,325 RANMA1/2 22 00:03:23,995 --> 00:03:26,456 {\an8}CORAGGIO, MOUSSE! 23 00:03:44,015 --> 00:03:44,766 Akane! 24 00:03:57,403 --> 00:03:58,238 Qua! 25 00:04:02,909 --> 00:04:04,202 A- Akane! 26 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Ranma. 27 00:04:12,669 --> 00:04:13,544 Ranma. 28 00:04:17,840 --> 00:04:18,675 Qua! 29 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 È tutta colpa mia… 30 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 Devo farti ritornare umana. 31 00:04:28,977 --> 00:04:30,019 Qua! 32 00:04:42,407 --> 00:04:43,032 Ranma. 33 00:04:43,533 --> 00:04:44,492 Ranma. 34 00:04:44,575 --> 00:04:45,451 Ranma! 35 00:04:45,535 --> 00:04:46,244 Ranma. 36 00:04:46,744 --> 00:04:47,537 Ranma. Ranma. 37 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 Ranma. 38 00:04:49,122 --> 00:04:49,956 Ranma! 39 00:04:50,039 --> 00:04:51,082 Ranma. Ranma. 40 00:04:51,165 --> 00:04:52,125 Ranma. 41 00:04:52,208 --> 00:04:53,167 Ranma! 42 00:04:53,251 --> 00:04:54,294 Ranma. 43 00:04:54,377 --> 00:04:55,295 Ranma! 44 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Ranma. Ranma. 45 00:04:57,380 --> 00:04:58,214 Ranma. 46 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Ranma. 47 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 Ranma. Ranma. Ranma. Ranma. 48 00:05:02,051 --> 00:05:03,094 Ranma. Ranma. 49 00:05:03,177 --> 00:05:04,178 Ranma. 50 00:05:04,262 --> 00:05:06,180 Ranma. Ranma. Ranma. 51 00:05:07,140 --> 00:05:08,016 Ranma… 52 00:05:12,687 --> 00:05:14,814 Akane e gli altri sono in ritardo… 53 00:05:14,897 --> 00:05:17,984 Sono sicura che, nonostante tutto, si sono divertiti. 54 00:05:18,901 --> 00:05:19,777 Ma che… 55 00:05:19,861 --> 00:05:20,778 Sono tornati. 56 00:05:24,032 --> 00:05:25,742 D'accordo, Akane. 57 00:05:25,825 --> 00:05:26,826 Qua 58 00:05:26,909 --> 00:05:28,286 Non devi preoccuparti. 59 00:05:28,369 --> 00:05:31,456 Prometto che non rivelerò a nessuno il tuo segreto. 60 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 Intanto, cerco di farti tornare umana… 61 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 Di che stai parlando, Ranma? 62 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Mi sembrava che tu stessi parlando di Akane. 63 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Avrai sentito male. 64 00:05:44,886 --> 00:05:48,806 Che cosa stai nascondendo, Ranma? 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,933 Oh, che bella papera. 66 00:05:51,017 --> 00:05:52,101 Che carina! 67 00:05:55,563 --> 00:05:56,230 Qua- 68 00:05:56,731 --> 00:05:58,733 - Quaaaa! Quaaa! - Ma è impossibile! 69 00:05:59,984 --> 00:06:02,070 Oh… Quindi non tornerà più umana? 70 00:06:03,988 --> 00:06:04,864 Akane! 71 00:06:06,240 --> 00:06:07,116 Akane? 72 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 Quell'anatra è Akane? 73 00:06:11,829 --> 00:06:12,663 Oh! 74 00:06:13,164 --> 00:06:14,248 Quindi, per colpa tua… 75 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 Sì, è così però non capisco… 76 00:06:16,584 --> 00:06:19,712 Per quale motivo non torna normale a contatto con l'acqua calda? 