1
00:00:13,054 --> 00:00:16,057
Når du flipper sådan ud…
Sig ikke, det er…
2
00:00:16,599 --> 00:00:18,101
Du gættede det.
3
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
Det er vandet, jeg druknede i!
Den Druknede Ands Kilde!
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,609
Ranma, din…
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,238
Mousse.
6
00:00:30,321 --> 00:00:33,408
Du skal ikke gøre min Ranma noget!
7
00:00:34,242 --> 00:00:35,869
Vær min brud.
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Jeg har friet så mange gange…
9
00:00:40,498 --> 00:00:41,791
DEN DRUKNEDE ANDS KILDE
10
00:00:41,875 --> 00:00:46,421
Jeg vil præsentere en ny kæreste
for den ynkelige Mousse.
11
00:00:51,843 --> 00:00:55,013
Tænk, du undveg
min elskede Shampoos angreb!
12
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Overgiv dig nu!
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,478
Som om jeg
14
00:01:01,561 --> 00:01:04,439
ville forvandles til en and!
15
00:01:08,693 --> 00:01:11,071
Nej! Det sprøjter overalt!
16
00:01:19,829 --> 00:01:20,955
Aka…
17
00:01:36,012 --> 00:01:37,138
Hvad med den pige?
18
00:01:37,680 --> 00:01:38,848
Hvad vil der ske?
19
00:01:38,932 --> 00:01:42,685
Hun dukker sikkert op som en and.
20
00:01:46,773 --> 00:01:49,776
Akane!
21
00:01:56,032 --> 00:02:00,995
RANMA1/2
22
00:03:23,995 --> 00:03:29,417
{\an8}ÆNDER I MOSEN
23
00:03:44,057 --> 00:03:45,350
Akane!
24
00:04:03,701 --> 00:04:04,702
Akane.
25
00:04:09,999 --> 00:04:11,000
Ranma.
26
00:04:12,669 --> 00:04:14,212
Ranma!
27
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
Det her er min skyld.
28
00:04:27,225 --> 00:04:28,726
Jeg må forvandle hende tilbage.
29
00:04:42,740 --> 00:04:44,200
Ranma?
30
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
Ranma.
31
00:04:46,327 --> 00:04:47,829
Ranma.
32
00:04:47,912 --> 00:04:50,164
Ranma.
33
00:04:50,248 --> 00:04:52,083
Ranma!
34
00:04:52,166 --> 00:04:54,252
Ranma.
35
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
Ranma!
36
00:04:56,379 --> 00:04:59,048
Ranma.
37
00:04:59,132 --> 00:05:01,884
Ranma.
38
00:05:01,968 --> 00:05:03,177
Ranma.
39
00:05:03,261 --> 00:05:04,929
Ranma.
40
00:05:05,013 --> 00:05:06,055
Ranma.
41
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
Ranma.
42
00:05:12,729 --> 00:05:14,814
Akane og Ranma er sent ude.
43
00:05:14,897 --> 00:05:17,859
De må more sig, selvom de påstår andet.
44
00:05:18,943 --> 00:05:20,778
- Se.
- De er hjemme.
45
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
Okay, Akane.
46
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
Bare rolig, okay?
47
00:05:28,578 --> 00:05:30,955
Det bliver mellem os.
48
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
Lad os forvandle dig tilbage.
49
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
Hvad handler det om?
50
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
Jeg syntes, jeg hørte dig nævne Akane.
51
00:05:42,717 --> 00:05:44,010
Hvad snakker du om?
52
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
Hvad prøver du at skjule?
53
00:05:49,348 --> 00:05:51,100
Jamen dog. Sikke en sød and.
54
00:05:51,184 --> 00:05:52,185
Hvor er den sød.
55
00:05:57,607 --> 00:05:58,733
Nej, det kan ikke passe.
56
00:06:00,818 --> 00:06:02,487
Hun forvandler sig ikke.
57
00:06:04,030 --> 00:06:06,157
Akane!
58
00:06:06,240 --> 00:06:07,283
Akane?
59
00:06:07,784 --> 00:06:09,327
Denne and?
60
00:06:11,829 --> 00:06:14,665
Javel. Så det er din skyld.
61
00:06:14,749 --> 00:06:16,501
Altså, ja, men…
62
00:06:16,584 --> 00:06:19,670
Hun forvandler sig ikke tilbage,
selvom hun kom i vandet.
