1 00:00:13,054 --> 00:00:16,057 Når du flipper sådan ud… Sig ikke, det er… 2 00:00:16,599 --> 00:00:18,101 Du gættede det. 3 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 Det er vandet, jeg druknede i! Den Druknede Ands Kilde! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,609 Ranma, din… 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 Mousse. 6 00:00:30,321 --> 00:00:33,408 Du skal ikke gøre min Ranma noget! 7 00:00:34,242 --> 00:00:35,869 Vær min brud. 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Jeg har friet så mange gange… 9 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 DEN DRUKNEDE ANDS KILDE 10 00:00:41,875 --> 00:00:46,421 Jeg vil præsentere en ny kæreste for den ynkelige Mousse. 11 00:00:51,843 --> 00:00:55,013 Tænk, du undveg min elskede Shampoos angreb! 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 Overgiv dig nu! 13 00:00:58,892 --> 00:01:01,478 Som om jeg 14 00:01:01,561 --> 00:01:04,439 ville forvandles til en and! 15 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 Nej! Det sprøjter overalt! 16 00:01:19,829 --> 00:01:20,955 Aka… 17 00:01:36,012 --> 00:01:37,138 Hvad med den pige? 18 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 Hvad vil der ske? 19 00:01:38,932 --> 00:01:42,685 Hun dukker sikkert op som en and. 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,776 Akane! 21 00:01:56,032 --> 00:02:00,995 RANMA1/2 22 00:03:23,995 --> 00:03:29,417 ÆNDER I MOSEN 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,350 Akane! 24 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 Akane. 25 00:04:09,999 --> 00:04:11,000 Ranma. 26 00:04:12,669 --> 00:04:14,212 Ranma! 27 00:04:22,971 --> 00:04:24,305 Det her er min skyld. 28 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 Jeg må forvandle hende tilbage. 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,200 Ranma? 30 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 Ranma. 31 00:04:46,327 --> 00:04:47,829 Ranma. 32 00:04:47,912 --> 00:04:50,164 Ranma. 33 00:04:50,248 --> 00:04:52,083 Ranma! 34 00:04:52,166 --> 00:04:54,252 Ranma. 35 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 Ranma! 36 00:04:56,379 --> 00:04:59,048 Ranma. 37 00:04:59,132 --> 00:05:01,884 Ranma. 38 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 Ranma. 39 00:05:03,261 --> 00:05:04,929 Ranma. 40 00:05:05,013 --> 00:05:06,055 Ranma. 41 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 Ranma. 42 00:05:12,729 --> 00:05:14,814 Akane og Ranma er sent ude. 43 00:05:14,897 --> 00:05:17,859 De må more sig, selvom de påstår andet. 44 00:05:18,943 --> 00:05:20,778 -Se. -De er hjemme. 45 00:05:24,032 --> 00:05:25,950 Okay, Akane. 46 00:05:27,160 --> 00:05:28,494 Bare rolig, okay? 47 00:05:28,578 --> 00:05:30,955 Det bliver mellem os. 48 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 Lad os forvandle dig tilbage. 49 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 Hvad handler det om? 50 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 Jeg syntes, jeg hørte dig nævne Akane. 51 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 Hvad snakker du om? 52 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 Hvad prøver du at skjule? 53 00:05:49,348 --> 00:05:51,100 Jamen dog. Sikke en sød and. 54 00:05:51,184 --> 00:05:52,185 Hvor er den sød. 55 00:05:57,607 --> 00:05:58,733 Nej, det kan ikke passe. 