77 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 Mmmh… 78 00:06:21,255 --> 00:06:22,548 Calmati adesso! 79 00:06:23,049 --> 00:06:25,259 Non c'è nulla di cui preoccuparsi! 80 00:06:25,802 --> 00:06:28,763 L'importante è che ti assuma le tue responsabilità. 81 00:06:29,389 --> 00:06:31,974 Bene! Organizziamo il matrimonio! 82 00:06:32,058 --> 00:06:33,017 Eh? 83 00:06:33,101 --> 00:06:34,268 Cooosa? 84 00:06:40,191 --> 00:06:40,858 Qua… 85 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 Akane, sei uno splendore. 86 00:06:43,986 --> 00:06:46,697 Mi raccomando, prenditi cura di lei per sempre. 87 00:06:46,781 --> 00:06:47,490 Ohhh! 88 00:06:47,990 --> 00:06:50,827 Ehi, ma siamo sicuri che non sia un'anatra qualunque? 89 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Chi lo sa. 90 00:06:52,495 --> 00:06:53,663 Coraggio, bevi. 91 00:06:54,372 --> 00:06:58,543 - Dovete bere dalle tazze nuziali. - QUA QUA QUA QUA QUAA QUA! 92 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 Insomma, vuoi startene tranquilla? Akane! 93 00:07:02,839 --> 00:07:04,132 Ti ho detto che mi dispiace. 94 00:07:04,215 --> 00:07:05,049 INCREDIBILE! 95 00:07:05,883 --> 00:07:06,759 Quindi ho deciso… 96 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 IDIOTA 97 00:07:07,760 --> 00:07:08,886 IL RE DEI FIGLI STUPIDI 98 00:07:08,970 --> 00:07:11,264 AVREI VOLUTO VEDERE LA FACCIA DEI TUOI GENITORI! 99 00:07:11,347 --> 00:07:12,598 Sei tu, idiota! 100 00:07:12,682 --> 00:07:13,391 HAI RAGIONE! 101 00:07:13,474 --> 00:07:16,018 Ma tu guarda che bella cerimonia nuziale. 102 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 Facciamo qualche foto. 103 00:07:18,855 --> 00:07:19,647 QUA 104 00:07:20,189 --> 00:07:23,067 QU-QU-QU-QU-QU-QU-QU-QUA QUA QUA 105 00:07:24,277 --> 00:07:25,027 Ti chiedo scusa. 106 00:07:25,528 --> 00:07:27,697 Non avrei mai voluto trasformarti in un'anatra. 107 00:07:27,780 --> 00:07:29,157 QUA QUA QUA QUA QUA QUA QUA 108 00:07:29,240 --> 00:07:30,074 Ma guarda qua. 109 00:07:30,575 --> 00:07:32,994 Sono riuscito a recuperare questo pupazzo. 110 00:07:33,077 --> 00:07:34,370 Quindi rallegrati. 111 00:07:34,871 --> 00:07:35,788 QU-QU-QU-QU-QU 112 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Ascoltami bene! Che tu sia un'anatra o un'umana, 113 00:07:38,791 --> 00:07:40,877 sappi che non sei per niente carina… 114 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 Scusami tanto se non sono per niente carina. 115 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 Uh, Akane. Ciao, bentornata. 116 00:07:46,048 --> 00:07:47,133 Che succede? 117 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 Perché tanta commozione? 118 00:07:51,721 --> 00:07:53,055 - Quindi tu… - Io cosa? 119 00:07:53,556 --> 00:07:56,476 Non sei finita nella sorgente dell'Anatra Annegata? 120 00:08:08,988 --> 00:08:10,323 È tutta colpa mia… 121 00:08:13,284 --> 00:08:15,203 - Devo farti ritornare umana. - QUA 122 00:08:15,286 --> 00:08:16,120 QUA 123 00:08:21,417 --> 00:08:22,543 Che male. 124 00:08:23,044 --> 00:08:26,088 Allora getto che ha colpito Akane era acqua normale? 