63
00:06:21,255 --> 00:06:24,675
Ranma, det er ikke noget
at være oprørt over.
64
00:06:25,802 --> 00:06:28,429
Du skal bare tage lidt ansvar.
65
00:06:29,847 --> 00:06:32,141
Nu er det tid til et bryllup!
66
00:06:33,226 --> 00:06:35,728
Hvad?
67
00:06:41,359 --> 00:06:43,402
Akane, du er smuk.
68
00:06:43,986 --> 00:06:46,572
Ranma, pas godt på hende.
69
00:06:46,656 --> 00:06:47,657
Ja.
70
00:06:47,740 --> 00:06:50,910
Jeg tror, det er en almindelig and.
71
00:06:51,410 --> 00:06:52,411
Jeg er ikke sikker.
72
00:06:52,495 --> 00:06:55,998
Nå, drik jeres bryllupsskål.
73
00:06:57,375 --> 00:06:58,417
Hold op med det!
74
00:06:59,001 --> 00:07:01,379
- Opfør dig ordentligt, Akane!
- Hun kan ikke lide det.
75
00:07:01,462 --> 00:07:02,922
DU FORVANDLEDE HENDE TIL EN AND
76
00:07:03,005 --> 00:07:04,132
Det er min skyld.
77
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
UTROLIGT!
DIN DUMME SØN
78
00:07:05,925 --> 00:07:06,968
Så…
79
00:07:07,051 --> 00:07:08,886
FJOLS
DUMMESTE SØN I VERDEN
80
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
HVAD MON DINE FORÆLDRE TÆNKER?
81
00:07:10,721 --> 00:07:12,306
Du er min forælder!
82
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
NEMLIG!
83
00:07:13,474 --> 00:07:16,227
Sikke et festligt bryllup.
84
00:07:16,727 --> 00:07:18,146
Jeg tager nogle billeder.
85
00:07:24,318 --> 00:07:27,822
Jeg er ked af,
at jeg forvandlede dig til en and.
86
00:07:29,240 --> 00:07:33,161
Men jeg fik din gris tilbage.
87
00:07:33,244 --> 00:07:34,787
Så vær ikke ked af det.
88
00:07:36,080 --> 00:07:37,373
Din lille…
89
00:07:37,457 --> 00:07:41,711
Du er virkelig ikke sød,
hverken som menneske eller and!
90
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Undskyld, jeg ikke er sød.
91
00:07:44,172 --> 00:07:46,174
Jamen dog, Akane. Velkommen hjem.
92
00:07:46,257 --> 00:07:47,300
Jeg er hjemme.
93
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
Hvad er det for et postyr?
94
00:07:51,721 --> 00:07:53,389
- Du er…
- Hvad?
95
00:07:53,473 --> 00:07:56,058
Men du blev ramt af vandet
fra Den Druknede Ands Kilde.
96
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
Det her er min skyld.
97
00:08:13,284 --> 00:08:14,827
Jeg må forvandle hende tilbage.
98
00:08:21,375 --> 00:08:22,585
Det gjorde ondt.
99
00:08:23,085 --> 00:08:26,005
Det var bare almindeligt vand,
der ramte Akane.
100
00:08:27,006 --> 00:08:30,134
Der er ikke en uendelig mængde
af vandet fra Den Druknede Ands Kilde.
101
00:08:30,218 --> 00:08:34,222
Jeg vinder intet ved at forvandle
Akane Tendo til en and.
102
00:08:34,722 --> 00:08:36,974
Ranma er mit eneste mål.
103
00:08:37,475 --> 00:08:40,353
Med denne sidste spand vand
fra Den Druknede Ands Kilde…
104
00:08:46,317 --> 00:08:49,195
Det er det sidste
fra Den Druknede Ands Kilde.
105
00:08:52,865 --> 00:08:54,784
I et øjeblik troede jeg…
106
00:08:54,867 --> 00:08:56,702
- Hvad troede du?
- Ingenting.
107
00:08:57,245 --> 00:09:01,082
Hvad foregår der, folkens? Fejrer I noget?
108
00:09:01,165 --> 00:09:05,461
Det var blevet rigtig interessant,
hvis du var kommet lidt senere.
