1 00:00:13,054 --> 00:00:16,057 그 정도로 당황하다니 설마 이 물… 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,101 짐작한 대로 3 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 내가 빠졌던 압자익천 물이다! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,609 이놈, 란마… 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 무스 6 00:00:30,321 --> 00:00:33,408 내 란마 건드리면 용서 안 해 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,869 시집와 줘 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 몇 번이나 프러포즈했는데 9 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 "압자익천" 10 00:00:41,875 --> 00:00:46,421 불쌍한 무스에게 새 여자 친구를 소개해 줄 거다 11 00:00:51,843 --> 00:00:55,013 내가 사랑하는 샴푸의 공격을 피하다니 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 항복해라! 13 00:00:58,892 --> 00:01:01,478 오리 따위가 되는 건 14 00:01:01,561 --> 00:01:04,439 참을 수 없어! 15 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 안 돼, 무차별 물대포야! 16 00:01:19,829 --> 00:01:20,955 아카… 17 00:01:36,012 --> 00:01:37,138 여자애는? 18 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 어떻게 된 거지? 19 00:01:38,932 --> 00:01:42,685 이제 오리로 등장하는 거지, 뭐 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,776 아카네! 21 00:01:56,032 --> 00:02:00,995 "란마 1/2" 22 00:03:23,995 --> 00:03:29,417 "힘내라, 무스" 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 아카네! 24 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 아카네 25 00:04:09,999 --> 00:04:11,000 란마 26 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 란마! 27 00:04:22,971 --> 00:04:24,305 나 때문에… 28 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 원래대로 돌려놔야 해 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,200 란마? 란마 30 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 란마! 란마 31 00:04:46,327 --> 00:04:47,829 란마, 란마 32 00:04:47,912 --> 00:04:50,164 란마, 란마, 란마! 33 00:04:50,248 --> 00:04:52,083 란마! 란마 34 00:04:52,166 --> 00:04:54,252 란마, 란마 35 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 란마! 란마 36 00:04:56,379 --> 00:04:59,048 란마, 란마! 란마 37 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 란마, 란마, 란마, 란마 38 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 란마, 란마 39 00:05:03,261 --> 00:05:04,929 란마, 란마, 란마 40 00:05:05,013 --> 00:05:06,055 란마 41 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 란마… 42 00:05:12,729 --> 00:05:14,814 아카네랑 란마가 늦네 43 00:05:14,897 --> 00:05:17,859 지지고 볶고 해도 즐거운 거지 44 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 - 어머 - 돌아왔네 45 00:05:24,032 --> 00:05:25,950 좋아, 아카네 46 00:05:27,160 --> 00:05:28,494 걱정하지 마 47 00:05:28,578 --> 00:05:30,955 이 일은 비밀로 할게 48 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 아무튼 원래 몸으로 돌아와 49 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 무슨 말이야? 50 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 아카네가 어쩌고 한 것 같은데 51 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 무슨 소리람? 52 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 뭘 숨기는 거냐? 53 00:05:49,348 --> 00:05:51,100 어머, 귀여운 오리네 54 00:05:51,184 --> 00:05:52,185 그러게 55 00:05:57,607 --> 00:05:58,733 이럴 순 없어! 56 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 안 돌아오잖아? 57 00:06:04,030 --> 00:06:06,157 아카네! 58 00:06:06,240 --> 00:06:07,283 아카네? 59 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 그 오리가? 60 00:06:11,829 --> 00:06:14,665 저런, 란마 때문에… 61 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 그렇긴 한데 62 00:06:16,584 --> 00:06:19,670 더운물에 담가도 안 돌아온다고! 