125 00:08:26,923 --> 00:08:30,134 Purtroppo la sorgente dell'Anatra Annegata non è infinita. 126 00:08:30,218 --> 00:08:34,096 Non ho nessun interesse a trasformare Akane Tendo in un'anatra. 127 00:08:35,223 --> 00:08:37,391 Io ho un unico bersaglio da colpire. 128 00:08:37,475 --> 00:08:40,937 Con l'ultimo secchio della sorgente dell'Anatra Annegata… 129 00:08:41,521 --> 00:08:42,313 Mm? 130 00:08:44,357 --> 00:08:46,901 QUA! QUA! QUA! QUAAAA! QUA! QUA! QUA! QUAA! QUAAA! 131 00:08:46,984 --> 00:08:50,488 Con questo, acqua di sorgente dell'Anatra Annegata è finita. 132 00:08:52,865 --> 00:08:55,535 - Che cosa assurda! Ero sicuro che… - Sicuro che? 133 00:08:55,618 --> 00:08:56,536 Oh, niente… 134 00:08:57,203 --> 00:08:59,247 Comunque, che state facendo tutti quanti? 135 00:08:59,830 --> 00:09:00,873 Celebrate qualcosa? 136 00:09:00,957 --> 00:09:03,543 Peccato, se solo fossi tornata un po' più tardi, 137 00:09:03,626 --> 00:09:05,086 sarebbe stato molto divertente. 138 00:09:05,586 --> 00:09:06,629 Mh! 139 00:09:07,296 --> 00:09:08,089 Ehi, Ranma. 140 00:09:08,589 --> 00:09:10,758 Puoi venire un momento con me, per favore? 141 00:09:10,841 --> 00:09:11,425 Eh? 142 00:09:11,926 --> 00:09:12,969 A-A quest'ora? 143 00:09:13,052 --> 00:09:14,262 E dove? 144 00:09:15,221 --> 00:09:16,097 Un duello? 145 00:09:16,597 --> 00:09:18,182 Intendi, tra me e Mousse? 146 00:09:18,266 --> 00:09:21,102 - Perché dovremmo combattere? - Beh, per questa! Mi ha 147 00:09:21,185 --> 00:09:22,770 affidato una lettera di sfida. 148 00:09:22,853 --> 00:09:24,230 Ma perché l'ha data a te? 149 00:09:24,313 --> 00:09:25,273 Ecco, allora… 150 00:09:29,235 --> 00:09:33,197 Anche se l'acqua della Sorgente è finita, sconfiggerò Ranma. 151 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 È soltanto una questione di giorni. 152 00:09:38,703 --> 00:09:39,579 Mousse, 153 00:09:39,662 --> 00:09:41,664 Vuoi usare ancora qualche sporco trucco? 154 00:09:41,747 --> 00:09:42,582 Mh? 155 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 Di quale sporco trucco stai parlando? 156 00:09:48,462 --> 00:09:50,965 Accidenti! Che stai facendo, Shampoo?! 157 00:09:54,677 --> 00:09:57,138 Dimmi Che cosa vuoi, tu, da me? 158 00:09:59,015 --> 00:10:00,266 Tu sei patetico. 159 00:10:00,933 --> 00:10:03,394 Meglio che tu torni in Cina con coda tra le gambe. 160 00:10:03,477 --> 00:10:04,103 Come? 161 00:10:04,604 --> 00:10:05,855 Addio per sempre! 162 00:10:06,814 --> 00:10:08,107 Maledetta! 163 00:10:08,608 --> 00:10:11,152 Perché mi parli così, dopo quello che ho fatto per te? 164 00:10:11,235 --> 00:10:16,699 Non mi importa più! Sono veramente stanco e non voglio una donna fredda come te! 165 00:10:18,075 --> 00:10:19,827 Questo è per me grande favore. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Adesso grande addio! 167 00:10:22,038 --> 00:10:25,166 Shampoo! Stavo solo scherzando. 168 00:10:32,423 --> 00:10:34,383 Per quanto continuerai a piangere? 169 00:10:34,467 --> 00:10:36,510 Perchè Shampoo fa così? 170 00:10:36,594 --> 00:10:38,638 Oddio! Che individuo patetico. 