109
00:09:07,255 --> 00:09:10,758
Hey, Ranma.
Vil du komme med mig et øjeblik?
110
00:09:10,841 --> 00:09:12,510
Hvad? Så sent om aftenen?
111
00:09:12,593 --> 00:09:13,761
Hvor skal vi hen?
112
00:09:13,844 --> 00:09:15,096
KATTECAFÉEN
113
00:09:15,179 --> 00:09:16,514
En duel?
114
00:09:16,597 --> 00:09:19,642
Mig og Mousse? Hvorfor nu?
115
00:09:19,725 --> 00:09:22,728
Han gav mig en udfordring,
jeg skulle give dig.
116
00:09:22,812 --> 00:09:24,188
Hvorfor gav han dig den?
117
00:09:24,272 --> 00:09:25,273
Faktisk…
118
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Jeg vil slå Ranma
119
00:09:32,196 --> 00:09:35,825
med eller uden vandet
fra Den Druknede Ands Kilde.
120
00:09:38,703 --> 00:09:41,706
Bruger du flere feje tricks?
121
00:09:44,083 --> 00:09:45,710
Hvordan er jeg fej?
122
00:09:48,462 --> 00:09:51,382
Hey! Hvad var det for, Shampoo?
123
00:09:54,677 --> 00:09:57,138
Hvad ønsker du?
124
00:09:59,056 --> 00:10:00,474
Du er ynkelig.
125
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Giv nu op og tag hjem til Kina.
126
00:10:03,477 --> 00:10:04,645
Hvad?
127
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
Farvel.
128
00:10:06,814 --> 00:10:08,774
Shampoo, du…
129
00:10:08,858 --> 00:10:11,152
Du ved, hvad jeg føler, og alligevel…
130
00:10:11,235 --> 00:10:12,820
Jeg har fået nok.
131
00:10:12,903 --> 00:10:17,074
Hvis en led kvinde som dig
ikke vil have mig, så fred være med det!
132
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Det er jeg glad for at høre.
133
00:10:19,910 --> 00:10:21,245
Så farvel.
134
00:10:21,329 --> 00:10:25,291
Shampoo, kom nu! Jeg mente det ikke!
135
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
Vil du græde hele natten?
136
00:10:34,550 --> 00:10:36,510
Men, Shampoo…
137
00:10:36,594 --> 00:10:38,638
Du er virkelig ynkelig.
138
00:10:38,721 --> 00:10:40,389
Hvorfor er jeg ynkelig?
139
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
Seriøst.
140
00:10:41,932 --> 00:10:44,935
Fordi jeg har ondt af dig,
vil jeg hjælpe dig.
141
00:10:47,438 --> 00:10:48,439
Hvad sagde du?
142
00:10:48,522 --> 00:10:50,858
Kæmp mod Ranma én gang til.
143
00:10:50,941 --> 00:10:52,234
Denne gang vinder du måske.
144
00:10:52,735 --> 00:10:55,029
- Hov.
- Det er hovedpunkterne. Held og lykke.
145
00:10:55,112 --> 00:10:57,281
Det var dig, der overtalte ham til det.
146
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
Hvad tænker du på?
147
00:10:58,699 --> 00:11:02,119
Selvfølgelig vil Ranma vinde.
148
00:11:02,203 --> 00:11:04,163
Hvad hvis Mousse vinder?
149
00:11:04,246 --> 00:11:05,998
Jeg kan ikke forestille mig det.
150
00:11:06,582 --> 00:11:08,876
Det ved vi ikke, før de slås.
151
00:11:08,959 --> 00:11:10,795
Som om jeg ville tabe til ham.
152
00:11:10,878 --> 00:11:12,213
Helt ærligt.
153
00:11:13,631 --> 00:11:16,717
I det usandsynlige tilfælde,
i det utænkelige tilfælde,
154
00:11:16,801 --> 00:11:19,095
at Mousse formår at slå Ranma,
155
00:11:19,178 --> 00:11:22,348
så vil jeg date Mousse.
156
00:11:25,518 --> 00:11:27,478
Jeg hørte dig højt og tydeligt.
157
00:11:27,561 --> 00:11:28,687
Hvor kom du fra?
158
00:11:30,940 --> 00:11:34,402
Ranma, jeg vil knuse dig foran Shampoo!