56 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 Hun forvandler sig ikke. 57 00:06:04,030 --> 00:06:06,157 Akane! 58 00:06:06,240 --> 00:06:07,283 Akane? 59 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 Denne and? 60 00:06:11,829 --> 00:06:14,665 Javel. Så det er din skyld. 61 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 Altså, ja, men… 62 00:06:16,584 --> 00:06:19,670 Hun forvandler sig ikke tilbage, selvom hun kom i vandet. 63 00:06:21,255 --> 00:06:24,675 Ranma, det er ikke noget at være oprørt over. 64 00:06:25,802 --> 00:06:28,429 Du skal bare tage lidt ansvar. 65 00:06:29,847 --> 00:06:32,141 Nu er det tid til et bryllup! 66 00:06:33,226 --> 00:06:35,728 Hvad? 67 00:06:41,359 --> 00:06:43,402 Akane, du er smuk. 68 00:06:43,986 --> 00:06:46,572 Ranma, pas godt på hende. 69 00:06:46,656 --> 00:06:47,657 Ja. 70 00:06:47,740 --> 00:06:50,910 Jeg tror, det er en almindelig and. 71 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 Jeg er ikke sikker. 72 00:06:52,495 --> 00:06:55,998 Nå, drik jeres bryllupsskål. 73 00:06:57,375 --> 00:06:58,417 Hold op med det! 74 00:06:59,001 --> 00:07:01,379 -Opfør dig ordentligt, Akane! -Hun kan ikke lide det. 75 00:07:01,462 --> 00:07:02,922 DU FORVANDLEDE HENDE TIL EN AND 76 00:07:03,005 --> 00:07:04,132 Det er min skyld. 77 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 UTROLIGT! DIN DUMME SØN 78 00:07:05,925 --> 00:07:06,968 Så… 79 00:07:07,051 --> 00:07:08,886 FJOLS DUMMESTE SØN I VERDEN 80 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 HVAD MON DINE FORÆLDRE TÆNKER? 81 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 Du er min forælder! 82 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 NEMLIG! 83 00:07:13,474 --> 00:07:16,227 Sikke et festligt bryllup. 84 00:07:16,727 --> 00:07:18,146 Jeg tager nogle billeder. 85 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 Jeg er ked af, at jeg forvandlede dig til en and. 86 00:07:29,240 --> 00:07:33,161 Men jeg fik din gris tilbage. 87 00:07:33,244 --> 00:07:34,787 Så vær ikke ked af det. 88 00:07:36,080 --> 00:07:37,373 Din lille… 89 00:07:37,457 --> 00:07:41,711 Du er virkelig ikke sød, hverken som menneske eller and! 90 00:07:41,794 --> 00:07:44,088 Undskyld, jeg ikke er sød. 91 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 Jamen dog, Akane. Velkommen hjem. 92 00:07:46,257 --> 00:07:47,300 Jeg er hjemme. 93 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 Hvad er det for et postyr? 94 00:07:51,721 --> 00:07:53,389 -Du er… -Hvad? 95 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 Men du blev ramt af vandet fra Den Druknede Ands Kilde. 96 00:08:09,197 --> 00:08:10,323 Det her er min skyld. 97 00:08:13,284 --> 00:08:14,827 Jeg må forvandle hende tilbage. 98 00:08:21,375 --> 00:08:22,585 Det gjorde ondt. 99 00:08:23,085 --> 00:08:26,005 Det var bare almindeligt vand, der ramte Akane. 100 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 Der er ikke en uendelig mængde af vandet fra Den Druknede Ands Kilde. 101 00:08:30,218 --> 00:08:34,222 Jeg vinder intet ved at forvandle Akane Tendo til en and. 102 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 Ranma er mit eneste mål. 103 00:08:37,475 --> 00:08:40,353 Med denne sidste spand vand fra Den Druknede Ands Kilde… 104 00:08:46,317 --> 00:08:49,195 Det er det sidste fra Den Druknede Ands Kilde. 105 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 I et øjeblik troede jeg… 106 00:08:54,867 --> 00:08:56,702 -Hvad troede du? -Ingenting. 