171 00:10:38,721 --> 00:10:40,389 Perché sarei patetico? Dimmi! 172 00:10:40,473 --> 00:10:41,390 Accidenti! 173 00:10:41,891 --> 00:10:45,269 Visto che per te provo tantissima pena, ti darò una mano. 174 00:10:47,438 --> 00:10:48,272 Cosa? 175 00:10:48,356 --> 00:10:50,816 Ho un'idea. Combatti di nuovo contro Ranma. 176 00:10:50,900 --> 00:10:52,193 Stavolta puoi vincere. 177 00:10:52,943 --> 00:10:53,527 Ehi! 178 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 Sì, ma io conto su di te. 179 00:10:55,154 --> 00:10:57,323 Quindi ho capito, sei stata tu a convincerlo… 180 00:10:57,406 --> 00:10:58,699 Ma cosa ti è venuto in mente? 181 00:10:58,783 --> 00:11:01,702 In quest'incontro, Ranma vincerà sfida di sicuro. 182 00:11:02,203 --> 00:11:04,163 E se invece dovesse vincere Mousse? 183 00:11:04,246 --> 00:11:06,248 Non posso immaginare cosa peggiore. 184 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 Ma se combattono, sarà difficile sapere il vincitore. 185 00:11:08,959 --> 00:11:10,711 Lo batterei senza alcun problema! 186 00:11:10,795 --> 00:11:12,171 Ne sei così sicuro? 187 00:11:13,631 --> 00:11:14,882 Ma non posso negare che… 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,136 Se, per qualche assurda ragione, Mousse dovesse vincere la sfida, 189 00:11:19,220 --> 00:11:22,139 io potrei accettare di diventare la sua fidanzata. 190 00:11:25,518 --> 00:11:27,061 Cos'hai detto? Ho sentito tutto. 191 00:11:27,561 --> 00:11:28,688 Da dove sei spuntato? 192 00:11:30,898 --> 00:11:32,942 Ranma, sappi che ti stenderò sotto 193 00:11:33,025 --> 00:11:34,402 gli occhi di Shampoo! 194 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 A presto! 195 00:11:40,449 --> 00:11:41,492 Maledetto bastardo! 196 00:11:41,575 --> 00:11:43,703 Ranma. Devi lasciarlo vincere. 197 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Cosa dici?! 198 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 Così potresti liberarti dal tuo legame con Shampoo. 199 00:11:53,504 --> 00:11:56,841 Se devo perdere un incontro apposta, preferisco mettermi con lei. 200 00:11:56,924 --> 00:11:57,591 Ooh! 201 00:11:58,092 --> 00:11:59,802 Quel ragazzo veramente stupidino. 202 00:12:02,096 --> 00:12:03,973 - MIAO - Che ne dici ora? Per 203 00:12:04,056 --> 00:12:05,516 caso ci hai ripensato? 204 00:12:06,100 --> 00:12:07,393 Un gatto! 205 00:12:22,366 --> 00:12:23,743 Hai capito, Ranma? 206 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 Deve sembrare una vera sconfitta. 207 00:12:25,911 --> 00:12:27,288 Sì, l'ho capito. 208 00:12:29,331 --> 00:12:31,709 Posso immaginare cosa sta tramando Akane… 209 00:12:32,668 --> 00:12:34,545 Ma non la lascerò fare a modo suo. 210 00:12:35,546 --> 00:12:36,297 Mousse! 211 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 Qu- questo è… 212 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 Usa arma come se quella sono io, va bene? 213 00:12:43,971 --> 00:12:45,181 Shampoo. 214 00:12:45,973 --> 00:12:48,851 Hai portato quest'arma eccezionale apposta per me? 215 00:12:48,934 --> 00:12:50,978 Ora ho una potenza ineguagliabile! 