159
00:11:34,485 --> 00:11:35,986
Zai jian!
160
00:11:40,449 --> 00:11:41,617
Det røvhul.
161
00:11:41,700 --> 00:11:43,911
Ranma, lad ham vinde.
162
00:11:45,413 --> 00:11:46,789
Hvorfor skulle jeg det?
163
00:11:46,872 --> 00:11:49,834
Hvis du taber,
kan du måske slippe af med Shampoo.
164
00:11:53,504 --> 00:11:56,882
Jeg vil hellere date Shampoo
end tabe med vilje.
165
00:11:57,883 --> 00:12:00,094
Mousse er sådan en tåbelig mand.
166
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
Har du skiftet mening?
167
00:12:06,392 --> 00:12:07,685
Kat!
168
00:12:22,366 --> 00:12:24,243
Ranma, husk nu,
169
00:12:24,326 --> 00:12:25,995
du skal tabe overbevisende.
170
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
Det ved jeg.
171
00:12:29,331 --> 00:12:32,084
Jeg har en god idé om,
hvad de har tænkt sig,
172
00:12:32,918 --> 00:12:34,962
men de slipper ikke afsted med det.
173
00:12:35,045 --> 00:12:36,172
Mousse.
174
00:12:39,925 --> 00:12:41,427
Det er…
175
00:12:41,510 --> 00:12:44,138
Tænk på mig, når du kæmper med den.
176
00:12:44,221 --> 00:12:45,347
Shampoo…
177
00:12:45,931 --> 00:12:48,642
Du har givet mig et utroligt våben.
178
00:12:48,726 --> 00:12:50,936
Jeg føler mig uovervindelig!
179
00:12:51,020 --> 00:12:52,146
Du klarer det.
180
00:12:52,897 --> 00:12:56,859
Her kommer jeg! Forbered dig, Ranma!
181
00:12:56,942 --> 00:12:58,319
Husk, vær diskret.
182
00:12:58,402 --> 00:13:00,821
Som om jeg kan klare noget så snedigt!
183
00:13:01,780 --> 00:13:05,034
Jeg bruger Akanes plan til min fordel.
184
00:13:05,659 --> 00:13:08,496
Ranma, du skal vinde, koste hvad det vil.
185
00:13:11,582 --> 00:13:15,294
Ranma, sørg for et rigtigt nederlag,
så du kan slippe af med Shampoo.
186
00:13:38,734 --> 00:13:40,236
Utroligt.
187
00:13:47,076 --> 00:13:48,452
Dø, Ranma!
188
00:13:48,536 --> 00:13:50,663
Du er slet ikke så dårlig.
189
00:14:02,383 --> 00:14:03,384
Jeg vandt.
190
00:14:04,468 --> 00:14:06,011
Det var ikke meningen!
191
00:14:06,095 --> 00:14:07,388
Jeg har ikke tabt endnu!
192
00:14:07,471 --> 00:14:12,393
Jeg sværger ved dette våben,
som Shampoo gav mig, at jeg vil vinde!
193
00:14:21,569 --> 00:14:22,903
Du er min!
194
00:14:34,331 --> 00:14:35,332
Æg?
195
00:14:47,720 --> 00:14:48,929
Hvad er der med det våben?
196
00:14:53,017 --> 00:14:55,811
Shampoo, du gav ham et defekt våben!
197
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
Jeg vil ikke date Mousse.
198
00:14:58,898 --> 00:15:00,816
Så Mousse skal tabe.
199
00:15:00,900 --> 00:15:02,067
Mousse!
200
00:15:05,029 --> 00:15:07,364
Denne gang får jeg dig.
201
00:15:07,448 --> 00:15:08,574
Det tvivler jeg på.
202
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
Mousse.
203
00:15:26,550 --> 00:15:28,761
Han er helt færdig.
204
00:15:28,844 --> 00:15:30,930
Hvordan kan du gå så vidt?
205
00:15:31,013 --> 00:15:34,183
Sørens, jeg begynder at få ondt af ham.
206
00:15:36,685 --> 00:15:38,646
Det er ikke slut endnu.
207
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
Mousse, du er stadig…
208
00:15:42,775 --> 00:15:44,526
Jeg vil ikke…
209
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
Jeg vil ikke
210
00:15:48,364 --> 00:15:49,573
lade nogen anden
211
00:15:50,324 --> 00:15:52,618
få Shampoo.