63 00:06:21,255 --> 00:06:24,675 뭐야, 란마, 별일도 아니구먼 64 00:06:25,802 --> 00:06:28,429 그냥 책임져 주면 돼 65 00:06:29,847 --> 00:06:32,141 자, 혼례다! 66 00:06:41,359 --> 00:06:43,402 아카네, 예쁘구나 67 00:06:43,986 --> 00:06:46,572 란마, 오래오래 잘 부탁해 68 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 네… 69 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 저거 진짜 오리 아니야? 70 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 글쎄 71 00:06:52,495 --> 00:06:55,998 자, 이건 혼례주란다 72 00:06:57,375 --> 00:06:58,417 가만있어! 73 00:06:59,001 --> 00:07:01,379 - 얌전하게 굴어야지, 아카네! - 싫어하잖아 74 00:07:01,462 --> 00:07:02,922 "아카네를 이 꼴로 만들다니" 75 00:07:03,005 --> 00:07:04,132 잘못했다니까 76 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 "믿을 수 없어! 멍청한 아들" 77 00:07:05,925 --> 00:07:06,968 그러니까… 78 00:07:07,051 --> 00:07:08,886 "멍청이 세계 최고 바보 아들" 79 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 "부모 얼굴 한번 보고 싶네" 80 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 거울 보면 되잖아! 81 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 "그랬지!" 82 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 참 시끌벅적한 결혼식이네 83 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 사진 찍어 놔야지 84 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 미안해, 이런 모습으로 만들어 버려서 85 00:07:29,240 --> 00:07:33,161 그래도 이거 봐 이렇게 인형도 찾아왔잖아 86 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 화 풀어 87 00:07:36,080 --> 00:07:37,373 너는 진짜 88 00:07:37,457 --> 00:07:41,711 오리든 인간이든 정말 안 귀여워! 89 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 미안하네, 귀엽지 않아서! 90 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 어머, 아카네! 어서 와 91 00:07:46,257 --> 00:07:47,300 다녀왔어 92 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 근데 웬 소동이야? 93 00:07:51,721 --> 00:07:53,389 - 너… - 내가 뭐 94 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 압자익천 물 뒤집어썼잖아 95 00:08:09,197 --> 00:08:10,323 나 때문에… 96 00:08:13,284 --> 00:08:14,827 원래대로 돌려놔야 해 97 00:08:21,375 --> 00:08:22,585 아파 98 00:08:23,085 --> 00:08:26,005 아카네가 뒤집어쓴 건 그냥 물이었구나? 99 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 압자익천 물이 무한정 있는 것도 아니고 100 00:08:30,218 --> 00:08:34,222 텐도 아카네를 오리로 만들어서 득 될 게 없다 101 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 내 표적은 단 한 사람 102 00:08:37,475 --> 00:08:40,353 이 마지막 압자익천 물로… 103 00:08:46,317 --> 00:08:49,195 이걸로 압자익천 품절이군 104 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 뭐야, 난 또… 105 00:08:54,867 --> 00:08:56,702 - 또? - 아니야 106 00:08:57,245 --> 00:09:01,082 근데 뭐야, 다들? 축하할 일 있어? 107 00:09:01,165 --> 00:09:05,461 조금만 늦게 돌아왔으면 더 재미있었을 텐데 108 00:09:07,255 --> 00:09:10,758 란마, 나랑 같이 좀 가 줄래? 109 00:09:10,841 --> 00:09:12,510 이 시간에? 110 00:09:12,593 --> 00:09:13,761 어딜? 111 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 "고양이 반점" 112 00:09:15,179 --> 00:09:16,514 결투? 113 00:09:16,597 --> 00:09:19,642 나랑 무스? 뭘 새삼스럽게 114 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 결투장을 받아 버렸거든 115 00:09:22,812 --> 00:09:24,188 네가 왜? 116 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 실은 말이야 117 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 압자익천 물 같은 거 없어도 118 00:09:32,196 --> 00:09:35,825 반드시 란마를 제압할 테다 119 00:09:38,703 --> 00:09:41,706 무스, 또 비겁한 수 쓰려고? 120 00:09:44,083 --> 00:09:45,710 뭐가 비겁하단 거야? 121 00:09:48,462 --> 00:09:51,382 이봐! 