216 00:12:51,061 --> 00:12:52,730 Fai del tuo meglio, adesso! 217 00:12:52,813 --> 00:12:54,815 Sono pronto a lottare. Ranma! 218 00:12:54,899 --> 00:12:56,859 Preparati a morire! 219 00:12:56,942 --> 00:12:58,277 Deve sembrare credibile. 220 00:12:58,360 --> 00:13:00,821 Come posso fare una cosa tanto stupida! 221 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 Io avrò un vantaggio, grazie al piano di Akane. 222 00:13:05,659 --> 00:13:08,287 Ranma, ti farò vincere a tutti i costi! 223 00:13:11,624 --> 00:13:15,294 Ranma! Devi farti sconfiggere per spezzare il legame con Shampoo! 224 00:13:39,235 --> 00:13:40,027 È incredibile! 225 00:13:47,034 --> 00:13:48,410 Muori, Ranma! 226 00:13:48,494 --> 00:13:50,663 Che c'è? Non sei abbastanza bravo? 227 00:14:02,633 --> 00:14:03,384 Ho vinto io! 228 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Non dovevi vincere, idiota! 229 00:14:05,886 --> 00:14:07,388 Ma io non ho ancora perso. 230 00:14:07,471 --> 00:14:12,393 Con quest'arma speciale che Shampoo mi ha gentilmente donato, vincerò io! 231 00:14:21,527 --> 00:14:22,653 Sei mio! 232 00:14:33,455 --> 00:14:34,039 Ah? 233 00:14:34,540 --> 00:14:35,332 Delle uova? 234 00:14:47,761 --> 00:14:48,929 Ma che cos'ha quell'arma? 235 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 Shampoo! Gli hai dato un'arma difettosa! 236 00:14:55,769 --> 00:14:58,272 Non voglio diventare fidanzata di Mousse. 237 00:14:58,856 --> 00:15:00,816 Quindi lui deve perdere la sfida. 238 00:15:01,400 --> 00:15:02,151 Mousse! 239 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 Questa volta, non riuscirai a cavartela. 240 00:15:07,489 --> 00:15:08,574 Ne sei proprio sicuro? 241 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Mousse! 242 00:15:26,550 --> 00:15:28,552 Dubito che ora riuscirà ad alzarsi! 243 00:15:28,636 --> 00:15:30,512 Accidenti, sei davvero spietata. 244 00:15:31,013 --> 00:15:33,682 Cavolo, sono molto dispiaciuto per lui. 245 00:15:37,061 --> 00:15:38,646 Non è ancora finita. 246 00:15:39,229 --> 00:15:40,064 Mousse… 247 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Perché non ti arrendi? 248 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 Shampoo… 249 00:15:45,402 --> 00:15:46,570 Shampoo… 250 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 Non ti lascerò… 251 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 A nessun altro! 252 00:15:54,495 --> 00:15:56,163 Non ti lascerò a nessuno! 253 00:15:58,290 --> 00:15:59,541 Ce la stai mettendo tutta. 254 00:16:00,125 --> 00:16:02,336 In questo caso, anche io farò sul serio. 255 00:16:02,419 --> 00:16:04,421 Ranma, lascialo vincere, ho detto. 256 00:16:04,922 --> 00:16:07,257 Non provi un briciolo di pietà per lui? 257 00:16:15,516 --> 00:16:17,851 Saresti contento se io perdessi apposta? 258 00:16:19,979 --> 00:16:20,854 Ranma… 259 00:16:21,897 --> 00:16:23,232 Non lo accetteresti, vero? 260 00:16:23,732 --> 00:16:25,317 Ha ragione. 261 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 Lasciandolo vincere, ferirebbe il suo orgoglio… 262 00:16:30,197 --> 00:16:32,241 - Sarei felicissimo! - Maledetto! 