212
00:15:54,536 --> 00:15:56,205
Jeg vil ikke lade nogen få hende!
213
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Du er vedholdende.
214
00:16:00,125 --> 00:16:02,336
Hvis det skal være sådan,
så går jeg til den.
215
00:16:02,419 --> 00:16:05,005
Ranma, lad ham nu bare vinde.
216
00:16:05,089 --> 00:16:07,257
Har du ikke ondt af ham?
217
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
Ville det gøre dig glad,
hvis jeg tabte med vilje?
218
00:16:19,895 --> 00:16:20,896
Ranma…
219
00:16:21,939 --> 00:16:23,232
Det ville det ikke, vel?
220
00:16:24,608 --> 00:16:25,818
Han har ret.
221
00:16:25,901 --> 00:16:28,570
Det, vi prøver at gøre,
vil kun såre Mousses stolthed.
222
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
Med glæde.
223
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
Dit røvhul!
224
00:16:33,867 --> 00:16:36,662
Hvis det er, hvad det kræver,
for at Shampoo bliver min,
225
00:16:36,745 --> 00:16:38,831
har jeg ikke brug for stolthed!
226
00:16:42,084 --> 00:16:43,711
Den Druknede Ands Kilde!
227
00:16:45,713 --> 00:16:47,881
- Ranma!
- Javel.
228
00:16:50,175 --> 00:16:51,468
Satans.
229
00:16:51,552 --> 00:16:53,345
Det var bare almindeligt vand!
230
00:16:53,429 --> 00:16:56,056
Mousse har en fordel,
når Ranma er en pige.
231
00:16:56,974 --> 00:16:58,350
Som under deres sidste kamp.
232
00:16:58,434 --> 00:17:00,352
{\an8}Det er snyd, dit røvhul!
233
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
{\an8}Gør det dig glad at vinde over en kvinde?
234
00:17:02,438 --> 00:17:05,649
{\an8}Jeg sagde det jo.
Jeg har ikke brug for stolthed,
235
00:17:05,733 --> 00:17:08,861
{\an8}hvis det er, hvad det kræver,
for at du taber.
236
00:17:08,944 --> 00:17:12,865
{\an8}Jeg vil gøre hvad som helst.
Jeg vil endda drikke slam.
237
00:17:14,950 --> 00:17:19,246
Jeg ville gøre hvad som helst
for min elskede Shampoo!
238
00:17:21,206 --> 00:17:23,625
Forbered dig, Ranma!
239
00:17:30,090 --> 00:17:31,091
Mousse.
240
00:17:36,555 --> 00:17:38,390
Du skal ingen steder!
241
00:17:39,016 --> 00:17:41,226
Kom nu. Accepter dit nederlag,
som du lovede!
242
00:17:41,310 --> 00:17:42,436
Lad mig dog være!
243
00:17:42,519 --> 00:17:43,520
Ranma.
244
00:17:44,897 --> 00:17:45,898
Jeg skylder dig en!
245
00:17:45,981 --> 00:17:48,233
Nu kan han ikke indhente mig.
246
00:17:51,653 --> 00:17:53,322
Din lille…
247
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
Hvis du stadig har så meget energi,
248
00:17:57,159 --> 00:18:00,245
så behøver jeg ikke snyde for dig!
249
00:18:12,549 --> 00:18:15,469
Mand. Seriøst. Sikke et monster.
250
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Jeg begraver ham,
så han aldrig kommer op igen.
251
00:18:19,556 --> 00:18:20,933
Ranma!
252
00:18:21,642 --> 00:18:22,684
Hvor er Mousse?
253
00:18:23,685 --> 00:18:25,395
Han vil blive savnet.
254
00:18:26,188 --> 00:18:28,982
Jeg tænkte nok, han ikke kunne slå Ranma.
255
00:18:29,483 --> 00:18:31,068
Ikke i kamp, nej.
256
00:18:31,819 --> 00:18:34,530
Men i ihærdighed var han
uden tvivl vinderen.
257
00:18:37,991 --> 00:18:42,913
Det er ikke slut endnu.
258
00:18:43,831 --> 00:18:47,501
Shampoo.
259
00:18:54,299 --> 00:18:55,926
Han er besvimet.