무슨 짓이야, 샴푸! 122 00:09:54,677 --> 00:09:57,138 뭐 하자는 거야? 123 00:09:59,056 --> 00:10:00,474 한심하다 124 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 꼬리 말고 중국으로 돌아가 125 00:10:03,477 --> 00:10:04,645 뭐? 126 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 다신 보지 말자 127 00:10:06,814 --> 00:10:08,774 샴푸, 너 128 00:10:08,858 --> 00:10:11,152 내 마음 알면서 그런 말을… 129 00:10:11,235 --> 00:10:12,820 이제 됐어! 130 00:10:12,903 --> 00:10:17,074 너처럼 차갑고 냉정한 여자는 내 쪽에서 사양한다! 131 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 그것참, 고맙네 132 00:10:19,910 --> 00:10:21,245 진짜 끝이다 133 00:10:21,329 --> 00:10:25,291 으악, 샴푸! 농담한 거잖아! 134 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 언제까지 울 거야? 135 00:10:34,550 --> 00:10:36,510 그렇지만, 샴푸가… 136 00:10:36,594 --> 00:10:38,638 정말 한심하네 137 00:10:38,721 --> 00:10:40,389 뭐가 한심하단 거야? 138 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 정말이지 139 00:10:41,932 --> 00:10:44,935 너무 불쌍해서 도와주는 거다? 140 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 뭐라고? 141 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 한 번 더 란마랑 결투해 봐 142 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 이길지도 몰라 143 00:10:52,735 --> 00:10:55,029 - 이봐 - 그러니까 잘 부탁해 144 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 네가 부추긴 거잖아 145 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 대체 무슨 생각이야? 146 00:10:58,699 --> 00:11:02,119 그 승부, 란마가 이길 게 뻔하다 147 00:11:02,203 --> 00:11:04,163 그러다 무스가 이기면? 148 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 만에 하나라도 그럴 일 없어 149 00:11:06,582 --> 00:11:08,876 해 보기 전엔 모르는 거야 150 00:11:08,959 --> 00:11:10,795 내가 질 리 없잖아 151 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 그래? 152 00:11:13,631 --> 00:11:16,717 혹시 만에 하나, 정말 만에 하나 153 00:11:16,801 --> 00:11:19,095 무스가 이기는 일이 생기면 154 00:11:19,178 --> 00:11:22,348 나도 깔끔하게 무스와 교제하겠다 155 00:11:25,518 --> 00:11:27,478 방금 그 말 똑똑히 들었다 156 00:11:27,561 --> 00:11:28,687 어디서 나온 거야? 157 00:11:30,940 --> 00:11:34,402 샴푸 눈앞에서 때려눕히고 말겠다, 란마! 158 00:11:34,485 --> 00:11:35,986 짜이찌엔! 159 00:11:40,449 --> 00:11:41,617 저 자식… 160 00:11:41,700 --> 00:11:43,911 란마, 져 줘 161 00:11:45,413 --> 00:11:46,789 뭐야? 162 00:11:46,872 --> 00:11:49,834 지면 샴푸를 끊어 낼 수도 있잖아 163 00:11:53,504 --> 00:11:56,882 일부러 질 바엔 샴푸랑 사귀는 게 나아 164 00:11:57,883 --> 00:12:00,094 정말 바보 같은 녀석이야 165 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 어때? 마음이 바뀌었어? 166 00:12:06,392 --> 00:12:07,685 고양이! 167 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 좋아, 란마 168 00:12:24,326 --> 00:12:25,995 티 나지 않게 지는 거야 169 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 알았어 170 00:12:29,331 --> 00:12:32,084 무슨 속셈인지 짐작 가지만 171 00:12:32,918 --> 00:12:34,962 뜻대로는 안 될 거다 172 00:12:35,045 --> 00:12:36,172 무스! 173 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 이것은… 174 00:12:41,510 --> 00:12:44,138 나라고 생각하고 써라 175 00:12:44,221 --> 00:12:45,347 샴푸 176 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 날 위해 이런 엄청난 무기를! 177 00:12:48,726 --> 00:12:50,936 이렇게 든든할 수가! 178 00:12:51,020 --> 00:12:52,146 분발해라 179 00:12:52,897 --> 00:12:56,859 자, 간다 란마, 각오해라! 180 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 티 나지 않게! 181 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 그런 재주는 없단 말이야! 182 00:13:01,780 --> 00:13:05,034 아카네의 계획 이용해 주지 183 00:13:05,659 --> 00:13:08,496 란마, 반드시 이기게 할 거야 184 00:13:11,582 --> 