263 00:16:33,867 --> 00:16:36,370 Se questo significa avere Shampoo tutta per 264 00:16:36,453 --> 00:16:38,789 me, non mi importa niente dell'orgoglio! 265 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 È l'acqua della Sorgente! 266 00:16:45,963 --> 00:16:46,797 Ranma! 267 00:16:46,880 --> 00:16:47,881 Adesso lo vedo. 268 00:16:50,175 --> 00:16:51,468 Accidenti. 269 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Ma non era acqua normale? 270 00:16:53,429 --> 00:16:56,015 Con Ranma ragazza, Mousse sarà in vantaggio. 271 00:16:56,932 --> 00:16:58,350 Il duello dell'ultima volta! 272 00:16:58,434 --> 00:16:59,852 Stai giocando sporco! 273 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 Vincere contro una ragazza ti soddisfa? 274 00:17:02,438 --> 00:17:03,605 Non te l'avevo detto? 275 00:17:03,689 --> 00:17:05,649 Posso anche buttare il mio orgoglio. 276 00:17:05,733 --> 00:17:08,944 Se in qualche modo riesco a farti ammettere la sconfitta, 277 00:17:09,028 --> 00:17:12,865 sono disposto a fare qualsiasi cosa, persino a trangugiare del fango! 278 00:17:15,200 --> 00:17:19,163 Per avere la mia amata Shampoo, sono disposto a fare qualunque cosa. 279 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 Ranma, preparati a perdere! 280 00:17:25,836 --> 00:17:28,005 No, aspettaaaa! 281 00:17:30,090 --> 00:17:31,008 Mousse… 282 00:17:37,056 --> 00:17:38,140 Non scappare! 283 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 - Accetta la sconfitta per una volta! - Ma stai scherzando? 284 00:17:42,519 --> 00:17:43,395 Ranma! 285 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Mi hai salvato! 286 00:17:45,981 --> 00:17:47,649 Così non riuscirà più a seguirmi! 287 00:17:51,653 --> 00:17:53,322 Ma sei davvero tosto… 288 00:17:54,865 --> 00:17:58,994 Se tiri fuori tutta questa energia, perché non provi a vincere 289 00:17:59,078 --> 00:18:00,245 con le tue forze? 290 00:18:12,549 --> 00:18:16,053 Accidenti. È proprio un tipo pericoloso! 291 00:18:16,929 --> 00:18:19,473 Lo seppellisco, così non si alzerà più. 292 00:18:19,556 --> 00:18:20,432 Ranma! 293 00:18:21,642 --> 00:18:22,559 Dov'è Mousse? 294 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 Gli è andata piuttosto male. 295 00:18:26,146 --> 00:18:28,899 Io sapevo, lui non può competere con te, Ranma. 296 00:18:29,483 --> 00:18:30,943 Non mi ha sconfitto… 297 00:18:31,902 --> 00:18:34,822 Però ammetto che ha un determinazione incredibile… 298 00:18:37,991 --> 00:18:40,911 Non è ancora finita… 299 00:18:43,664 --> 00:18:44,832 Shampoo… 300 00:18:54,258 --> 00:18:55,509 Era soltanto svenuto. 301 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Shampoo… 302 00:19:17,948 --> 00:19:19,700 Sei proprio ragazzo stupidino. 303 00:19:24,788 --> 00:19:26,999 Finalmente ha capito i sentimenti di Mousse! 304 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 Ne sei sicura? 305 00:19:30,252 --> 00:19:31,170 QUA QUA QUA 306 00:19:34,798 --> 00:19:36,216 Vuoi dell'altro te, papà? 307 00:19:36,300 --> 00:19:38,177 No, va bene così, grazie. 