107 00:08:57,245 --> 00:09:01,082 Hvad foregår der, folkens? Fejrer I noget? 108 00:09:01,165 --> 00:09:05,461 Det var blevet rigtig interessant, hvis du var kommet lidt senere. 109 00:09:07,255 --> 00:09:10,758 Hey, Ranma. Vil du komme med mig et øjeblik? 110 00:09:10,841 --> 00:09:12,510 Hvad? Så sent om aftenen? 111 00:09:12,593 --> 00:09:13,761 Hvor skal vi hen? 112 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 KATTECAFÉEN 113 00:09:15,179 --> 00:09:16,514 En duel? 114 00:09:16,597 --> 00:09:19,642 Mig og Mousse? Hvorfor nu? 115 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 Han gav mig en udfordring, jeg skulle give dig. 116 00:09:22,812 --> 00:09:24,188 Hvorfor gav han dig den? 117 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 Faktisk… 118 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 Jeg vil slå Ranma 119 00:09:32,196 --> 00:09:35,825 med eller uden vandet fra Den Druknede Ands Kilde. 120 00:09:38,703 --> 00:09:41,706 Bruger du flere feje tricks? 121 00:09:44,083 --> 00:09:45,710 Hvordan er jeg fej? 122 00:09:48,462 --> 00:09:51,382 Hey! Hvad var det for, Shampoo? 123 00:09:54,677 --> 00:09:57,138 Hvad ønsker du? 124 00:09:59,056 --> 00:10:00,474 Du er ynkelig. 125 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 Giv nu op og tag hjem til Kina. 126 00:10:03,477 --> 00:10:04,645 Hvad? 127 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Farvel. 128 00:10:06,814 --> 00:10:08,774 Shampoo, du… 129 00:10:08,858 --> 00:10:11,152 Du ved, hvad jeg føler, og alligevel… 130 00:10:11,235 --> 00:10:12,820 Jeg har fået nok. 131 00:10:12,903 --> 00:10:17,074 Hvis en led kvinde som dig ikke vil have mig, så fred være med det! 132 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Det er jeg glad for at høre. 133 00:10:19,910 --> 00:10:21,245 Så farvel. 134 00:10:21,329 --> 00:10:25,291 Shampoo, kom nu! Jeg mente det ikke! 135 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 Vil du græde hele natten? 136 00:10:34,550 --> 00:10:36,510 Men, Shampoo… 137 00:10:36,594 --> 00:10:38,638 Du er virkelig ynkelig. 138 00:10:38,721 --> 00:10:40,389 Hvorfor er jeg ynkelig? 139 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 Seriøst. 140 00:10:41,932 --> 00:10:44,935 Fordi jeg har ondt af dig, vil jeg hjælpe dig. 141 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 Hvad sagde du? 142 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 Kæmp mod Ranma én gang til. 143 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 Denne gang vinder du måske. 144 00:10:52,735 --> 00:10:55,029 -Hov. -Det er hovedpunkterne. Held og lykke. 145 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 Det var dig, der overtalte ham til det. 146 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 Hvad tænker du på? 147 00:10:58,699 --> 00:11:02,119 Selvfølgelig vil Ranma vinde. 148 00:11:02,203 --> 00:11:04,163 Hvad hvis Mousse vinder? 149 00:11:04,246 --> 00:11:05,998 Jeg kan ikke forestille mig det. 150 00:11:06,582 --> 00:11:08,876 Det ved vi ikke, før de slås. 151 00:11:08,959 --> 00:11:10,795 Som om jeg ville tabe til ham. 152 00:11:10,878 --> 00:11:12,213 Helt ærligt. 153 00:11:13,631 --> 00:11:16,717 I det usandsynlige tilfælde, i det utænkelige tilfælde, 154 00:11:16,801 --> 00:11:19,095 at Mousse formår at slå Ranma, 155 00:11:19,178 --> 00:11:22,348 så vil jeg date Mousse. 