00:13:15,294 란마, 확실히 지고 샴푸와 인연을 끊는 거야! 185 00:13:38,734 --> 00:13:40,236 굉장해 186 00:13:47,076 --> 00:13:48,452 죽어라, 란마! 187 00:13:48,536 --> 00:13:50,663 어쭈, 좀 하네 188 00:14:02,383 --> 00:14:03,384 이겼다 189 00:14:04,468 --> 00:14:06,011 이기면 어쩌자는 거야? 190 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 아직 안 졌어! 191 00:14:07,471 --> 00:14:12,393 샴푸의 정성스러운 무기에 맹세코 내가 이긴다! 192 00:14:21,569 --> 00:14:22,903 걸렸다! 193 00:14:34,331 --> 00:14:35,332 달걀? 194 00:14:47,720 --> 00:14:48,929 뭐야, 저 무기는! 195 00:14:53,017 --> 00:14:55,811 샴푸! 저런 불량품을 주면 어떡해! 196 00:14:55,895 --> 00:14:58,147 나, 무스와 교제할 생각 없다 197 00:14:58,898 --> 00:15:00,816 무스가 지게 할 거야 198 00:15:00,900 --> 00:15:02,067 무스! 199 00:15:05,029 --> 00:15:07,364 이번엔 아까처럼 되지 않을 거다! 200 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 과연 그럴까? 201 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 무스! 202 00:15:26,550 --> 00:15:28,761 이제 영영 못 일어난다 203 00:15:28,844 --> 00:15:30,930 이렇게까지 할 줄이야 204 00:15:31,013 --> 00:15:34,183 뭔가 엄청 불쌍해 보이네 205 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 아직이야, 아직 206 00:15:39,229 --> 00:15:42,107 무스, 너 아직도… 207 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 샴푸는… 208 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 샴푸는 209 00:15:48,364 --> 00:15:49,573 누구에게도 210 00:15:50,324 --> 00:15:52,618 뺏기지 않아 211 00:15:54,536 --> 00:15:56,205 누구에게도 뺏기지 않아! 212 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 노력이 가상하군 213 00:16:00,125 --> 00:16:02,336 그럼 나도 끝까지 가 줘야지 214 00:16:02,419 --> 00:16:05,005 란마, 져 줘 215 00:16:05,089 --> 00:16:07,257 무스가 불쌍하지도 않아? 216 00:16:15,557 --> 00:16:17,977 일부러 져 주면 기쁠까? 217 00:16:19,895 --> 00:16:20,896 란마… 218 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 안 기쁠 거잖아 219 00:16:24,608 --> 00:16:25,818 그렇네 220 00:16:25,901 --> 00:16:28,570 그런 짓 하면 무스의 자존심이… 221 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 기쁘지 222 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 이 자식! 223 00:16:33,867 --> 00:16:36,662 그래서 샴푸가 내 것이 된다면 224 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 자존심 따위 필요 없어! 225 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 압자익천! 226 00:16:45,713 --> 00:16:47,881 - 란마! - 그렇군 227 00:16:50,175 --> 00:16:51,468 젠장 228 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 그냥 물이었잖아! 229 00:16:53,429 --> 00:16:56,056 여자 란마라면 무스가 유리하다 230 00:16:56,974 --> 00:16:58,350 지난번 대결처럼! 231 00:16:58,434 --> 00:17:00,352 이 자식, 치사하네! 232 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 여자한테 이기면 기쁘냐? 233 00:17:02,438 --> 00:17:05,649 말했잖아 자존심 같은 건 필요 없다고 234 00:17:05,733 --> 00:17:08,861 네가 패배를 인정하게 만들 수 있다면 235 00:17:08,944 --> 00:17:12,865 설령 진흙탕을 핥는 짓이라도 마다하지 않겠다! 236 00:17:14,950 --> 00:17:19,246 사랑하는 샴푸를 위해서라면 뭐든지 할 테다! 237 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 란마, 각오해라! 238 00:17:30,090 --> 00:17:31,091 무스 239 00:17:36,555 --> 00:17:38,390 도망가지 마! 240 00:17:39,016 --> 00:17:41,226 깔끔하게 져 주도록 해! 241 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 장난하냐! 242 00:17:42,519 --> 00:17:43,520 란마! 243 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 살았다 244 00:17:45,981 --> 00:17:48,233 이제 안 따라오겠지 245 00:17:51,653 --> 00:17:53,322 이 자식이! 246 00:17:54,865 --> 00:17:57,076 이 정도 패기라면 247 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 그냥 네 실력으로 이길 수 있잖아! 248 00:18:12,549 --> 00:18:15,469 뭐 이런 놈이 다 있어? 249 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 못 일어나게 묻어 두자 250 00:18:19,556 --> 00:18:20,933 란마! 251 00:18:21,642 --> 00:18:22,684 무스는? 252 00:18:23,685 --> 00:18:25,395 아까운 녀석이었어 253 00:18:26,188 --> 00:18:28,982 역시 란마에게는 못 당한다 254 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 싸움은 그렇지 255 00:18:31,819 --> 00:18:34,530 뭐, 집념만큼은 인정해 주지 256 00:18:37,991 --> 00:18:42,913 아직이야, 아직 257 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 샴푸… 258 00:18:54,299 --> 00:18:55,926 기절했어 259 00:19:12,818 --> 00:19:14,236 샴푸 260 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 바보 같은 남자라니까 261 00:19:24,788 --> 00:19:27,332 무스의 진심이 전해졌어 262 00:19:27,833 --> 00:19:29,126 그런가? 263 00:19:34,798 --> 00:19:36,341 아빠, 차 줄까? 264 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 아직 괜찮아 265 00:19:38,385 --> 00:19:40,596 - 아저씨, 간장 좀 - 여기 266 00:19:40,679 --> 00:19:42,139 서두르지 않으면 또 지각이야 267 00:19:42,222 --> 00:19:43,724 괜찮다니까 268 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 나까지 복도에 서 있어야 하니까 그렇지 269 00:19:46,310 --> 00:19:49,688 자, 자, 약혼자끼리 사이좋게 지내야지 270 00:19:49,771 --> 00:19:51,732 부모님 마음대로 정한 거잖아! 271 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 이제 결혼도 했겠다… 272 00:19:54,026 --> 00:19:55,068 그건 오리였거든! 273 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 진짜 웃겼잖아 274 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 자! 275 00:19:59,948 --> 00:20:01,700 5장 한 세트 3천 엔 276 00:20:01,783 --> 00:20:03,619 어머, 내가 살까? 277 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 - 애용해 줘 - 그만해! 278 00:20:05,329 --> 00:20:07,497 아카네 씨, 안녕하세요 279 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 료가 280 00:20:09,458 --> 00:20:11,793 이건 히로시마에서 산 기념품이에요 281 00:20:13,545 --> 00:20:15,214 후쿠시마가 아니라? 282 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 - 그건 그렇고, 란마 - 뭐야 283 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 이 녀석, 내가 잠깐 없는 사이 284 00:20:19,885 --> 00:20:22,888 아카네 씨와 혼례를 치르려고 했다더군 285 00:20:22,971 --> 00:20:25,224 그런 건 어디서 들은 거야? 286 00:20:25,307 --> 00:20:27,726 - 그건 오리였어 - 시끄러워! 287 00:20:27,809 --> 00:20:29,853 오늘은 끝장을 보고야 말겠다 288 00:20:29,937 --> 00:20:31,230 붙어 볼까? 289 00:20:31,313 --> 00:20:33,190 그만해! 지각하겠어 290 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 참, 등굣길에 잠깐 들를까? 291 00:20:35,442 --> 00:20:36,568 지각한다며? 292 00:20:37,569 --> 00:20:39,488 바보래요 293 00:20:40,072 --> 00:20:41,114 줄까? 294 00:20:42,074 --> 00:20:44,660 생각보다 행복해 보이네, 무스 295 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 그런가? 296 00:20:46,536 --> 00:20:49,081 그래도 어떤 방식으로든 297 00:20:49,164 --> 00:20:52,167 좋아하는 사람 옆에 있다는 건 행복한 일이니까 298 00:20:53,043 --> 00:20:54,127 왜 그래? 299 00:20:54,211 --> 00:20:55,545 아무것도 아냐 300 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 자, 가자! 301 00:21:00,676 --> 00:21:02,177 젠장 302 00:21:02,261 --> 00:21:04,554 뭐, 오늘은 이대로 있어도 괜찮겠지 303 00:21:05,097 --> 00:21:07,808 나도 어떤 모습이든 좋아 304 00:21:08,809 --> 00:21:11,770 남자든 여자든 외모가 어떻든 말이야 305 00:21:11,853 --> 00:21:12,854 두근! 306 00:21:14,398 --> 00:21:16,441 늦었는데 어느 쪽이면 어때? 307 00:21:16,525 --> 00:21:19,278 진짜 안 귀여워! 308 00:21:20,487 --> 00:21:22,781 텐도 아카네! 땋은 머리 소녀! 309 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 둘 다 좋아해! 310 00:21:40,382 --> 00:21:42,134 "란마 1/2" 311 00:22:56,958 --> 00:23:01,963 자막: 김진희