260
00:19:12,818 --> 00:19:14,236
Shampoo.
261
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
Han er virkelig en tåbelig mand.
262
00:19:24,788 --> 00:19:27,332
Mousses dybe kærlighed
må have ramt hendes hjerte.
263
00:19:27,833 --> 00:19:29,126
Det ved jeg nu ikke.
264
00:19:34,798 --> 00:19:36,341
Far, vil du have noget te?
265
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
Ellers tak.
266
00:19:38,385 --> 00:19:40,596
- Hr. Saotome, soyasauce, tak.
- Værsgo.
267
00:19:40,679 --> 00:19:42,139
Vi kommer for sent.
268
00:19:42,222 --> 00:19:43,724
Vi skal nok nå det.
269
00:19:43,807 --> 00:19:46,226
Det er mig,
der skal stå på gangen med dig.
270
00:19:46,310 --> 00:19:49,688
Kom nu. I er forlovet.
Vær søde ved hinanden.
271
00:19:49,771 --> 00:19:51,732
Det er bare noget, I har bestemt!
272
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
Vi har holdt brylluppet.
273
00:19:54,026 --> 00:19:55,068
Det var med en and!
274
00:19:55,152 --> 00:19:57,237
Det var sjovt.
275
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
Her er et tilbud.
276
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
Tre tusind yen for et sæt med fem.
277
00:20:01,783 --> 00:20:03,619
Jamen dog. Jeg vil gerne have nogle.
278
00:20:03,702 --> 00:20:05,245
- En gang til.
- Stop nu!
279
00:20:05,329 --> 00:20:07,497
Godmorgen, Akane.
280
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Ryoga.
281
00:20:09,458 --> 00:20:11,793
Her er en souvenir fra Hiroshima.
282
00:20:13,545 --> 00:20:15,214
Mener du ikke Fukushima?
283
00:20:15,297 --> 00:20:17,257
- Endnu vigtigere, Ranma.
- Hvad så?
284
00:20:17,341 --> 00:20:19,801
Jeg hørte,
du prøvede at blive gift med Akane,
285
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
mens jeg var væk, dit røvhul.
286
00:20:22,971 --> 00:20:25,224
Hvem sagde det?
287
00:20:25,307 --> 00:20:27,726
- Det var med en and.
- Ti stille!
288
00:20:27,809 --> 00:20:29,853
I dag afgør vi det.
289
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
Skal vi tage en tur?
290
00:20:31,313 --> 00:20:33,190
Hold op! Vi kommer for sent.
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
Lad os tage en omvej på vej til skole.
292
00:20:35,442 --> 00:20:36,568
Men vi kommer for sent.
293
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Dumme and.
294
00:20:40,072 --> 00:20:41,114
Vil du have den?
295
00:20:42,074 --> 00:20:44,660
Mousse ser gladere ud, end jeg troede.
296
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
Synes du?
297
00:20:46,536 --> 00:20:49,081
Han har ret.
Det handler ikke så meget om kroppen.
298
00:20:49,164 --> 00:20:52,167
Lykken er, når man kan være
sammen med den, man elsker.
299
00:20:53,043 --> 00:20:54,127
Er der noget galt?
300
00:20:54,211 --> 00:20:55,545
Det er ingenting.
301
00:20:55,629 --> 00:20:56,922
Kom nu! Lad os komme afsted.
302
00:21:00,676 --> 00:21:02,177
Pokkers.
303
00:21:02,261 --> 00:21:04,554
Nå, jeg er bare sådan i dag.
304
00:21:05,097 --> 00:21:07,808
Ja, kroppen er ligemeget.
305
00:21:08,809 --> 00:21:11,770
Mand, kvinde, udseende.
De ting betyder ikke rigtig noget.
306
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
Bum.
307
00:21:14,398 --> 00:21:16,441
Slet ikke, når vi er sent på den!
308
00:21:16,525 --> 00:21:19,278
Mand, du er virkelig ikke sød!
309
00:21:20,487 --> 00:21:22,781
Akane Tendo! Pigen med hestehalen!
310
00:21:23,824 --> 00:21:26,952
Jeg elsker jer begge to!
311
00:21:40,382 --> 00:21:42,134
{\an8}RANMA1/2
312
00:22:56,958 --> 00:23:01,963
{\an8}Tekster af: Satine von Gersdorff