156 00:11:25,518 --> 00:11:27,478 Jeg hørte dig højt og tydeligt. 157 00:11:27,561 --> 00:11:28,687 Hvor kom du fra? 158 00:11:30,940 --> 00:11:34,402 Ranma, jeg vil knuse dig foran Shampoo! 159 00:11:34,485 --> 00:11:35,986 Zai jian! 160 00:11:40,449 --> 00:11:41,617 Det røvhul. 161 00:11:41,700 --> 00:11:43,911 Ranma, lad ham vinde. 162 00:11:45,413 --> 00:11:46,789 Hvorfor skulle jeg det? 163 00:11:46,872 --> 00:11:49,834 Hvis du taber, kan du måske slippe af med Shampoo. 164 00:11:53,504 --> 00:11:56,882 Jeg vil hellere date Shampoo end tabe med vilje. 165 00:11:57,883 --> 00:12:00,094 Mousse er sådan en tåbelig mand. 166 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 Har du skiftet mening? 167 00:12:06,392 --> 00:12:07,685 Kat! 168 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 Ranma, husk nu, 169 00:12:24,326 --> 00:12:25,995 du skal tabe overbevisende. 170 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 Det ved jeg. 171 00:12:29,331 --> 00:12:32,084 Jeg har en god idé om, hvad de har tænkt sig, 172 00:12:32,918 --> 00:12:34,962 men de slipper ikke afsted med det. 173 00:12:35,045 --> 00:12:36,172 Mousse. 174 00:12:39,925 --> 00:12:41,427 Det er… 175 00:12:41,510 --> 00:12:44,138 Tænk på mig, når du kæmper med den. 176 00:12:44,221 --> 00:12:45,347 Shampoo… 177 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 Du har givet mig et utroligt våben. 178 00:12:48,726 --> 00:12:50,936 Jeg føler mig uovervindelig! 179 00:12:51,020 --> 00:12:52,146 Du klarer det. 180 00:12:52,897 --> 00:12:56,859 Her kommer jeg! Forbered dig, Ranma! 181 00:12:56,942 --> 00:12:58,319 Husk, vær diskret. 182 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 Som om jeg kan klare noget så snedigt! 183 00:13:01,780 --> 00:13:05,034 Jeg bruger Akanes plan til min fordel. 184 00:13:05,659 --> 00:13:08,496 Ranma, du skal vinde, koste hvad det vil. 185 00:13:11,582 --> 00:13:15,294 Ranma, sørg for et rigtigt nederlag, så du kan slippe af med Shampoo. 186 00:13:38,734 --> 00:13:40,236 Utroligt. 187 00:13:47,076 --> 00:13:48,452 Dø, Ranma! 188 00:13:48,536 --> 00:13:50,663 Du er slet ikke så dårlig. 189 00:14:02,383 --> 00:14:03,384 Jeg vandt. 190 00:14:04,468 --> 00:14:06,011 Det var ikke meningen! 191 00:14:06,095 --> 00:14:07,388 Jeg har ikke tabt endnu! 192 00:14:07,471 --> 00:14:12,393 Jeg sværger ved dette våben, som Shampoo gav mig, at jeg vil vinde! 193 00:14:21,569 --> 00:14:22,903 Du er min! 194 00:14:34,331 --> 00:14:35,332 Æg? 195 00:14:47,720 --> 00:14:48,929 Hvad er der med det våben? 196 00:14:53,017 --> 00:14:55,811 Shampoo, du gav ham et defekt våben! 197 00:14:55,895 --> 00:14:58,147 Jeg vil ikke date Mousse. 198 00:14:58,898 --> 00:15:00,816 Så Mousse skal tabe. 199 00:15:00,900 --> 00:15:02,067 Mousse! 200 00:15:05,029 --> 00:15:07,364 Denne gang får jeg dig. 201 00:15:07,448 --> 00:15:08,574 Det tvivler jeg på. 202 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Mousse. 203 00:15:26,550 --> 00:15:28,761 Han er helt færdig. 204 00:15:28,844 --> 00:15:30,930 Hvordan kan du gå så vidt? 205 00:15:31,013 --> 00:15:34,183 Sørens, jeg begynder at få ondt af ham. 206 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 Det er ikke slut endnu. 207 00:15:39,229 --> 00:15:42,107 Mousse, du er stadig… 208 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 Jeg vil ikke… 209 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 Jeg vil ikke 210 00:15:48,364 --> 00:15:49,573 lade nogen anden 211 00:15:50,324 --> 00:15:52,618 få Shampoo. 