308 00:19:38,260 --> 00:19:39,845 Mi passi la salsa di soia? 309 00:19:39,928 --> 00:19:40,929 Certo. 310 00:19:41,013 --> 00:19:43,765 - Faremo tardi se non ci muoviamo. - Ti ho detto che ce la facciamo! 311 00:19:43,849 --> 00:19:46,226 Non ho nessuna intenzione di fare tardi per colpa tua! 312 00:19:46,310 --> 00:19:49,479 - Bene, bene, in quanto fidanzati, - Vedo che andate d'accordo. 313 00:19:49,563 --> 00:19:51,732 Siamo stati costretti dai nostri genitori… 314 00:19:51,815 --> 00:19:53,984 Abbiamo già svolto la cerimonia nuziale. 315 00:19:54,067 --> 00:19:57,237 - Quella era un'anatra. - È stato davvero molto divertente! 316 00:19:57,821 --> 00:19:58,655 Ecco! 317 00:19:59,948 --> 00:20:01,200 3000 yen per cinque foto. 318 00:20:01,700 --> 00:20:03,577 Credo che le comprerò io. 319 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 - Grazie! - Smettetela voi due! 320 00:20:05,287 --> 00:20:07,331 Ciao Akane, è un piacere vederti! 321 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 Ciao, Ryoga! 322 00:20:09,458 --> 00:20:12,211 Questo è un souvenir dal mio viaggio a Hiroshima. 323 00:20:13,545 --> 00:20:15,214 Sicuro che non viene da Fukushima? 324 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 Quanto a te, Ranma! 325 00:20:16,590 --> 00:20:17,466 Che ho fatto? 326 00:20:17,549 --> 00:20:19,176 Ho saputo che mentre ero lontano, 327 00:20:19,259 --> 00:20:22,679 hai cercato di organizzare una cerimonia nuziale con Akane. 328 00:20:22,763 --> 00:20:25,182 Scusa, chi sarebbe la tua fonte di informazioni? 329 00:20:25,265 --> 00:20:27,726 - Quella era un'anatra! - Devi stare zitto! 330 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 Oggi metterò fine a questa storia! 331 00:20:30,062 --> 00:20:31,230 Non vedo l'ora! 332 00:20:31,313 --> 00:20:33,065 Smettetela! Siamo in ritardo! 333 00:20:33,148 --> 00:20:35,317 Faremo una deviazione prima di andare a scuola. 334 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 Rischiamo di arrivare tardi! 335 00:20:37,069 --> 00:20:40,072 Guarda qui, sciocchino! Su, da bravo. 336 00:20:42,074 --> 00:20:44,618 Mousse sembra più felice di quanto pensassi. 337 00:20:44,701 --> 00:20:45,953 Tu credi? 338 00:20:46,536 --> 00:20:48,956 È proprio vero che l'aspetto non conta niente, 339 00:20:49,039 --> 00:20:51,959 quando hai accanto la persona che ti rende felice. 340 00:20:53,043 --> 00:20:54,086 Ah? Che ti prende? 341 00:20:54,169 --> 00:20:55,045 Niente, niente. 342 00:20:55,128 --> 00:20:56,338 Forza, andiamo! 343 00:21:02,261 --> 00:21:04,513 Beh, credo che per oggi dovrò restare così. 344 00:21:05,013 --> 00:21:07,307 Nessun problema. Non mi interessa il tuo aspetto. 345 00:21:07,391 --> 00:21:08,225 Ah? 346 00:21:08,767 --> 00:21:11,770 Non è importante se sei un ragazzo oppure una ragazza. 347 00:21:14,398 --> 00:21:16,483 La cosa importante è non fare tardi! 348 00:21:17,442 --> 00:21:19,278 Non sei per niente carina! 349 00:21:20,445 --> 00:21:22,698 Akane Tendo! Ragazza col codino! 350 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 Io vi amo entrambe!