212 00:15:54,536 --> 00:15:56,205 Jeg vil ikke lade nogen få hende! 213 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 Du er vedholdende. 214 00:16:00,125 --> 00:16:02,336 Hvis det skal være sådan, så går jeg til den. 215 00:16:02,419 --> 00:16:05,005 Ranma, lad ham nu bare vinde. 216 00:16:05,089 --> 00:16:07,257 Har du ikke ondt af ham? 217 00:16:15,557 --> 00:16:17,977 Ville det gøre dig glad, hvis jeg tabte med vilje? 218 00:16:19,895 --> 00:16:20,896 Ranma… 219 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 Det ville det ikke, vel? 220 00:16:24,608 --> 00:16:25,818 Han har ret. 221 00:16:25,901 --> 00:16:28,570 Det, vi prøver at gøre, vil kun såre Mousses stolthed. 222 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 Med glæde. 223 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Dit røvhul! 224 00:16:33,867 --> 00:16:36,662 Hvis det er, hvad det kræver, for at Shampoo bliver min, 225 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 har jeg ikke brug for stolthed! 226 00:16:42,084 --> 00:16:43,711 Den Druknede Ands Kilde! 227 00:16:45,713 --> 00:16:47,881 -Ranma! -Javel. 228 00:16:50,175 --> 00:16:51,468 Satans. 229 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Det var bare almindeligt vand! 230 00:16:53,429 --> 00:16:56,056 Mousse har en fordel, når Ranma er en pige. 231 00:16:56,974 --> 00:16:58,350 Som under deres sidste kamp. 232 00:16:58,434 --> 00:17:00,352 Det er snyd, dit røvhul! 233 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Gør det dig glad at vinde over en kvinde? 234 00:17:02,438 --> 00:17:05,649 Jeg sagde det jo. Jeg har ikke brug for stolthed, 235 00:17:05,733 --> 00:17:08,861 hvis det er, hvad det kræver, for at du taber. 236 00:17:08,944 --> 00:17:12,865 Jeg vil gøre hvad som helst. Jeg vil endda drikke slam. 237 00:17:14,950 --> 00:17:19,246 Jeg ville gøre hvad som helst for min elskede Shampoo! 238 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 Forbered dig, Ranma! 239 00:17:30,090 --> 00:17:31,091 Mousse. 240 00:17:36,555 --> 00:17:38,390 Du skal ingen steder! 241 00:17:39,016 --> 00:17:41,226 Kom nu. Accepter dit nederlag, som du lovede! 242 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 Lad mig dog være! 243 00:17:42,519 --> 00:17:43,520 Ranma. 244 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Jeg skylder dig en! 245 00:17:45,981 --> 00:17:48,233 Nu kan han ikke indhente mig. 246 00:17:51,653 --> 00:17:53,322 Din lille… 247 00:17:54,865 --> 00:17:57,076 Hvis du stadig har så meget energi, 248 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 så behøver jeg ikke snyde for dig! 249 00:18:12,549 --> 00:18:15,469 Mand. Seriøst. Sikke et monster. 250 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 Jeg begraver ham, så han aldrig kommer op igen. 251 00:18:19,556 --> 00:18:20,933 Ranma! 252 00:18:21,642 --> 00:18:22,684 Hvor er Mousse? 253 00:18:23,685 --> 00:18:25,395 Han vil blive savnet. 254 00:18:26,188 --> 00:18:28,982 Jeg tænkte nok, han ikke kunne slå Ranma. 255 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 Ikke i kamp, nej. 256 00:18:31,819 --> 00:18:34,530 Men i ihærdighed var han uden tvivl vinderen. 257 00:18:37,991 --> 00:18:42,913 Det er ikke slut endnu. 258 00:18:43,831 --> 00:18:47,501 Shampoo. 259 00:18:54,299 --> 00:18:55,926 Han er besvimet. 260 00:19:12,818 --> 00:19:14,236 Shampoo. 261 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Han er virkelig en tåbelig mand. 262 00:19:24,788 --> 00:19:27,332 Mousses dybe kærlighed må have ramt hendes hjerte. 263 00:19:27,833 --> 00:19:29,126 Det ved jeg nu ikke. 264 00:19:34,798 --> 00:19:36,341 Far, vil du have noget te? 265 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 Ellers tak. 266 00:19:38,385 --> 00:19:40,596 -Hr. Saotome, soyasauce, tak. -Værsgo. 267 00:19:40,679 --> 00:19:42,139 Vi kommer for sent. 268 00:19:42,222 --> 00:19:43,724 Vi skal nok nå det. 269 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 Det er mig, der skal stå på gangen med dig. 270 00:19:46,310 --> 00:19:49,688 Kom nu. I er forlovet. Vær søde ved hinanden. 271 00:19:49,771 --> 00:19:51,732 Det er bare noget, I har bestemt! 272 00:19:51,815 --> 00:19:53,942 Vi har holdt brylluppet. 273 00:19:54,026 --> 00:19:55,068 Det var med en and! 274 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 Det var sjovt. 275 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 Her er et tilbud. 276 00:19:59,948 --> 00:20:01,700 Tre tusind yen for et sæt med fem. 277 00:20:01,783 --> 00:20:03,619 Jamen dog. Jeg vil gerne have nogle. 278 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 -En gang til. -Stop nu! 279 00:20:05,329 --> 00:20:07,497 Godmorgen, Akane. 280 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 Ryoga. 281 00:20:09,458 --> 00:20:11,793 Her er en souvenir fra Hiroshima. 282 00:20:13,545 --> 00:20:15,214 Mener du ikke Fukushima? 283 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 -Endnu vigtigere, Ranma. -Hvad så? 284 00:20:17,341 --> 00:20:19,801 Jeg hørte, du prøvede at blive gift med Akane, 285 00:20:19,885 --> 00:20:22,888 mens jeg var væk, dit røvhul. 286 00:20:22,971 --> 00:20:25,224 Hvem sagde det? 287 00:20:25,307 --> 00:20:27,726 -Det var med en and. -Ti stille! 288 00:20:27,809 --> 00:20:29,853 I dag afgør vi det. 289 00:20:29,937 --> 00:20:31,230 Skal vi tage en tur? 290 00:20:31,313 --> 00:20:33,190 Hold op! Vi kommer for sent. 291 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 Lad os tage en omvej på vej til skole. 292 00:20:35,442 --> 00:20:36,568 Men vi kommer for sent. 293 00:20:37,569 --> 00:20:39,488 Dumme and. 294 00:20:40,072 --> 00:20:41,114 Vil du have den? 295 00:20:42,074 --> 00:20:44,660 Mousse ser gladere ud, end jeg troede. 296 00:20:44,743 --> 00:20:45,953 Synes du? 297 00:20:46,536 --> 00:20:49,081 Han har ret. Det handler ikke så meget om kroppen. 298 00:20:49,164 --> 00:20:52,167 Lykken er, når man kan være sammen med den, man elsker. 299 00:20:53,043 --> 00:20:54,127 Er der noget galt? 300 00:20:54,211 --> 00:20:55,545 Det er ingenting. 301 00:20:55,629 --> 00:20:56,922 Kom nu! Lad os komme afsted. 302 00:21:00,676 --> 00:21:02,177 Pokkers. 303 00:21:02,261 --> 00:21:04,554 Nå, jeg er bare sådan i dag. 304 00:21:05,097 --> 00:21:07,808 Ja, kroppen er ligemeget. 305 00:21:08,809 --> 00:21:11,770 Mand, kvinde, udseende. De ting betyder ikke rigtig noget. 306 00:21:11,853 --> 00:21:12,854 Bum. 307 00:21:14,398 --> 00:21:16,441 Slet ikke, når vi er sent på den! 308 00:21:16,525 --> 00:21:19,278 Mand, du er virkelig ikke sød! 309 00:21:20,487 --> 00:21:22,781 Akane Tendo! Pigen med hestehalen! 310 00:21:23,824 --> 00:21:26,952 Jeg elsker jer begge to! 311 00:21:40,382 --> 00:21:42,134 RANMA1/2 312 00:22:56,958 --> 00:23:01,963 Tekster af: Satine von Gersdorff